Outbreak
ID | 13207436 |
---|---|
Movie Name | Outbreak |
Release Name | Outbreak.2024.1080p.WEBRip.5.1-LAMA |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Dutch |
IMDB ID | 27791972 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog
2
00:00:42,585 --> 00:00:46,547
Aanval door een hond op Ryans
bouwplaats. Mogelijk hondsdol.
3
00:00:46,672 --> 00:00:50,801
De hond zit vast, zegt de eigenaar.
- Gibson hier. We gaan erheen.
4
00:00:54,847 --> 00:00:56,807
Ontvangen. Wees voorzichtig.
5
00:01:16,160 --> 00:01:19,872
De hond ging opeens door het lint.
Mogelijk een nieuwe infectie.
6
00:01:19,997 --> 00:01:22,666
Geef me dekking. Showtime.
7
00:01:40,100 --> 00:01:41,400
Help.
8
00:01:42,394 --> 00:01:44,855
Kom op, Neil.
Schiet dat rotbeest dood.
9
00:01:47,233 --> 00:01:49,735
Luister.
10
00:01:49,860 --> 00:01:53,280
Neil. Schieten.
11
00:01:53,405 --> 00:01:54,705
Godsamme.
12
00:02:02,206 --> 00:02:03,874
Opgerot.
13
00:02:08,128 --> 00:02:09,713
Schiet 'm dood.
14
00:02:16,303 --> 00:02:20,140
Godsamme. Klootzak.
15
00:02:28,023 --> 00:02:31,652
Je bent gewond.
- Je meent het. Klootzak.
16
00:02:32,236 --> 00:02:35,114
Ik bedoel, bedankt. Klootzak.
17
00:02:37,825 --> 00:02:40,453
Gooi een zeil
over die klotehond heen.
18
00:02:40,578 --> 00:02:44,039
Helen, Neil hier.
We hebben medische hulp nodig.
19
00:02:45,374 --> 00:02:51,297
Helen, Cortez hier.
Negeer dat. Iedereen is in orde.
20
00:02:52,923 --> 00:02:58,804
Zo'n melding leidt tot een hele
berg papierwerk en ik wil niet...
21
00:02:58,929 --> 00:03:00,514
Ik voel me prima.
22
00:03:00,639 --> 00:03:02,266
Mike, kun je het herhalen?
23
00:03:02,391 --> 00:03:05,227
Zei je medische hulp?
Heb je hulp nodig?
24
00:03:05,352 --> 00:03:10,775
Nee. Neil weet niet hoe het eruitziet
als je je openhaalt aan prikkeldraad.
25
00:03:10,900 --> 00:03:12,985
Iedereen is in orde. Over.
26
00:03:13,110 --> 00:03:19,200
Oké. Zeker weten?
- Absoluut. Bedankt, Helen.
27
00:03:19,325 --> 00:03:21,452
Tot straks.
28
00:03:22,620 --> 00:03:26,207
Ze ziet straks echt wel
dat het geen schrammetje is.
29
00:03:26,332 --> 00:03:29,084
Maak je niet druk.
Pak m'n wapen even.
30
00:03:34,840 --> 00:03:37,301
Dit is de derde deze week.
31
00:03:37,426 --> 00:03:40,554
Moeten we de CDFW niet bellen?
32
00:03:40,679 --> 00:03:42,807
Zodat zij de CDC kunnen bellen?
33
00:03:42,932 --> 00:03:48,187
Dat wordt een leuk,
lucratief kampeerseizoen. Nee.
34
00:03:51,899 --> 00:03:53,567
Neil?
35
00:03:53,692 --> 00:03:55,319
Gaat het, man?
36
00:03:55,444 --> 00:03:57,905
Gibson, zorg jij voor Cujo...
37
00:03:58,030 --> 00:04:01,075
en zeg je tegen de eigenaar
dat z'n waakhond dood is?
38
00:04:01,200 --> 00:04:03,118
Neil brengt me wel terug.
39
00:04:03,243 --> 00:04:04,543
Kom, man.
40
00:04:14,672 --> 00:04:17,883
Ik zal... dit...
41
00:04:42,408 --> 00:04:44,535
Kom je, Annie Oakley?
42
00:04:44,660 --> 00:04:45,960
Kom op.
43
00:05:11,854 --> 00:05:14,648
VERMIST
BENJAMIN 'BEN' MORRIS
44
00:05:17,776 --> 00:05:19,319
We moeten praten.
45
00:05:21,739 --> 00:05:24,783
Ik kan me niet voorstellen
hoe zwaar je het hebt.
46
00:05:26,076 --> 00:05:29,288
Je weet dat we allemaal
voor je klaarstaan.
47
00:05:29,413 --> 00:05:32,875
Wat jullie moeten doorstaan,
is niet te bevatten.
48
00:05:33,667 --> 00:05:40,007
Ik neem je niet kwalijk dat je er
niet helemaal bij bent met je kop.
49
00:05:40,132 --> 00:05:42,301
Maar je maakt inschattingsfouten.
50
00:05:42,926 --> 00:05:46,430
Ik wil de oude Neil weer zien.
51
00:05:46,555 --> 00:05:49,475
Doe niet zo lullig. Speld op.
52
00:05:50,142 --> 00:05:53,646
Je had wel dood kunnen zijn.
- Gibson had mij kunnen raken.
53
00:05:53,771 --> 00:05:56,023
Ik denk dat hij mijn baan wil.
54
00:05:56,732 --> 00:05:58,650
Ik weet het niet, Mike. Ik...
55
00:06:00,611 --> 00:06:04,406
Ik weet niet of ik m'n werk
wel goed kan doen.
56
00:06:04,531 --> 00:06:06,575
Neem dan een tijdje vrij.
57
00:06:07,326 --> 00:06:10,829
Echt vrij. Ga ergens heen met Abby.
58
00:06:10,954 --> 00:06:15,542
Ga ertussenuit.
Ga naar de Bahama's. Weet ik veel.
59
00:06:15,667 --> 00:06:18,128
Het is pas twee maanden geleden.
60
00:06:21,173 --> 00:06:23,383
Bied je me een betaalde vakantie aan?
61
00:06:26,720 --> 00:06:29,264
Jezus, Mike. Het spijt me echt, man.
62
00:06:29,389 --> 00:06:33,644
Hou je kop. Ik voelde niks
tot je me liet lachen, klootzak.
63
00:06:33,769 --> 00:06:37,648
Kolere. Godsamme, Helen.
Weet je wel wat je doet?
64
00:06:37,773 --> 00:06:40,818
Hou op met dat gevloek.
Niet in mijn kantoor.
65
00:06:40,943 --> 00:06:44,488
Martel me dan niet, mens.
Dit is niet fijn.
66
00:06:44,613 --> 00:06:46,198
Papa.
67
00:06:46,323 --> 00:06:48,367
Gaat het?
68
00:06:48,492 --> 00:06:52,162
Dat moet gehecht worden.
- Het stelt niks voor.
69
00:06:52,287 --> 00:06:57,126
Moet ik vragen van wie je dit weet?
- Sorry. Ik kwam haar buiten tegen.
70
00:06:57,251 --> 00:06:59,753
Dit is echt niet goed.
Symptomen van rabiës:
71
00:06:59,878 --> 00:07:03,799
Druk gedrag, bizarre gedachten,
hallucinaties, agressiviteit...
72
00:07:03,924 --> 00:07:07,219
abnormale houding, stuipen,
waterangst, spraakproblemen.
73
00:07:07,344 --> 00:07:11,807
Er is niks aan de hand.
We zijn ingeënt. Toch?
74
00:07:11,932 --> 00:07:14,727
Twee jaar geleden.
- Je kunt eraan overlijden.
75
00:07:14,852 --> 00:07:17,312
We weten niet eens
wat die dieren mankeert.
76
00:07:17,437 --> 00:07:19,398
Het moet wel hondsdolheid zijn.
77
00:07:19,940 --> 00:07:23,527
Helemaal niet.
De uitslagen zijn nog niet binnen.
78
00:07:23,652 --> 00:07:27,281
Dat kan me niks schelen.
Ik breng je naar het ziekenhuis.
79
00:07:27,406 --> 00:07:30,409
Misschien. Zijn wij klaar?
80
00:07:30,534 --> 00:07:32,745
Luister naar je dochter.
81
00:07:32,870 --> 00:07:34,788
Ze is slimmer dan jullie.
82
00:07:34,913 --> 00:07:36,498
Ik kijk vooral naar jou.
83
00:07:38,375 --> 00:07:40,043
Waarom doe je zo gemeen?
84
00:07:42,963 --> 00:07:44,263
Ga met hem praten.
85
00:07:48,385 --> 00:07:49,803
Hallo, Mr Morris.
86
00:07:53,348 --> 00:07:57,269
Olivia, je mag me Neil noemen.
Dat weet je.
87
00:07:57,394 --> 00:07:59,688
Ik wilde je al spreken sinds...
88
00:08:00,647 --> 00:08:02,191
Het geeft niet.
89
00:08:02,316 --> 00:08:04,276
Het is voor iedereen zwaar.
90
00:08:05,402 --> 00:08:08,572
Ook voor jou. Dus ik begrijp het wel.
91
00:08:10,949 --> 00:08:14,036
Ik heb wat dingen van Ben gevonden.
Stripboeken en zo.
92
00:08:14,161 --> 00:08:15,996
Ik wilde ze langsbrengen...
93
00:08:16,121 --> 00:08:19,541
maar ik weet dat jullie
gaan verhuizen, dus...
94
00:08:19,666 --> 00:08:24,338
Je mag alles houden.
Dat had hij vast gewild.
95
00:08:25,505 --> 00:08:29,968
Hij hechtte hier veel waarde aan.
Je wilt het vast terug hebben.
96
00:08:41,772 --> 00:08:44,691
Luister. Abby en ik...
97
00:08:45,734 --> 00:08:48,987
We stellen het erg op prijs
wat je allemaal gedaan hebt.
98
00:08:49,112 --> 00:08:54,284
Ben was gek op je.
Wij zijn ook erg op je gesteld.
99
00:08:54,868 --> 00:08:56,168
Is.
100
00:08:56,995 --> 00:08:58,080
Wat?
101
00:08:58,205 --> 00:09:00,707
Hij is gek op me.
102
00:09:06,380 --> 00:09:09,341
Ja.
103
00:09:10,634 --> 00:09:12,052
Is, sorry.
104
00:09:15,138 --> 00:09:16,640
Bedankt.
105
00:09:18,767 --> 00:09:21,103
Ik moet gaan. M'n vader.
106
00:09:39,413 --> 00:09:41,415
Hé. Zal ik je thuis afzetten?
107
00:09:54,011 --> 00:09:56,179
Dit is Helen. Tot morgen.
108
00:09:59,057 --> 00:10:00,934
UITBRAAK HONDSDOLHEID
109
00:10:02,436 --> 00:10:04,021
Helen uit.
110
00:10:05,981 --> 00:10:10,819
Denk je dat andere staatsparken
wel radio's hebben die werken?
111
00:10:12,237 --> 00:10:17,451
Zelfs in The Shining kon de ranger
contact leggen met het hotel, toch?
112
00:10:17,576 --> 00:10:20,245
Zelfs tijdens een sneeuwstorm.
113
00:10:20,370 --> 00:10:23,707
Tot Jack de buizen uit de radio haalde...
114
00:10:23,832 --> 00:10:27,377
en de sneeuwmobiel onbruikbaar
maakte en zei: Ga maar kijken.
115
00:10:29,338 --> 00:10:30,638
Ga maar kijken.
116
00:10:31,840 --> 00:10:33,140
En Wendy, weet je nog...
117
00:10:39,681 --> 00:10:44,019
Dus de chef heeft je vrij gegeven?
118
00:10:44,144 --> 00:10:48,565
Ja. Met verlof gestuurd.
Ik kan het hem niet kwalijk nemen.
119
00:10:48,690 --> 00:10:53,570
Dat van vandaag had iedereen
kunnen overkomen. Dat weet je toch?
120
00:10:58,575 --> 00:11:01,995
Ik ben morgen vrij.
Ik ga bij m'n moeder langs.
121
00:11:02,120 --> 00:11:04,873
Ze zou haar beroemde
perzik-appeltaart bakken.
122
00:11:04,998 --> 00:11:06,458
Zin om mee te gaan?
123
00:11:11,254 --> 00:11:16,677
De verhuizers komen maandag
en we moeten nog van alles doen.
124
00:11:16,802 --> 00:11:20,347
Maar bedankt.
- Ik snap het.
125
00:11:20,472 --> 00:11:25,978
Ik kan niet garanderen dat
er iets van die taart overblijft...
126
00:11:26,103 --> 00:11:27,729
maar ik zal m'n best doen.
127
00:11:29,648 --> 00:11:33,527
Omdat je een egoïstische hufter bent.
- Zo ken ik je weer.
128
00:11:34,403 --> 00:11:37,489
Je moeder vindt mij leuker dan jou.
Dat weet je toch?
129
00:11:38,532 --> 00:11:42,577
Dat heeft ze nooit gezegd, toch?
- Denk je dat ik een geintje maak?
130
00:11:42,702 --> 00:11:45,288
De vorige keer gaf ze me taart.
- Hou op.
131
00:11:47,332 --> 00:11:50,085
Dat zou ze nooit zeggen. Ze houdt van me.
132
00:11:52,671 --> 00:11:59,011
Als je iets nodig hebt:
gelukskanaal 13. Staat altijd aan.
133
00:11:59,136 --> 00:12:01,430
Ik kan je voor de deur afzetten.
134
00:12:01,555 --> 00:12:05,851
Ik breng geen benzine in rekening.
- Lopen is goed voor me.
135
00:12:05,976 --> 00:12:10,314
Is 150 kilometer per week niet
genoeg? Moeten er 1000 stappen bij?
136
00:12:10,439 --> 00:12:14,651
Fijne avond, Gibbs. Bedankt voor de lift.
137
00:12:14,776 --> 00:12:16,570
Doe de groeten aan je moeder.
138
00:12:25,996 --> 00:12:27,330
Shit.
139
00:12:33,003 --> 00:12:34,504
Hé, Neil.
140
00:12:35,297 --> 00:12:36,965
Wacht even.
141
00:12:39,426 --> 00:12:41,094
Lucht je hart eens, man.
142
00:12:50,270 --> 00:12:51,855
Ik maak me zorgen om je.
143
00:12:53,440 --> 00:12:55,150
Dat weet ik.
144
00:12:55,275 --> 00:12:58,487
Ik wil je helpen, Neil.
- Weet je, ik...
145
00:12:59,863 --> 00:13:04,493
Ik heb geen hulp meer nodig.
Van niemand. Het is niet...
146
00:13:05,577 --> 00:13:08,080
Het helpt niet.
Snap je wat ik bedoel?
147
00:13:08,205 --> 00:13:11,083
Ja, maar je bent m'n beste vriend.
148
00:13:11,208 --> 00:13:14,378
Oké? Je bent als een broer voor me...
149
00:13:14,503 --> 00:13:17,839
en ik kan niet langer toezien
dat je zo wegkwijnt.
150
00:13:17,964 --> 00:13:20,425
Dat is niet goed.
Dat doen broers niet.
151
00:13:24,888 --> 00:13:30,977
Je bent een grote steun geweest
voor mij en Abby de laatste maanden.
152
00:13:32,562 --> 00:13:36,149
Ik weet dat het
niet makkelijk is geweest.
153
00:13:36,274 --> 00:13:39,694
Daar gaat het niet om.
Je moet er gewoon zijn voor elkaar.
154
00:13:41,613 --> 00:13:46,535
Je geeft altijd het goede voorbeeld
en dat probeer ik ook te doen.
155
00:13:50,664 --> 00:13:52,123
Fijn om te horen.
156
00:13:58,338 --> 00:14:03,051
Waarom neem je niet een stuk
van die beroemde taart mee voor ons?
157
00:14:03,969 --> 00:14:05,387
Dat gaat lukken.
158
00:14:08,265 --> 00:14:10,934
Dag en nacht, Neil.
Ik ben er voor je.
159
00:14:48,888 --> 00:14:50,188
Gaat het?
160
00:14:52,183 --> 00:14:54,227
Ja, alleen nog steeds doodmoe.
161
00:14:57,772 --> 00:14:59,482
Je bent vroeg thuis.
162
00:15:01,693 --> 00:15:03,820
Het is bijna zeven uur.
163
00:15:11,620 --> 00:15:14,039
Hier.
- Alles oké?
164
00:15:19,461 --> 00:15:21,379
Ja, prima.
165
00:15:21,504 --> 00:15:24,674
Heb je... Heb je nog wat ingepakt?
166
00:15:26,509 --> 00:15:29,888
Ja. Ik bedoel, ik...
167
00:15:30,013 --> 00:15:32,432
Ik had geen puf.
168
00:15:35,518 --> 00:15:37,020
Geeft niet.
169
00:15:38,229 --> 00:15:39,898
Geen zorgen.
170
00:15:40,023 --> 00:15:41,650
Het komt wel goed.
171
00:15:42,442 --> 00:15:47,364
Nee. Afblijven. Dit moet
allemaal hier blijven liggen.
172
00:15:47,489 --> 00:15:52,160
Het zijn mijn herinneringen
en ik heb ze nu nodig.
173
00:15:53,828 --> 00:15:55,128
Blijf ervan af.
174
00:15:59,584 --> 00:16:02,337
Ze staan allemaal
ergens in een cloud.
175
00:16:05,131 --> 00:16:07,217
Dat is het handige van technologie.
176
00:16:08,051 --> 00:16:09,636
Minder rommel.
177
00:16:11,388 --> 00:16:13,765
Ik zeg geen sorry omdat ik rouw.
178
00:16:15,225 --> 00:16:16,893
Dat vraag ik ook niet.
179
00:16:17,936 --> 00:16:20,355
Dat vraag ik ook niet aan mezelf.
180
00:16:21,606 --> 00:16:26,027
Steeds als ik langs deze kamer loop,
denk ik dat m'n hart het begeeft.
181
00:16:26,152 --> 00:16:28,113
En dat is niet goed.
182
00:16:31,616 --> 00:16:34,869
Het is niet goed voor ons allebei.
183
00:16:37,455 --> 00:16:38,755
Klopt.
184
00:16:40,792 --> 00:16:43,336
Ik geloof gewoon niet
dat hij dood is.
185
00:16:46,548 --> 00:16:47,848
Als...
186
00:16:49,509 --> 00:16:52,137
We hebben nog lang niet
overal gezocht.
187
00:16:57,392 --> 00:16:59,269
Ben komt niet terug.
188
00:17:02,063 --> 00:17:08,069
Ik weet dat we allebei willen dat
het niet zo is, maar het is wel zo.
189
00:17:09,237 --> 00:17:10,537
Hij is er niet meer.
190
00:17:15,827 --> 00:17:17,127
Dus...
191
00:17:17,912 --> 00:17:21,374
We moeten onszelf niet meer
voor de gek houden.
192
00:17:21,499 --> 00:17:25,712
Het leven is zoals het is,
niet zoals we willen dat het is.
193
00:17:28,214 --> 00:17:30,091
Hoe weten we dat?
194
00:17:30,216 --> 00:17:31,718
We weten niks.
195
00:17:32,635 --> 00:17:36,640
We... Moet ik hem loslaten
omdat hij hier niet is?
196
00:17:36,765 --> 00:17:39,559
Neil, hij is 17.
Er kan van alles gebeurd zijn.
197
00:17:39,684 --> 00:17:43,271
Er gebeuren zoveel vreselijke dingen
in deze wereld.
198
00:17:45,398 --> 00:17:49,027
Er kan van alles gebeurd zijn.
199
00:17:50,820 --> 00:17:55,033
Hij is nog ergens.
We moeten hem gewoon blijven zoeken.
200
00:17:55,992 --> 00:17:57,160
Het was...
201
00:17:57,285 --> 00:18:02,081
Ik ben hier geweest en ik... Neil.
202
00:19:31,671 --> 00:19:34,674
We gaan toch niet steeds
apart slapen, hè?
203
00:19:39,095 --> 00:19:41,556
Sorry. Ik was gewoon zo moe.
204
00:21:11,938 --> 00:21:13,857
Kom eens hier.
205
00:21:13,982 --> 00:21:17,151
Waarom?
- Omdat ik het vraag. Kom eens.
206
00:21:21,572 --> 00:21:23,366
Doe je ogen dicht.
207
00:21:25,660 --> 00:21:26,960
Doe je ogen dicht.
208
00:21:31,457 --> 00:21:32,757
Haal diep adem.
209
00:21:37,964 --> 00:21:39,264
Ogen open.
210
00:21:45,805 --> 00:21:47,473
Kijk goed naar de natuur...
211
00:21:49,058 --> 00:21:52,270
en je zult alles beter begrijpen.
212
00:21:55,523 --> 00:21:58,192
Ik heb weleens betere citaten
gehoord.
213
00:21:58,317 --> 00:22:01,863
Wie heeft dat gezegd?
- Einstein, Einstein.
214
00:22:06,451 --> 00:22:11,205
Ik was al een tijdje van plan
om dit aan je te geven.
215
00:22:12,123 --> 00:22:13,958
Ik doe het nu.
- Nee, pa.
216
00:22:14,083 --> 00:22:16,711
Dat is opa's horloge.
- Opa's horloge.
217
00:22:21,215 --> 00:22:25,553
Het heeft me altijd herinnerd
aan wat er echt toe doet.
218
00:22:28,306 --> 00:22:30,558
Misschien doet het hetzelfde voor jou.
219
00:22:35,563 --> 00:22:39,776
Dit is zo analoog. Ik ben net een pelgrim.
220
00:22:39,901 --> 00:22:42,320
Je moet het opwinden. Eens per week.
221
00:22:45,323 --> 00:22:47,909
Dank je wel, pa. Echt gaaf.
222
00:22:50,703 --> 00:22:52,121
Ik hou van je, jongen.
223
00:22:54,332 --> 00:22:55,750
Ik hou van jou, pa.
224
00:24:08,865 --> 00:24:10,165
Pa.
225
00:24:40,104 --> 00:24:41,772
Je bent veilig.
226
00:24:50,072 --> 00:24:52,658
Gaat het wel? Gaat het?
227
00:25:00,499 --> 00:25:02,668
Donder op.
228
00:26:32,300 --> 00:26:33,600
Abby.
229
00:26:34,719 --> 00:26:37,346
Abby, sta op. We moeten hier weg.
230
00:26:38,639 --> 00:26:41,684
Je moet opstaan. Sta op.
231
00:26:44,353 --> 00:26:46,439
Verdomme. Sta op.
232
00:26:49,942 --> 00:26:53,529
Hier. Kom op, kom op.
233
00:26:55,281 --> 00:26:58,367
Kan iemand me horen?
234
00:26:58,492 --> 00:27:03,706
Ik ben ranger Neil Morris. Ik ben nu
thuis. Kampeerterrein Mourning Rock.
235
00:27:18,220 --> 00:27:19,555
Hoort iemand me?
236
00:27:30,775 --> 00:27:33,486
Wat heb je met m'n munitie gedaan?
237
00:27:33,611 --> 00:27:36,155
Je hebt m'n wapen ontladen.
238
00:27:36,280 --> 00:27:37,948
Ik maakte me zorgen om je.
239
00:29:09,457 --> 00:29:12,710
Jezus Christus. Wat...
Wat is er aan de hand?
240
00:29:12,835 --> 00:29:16,714
Ik was aan het wandelen
en zag iemand verdrinken...
241
00:29:16,839 --> 00:29:19,467
dus ik probeerde te helpen...
242
00:29:19,592 --> 00:29:22,053
en toen viel dat monster me aan.
243
00:29:22,178 --> 00:29:24,847
Ik weet niet wat het was,
maar er zijn er meer.
244
00:29:24,972 --> 00:29:27,683
Misschien alleen hier, of overal...
245
00:29:27,808 --> 00:29:30,186
maar we blijven hier niet.
246
00:29:33,272 --> 00:29:34,572
Wat?
247
00:29:41,906 --> 00:29:44,033
Gibson, Neil hier. Hallo?
248
00:29:45,868 --> 00:29:48,746
Gibson, hoor je me?
Ik weet niet of je me hoort...
249
00:29:48,871 --> 00:29:51,248
maar er gebeuren hier
gestoorde dingen.
250
00:30:12,019 --> 00:30:14,230
Daar. Dit. Zie je dit?
251
00:30:15,981 --> 00:30:19,068
We moeten hier zoveel mogelijk
mensen weg krijgen.
252
00:30:37,795 --> 00:30:39,838
Verdomme. Neil, wat doe je?
253
00:30:51,433 --> 00:30:52,733
Doe je gordel om.
254
00:30:53,769 --> 00:30:55,069
Beide gordels.
255
00:31:11,870 --> 00:31:13,289
Wat doe je?
256
00:31:14,415 --> 00:31:16,500
Ik kom voorin zitten.
257
00:31:45,904 --> 00:31:47,204
Neil?
258
00:31:50,075 --> 00:31:53,621
Neil, kun je me vertellen
wat er aan de hand is?
259
00:31:54,747 --> 00:31:56,040
Neil.
260
00:31:56,165 --> 00:31:59,543
Dus er is een of ander monster
ontsnapt?
261
00:31:59,668 --> 00:32:04,632
Zijn we daarvoor...
- Monsters. Meervoud.
262
00:32:06,175 --> 00:32:08,552
Als je je ogen even openhoudt...
263
00:32:08,677 --> 00:32:11,764
kun je zelf zien
waar we mee te maken hebben.
264
00:32:16,477 --> 00:32:21,982
Ik weet dat jij denkt dat
dit echt gebeurt, dat je het niet...
265
00:32:22,107 --> 00:32:25,152
Ik geloof je, en sorry
dat ik zo'n lastpak ben...
266
00:32:25,277 --> 00:32:30,115
maar vertel me wat er gebeurt,
want ik ben bang.
267
00:32:30,240 --> 00:32:33,077
Hou je mond.
- Je maakt me bang.
268
00:32:33,202 --> 00:32:36,830
Je moet luisteren. Niet praten.
269
00:32:36,955 --> 00:32:40,334
Oké? Luisteren, niet praten.
Dat kun je toch wel?
270
00:32:41,835 --> 00:32:45,047
Ik luister, ik zeg niks.
- Je...
271
00:32:45,172 --> 00:32:48,008
Je praat nog steeds.
272
00:32:49,510 --> 00:32:52,972
Er is iets vreselijks aan de hand.
273
00:32:53,097 --> 00:32:55,516
Iedereen in Mourning Rock...
274
00:32:55,641 --> 00:32:59,520
misschien wel overal,
ik weet het niet...
275
00:32:59,645 --> 00:33:02,773
is besmet...
276
00:33:02,898 --> 00:33:06,026
of raakt besmet, door wat dit ook is.
277
00:33:06,151 --> 00:33:08,946
Ze worden gewelddadig...
278
00:33:09,071 --> 00:33:12,866
en ze worden anders
dan wij ze kennen...
279
00:33:15,452 --> 00:33:16,752
en ja.
280
00:33:19,998 --> 00:33:22,167
Ze hebben het op ons voorzien.
281
00:33:24,670 --> 00:33:27,339
Mag ik nu wat zeggen?
282
00:33:27,464 --> 00:33:28,882
Ga je gang.
283
00:33:31,677 --> 00:33:32,977
Waarom?
284
00:33:34,138 --> 00:33:36,098
Waarom gebeurt dit?
285
00:33:36,223 --> 00:33:39,393
Mensen die monsters worden
en elkaar voor de lol doden.
286
00:33:39,518 --> 00:33:41,812
Ik weet het niet.
287
00:33:43,105 --> 00:33:48,902
Het is een of andere virale mutatie,
misschien van het gore water...
288
00:33:49,027 --> 00:33:51,196
of de giftige lucht uit de stad.
289
00:33:51,321 --> 00:33:57,161
Geen idee. Ik ben geen wetenschapper.
Het is iets vreselijks...
290
00:33:58,495 --> 00:34:04,042
het is niet normaal
en we moeten maken dat we wegkomen.
291
00:34:14,928 --> 00:34:17,723
Oké dan.
- Oké.
292
00:34:17,848 --> 00:34:21,101
We gaan door de stad.
Een andere route is er niet.
293
00:34:21,727 --> 00:34:23,353
Door de stad dan.
294
00:34:26,982 --> 00:34:28,734
We halen thuis wat spullen...
295
00:34:28,859 --> 00:34:33,113
en dan gaan we naar Mike.
Mike weet wel wat we moeten doen.
296
00:34:33,864 --> 00:34:35,949
Is Mike niet besmet?
297
00:34:40,996 --> 00:34:42,706
Dat is waar ook.
298
00:34:42,831 --> 00:34:45,501
Hij is aangevallen.
- Wat?
299
00:34:46,251 --> 00:34:50,464
Door een hond. Niet door een mens,
maar de hond was gestoord.
300
00:34:51,673 --> 00:34:55,260
Wanneer is hij aangevallen?
- Gister.
301
00:34:56,178 --> 00:35:00,099
Is hij naar het ziekenhuis gegaan?
- Ik heb iedereen gebeld. Nee.
302
00:35:00,224 --> 00:35:02,351
Helen heeft hem geholpen.
Op het...
303
00:35:05,312 --> 00:35:06,612
Oké.
304
00:35:19,076 --> 00:35:20,994
Ik pak snel een paar dingen.
305
00:35:21,119 --> 00:35:25,916
Wacht in de auto.
Doe de deuren op slot.
306
00:35:31,755 --> 00:35:33,055
Ik heb het gehoord.
307
00:36:34,318 --> 00:36:35,618
Verdomme, Abby.
308
00:36:45,829 --> 00:36:47,956
Wat doe je? We moeten weg.
309
00:36:48,081 --> 00:36:51,126
Hij zou nu thuiskomen
na de schoolbandrepetitie...
310
00:36:51,251 --> 00:36:53,921
en meteen in de koelkast duiken.
311
00:36:54,046 --> 00:36:57,007
En dan zou ik zeggen:
Iets kleins, we gaan zo eten.
312
00:36:58,467 --> 00:37:00,135
En dan zou hij glimlachen.
313
00:37:02,387 --> 00:37:05,140
Hij zou een kus op m'n neus geven
en zeggen:
314
00:37:05,265 --> 00:37:08,560
Je hebt gegeten,
maar je houdt een knagend gevoel.
315
00:37:12,397 --> 00:37:15,442
Steinbeck.
- Ja, Steinbeck.
316
00:37:23,116 --> 00:37:26,578
Ik wil m'n jochie terug.
317
00:37:33,251 --> 00:37:36,672
Je denkt dat ik gek ben.
Maar hij leeft nog.
318
00:37:36,797 --> 00:37:39,174
Dat voel ik. Ik voel hem.
319
00:37:40,175 --> 00:37:41,885
We moeten blijven zoeken.
320
00:37:50,018 --> 00:37:54,064
We moeten gaan.
We moeten naar Mike.
321
00:37:54,189 --> 00:37:57,067
Maar wat als hij terugkomt?
Dan zijn we er niet.
322
00:38:00,946 --> 00:38:03,448
Ben is...
323
00:38:03,573 --> 00:38:05,325
Hij is slim.
324
00:38:06,743 --> 00:38:10,288
Als wij er niet zijn,
gaat hij naar Mike.
325
00:38:11,039 --> 00:38:16,545
Denk je?
- Ja. Want Olivia is daar ook.
326
00:38:16,670 --> 00:38:20,591
Toch? En... Laten we...
327
00:38:20,716 --> 00:38:26,263
Laten we daarheen gaan.
En dan bedenken we wel wat. Samen.
328
00:38:27,264 --> 00:38:29,433
Toch?
- Samen, ja.
329
00:38:29,558 --> 00:38:31,268
Oké. Kom.
330
00:38:32,978 --> 00:38:36,732
Denk je dat hij besmet is?
Net als die dingen die jij zag?
331
00:38:36,857 --> 00:38:41,570
Misschien verstopt hij zich omdat
hij ze ook gezien heeft. Net als jij.
332
00:38:43,613 --> 00:38:46,074
Ik laat een briefje voor hem achter.
333
00:38:47,909 --> 00:38:50,078
Zet je ook melk en koekjes klaar?
334
00:38:50,203 --> 00:38:52,497
We moeten gaan.
- Ik wou dat jij het was.
335
00:39:03,800 --> 00:39:08,555
Als je graag wil dat ik dood ben, had
je m'n munitie niet moeten pakken.
336
00:39:10,682 --> 00:39:14,519
Sorry. Ik meende het niet.
337
00:39:14,644 --> 00:39:16,396
Waar is het?
- Wat?
338
00:39:16,521 --> 00:39:19,858
M'n munitie.
De kogels voor m'n wapen.
339
00:39:19,983 --> 00:39:22,486
Het enige waarmee we
ons kunnen verdedigen.
340
00:39:24,196 --> 00:39:27,449
Ik heb het weggegooid. Alles.
341
00:39:28,283 --> 00:39:31,078
De vuilniswagen is vandaag geweest.
- Geweldig.
342
00:39:31,203 --> 00:39:34,122
Ik deed wat mij het beste leek.
343
00:39:34,247 --> 00:39:35,624
Net als jij.
344
00:39:36,792 --> 00:39:38,376
Ik maakte me zorgen.
345
00:39:40,170 --> 00:39:43,715
Wat doe je?
- Ik pak aandenkens aan m'n zoon.
346
00:39:43,840 --> 00:39:46,218
Ik laat ze hier niet achter.
347
00:39:46,343 --> 00:39:48,345
En ik vraag geen toestemming.
348
00:40:07,364 --> 00:40:08,865
Hé, Gibson?
349
00:40:16,581 --> 00:40:18,375
Echt lekker.
350
00:40:25,132 --> 00:40:26,633
Shit.
- Gibson?
351
00:40:28,343 --> 00:40:30,178
Hoor je me?
352
00:40:30,303 --> 00:40:33,348
Gibbs?
- Wacht. Wacht even.
353
00:40:34,349 --> 00:40:37,310
Ik weet niet waar je bent, maar...
354
00:40:39,521 --> 00:40:45,152
Vanochtend om een uur of 11
was ik bij Malachi Point...
355
00:40:47,154 --> 00:40:49,573
toen ik werd aangevallen door...
356
00:40:52,075 --> 00:40:55,328
Ik weet het niet. Een vrouw.
357
00:40:57,080 --> 00:41:01,460
Neil, hier ben ik. Wat is er?
- Het liep uit de hand en...
358
00:41:01,585 --> 00:41:04,629
Ik weet niet wat er aan de hand is.
359
00:41:04,754 --> 00:41:09,509
Neil, ik hoor je. Wat is er?
Wat is er gebeurd bij Malachi Point?
360
00:41:12,470 --> 00:41:13,770
Hoor je me?
361
00:41:18,852 --> 00:41:20,270
Geweldig.
362
00:41:21,229 --> 00:41:24,316
Waarom probeer ik het nog?
363
00:41:24,441 --> 00:41:28,028
Goed. Malachi Point.
Ik kom eraan. Ik ben onderweg.
364
00:41:28,153 --> 00:41:29,779
Ik kom eraan.
365
00:41:57,599 --> 00:41:59,184
Geef maar.
- Het lukt wel.
366
00:42:27,379 --> 00:42:28,880
Ik sta aan jouw kant.
367
00:42:32,133 --> 00:42:33,635
We gaan dit samen doen.
368
00:42:41,309 --> 00:42:44,062
Je bent een enorme lastpak.
369
00:42:45,438 --> 00:42:47,065
En ik hou zielsveel van je.
370
00:42:52,862 --> 00:42:55,907
Dat is het liefste
wat je ooit gezegd hebt.
371
00:43:18,847 --> 00:43:22,809
De tank is bijna leeg.
372
00:43:23,727 --> 00:43:28,106
We zijn bijna bij het tankstation.
Dan omzeilen we de stad meteen.
373
00:43:40,035 --> 00:43:44,414
Doe de deuren op slot
en laat je niet zien.
374
00:43:47,083 --> 00:43:49,419
Als je weg moet, ga dan.
375
00:43:55,884 --> 00:43:59,804
Je allergrootste fan kijkt je nu aan.
376
00:44:01,431 --> 00:44:04,309
Ik hou van je.
- Ik hou van jou.
377
00:44:08,146 --> 00:44:09,564
Vertrouw me alsjeblieft.
378
00:44:43,306 --> 00:44:44,849
Ben jij dat, Neil?
379
00:44:51,481 --> 00:44:53,483
Neil, Gibbs hier. Hoor je me?
380
00:44:56,528 --> 00:44:57,828
Helen uit.
381
00:46:14,898 --> 00:46:16,316
Is daar iemand?
382
00:47:50,076 --> 00:47:52,120
Gaat het?
- Ja. Waar is de sleutel?
383
00:47:54,539 --> 00:47:56,082
Heb je gerookt?
384
00:47:58,876 --> 00:48:00,295
Zoiets.
385
00:48:31,868 --> 00:48:36,247
Ik ben zo terug.
- Moet ik weer wachten? Nee.
386
00:48:41,377 --> 00:48:44,631
Mijn god. Neil, wat is...
387
00:48:44,756 --> 00:48:46,299
Wat is dat?
- Niet doen.
388
00:48:47,050 --> 00:48:49,510
Geloof me.
389
00:48:51,054 --> 00:48:52,354
Dit wil je niet zien.
390
00:48:58,227 --> 00:49:00,563
Kom op.
- Wie is dat?
391
00:49:00,688 --> 00:49:02,732
Wie is dat?
- Niet kijken.
392
00:49:15,370 --> 00:49:18,247
Alleen spullen die we nodig hebben.
393
00:49:35,139 --> 00:49:36,641
Genoeg. Kom.
394
00:49:38,101 --> 00:49:39,401
Kom op.
395
00:49:40,645 --> 00:49:41,945
Ik heb honger.
396
00:50:44,333 --> 00:50:47,003
Neil, ik... Ik hoor jou. Hoor je mij?
397
00:50:47,128 --> 00:50:50,423
We gaan naar Mike
en dan verlaten we de stad.
398
00:50:51,090 --> 00:50:54,469
Waar ben je? Zeg wat. Kom op.
399
00:50:54,594 --> 00:50:56,512
Ik luister dit kanaal uit.
400
00:50:58,473 --> 00:51:03,478
In de hoop dat iemand luistert.
401
00:51:20,077 --> 00:51:22,288
Dit is gestoord.
402
00:51:23,623 --> 00:51:25,875
Wie is dat, of wat is dat?
403
00:51:27,335 --> 00:51:29,045
Ik weet het niet.
404
00:51:29,170 --> 00:51:31,714
Dat is nu moeilijk te zeggen.
405
00:51:31,839 --> 00:51:33,257
Ze...
406
00:51:35,760 --> 00:51:38,179
Ze vallen zomaar aan.
407
00:51:39,096 --> 00:51:42,934
Ze maken gruwelijke geluiden...
408
00:51:43,059 --> 00:51:46,562
alsof ze iets willen zeggen,
maar niet weten hoe.
409
00:51:46,687 --> 00:51:49,398
Alsof ze het niet meer weten.
410
00:51:52,527 --> 00:51:53,945
Vind je dat grappig?
411
00:51:55,279 --> 00:51:56,864
Het komt me bekend voor.
412
00:52:11,045 --> 00:52:13,548
Ik lust alleen zwarte drop, niet die rode.
413
00:52:14,799 --> 00:52:19,136
Dat weet ik. Die was op.
En je gaat er rare dingen van doen.
414
00:52:49,000 --> 00:52:52,420
Het spijt me dat ik je kogels
heb weggegooid.
415
00:52:54,046 --> 00:52:56,424
Wat?
- Je kogels. Dat was stom.
416
00:52:56,549 --> 00:52:59,677
Ik wilde gewoon
dat jij niks stoms deed.
417
00:53:01,637 --> 00:53:02,937
Zoals?
418
00:53:05,892 --> 00:53:09,729
Jij bent hem ook kwijt.
Ik heb geprobeerd om...
419
00:53:09,854 --> 00:53:13,357
Ik was er niet voor je.
Ik was ergens anders. Ik...
420
00:53:15,902 --> 00:53:18,029
Ik weet niet of iemand jou steunde.
421
00:53:20,948 --> 00:53:25,578
Ik weet niet of het wel mogelijk is
om iemand genoeg steun te geven.
422
00:53:29,832 --> 00:53:32,835
Ik blijf hopen hem te vinden.
423
00:53:35,296 --> 00:53:39,216
Ik blijf gewoon een enorme lastpak.
424
00:54:13,751 --> 00:54:15,051
We zijn er.
425
00:54:20,800 --> 00:54:22,218
Ik ga naar binnen.
426
00:54:23,719 --> 00:54:25,513
Ik wil niet dat je meegaat.
427
00:54:28,849 --> 00:54:30,267
Je vertrouwt me toch?
428
00:54:33,854 --> 00:54:36,190
Ik vertrouw je net als ieder ander.
429
00:54:39,777 --> 00:54:41,077
Daar doe ik het mee.
430
00:54:43,823 --> 00:54:46,951
Ik weet niet of ik goed genoeg
geweest ben voor je...
431
00:54:47,076 --> 00:54:49,120
maar ik blijf het altijd proberen.
432
00:54:55,084 --> 00:54:57,211
Dit is een mes.
433
00:54:57,336 --> 00:55:00,589
De scherpe punt gaat
in de slechteriken.
434
00:55:26,782 --> 00:55:29,326
Mike? Camila?
435
00:55:30,536 --> 00:55:31,954
Zijn jullie thuis?
436
00:55:53,559 --> 00:55:54,859
Hé, Mike.
437
00:56:00,608 --> 00:56:03,069
Camila, kom. We moeten...
438
00:56:09,825 --> 00:56:13,454
Camila? Ik ben het. Neil.
439
00:56:13,579 --> 00:56:16,832
Ik weet dat je niet snapt
wat er gebeurt.
440
00:56:16,957 --> 00:56:19,418
Niemand snapt het. Maar...
441
00:56:20,503 --> 00:56:21,962
Ik wil helpen.
442
00:57:25,484 --> 00:57:27,653
Neil, nee. Wat doe je? Dat is Olivia.
443
00:57:27,778 --> 00:57:30,948
Stop. Niet doen. Wat doe je?
444
00:57:31,073 --> 00:57:33,909
Wat doe je? Niet doen.
445
00:57:35,411 --> 00:57:37,580
Niet doen. Het is Olivia.
446
00:57:47,006 --> 00:57:50,301
Abby. Schiet 'm dood.
447
00:57:59,643 --> 00:58:01,562
Schiet die klootzak dood.
448
00:58:03,439 --> 00:58:06,150
Schiet 'm dood.
449
00:58:36,055 --> 00:58:37,806
Kom op nou toch.
450
00:59:01,622 --> 00:59:04,875
Goed zo, Abs. Je doet het goed.
451
00:59:05,000 --> 00:59:07,503
Je doet het goed. Blijf...
452
00:59:19,139 --> 00:59:23,143
Je liegt.
- Ben, luister.
453
00:59:26,313 --> 00:59:27,648
Ga je hem achterna?
454
00:59:29,316 --> 00:59:30,693
Ga.
455
00:59:35,322 --> 00:59:37,741
Ben.
- Laat me.
456
00:59:39,076 --> 00:59:40,411
Laat me met rust.
457
00:59:45,416 --> 00:59:49,712
Stop. Laat me met rust.
Help. Kan iemand me helpen?
458
00:59:49,837 --> 00:59:52,381
Loop niet achter me aan.
- Sta stil.
459
00:59:52,506 --> 00:59:55,676
Sta stil. En praat tegen me.
460
00:59:58,637 --> 01:00:00,222
Ze komen.
461
01:00:38,302 --> 01:00:39,602
Pa.
462
01:02:32,541 --> 01:02:35,669
Lieverd. God zij dank.
463
01:02:35,794 --> 01:02:38,464
Ik wist dat je terug zou komen.
We moeten gaan.
464
01:02:38,589 --> 01:02:39,889
Nee, nee.
465
01:03:42,569 --> 01:03:44,196
En...
466
01:03:46,782 --> 01:03:48,951
Hoe gaat het achterin?
467
01:03:54,706 --> 01:03:56,375
Dat dacht ik al.
468
01:04:03,549 --> 01:04:08,095
Helen? Heb jij iets van Neil gehoord
vandaag?
469
01:04:08,220 --> 01:04:11,682
Helemaal niks. Maar hij is
met verlof, dus ik snap het wel.
470
01:04:11,807 --> 01:04:15,185
Onder ons gezegd en gezwegen...
471
01:04:15,310 --> 01:04:17,604
Het had veel eerder moeten gebeuren.
472
01:04:18,397 --> 01:04:20,941
Wat zij doormaken, is niet te beschrijven.
473
01:04:31,159 --> 01:04:33,161
Dit is ranger Neil Morris.
474
01:04:34,079 --> 01:04:35,379
Nogmaals.
475
01:04:36,748 --> 01:04:40,419
Als iemand me hoort, ik heb...
476
01:04:40,544 --> 01:04:42,629
Ik heb hulp nodig.
477
01:04:42,754 --> 01:04:45,674
M'n vrouw is...
478
01:04:49,678 --> 01:04:52,431
geïnfecteerd, denk ik.
479
01:04:53,765 --> 01:04:58,395
Ik voel me niet zo goed,
maar ik ben niet besmet.
480
01:04:58,520 --> 01:05:02,858
Ik denk van niet, maar ik ben gewond...
481
01:05:02,983 --> 01:05:07,779
en ik kan me niet verdedigen
tegen die monsters.
482
01:05:10,490 --> 01:05:14,077
Wat al die mensen ook overkomt,
het gaat razendsnel.
483
01:05:16,913 --> 01:05:19,625
Er is toch niemand die me hoort.
484
01:05:20,459 --> 01:05:24,796
Neil, Gibbs hier.
Hoor je me? Ik hoor jou wel.
485
01:05:24,921 --> 01:05:29,676
Luister. Ik denk dat ik weet
wat er aan de hand is.
486
01:05:29,801 --> 01:05:31,803
Hoor je me?
487
01:05:35,057 --> 01:05:39,520
Als iemand me net hoorde:
ik ga naar Wolf Pass Tower.
488
01:05:39,645 --> 01:05:42,147
Via toegangsweg 89.
489
01:05:43,649 --> 01:05:46,026
Hoort iemand me? Hoort iemand me?
490
01:05:47,986 --> 01:05:52,783
Neil, het kan niet dat je me
niet hoort. Ik hoor jou wel.
491
01:06:07,506 --> 01:06:09,341
WEGAFSLUITING
492
01:07:07,482 --> 01:07:09,484
Dit loopt misschien verkeerd af.
493
01:07:11,111 --> 01:07:14,656
Hou je vast. Ik hou van je.
494
01:07:31,131 --> 01:07:33,133
Wat vind je daarvan?
495
01:07:33,258 --> 01:07:34,885
Wat vind je daarvan?
496
01:08:06,792 --> 01:08:08,668
Ik laat je niet in de steek.
497
01:08:09,252 --> 01:08:11,129
Ik ga hulp zoeken.
498
01:08:13,882 --> 01:08:15,884
Ik hoop dat je me begrijpt.
499
01:08:17,844 --> 01:08:19,971
En dat je me nog steeds vertrouwt.
500
01:10:12,709 --> 01:10:17,339
Wolf Pass Tower
voor Alpine Grove Medical Center.
501
01:10:17,464 --> 01:10:19,507
Hoort iemand me?
502
01:10:23,219 --> 01:10:26,806
AG Med? Hoort iemand me?
503
01:10:30,769 --> 01:10:33,605
Hier Alpine Grove Medical.
We ontvangen u. Over.
504
01:10:33,730 --> 01:10:37,651
Hallo. U hoort me. Gelukkig.
505
01:10:37,776 --> 01:10:41,238
Ik ben ranger Neil Morris.
Mourning Rock State Park.
506
01:10:41,363 --> 01:10:45,700
Er is hier iets aan de hand.
507
01:10:45,825 --> 01:10:50,789
Een of andere ziekte die mensen
verandert. M'n vrouw...
508
01:10:50,914 --> 01:10:55,877
Abby Morris, m'n vrouw,
ze werkt in het ziekenhuis.
509
01:10:56,002 --> 01:11:00,507
Ze is besmet
en heeft zorg nodig. Over.
510
01:11:00,632 --> 01:11:03,385
Ontvangen. Blijf daar.
Er komt hulp aan.
511
01:11:03,510 --> 01:11:07,347
We kunnen hier niet blijven.
We komen daarheen.
512
01:11:08,306 --> 01:11:12,143
Verplaats de patiënt niet. Ontvangen?
- We kunnen hier niet blijven.
513
01:11:12,268 --> 01:11:15,647
Ontvangen?
- Ja. Blijf daar. Er komt hulp aan.
514
01:11:15,772 --> 01:11:17,691
Over.
- AG Med.
515
01:11:41,548 --> 01:11:42,966
Ben.
516
01:11:47,470 --> 01:11:49,389
Het had jou ook te pakken, hè?
517
01:12:48,156 --> 01:12:52,035
Hallo. Dit is ranger Neil Morris.
Hoort iemand me?
518
01:12:53,078 --> 01:12:56,372
Hoort iemand me?
- Neil? Ik ben het, Gibson.
519
01:12:58,333 --> 01:13:02,754
Waar ben je?
- Gibbs. Ben jij dat? Hoor je me?
520
01:13:02,879 --> 01:13:06,591
Ik hoor je, man. Ben je in orde?
521
01:13:06,716 --> 01:13:12,222
Luister. Ik...
Ik heb Abby bij me. Ze is...
522
01:13:12,347 --> 01:13:13,765
Ze is besmet.
523
01:13:15,183 --> 01:13:19,187
Ze heeft hulp nodig. Waar ben jij?
524
01:13:19,312 --> 01:13:22,774
Ik weet het.
Ik weet wat er aan de hand is.
525
01:13:22,899 --> 01:13:26,444
Ik kan je helpen.
Ik zie je bij jou thuis.
526
01:13:26,569 --> 01:13:29,572
Oké?
- Ja. Fuck, ja.
527
01:13:29,697 --> 01:13:31,741
Ik zie je bij mij thuis.
528
01:13:31,866 --> 01:13:36,079
Ik kom eraan. Gibbs?
529
01:13:36,204 --> 01:13:37,580
Dank je wel.
530
01:13:39,791 --> 01:13:42,252
Hou vol, schatje. Het komt goed.
531
01:13:57,934 --> 01:13:59,644
We gaan het redden.
532
01:14:00,603 --> 01:14:02,188
Het komt goed.
533
01:14:32,594 --> 01:14:34,470
Kom.
534
01:14:39,142 --> 01:14:40,768
Hé, Gibbs.
535
01:14:43,938 --> 01:14:46,191
Ben jij dat? Gibbs?
536
01:15:03,875 --> 01:15:06,211
Laat dat wapen vallen.
537
01:15:13,551 --> 01:15:17,305
Ga je achter hem aan?
- Hé, jongen? Neil?
538
01:15:17,430 --> 01:15:18,890
Ze komen.
539
01:15:20,058 --> 01:15:22,227
Neil?
- Pa?
540
01:15:30,318 --> 01:15:32,362
Ik ben niet net als jullie.
541
01:15:35,323 --> 01:15:37,826
Ik ben niet net als jullie.
542
01:15:37,951 --> 01:15:42,247
Kijk me aan. Kijk me aan.
Het komt goed. Neil?
543
01:15:48,294 --> 01:15:50,421
Waarom, Neil?
544
01:15:56,135 --> 01:16:00,139
Nee. Dat is Olivia. Niet doen.
- Ik wil niemand pijn doen.
545
01:16:01,724 --> 01:16:04,227
Laat dat wapen vallen.
- Morris, laat vallen.
546
01:16:04,352 --> 01:16:06,604
Het komt goed.
- Wat mankeert jou?
547
01:16:06,729 --> 01:16:08,273
Ik dacht dat je verdronk.
548
01:16:08,398 --> 01:16:12,568
Het leven is zoals het is,
niet zoals we willen dat het is.
549
01:16:17,073 --> 01:16:21,536
Laat dat wapen vallen. Laat vallen.
- Ik wilde je geen...
550
01:16:21,661 --> 01:16:23,663
Laat dat wapen vallen.
- Nee.
551
01:16:23,788 --> 01:16:26,666
Ik wilde niemand pijn doen.
- Laat vallen.
552
01:16:26,791 --> 01:16:28,710
Neil?
- Neil. Kijk me aan.
553
01:16:28,835 --> 01:16:31,504
Laat vallen.
- Ik wilde m'n zoon geen pijn doen.
554
01:16:31,629 --> 01:16:34,090
Stop. Ben, wacht. Wacht.
555
01:16:34,215 --> 01:16:36,467
Laat me.
- Kom op.
556
01:16:36,592 --> 01:16:39,262
Laat me met rust.
- Luister, ik...
557
01:16:39,387 --> 01:16:43,141
Ik weet dat je me haat.
Praat gewoon met me.
558
01:16:43,266 --> 01:16:47,395
Ik weet niet wat er is met je.
Ben, kom op.
559
01:16:47,520 --> 01:16:49,314
Ben.
- Laat me met rust.
560
01:16:49,439 --> 01:16:51,149
Ik laat je niet gaan.
561
01:17:25,767 --> 01:17:27,143
Morris, laat vallen.
562
01:17:27,268 --> 01:17:29,229
Laat vallen.
- Het komt goed.
563
01:17:29,354 --> 01:17:32,231
Neil, kijk me aan. Het komt goed.
564
01:17:52,251 --> 01:17:55,046
Ik weet het.
- Ik was het vergeten.
565
01:17:55,171 --> 01:17:57,173
Leg dat wapen neer. Leg neer.
566
01:17:57,298 --> 01:17:58,633
Leg neer, Neil.
567
01:17:58,758 --> 01:18:00,677
Leg neer.
- We willen je helpen.
568
01:18:00,802 --> 01:18:03,304
Ik wilde m'n jongen geen pijn doen.
Niemand.
569
01:18:03,429 --> 01:18:05,181
Leg neer.
- Leg neer.
570
01:18:05,306 --> 01:18:08,810
Nee. Kijk me aan.
- Neil?
571
01:18:08,935 --> 01:18:10,561
Het spijt me.
- Wat doe je?
572
01:18:10,686 --> 01:18:12,689
Neil?
573
01:18:12,814 --> 01:18:15,108
Ik hou van je.
- Ik hou van jou. Nee.
574
01:18:16,651 --> 01:18:20,363
Nee. Nee. Alsjeblieft, nee...
575
01:18:21,305 --> 01:19:21,686
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-