Outbreak

ID13207436
Movie NameOutbreak
Release NameOutbreak.2024.1080p.WEBRip.5.1-LAMA
Year2024
Kindmovie
LanguageDutch
IMDB ID27791972
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Promoot uw product of merk hier contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog 2 00:00:42,585 --> 00:00:46,547 Aanval door een hond op Ryans bouwplaats. Mogelijk hondsdol. 3 00:00:46,672 --> 00:00:50,801 De hond zit vast, zegt de eigenaar. - Gibson hier. We gaan erheen. 4 00:00:54,847 --> 00:00:56,807 Ontvangen. Wees voorzichtig. 5 00:01:16,160 --> 00:01:19,872 De hond ging opeens door het lint. Mogelijk een nieuwe infectie. 6 00:01:19,997 --> 00:01:22,666 Geef me dekking. Showtime. 7 00:01:40,100 --> 00:01:41,400 Help. 8 00:01:42,394 --> 00:01:44,855 Kom op, Neil. Schiet dat rotbeest dood. 9 00:01:47,233 --> 00:01:49,735 Luister. 10 00:01:49,860 --> 00:01:53,280 Neil. Schieten. 11 00:01:53,405 --> 00:01:54,705 Godsamme. 12 00:02:02,206 --> 00:02:03,874 Opgerot. 13 00:02:08,128 --> 00:02:09,713 Schiet 'm dood. 14 00:02:16,303 --> 00:02:20,140 Godsamme. Klootzak. 15 00:02:28,023 --> 00:02:31,652 Je bent gewond. - Je meent het. Klootzak. 16 00:02:32,236 --> 00:02:35,114 Ik bedoel, bedankt. Klootzak. 17 00:02:37,825 --> 00:02:40,453 Gooi een zeil over die klotehond heen. 18 00:02:40,578 --> 00:02:44,039 Helen, Neil hier. We hebben medische hulp nodig. 19 00:02:45,374 --> 00:02:51,297 Helen, Cortez hier. Negeer dat. Iedereen is in orde. 20 00:02:52,923 --> 00:02:58,804 Zo'n melding leidt tot een hele berg papierwerk en ik wil niet... 21 00:02:58,929 --> 00:03:00,514 Ik voel me prima. 22 00:03:00,639 --> 00:03:02,266 Mike, kun je het herhalen? 23 00:03:02,391 --> 00:03:05,227 Zei je medische hulp? Heb je hulp nodig? 24 00:03:05,352 --> 00:03:10,775 Nee. Neil weet niet hoe het eruitziet als je je openhaalt aan prikkeldraad. 25 00:03:10,900 --> 00:03:12,985 Iedereen is in orde. Over. 26 00:03:13,110 --> 00:03:19,200 Oké. Zeker weten? - Absoluut. Bedankt, Helen. 27 00:03:19,325 --> 00:03:21,452 Tot straks. 28 00:03:22,620 --> 00:03:26,207 Ze ziet straks echt wel dat het geen schrammetje is. 29 00:03:26,332 --> 00:03:29,084 Maak je niet druk. Pak m'n wapen even. 30 00:03:34,840 --> 00:03:37,301 Dit is de derde deze week. 31 00:03:37,426 --> 00:03:40,554 Moeten we de CDFW niet bellen? 32 00:03:40,679 --> 00:03:42,807 Zodat zij de CDC kunnen bellen? 33 00:03:42,932 --> 00:03:48,187 Dat wordt een leuk, lucratief kampeerseizoen. Nee. 34 00:03:51,899 --> 00:03:53,567 Neil? 35 00:03:53,692 --> 00:03:55,319 Gaat het, man? 36 00:03:55,444 --> 00:03:57,905 Gibson, zorg jij voor Cujo... 37 00:03:58,030 --> 00:04:01,075 en zeg je tegen de eigenaar dat z'n waakhond dood is? 38 00:04:01,200 --> 00:04:03,118 Neil brengt me wel terug. 39 00:04:03,243 --> 00:04:04,543 Kom, man. 40 00:04:14,672 --> 00:04:17,883 Ik zal... dit... 41 00:04:42,408 --> 00:04:44,535 Kom je, Annie Oakley? 42 00:04:44,660 --> 00:04:45,960 Kom op. 43 00:05:11,854 --> 00:05:14,648 VERMIST BENJAMIN 'BEN' MORRIS 44 00:05:17,776 --> 00:05:19,319 We moeten praten. 45 00:05:21,739 --> 00:05:24,783 Ik kan me niet voorstellen hoe zwaar je het hebt. 46 00:05:26,076 --> 00:05:29,288 Je weet dat we allemaal voor je klaarstaan. 47 00:05:29,413 --> 00:05:32,875 Wat jullie moeten doorstaan, is niet te bevatten. 48 00:05:33,667 --> 00:05:40,007 Ik neem je niet kwalijk dat je er niet helemaal bij bent met je kop. 49 00:05:40,132 --> 00:05:42,301 Maar je maakt inschattingsfouten. 50 00:05:42,926 --> 00:05:46,430 Ik wil de oude Neil weer zien. 51 00:05:46,555 --> 00:05:49,475 Doe niet zo lullig. Speld op. 52 00:05:50,142 --> 00:05:53,646 Je had wel dood kunnen zijn. - Gibson had mij kunnen raken. 53 00:05:53,771 --> 00:05:56,023 Ik denk dat hij mijn baan wil. 54 00:05:56,732 --> 00:05:58,650 Ik weet het niet, Mike. Ik... 55 00:06:00,611 --> 00:06:04,406 Ik weet niet of ik m'n werk wel goed kan doen. 56 00:06:04,531 --> 00:06:06,575 Neem dan een tijdje vrij. 57 00:06:07,326 --> 00:06:10,829 Echt vrij. Ga ergens heen met Abby. 58 00:06:10,954 --> 00:06:15,542 Ga ertussenuit. Ga naar de Bahama's. Weet ik veel. 59 00:06:15,667 --> 00:06:18,128 Het is pas twee maanden geleden. 60 00:06:21,173 --> 00:06:23,383 Bied je me een betaalde vakantie aan? 61 00:06:26,720 --> 00:06:29,264 Jezus, Mike. Het spijt me echt, man. 62 00:06:29,389 --> 00:06:33,644 Hou je kop. Ik voelde niks tot je me liet lachen, klootzak. 63 00:06:33,769 --> 00:06:37,648 Kolere. Godsamme, Helen. Weet je wel wat je doet? 64 00:06:37,773 --> 00:06:40,818 Hou op met dat gevloek. Niet in mijn kantoor. 65 00:06:40,943 --> 00:06:44,488 Martel me dan niet, mens. Dit is niet fijn. 66 00:06:44,613 --> 00:06:46,198 Papa. 67 00:06:46,323 --> 00:06:48,367 Gaat het? 68 00:06:48,492 --> 00:06:52,162 Dat moet gehecht worden. - Het stelt niks voor. 69 00:06:52,287 --> 00:06:57,126 Moet ik vragen van wie je dit weet? - Sorry. Ik kwam haar buiten tegen. 70 00:06:57,251 --> 00:06:59,753 Dit is echt niet goed. Symptomen van rabiës: 71 00:06:59,878 --> 00:07:03,799 Druk gedrag, bizarre gedachten, hallucinaties, agressiviteit... 72 00:07:03,924 --> 00:07:07,219 abnormale houding, stuipen, waterangst, spraakproblemen. 73 00:07:07,344 --> 00:07:11,807 Er is niks aan de hand. We zijn ingeënt. Toch? 74 00:07:11,932 --> 00:07:14,727 Twee jaar geleden. - Je kunt eraan overlijden. 75 00:07:14,852 --> 00:07:17,312 We weten niet eens wat die dieren mankeert. 76 00:07:17,437 --> 00:07:19,398 Het moet wel hondsdolheid zijn. 77 00:07:19,940 --> 00:07:23,527 Helemaal niet. De uitslagen zijn nog niet binnen. 78 00:07:23,652 --> 00:07:27,281 Dat kan me niks schelen. Ik breng je naar het ziekenhuis. 79 00:07:27,406 --> 00:07:30,409 Misschien. Zijn wij klaar? 80 00:07:30,534 --> 00:07:32,745 Luister naar je dochter. 81 00:07:32,870 --> 00:07:34,788 Ze is slimmer dan jullie. 82 00:07:34,913 --> 00:07:36,498 Ik kijk vooral naar jou. 83 00:07:38,375 --> 00:07:40,043 Waarom doe je zo gemeen? 84 00:07:42,963 --> 00:07:44,263 Ga met hem praten. 85 00:07:48,385 --> 00:07:49,803 Hallo, Mr Morris. 86 00:07:53,348 --> 00:07:57,269 Olivia, je mag me Neil noemen. Dat weet je. 87 00:07:57,394 --> 00:07:59,688 Ik wilde je al spreken sinds... 88 00:08:00,647 --> 00:08:02,191 Het geeft niet. 89 00:08:02,316 --> 00:08:04,276 Het is voor iedereen zwaar. 90 00:08:05,402 --> 00:08:08,572 Ook voor jou. Dus ik begrijp het wel. 91 00:08:10,949 --> 00:08:14,036 Ik heb wat dingen van Ben gevonden. Stripboeken en zo. 92 00:08:14,161 --> 00:08:15,996 Ik wilde ze langsbrengen... 93 00:08:16,121 --> 00:08:19,541 maar ik weet dat jullie gaan verhuizen, dus... 94 00:08:19,666 --> 00:08:24,338 Je mag alles houden. Dat had hij vast gewild. 95 00:08:25,505 --> 00:08:29,968 Hij hechtte hier veel waarde aan. Je wilt het vast terug hebben. 96 00:08:41,772 --> 00:08:44,691 Luister. Abby en ik... 97 00:08:45,734 --> 00:08:48,987 We stellen het erg op prijs wat je allemaal gedaan hebt. 98 00:08:49,112 --> 00:08:54,284 Ben was gek op je. Wij zijn ook erg op je gesteld. 99 00:08:54,868 --> 00:08:56,168 Is. 100 00:08:56,995 --> 00:08:58,080 Wat? 101 00:08:58,205 --> 00:09:00,707 Hij is gek op me. 102 00:09:06,380 --> 00:09:09,341 Ja. 103 00:09:10,634 --> 00:09:12,052 Is, sorry. 104 00:09:15,138 --> 00:09:16,640 Bedankt. 105 00:09:18,767 --> 00:09:21,103 Ik moet gaan. M'n vader. 106 00:09:39,413 --> 00:09:41,415 Hé. Zal ik je thuis afzetten? 107 00:09:54,011 --> 00:09:56,179 Dit is Helen. Tot morgen. 108 00:09:59,057 --> 00:10:00,934 UITBRAAK HONDSDOLHEID 109 00:10:02,436 --> 00:10:04,021 Helen uit. 110 00:10:05,981 --> 00:10:10,819 Denk je dat andere staatsparken wel radio's hebben die werken? 111 00:10:12,237 --> 00:10:17,451 Zelfs in The Shining kon de ranger contact leggen met het hotel, toch? 112 00:10:17,576 --> 00:10:20,245 Zelfs tijdens een sneeuwstorm. 113 00:10:20,370 --> 00:10:23,707 Tot Jack de buizen uit de radio haalde... 114 00:10:23,832 --> 00:10:27,377 en de sneeuwmobiel onbruikbaar maakte en zei: Ga maar kijken. 115 00:10:29,338 --> 00:10:30,638 Ga maar kijken. 116 00:10:31,840 --> 00:10:33,140 En Wendy, weet je nog... 117 00:10:39,681 --> 00:10:44,019 Dus de chef heeft je vrij gegeven? 118 00:10:44,144 --> 00:10:48,565 Ja. Met verlof gestuurd. Ik kan het hem niet kwalijk nemen. 119 00:10:48,690 --> 00:10:53,570 Dat van vandaag had iedereen kunnen overkomen. Dat weet je toch? 120 00:10:58,575 --> 00:11:01,995 Ik ben morgen vrij. Ik ga bij m'n moeder langs. 121 00:11:02,120 --> 00:11:04,873 Ze zou haar beroemde perzik-appeltaart bakken. 122 00:11:04,998 --> 00:11:06,458 Zin om mee te gaan? 123 00:11:11,254 --> 00:11:16,677 De verhuizers komen maandag en we moeten nog van alles doen. 124 00:11:16,802 --> 00:11:20,347 Maar bedankt. - Ik snap het. 125 00:11:20,472 --> 00:11:25,978 Ik kan niet garanderen dat er iets van die taart overblijft... 126 00:11:26,103 --> 00:11:27,729 maar ik zal m'n best doen. 127 00:11:29,648 --> 00:11:33,527 Omdat je een egoïstische hufter bent. - Zo ken ik je weer. 128 00:11:34,403 --> 00:11:37,489 Je moeder vindt mij leuker dan jou. Dat weet je toch? 129 00:11:38,532 --> 00:11:42,577 Dat heeft ze nooit gezegd, toch? - Denk je dat ik een geintje maak? 130 00:11:42,702 --> 00:11:45,288 De vorige keer gaf ze me taart. - Hou op. 131 00:11:47,332 --> 00:11:50,085 Dat zou ze nooit zeggen. Ze houdt van me. 132 00:11:52,671 --> 00:11:59,011 Als je iets nodig hebt: gelukskanaal 13. Staat altijd aan. 133 00:11:59,136 --> 00:12:01,430 Ik kan je voor de deur afzetten. 134 00:12:01,555 --> 00:12:05,851 Ik breng geen benzine in rekening. - Lopen is goed voor me. 135 00:12:05,976 --> 00:12:10,314 Is 150 kilometer per week niet genoeg? Moeten er 1000 stappen bij? 136 00:12:10,439 --> 00:12:14,651 Fijne avond, Gibbs. Bedankt voor de lift. 137 00:12:14,776 --> 00:12:16,570 Doe de groeten aan je moeder. 138 00:12:25,996 --> 00:12:27,330 Shit. 139 00:12:33,003 --> 00:12:34,504 Hé, Neil. 140 00:12:35,297 --> 00:12:36,965 Wacht even. 141 00:12:39,426 --> 00:12:41,094 Lucht je hart eens, man. 142 00:12:50,270 --> 00:12:51,855 Ik maak me zorgen om je. 143 00:12:53,440 --> 00:12:55,150 Dat weet ik. 144 00:12:55,275 --> 00:12:58,487 Ik wil je helpen, Neil. - Weet je, ik... 145 00:12:59,863 --> 00:13:04,493 Ik heb geen hulp meer nodig. Van niemand. Het is niet... 146 00:13:05,577 --> 00:13:08,080 Het helpt niet. Snap je wat ik bedoel? 147 00:13:08,205 --> 00:13:11,083 Ja, maar je bent m'n beste vriend. 148 00:13:11,208 --> 00:13:14,378 Oké? Je bent als een broer voor me... 149 00:13:14,503 --> 00:13:17,839 en ik kan niet langer toezien dat je zo wegkwijnt. 150 00:13:17,964 --> 00:13:20,425 Dat is niet goed. Dat doen broers niet. 151 00:13:24,888 --> 00:13:30,977 Je bent een grote steun geweest voor mij en Abby de laatste maanden. 152 00:13:32,562 --> 00:13:36,149 Ik weet dat het niet makkelijk is geweest. 153 00:13:36,274 --> 00:13:39,694 Daar gaat het niet om. Je moet er gewoon zijn voor elkaar. 154 00:13:41,613 --> 00:13:46,535 Je geeft altijd het goede voorbeeld en dat probeer ik ook te doen. 155 00:13:50,664 --> 00:13:52,123 Fijn om te horen. 156 00:13:58,338 --> 00:14:03,051 Waarom neem je niet een stuk van die beroemde taart mee voor ons? 157 00:14:03,969 --> 00:14:05,387 Dat gaat lukken. 158 00:14:08,265 --> 00:14:10,934 Dag en nacht, Neil. Ik ben er voor je. 159 00:14:48,888 --> 00:14:50,188 Gaat het? 160 00:14:52,183 --> 00:14:54,227 Ja, alleen nog steeds doodmoe. 161 00:14:57,772 --> 00:14:59,482 Je bent vroeg thuis. 162 00:15:01,693 --> 00:15:03,820 Het is bijna zeven uur. 163 00:15:11,620 --> 00:15:14,039 Hier. - Alles oké? 164 00:15:19,461 --> 00:15:21,379 Ja, prima. 165 00:15:21,504 --> 00:15:24,674 Heb je... Heb je nog wat ingepakt? 166 00:15:26,509 --> 00:15:29,888 Ja. Ik bedoel, ik... 167 00:15:30,013 --> 00:15:32,432 Ik had geen puf. 168 00:15:35,518 --> 00:15:37,020 Geeft niet. 169 00:15:38,229 --> 00:15:39,898 Geen zorgen. 170 00:15:40,023 --> 00:15:41,650 Het komt wel goed. 171 00:15:42,442 --> 00:15:47,364 Nee. Afblijven. Dit moet allemaal hier blijven liggen. 172 00:15:47,489 --> 00:15:52,160 Het zijn mijn herinneringen en ik heb ze nu nodig. 173 00:15:53,828 --> 00:15:55,128 Blijf ervan af. 174 00:15:59,584 --> 00:16:02,337 Ze staan allemaal ergens in een cloud. 175 00:16:05,131 --> 00:16:07,217 Dat is het handige van technologie. 176 00:16:08,051 --> 00:16:09,636 Minder rommel. 177 00:16:11,388 --> 00:16:13,765 Ik zeg geen sorry omdat ik rouw. 178 00:16:15,225 --> 00:16:16,893 Dat vraag ik ook niet. 179 00:16:17,936 --> 00:16:20,355 Dat vraag ik ook niet aan mezelf. 180 00:16:21,606 --> 00:16:26,027 Steeds als ik langs deze kamer loop, denk ik dat m'n hart het begeeft. 181 00:16:26,152 --> 00:16:28,113 En dat is niet goed. 182 00:16:31,616 --> 00:16:34,869 Het is niet goed voor ons allebei. 183 00:16:37,455 --> 00:16:38,755 Klopt. 184 00:16:40,792 --> 00:16:43,336 Ik geloof gewoon niet dat hij dood is. 185 00:16:46,548 --> 00:16:47,848 Als... 186 00:16:49,509 --> 00:16:52,137 We hebben nog lang niet overal gezocht. 187 00:16:57,392 --> 00:16:59,269 Ben komt niet terug. 188 00:17:02,063 --> 00:17:08,069 Ik weet dat we allebei willen dat het niet zo is, maar het is wel zo. 189 00:17:09,237 --> 00:17:10,537 Hij is er niet meer. 190 00:17:15,827 --> 00:17:17,127 Dus... 191 00:17:17,912 --> 00:17:21,374 We moeten onszelf niet meer voor de gek houden. 192 00:17:21,499 --> 00:17:25,712 Het leven is zoals het is, niet zoals we willen dat het is. 193 00:17:28,214 --> 00:17:30,091 Hoe weten we dat? 194 00:17:30,216 --> 00:17:31,718 We weten niks. 195 00:17:32,635 --> 00:17:36,640 We... Moet ik hem loslaten omdat hij hier niet is? 196 00:17:36,765 --> 00:17:39,559 Neil, hij is 17. Er kan van alles gebeurd zijn. 197 00:17:39,684 --> 00:17:43,271 Er gebeuren zoveel vreselijke dingen in deze wereld. 198 00:17:45,398 --> 00:17:49,027 Er kan van alles gebeurd zijn. 199 00:17:50,820 --> 00:17:55,033 Hij is nog ergens. We moeten hem gewoon blijven zoeken. 200 00:17:55,992 --> 00:17:57,160 Het was... 201 00:17:57,285 --> 00:18:02,081 Ik ben hier geweest en ik... Neil. 202 00:19:31,671 --> 00:19:34,674 We gaan toch niet steeds apart slapen, hè? 203 00:19:39,095 --> 00:19:41,556 Sorry. Ik was gewoon zo moe. 204 00:21:11,938 --> 00:21:13,857 Kom eens hier. 205 00:21:13,982 --> 00:21:17,151 Waarom? - Omdat ik het vraag. Kom eens. 206 00:21:21,572 --> 00:21:23,366 Doe je ogen dicht. 207 00:21:25,660 --> 00:21:26,960 Doe je ogen dicht. 208 00:21:31,457 --> 00:21:32,757 Haal diep adem. 209 00:21:37,964 --> 00:21:39,264 Ogen open. 210 00:21:45,805 --> 00:21:47,473 Kijk goed naar de natuur... 211 00:21:49,058 --> 00:21:52,270 en je zult alles beter begrijpen. 212 00:21:55,523 --> 00:21:58,192 Ik heb weleens betere citaten gehoord. 213 00:21:58,317 --> 00:22:01,863 Wie heeft dat gezegd? - Einstein, Einstein. 214 00:22:06,451 --> 00:22:11,205 Ik was al een tijdje van plan om dit aan je te geven. 215 00:22:12,123 --> 00:22:13,958 Ik doe het nu. - Nee, pa. 216 00:22:14,083 --> 00:22:16,711 Dat is opa's horloge. - Opa's horloge. 217 00:22:21,215 --> 00:22:25,553 Het heeft me altijd herinnerd aan wat er echt toe doet. 218 00:22:28,306 --> 00:22:30,558 Misschien doet het hetzelfde voor jou. 219 00:22:35,563 --> 00:22:39,776 Dit is zo analoog. Ik ben net een pelgrim. 220 00:22:39,901 --> 00:22:42,320 Je moet het opwinden. Eens per week. 221 00:22:45,323 --> 00:22:47,909 Dank je wel, pa. Echt gaaf. 222 00:22:50,703 --> 00:22:52,121 Ik hou van je, jongen. 223 00:22:54,332 --> 00:22:55,750 Ik hou van jou, pa. 224 00:24:08,865 --> 00:24:10,165 Pa. 225 00:24:40,104 --> 00:24:41,772 Je bent veilig. 226 00:24:50,072 --> 00:24:52,658 Gaat het wel? Gaat het? 227 00:25:00,499 --> 00:25:02,668 Donder op. 228 00:26:32,300 --> 00:26:33,600 Abby. 229 00:26:34,719 --> 00:26:37,346 Abby, sta op. We moeten hier weg. 230 00:26:38,639 --> 00:26:41,684 Je moet opstaan. Sta op. 231 00:26:44,353 --> 00:26:46,439 Verdomme. Sta op. 232 00:26:49,942 --> 00:26:53,529 Hier. Kom op, kom op. 233 00:26:55,281 --> 00:26:58,367 Kan iemand me horen? 234 00:26:58,492 --> 00:27:03,706 Ik ben ranger Neil Morris. Ik ben nu thuis. Kampeerterrein Mourning Rock. 235 00:27:18,220 --> 00:27:19,555 Hoort iemand me? 236 00:27:30,775 --> 00:27:33,486 Wat heb je met m'n munitie gedaan? 237 00:27:33,611 --> 00:27:36,155 Je hebt m'n wapen ontladen. 238 00:27:36,280 --> 00:27:37,948 Ik maakte me zorgen om je. 239 00:29:09,457 --> 00:29:12,710 Jezus Christus. Wat... Wat is er aan de hand? 240 00:29:12,835 --> 00:29:16,714 Ik was aan het wandelen en zag iemand verdrinken... 241 00:29:16,839 --> 00:29:19,467 dus ik probeerde te helpen... 242 00:29:19,592 --> 00:29:22,053 en toen viel dat monster me aan. 243 00:29:22,178 --> 00:29:24,847 Ik weet niet wat het was, maar er zijn er meer. 244 00:29:24,972 --> 00:29:27,683 Misschien alleen hier, of overal... 245 00:29:27,808 --> 00:29:30,186 maar we blijven hier niet. 246 00:29:33,272 --> 00:29:34,572 Wat? 247 00:29:41,906 --> 00:29:44,033 Gibson, Neil hier. Hallo? 248 00:29:45,868 --> 00:29:48,746 Gibson, hoor je me? Ik weet niet of je me hoort... 249 00:29:48,871 --> 00:29:51,248 maar er gebeuren hier gestoorde dingen. 250 00:30:12,019 --> 00:30:14,230 Daar. Dit. Zie je dit? 251 00:30:15,981 --> 00:30:19,068 We moeten hier zoveel mogelijk mensen weg krijgen. 252 00:30:37,795 --> 00:30:39,838 Verdomme. Neil, wat doe je? 253 00:30:51,433 --> 00:30:52,733 Doe je gordel om. 254 00:30:53,769 --> 00:30:55,069 Beide gordels. 255 00:31:11,870 --> 00:31:13,289 Wat doe je? 256 00:31:14,415 --> 00:31:16,500 Ik kom voorin zitten. 257 00:31:45,904 --> 00:31:47,204 Neil? 258 00:31:50,075 --> 00:31:53,621 Neil, kun je me vertellen wat er aan de hand is? 259 00:31:54,747 --> 00:31:56,040 Neil. 260 00:31:56,165 --> 00:31:59,543 Dus er is een of ander monster ontsnapt? 261 00:31:59,668 --> 00:32:04,632 Zijn we daarvoor... - Monsters. Meervoud. 262 00:32:06,175 --> 00:32:08,552 Als je je ogen even openhoudt... 263 00:32:08,677 --> 00:32:11,764 kun je zelf zien waar we mee te maken hebben. 264 00:32:16,477 --> 00:32:21,982 Ik weet dat jij denkt dat dit echt gebeurt, dat je het niet... 265 00:32:22,107 --> 00:32:25,152 Ik geloof je, en sorry dat ik zo'n lastpak ben... 266 00:32:25,277 --> 00:32:30,115 maar vertel me wat er gebeurt, want ik ben bang. 267 00:32:30,240 --> 00:32:33,077 Hou je mond. - Je maakt me bang. 268 00:32:33,202 --> 00:32:36,830 Je moet luisteren. Niet praten. 269 00:32:36,955 --> 00:32:40,334 Oké? Luisteren, niet praten. Dat kun je toch wel? 270 00:32:41,835 --> 00:32:45,047 Ik luister, ik zeg niks. - Je... 271 00:32:45,172 --> 00:32:48,008 Je praat nog steeds. 272 00:32:49,510 --> 00:32:52,972 Er is iets vreselijks aan de hand. 273 00:32:53,097 --> 00:32:55,516 Iedereen in Mourning Rock... 274 00:32:55,641 --> 00:32:59,520 misschien wel overal, ik weet het niet... 275 00:32:59,645 --> 00:33:02,773 is besmet... 276 00:33:02,898 --> 00:33:06,026 of raakt besmet, door wat dit ook is. 277 00:33:06,151 --> 00:33:08,946 Ze worden gewelddadig... 278 00:33:09,071 --> 00:33:12,866 en ze worden anders dan wij ze kennen... 279 00:33:15,452 --> 00:33:16,752 en ja. 280 00:33:19,998 --> 00:33:22,167 Ze hebben het op ons voorzien. 281 00:33:24,670 --> 00:33:27,339 Mag ik nu wat zeggen? 282 00:33:27,464 --> 00:33:28,882 Ga je gang. 283 00:33:31,677 --> 00:33:32,977 Waarom? 284 00:33:34,138 --> 00:33:36,098 Waarom gebeurt dit? 285 00:33:36,223 --> 00:33:39,393 Mensen die monsters worden en elkaar voor de lol doden. 286 00:33:39,518 --> 00:33:41,812 Ik weet het niet. 287 00:33:43,105 --> 00:33:48,902 Het is een of andere virale mutatie, misschien van het gore water... 288 00:33:49,027 --> 00:33:51,196 of de giftige lucht uit de stad. 289 00:33:51,321 --> 00:33:57,161 Geen idee. Ik ben geen wetenschapper. Het is iets vreselijks... 290 00:33:58,495 --> 00:34:04,042 het is niet normaal en we moeten maken dat we wegkomen. 291 00:34:14,928 --> 00:34:17,723 Oké dan. - Oké. 292 00:34:17,848 --> 00:34:21,101 We gaan door de stad. Een andere route is er niet. 293 00:34:21,727 --> 00:34:23,353 Door de stad dan. 294 00:34:26,982 --> 00:34:28,734 We halen thuis wat spullen... 295 00:34:28,859 --> 00:34:33,113 en dan gaan we naar Mike. Mike weet wel wat we moeten doen. 296 00:34:33,864 --> 00:34:35,949 Is Mike niet besmet? 297 00:34:40,996 --> 00:34:42,706 Dat is waar ook. 298 00:34:42,831 --> 00:34:45,501 Hij is aangevallen. - Wat? 299 00:34:46,251 --> 00:34:50,464 Door een hond. Niet door een mens, maar de hond was gestoord. 300 00:34:51,673 --> 00:34:55,260 Wanneer is hij aangevallen? - Gister. 301 00:34:56,178 --> 00:35:00,099 Is hij naar het ziekenhuis gegaan? - Ik heb iedereen gebeld. Nee. 302 00:35:00,224 --> 00:35:02,351 Helen heeft hem geholpen. Op het... 303 00:35:05,312 --> 00:35:06,612 Oké. 304 00:35:19,076 --> 00:35:20,994 Ik pak snel een paar dingen. 305 00:35:21,119 --> 00:35:25,916 Wacht in de auto. Doe de deuren op slot. 306 00:35:31,755 --> 00:35:33,055 Ik heb het gehoord. 307 00:36:34,318 --> 00:36:35,618 Verdomme, Abby. 308 00:36:45,829 --> 00:36:47,956 Wat doe je? We moeten weg. 309 00:36:48,081 --> 00:36:51,126 Hij zou nu thuiskomen na de schoolbandrepetitie... 310 00:36:51,251 --> 00:36:53,921 en meteen in de koelkast duiken. 311 00:36:54,046 --> 00:36:57,007 En dan zou ik zeggen: Iets kleins, we gaan zo eten. 312 00:36:58,467 --> 00:37:00,135 En dan zou hij glimlachen. 313 00:37:02,387 --> 00:37:05,140 Hij zou een kus op m'n neus geven en zeggen: 314 00:37:05,265 --> 00:37:08,560 Je hebt gegeten, maar je houdt een knagend gevoel. 315 00:37:12,397 --> 00:37:15,442 Steinbeck. - Ja, Steinbeck. 316 00:37:23,116 --> 00:37:26,578 Ik wil m'n jochie terug. 317 00:37:33,251 --> 00:37:36,672 Je denkt dat ik gek ben. Maar hij leeft nog. 318 00:37:36,797 --> 00:37:39,174 Dat voel ik. Ik voel hem. 319 00:37:40,175 --> 00:37:41,885 We moeten blijven zoeken. 320 00:37:50,018 --> 00:37:54,064 We moeten gaan. We moeten naar Mike. 321 00:37:54,189 --> 00:37:57,067 Maar wat als hij terugkomt? Dan zijn we er niet. 322 00:38:00,946 --> 00:38:03,448 Ben is... 323 00:38:03,573 --> 00:38:05,325 Hij is slim. 324 00:38:06,743 --> 00:38:10,288 Als wij er niet zijn, gaat hij naar Mike. 325 00:38:11,039 --> 00:38:16,545 Denk je? - Ja. Want Olivia is daar ook. 326 00:38:16,670 --> 00:38:20,591 Toch? En... Laten we... 327 00:38:20,716 --> 00:38:26,263 Laten we daarheen gaan. En dan bedenken we wel wat. Samen. 328 00:38:27,264 --> 00:38:29,433 Toch? - Samen, ja. 329 00:38:29,558 --> 00:38:31,268 Oké. Kom. 330 00:38:32,978 --> 00:38:36,732 Denk je dat hij besmet is? Net als die dingen die jij zag? 331 00:38:36,857 --> 00:38:41,570 Misschien verstopt hij zich omdat hij ze ook gezien heeft. Net als jij. 332 00:38:43,613 --> 00:38:46,074 Ik laat een briefje voor hem achter. 333 00:38:47,909 --> 00:38:50,078 Zet je ook melk en koekjes klaar? 334 00:38:50,203 --> 00:38:52,497 We moeten gaan. - Ik wou dat jij het was. 335 00:39:03,800 --> 00:39:08,555 Als je graag wil dat ik dood ben, had je m'n munitie niet moeten pakken. 336 00:39:10,682 --> 00:39:14,519 Sorry. Ik meende het niet. 337 00:39:14,644 --> 00:39:16,396 Waar is het? - Wat? 338 00:39:16,521 --> 00:39:19,858 M'n munitie. De kogels voor m'n wapen. 339 00:39:19,983 --> 00:39:22,486 Het enige waarmee we ons kunnen verdedigen. 340 00:39:24,196 --> 00:39:27,449 Ik heb het weggegooid. Alles. 341 00:39:28,283 --> 00:39:31,078 De vuilniswagen is vandaag geweest. - Geweldig. 342 00:39:31,203 --> 00:39:34,122 Ik deed wat mij het beste leek. 343 00:39:34,247 --> 00:39:35,624 Net als jij. 344 00:39:36,792 --> 00:39:38,376 Ik maakte me zorgen. 345 00:39:40,170 --> 00:39:43,715 Wat doe je? - Ik pak aandenkens aan m'n zoon. 346 00:39:43,840 --> 00:39:46,218 Ik laat ze hier niet achter. 347 00:39:46,343 --> 00:39:48,345 En ik vraag geen toestemming. 348 00:40:07,364 --> 00:40:08,865 Hé, Gibson? 349 00:40:16,581 --> 00:40:18,375 Echt lekker. 350 00:40:25,132 --> 00:40:26,633 Shit. - Gibson? 351 00:40:28,343 --> 00:40:30,178 Hoor je me? 352 00:40:30,303 --> 00:40:33,348 Gibbs? - Wacht. Wacht even. 353 00:40:34,349 --> 00:40:37,310 Ik weet niet waar je bent, maar... 354 00:40:39,521 --> 00:40:45,152 Vanochtend om een uur of 11 was ik bij Malachi Point... 355 00:40:47,154 --> 00:40:49,573 toen ik werd aangevallen door... 356 00:40:52,075 --> 00:40:55,328 Ik weet het niet. Een vrouw. 357 00:40:57,080 --> 00:41:01,460 Neil, hier ben ik. Wat is er? - Het liep uit de hand en... 358 00:41:01,585 --> 00:41:04,629 Ik weet niet wat er aan de hand is. 359 00:41:04,754 --> 00:41:09,509 Neil, ik hoor je. Wat is er? Wat is er gebeurd bij Malachi Point? 360 00:41:12,470 --> 00:41:13,770 Hoor je me? 361 00:41:18,852 --> 00:41:20,270 Geweldig. 362 00:41:21,229 --> 00:41:24,316 Waarom probeer ik het nog? 363 00:41:24,441 --> 00:41:28,028 Goed. Malachi Point. Ik kom eraan. Ik ben onderweg. 364 00:41:28,153 --> 00:41:29,779 Ik kom eraan. 365 00:41:57,599 --> 00:41:59,184 Geef maar. - Het lukt wel. 366 00:42:27,379 --> 00:42:28,880 Ik sta aan jouw kant. 367 00:42:32,133 --> 00:42:33,635 We gaan dit samen doen. 368 00:42:41,309 --> 00:42:44,062 Je bent een enorme lastpak. 369 00:42:45,438 --> 00:42:47,065 En ik hou zielsveel van je. 370 00:42:52,862 --> 00:42:55,907 Dat is het liefste wat je ooit gezegd hebt. 371 00:43:18,847 --> 00:43:22,809 De tank is bijna leeg. 372 00:43:23,727 --> 00:43:28,106 We zijn bijna bij het tankstation. Dan omzeilen we de stad meteen. 373 00:43:40,035 --> 00:43:44,414 Doe de deuren op slot en laat je niet zien. 374 00:43:47,083 --> 00:43:49,419 Als je weg moet, ga dan. 375 00:43:55,884 --> 00:43:59,804 Je allergrootste fan kijkt je nu aan. 376 00:44:01,431 --> 00:44:04,309 Ik hou van je. - Ik hou van jou. 377 00:44:08,146 --> 00:44:09,564 Vertrouw me alsjeblieft. 378 00:44:43,306 --> 00:44:44,849 Ben jij dat, Neil? 379 00:44:51,481 --> 00:44:53,483 Neil, Gibbs hier. Hoor je me? 380 00:44:56,528 --> 00:44:57,828 Helen uit. 381 00:46:14,898 --> 00:46:16,316 Is daar iemand? 382 00:47:50,076 --> 00:47:52,120 Gaat het? - Ja. Waar is de sleutel? 383 00:47:54,539 --> 00:47:56,082 Heb je gerookt? 384 00:47:58,876 --> 00:48:00,295 Zoiets. 385 00:48:31,868 --> 00:48:36,247 Ik ben zo terug. - Moet ik weer wachten? Nee. 386 00:48:41,377 --> 00:48:44,631 Mijn god. Neil, wat is... 387 00:48:44,756 --> 00:48:46,299 Wat is dat? - Niet doen. 388 00:48:47,050 --> 00:48:49,510 Geloof me. 389 00:48:51,054 --> 00:48:52,354 Dit wil je niet zien. 390 00:48:58,227 --> 00:49:00,563 Kom op. - Wie is dat? 391 00:49:00,688 --> 00:49:02,732 Wie is dat? - Niet kijken. 392 00:49:15,370 --> 00:49:18,247 Alleen spullen die we nodig hebben. 393 00:49:35,139 --> 00:49:36,641 Genoeg. Kom. 394 00:49:38,101 --> 00:49:39,401 Kom op. 395 00:49:40,645 --> 00:49:41,945 Ik heb honger. 396 00:50:44,333 --> 00:50:47,003 Neil, ik... Ik hoor jou. Hoor je mij? 397 00:50:47,128 --> 00:50:50,423 We gaan naar Mike en dan verlaten we de stad. 398 00:50:51,090 --> 00:50:54,469 Waar ben je? Zeg wat. Kom op. 399 00:50:54,594 --> 00:50:56,512 Ik luister dit kanaal uit. 400 00:50:58,473 --> 00:51:03,478 In de hoop dat iemand luistert. 401 00:51:20,077 --> 00:51:22,288 Dit is gestoord. 402 00:51:23,623 --> 00:51:25,875 Wie is dat, of wat is dat? 403 00:51:27,335 --> 00:51:29,045 Ik weet het niet. 404 00:51:29,170 --> 00:51:31,714 Dat is nu moeilijk te zeggen. 405 00:51:31,839 --> 00:51:33,257 Ze... 406 00:51:35,760 --> 00:51:38,179 Ze vallen zomaar aan. 407 00:51:39,096 --> 00:51:42,934 Ze maken gruwelijke geluiden... 408 00:51:43,059 --> 00:51:46,562 alsof ze iets willen zeggen, maar niet weten hoe. 409 00:51:46,687 --> 00:51:49,398 Alsof ze het niet meer weten. 410 00:51:52,527 --> 00:51:53,945 Vind je dat grappig? 411 00:51:55,279 --> 00:51:56,864 Het komt me bekend voor. 412 00:52:11,045 --> 00:52:13,548 Ik lust alleen zwarte drop, niet die rode. 413 00:52:14,799 --> 00:52:19,136 Dat weet ik. Die was op. En je gaat er rare dingen van doen. 414 00:52:49,000 --> 00:52:52,420 Het spijt me dat ik je kogels heb weggegooid. 415 00:52:54,046 --> 00:52:56,424 Wat? - Je kogels. Dat was stom. 416 00:52:56,549 --> 00:52:59,677 Ik wilde gewoon dat jij niks stoms deed. 417 00:53:01,637 --> 00:53:02,937 Zoals? 418 00:53:05,892 --> 00:53:09,729 Jij bent hem ook kwijt. Ik heb geprobeerd om... 419 00:53:09,854 --> 00:53:13,357 Ik was er niet voor je. Ik was ergens anders. Ik... 420 00:53:15,902 --> 00:53:18,029 Ik weet niet of iemand jou steunde. 421 00:53:20,948 --> 00:53:25,578 Ik weet niet of het wel mogelijk is om iemand genoeg steun te geven. 422 00:53:29,832 --> 00:53:32,835 Ik blijf hopen hem te vinden. 423 00:53:35,296 --> 00:53:39,216 Ik blijf gewoon een enorme lastpak. 424 00:54:13,751 --> 00:54:15,051 We zijn er. 425 00:54:20,800 --> 00:54:22,218 Ik ga naar binnen. 426 00:54:23,719 --> 00:54:25,513 Ik wil niet dat je meegaat. 427 00:54:28,849 --> 00:54:30,267 Je vertrouwt me toch? 428 00:54:33,854 --> 00:54:36,190 Ik vertrouw je net als ieder ander. 429 00:54:39,777 --> 00:54:41,077 Daar doe ik het mee. 430 00:54:43,823 --> 00:54:46,951 Ik weet niet of ik goed genoeg geweest ben voor je... 431 00:54:47,076 --> 00:54:49,120 maar ik blijf het altijd proberen. 432 00:54:55,084 --> 00:54:57,211 Dit is een mes. 433 00:54:57,336 --> 00:55:00,589 De scherpe punt gaat in de slechteriken. 434 00:55:26,782 --> 00:55:29,326 Mike? Camila? 435 00:55:30,536 --> 00:55:31,954 Zijn jullie thuis? 436 00:55:53,559 --> 00:55:54,859 Hé, Mike. 437 00:56:00,608 --> 00:56:03,069 Camila, kom. We moeten... 438 00:56:09,825 --> 00:56:13,454 Camila? Ik ben het. Neil. 439 00:56:13,579 --> 00:56:16,832 Ik weet dat je niet snapt wat er gebeurt. 440 00:56:16,957 --> 00:56:19,418 Niemand snapt het. Maar... 441 00:56:20,503 --> 00:56:21,962 Ik wil helpen. 442 00:57:25,484 --> 00:57:27,653 Neil, nee. Wat doe je? Dat is Olivia. 443 00:57:27,778 --> 00:57:30,948 Stop. Niet doen. Wat doe je? 444 00:57:31,073 --> 00:57:33,909 Wat doe je? Niet doen. 445 00:57:35,411 --> 00:57:37,580 Niet doen. Het is Olivia. 446 00:57:47,006 --> 00:57:50,301 Abby. Schiet 'm dood. 447 00:57:59,643 --> 00:58:01,562 Schiet die klootzak dood. 448 00:58:03,439 --> 00:58:06,150 Schiet 'm dood. 449 00:58:36,055 --> 00:58:37,806 Kom op nou toch. 450 00:59:01,622 --> 00:59:04,875 Goed zo, Abs. Je doet het goed. 451 00:59:05,000 --> 00:59:07,503 Je doet het goed. Blijf... 452 00:59:19,139 --> 00:59:23,143 Je liegt. - Ben, luister. 453 00:59:26,313 --> 00:59:27,648 Ga je hem achterna? 454 00:59:29,316 --> 00:59:30,693 Ga. 455 00:59:35,322 --> 00:59:37,741 Ben. - Laat me. 456 00:59:39,076 --> 00:59:40,411 Laat me met rust. 457 00:59:45,416 --> 00:59:49,712 Stop. Laat me met rust. Help. Kan iemand me helpen? 458 00:59:49,837 --> 00:59:52,381 Loop niet achter me aan. - Sta stil. 459 00:59:52,506 --> 00:59:55,676 Sta stil. En praat tegen me. 460 00:59:58,637 --> 01:00:00,222 Ze komen. 461 01:00:38,302 --> 01:00:39,602 Pa. 462 01:02:32,541 --> 01:02:35,669 Lieverd. God zij dank. 463 01:02:35,794 --> 01:02:38,464 Ik wist dat je terug zou komen. We moeten gaan. 464 01:02:38,589 --> 01:02:39,889 Nee, nee. 465 01:03:42,569 --> 01:03:44,196 En... 466 01:03:46,782 --> 01:03:48,951 Hoe gaat het achterin? 467 01:03:54,706 --> 01:03:56,375 Dat dacht ik al. 468 01:04:03,549 --> 01:04:08,095 Helen? Heb jij iets van Neil gehoord vandaag? 469 01:04:08,220 --> 01:04:11,682 Helemaal niks. Maar hij is met verlof, dus ik snap het wel. 470 01:04:11,807 --> 01:04:15,185 Onder ons gezegd en gezwegen... 471 01:04:15,310 --> 01:04:17,604 Het had veel eerder moeten gebeuren. 472 01:04:18,397 --> 01:04:20,941 Wat zij doormaken, is niet te beschrijven. 473 01:04:31,159 --> 01:04:33,161 Dit is ranger Neil Morris. 474 01:04:34,079 --> 01:04:35,379 Nogmaals. 475 01:04:36,748 --> 01:04:40,419 Als iemand me hoort, ik heb... 476 01:04:40,544 --> 01:04:42,629 Ik heb hulp nodig. 477 01:04:42,754 --> 01:04:45,674 M'n vrouw is... 478 01:04:49,678 --> 01:04:52,431 geïnfecteerd, denk ik. 479 01:04:53,765 --> 01:04:58,395 Ik voel me niet zo goed, maar ik ben niet besmet. 480 01:04:58,520 --> 01:05:02,858 Ik denk van niet, maar ik ben gewond... 481 01:05:02,983 --> 01:05:07,779 en ik kan me niet verdedigen tegen die monsters. 482 01:05:10,490 --> 01:05:14,077 Wat al die mensen ook overkomt, het gaat razendsnel. 483 01:05:16,913 --> 01:05:19,625 Er is toch niemand die me hoort. 484 01:05:20,459 --> 01:05:24,796 Neil, Gibbs hier. Hoor je me? Ik hoor jou wel. 485 01:05:24,921 --> 01:05:29,676 Luister. Ik denk dat ik weet wat er aan de hand is. 486 01:05:29,801 --> 01:05:31,803 Hoor je me? 487 01:05:35,057 --> 01:05:39,520 Als iemand me net hoorde: ik ga naar Wolf Pass Tower. 488 01:05:39,645 --> 01:05:42,147 Via toegangsweg 89. 489 01:05:43,649 --> 01:05:46,026 Hoort iemand me? Hoort iemand me? 490 01:05:47,986 --> 01:05:52,783 Neil, het kan niet dat je me niet hoort. Ik hoor jou wel. 491 01:06:07,506 --> 01:06:09,341 WEGAFSLUITING 492 01:07:07,482 --> 01:07:09,484 Dit loopt misschien verkeerd af. 493 01:07:11,111 --> 01:07:14,656 Hou je vast. Ik hou van je. 494 01:07:31,131 --> 01:07:33,133 Wat vind je daarvan? 495 01:07:33,258 --> 01:07:34,885 Wat vind je daarvan? 496 01:08:06,792 --> 01:08:08,668 Ik laat je niet in de steek. 497 01:08:09,252 --> 01:08:11,129 Ik ga hulp zoeken. 498 01:08:13,882 --> 01:08:15,884 Ik hoop dat je me begrijpt. 499 01:08:17,844 --> 01:08:19,971 En dat je me nog steeds vertrouwt. 500 01:10:12,709 --> 01:10:17,339 Wolf Pass Tower voor Alpine Grove Medical Center. 501 01:10:17,464 --> 01:10:19,507 Hoort iemand me? 502 01:10:23,219 --> 01:10:26,806 AG Med? Hoort iemand me? 503 01:10:30,769 --> 01:10:33,605 Hier Alpine Grove Medical. We ontvangen u. Over. 504 01:10:33,730 --> 01:10:37,651 Hallo. U hoort me. Gelukkig. 505 01:10:37,776 --> 01:10:41,238 Ik ben ranger Neil Morris. Mourning Rock State Park. 506 01:10:41,363 --> 01:10:45,700 Er is hier iets aan de hand. 507 01:10:45,825 --> 01:10:50,789 Een of andere ziekte die mensen verandert. M'n vrouw... 508 01:10:50,914 --> 01:10:55,877 Abby Morris, m'n vrouw, ze werkt in het ziekenhuis. 509 01:10:56,002 --> 01:11:00,507 Ze is besmet en heeft zorg nodig. Over. 510 01:11:00,632 --> 01:11:03,385 Ontvangen. Blijf daar. Er komt hulp aan. 511 01:11:03,510 --> 01:11:07,347 We kunnen hier niet blijven. We komen daarheen. 512 01:11:08,306 --> 01:11:12,143 Verplaats de patiënt niet. Ontvangen? - We kunnen hier niet blijven. 513 01:11:12,268 --> 01:11:15,647 Ontvangen? - Ja. Blijf daar. Er komt hulp aan. 514 01:11:15,772 --> 01:11:17,691 Over. - AG Med. 515 01:11:41,548 --> 01:11:42,966 Ben. 516 01:11:47,470 --> 01:11:49,389 Het had jou ook te pakken, hè? 517 01:12:48,156 --> 01:12:52,035 Hallo. Dit is ranger Neil Morris. Hoort iemand me? 518 01:12:53,078 --> 01:12:56,372 Hoort iemand me? - Neil? Ik ben het, Gibson. 519 01:12:58,333 --> 01:13:02,754 Waar ben je? - Gibbs. Ben jij dat? Hoor je me? 520 01:13:02,879 --> 01:13:06,591 Ik hoor je, man. Ben je in orde? 521 01:13:06,716 --> 01:13:12,222 Luister. Ik... Ik heb Abby bij me. Ze is... 522 01:13:12,347 --> 01:13:13,765 Ze is besmet. 523 01:13:15,183 --> 01:13:19,187 Ze heeft hulp nodig. Waar ben jij? 524 01:13:19,312 --> 01:13:22,774 Ik weet het. Ik weet wat er aan de hand is. 525 01:13:22,899 --> 01:13:26,444 Ik kan je helpen. Ik zie je bij jou thuis. 526 01:13:26,569 --> 01:13:29,572 Oké? - Ja. Fuck, ja. 527 01:13:29,697 --> 01:13:31,741 Ik zie je bij mij thuis. 528 01:13:31,866 --> 01:13:36,079 Ik kom eraan. Gibbs? 529 01:13:36,204 --> 01:13:37,580 Dank je wel. 530 01:13:39,791 --> 01:13:42,252 Hou vol, schatje. Het komt goed. 531 01:13:57,934 --> 01:13:59,644 We gaan het redden. 532 01:14:00,603 --> 01:14:02,188 Het komt goed. 533 01:14:32,594 --> 01:14:34,470 Kom. 534 01:14:39,142 --> 01:14:40,768 Hé, Gibbs. 535 01:14:43,938 --> 01:14:46,191 Ben jij dat? Gibbs? 536 01:15:03,875 --> 01:15:06,211 Laat dat wapen vallen. 537 01:15:13,551 --> 01:15:17,305 Ga je achter hem aan? - Hé, jongen? Neil? 538 01:15:17,430 --> 01:15:18,890 Ze komen. 539 01:15:20,058 --> 01:15:22,227 Neil? - Pa? 540 01:15:30,318 --> 01:15:32,362 Ik ben niet net als jullie. 541 01:15:35,323 --> 01:15:37,826 Ik ben niet net als jullie. 542 01:15:37,951 --> 01:15:42,247 Kijk me aan. Kijk me aan. Het komt goed. Neil? 543 01:15:48,294 --> 01:15:50,421 Waarom, Neil? 544 01:15:56,135 --> 01:16:00,139 Nee. Dat is Olivia. Niet doen. - Ik wil niemand pijn doen. 545 01:16:01,724 --> 01:16:04,227 Laat dat wapen vallen. - Morris, laat vallen. 546 01:16:04,352 --> 01:16:06,604 Het komt goed. - Wat mankeert jou? 547 01:16:06,729 --> 01:16:08,273 Ik dacht dat je verdronk. 548 01:16:08,398 --> 01:16:12,568 Het leven is zoals het is, niet zoals we willen dat het is. 549 01:16:17,073 --> 01:16:21,536 Laat dat wapen vallen. Laat vallen. - Ik wilde je geen... 550 01:16:21,661 --> 01:16:23,663 Laat dat wapen vallen. - Nee. 551 01:16:23,788 --> 01:16:26,666 Ik wilde niemand pijn doen. - Laat vallen. 552 01:16:26,791 --> 01:16:28,710 Neil? - Neil. Kijk me aan. 553 01:16:28,835 --> 01:16:31,504 Laat vallen. - Ik wilde m'n zoon geen pijn doen. 554 01:16:31,629 --> 01:16:34,090 Stop. Ben, wacht. Wacht. 555 01:16:34,215 --> 01:16:36,467 Laat me. - Kom op. 556 01:16:36,592 --> 01:16:39,262 Laat me met rust. - Luister, ik... 557 01:16:39,387 --> 01:16:43,141 Ik weet dat je me haat. Praat gewoon met me. 558 01:16:43,266 --> 01:16:47,395 Ik weet niet wat er is met je. Ben, kom op. 559 01:16:47,520 --> 01:16:49,314 Ben. - Laat me met rust. 560 01:16:49,439 --> 01:16:51,149 Ik laat je niet gaan. 561 01:17:25,767 --> 01:17:27,143 Morris, laat vallen. 562 01:17:27,268 --> 01:17:29,229 Laat vallen. - Het komt goed. 563 01:17:29,354 --> 01:17:32,231 Neil, kijk me aan. Het komt goed. 564 01:17:52,251 --> 01:17:55,046 Ik weet het. - Ik was het vergeten. 565 01:17:55,171 --> 01:17:57,173 Leg dat wapen neer. Leg neer. 566 01:17:57,298 --> 01:17:58,633 Leg neer, Neil. 567 01:17:58,758 --> 01:18:00,677 Leg neer. - We willen je helpen. 568 01:18:00,802 --> 01:18:03,304 Ik wilde m'n jongen geen pijn doen. Niemand. 569 01:18:03,429 --> 01:18:05,181 Leg neer. - Leg neer. 570 01:18:05,306 --> 01:18:08,810 Nee. Kijk me aan. - Neil? 571 01:18:08,935 --> 01:18:10,561 Het spijt me. - Wat doe je? 572 01:18:10,686 --> 01:18:12,689 Neil? 573 01:18:12,814 --> 01:18:15,108 Ik hou van je. - Ik hou van jou. Nee. 574 01:18:16,651 --> 01:18:20,363 Nee. Nee. Alsjeblieft, nee... 575 01:18:21,305 --> 01:19:21,686 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-