My Oxford Year

ID13207492
Movie NameMy Oxford Year
Release NameMy.Oxford.Year.2025.1080p.WEB.H264-AccomplishedYak
Year2025
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID4978342
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 [gentle, wistful music playing] 3 00:00:34,500 --> 00:00:36,167 [Rob Lowe] <i>I didn't travel 10,000 miles</i> 4 00:00:36,250 --> 00:00:37,667 <i>to spend my first morning in England</i> 5 00:00:37,750 --> 00:00:40,708 <i>talking to some wise-ass chick from Weehawken, New Jersey.</i> 6 00:00:41,208 --> 00:00:44,792 [in Spanish] Look here! The building... 7 00:00:44,875 --> 00:00:46,667 Ignore him. Not him. This! 8 00:00:46,750 --> 00:00:48,583 Look at the building behind... 9 00:00:49,083 --> 00:00:50,625 That's where she's going to study! 10 00:00:51,125 --> 00:00:52,875 Bill Clinton went to Oxford. 11 00:00:52,958 --> 00:00:54,083 Mmm! 12 00:00:54,166 --> 00:00:58,458 And she already has a job lined up at Goldman Sachs when she finishes. 13 00:00:59,250 --> 00:01:00,500 [sighs] 14 00:01:02,125 --> 00:01:06,458 Oxford graduates earn 25% more than other graduates. 15 00:01:07,208 --> 00:01:09,708 [in English] It'd be easier to Google Oxford on your phone, Mom. 16 00:01:09,791 --> 00:01:12,000 [gasps] Mmm! There she is! 17 00:01:12,833 --> 00:01:16,416 -We're going to miss you, Anna. -I'll be home before you know it. 18 00:01:18,125 --> 00:01:19,708 Oh, imagine. 19 00:01:20,583 --> 00:01:22,000 Beautiful England. 20 00:01:22,583 --> 00:01:24,791 <i>Although I do hear it rains a lot.</i> 21 00:01:26,208 --> 00:01:28,416 ["Make it Happen" by Laura Welsh playing] 22 00:01:31,125 --> 00:01:32,375 [bicycle bell rings] 23 00:01:33,916 --> 00:01:35,291 <i>♪ Give away... ♪</i> 24 00:01:35,958 --> 00:01:39,333 [Anna] <i>The poet Henry David Thoreau took himself to the woods</i> 25 00:01:39,416 --> 00:01:42,625 <i>to, as he put it, "live deliberately."</i> 26 00:01:43,166 --> 00:01:46,542 {\an8}<i>Inspired by the idea of living a planned life,</i> 27 00:01:46,625 --> 00:01:50,167 {\an8}<i>I studied hard, graduated summa cum laude,</i> 28 00:01:50,250 --> 00:01:53,625 {\an8}<i>and secured a Wall Street job, which I deferred,</i> 29 00:01:53,708 --> 00:01:56,125 {\an8}<i>so I could take a year for myself,</i> 30 00:01:56,208 --> 00:02:00,542 {\an8}<i>studying Victorian poetry at the University of Oxford.</i> 31 00:02:00,625 --> 00:02:02,500 {\an8}<i>A year to live my dream.</i> 32 00:02:03,083 --> 00:02:05,458 {\an8}<i>Everything was going exactly to plan.</i> 33 00:02:05,958 --> 00:02:07,750 {\an8}<i>Until it wasn't.</i> 34 00:02:08,375 --> 00:02:11,208 {\an8}<i>♪ Anything you want, make it happen ♪</i> 35 00:02:13,458 --> 00:02:15,208 {\an8}<i>♪ Do what you have to ♪</i> 36 00:02:16,333 --> 00:02:19,375 {\an8}<i>♪ Anything you want, make it happen</i>... ♪ 37 00:02:20,750 --> 00:02:21,750 {\an8}Okay. 38 00:02:29,791 --> 00:02:31,625 {\an8}<i>♪ Ooh, just imagine... ♪</i> 39 00:02:32,166 --> 00:02:35,083 Your beauty will fade, as will my interest. 40 00:02:35,666 --> 00:02:36,417 [Anna] Hi. 41 00:02:36,500 --> 00:02:39,958 -Um, I'm Anna de la Vega. -[man] Who the bloody hell's that? 42 00:02:40,041 --> 00:02:41,042 An American. 43 00:02:41,125 --> 00:02:43,333 Wonderful face. Shocking shoes. 44 00:02:46,833 --> 00:02:47,833 [Anna scoffs] 45 00:02:50,125 --> 00:02:51,125 [door closes] 46 00:02:54,916 --> 00:02:57,083 -[optimistic music playing] -[gasps] 47 00:03:05,291 --> 00:03:07,291 [soft rainfall] 48 00:03:58,333 --> 00:04:00,000 -[Anna shrieks] -[woman gasps] 49 00:04:00,083 --> 00:04:01,083 Bellend! 50 00:04:02,833 --> 00:04:04,333 [quirky music playing] 51 00:04:10,500 --> 00:04:11,583 Whoa, raining, is it? 52 00:04:11,666 --> 00:04:13,083 Not exactly. 53 00:04:14,541 --> 00:04:15,666 Hi. Um... 54 00:04:16,333 --> 00:04:18,292 I would like to order some fish and chips, please. 55 00:04:18,375 --> 00:04:19,292 Haddock? 56 00:04:19,375 --> 00:04:20,625 A duck? Uh... 57 00:04:20,708 --> 00:04:22,042 No. Fish. 58 00:04:22,125 --> 00:04:25,125 Yeah, haddock. Or cod. Or saveloy. 59 00:04:25,208 --> 00:04:26,666 I'm not... I, uh... I... 60 00:04:27,666 --> 00:04:28,833 Just... Fish and chips? 61 00:04:28,916 --> 00:04:30,917 -Large? -Large! Yes! 62 00:04:31,000 --> 00:04:33,042 -8.50, five minutes. -Great. 63 00:04:33,125 --> 00:04:34,333 [register bleeping] 64 00:04:39,916 --> 00:04:42,333 [woman] Jamie, this is not the finest dining in Oxford. 65 00:04:42,416 --> 00:04:44,625 [Jamie] Well, it's top three. Hello, mate. 66 00:04:44,708 --> 00:04:50,416 Can I get two large cod, mushy peas, pickled onions, and some chips, please? 67 00:04:51,041 --> 00:04:52,041 Chips? 68 00:04:52,500 --> 00:04:53,667 Should you be having those? 69 00:04:53,750 --> 00:04:57,208 Oh my God, you're so right. Moment on the lips, lifetime on the hips, right? 70 00:04:57,833 --> 00:05:00,500 Uh, can we make that two extra-large chips, please? 71 00:05:00,583 --> 00:05:04,750 Ignore the lady. She has yet to learn how to live deliberately. 72 00:05:06,166 --> 00:05:08,416 It's not me telling you that you can't have... 73 00:05:09,250 --> 00:05:10,250 What are you doing? 74 00:05:11,625 --> 00:05:12,750 Oh my God, are you hiding? 75 00:05:12,833 --> 00:05:16,125 No. I'm battling an unruly shoelace. 76 00:05:16,208 --> 00:05:18,625 [woman] You're hiding from Jessica Borne! 77 00:05:18,708 --> 00:05:21,125 Honestly, it is a wonder you can get out of the house 78 00:05:21,208 --> 00:05:22,958 with all the women you leave in your wake. 79 00:05:25,791 --> 00:05:28,542 She's gone now, anyway. She probably recognized your car. 80 00:05:28,625 --> 00:05:32,000 Yeah, probably. One of the pitfalls of owning a rare car. It's like a beacon. 81 00:05:32,083 --> 00:05:35,458 That's where Bond went wrong. Should have driven a Ford Focus. 82 00:05:37,375 --> 00:05:40,000 Oh my God. You! 83 00:05:41,083 --> 00:05:41,875 Me? 84 00:05:41,958 --> 00:05:45,250 Yeah, you're the bell end. You drenched me with your car. 85 00:05:45,333 --> 00:05:47,291 Oh. Oh! 86 00:05:47,875 --> 00:05:49,416 Oh... Oh? 87 00:05:50,250 --> 00:05:52,333 Well, I'm... Shit! 88 00:05:52,416 --> 00:05:53,917 [quirky music playing] 89 00:05:54,000 --> 00:05:55,916 [shopkeeper] Fish and chips for you, love. 90 00:06:00,166 --> 00:06:01,875 I really... I really am sorry. 91 00:06:02,625 --> 00:06:03,500 Genuinely. 92 00:06:03,583 --> 00:06:05,583 [sighs] Yeah, me too. 93 00:06:06,875 --> 00:06:08,042 -Hey! -No. No! 94 00:06:08,125 --> 00:06:09,125 He's in here! 95 00:06:09,666 --> 00:06:11,041 Hiding from you. 96 00:06:11,916 --> 00:06:13,375 [Jamie] No, no, no, no. 97 00:06:26,041 --> 00:06:27,667 -[Jamie] Uh... -[woman] Jessica, darling. 98 00:06:27,750 --> 00:06:29,458 -Hello. -[Jamie] All right? I was... Something... 99 00:06:29,541 --> 00:06:31,250 [ringing] 100 00:06:32,541 --> 00:06:34,541 [optimistic music playing] 101 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 Welcome 102 00:06:39,708 --> 00:06:41,417 to the University of Oxford, 103 00:06:41,500 --> 00:06:44,458 <i>an institution which has been here for hundreds of years,</i> 104 00:06:45,125 --> 00:06:47,458 <i>and which in each and every one of those years</i> 105 00:06:47,541 --> 00:06:50,458 <i>has welcomed a new group of young people.</i> 106 00:06:51,625 --> 00:06:56,125 <i>Great leaders, great scientific minds, literary visionaries</i> 107 00:06:56,208 --> 00:06:59,666 have all passed through these doors before you. 108 00:07:00,416 --> 00:07:03,417 You will forget parties you attended here, 109 00:07:03,500 --> 00:07:05,625 and you will forget friends you made here, 110 00:07:05,708 --> 00:07:10,875 but you will never forget the learning and the studying you did here. 111 00:07:12,125 --> 00:07:13,833 Your time here is precious. 112 00:07:13,916 --> 00:07:16,541 It will disappear in a blink. 113 00:07:17,708 --> 00:07:18,708 Seize it. 114 00:07:44,041 --> 00:07:45,125 [music stops] 115 00:07:48,458 --> 00:07:50,500 -It's okay. you're on time. -[Anna] Oh! 116 00:07:50,583 --> 00:07:51,958 Right, yeah. I was just... I... 117 00:07:52,041 --> 00:07:54,625 I was at the... the thing with the... 118 00:07:54,708 --> 00:07:57,791 -I'm Maggie Timbs. -Hi, I'm Anna de la Vega. 119 00:07:59,291 --> 00:08:01,750 -Are you American? -I am, yes. From Queens, New York. 120 00:08:01,833 --> 00:08:03,792 [neighbor] Good morning. I have arrived. 121 00:08:03,875 --> 00:08:06,000 Charlie! How was your summer? 122 00:08:06,083 --> 00:08:07,625 Pfft. Loveless. 123 00:08:07,708 --> 00:08:10,958 I was stalking that Adonis rower with bedroom eyes and pecs as hard as... 124 00:08:11,041 --> 00:08:12,250 This is Anna. 125 00:08:12,833 --> 00:08:15,083 -[Charlie] Ah. Hello, new girl. -We've actually met. 126 00:08:16,416 --> 00:08:18,583 Your neighbor? You said I had shocking shoes. 127 00:08:19,541 --> 00:08:22,167 Surprised a charmer like you could remain loveless all summer. 128 00:08:22,250 --> 00:08:24,875 -Loveless, darling, not sexless. -Ah. 129 00:08:24,958 --> 00:08:27,750 And that wonderful smile more than makes up for those shoes. 130 00:08:27,833 --> 00:08:29,875 Hello, hello, hello, all. 131 00:08:29,958 --> 00:08:33,166 Oh my God, it's Professor Styan. She's my hero. 132 00:08:34,000 --> 00:08:35,625 [whispers] She's the reason I came here. 133 00:08:35,708 --> 00:08:37,250 [Styan] Terrible news, I'm afraid. 134 00:08:37,333 --> 00:08:39,208 I've been named head of graduate studies, 135 00:08:39,291 --> 00:08:43,000 which means I'm far too important to be teaching you lot, this term at least. 136 00:08:43,625 --> 00:08:47,792 My cover is more than able. In fact, he's my annoyingly brilliant DPhil student. 137 00:08:47,875 --> 00:08:51,458 I'll do the marking. He'll do the teaching. Best of both worlds for me. 138 00:08:52,125 --> 00:08:54,042 It's not exploiting youth labor. 139 00:08:54,125 --> 00:08:56,750 He actually wants to teach. His lookout. [chuckles] 140 00:08:57,291 --> 00:09:01,292 So, um... yeah. I guess I'll see you around, guys. 141 00:09:01,375 --> 00:09:03,042 [laughs] Over to you, Jamie. 142 00:09:03,125 --> 00:09:06,208 Uh, thank you. Uh... Hello. 143 00:09:06,833 --> 00:09:09,083 Oh my God, you have got to be kidding me. 144 00:09:09,166 --> 00:09:10,958 Okay, now that is a serious bit of crumpet. 145 00:09:11,041 --> 00:09:13,917 -[Maggie laughs] -So, as this is my first class, 146 00:09:14,000 --> 00:09:16,416 I thought that I would set the tone by offering you 147 00:09:16,916 --> 00:09:17,916 a bribe. 148 00:09:21,416 --> 00:09:22,750 It's a 149 00:09:23,458 --> 00:09:24,875 massive cake. 150 00:09:28,125 --> 00:09:29,125 So... 151 00:09:29,916 --> 00:09:30,875 Help yourselves. 152 00:09:30,958 --> 00:09:33,000 Ah, didn't need the cake. I'd eat him. 153 00:09:34,125 --> 00:09:35,125 [Maggie] Yeah. 154 00:09:35,666 --> 00:09:40,083 Five years ago, I sat right where you are now. 155 00:09:40,166 --> 00:09:42,833 Professor Styan walked in, and I thought to myself, 156 00:09:42,916 --> 00:09:47,042 "So this is the woman who's going to bore me to tears for the next few months." 157 00:09:47,125 --> 00:09:48,292 [scoffs] 158 00:09:48,375 --> 00:09:49,500 Um... 159 00:09:50,083 --> 00:09:50,917 Hello. 160 00:09:51,000 --> 00:09:52,250 It's you. 161 00:09:53,250 --> 00:09:54,250 Hi. 162 00:09:54,791 --> 00:09:55,791 Hi. 163 00:09:56,666 --> 00:10:03,375 Uh, ladies and gentlemen, we have a student here all the way from... 164 00:10:04,541 --> 00:10:07,875 -New York. -New York, New York. Welcome, welcome. 165 00:10:08,500 --> 00:10:12,416 I notice you don't have any cake. We have to make you feel at home. 166 00:10:13,833 --> 00:10:15,958 And they do say that everything 167 00:10:16,583 --> 00:10:17,958 is bigger in New York. 168 00:10:18,625 --> 00:10:20,417 Actually, that's Texas. 169 00:10:20,500 --> 00:10:22,125 [taps table] Either way. 170 00:10:26,083 --> 00:10:28,000 -I don't really want the cake. -Don't want the cake? 171 00:10:28,083 --> 00:10:29,958 -[Anna] No. -Fine. Yeah. 172 00:10:30,041 --> 00:10:33,458 It's just that Mrs. Mackenzie crafted it in our very own college kitchen, 173 00:10:33,541 --> 00:10:35,625 so it's basically an insult to the college, 174 00:10:35,708 --> 00:10:37,042 everyone here, and all of Oxford... 175 00:10:37,125 --> 00:10:39,667 -I'm going to eat it. -I'm not gonna force you to eat it. 176 00:10:39,750 --> 00:10:41,208 {\an8}-It's slightly unusual... -I want it. 177 00:10:41,291 --> 00:10:42,958 -I know you do, but... -I insist. 178 00:10:54,875 --> 00:10:55,875 Mmm. 179 00:10:59,000 --> 00:11:00,250 [muffled] It's delicious. 180 00:11:02,458 --> 00:11:04,167 [Jamie] Good. So, poetry. 181 00:11:04,250 --> 00:11:07,958 I liked poetry, but, I mean, Victorian poetry, that's for my dad. 182 00:11:08,041 --> 00:11:11,042 Stale old men in top hats banging on about the glory of foreign wars 183 00:11:11,125 --> 00:11:14,750 might not be the most exciting thing in the world, but 184 00:11:15,666 --> 00:11:17,792 never in my wildest dreams 185 00:11:17,875 --> 00:11:21,083 did I expect to find in the work of the Victorians 186 00:11:21,583 --> 00:11:24,083 such... despair, 187 00:11:24,166 --> 00:11:26,750 such terror, such beauty, 188 00:11:26,833 --> 00:11:28,708 wisdom, lust. 189 00:11:29,208 --> 00:11:31,250 If you don't mind, 190 00:11:31,333 --> 00:11:33,750 I would love it if you read us this poem. 191 00:11:33,833 --> 00:11:36,125 It was written by an American, 192 00:11:36,208 --> 00:11:40,875 so I think we'd all like it if we heard it in the original cadence. 193 00:11:43,416 --> 00:11:44,708 [clears throat] 194 00:11:46,791 --> 00:11:49,000 <i>"My candle burns at both ends"</i> 195 00:11:49,708 --> 00:11:51,375 <i>It will not last the night</i> 196 00:11:52,083 --> 00:11:55,125 <i>But, ah, my foes, and, oh, my friends</i> 197 00:11:55,958 --> 00:11:57,458 <i>"It gives a lovely light"</i> 198 00:12:00,458 --> 00:12:01,458 Thank you. 199 00:12:02,458 --> 00:12:04,583 That was Edna St. Vincent Millay. 200 00:12:04,666 --> 00:12:07,375 There are many different interpretations of those words, 201 00:12:07,458 --> 00:12:08,583 but here's my tuppence worth. 202 00:12:08,666 --> 00:12:12,792 I believe that what she is saying is that a well-lived life might come at a price, 203 00:12:12,875 --> 00:12:15,625 but bugger me if it's not worth every penny. 204 00:12:16,416 --> 00:12:17,875 Nothing is permanent. 205 00:12:17,958 --> 00:12:21,000 Our passions, our loves, or indeed our lives 206 00:12:21,083 --> 00:12:23,583 might indeed be fleeting, 207 00:12:23,666 --> 00:12:29,125 but if, while we have the chance, we embrace them fully, 208 00:12:29,625 --> 00:12:31,667 then we can say that we have truly lived. 209 00:12:31,750 --> 00:12:37,292 Poetry... Poetry can be taught, but, really, it should be tried. 210 00:12:37,375 --> 00:12:40,917 It should be tested. It should be engaged with. 211 00:12:41,000 --> 00:12:44,041 Take it on. Allow it to change your life. 212 00:12:44,958 --> 00:12:50,333 And so, in that vein, I will endeavor to teach you but one thing in my class. 213 00:12:50,833 --> 00:12:52,791 Can anyone guess what it might be? 214 00:12:56,500 --> 00:12:57,625 To eat cake? 215 00:13:01,333 --> 00:13:02,625 Every chance you get. 216 00:13:05,875 --> 00:13:09,375 Uh, ping them in an email to me, and we can, uh, schedule a tute. 217 00:13:10,958 --> 00:13:12,208 [girl laughs] Yeah. So... 218 00:13:12,291 --> 00:13:13,500 Uh, can I have a word? 219 00:13:21,583 --> 00:13:23,583 So you're my American MA scholar. 220 00:13:24,083 --> 00:13:26,625 And you're not the professor I came to see. 221 00:13:27,250 --> 00:13:29,958 Uh, no, but, uh, I'm only covering for Professor Styan 222 00:13:30,041 --> 00:13:31,583 when she can't be bothered. 223 00:13:31,666 --> 00:13:34,166 She's very lazy, actually. Sorry to disappoint. 224 00:13:34,875 --> 00:13:36,000 I am disappointed. 225 00:13:39,583 --> 00:13:40,792 -So, the other day... -Hmm. 226 00:13:40,875 --> 00:13:41,958 Um... 227 00:13:42,041 --> 00:13:46,666 -I don't normally hide in chip shops. -And drench people with puddles. 228 00:13:47,625 --> 00:13:48,875 Terrible mistake. 229 00:13:49,416 --> 00:13:51,292 Truly, I... I had absolutely no intention 230 00:13:51,375 --> 00:13:55,541 of starting an impromptu wet T-shirt competition. 231 00:13:57,375 --> 00:13:58,535 But if I did, then you'd win. 232 00:14:00,083 --> 00:14:02,292 Shouldn't be discussing wet T-shirt competitions. 233 00:14:02,375 --> 00:14:03,500 Never been to one. 234 00:14:04,041 --> 00:14:05,041 Obviously. 235 00:14:05,500 --> 00:14:07,125 Um... Once... 236 00:14:10,458 --> 00:14:11,958 I'm actually very mature. 237 00:14:13,583 --> 00:14:15,666 Oh, well, that is very reassuring. 238 00:14:16,750 --> 00:14:21,083 -So am I. -Congratulations, <i>Professor</i> Davenport. 239 00:14:21,166 --> 00:14:23,666 -Your first class. -Uh, would you like some cake? 240 00:14:24,166 --> 00:14:27,167 No, of course not. When was the last time you saw me eat cake? 241 00:14:27,250 --> 00:14:28,583 [Jamie] My birthday? 242 00:14:31,708 --> 00:14:33,000 [whimsical music playing] 243 00:14:37,291 --> 00:14:38,291 [Maggie] Anna! 244 00:14:38,708 --> 00:14:39,750 Hey. 245 00:14:39,833 --> 00:14:41,958 Flirting with the hot teacher on the first day? 246 00:14:42,041 --> 00:14:44,125 -What? No! I, uh... -Oh, no, I love it. 247 00:14:44,208 --> 00:14:45,625 Have you got a bike? 248 00:14:45,708 --> 00:14:46,542 I have not. 249 00:14:46,625 --> 00:14:48,667 [Maggie] You can't be in Oxford and not have a bike. 250 00:14:48,750 --> 00:14:51,625 Right, get on. I know a man. 251 00:14:52,125 --> 00:14:54,042 -Is it safe? -Oh, I wouldn't have thought so. 252 00:14:54,125 --> 00:14:55,458 [mouths] It's not. 253 00:14:56,708 --> 00:14:58,375 I think I'll... I'll follow you. 254 00:14:58,458 --> 00:15:00,375 [Maggie] Well, I hope you're quick. 255 00:15:01,000 --> 00:15:02,000 [Charlie] Good luck. 256 00:15:02,791 --> 00:15:04,708 Oh. Maggie! [chuckles] 257 00:15:05,291 --> 00:15:07,291 [optimistic music playing] 258 00:15:16,000 --> 00:15:16,792 Coming! 259 00:15:16,875 --> 00:15:19,292 -[thud] -[yells] Mother of God! 260 00:15:19,375 --> 00:15:21,250 Oh God, not again. 261 00:15:21,333 --> 00:15:22,750 Oh, my... 262 00:15:23,416 --> 00:15:25,500 Hello, Tom. Everything all right? 263 00:15:25,583 --> 00:15:28,375 Dropped a bloody copy of Hargreaves' medical ailments on my metatarsal. 264 00:15:28,458 --> 00:15:30,208 Ouch. The irony. 265 00:15:30,708 --> 00:15:32,792 Well, this is Anna. She's from America. 266 00:15:32,875 --> 00:15:35,583 Anna, which are we destined to be? Friends or lovers? 267 00:15:36,375 --> 00:15:38,292 -Friends. -Absolutely sure? 268 00:15:38,375 --> 00:15:39,750 -Positive. -100%? 269 00:15:39,833 --> 00:15:42,041 -Friends. -Wow. Cold. 270 00:15:42,833 --> 00:15:44,500 The best ones are always the cruelest. Right? 271 00:15:44,583 --> 00:15:46,375 -Not always. -[Tom] Come in. 272 00:15:46,458 --> 00:15:47,458 [Maggie laughs] 273 00:15:47,541 --> 00:15:49,333 [joyful music playing] 274 00:15:50,250 --> 00:15:52,416 -Hey, have you got that book I lent... -[Tom] No! 275 00:15:59,583 --> 00:16:00,375 Wow. 276 00:16:00,458 --> 00:16:01,500 [Tom] Here she is. 277 00:16:03,125 --> 00:16:04,292 The Duchess. 278 00:16:04,375 --> 00:16:08,125 Okay. Wow. She is so... so British. 279 00:16:08,208 --> 00:16:11,500 -Which is... a good thing? -Oh, yeah. 280 00:16:11,583 --> 00:16:15,333 If it's British you're after, then I have the perfect evening of entertainment. 281 00:16:15,416 --> 00:16:17,375 [Anna Richardson] <i>Welcome to</i> Naked Attraction<i>,</i> 282 00:16:17,458 --> 00:16:19,833 <i>the dating show that likes to let it all hang out.</i> 283 00:16:19,916 --> 00:16:23,083 It's funny. It's classic. So subversive. 284 00:16:23,166 --> 00:16:25,958 She's right. You know, <i>Naked Attraction</i> is subversive. 285 00:16:26,041 --> 00:16:29,458 Oh, no, I meant "A Man's Requirements" by Elizabeth Barrett Browning. 286 00:16:30,166 --> 00:16:30,917 Listen. 287 00:16:31,000 --> 00:16:34,916 <i>"Thus, if thou wilt prove me, Dear Woman's love no fable</i> 288 00:16:35,958 --> 00:16:39,583 <i>I will love thee half a year As a man is able"</i> 289 00:16:40,458 --> 00:16:41,875 Uh... How is that subversive? 290 00:16:41,958 --> 00:16:44,375 She calls out the arrested development man whore 291 00:16:44,458 --> 00:16:45,500 in the 1800s. 292 00:16:46,750 --> 00:16:49,833 It's brilliant. It's perfect for Professor Davenport. 293 00:16:50,541 --> 00:16:51,833 I'm gonna go send it. 294 00:16:54,083 --> 00:16:57,875 My God, she's keen. She's left before they revealed the penises. 295 00:16:58,458 --> 00:16:59,500 Oh, there they are. 296 00:16:59,583 --> 00:17:01,125 [wistful music playing] 297 00:17:14,166 --> 00:17:16,791 -[Jamie] I would like you to leave. -[man] Fine! 298 00:17:17,291 --> 00:17:19,166 You'd better be there. Do you hear me? 299 00:17:33,125 --> 00:17:36,250 -Sorry. Um... I can come back. -[Jamie] No. 300 00:17:37,416 --> 00:17:38,916 No, come in. Take a seat. 301 00:17:51,333 --> 00:17:52,416 [clears throat] 302 00:17:54,166 --> 00:17:56,750 What did you think of your piece? 303 00:17:58,625 --> 00:17:59,625 I... 304 00:18:00,000 --> 00:18:04,250 I think I made some good insights, observations, and analyses. 305 00:18:06,666 --> 00:18:08,458 What did you think of my work? 306 00:18:09,416 --> 00:18:11,750 Work? That's exactly what it felt like. 307 00:18:12,291 --> 00:18:18,583 In 3,000 words, you managed to explore the suffragettes, the birth of feminism, 308 00:18:19,166 --> 00:18:20,167 Salem witch hunts. 309 00:18:20,250 --> 00:18:24,125 It's an extraordinary accomplishment. You did everything except the assignment. 310 00:18:27,500 --> 00:18:28,916 Okay, well, um... 311 00:18:29,458 --> 00:18:31,333 I will go work on it some more. 312 00:18:32,916 --> 00:18:34,750 -[door opens] -Wait, no, no. Um... 313 00:18:35,833 --> 00:18:36,833 I'm so sorry. 314 00:18:37,333 --> 00:18:38,333 [door closes] 315 00:18:39,375 --> 00:18:42,833 Um... Let's start again, please. I'm so sorry. 316 00:18:45,041 --> 00:18:46,041 Weird morning. 317 00:18:51,750 --> 00:18:55,791 Out of all the poems in the book, why did you... choose this one? 318 00:18:56,541 --> 00:18:58,458 Because I think it speaks to a truth about men. 319 00:18:59,041 --> 00:19:02,583 You think that men are only capable of loving a woman for six months? 320 00:19:03,500 --> 00:19:05,042 Some men, yes. 321 00:19:05,125 --> 00:19:07,958 But what if they love deeply 322 00:19:08,708 --> 00:19:09,500 for that time? 323 00:19:09,583 --> 00:19:14,375 Do you think that things are only meaningful if they last forever? 324 00:19:14,958 --> 00:19:15,958 Of course. 325 00:19:17,083 --> 00:19:18,083 [inhales] 326 00:19:18,583 --> 00:19:20,250 Well, I think that you picked this poem 327 00:19:20,333 --> 00:19:23,292 because you think that it speaks to something about me, 328 00:19:23,375 --> 00:19:24,583 which is disappointing, 329 00:19:24,666 --> 00:19:27,500 because I wanted to know something about you. 330 00:19:28,083 --> 00:19:33,041 I want you to pick a different poem. The first one... that speaks to you. 331 00:19:54,666 --> 00:19:56,041 -You have one? -Mmm. 332 00:19:56,750 --> 00:19:57,750 Great. 333 00:20:07,666 --> 00:20:11,541 <i>"Ah, love, let us be true to one another"</i> 334 00:20:12,541 --> 00:20:16,500 <i>For the world which seems to lie before us Like a land of dreams</i> 335 00:20:17,458 --> 00:20:20,166 <i>"So various, so beautiful, so new"</i> 336 00:20:20,708 --> 00:20:23,333 <i>"Hath really neither joy Nor love, nor light"</i> 337 00:20:24,916 --> 00:20:27,833 <i>"Nor certitude, nor peace"</i> 338 00:20:28,708 --> 00:20:30,125 <i>Nor help for pain</i> 339 00:20:30,708 --> 00:20:32,833 <i>"And we are here as on a darkling plain"</i> 340 00:20:32,916 --> 00:20:37,042 <i>"Swept with confused alarms Of struggle and flight"</i> 341 00:20:37,125 --> 00:20:39,708 <i>"Where ignorant armies clash by night"</i> 342 00:20:40,500 --> 00:20:44,500 Now, quick, without thinking, what is Matthew Arnold saying? 343 00:20:46,458 --> 00:20:50,208 I think that the reality of life is that it's hard. 344 00:20:52,166 --> 00:20:53,625 But at least we have each other. 345 00:20:55,833 --> 00:20:56,583 I'm impressed. 346 00:20:56,666 --> 00:21:00,708 You found hope in the single most pessimistic poem 347 00:21:00,791 --> 00:21:02,166 of the Victorian era. 348 00:21:03,208 --> 00:21:05,000 Well. now you know something about me. 349 00:21:07,125 --> 00:21:09,333 -I just got a call from your Dad... -Oh my God! 350 00:21:09,416 --> 00:21:11,667 -[Anna] No, it was totally my fault. -[Jamie] I'm so sorry. 351 00:21:11,750 --> 00:21:12,792 -[Anna] Uh... -[Jamie] Um... 352 00:21:12,875 --> 00:21:13,958 -Hi, Cecelia. -[Anna] Hi. 353 00:21:14,041 --> 00:21:15,792 -[Jamie] We're just... finishing. -Uh... Yep. 354 00:21:15,875 --> 00:21:18,708 -[Jamie] Thank you. Thank <i>you</i>. Um... -[Anna] Yes. Thank you. Yes. 355 00:21:19,375 --> 00:21:21,875 -[Jamie] I'll see you in class. Sorry. -[Anna] Yeah. 356 00:21:25,541 --> 00:21:26,750 [door opens] 357 00:21:26,833 --> 00:21:27,833 Anna. 358 00:21:28,791 --> 00:21:31,500 It has been brought to our attention that you've never been to a pub. 359 00:21:31,583 --> 00:21:32,458 True. 360 00:21:32,541 --> 00:21:35,083 Disgraceful. Put some shoes on and follow us immediately. 361 00:21:36,458 --> 00:21:37,667 Ooh, no, not those ones. 362 00:21:37,750 --> 00:21:39,791 ["Helicopter" by Bloc Party playing] 363 00:21:40,458 --> 00:21:41,625 [Maggie] Pubs are like churches. 364 00:21:41,708 --> 00:21:44,666 Except we consider them sacred and attend them religiously. 365 00:21:48,208 --> 00:21:49,875 [Tom] To our new friend Anna, 366 00:21:49,958 --> 00:21:54,958 who's come 3,408 miles for a 929-year-old education. 367 00:21:55,041 --> 00:21:56,041 Cheers. 368 00:21:56,458 --> 00:21:58,500 -Cheers! Yeah! -Down the hatch! Whoo! 369 00:22:00,541 --> 00:22:03,417 [Tom] Oh God, this thing is bloody itchy. Hold. 370 00:22:03,500 --> 00:22:05,583 Yeah, all right. You haven't... 371 00:22:06,333 --> 00:22:08,542 Just can't... you just can't get the purchase. 372 00:22:08,625 --> 00:22:10,583 [Charlie] This is your first time wearing a jumper? 373 00:22:10,666 --> 00:22:12,125 Do we need to talk about Tom? 374 00:22:12,208 --> 00:22:14,208 -[Charlie] You're so nearly there. -Do you fancy him? 375 00:22:14,291 --> 00:22:15,416 No, but you do. 376 00:22:16,916 --> 00:22:18,875 Oh, I know. I think he's the dog's bollocks. 377 00:22:18,958 --> 00:22:20,667 You think he's the dog's balls? 378 00:22:20,750 --> 00:22:22,458 Oh! Oh, no, no, it's a good thing. 379 00:22:23,208 --> 00:22:24,208 [Cecelia] Hmm. 380 00:22:25,125 --> 00:22:26,166 Hello, all. 381 00:22:27,416 --> 00:22:30,666 Everyone's super excited to have you in Oxford. You're such a novelty. 382 00:22:31,250 --> 00:22:33,542 Let me introduce you to some eligible bachelors. 383 00:22:33,625 --> 00:22:34,833 I'm assuming you're single. 384 00:22:36,041 --> 00:22:37,041 Come, come. 385 00:22:39,541 --> 00:22:41,875 Oxford boys have got brilliant minds. 386 00:22:41,958 --> 00:22:44,833 -You misunderstand me. -No, I understand you perfectly. 387 00:22:44,916 --> 00:22:47,208 You're saying that all Americans are stupid. 388 00:22:47,291 --> 00:22:52,542 No, no! You're, um... blunt, naive, 389 00:22:52,625 --> 00:22:55,083 which I happen to find endearing. 390 00:22:55,166 --> 00:22:58,375 And about what exactly are we so painfully naive? 391 00:22:58,958 --> 00:22:59,958 [man] Little things. 392 00:23:00,041 --> 00:23:02,541 Geography, world history, 393 00:23:03,500 --> 00:23:04,500 your gun culture, 394 00:23:04,583 --> 00:23:09,125 your impact on other countries, your willful celebration of ignorance. 395 00:23:09,208 --> 00:23:10,833 Yeah, you're pissed, Ian. Go home. 396 00:23:10,916 --> 00:23:15,583 And your absolute inability to understand irony and sarcasm. 397 00:23:15,666 --> 00:23:17,208 Oh yeah. No, that's fair. 398 00:23:18,375 --> 00:23:20,625 Perhaps you could teach me about irony. 399 00:23:21,125 --> 00:23:22,750 I'm sure you're a great teacher. 400 00:23:22,833 --> 00:23:24,000 I actually am. 401 00:23:24,750 --> 00:23:26,750 I probably could help you. 402 00:23:26,833 --> 00:23:28,125 -[chuckles] -[friend laughs] 403 00:23:29,166 --> 00:23:31,500 Hey, Mags, I'm gonna go to the bathroom. 404 00:23:31,583 --> 00:23:32,583 [Maggie] The loo. 405 00:23:33,208 --> 00:23:36,208 -The loo. -Mugged you off there, mate. [laughs] 406 00:23:40,125 --> 00:23:41,291 [Ian] Hey, Miss Mexico. 407 00:23:43,291 --> 00:23:44,791 Miss Diversity Quota. 408 00:23:49,166 --> 00:23:50,958 Do you have something to say to me? 409 00:23:51,833 --> 00:23:53,833 We all know you're here to make up the numbers. 410 00:23:53,916 --> 00:23:57,791 And I will forgive you for taking the place of someone far more deserving 411 00:23:58,291 --> 00:23:59,750 if you buy me a drink. 412 00:24:00,541 --> 00:24:01,541 Hmm. 413 00:24:05,125 --> 00:24:06,625 How about you share mine? 414 00:24:07,375 --> 00:24:08,416 [Ian gasp] Oh my... 415 00:24:09,708 --> 00:24:11,625 [Anna] Hey, Mags, um, I'm gonna go. 416 00:24:11,708 --> 00:24:14,375 -[Maggie] Don't go... Oh! -This is not my kind of place. 417 00:24:20,000 --> 00:24:21,125 Mate. Don't. 418 00:24:28,208 --> 00:24:29,916 I don't need rescuing, thank you. 419 00:24:30,416 --> 00:24:34,583 No, of course, you're incredibly scary, but to be clear, I was rescuing him. 420 00:24:35,791 --> 00:24:36,791 Can I walk you home? 421 00:24:37,541 --> 00:24:39,833 I'm pretty sure I can cope with the mean streets of Oxford. 422 00:24:39,916 --> 00:24:41,291 Oh, you'd be surprised. 423 00:24:41,791 --> 00:24:44,500 It's the gargoyles, actually. They're especially vicious at night. 424 00:24:45,000 --> 00:24:46,833 They eat Americans. [sighs] 425 00:24:46,916 --> 00:24:49,625 Well, what if I scare them away by asking blunt questions? 426 00:24:49,708 --> 00:24:53,583 Oh yeah, that would work. Big time. That's kryptonite for the British. 427 00:24:54,083 --> 00:24:55,333 Even the gargoyles. 428 00:24:58,375 --> 00:25:01,583 I wouldn't wanna drag you away from your harem of girls back there. 429 00:25:01,666 --> 00:25:05,208 Well, if harem girls are anything, it's patient. 430 00:25:07,916 --> 00:25:09,125 [chuckles] 431 00:25:10,791 --> 00:25:11,791 Shall we? 432 00:25:15,708 --> 00:25:18,625 At least my first time in a British pub will be memorable. 433 00:25:19,750 --> 00:25:21,958 That was your first time in a British pub? 434 00:25:24,291 --> 00:25:25,458 Unacceptable. 435 00:25:27,416 --> 00:25:30,125 So, Anna, why did you choose Oxford? 436 00:25:30,208 --> 00:25:32,375 I have a library fetish. 437 00:25:34,833 --> 00:25:35,667 Okay. 438 00:25:35,750 --> 00:25:38,500 I just love being surrounded by books. 439 00:25:38,583 --> 00:25:41,708 I just think there's no better smell in the world than the smell of old books. 440 00:25:43,083 --> 00:25:46,291 When I was ten, I read all the Philip Pullman novels, and 441 00:25:47,083 --> 00:25:48,583 the story of a young girl 442 00:25:48,666 --> 00:25:53,000 rushing across this magical and ancient city stuck with me, 443 00:25:53,083 --> 00:25:56,000 and I decided that somehow, some way, 444 00:25:56,083 --> 00:26:00,541 I would sit among those dusty old books and first editions. 445 00:26:01,333 --> 00:26:03,583 Sorry, you started planning to come here when you were ten? 446 00:26:03,666 --> 00:26:05,792 Ten and three quarters, actually. 447 00:26:05,875 --> 00:26:07,708 Oh, fine, then. Great. 448 00:26:07,791 --> 00:26:10,083 My parents always told me that I could do anything, 449 00:26:10,166 --> 00:26:13,583 so it just never even crossed my mind that I shouldn't try. 450 00:26:15,166 --> 00:26:16,375 They must be really proud of you. 451 00:26:16,458 --> 00:26:17,917 They're even prouder of the fact 452 00:26:18,000 --> 00:26:20,250 that I already have a job as a financial analyst 453 00:26:20,333 --> 00:26:22,250 at Goldman Sachs when I get back. 454 00:26:22,833 --> 00:26:23,750 Uh, what... 455 00:26:23,833 --> 00:26:26,417 As a layman, what does an analyst do? 456 00:26:26,500 --> 00:26:29,792 It's primarily research. Digging into companies, their accounts, 457 00:26:29,875 --> 00:26:33,458 and compiling that information into reports for corporate clients. 458 00:26:34,375 --> 00:26:37,000 That sounds riveting. 459 00:26:37,083 --> 00:26:41,458 Well, not everyone can afford a vintage car on a teacher's salary. 460 00:26:42,125 --> 00:26:43,833 It's funny, I've got it in the back of my head. 461 00:26:43,916 --> 00:26:46,167 I was wondering what happened to that ten-year-old dreamer. 462 00:26:46,250 --> 00:26:48,000 She found a new dream. 463 00:26:49,125 --> 00:26:51,583 To make enough money not to have to worry about money. 464 00:26:52,291 --> 00:26:54,583 Mo... money can't solve all problems. 465 00:26:54,666 --> 00:26:57,166 Is literally something only rich people say. 466 00:26:58,291 --> 00:27:04,333 There's no safety net for me, you know, so it's college, Oxford, Goldman, period. 467 00:27:04,416 --> 00:27:07,708 -Got it all planned out. -I mean, you have to, don't you think? 468 00:27:09,083 --> 00:27:10,833 If you wanna live deliberately. 469 00:27:13,291 --> 00:27:18,375 I think that life has a way of derailing even the best-laid plans. 470 00:27:19,041 --> 00:27:19,792 Really? 471 00:27:19,875 --> 00:27:21,542 And I'm also of the opinion 472 00:27:21,625 --> 00:27:25,333 that the best bits of life are often the messiest. 473 00:27:27,416 --> 00:27:29,083 So how did you get here without a plan? 474 00:27:29,958 --> 00:27:30,958 No, wait, let me guess. 475 00:27:31,500 --> 00:27:32,500 Prep school, 476 00:27:33,083 --> 00:27:33,875 private tutors, 477 00:27:33,958 --> 00:27:35,708 Eton, Oxford. 478 00:27:36,375 --> 00:27:39,458 -How did you know that I needed a tutor? -I said "tutors." 479 00:27:40,208 --> 00:27:43,667 [emcee] It's karaoke all night, so let's get singing! 480 00:27:43,750 --> 00:27:45,208 [woman] <i>♪ Oh, baby, baby ♪</i> 481 00:27:45,791 --> 00:27:49,125 <i>♪ How was I supposed to know... ♪</i> 482 00:27:50,500 --> 00:27:53,875 -You think you can do better<i>? -♪ That somethin' wasn't right here? ♪</i> 483 00:27:54,375 --> 00:27:57,333 I'm almost certain I could do better than that, yeah. 484 00:27:57,416 --> 00:27:59,667 You sing, Professor Davenport? 485 00:27:59,750 --> 00:28:01,375 [Jamie] Well, I was in a band. 486 00:28:01,458 --> 00:28:03,667 <i>-♪ Now you're out of sight... ♪</i> -Bacteria Overflow. 487 00:28:03,750 --> 00:28:04,583 <i>♪ Show me... ♪</i> 488 00:28:04,666 --> 00:28:07,500 We gigged twice, so it's, uh... it's a pretty big deal. 489 00:28:07,583 --> 00:28:08,917 Over here, anyway, you know. 490 00:28:09,000 --> 00:28:11,917 Does that mean that if I buy you a drink that makes me a groupie? 491 00:28:12,000 --> 00:28:14,750 <i>-♪ To know now, oh, because... ♪</i> -Yes, I think it does. 492 00:28:14,833 --> 00:28:18,083 -Two drinks coming up. <i>-♪ My loneliness is killin' me ♪</i> 493 00:28:18,166 --> 00:28:19,708 <i>♪ And I ♪</i> 494 00:28:19,791 --> 00:28:23,417 <i>♪ I must confess, I still believe ♪</i> 495 00:28:23,500 --> 00:28:24,333 <i>♪ Still believe ♪</i> 496 00:28:24,416 --> 00:28:27,208 <i>♪ Hit me, baby, one more time ♪</i> 497 00:28:27,291 --> 00:28:28,167 [cheering] 498 00:28:28,250 --> 00:28:30,125 [emcee] All right, that was pretty terrible. 499 00:28:30,208 --> 00:28:31,375 Hey. Thank you. 500 00:28:31,458 --> 00:28:34,458 Next up, singing Coldplay's "Yellow," 501 00:28:34,541 --> 00:28:38,125 Jamie Davenport! 502 00:28:38,708 --> 00:28:40,667 -What? -Where are you, Jamie? 503 00:28:40,750 --> 00:28:42,667 Sorry. Sorry, Anna. What have you done? 504 00:28:42,750 --> 00:28:44,542 I just booked your third gig. 505 00:28:44,625 --> 00:28:47,208 -Jamie there? -Anna, the other two were when I was 12. 506 00:28:47,291 --> 00:28:50,000 -[emcee] Are you Jamie? -You've had plenty of time to practice. 507 00:28:50,083 --> 00:28:51,250 Anna, I was a bass player. 508 00:28:51,333 --> 00:28:52,333 Well, then, good luck. 509 00:28:52,416 --> 00:28:53,542 Where are you, Jamie? 510 00:28:53,625 --> 00:28:56,292 -["Yellow" playing] -Jamie! Jamie! 511 00:28:56,375 --> 00:28:59,125 -No, Anna. Anna, seriously. Seriously... -[all] Jamie! Jamie! 512 00:28:59,208 --> 00:29:00,958 -Please, please. Look... -Jamie! Jamie! 513 00:29:01,041 --> 00:29:06,042 Jamie! Jamie! Jamie! 514 00:29:06,125 --> 00:29:07,875 [cheering] 515 00:29:09,583 --> 00:29:10,583 Don't be shy! 516 00:29:18,208 --> 00:29:20,208 <i>♪ Look at the stars ♪</i> 517 00:29:21,083 --> 00:29:24,666 <i>♪ See how they shine for you ♪</i> 518 00:29:26,750 --> 00:29:30,000 <i>♪ And everything that you do ♪</i> 519 00:29:32,333 --> 00:29:34,166 <i>♪ Yeah, they were all yellow ♪</i> 520 00:29:35,208 --> 00:29:37,208 <i>♪ Uh, came along ♪</i> 521 00:29:37,875 --> 00:29:41,416 <i>♪ I wrote a song for you ♪</i> 522 00:29:43,166 --> 00:29:46,916 <i>-♪ And ev... all the things you do... ♪</i> -[laughs] 523 00:29:49,125 --> 00:29:50,708 <i>♪ Yeah, and it was called "Yellow" ♪</i> 524 00:29:51,208 --> 00:29:52,250 <i>♪ So then... ♪</i> 525 00:29:52,333 --> 00:29:54,208 -No. -Have you heard this song before? 526 00:29:54,291 --> 00:29:58,333 <i>♪ So then I took my turn ♪</i> 527 00:29:59,791 --> 00:30:03,000 <i>♪ Oh, what a thing to have done ♪</i> 528 00:30:05,583 --> 00:30:07,583 <i>♪ And it was all yellow ♪</i> 529 00:30:13,916 --> 00:30:15,875 [voice cracks] <i>♪ Your skin ♪</i> 530 00:30:15,958 --> 00:30:19,000 <i>♪ Oh, yeah, your skin and bones ♪</i> 531 00:30:19,541 --> 00:30:22,042 <i>♪ Turn into ♪</i> 532 00:30:22,125 --> 00:30:24,583 <i>♪ Somethin' beautiful ♪</i> 533 00:30:25,083 --> 00:30:27,208 <i>♪ Yeah, you know ♪</i> 534 00:30:27,291 --> 00:30:30,250 <i>♪ You know I love you so ♪</i> 535 00:30:33,000 --> 00:30:35,292 <i>♪ You know I love you... you so... ♪</i> 536 00:30:35,375 --> 00:30:37,458 ["Yellow" continues playing] 537 00:30:40,000 --> 00:30:41,750 -[Jamie laughs] -[Anna] Oh! 538 00:30:42,583 --> 00:30:44,083 -Oh, wow. -[Jamie laughs] 539 00:30:44,833 --> 00:30:45,916 Oy, oy. 540 00:30:46,708 --> 00:30:49,792 See, I'm of the opinion that you should never regret things you do. 541 00:30:49,875 --> 00:30:52,250 You should only regret the things that you don't do. 542 00:30:52,333 --> 00:30:54,667 Right, but you must regret that karaoke. 543 00:30:54,750 --> 00:30:59,041 Sorry, the only thing that I regret is not following up with a Céline Dion. Now. 544 00:30:59,833 --> 00:31:03,958 It is tradition here that after karaoke, you have to eat. 545 00:31:04,666 --> 00:31:09,458 I'm about to introduce you to a true Oxford institution. 546 00:31:16,458 --> 00:31:17,958 Is that an elephant's leg? 547 00:31:19,500 --> 00:31:21,333 [whimsical music playing] 548 00:31:21,416 --> 00:31:22,666 [server] Here you go. 549 00:31:23,541 --> 00:31:24,500 [Anna] Thank you. 550 00:31:24,583 --> 00:31:25,583 [man] Yes, boss? 551 00:31:26,375 --> 00:31:27,625 [server] Okay, who's next? 552 00:31:27,708 --> 00:31:28,708 Trust me. 553 00:31:30,000 --> 00:31:31,000 [server] Some rice? 554 00:31:35,291 --> 00:31:36,291 [Anna] Mmm. 555 00:31:44,833 --> 00:31:45,833 That's good. 556 00:31:46,708 --> 00:31:47,500 That's really good. 557 00:31:47,583 --> 00:31:48,833 [server laughs] 558 00:31:49,666 --> 00:31:50,458 My friend. 559 00:31:50,541 --> 00:31:52,791 -Cheers, Dimitri. Aah! -[Dimitri chuckles] 560 00:31:53,291 --> 00:31:54,833 -[Anna] It's really good. -[Jamie] I know. 561 00:31:54,916 --> 00:31:56,000 [Anna chuckles] 562 00:31:58,750 --> 00:31:59,833 Okay, your turn. 563 00:31:59,916 --> 00:32:02,583 Right. Um, the master at work. 564 00:32:03,833 --> 00:32:04,792 -Here we go. -Ready? 565 00:32:04,875 --> 00:32:05,875 Uh-huh. 566 00:32:07,458 --> 00:32:08,541 [Anna] Mmm. 567 00:32:09,375 --> 00:32:10,375 Mmm. 568 00:32:10,833 --> 00:32:12,458 -[chuckles] -Oh no. 569 00:32:12,541 --> 00:32:14,542 -Oh my God, I need a napkin. -No, you don't! 570 00:32:14,625 --> 00:32:16,291 -Yes, I do. -Resist. 571 00:32:17,000 --> 00:32:18,333 This is the messy bit. 572 00:32:21,541 --> 00:32:22,541 Come on. 573 00:32:23,458 --> 00:32:25,041 -Mm-hmm. -Hmm... 574 00:32:26,958 --> 00:32:28,000 [laughs] 575 00:32:29,333 --> 00:32:30,208 It's so good. 576 00:32:30,291 --> 00:32:31,416 -It's <i>so</i> good, right? -Mmm! 577 00:32:34,333 --> 00:32:38,625 [Anna] Well, I definitely did not have bad karaoke and kebabs 578 00:32:38,708 --> 00:32:40,541 on my Oxford wish list, 579 00:32:41,333 --> 00:32:42,375 but, um... 580 00:32:43,833 --> 00:32:45,375 I had a really great time. 581 00:33:16,208 --> 00:33:17,458 So would you 582 00:33:19,208 --> 00:33:22,292 care to come up for some tea and crumpet? 583 00:33:22,375 --> 00:33:23,375 [laughs] 584 00:33:30,166 --> 00:33:31,042 [inhales] 585 00:33:31,125 --> 00:33:32,500 Better not. [clears throat] 586 00:33:32,583 --> 00:33:33,875 [sighs] 587 00:33:38,416 --> 00:33:39,416 Good night, Anna. 588 00:33:50,458 --> 00:33:53,500 I mean, you've humiliated yourself, but now you need to move on. [sighs] 589 00:33:53,583 --> 00:33:55,166 And we've all been there. 590 00:33:55,666 --> 00:33:58,000 -[Anna] Have you? -God, no. It's an expression. 591 00:34:00,000 --> 00:34:02,250 Well, Jamie Davenport may have turned you down, 592 00:34:02,333 --> 00:34:05,458 but you certainly won't be short of attention in that. 593 00:34:05,541 --> 00:34:07,542 It was either this or Ruth Bader Ginsburg. 594 00:34:07,625 --> 00:34:10,833 -Sexy '60s Ruth Bader? -No. 595 00:34:11,458 --> 00:34:13,583 Oh. Well, you know, this is... is perfect. 596 00:34:13,666 --> 00:34:16,250 It's American. It's powerful. 597 00:34:16,333 --> 00:34:18,583 It's going to knock their socks off. 598 00:34:18,666 --> 00:34:21,458 Thank you. And you look great as Dracula. 599 00:34:21,541 --> 00:34:24,125 Dracula? Anthony Bridgerton. Honestly. 600 00:34:24,208 --> 00:34:26,125 ["Say Something" by Karen Harding playing] 601 00:34:26,208 --> 00:34:28,167 <i>-♪ Tell me, tell me... ♪</i> -[woman] Whoo! 602 00:34:28,250 --> 00:34:30,333 <i>♪ Oh, come on, tell me ♪</i> 603 00:34:32,000 --> 00:34:33,625 <i>♪ Now, oh, come on, tell me... ♪</i> 604 00:34:33,708 --> 00:34:34,958 Hiya. Hi. 605 00:34:36,375 --> 00:34:38,833 -So it's not a costume party? <i>-♪ If you wanna say some thin</i>'<i>... ♪</i> 606 00:34:38,916 --> 00:34:41,750 Hello, Wonder Woman. I could do with saving from that bloke. 607 00:34:42,333 --> 00:34:44,208 Ah, not your type? 608 00:34:44,291 --> 00:34:47,167 Seriously, I didn't come out to talk about molecular biology. 609 00:34:47,250 --> 00:34:50,167 Can I get you a drink? If it's okay with Lord Bridgerton. 610 00:34:50,250 --> 00:34:52,791 Oh, you absolutely have my permission. 611 00:34:53,375 --> 00:34:55,333 ["Back on 74" by Jungle playing] 612 00:34:56,416 --> 00:34:59,167 Just, I don't understand how this is Halloween. 613 00:34:59,250 --> 00:35:01,667 I mean, does anyone make any effort in this country at all? 614 00:35:01,750 --> 00:35:03,958 Well, I mean, excuse me. 615 00:35:04,041 --> 00:35:06,583 Oh, not you. You look wonderfully weird. 616 00:35:06,666 --> 00:35:11,125 And you, you look like the slutty savior of the human race. 617 00:35:11,208 --> 00:35:12,750 You said it, Anthony. 618 00:35:12,833 --> 00:35:16,041 Well, I wouldn't mind if you gave me a ride in your invisible plane. 619 00:35:16,625 --> 00:35:19,417 -What? -Uh, an invisible plane. 620 00:35:19,500 --> 00:35:22,083 Uh, Wonder Woman, she... she has an invisible plane. 621 00:35:22,166 --> 00:35:25,208 You... you can't see it. It's an invisible plane. 622 00:35:25,916 --> 00:35:26,916 Right. 623 00:35:27,625 --> 00:35:29,292 Yeah. Yeah. 624 00:35:29,375 --> 00:35:30,833 [chuckles] 625 00:35:34,666 --> 00:35:36,083 Hey, do you wanna dance? 626 00:35:36,750 --> 00:35:37,916 Wheels up. [chuckles] 627 00:35:38,666 --> 00:35:41,833 <i>♪ When we get high on my break time ♪</i> 628 00:35:41,916 --> 00:35:42,792 <i>♪ And we're just... ♪</i> 629 00:35:42,875 --> 00:35:44,958 ["Yo x Ti, Tu x Mi" by Ozuna and Rosalía playing] 630 00:35:56,666 --> 00:35:57,958 [inaudible] 631 00:36:13,666 --> 00:36:15,000 [giggling] 632 00:36:21,666 --> 00:36:24,750 Big mistake is leaning too far back on the pull, 633 00:36:24,833 --> 00:36:26,333 'cause it ruins the coordination, 634 00:36:26,416 --> 00:36:29,416 and it happens all the time to guys that are top-heavy. 635 00:36:29,916 --> 00:36:30,916 Wow. 636 00:36:31,416 --> 00:36:34,375 -Is the, uh... race coming up soon? -[laughs] No! 637 00:36:34,458 --> 00:36:36,208 I wouldn't be out if it was. 638 00:36:36,875 --> 00:36:38,958 You can lose a race by the smallest of margins. 639 00:36:39,458 --> 00:36:40,666 [sniffs] Hmm. 640 00:36:42,583 --> 00:36:44,041 -You okay? -Mmm. 641 00:36:49,583 --> 00:36:50,583 Come here. 642 00:36:51,041 --> 00:36:52,125 I'm hungry. 643 00:36:52,666 --> 00:36:54,500 [laughing] 644 00:37:00,375 --> 00:37:01,375 What's so funny? 645 00:37:01,833 --> 00:37:04,125 Oh my God. Are you serious? 646 00:37:05,250 --> 00:37:06,333 No, I... I couldn't eat that. 647 00:37:06,416 --> 00:37:08,958 It would be like putting diesel in a Rolls-Royce 648 00:37:09,041 --> 00:37:11,083 instead of premium unleaded. 649 00:37:12,083 --> 00:37:13,292 -Ah. -[chuckles] 650 00:37:13,375 --> 00:37:14,417 -You're right. -Yeah? 651 00:37:14,500 --> 00:37:16,833 -I don't know what I was thinking. -[chuckles] 652 00:37:17,375 --> 00:37:18,375 Good night. 653 00:37:20,000 --> 00:37:22,083 -Night, Dimitri. -[Dimitri] Good night. 654 00:37:25,291 --> 00:37:27,083 [Jamie] Also, Wilde was a massive fan of Keats. 655 00:37:27,166 --> 00:37:29,792 He hated that his... his love letters were being sold for profit. 656 00:37:29,875 --> 00:37:34,708 <i>"That small and sickly eyes May glare and gloat"</i> 657 00:37:34,791 --> 00:37:36,666 That's us for today. Thank you, guys. 658 00:37:37,541 --> 00:37:39,500 Right, I need to return my costume. 659 00:37:39,583 --> 00:37:40,750 Jack the Ripper? 660 00:37:40,833 --> 00:37:43,041 No. Anna, are you coming? 661 00:37:49,208 --> 00:37:50,583 Anna, do you have a minute? 662 00:37:53,875 --> 00:37:56,333 If you have time, there's something that I'd like to show you. 663 00:37:59,125 --> 00:38:00,375 I think it's quite special. 664 00:38:00,875 --> 00:38:02,583 [optimistic music playing] 665 00:38:09,291 --> 00:38:11,083 [Anna] You didn't think I'd been to the Bodleian? 666 00:38:11,166 --> 00:38:12,917 It was, like, the second thing on my list. 667 00:38:13,000 --> 00:38:15,125 -[Jamie] After? -[Anna] Fish and chips. 668 00:38:15,833 --> 00:38:19,875 [Jamie] But have you been to the library within the library? 669 00:38:26,250 --> 00:38:27,250 [gasps] 670 00:38:30,416 --> 00:38:32,791 [Jamie] Welcome to Duke Humfrey's Library. 671 00:38:34,500 --> 00:38:35,833 [laughs] 672 00:38:40,625 --> 00:38:42,750 -No, they're alarmed. -[alarm beeping] 673 00:38:43,875 --> 00:38:44,916 [alarm stops] 674 00:38:46,166 --> 00:38:47,166 Hello, Laura. 675 00:38:47,625 --> 00:38:48,875 I put it out for you, Jamie. 676 00:38:48,958 --> 00:38:49,958 Thank you. 677 00:38:51,666 --> 00:38:52,666 Thanks. 678 00:38:56,416 --> 00:38:58,041 Behold the inner sanctum. 679 00:39:17,083 --> 00:39:18,250 [music fades] 680 00:39:18,333 --> 00:39:19,333 [gasps] 681 00:39:20,416 --> 00:39:21,958 -It's Millay. -Mm-hmm. 682 00:39:24,750 --> 00:39:25,750 First edition. 683 00:39:27,000 --> 00:39:28,333 Oh! [laughs] 684 00:39:30,375 --> 00:39:31,708 -[inhales] -[Jamie laughs] 685 00:39:32,250 --> 00:39:33,375 [sighs] 686 00:39:34,166 --> 00:39:36,000 -It smells so good. -Mm-hmm. 687 00:39:37,208 --> 00:39:38,208 Wow. 688 00:39:39,708 --> 00:39:41,833 So I saw you at the club last night. 689 00:39:42,875 --> 00:39:43,875 Oh yeah? 690 00:39:44,416 --> 00:39:46,542 I was gonna say hello, but I think you left. 691 00:39:46,625 --> 00:39:50,166 Couldn't find you or the meathead rower you were with. 692 00:39:51,416 --> 00:39:52,416 Hmm. 693 00:39:54,041 --> 00:39:55,416 Well, we left together. 694 00:39:55,916 --> 00:39:58,625 You must have missed that, being so busy with Cecelia. 695 00:39:59,416 --> 00:40:01,708 -How many copies were printed? -Go straight home? 696 00:40:01,791 --> 00:40:02,791 No. 697 00:40:03,583 --> 00:40:04,583 Gotcha. 698 00:40:06,666 --> 00:40:07,750 The crumpet, then? 699 00:40:08,583 --> 00:40:09,583 No. 700 00:40:10,666 --> 00:40:12,417 -We went to Dimitri's. -What... 701 00:40:12,500 --> 00:40:13,458 Sh! 702 00:40:13,541 --> 00:40:18,250 ...most people don't know is that 126 copies were printed. 703 00:40:19,333 --> 00:40:20,875 Dimitri's is our place. 704 00:40:22,500 --> 00:40:23,500 Ours? 705 00:40:24,083 --> 00:40:25,083 [scoffs] 706 00:40:25,416 --> 00:40:26,708 As in me and you? 707 00:40:30,958 --> 00:40:32,041 [both gasp softly] 708 00:40:34,833 --> 00:40:36,166 When was this printed, 709 00:40:37,625 --> 00:40:38,625 Professor? 710 00:40:38,708 --> 00:40:39,708 It's, um... 711 00:40:40,750 --> 00:40:41,750 it's, um... 712 00:40:43,500 --> 00:40:44,500 Nine... 713 00:40:44,916 --> 00:40:46,083 [shakily] Nineteen, um... 714 00:40:47,750 --> 00:40:48,750 [whispers] 1917. 715 00:40:50,291 --> 00:40:51,375 Yeah. 716 00:40:51,958 --> 00:40:52,958 1917. 717 00:40:57,958 --> 00:40:59,958 [upbeat music playing] 718 00:41:08,250 --> 00:41:11,083 -Thank you, Laura. I just have to run. -It's a great book. 719 00:41:13,291 --> 00:41:14,542 [thunder rumbling] 720 00:41:14,625 --> 00:41:15,625 [Anna gasps] 721 00:41:16,333 --> 00:41:17,500 [laughs] 722 00:41:25,000 --> 00:41:25,875 Where are we going? 723 00:41:25,958 --> 00:41:27,250 Just... somewhere. 724 00:41:37,000 --> 00:41:38,000 Yours? 725 00:41:38,375 --> 00:41:39,375 No. 726 00:41:40,083 --> 00:41:41,083 It's too far. 727 00:41:44,083 --> 00:41:45,833 How long will it take you to put the top up? 728 00:41:54,458 --> 00:41:56,500 -So, thanks for the ride... -Mmm. 729 00:41:56,583 --> 00:41:57,583 ...home. 730 00:41:58,041 --> 00:41:59,833 [both laugh] 731 00:42:00,333 --> 00:42:02,375 [man] ...for a year, in college... 732 00:42:03,250 --> 00:42:06,917 Not to be blunt, but this is just fun, right? 733 00:42:07,000 --> 00:42:08,000 Oh yeah. 734 00:42:08,458 --> 00:42:09,458 -Fun. -Fun. 735 00:42:09,916 --> 00:42:11,458 -Fun. -Fun. 736 00:42:11,541 --> 00:42:12,958 -So fun. -So fun. 737 00:42:15,000 --> 00:42:18,041 Well, fun's all I've got to give, so enjoy it while it lasts. 738 00:42:18,625 --> 00:42:20,625 [upbeat music playing] 739 00:42:30,041 --> 00:42:31,291 Mind if I sit? 740 00:42:33,083 --> 00:42:34,083 Sure. 741 00:42:34,666 --> 00:42:36,875 [laughs] It's funny. We're famous for it, 742 00:42:36,958 --> 00:42:40,250 but I'm sure it's only tourists and my grandmother that take afternoon tea. 743 00:42:43,625 --> 00:42:45,792 Word is, you and Jamie are quite the item. 744 00:42:45,875 --> 00:42:49,667 Well, I wouldn't say we're an item. We're just... having fun. 745 00:42:49,750 --> 00:42:51,625 Yes, that's what he's good at. 746 00:42:52,375 --> 00:42:53,791 But the question is, are you? 747 00:42:55,291 --> 00:42:57,792 Look, I know we like to think of ourselves as modern women, 748 00:42:57,875 --> 00:43:01,625 but when it comes down to it, it's hard not to get emotionally involved. 749 00:43:03,500 --> 00:43:04,542 Trust me, Anna. 750 00:43:04,625 --> 00:43:06,125 It's not worth the pain. 751 00:43:09,291 --> 00:43:10,291 Enjoy your tea. 752 00:43:16,791 --> 00:43:19,625 -We agreed we're just having fun. -Mm-hmm. 753 00:43:19,708 --> 00:43:22,708 Oh, fun, that's great. How fun! 754 00:43:22,791 --> 00:43:24,375 You have got to stop saying "fun." 755 00:43:24,458 --> 00:43:25,667 But it is so fun. 756 00:43:25,750 --> 00:43:28,167 And I suppose, because you're leaving, you have a built-in end. 757 00:43:28,250 --> 00:43:31,667 Exactly. It'll probably only last, like, a month or two. 758 00:43:31,750 --> 00:43:32,750 [Charlie] Hmm. 759 00:43:33,166 --> 00:43:35,208 Okay, guess which one looks just like my ex. 760 00:43:35,291 --> 00:43:37,583 ["Moment in the Sun" by Sunflower Bean playing] 761 00:43:37,666 --> 00:43:39,875 <i>♪ Oh, I do ♪</i> 762 00:43:42,875 --> 00:43:46,625 <i>♪ Everything I dreamed about Is comin' on ♪</i> 763 00:43:46,708 --> 00:43:50,458 <i>♪ Trade it for a moment in the sun ♪</i> 764 00:43:51,041 --> 00:43:54,792 <i>♪ All that other noise Is just a waste of time ♪</i> 765 00:43:54,875 --> 00:43:59,042 <i>♪ You're the only music on my mind ♪</i> 766 00:43:59,125 --> 00:44:03,000 <i>♪ I don't need money I don't need to be cool ♪</i> 767 00:44:03,083 --> 00:44:08,250 <i>♪ I'll trade it for A moment in the sun with you ♪</i> 768 00:44:12,583 --> 00:44:14,083 -Anna. -Oh, no. You go first. 769 00:44:14,166 --> 00:44:15,792 Anna, it would be my privilege. 770 00:44:15,875 --> 00:44:18,000 <i>♪ Winter, spring ♪</i> 771 00:44:18,083 --> 00:44:19,958 <i>♪ Summer, fall ♪</i> 772 00:44:20,041 --> 00:44:23,667 <i>♪ A moment's fine But I wanna feel them all ♪</i> 773 00:44:23,750 --> 00:44:25,417 <i>-♪ Oh ♪ -♪ Ooh, ooh ♪</i> 774 00:44:25,500 --> 00:44:28,417 <i>-♪ I wanna feel them all ♪ -♪ Ooh, ooh</i>... <i>♪</i> 775 00:44:28,500 --> 00:44:30,792 <i>♪ Ding dong! Merrily on high ♪</i> 776 00:44:30,875 --> 00:44:34,125 <i>♪ Everything I dreamed about Is comin' on ♪</i> 777 00:44:34,208 --> 00:44:38,292 <i>♪ Trade it for a moment in the sun ♪</i> 778 00:44:38,375 --> 00:44:42,167 <i>♪ All that other noise Is just a waste of time</i>... <i>♪</i> 779 00:44:42,250 --> 00:44:46,625 -[squeals] <i>-♪ You're the only music on my mind ♪</i> 780 00:44:46,708 --> 00:44:50,167 <i>♪ I don't need money I don't need to be cool</i>... <i>♪</i> 781 00:44:50,250 --> 00:44:53,458 Oh, look, they're going to a ball. I wanna go to a ball. 782 00:44:53,541 --> 00:44:55,417 <i>-♪ ...in the sun ♪ -♪ Ooh, ooh</i>... <i>♪</i> 783 00:44:55,500 --> 00:44:57,041 [phone buzzing] 784 00:44:59,000 --> 00:45:00,666 <i>♪ With you... ♪</i> 785 00:45:01,250 --> 00:45:02,125 No, I'm not... 786 00:45:02,208 --> 00:45:05,292 750 years to celebrate, and you don't wanna go? 787 00:45:05,375 --> 00:45:06,708 -Uh-huh. -You're a bore. 788 00:45:06,791 --> 00:45:08,875 No, Anna, believe me, it is the balls that are a bore. 789 00:45:08,958 --> 00:45:11,958 I will take you literally anywhere else. Anywhere. 790 00:45:12,541 --> 00:45:13,750 -Anywhere? -Uh-huh. 791 00:45:13,833 --> 00:45:14,958 How about your place? 792 00:45:15,041 --> 00:45:17,125 There are these killer vines at the moment. 793 00:45:17,208 --> 00:45:18,750 -Sure. -They're sort of like... 794 00:45:20,375 --> 00:45:21,167 Oh, wow. 795 00:45:21,250 --> 00:45:23,958 <i>♪ ...a moment in the sun ♪</i> 796 00:45:24,041 --> 00:45:28,292 <i>♪ All that other noise Is just a waste of time ♪</i> 797 00:45:28,375 --> 00:45:32,125 <i>♪ You're the only music on my mind ♪</i> 798 00:45:32,208 --> 00:45:36,083 <i>♪ I don't need money I don't need to be cool ♪</i> 799 00:45:36,166 --> 00:45:41,333 <i>♪ I'll trade it for A moment in the sun with you</i>... <i>♪</i> 800 00:45:45,125 --> 00:45:49,333 <i>Anna! Are you doing your reading for Goldman Sachs?</i> 801 00:45:49,416 --> 00:45:50,417 [Anna] Mm-hmm. 802 00:45:50,500 --> 00:45:52,500 <i>Don't get distracted, huh?</i> 803 00:45:52,583 --> 00:45:54,542 <i>Your future is too important.</i> 804 00:45:54,625 --> 00:45:57,375 <i>-♪ Ooh, ooh ♪ -♪ I wanna feel them all</i>... <i>♪</i> 805 00:45:57,458 --> 00:45:59,167 [group] Chug! Chug! Chug! Chug! 806 00:45:59,250 --> 00:46:03,125 <i>♪ I don't need money I don't need to be cool ♪</i> 807 00:46:03,208 --> 00:46:08,375 <i>♪ I'll trade it for A moment in the sun with you</i>... <i>♪</i> 808 00:46:09,375 --> 00:46:11,625 There's other people as well from... 809 00:46:12,375 --> 00:46:13,958 -[crash] -[Anna and Maggie] Ooh! 810 00:46:15,750 --> 00:46:18,958 [Anna] I just... I still can't stop gaping at everything like a tourist. 811 00:46:19,458 --> 00:46:23,667 It's just incredible that Shelley and Tolkien and Wilde 812 00:46:23,750 --> 00:46:25,667 all wandered through these gardens. 813 00:46:25,750 --> 00:46:29,875 It's just we don't have this back home. This... history. 814 00:46:31,041 --> 00:46:33,583 -Yeah, but you've got other things. -Uh-huh. 815 00:46:34,250 --> 00:46:35,250 Baseball. 816 00:46:36,333 --> 00:46:37,833 Really big cars. 817 00:46:40,208 --> 00:46:41,250 No, if you like this, 818 00:46:41,333 --> 00:46:44,458 then you absolutely have to go on a grand tour around Europe 819 00:46:44,541 --> 00:46:45,750 before you leave. 820 00:46:45,833 --> 00:46:46,667 A grand tour? 821 00:46:46,750 --> 00:46:49,042 Yeah, like Byron. You've gotta start in Paris. 822 00:46:49,125 --> 00:46:50,750 -Mmm. -Get drunk by the Seine, of course. 823 00:46:50,833 --> 00:46:51,833 Of course. 824 00:46:52,375 --> 00:46:56,375 And then I'd go to Venice and spend the whole night on a gondola. 825 00:46:56,875 --> 00:46:59,625 And then I'd go to Greece and I'd visit the Temple of Poseidon. 826 00:46:59,708 --> 00:47:02,042 It's high on a promontory above the Aegean Sea. 827 00:47:02,125 --> 00:47:03,917 [gentle music playing] 828 00:47:04,000 --> 00:47:06,541 And then I'd sit down on a 829 00:47:07,625 --> 00:47:10,916 glorious beach to, as Tennyson said, 830 00:47:11,708 --> 00:47:14,125 watch "sunset and evening star." 831 00:47:15,166 --> 00:47:17,291 Sounds like someone else has a plan. 832 00:47:18,041 --> 00:47:19,458 Yeah, I think I might. 833 00:47:21,041 --> 00:47:22,250 And you must... 834 00:47:22,791 --> 00:47:26,250 you must go to the red-light district in Amsterdam. 835 00:47:26,750 --> 00:47:28,042 I'm not that kind of girl. 836 00:47:28,125 --> 00:47:29,416 No, there's a 837 00:47:30,166 --> 00:47:31,458 church there. 838 00:47:31,541 --> 00:47:32,958 Our Lord in the Attic. 839 00:47:34,166 --> 00:47:37,500 This hidden door leads you to this sanctuary. 840 00:47:40,750 --> 00:47:41,708 It's... 841 00:47:41,791 --> 00:47:42,958 It's so beautiful. 842 00:47:43,666 --> 00:47:44,916 Take your breath away. 843 00:47:50,291 --> 00:47:51,458 We could go together. 844 00:47:53,541 --> 00:47:54,916 -Together? -Hmm. 845 00:47:57,083 --> 00:47:59,750 I don't know, Professor. That sounds rather serious. 846 00:48:00,416 --> 00:48:01,833 I'm only looking for fun. 847 00:48:04,416 --> 00:48:06,083 I go back to New York soon. 848 00:48:09,750 --> 00:48:10,875 Yes, you do. 849 00:48:12,458 --> 00:48:16,750 Well, maybe instead of a grand tour, we could do a small tour. 850 00:48:18,458 --> 00:48:19,916 Round my place. 851 00:48:21,041 --> 00:48:22,291 Your place? 852 00:48:23,541 --> 00:48:25,541 -You have a place? -I do. 853 00:48:26,625 --> 00:48:27,625 Wow. 854 00:48:28,375 --> 00:48:30,917 God, it's been so long, I assumed you lived in that car. 855 00:48:31,000 --> 00:48:32,250 [chuckles] 856 00:48:37,416 --> 00:48:39,496 [Jamie] Don't judge me. I'm still gettin' settled in. 857 00:48:39,916 --> 00:48:43,083 I only moved out of college a year ago. 858 00:48:43,958 --> 00:48:46,083 My, uh... aunt left me the house. 859 00:48:46,708 --> 00:48:48,292 I say left. She's not dead. 860 00:48:48,375 --> 00:48:51,917 She, um... just couldn't be bothered with the renovation 861 00:48:52,000 --> 00:48:54,500 and, of course, moved to Croatia. 862 00:48:54,583 --> 00:48:56,416 Did you build these toy cars? 863 00:48:57,000 --> 00:48:58,833 They're model cars. Um... 864 00:48:59,333 --> 00:49:03,625 But yes, when I was a kid, with my dad. And my brother, Eddie. 865 00:49:04,541 --> 00:49:06,000 It's a lot harder than it looks. 866 00:49:06,666 --> 00:49:09,333 We'd spend days on each one, the three of us. 867 00:49:10,375 --> 00:49:12,500 Hours into the night. 868 00:49:13,500 --> 00:49:16,625 And then, when I got older, we started working on real cars. 869 00:49:17,375 --> 00:49:18,708 Like the Jaguar? 870 00:49:18,791 --> 00:49:19,791 Yeah, that... 871 00:49:24,833 --> 00:49:28,833 That was the last thing that we did before Eddie died. 872 00:49:29,375 --> 00:49:31,292 -Oh my God, I'm so sorry... -It's funny. 873 00:49:31,375 --> 00:49:34,500 Every person in your family plays a certain role, right? 874 00:49:34,583 --> 00:49:37,333 And after he was gone, I realized that I didn't just lose 875 00:49:38,125 --> 00:49:38,875 my brother. 876 00:49:38,958 --> 00:49:43,375 I lost my whole way of communicating with my father. 877 00:49:45,875 --> 00:49:48,000 -Have you spoken to him about it? -[laughs] No. 878 00:49:48,083 --> 00:49:51,042 No. We're Englishmen, Anna. We don't talk about our feelings. 879 00:49:51,125 --> 00:49:51,958 Right. 880 00:49:52,041 --> 00:49:53,750 In fact, that might be the first time 881 00:49:53,833 --> 00:49:56,416 I've told anyone I'm not speaking to my dad. 882 00:49:57,583 --> 00:50:00,125 -How did your brother die? -Let's continue with the tour! 883 00:50:01,625 --> 00:50:04,458 You haven't seen the bedroom yet. Best view ever. 884 00:50:05,000 --> 00:50:07,250 -[hopeful music playing] -[Anna giggles] 885 00:50:07,333 --> 00:50:10,458 And, oh, please be careful. I've just had the carpets done. 886 00:50:24,833 --> 00:50:26,000 [Anna] Good morning. 887 00:50:29,375 --> 00:50:30,375 Going somewhere? 888 00:50:31,500 --> 00:50:34,000 Yes, I forgot I had this thing. 889 00:50:34,625 --> 00:50:38,083 [sighs] Styan bestowed another responsibility upon me. 890 00:50:38,166 --> 00:50:39,166 Oh. 891 00:50:39,666 --> 00:50:42,000 Well, in a way, I, too, am a responsibility 892 00:50:42,083 --> 00:50:44,083 that Styan bestowed upon you. 893 00:50:47,291 --> 00:50:48,291 Sorry. 894 00:50:50,875 --> 00:50:53,500 Uh, Maggie texted about the Boat Race next weekend. 895 00:50:54,000 --> 00:50:55,120 You gonna come down with us? 896 00:50:57,000 --> 00:50:58,291 I'm so sorry, what was that? 897 00:50:58,958 --> 00:51:00,791 The, uh... the Boat Race next weekend. 898 00:51:02,083 --> 00:51:03,958 -[keys jingle] -Are you coming? 899 00:51:05,333 --> 00:51:08,333 Uh, no, I don't think I can. 900 00:51:08,416 --> 00:51:10,958 I'm gonna be really busy over the next few weeks. 901 00:51:11,041 --> 00:51:14,000 I have to really focus on my doctoral thesis. 902 00:51:15,208 --> 00:51:17,000 Right. Of course. 903 00:51:20,041 --> 00:51:21,416 I'm gonna go get dressed. 904 00:51:23,750 --> 00:51:25,083 Yes, great. Thank you. 905 00:51:30,958 --> 00:51:32,125 [sighs] 906 00:51:33,125 --> 00:51:35,833 ["She's Gone, Dance On" by Disclosure playing] 907 00:51:35,916 --> 00:51:37,875 -Oxford! -Whoo-hoo! 908 00:51:38,750 --> 00:51:40,375 <i>♪ So kind</i> 909 00:51:40,458 --> 00:51:44,042 <i>♪ So long, dance on ♪</i> 910 00:51:44,125 --> 00:51:47,375 <i>♪ She's gone, dance on... ♪</i> 911 00:51:53,916 --> 00:51:55,750 [cheering] 912 00:52:01,583 --> 00:52:03,583 [Charlie] Whoo! Whoo! 913 00:52:04,166 --> 00:52:05,458 <i>♪ Dance on... ♪</i> 914 00:52:06,250 --> 00:52:07,750 Row faster! 915 00:52:07,833 --> 00:52:10,166 Sink 'em, Oxford! Sink 'em, Oxford! 916 00:52:21,875 --> 00:52:22,875 Is he coming? 917 00:52:23,250 --> 00:52:26,125 No, he can't. He's studying. I haven't seen him all week. 918 00:52:26,208 --> 00:52:27,833 I'm sure he'd be here if he could. 919 00:52:28,333 --> 00:52:30,625 [Anna] His thesis is important. I get it. 920 00:52:30,708 --> 00:52:34,125 -Laura! Hey. -Hey! Nice turnout. 921 00:52:34,208 --> 00:52:36,167 Yeah, it seems like everyone is here. 922 00:52:36,250 --> 00:52:37,792 -Except Jamie. -[all chuckle] 923 00:52:37,875 --> 00:52:41,875 Although you must be sick of seeing him all the time in the library every day. 924 00:52:41,958 --> 00:52:43,791 Oh, no. I haven't seen Jamie in weeks. 925 00:52:46,833 --> 00:52:48,333 [crowd cheering] 926 00:52:48,416 --> 00:52:51,958 I'm gonna try and get a pint in that scrum. You guys want anything? 927 00:52:52,541 --> 00:52:54,458 -No, I'm good. Thanks. -[Laura] Okay. 928 00:52:58,291 --> 00:53:00,500 It was probably an innocent misunderstanding. 929 00:53:00,583 --> 00:53:02,916 Jamie is not the type to sleep around. 930 00:53:04,000 --> 00:53:05,375 Okay, you knew that he was a player. 931 00:53:05,458 --> 00:53:09,125 You declared you wanted casual. This is basically what you asked for. 932 00:53:09,208 --> 00:53:11,042 Cecelia warned me to stay away. 933 00:53:11,125 --> 00:53:15,250 Warned you like, "Hope you're doing okay," or, "Back off or else"? 934 00:53:16,875 --> 00:53:18,666 Oh, balls. It was "back off or else." 935 00:53:19,833 --> 00:53:20,833 Is she here? 936 00:53:21,541 --> 00:53:22,458 Looking for me? 937 00:53:22,541 --> 00:53:25,458 Hello, Ridley. Uh, did Cecelia not come with you guys today? 938 00:53:25,541 --> 00:53:28,083 No, this past week, she decided to hunker down and do some work. 939 00:53:28,166 --> 00:53:30,792 But missing the Boat Race? Should be sent down. [laughs] 940 00:53:30,875 --> 00:53:34,958 The ladies won by the exact yardage I bet on. 152. 941 00:53:35,041 --> 00:53:36,542 I've just won 500 quid. 942 00:53:36,625 --> 00:53:38,750 -Oh my God! -The beers are on me. 943 00:53:39,333 --> 00:53:41,417 -[friend] Come on. -[Tom] To the bar! 944 00:53:41,500 --> 00:53:42,958 Right. What's everyone having? 945 00:53:44,291 --> 00:53:46,917 Listen, if he wants to see other people, I'm fine with that. 946 00:53:47,000 --> 00:53:49,167 -Sure you are. -But I won't be lied to. 947 00:53:49,250 --> 00:53:51,208 -[Maggie] No. -No. 948 00:53:51,291 --> 00:53:53,625 No. Bollocks. Go knock his bloody door down. 949 00:53:54,208 --> 00:53:56,208 -I know the code. -Even better. Let yourself in. 950 00:53:56,291 --> 00:53:57,291 [Anna] Yeah! 951 00:53:58,833 --> 00:54:00,458 -Bollocks to this. -[Charlie groans] 952 00:54:00,541 --> 00:54:02,250 -Bo... bollocks? Bollocks. -[Maggie] Yeah. 953 00:54:02,333 --> 00:54:03,750 Bollocks to this! 954 00:54:04,291 --> 00:54:06,541 [dramatic music playing] 955 00:54:24,458 --> 00:54:25,458 [sighs] 956 00:54:27,875 --> 00:54:29,666 [bleeping] 957 00:54:36,250 --> 00:54:37,250 Jamie? 958 00:54:39,125 --> 00:54:40,500 [Cecelia] I'm gonna get a coffee. 959 00:54:41,291 --> 00:54:42,333 Do you want one? 960 00:54:43,333 --> 00:54:45,083 You must be exhausted. 961 00:54:50,166 --> 00:54:51,083 Oh my God. 962 00:54:51,166 --> 00:54:52,791 No. Anna, wait. Anna... 963 00:54:54,041 --> 00:54:55,416 [bleeping] 964 00:55:00,208 --> 00:55:01,488 -[Anna] What is this? -Get out. 965 00:55:01,958 --> 00:55:04,250 -Jamie, are... -Get... out! 966 00:55:15,416 --> 00:55:16,167 [sighs] 967 00:55:16,250 --> 00:55:18,333 [melancholy music playing] 968 00:55:19,208 --> 00:55:21,208 [breathing shakily] 969 00:55:48,291 --> 00:55:49,416 [sighs] 970 00:56:01,250 --> 00:56:03,250 [Jamie] Eddie had cancer. 971 00:56:05,041 --> 00:56:07,000 And they tried everything. 972 00:56:07,083 --> 00:56:09,292 Every... treatment. 973 00:56:09,375 --> 00:56:10,750 Every clinical trial. 974 00:56:11,375 --> 00:56:13,875 And in the end, he just wanted it to stop. 975 00:56:14,458 --> 00:56:18,708 'Cause the time it had earned him was just spent in hospital in pain. 976 00:56:19,750 --> 00:56:22,416 You don't live longer. You just die slower. 977 00:56:23,500 --> 00:56:25,583 Um... My father, 978 00:56:26,250 --> 00:56:27,833 so bent on never losing himself, 979 00:56:27,916 --> 00:56:31,000 he couldn't understand why someone else wouldn't fight until the end. 980 00:56:31,083 --> 00:56:33,333 But there are some things that you just... 981 00:56:33,833 --> 00:56:37,208 You can't fight. Like your own body when it turns on you. 982 00:56:38,541 --> 00:56:39,541 [sighs] 983 00:56:42,208 --> 00:56:43,208 It's just I... 984 00:56:45,000 --> 00:56:47,667 I don't understand how you've been dealing with all of this. 985 00:56:47,750 --> 00:56:49,625 Well, I've had Cecelia, 986 00:56:50,291 --> 00:56:52,333 who was Eddie's girlfriend. 987 00:56:53,125 --> 00:56:56,250 And she was with him through all of it. Um... 988 00:56:56,875 --> 00:56:58,250 We're basically family now. 989 00:57:00,583 --> 00:57:02,125 And how's your mom coping? 990 00:57:02,708 --> 00:57:05,458 Yeah, not great, but, um... she's a champ. 991 00:57:06,375 --> 00:57:10,541 Uh... never makes it about herself, unlike my father. 992 00:57:11,375 --> 00:57:13,666 Even when Eddie was... was dying, he, um... 993 00:57:14,750 --> 00:57:18,208 All he could do was push him. We fought over it then, and, um... 994 00:57:18,750 --> 00:57:19,791 things were said. 995 00:57:21,083 --> 00:57:22,083 [voice cracking] Um... 996 00:57:22,916 --> 00:57:23,958 Anyway, uh... 997 00:57:24,708 --> 00:57:26,250 now I'm in the same situation. 998 00:57:26,333 --> 00:57:27,916 It's genetic. 999 00:57:28,541 --> 00:57:30,417 What you saw was my final treatment. 1000 00:57:30,500 --> 00:57:33,583 So maybe it buys me time, maybe it doesn't. 1001 00:57:34,166 --> 00:57:37,833 But either way, I won't submit myself to any more. 1002 00:57:38,916 --> 00:57:44,250 And... my father simply can't respect that choice. 1003 00:57:47,916 --> 00:57:49,750 -[students laughing] -[sighs] 1004 00:57:52,916 --> 00:57:53,916 [Jamie sighs] 1005 00:58:03,208 --> 00:58:04,208 Mmm! 1006 00:58:04,875 --> 00:58:07,625 I think this would be my death-row meal. 1007 00:58:09,875 --> 00:58:10,958 What about you? 1008 00:58:12,541 --> 00:58:13,625 [laughing] 1009 00:58:15,541 --> 00:58:17,041 How is any of this funny? 1010 00:58:19,833 --> 00:58:20,833 [chuckles] 1011 00:58:22,208 --> 00:58:23,500 It's funny because 1012 00:58:24,541 --> 00:58:28,042 the two people in this city who most needed a casual relationship 1013 00:58:28,125 --> 00:58:29,291 ended up here. 1014 00:58:34,583 --> 00:58:37,375 Don't waste the short time you have left in Oxford on me. 1015 00:58:38,541 --> 00:58:39,792 [sighs] 1016 00:58:39,875 --> 00:58:42,458 I saw what happened to Cecelia with Eddie. 1017 00:58:44,333 --> 00:58:45,875 I'm not putting you through that. 1018 00:58:49,208 --> 00:58:50,958 We said we'd have fun, and we have. 1019 00:58:52,416 --> 00:58:53,458 Loads of it. 1020 00:58:54,791 --> 00:58:58,083 But my illness isn't fun, so it ends now. 1021 00:59:00,916 --> 00:59:01,916 With a kebab. 1022 00:59:13,083 --> 00:59:17,041 Just because something is fleeting doesn't mean it's not meaningful. 1023 00:59:21,708 --> 00:59:23,917 I can't pretend to understand what you're going through, 1024 00:59:24,000 --> 00:59:26,375 but I know that you don't have to do it alone. 1025 00:59:29,166 --> 00:59:31,333 This is the messiness of life, 1026 00:59:31,916 --> 00:59:35,041 and as an annoyingly brilliant man once told me... 1027 00:59:37,833 --> 00:59:39,625 these are the best bits. 1028 00:59:40,333 --> 00:59:42,333 [romantic music swells] 1029 00:59:53,833 --> 00:59:55,708 -[student 1] Whoa! -[student 2] Oi-oi! 1030 01:00:04,583 --> 01:00:06,000 [music fades] 1031 01:00:16,875 --> 01:00:18,375 Nothing's changed. 1032 01:00:18,458 --> 01:00:20,916 Keep having fun. 1033 01:00:22,208 --> 01:00:23,208 Yeah. 1034 01:00:24,250 --> 01:00:26,083 -We'll keep having fun. -Mmm. 1035 01:00:28,291 --> 01:00:29,500 Aah! 1036 01:00:29,583 --> 01:00:31,583 -No, no, no, no, no, no! -[laughing] 1037 01:00:34,958 --> 01:00:36,041 [phone chimes] 1038 01:00:41,875 --> 01:00:43,583 -Oh, Professor Styan. -Mm-hmm? 1039 01:00:44,250 --> 01:00:46,042 Sorry, you're on the committee 1040 01:00:46,125 --> 01:00:50,042 for the septicentennial and fifty ball, aren't you? 1041 01:00:50,125 --> 01:00:51,208 I am. 1042 01:00:51,291 --> 01:00:53,750 I'm also aware of your contempt for all things... 1043 01:00:53,833 --> 01:00:54,917 What was it? 1044 01:00:55,000 --> 01:00:57,833 Gaudy, naff, and classless dressed as high taste? 1045 01:00:57,916 --> 01:01:00,666 Yes. Uh, that does sound like me, doesn't it? 1046 01:01:01,458 --> 01:01:02,458 Um, but... 1047 01:01:02,541 --> 01:01:04,625 [joyful music playing] 1048 01:01:08,083 --> 01:01:09,375 [gasps] 1049 01:01:10,125 --> 01:01:11,750 [both scream] 1050 01:01:11,833 --> 01:01:15,125 I just had a few questions about the kind of grip that you do on the... 1051 01:01:15,208 --> 01:01:16,417 Wh... 1052 01:01:16,500 --> 01:01:17,583 Excuse me! 1053 01:01:18,500 --> 01:01:20,750 -Oh my God! Oh my God! -[screaming] 1054 01:01:20,833 --> 01:01:22,393 -Wait, we're all going? -[Anna shouts] 1055 01:01:37,666 --> 01:01:38,875 -Hey. -Mm-hmm? 1056 01:01:38,958 --> 01:01:40,416 I'm right by your side. 1057 01:01:41,208 --> 01:01:42,208 Okay. 1058 01:01:48,208 --> 01:01:49,708 -Hello, Mother. -Hello, darling. 1059 01:01:49,791 --> 01:01:52,292 -[Jamie] You look exquisite. -Thank you. 1060 01:01:52,375 --> 01:01:55,167 I'm gonna get drunk and go on a fucking Ferris wheel. 1061 01:01:55,250 --> 01:01:56,167 [all chuckle] 1062 01:01:56,250 --> 01:02:00,250 I would like you to meet my friend, Anna. 1063 01:02:00,333 --> 01:02:03,917 Yes, I heard rumors that my son was dating a very pretty American girl. 1064 01:02:04,000 --> 01:02:07,208 Yes, I heard them, too, sir, but I didn't let that stop me. 1065 01:02:07,291 --> 01:02:10,208 Excuse me. Might we have a quick word, Lady Davenport? 1066 01:02:10,291 --> 01:02:11,458 Oh, yes, of course. 1067 01:02:12,375 --> 01:02:13,916 [whispers] Sorry, such a bore. 1068 01:02:16,958 --> 01:02:20,042 Jamie, if we could, um... perhaps just... 1069 01:02:20,125 --> 01:02:22,042 ["Something About Your Love" by SG Lewis playing] 1070 01:02:22,125 --> 01:02:24,708 <i>♪ There's something about it... ♪</i> 1071 01:02:36,375 --> 01:02:38,791 So which are we destined to be, friends 1072 01:02:39,416 --> 01:02:40,500 or lovers? 1073 01:02:40,583 --> 01:02:41,583 Neither. 1074 01:02:42,375 --> 01:02:44,666 -[Anna] Tom! -There was a third option. 1075 01:02:45,166 --> 01:02:48,666 -Hey. Anna, you look absolutely... <i>-♪ Can't tell you what makes it perfect ♪</i> 1076 01:02:49,666 --> 01:02:53,167 <i>♪ You're the cure for the hurt... ♪</i> 1077 01:02:53,250 --> 01:02:54,791 [Anna] Stunning, isn't she? 1078 01:02:55,416 --> 01:02:58,375 It's a shame it takes a dress and heels for a guy to notice. 1079 01:02:59,000 --> 01:02:59,833 -Hmm? -Hmm? 1080 01:02:59,916 --> 01:03:03,292 [laughing] What? Oh, you thought I was looking at Maggie like that! 1081 01:03:03,375 --> 01:03:06,375 Can you imagine? No, no, Maggie and I, we're just 1082 01:03:07,791 --> 01:03:08,542 friends. 1083 01:03:08,625 --> 01:03:11,583 Best way to be, mate. Don't get involved, don't get hurt. 1084 01:03:14,375 --> 01:03:17,708 <i>♪ Bring it back, sing it back ♪</i> 1085 01:03:18,291 --> 01:03:21,291 <i>♪ Bring it back, sing it back to me ♪</i> 1086 01:03:22,125 --> 01:03:25,416 <i>♪ Bring it back, sing it back ♪</i> 1087 01:03:25,958 --> 01:03:28,875 <i>♪ Bring it back, sing it back to me ♪</i> 1088 01:03:28,958 --> 01:03:32,375 <i>♪ When you are ready, I will surrender ♪</i> 1089 01:03:32,458 --> 01:03:36,083 <i>♪ Take me and do as you wish ♪</i> 1090 01:03:36,708 --> 01:03:40,666 <i>♪ Have what you want Your way's always the best way</i>... ♪ 1091 01:03:41,333 --> 01:03:42,333 Hello, Anna. 1092 01:03:44,250 --> 01:03:47,458 -Can I tempt you with a drink? <i>-♪ I succumbed to this passive sensation ♪</i> 1093 01:03:48,083 --> 01:03:50,250 <i>♪ Peacefully falling away... ♪</i> 1094 01:03:50,333 --> 01:03:51,833 Sure. I'd like that. 1095 01:03:51,916 --> 01:03:55,667 <i>♪ I am a zombie Your wish will command me ♪</i> 1096 01:03:55,750 --> 01:03:58,958 [Anna] So my mom came from Argentina with nothing, 1097 01:03:59,041 --> 01:04:01,541 and my dad's a Cuban émigré. 1098 01:04:02,250 --> 01:04:04,417 Now their daughter's taking a master's at Oxford 1099 01:04:04,500 --> 01:04:05,958 and is soon to start at Goldman. 1100 01:04:06,041 --> 01:04:08,542 [Anna chuckles] You've done your research. 1101 01:04:08,625 --> 01:04:11,583 Yeah, well, Jamie might not talk to me, 1102 01:04:11,666 --> 01:04:13,708 but thankfully, he still talks to his mother. 1103 01:04:15,500 --> 01:04:18,000 I have to be totally transparent with you, Anna. 1104 01:04:18,500 --> 01:04:21,333 I want the best possible medical treatment for Jamie, 1105 01:04:21,416 --> 01:04:22,958 but... but he has to fight. 1106 01:04:23,041 --> 01:04:27,250 Currently not speaking to me, so... [chuckles] ...I can't give him the details. 1107 01:04:27,750 --> 01:04:30,542 Jamie saw what happened with Eddie, 1108 01:04:30,625 --> 01:04:33,667 so I... think he knows about the treatment, sir. 1109 01:04:33,750 --> 01:04:35,708 Mmm... not all of them. I mean, how can he? 1110 01:04:36,291 --> 01:04:38,708 What he and Eddie have is incredibly rare. 1111 01:04:39,708 --> 01:04:42,041 I've been talking to people, 1112 01:04:42,916 --> 01:04:46,166 making donations, sponsoring research. 1113 01:04:47,666 --> 01:04:50,917 I can't imagine how hard this is for you. 1114 01:04:51,000 --> 01:04:53,291 Jamie thinks he knows best, but 1115 01:04:54,583 --> 01:04:55,583 he doesn't. 1116 01:04:56,000 --> 01:04:59,041 He looks healthy, but, um... he's not. 1117 01:05:00,041 --> 01:05:03,416 He needs to return to our home for more treatment, and, uh... 1118 01:05:05,000 --> 01:05:06,916 I expect you to help us convince him. 1119 01:05:07,958 --> 01:05:08,958 [sets drink down] 1120 01:05:09,833 --> 01:05:12,333 I'm so glad we've reached this understanding. 1121 01:05:19,458 --> 01:05:23,541 Jamie said that words were exchanged when Edward died. 1122 01:05:26,166 --> 01:05:27,500 What did you say to him? 1123 01:05:29,250 --> 01:05:30,625 You dare to judge me? 1124 01:05:33,958 --> 01:05:38,375 Have you watched someone you love more than your own life die? 1125 01:05:42,041 --> 01:05:44,750 You have no idea what it's like to lose a child, 1126 01:05:44,833 --> 01:05:46,916 knowing you may soon lose another. 1127 01:05:54,500 --> 01:05:55,500 [sighs] 1128 01:05:56,500 --> 01:05:58,958 <i>♪ Everybody dance ♪</i> 1129 01:05:59,041 --> 01:06:00,833 <i>♪ Do-do-do-do, clap your hands ♪</i> 1130 01:06:00,916 --> 01:06:02,583 <i>♪ Clap your hands ♪</i> 1131 01:06:04,166 --> 01:06:06,208 <i>♪ Everybody dance</i>... ♪ 1132 01:06:06,291 --> 01:06:07,958 What have you done now? 1133 01:06:08,041 --> 01:06:10,417 You've not signed me up to sing with the band, have you? 1134 01:06:10,500 --> 01:06:13,166 -I was just talking to your dad. -Mm-hmm? 1135 01:06:14,541 --> 01:06:16,500 Jamie, you need to work this out. 1136 01:06:16,583 --> 01:06:20,833 Anna. I know that you have your life perfectly planned out. 1137 01:06:21,791 --> 01:06:25,541 Don't need to try and fix mine. Some things are just broken. 1138 01:06:26,125 --> 01:06:27,750 Okay, as your friend, I think he... 1139 01:06:27,833 --> 01:06:30,333 Do you want a drink? I do. 1140 01:06:34,041 --> 01:06:35,166 Excuse me. 1141 01:06:37,625 --> 01:06:41,000 No. I mean, I used to love football, and I was good at it too. 1142 01:06:41,083 --> 01:06:43,625 If it hadn't been for the homophobic locker room chat. 1143 01:06:43,708 --> 01:06:46,500 I mean, honestly, they'd call me Bender Like Beckham, 1144 01:06:46,583 --> 01:06:48,208 Cristiano Ronald-ooh, 1145 01:06:48,291 --> 01:06:51,542 and Sabrina the Queen Age Bitch, which had nothing to do with football. 1146 01:06:51,625 --> 01:06:54,083 You should play with the college gay football society. 1147 01:06:54,166 --> 01:06:55,250 The guys are great. 1148 01:06:55,333 --> 01:06:56,750 I would... I would love that. 1149 01:06:56,833 --> 01:07:00,875 And after a match, maybe we could get dinner, watch a movie? 1150 01:07:02,333 --> 01:07:03,375 Wh... Uh, me? 1151 01:07:04,583 --> 01:07:05,500 No. 1152 01:07:05,583 --> 01:07:06,708 No, I just, uh... 1153 01:07:06,791 --> 01:07:09,333 Uh... I will be straight back. I'm just gonna... 1154 01:07:13,875 --> 01:07:16,583 Oh my God. I mean, I've never been so insulted. 1155 01:07:16,666 --> 01:07:18,958 A ten-minute chat and he's ready to take me up the aisle. 1156 01:07:19,041 --> 01:07:22,083 Do I look like the kind of guy that's ready to commit? [laughs] 1157 01:07:22,166 --> 01:07:24,250 I don't know who on earth you are. 1158 01:07:25,791 --> 01:07:27,500 Yeah, I'm not so sure myself. 1159 01:07:27,583 --> 01:07:31,000 <i>♪ Don't know who you think That you're confusin' ♪</i> 1160 01:07:31,083 --> 01:07:34,875 <i>♪ I be like, "Ooh, it's amusin'" ♪</i> 1161 01:07:34,958 --> 01:07:39,000 <i>♪ You think I'm gonna fall for an illu... ♪</i> 1162 01:07:39,083 --> 01:07:40,416 Cecelia. Hi. 1163 01:07:44,708 --> 01:07:45,958 Jamie told me... 1164 01:07:47,416 --> 01:07:48,583 Whew. [sighs] 1165 01:07:49,916 --> 01:07:52,416 It was like watching a car crash in slow motion. 1166 01:07:56,000 --> 01:07:58,500 He was so brave, but it... it... 1167 01:08:00,333 --> 01:08:01,958 completely ruined me. 1168 01:08:05,291 --> 01:08:06,875 And there's no getting over it. 1169 01:08:06,958 --> 01:08:10,791 I go out, I flirt with the occasional guy, but 1170 01:08:12,291 --> 01:08:13,333 that's it. 1171 01:08:13,833 --> 01:08:16,625 <i>♪ Tryna make me yours for life Takin' me for a ride</i>... <i>♪</i> 1172 01:08:16,708 --> 01:08:18,792 I shall be a spinster forever, I suppose. 1173 01:08:18,875 --> 01:08:20,541 <i>♪ Think you play your cards right ♪</i> 1174 01:08:21,041 --> 01:08:24,042 <i>♪ Don't you know I could do this dance all night? ♪</i> 1175 01:08:24,125 --> 01:08:25,541 <i>-♪ Ooh ♪ -♪ Ooh ♪</i> 1176 01:08:26,125 --> 01:08:28,167 <i>♪ What you doin'? ♪</i> 1177 01:08:28,250 --> 01:08:31,542 <i>♪ Don't know who you think That you're confusin' ♪</i> 1178 01:08:31,625 --> 01:08:35,500 <i>♪ I be like, "Ooh, it's amusin'" ♪</i> 1179 01:08:35,583 --> 01:08:38,333 <i>♪ You think I'm gonna fall for an illusion</i>... ♪ 1180 01:08:38,416 --> 01:08:41,083 -What is it, Tom? -I was wondering if I could have a quick... 1181 01:08:41,166 --> 01:08:42,167 Just gonna... 1182 01:08:42,250 --> 01:08:43,583 Yeah, just gonna grab... 1183 01:08:43,666 --> 01:08:45,000 <i>-♪ Dance all night... ♪</i> -Uh... 1184 01:08:45,083 --> 01:08:46,833 <i>♪ Dance all night</i>... ♪ 1185 01:08:46,916 --> 01:08:48,125 Are we having a dance? 1186 01:08:48,625 --> 01:08:52,042 -You... you know I can't dance, so... -What is it? I had a good thing going. 1187 01:08:52,125 --> 01:08:54,042 Yes, I mean, but that's just it, isn't it? 1188 01:08:54,125 --> 01:08:58,583 Um... because, I mean, you're off dancing with tattooed... Tony, 1189 01:08:58,666 --> 01:09:01,375 when perhaps you and I could be, you know... 1190 01:09:03,166 --> 01:09:04,875 I can teach you to unicycle. 1191 01:09:05,875 --> 01:09:09,500 -Tom, are you chatting me up? -Yes, yes, I am. 1192 01:09:12,000 --> 01:09:14,833 ["Can't Get You Out of My Head" by Kylie Minogue playing] 1193 01:09:15,916 --> 01:09:16,916 Somethin' to say? 1194 01:09:17,916 --> 01:09:18,916 I'm really sorry. 1195 01:09:20,125 --> 01:09:21,833 -I didn't mean to be a... -Bellend? 1196 01:09:22,750 --> 01:09:23,750 It's okay. 1197 01:09:24,291 --> 01:09:27,083 You Englishmen find it hard to talk about your emotions. 1198 01:09:27,166 --> 01:09:28,333 Do you want to dance? 1199 01:09:28,416 --> 01:09:30,125 <i>♪ La, la, la-la-la ♪</i> 1200 01:09:30,708 --> 01:09:32,208 <i>-♪ La, la, la</i>... ♪ -Like that? 1201 01:09:32,291 --> 01:09:34,167 <i>♪ La, la, la-la-la ♪</i> 1202 01:09:34,250 --> 01:09:35,958 <i>♪ La, la, la ♪</i> 1203 01:09:36,041 --> 01:09:37,708 <i>-♪ La, la, la-la-la... ♪</i> -[Jamie] No. 1204 01:09:37,791 --> 01:09:40,917 -Much worse than that. <i>-♪ I just can't get you out of my head ♪</i> 1205 01:09:41,000 --> 01:09:44,625 <i>♪ Boy, your lovin' is all I think about ♪</i> 1206 01:09:44,708 --> 01:09:47,958 <i>♪ I just can't get you out of my head ♪</i> 1207 01:09:48,041 --> 01:09:51,250 <i>♪ I feel the rush Addicted to your touch ♪</i> 1208 01:09:51,333 --> 01:09:53,125 <i>♪ Oh, I feel the rush ♪</i> 1209 01:09:53,208 --> 01:09:55,500 <i>♪ It's so good, it's so good ♪</i> 1210 01:09:55,583 --> 01:09:58,750 <i>♪ I feel the rush Addicted to your touch ♪</i> 1211 01:09:58,833 --> 01:10:00,625 <i>♪ Oh, I feel the rush ♪</i> 1212 01:10:00,708 --> 01:10:02,625 <i>♪ It's so good, it's so good ♪</i> 1213 01:10:02,708 --> 01:10:08,042 <i>♪ So good when we slow gravity, so good ♪</i> 1214 01:10:08,125 --> 01:10:10,708 <i>♪ It's so good, it's so good ♪</i> 1215 01:10:11,208 --> 01:10:12,833 -I love your mom. -[Jamie] Uh-huh. 1216 01:10:12,916 --> 01:10:17,458 She gave me her number, and she told me to call her for a chin-wag, 1217 01:10:17,541 --> 01:10:22,167 which Maggie said isn't jaw surgery, but a friendly conversation. [chuckles] 1218 01:10:22,250 --> 01:10:23,833 Can you unzip me, please? 1219 01:10:24,708 --> 01:10:28,041 Yes, absolutely. I'm just feel... ing... 1220 01:10:31,791 --> 01:10:32,791 Jamie! 1221 01:10:33,125 --> 01:10:34,750 Jamie! Jam... 1222 01:10:39,708 --> 01:10:41,083 Do you like those flowers? 1223 01:10:44,458 --> 01:10:45,458 They're fake. 1224 01:10:46,250 --> 01:10:47,291 It's a secret. 1225 01:10:47,875 --> 01:10:49,083 On the plus side, 1226 01:10:49,166 --> 01:10:52,333 at least I didn't turn into a pumpkin until after the ball, huh? 1227 01:10:52,416 --> 01:10:53,416 [Anna sighs] 1228 01:10:54,333 --> 01:10:56,041 Can you exist without your irony? 1229 01:10:56,750 --> 01:10:57,750 No. 1230 01:10:59,500 --> 01:11:02,250 Anna, I'm fine. It was overexertion. 1231 01:11:02,333 --> 01:11:06,292 I'm probably a little bit better than you are. 1232 01:11:06,375 --> 01:11:09,917 We can maybe get one of these nurses to slip you something for your hangover. 1233 01:11:10,000 --> 01:11:11,880 -Here we go. This should help. -[Anna] Thanks. 1234 01:11:12,875 --> 01:11:15,208 Jamie, you'll need something a bit stronger. 1235 01:11:15,791 --> 01:11:16,667 Whiskey? 1236 01:11:16,750 --> 01:11:20,542 I've recently been drinking rather a lot of Buckfast. Have you heard of that? 1237 01:11:20,625 --> 01:11:21,625 Oh, really? Have you? Yes. 1238 01:11:21,708 --> 01:11:24,417 Just wondering, maybe a bit of that with some mezcal thrown in. 1239 01:11:24,500 --> 01:11:26,542 [Jamie] I think... I think I might have a latte. 1240 01:11:26,625 --> 01:11:28,416 [poignant music playing] 1241 01:11:33,000 --> 01:11:34,500 [sighs] 1242 01:11:44,416 --> 01:11:47,292 [Jamie] <i>Professor Styan's asked me to step in once again, apologies,</i> 1243 01:11:47,375 --> 01:11:50,583 <i>to discuss Tennyson's "Crossing the Bar,"</i> 1244 01:11:50,666 --> 01:11:55,375 arguably one of the greatest poems about life and death ever written. 1245 01:11:55,458 --> 01:11:59,208 <i>And he's comparing death to setting out to sea.</i> 1246 01:11:59,291 --> 01:12:04,875 All he wants in his final moments is to hear the gentle tolling of a bell 1247 01:12:04,958 --> 01:12:07,417 and then to be swallowed up by darkness. 1248 01:12:07,500 --> 01:12:10,500 And rather than being afraid of death, he is embracing it. 1249 01:12:10,583 --> 01:12:12,250 <i>And I say, why the hell not?</i> 1250 01:12:13,208 --> 01:12:14,928 [Maggie] <i>Because it's the end of everything.</i> 1251 01:12:15,375 --> 01:12:18,166 <i>It's the end of... of all the things that you should have done.</i> 1252 01:12:19,041 --> 01:12:21,458 Yes... uh, but, 1253 01:12:22,333 --> 01:12:26,542 maybe, Maggie, it is not the length of time that you spend on Earth. 1254 01:12:26,625 --> 01:12:28,291 Maybe it's what you do with it. 1255 01:12:33,208 --> 01:12:35,166 Well, I hope to be in a bar when I die. 1256 01:12:36,041 --> 01:12:39,500 Not in a sad way. In, like, a... In, like, a fun way. 1257 01:12:39,583 --> 01:12:42,500 No, but I, like... So if I'm, like, laughing and I fall off my chair. 1258 01:12:42,583 --> 01:12:44,542 But not because I've had too much to... 1259 01:12:44,625 --> 01:12:46,833 I may have had, like, one drink, maybe two, like? 1260 01:12:46,916 --> 01:12:50,167 But a fun drink, like, with a straw. Piña colada, something like that. 1261 01:12:50,250 --> 01:12:52,250 And my boyfriend, he's there. He loves that. 1262 01:12:52,333 --> 01:12:54,083 He kisses me on the cheek, like, um, tenderly, 1263 01:12:54,166 --> 01:12:56,458 but enough to say we're still interested in each other. 1264 01:12:56,541 --> 01:12:59,167 At that point, I'm doing a lot of philanthropy, 1265 01:12:59,250 --> 01:13:01,042 and I think people can tell. 1266 01:13:01,125 --> 01:13:02,917 There's a twinkle in my eyes that says I care. 1267 01:13:03,000 --> 01:13:06,500 So when I die, there's a big loss to the charity sector. 1268 01:13:06,583 --> 01:13:07,833 People are obviously upset. 1269 01:13:07,916 --> 01:13:10,500 You know, a great beauty lost from Oxford. 1270 01:13:10,583 --> 01:13:13,792 But then, obvi... But I do still die, but it's, like, the right time. 1271 01:13:13,875 --> 01:13:15,166 But, yes, it's in a bar. 1272 01:13:16,541 --> 01:13:19,416 So Tennyson's bar is a sandbar. 1273 01:13:20,458 --> 01:13:21,292 Um... 1274 01:13:21,375 --> 01:13:23,250 [gentle music playing] 1275 01:13:23,333 --> 01:13:24,333 [Anna's mother] <i>Anna!</i> 1276 01:13:24,416 --> 01:13:25,833 Mom, what are you doing up? 1277 01:13:25,916 --> 01:13:27,542 <i>I just finished the night shift.</i> 1278 01:13:27,625 --> 01:13:30,125 <i>It's overtime. You know I cannot say no to that.</i> 1279 01:13:30,208 --> 01:13:31,542 <i>Anyway, because I'm up,</i> 1280 01:13:31,625 --> 01:13:33,250 I get to talk to you. 1281 01:13:33,333 --> 01:13:35,125 <i>You're back so soon!</i> 1282 01:13:35,208 --> 01:13:38,042 [sighs] I know. It's gone so fast. 1283 01:13:38,125 --> 01:13:40,583 <i>Oh, no, it's been too long.</i> 1284 01:13:41,125 --> 01:13:43,083 <i>I saw Stephen Delgado's mother.</i> 1285 01:13:43,166 --> 01:13:44,375 Oh, how is he? 1286 01:13:44,458 --> 01:13:46,250 <i>He's making six figures already.</i> 1287 01:13:50,250 --> 01:13:53,208 Anna, I have something I really need to discuss with you. 1288 01:13:54,208 --> 01:13:55,208 Yes? 1289 01:13:55,625 --> 01:13:58,167 -Your birthday. It's next weekend. -Oh my God. Jamie! 1290 01:13:58,250 --> 01:14:02,833 So which should it be? Are we gonna get drunk by the Seine, 1291 01:14:02,916 --> 01:14:06,458 or are we gonna go swimming in the Aegean, or both? 1292 01:14:08,333 --> 01:14:11,250 We can do anything. Go anywhere that your heart desires. 1293 01:14:12,083 --> 01:14:13,458 -Go anywhere? -Anywhere. 1294 01:14:14,583 --> 01:14:16,208 -And do anything? -Anything. 1295 01:14:16,708 --> 01:14:18,166 [joyful music playing] 1296 01:14:18,916 --> 01:14:21,625 -Whoo-hoo! -Jesus Christ, look at the road! 1297 01:14:24,250 --> 01:14:28,833 Je... You can wipe that smug smile right off your face. 1298 01:14:29,708 --> 01:14:30,500 Slow down. 1299 01:14:30,583 --> 01:14:33,500 -Slow down, we're turning! Oh my God! -[Anna squeals] 1300 01:14:36,125 --> 01:14:39,000 Anna, I have restored this car once. Please, please, please be careful. 1301 01:14:39,083 --> 01:14:40,708 [Anna] Oh, come on, this is so much fun! 1302 01:14:40,791 --> 01:14:42,125 [Jamie] Please focus on the road. 1303 01:14:42,208 --> 01:14:45,000 I feel like I'm Elizabeth Bennett on the road to Pemberley. 1304 01:14:45,083 --> 01:14:47,458 It takes her, like, an hour just to get past the grounds. 1305 01:14:47,541 --> 01:14:49,625 Then all of a sudden they turn a corner and... 1306 01:14:50,333 --> 01:14:52,000 Oh my God! 1307 01:14:56,625 --> 01:14:57,708 You grew up here? 1308 01:14:58,750 --> 01:14:59,750 Yes. 1309 01:15:00,250 --> 01:15:02,417 -Here? -Yes. 1310 01:15:02,500 --> 01:15:04,916 -This place? -[chuckles] Yes. 1311 01:15:05,750 --> 01:15:06,750 Huh. 1312 01:15:08,458 --> 01:15:09,250 What a shithole. 1313 01:15:09,333 --> 01:15:10,708 [laughs] 1314 01:15:11,375 --> 01:15:13,166 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1315 01:15:19,250 --> 01:15:20,833 [Anna] Whoo-hoo! 1316 01:15:28,125 --> 01:15:29,791 -Oh, you're here! -[Jamie] Hello. 1317 01:15:30,666 --> 01:15:32,875 Oh, Anna, you get more beautiful each time I see you. 1318 01:15:32,958 --> 01:15:35,083 -Oh! -Keep this up and we shan't be friends. 1319 01:15:35,166 --> 01:15:36,792 [chuckles] How are you? 1320 01:15:36,875 --> 01:15:38,708 -[sighs] -She's in Anglophile ecstasy. 1321 01:15:38,791 --> 01:15:40,666 [laughs] Hello, darling. 1322 01:15:42,000 --> 01:15:44,083 Your father's just finishing some reading. 1323 01:15:45,750 --> 01:15:48,208 Come, let me show you where Elizabeth imprisoned Mary. 1324 01:15:48,291 --> 01:15:49,417 -[Anna] No... -[Jamie] Yes. 1325 01:15:49,500 --> 01:15:50,500 -[Anna] No! -[Jamie] Yes. 1326 01:15:50,583 --> 01:15:51,833 [dog barking] 1327 01:15:58,375 --> 01:16:00,083 Well, if he ever gets too big for his boots, 1328 01:16:00,166 --> 01:16:02,625 remind him that his grandfather seven times removed 1329 01:16:02,708 --> 01:16:04,500 was groom of the stool, 1330 01:16:04,583 --> 01:16:06,916 meaning he wiped the king's arse. 1331 01:16:07,583 --> 01:16:11,542 Hi. I was just learning about your grandfather seven times removed. 1332 01:16:11,625 --> 01:16:14,250 Okay, right, so she tells this story like it's a really bad thing, 1333 01:16:14,333 --> 01:16:15,917 but Lord Norris was very powerful. 1334 01:16:16,000 --> 01:16:17,125 He had the ear of the king. 1335 01:16:17,208 --> 01:16:18,458 And not just the ear. 1336 01:16:18,541 --> 01:16:19,417 [laughs] 1337 01:16:19,500 --> 01:16:22,458 Come, let me show you the tapestry room. Lead on, my dear. 1338 01:16:26,083 --> 01:16:28,541 Surprise! 1339 01:16:29,291 --> 01:16:31,041 -No, you didn't. -I'm afraid I did. 1340 01:16:32,625 --> 01:16:34,250 Surprise! 1341 01:16:34,875 --> 01:16:36,458 Jamie, I don't like surprises. 1342 01:16:36,541 --> 01:16:40,541 Oh, my mistake. I'll just cancel the birthday and send ev... 1343 01:16:46,208 --> 01:16:48,208 Should we... um... 1344 01:16:49,666 --> 01:16:51,666 -Right. [giggles] -Yes. Yes! 1345 01:16:52,625 --> 01:16:54,458 Surprise? 1346 01:16:54,541 --> 01:16:57,250 -Yes! -Yay! 1347 01:16:57,333 --> 01:16:58,500 -Hi! -[Maggie] Hi! 1348 01:16:58,583 --> 01:16:59,875 To Anna! 1349 01:16:59,958 --> 01:17:01,458 [all] To Anna! 1350 01:17:02,750 --> 01:17:04,250 -[all] Yay! -[Jamie] Ooh! 1351 01:17:04,333 --> 01:17:06,292 Charlie, you're actually quite good at this. 1352 01:17:06,375 --> 01:17:08,833 I was the captain of my school croquet team. 1353 01:17:09,500 --> 01:17:11,042 We lost every game. 1354 01:17:11,125 --> 01:17:14,292 Right, who's next? Is it the birthday girl, you say? 1355 01:17:14,375 --> 01:17:15,916 [all] Yes! 1356 01:17:16,416 --> 01:17:17,542 You know, I've never played. 1357 01:17:17,625 --> 01:17:19,542 Oh, really? It's a good job that you've got a list 1358 01:17:19,625 --> 01:17:21,375 of things you've never done that you're doing. 1359 01:17:21,458 --> 01:17:23,083 Actually, I don't have the list anymore. 1360 01:17:23,916 --> 01:17:24,958 Completed it? 1361 01:17:25,041 --> 01:17:27,750 No, just... taking each day as it comes. 1362 01:17:29,125 --> 01:17:30,542 -[Jamie] I like it. -[Anna] Mmm. 1363 01:17:30,625 --> 01:17:32,375 [Jamie] Right, okay, so... 1364 01:17:32,458 --> 01:17:33,667 -Just bend over? -[Jamie] Yeah. 1365 01:17:33,750 --> 01:17:35,667 -[Tom whistles] -Oh my God, get a room. 1366 01:17:35,750 --> 01:17:38,458 We have a room. Queen Elizabeth slept in it. 1367 01:17:38,583 --> 01:17:40,875 -Oooh! -[all gasp and laugh] 1368 01:17:42,083 --> 01:17:43,125 -[all] Aww. -[Jamie] Ah, okay. 1369 01:17:43,208 --> 01:17:44,750 So actually, in croquet 1370 01:17:44,833 --> 01:17:45,750 that's terrible. 1371 01:17:45,833 --> 01:17:47,792 -[all chuckle] -I think I just have a bad teacher. 1372 01:17:47,875 --> 01:17:49,625 Really? Wow, okay. Seems a bit harsh. 1373 01:17:49,708 --> 01:17:50,958 -[all laugh] -Uh, next? 1374 01:17:51,958 --> 01:17:53,166 [all cheer] 1375 01:17:56,750 --> 01:17:57,708 [Anna laughing] 1376 01:17:57,791 --> 01:17:59,583 Oh, actually, is one bottle enough? 1377 01:18:00,416 --> 01:18:01,917 -Charlie. -Mm-hmm. 1378 01:18:02,000 --> 01:18:03,208 -Mmm. -I'll get another one. 1379 01:18:03,291 --> 01:18:05,125 -Okay. -Back in a sec. 1380 01:18:10,875 --> 01:18:12,958 -Oh, sorry. No, please. You... -Sorry. After you. 1381 01:18:14,000 --> 01:18:16,958 -I'll just take this up. -We're having beef Wellington. 1382 01:18:17,750 --> 01:18:19,291 Yeah. This is for outside. 1383 01:18:20,458 --> 01:18:23,000 Jamie, might we have a word? 1384 01:18:24,000 --> 01:18:25,000 Must we? 1385 01:18:25,625 --> 01:18:26,625 Today? 1386 01:18:28,791 --> 01:18:29,791 Fine. 1387 01:18:34,291 --> 01:18:35,500 [sighs] 1388 01:18:38,250 --> 01:18:39,250 [sighs] 1389 01:18:48,500 --> 01:18:49,583 Ah... 1390 01:18:54,916 --> 01:18:57,083 -I'll get the broom. -Leave it. Luke can clean it up. 1391 01:18:57,166 --> 01:18:59,250 -It's not necessary. -I said leave it! 1392 01:19:02,833 --> 01:19:04,166 Will you listen to me? 1393 01:19:05,291 --> 01:19:06,291 Just for once. 1394 01:19:08,708 --> 01:19:12,292 Now, I spoke with Dr. Patel, and he said there's a new drug... 1395 01:19:12,375 --> 01:19:14,958 No more drugs. I told you, I'm done. 1396 01:19:15,041 --> 01:19:18,458 -You have to keep fighting! -God, you just don't get it! 1397 01:19:19,083 --> 01:19:22,708 [sighs] I don't wanna spend the time that I have left in a hospital. 1398 01:19:22,791 --> 01:19:26,917 I wanna spend it in Oxford, doing what I love with the people that I love. 1399 01:19:27,000 --> 01:19:28,375 I won't accept it. 1400 01:19:29,250 --> 01:19:31,250 I can't just watch you... 1401 01:19:32,666 --> 01:19:34,375 Your brother at least tried. 1402 01:19:35,750 --> 01:19:36,750 Yes. 1403 01:19:37,208 --> 01:19:38,208 [sighs] Yeah. 1404 01:19:38,708 --> 01:19:40,458 Edward never put a foot wrong in your eyes. 1405 01:19:41,125 --> 01:19:43,291 -I... I never favored him. -You know what you said? 1406 01:19:43,958 --> 01:19:45,000 I know what you said. 1407 01:19:46,750 --> 01:19:47,750 I was a mess. 1408 01:19:49,166 --> 01:19:50,917 I was grieving my son. 1409 01:19:51,000 --> 01:19:52,458 My brother! 1410 01:19:53,916 --> 01:19:54,916 James. 1411 01:19:56,083 --> 01:19:57,083 Please. 1412 01:19:59,250 --> 01:20:01,500 I'm just trying to keep you alive. 1413 01:20:05,375 --> 01:20:07,208 It's not your decision to make. 1414 01:20:12,416 --> 01:20:14,416 [somber music playing] 1415 01:20:22,625 --> 01:20:23,625 [Anna] Jamie? 1416 01:20:25,125 --> 01:20:26,125 Jamie? 1417 01:20:43,625 --> 01:20:44,708 [sighs] 1418 01:20:46,875 --> 01:20:49,125 How's the birthday going? [sighs] 1419 01:20:50,041 --> 01:20:52,125 There's still time for things to improve. 1420 01:20:53,541 --> 01:20:56,250 -Or get worse. -Ever the optimist. 1421 01:20:59,041 --> 01:21:00,875 It's a shit situation, isn't it? 1422 01:21:00,958 --> 01:21:03,000 -[sighs] -It is. 1423 01:21:04,291 --> 01:21:05,542 I mean, it could be less shitty 1424 01:21:05,625 --> 01:21:08,417 if the atmosphere between a certain two people improved. 1425 01:21:08,500 --> 01:21:11,750 Oh my God, I agree. Tom and Maggie kiss way too much. 1426 01:21:11,833 --> 01:21:13,041 It's unsettling. 1427 01:21:14,916 --> 01:21:18,250 You know, you have to do what I want. It's my birthday month. 1428 01:21:18,333 --> 01:21:19,333 Month? 1429 01:21:20,791 --> 01:21:22,208 You're such an American. 1430 01:21:23,541 --> 01:21:24,333 Yeah. 1431 01:21:24,416 --> 01:21:26,000 And as an American, 1432 01:21:27,000 --> 01:21:28,375 can I be blunt? 1433 01:21:29,583 --> 01:21:31,958 I assume that you're about to be. 1434 01:21:34,208 --> 01:21:35,250 Did Eddie die here? 1435 01:21:39,083 --> 01:21:40,500 Uh, yes, he did. 1436 01:21:41,875 --> 01:21:44,416 You said that Eddie played a role in your lives. 1437 01:21:45,708 --> 01:21:47,958 Why can't his memory play that same role? 1438 01:21:49,625 --> 01:21:51,166 You don't understand. 1439 01:21:52,708 --> 01:21:53,708 Of course. 1440 01:21:54,708 --> 01:21:55,833 I'm not from here. 1441 01:22:00,708 --> 01:22:03,500 I'm gonna go inside. I have some things to do. 1442 01:22:25,458 --> 01:22:26,583 Can I help you? 1443 01:22:27,291 --> 01:22:29,583 -Brought you a present. -Oh. 1444 01:22:30,666 --> 01:22:31,666 Thank you. 1445 01:22:32,250 --> 01:22:33,333 There was no need. 1446 01:22:33,916 --> 01:22:34,916 Of course. 1447 01:22:35,833 --> 01:22:36,958 I'll see you at dinner. 1448 01:22:54,375 --> 01:22:55,541 [sighs] 1449 01:23:03,583 --> 01:23:04,625 [sighs] 1450 01:23:06,041 --> 01:23:07,625 [Charlie] Right. Mine next. 1451 01:23:08,291 --> 01:23:10,250 [gasps] Stop! 1452 01:23:10,333 --> 01:23:14,000 Predictable, but you can never have too many pairs of good shoes. 1453 01:23:14,083 --> 01:23:17,875 I will think of you every time I wear them. Which will be a lot. 1454 01:23:18,500 --> 01:23:21,792 The plan is to make you miss us so terribly that you have to come back. 1455 01:23:21,875 --> 01:23:22,750 -[Tom] Mmm. -Oh. 1456 01:23:22,833 --> 01:23:25,708 Have you considered not leaving? 1457 01:23:26,333 --> 01:23:28,333 College, Oxford, Goldman. 1458 01:23:29,666 --> 01:23:31,125 That was always the plan. 1459 01:23:31,208 --> 01:23:35,792 Okay, well, Vera Wang planned on being a figure skater. 1460 01:23:35,875 --> 01:23:37,875 Giorgio Armani trained as a doctor. 1461 01:23:37,958 --> 01:23:40,875 And Victoria Beckham wanted to be 1462 01:23:40,958 --> 01:23:41,833 a singer. 1463 01:23:41,916 --> 01:23:43,167 [all laugh] 1464 01:23:43,250 --> 01:23:44,125 Meow! 1465 01:23:44,208 --> 01:23:46,041 Right, who is left? Ooh, Tom. 1466 01:23:48,666 --> 01:23:52,333 -Did not know we were to bring gifts. -It's her birthday party, Tom! 1467 01:23:52,416 --> 01:23:54,833 Right, you have to sing her a song instead. Come on. 1468 01:23:58,916 --> 01:24:00,500 [Maggie] Right. Um... 1469 01:24:00,583 --> 01:24:01,667 Oh, beautiful... 1470 01:24:01,750 --> 01:24:04,333 Antonia told me that Jamie and Eddie 1471 01:24:05,416 --> 01:24:08,666 used to steal their dad's handmade shoes to wear. 1472 01:24:10,750 --> 01:24:12,750 Apparently... [laughs] 1473 01:24:12,833 --> 01:24:15,875 Apparently, William knew they were doing it, but he was 1474 01:24:15,958 --> 01:24:18,500 secretly proud that they liked his style. 1475 01:24:18,583 --> 01:24:20,000 [laughs] 1476 01:24:20,083 --> 01:24:21,458 [piano tinkling] 1477 01:24:21,541 --> 01:24:23,208 I wish I could have met Eddie. 1478 01:24:23,791 --> 01:24:25,541 Eddie would have really liked you. 1479 01:24:26,916 --> 01:24:29,042 -Yeah. [chuckles] -[Charlie] Just don't crowd me. 1480 01:24:29,125 --> 01:24:30,875 [Cecelia sighs] 1481 01:24:32,125 --> 01:24:33,458 Do you ever regret it? 1482 01:24:34,458 --> 01:24:35,958 -[Jamie] D? -[Maggie] Yes, that's it. 1483 01:24:36,041 --> 01:24:37,125 Cecelia! 1484 01:24:38,083 --> 01:24:39,583 Do you play? We need some help. 1485 01:24:39,666 --> 01:24:40,917 I do. I'm coming. 1486 01:24:41,000 --> 01:24:42,917 -[Charlie] That was a bit shit. -[Maggie] Really. 1487 01:24:43,000 --> 01:24:44,625 -[Tom] Yeah. -[Maggie] I don't have it. 1488 01:24:48,791 --> 01:24:50,833 I could never regret it. 1489 01:24:52,041 --> 01:24:53,542 -[Jamie] One chord... -[chuckles] 1490 01:24:53,625 --> 01:24:55,958 -[Maggie] Actually... -[Cecelia] Right, what are we playing? 1491 01:24:56,041 --> 01:24:58,125 -[Charlie] Can you... -[Cecelia] Oh yeah. Okay. 1492 01:24:58,208 --> 01:25:00,333 -[Charlie] Okay. -[playing] 1493 01:25:04,041 --> 01:25:09,125 <i>♪ We could have been anything That we wanted to be ♪</i> 1494 01:25:09,208 --> 01:25:12,083 <i>♪ And that decision was ours... ♪</i> 1495 01:25:12,166 --> 01:25:14,500 -[Charlie] Yes! -[all humming] 1496 01:25:15,000 --> 01:25:16,708 <i>♪ It's been decided ♪</i> 1497 01:25:16,791 --> 01:25:20,292 <i>-♪ We're weaker divided... ♪</i> -[Maggie] <i>Ooh, high!</i> 1498 01:25:20,375 --> 01:25:23,667 <i>♪ Let friendship double up our power! ♪</i> 1499 01:25:23,750 --> 01:25:25,833 [inaudible conversation] 1500 01:25:28,916 --> 01:25:29,708 [laughter] 1501 01:25:29,791 --> 01:25:31,500 [poignant music playing] 1502 01:25:33,000 --> 01:25:34,000 [Anna] Excuse me. 1503 01:25:36,208 --> 01:25:37,208 [Charlie] Anna? 1504 01:25:40,708 --> 01:25:42,000 -[William] How dare you? -[clanging] 1505 01:25:42,083 --> 01:25:43,583 -[Anna] Jamie? -[Antonia] William? 1506 01:25:43,666 --> 01:25:44,542 [William yells] 1507 01:25:44,625 --> 01:25:46,000 Come on! I really don't... 1508 01:25:46,083 --> 01:25:47,875 -What? No... There! Ooh! Aah... -[Jamie] Ooh! Whoa! 1509 01:25:47,958 --> 01:25:49,958 -Hey! Hey! -Ha-ha! Ha-ha! 1510 01:25:50,041 --> 01:25:51,041 Oh. 1511 01:25:51,583 --> 01:25:52,833 -I'm so sorry. -[William] Ah. 1512 01:25:52,916 --> 01:25:54,875 [Jamie] I missed your present opening. We, um... 1513 01:25:54,958 --> 01:25:56,000 We just, um... 1514 01:25:56,541 --> 01:25:57,708 -We got talking. -Ah... 1515 01:25:57,791 --> 01:25:59,458 -It led to drinking. -[Jamie] Yes. 1516 01:25:59,958 --> 01:26:01,125 And then we... we finished it. 1517 01:26:01,208 --> 01:26:02,792 -Ah, yes. Look. -[Jamie] Ah. 1518 01:26:02,875 --> 01:26:04,250 -Hah! -I mean... 1519 01:26:04,333 --> 01:26:06,458 -[all laugh] -[Jamie] Um... 1520 01:26:06,958 --> 01:26:08,292 So where are the wheels, then? 1521 01:26:08,375 --> 01:26:09,583 -[Jamie] Um... -[William] Ah... 1522 01:26:09,666 --> 01:26:11,833 -Where are the wheels? Your... -I think... [laughs] 1523 01:26:11,916 --> 01:26:14,292 I think it might have been your department, the wheels. 1524 01:26:14,375 --> 01:26:16,000 [lively conversation] 1525 01:26:16,083 --> 01:26:18,791 -You can, yes. -I think you'd love Taipei! 1526 01:26:21,708 --> 01:26:22,625 -No way! -Yes. 1527 01:26:22,708 --> 01:26:25,166 -I do not believe you. -[fork tinkles on glass] 1528 01:26:26,125 --> 01:26:29,541 I'd, uh... I'd like to raise a toast. 1529 01:26:30,125 --> 01:26:30,917 To Anna. 1530 01:26:31,000 --> 01:26:31,875 [music fades] 1531 01:26:31,958 --> 01:26:33,542 -Happy birthday. -[Jamie] Mmm. 1532 01:26:33,625 --> 01:26:38,958 Thank you for combining Keats, cars, and Eddie 1533 01:26:39,625 --> 01:26:41,417 to make this evening happen. 1534 01:26:41,500 --> 01:26:43,167 -[group] Cheers! -[William] Cheers! Wahey! 1535 01:26:43,250 --> 01:26:45,250 -[all cheer] -[Charlie] Cheers, cheers, cheers! 1536 01:26:46,583 --> 01:26:47,916 And, uh... 1537 01:26:49,375 --> 01:26:50,375 to Jamie. 1538 01:26:52,000 --> 01:26:54,291 My... son. 1539 01:26:55,500 --> 01:26:56,666 My boy. 1540 01:26:57,833 --> 01:26:59,250 [sniffles] The love 1541 01:27:00,083 --> 01:27:01,208 of my life. 1542 01:27:04,416 --> 01:27:05,875 [sniffles] I, uh... 1543 01:27:07,333 --> 01:27:09,666 I would... I... I want to, uh... 1544 01:27:11,208 --> 01:27:12,375 [sniffles] I... 1545 01:27:15,708 --> 01:27:16,708 [whispers] I'm so sorry. 1546 01:27:17,291 --> 01:27:18,291 [sniffles] 1547 01:27:21,666 --> 01:27:23,292 Uh... uh... 1548 01:27:23,375 --> 01:27:26,417 -Yes! Uh, yes, yes, yes. To... to Jamie. -To Jamie. 1549 01:27:26,500 --> 01:27:30,083 Cheers. Now, I'd like to assume the role of Anna's guardian 1550 01:27:30,708 --> 01:27:33,125 and ask you, Master Davenport, 1551 01:27:33,708 --> 01:27:36,042 what, sir, are your intentions? 1552 01:27:36,125 --> 01:27:37,750 -[Cecelia] Oh! -[Charlie] Mmm. 1553 01:27:37,833 --> 01:27:39,542 Because, let's be honest, you were a shagger. 1554 01:27:39,625 --> 01:27:40,500 Oh! 1555 01:27:40,583 --> 01:27:44,167 I'm sorry. I'm sorry. You... No. Sorry. Your mum knows that. Hopefully. 1556 01:27:44,250 --> 01:27:46,208 -Of course I knew that. -[Charlie] Yes. Absolutely. 1557 01:27:46,291 --> 01:27:48,292 Serious, like, more bangs than Bonfire Night. 1558 01:27:48,375 --> 01:27:51,500 Would shag anything that wasn't running for a bus. Sometimes that was. 1559 01:27:51,583 --> 01:27:55,083 But you seem to have settled down. 1560 01:27:55,166 --> 01:27:58,125 However, I want assurances that 1561 01:27:58,208 --> 01:28:00,208 Anna won't find herself alone in 1562 01:28:01,291 --> 01:28:02,666 six months' time. 1563 01:28:13,125 --> 01:28:14,416 [laughs] 1564 01:28:15,416 --> 01:28:17,250 [poignant music playing] 1565 01:28:17,333 --> 01:28:18,583 [Charlie] Um... 1566 01:28:25,875 --> 01:28:27,416 So... Sorry. What's funny? 1567 01:28:28,166 --> 01:28:30,000 [Jamie] Charlie, I'm so sorry to disappoint you, 1568 01:28:30,083 --> 01:28:33,958 but if there is one thing that is absolutely certain, 1569 01:28:34,041 --> 01:28:37,458 it's that I will be leaving Anna. 1570 01:28:43,291 --> 01:28:46,625 I have one more year of med school, and I am gonna keep studying for you. 1571 01:28:46,708 --> 01:28:49,625 Curing incurable diseases cannot be that hard. 1572 01:28:49,708 --> 01:28:53,083 It might be a bit late for me, Tom, but I really appreciate the thought. 1573 01:28:53,166 --> 01:28:55,208 Hey, where are we taking this party to next? 1574 01:28:55,291 --> 01:28:56,667 We are taking you to bed. 1575 01:28:56,750 --> 01:28:59,375 You only want one thing, and from now on, I won't put out. 1576 01:28:59,458 --> 01:29:01,000 -'Cause I deserve more! -Thank you. 1577 01:29:01,083 --> 01:29:02,583 -Come on. -[Jamie] Amazing. 1578 01:29:04,083 --> 01:29:06,000 -Sleep well, Ceci. -Night, night, darling. 1579 01:29:06,500 --> 01:29:08,180 -See you in the morning. -See you. Night. 1580 01:29:09,458 --> 01:29:10,250 Um... 1581 01:29:10,333 --> 01:29:13,208 Dad and I might take another crack at the car, 1582 01:29:13,916 --> 01:29:15,166 if that's okay? 1583 01:29:15,833 --> 01:29:16,916 No. 1584 01:29:17,750 --> 01:29:18,750 No? 1585 01:29:20,666 --> 01:29:21,916 [William sighs] 1586 01:29:28,708 --> 01:29:29,875 Thank you. 1587 01:29:30,625 --> 01:29:31,833 I love you too. 1588 01:29:41,375 --> 01:29:42,541 [laughs] 1589 01:29:45,000 --> 01:29:46,750 -[William] Where were we? -[Jamie] Right. You. 1590 01:29:46,833 --> 01:29:48,792 -[William] The car! -And no more messing around. 1591 01:29:48,875 --> 01:29:51,156 -No more messing around. -Because you were the reason... 1592 01:29:54,416 --> 01:29:56,416 [poignant music continues] 1593 01:30:03,625 --> 01:30:04,958 [phone ringing] 1594 01:30:07,541 --> 01:30:09,000 [music fades] 1595 01:30:13,083 --> 01:30:15,083 <i>Happy birthday, Anna!</i> 1596 01:30:15,166 --> 01:30:17,500 Feliz cumpleaños, mi niña. 1597 01:30:17,583 --> 01:30:20,333 [mother] <i>Only two more weeks until you're back,</i> mi amor. 1598 01:30:20,833 --> 01:30:21,833 Yeah. 1599 01:30:23,583 --> 01:30:24,583 {\an8}<i>What's wrong?</i> 1600 01:30:25,875 --> 01:30:28,791 {\an8}<i>Okay,</i> necesita hablar conmigo. Salte, salte. 1601 01:30:33,000 --> 01:30:34,000 {\an8}<i>Okay.</i> 1602 01:30:34,666 --> 01:30:35,666 {\an8}<i>He's gone.</i> 1603 01:30:36,291 --> 01:30:37,416 {\an8}<i>Tell me everything.</i> 1604 01:30:38,375 --> 01:30:40,666 {\an8}I don't know, Mom. I... 1605 01:30:42,416 --> 01:30:44,083 I don't even know how... how to... 1606 01:30:44,166 --> 01:30:45,125 [inhales] 1607 01:30:45,208 --> 01:30:46,291 I just... I... 1608 01:30:48,500 --> 01:30:51,583 I don't want the same things that I thought I wanted. 1609 01:30:53,291 --> 01:30:58,125 And I know that I can't afford to make the wrong choice, but... 1610 01:31:02,125 --> 01:31:03,333 I'm staying here. 1611 01:31:03,416 --> 01:31:04,416 What? 1612 01:31:05,166 --> 01:31:07,667 What? No! No, no! 1613 01:31:07,750 --> 01:31:10,916 Why? No, Anna! No. Why are you throwing your future away like this? 1614 01:31:12,500 --> 01:31:14,125 <i>No! No!</i> 1615 01:31:15,500 --> 01:31:16,833 [sighs] 1616 01:31:18,333 --> 01:31:19,375 [sniffles] 1617 01:31:20,416 --> 01:31:21,833 See, I knew this would happen. 1618 01:31:23,416 --> 01:31:25,417 -You did? -Yes, of course! 1619 01:31:25,500 --> 01:31:27,792 Because you're a... a dreamer, Anna! 1620 01:31:27,875 --> 01:31:29,583 I'm sorry, Mom. I just... 1621 01:31:31,083 --> 01:31:32,291 I can't leave. 1622 01:31:38,291 --> 01:31:39,416 [sighs] 1623 01:31:41,666 --> 01:31:42,750 [sighs] 1624 01:31:45,041 --> 01:31:47,125 You never know if a choice you make 1625 01:31:48,250 --> 01:31:50,625 is right or wrong until you make it. 1626 01:31:51,625 --> 01:31:53,167 And even then... 1627 01:31:53,250 --> 01:31:55,083 [poignant music playing] 1628 01:31:56,291 --> 01:31:57,791 But what matters is that 1629 01:31:58,583 --> 01:31:59,583 they are yours 1630 01:32:00,500 --> 01:32:01,500 to make. 1631 01:32:04,958 --> 01:32:06,583 I don't wanna let you down. 1632 01:32:07,083 --> 01:32:08,083 [whispers] Oh! 1633 01:32:08,625 --> 01:32:09,625 Anna. 1634 01:32:10,791 --> 01:32:13,166 I always told you you could do anything. 1635 01:32:13,958 --> 01:32:18,583 And I didn't just mean you are capable of anything. 1636 01:32:19,916 --> 01:32:22,291 I also meant we are here for you, 1637 01:32:23,000 --> 01:32:24,791 no matter what you choose to do. 1638 01:32:28,125 --> 01:32:29,375 [door opens] 1639 01:32:29,458 --> 01:32:31,750 Well, it's not perfect, but we... 1640 01:32:34,041 --> 01:32:35,291 Thank you, Mom. 1641 01:32:37,041 --> 01:32:38,541 I will tell them tomorrow that 1642 01:32:39,333 --> 01:32:40,791 I am not taking the job. 1643 01:32:43,041 --> 01:32:44,375 I love you. [sniffles] 1644 01:32:44,458 --> 01:32:45,458 <i>-Te quiero. -</i> Te quiero. 1645 01:32:45,541 --> 01:32:46,541 Bye. 1646 01:32:47,291 --> 01:32:48,458 You're not staying. 1647 01:32:49,750 --> 01:32:50,833 -Jamie. -No, Anna. 1648 01:32:50,916 --> 01:32:53,375 Have you spoken to Cecelia? There's no future here. 1649 01:32:53,458 --> 01:32:56,750 Well, there's no future guaranteed anywhere, but here, there's you. 1650 01:32:56,833 --> 01:32:58,583 We agreed, right? 1651 01:32:58,666 --> 01:33:01,375 Yes, I know. Fun, but... 1652 01:33:02,125 --> 01:33:03,833 God! We've moved beyond that, haven't we? 1653 01:33:03,916 --> 01:33:06,166 You can't stay, Anna. I won't let you. 1654 01:33:06,791 --> 01:33:09,875 -You're being ridiculous. -Stop telling me what I am! 1655 01:33:10,583 --> 01:33:14,250 God, you seem to think that I'm yours to mold to your ideals, 1656 01:33:14,333 --> 01:33:15,500 but I'm not, Jamie. 1657 01:33:15,583 --> 01:33:16,667 Yes, I know that you're not, 1658 01:33:16,750 --> 01:33:20,375 because I would never let you make such a bloody stupid decision. 1659 01:33:24,750 --> 01:33:25,875 What are you doing? 1660 01:33:26,916 --> 01:33:28,596 Now where... where are you going? Where... 1661 01:33:30,333 --> 01:33:31,875 There's a million rooms in this house. 1662 01:33:31,958 --> 01:33:34,083 I'm sure I can find another place to sleep. 1663 01:33:42,583 --> 01:33:43,916 [poignant music playing] 1664 01:34:04,041 --> 01:34:06,125 -[Tom] Very happily... -[Cecelia] Bye. Yes, of course. 1665 01:34:06,208 --> 01:34:08,375 -[Antonia] Darling, stay... -[Cecelia] Thank you. 1666 01:34:09,291 --> 01:34:11,000 Best of luck back in America. 1667 01:34:56,666 --> 01:34:58,666 [poignant music continues] 1668 01:35:08,708 --> 01:35:09,708 [sighs] 1669 01:35:20,875 --> 01:35:21,875 [sighs] 1670 01:35:28,041 --> 01:35:29,167 [music fades] 1671 01:35:29,250 --> 01:35:30,583 [Tom] Okay, big smile. 1672 01:35:33,333 --> 01:35:34,875 -It's a video, guys. -That's embarrassing. 1673 01:35:34,958 --> 01:35:36,458 -Oh, Tom. -No, but it's good. 1674 01:35:36,541 --> 01:35:37,750 [Maggie] Where is Cecelia? 1675 01:35:39,083 --> 01:35:40,083 [laughs] 1676 01:35:40,458 --> 01:35:41,938 -[man] It always gets this... -Yeah. 1677 01:35:44,916 --> 01:35:46,500 I think I have a date tonight. 1678 01:35:47,791 --> 01:35:49,041 Oh my God! 1679 01:35:51,708 --> 01:35:53,916 Oh! You can double-date with me and Tom! 1680 01:35:58,208 --> 01:35:59,708 -I would love to. -[Maggie] Oh, great. 1681 01:35:59,791 --> 01:36:02,000 Anna, do you wanna make it a triple date tonight? 1682 01:36:02,083 --> 01:36:03,166 Uh, no. 1683 01:36:03,791 --> 01:36:04,791 No. 1684 01:36:05,250 --> 01:36:06,875 You still haven't spoken to him? 1685 01:36:07,791 --> 01:36:11,500 I mean, this is insane. You can't just go back to New York after everything. 1686 01:36:12,083 --> 01:36:14,125 He made it clear he didn't want me to stay. 1687 01:36:14,208 --> 01:36:16,958 He is in love with you and doesn't know what he's talking about. 1688 01:36:17,041 --> 01:36:18,167 [Charlie] Mmm. 1689 01:36:18,250 --> 01:36:21,000 <i>Half-light, half-shadow Let my spirit sleep</i> 1690 01:36:21,083 --> 01:36:23,500 <i>They never learned to love Who never knew to weep</i> 1691 01:36:27,750 --> 01:36:28,750 Tennyson. 1692 01:36:29,250 --> 01:36:32,375 Well, I've been listening. They don't give out degrees here for nothing. 1693 01:36:33,375 --> 01:36:36,917 Right. Time to start drinking. Who's in for Pimm's? Pimm's? 1694 01:36:37,000 --> 01:36:39,833 Sorry, can't. Uh, going to see Oxford United. 1695 01:36:39,916 --> 01:36:41,125 A football match? 1696 01:36:41,208 --> 01:36:43,416 It's a date. See you all later. 1697 01:36:46,291 --> 01:36:47,875 [Tom] So, unicycle to the pub? 1698 01:36:47,958 --> 01:36:49,958 No. Come on, Tom. Come on, Anna! 1699 01:36:50,041 --> 01:36:52,166 -[Tom giggles] -[Maggie] Yay! 1700 01:36:54,708 --> 01:36:55,500 [sighs] 1701 01:36:55,583 --> 01:36:57,208 [footsteps] 1702 01:37:02,000 --> 01:37:03,000 Hi. 1703 01:37:03,083 --> 01:37:04,791 -Hello, Laura. -Sorry. 1704 01:37:05,458 --> 01:37:08,042 A student asked me to set this book for them. Is that okay? 1705 01:37:08,125 --> 01:37:09,125 Yes, of course. 1706 01:37:36,583 --> 01:37:38,333 It reads differently now. 1707 01:37:41,625 --> 01:37:43,083 I realized that 1708 01:37:44,458 --> 01:37:45,666 I had it all wrong. 1709 01:37:47,666 --> 01:37:51,458 As you so politely tried to tell me that first night we went out, 1710 01:37:52,666 --> 01:37:56,583 that what Thoreau meant by living deliberately 1711 01:37:57,583 --> 01:37:59,791 wasn't planning everything, but... 1712 01:38:00,708 --> 01:38:04,250 but being definite about every small moment. 1713 01:38:06,375 --> 01:38:09,291 Because a succession of moments is really all we have. 1714 01:38:11,958 --> 01:38:14,041 And I want mine to be with you. 1715 01:38:16,500 --> 01:38:18,041 However many we have left. 1716 01:38:22,583 --> 01:38:25,625 You know Thoreau was basically having a mental breakdown when he wrote that? 1717 01:38:25,708 --> 01:38:27,208 I have learned that, yes. 1718 01:38:34,500 --> 01:38:36,416 Anna, I want this more than anything. 1719 01:38:37,125 --> 01:38:38,416 But this is madness. 1720 01:38:41,333 --> 01:38:42,333 I... 1721 01:38:42,833 --> 01:38:44,333 I fear that you'll regret it. 1722 01:38:45,416 --> 01:38:49,166 Well, I'm of the opinion that you should never regret the things you do. 1723 01:38:50,625 --> 01:38:53,125 You should only regret the things you don't do. 1724 01:38:58,041 --> 01:38:59,916 -Do you want me to sing? -Definitely. 1725 01:39:00,791 --> 01:39:02,375 You still owe me that Céline Dion. 1726 01:39:02,458 --> 01:39:03,375 [whispers] Yeah. 1727 01:39:03,458 --> 01:39:05,042 ["Kaleidoscope" by Chappell Roan playing] 1728 01:39:05,125 --> 01:39:06,208 [gasps] 1729 01:39:07,708 --> 01:39:10,041 <i>♪ Here we go again ♪</i> 1730 01:39:11,166 --> 01:39:13,750 <i>♪ Everything is fine ♪</i> 1731 01:39:14,375 --> 01:39:17,125 <i>♪ I guess we could pretend ♪</i> 1732 01:39:17,708 --> 01:39:20,625 <i>♪ We didn't cross a line ♪</i> 1733 01:39:21,375 --> 01:39:24,083 <i>♪ But ever since that day ♪</i> 1734 01:39:25,000 --> 01:39:27,791 <i>♪ Everything has changed ♪</i> 1735 01:39:28,333 --> 01:39:31,000 <i>♪ The way I write your name ♪</i> 1736 01:39:31,750 --> 01:39:34,708 <i>♪ The cursive letter A ♪</i> 1737 01:39:35,333 --> 01:39:37,958 <i>♪ Whenever it may be ♪</i> 1738 01:39:38,666 --> 01:39:41,292 <i>♪ That you go on your way ♪</i> 1739 01:39:41,375 --> 01:39:45,083 <i>♪ If you really wanna leave ♪</i> 1740 01:39:45,833 --> 01:39:48,667 <i>♪ I'll never make you stay ♪</i> 1741 01:39:48,750 --> 01:39:51,916 <i>♪ Whatever you decide ♪</i> 1742 01:39:52,875 --> 01:39:55,666 <i>♪ I will understand ♪</i> 1743 01:39:56,250 --> 01:39:58,833 <i>♪ And it will all be fine ♪</i> 1744 01:39:58,916 --> 01:40:03,208 <i>♪ Just go back to being friends ♪</i> 1745 01:40:03,291 --> 01:40:06,833 <i>♪ And love is a kaleidoscope ♪</i> 1746 01:40:06,916 --> 01:40:10,250 <i>♪ How it works I'll never know ♪</i> 1747 01:40:10,333 --> 01:40:13,500 <i>♪ And even all the change ♪</i> 1748 01:40:14,000 --> 01:40:17,125 <i>♪ Is somehow all the same ♪</i> 1749 01:40:17,916 --> 01:40:21,458 <i>♪ Turnin' to the left and right ♪</i> 1750 01:40:21,541 --> 01:40:24,708 <i>♪ Colors shinin' in your eye ♪</i> 1751 01:40:24,791 --> 01:40:27,875 <i>♪ And even upside down ♪</i> 1752 01:40:28,375 --> 01:40:31,875 <i>♪ It's beautiful somehow ♪</i> 1753 01:40:31,958 --> 01:40:35,333 <i>-♪ Every color of the rainbow... ♪</i> -Jamie. 1754 01:40:35,416 --> 01:40:38,833 <i>-♪ Don't be afraid to hold it close... ♪</i> -Jamie? Jamie! 1755 01:40:38,916 --> 01:40:42,333 <i>-♪ It's never just a shape alone... ♪</i> -Jamie! Jamie! 1756 01:40:42,416 --> 01:40:43,416 Jamie? 1757 01:40:44,041 --> 01:40:47,208 -Jamie! <i>-♪ Love is a ♪</i> 1758 01:40:47,291 --> 01:40:51,708 <i>-♪ Kaleidoscope ♪</i> -God damn it. 1759 01:40:51,791 --> 01:40:52,875 Oh my God. 1760 01:40:53,416 --> 01:40:55,833 Okay. Hey, hey. I'm right here. 1761 01:40:55,916 --> 01:40:57,666 I'm right here. I'm right here. 1762 01:40:58,166 --> 01:40:59,166 I'm right here. 1763 01:41:01,958 --> 01:41:03,333 [William sighs] 1764 01:41:08,791 --> 01:41:10,500 Well, it's about bloody time! 1765 01:41:12,500 --> 01:41:13,500 [sighs] 1766 01:41:13,583 --> 01:41:15,958 I'm... I'm sorry, Ashvin. Uh... 1767 01:41:16,583 --> 01:41:17,583 How is he? 1768 01:41:18,125 --> 01:41:19,916 It's not the result we were hoping for. 1769 01:41:23,416 --> 01:41:25,750 He's fighting a critical case of pneumonia. 1770 01:41:26,750 --> 01:41:29,458 The cancer has severely weakened his immune system. 1771 01:41:30,833 --> 01:41:34,875 This would be a good time for us to discuss treatment moving forward. 1772 01:41:40,250 --> 01:41:42,625 No. That's up to Jamie. 1773 01:41:43,500 --> 01:41:46,083 I think he'd prefer to let nature take its course, 1774 01:41:46,166 --> 01:41:49,125 and, uh... and we should respect that. 1775 01:41:52,250 --> 01:41:53,791 [poignant music playing] 1776 01:41:55,166 --> 01:41:56,250 [whispers] Thank you. 1777 01:41:57,166 --> 01:41:58,208 [sniffles] 1778 01:42:12,666 --> 01:42:13,666 [sighs] 1779 01:42:15,625 --> 01:42:16,708 [Anna sighs] 1780 01:42:18,333 --> 01:42:19,500 [William sniffles] 1781 01:42:20,666 --> 01:42:21,791 [Anna sighs] 1782 01:42:22,625 --> 01:42:23,625 [William sighs] 1783 01:42:55,875 --> 01:42:59,041 [Jamie] Now that you've stayed, you have time to go on your grand tour. 1784 01:43:03,833 --> 01:43:05,166 We should go together. 1785 01:43:11,000 --> 01:43:12,166 First stop, 1786 01:43:13,583 --> 01:43:14,583 Amsterdam. 1787 01:43:16,333 --> 01:43:18,666 <i>In the heart of the red-light district.</i> 1788 01:43:19,333 --> 01:43:20,833 I'm not that kind of boy. 1789 01:43:23,916 --> 01:43:25,500 [Anna] <i>There's this church.</i> 1790 01:43:27,000 --> 01:43:29,416 <i>A hidden door leads you to a sanctuary.</i> 1791 01:43:31,000 --> 01:43:32,166 <i>It's so beautiful.</i> 1792 01:43:33,458 --> 01:43:35,083 <i>It would take your breath away.</i> 1793 01:43:41,500 --> 01:43:42,666 [ringing] 1794 01:43:45,291 --> 01:43:47,291 [uplifting music playing] 1795 01:43:53,916 --> 01:43:55,166 [Anna] <i>And to Paris.</i> 1796 01:43:58,750 --> 01:44:00,583 <i>We'll get drunk by the Seine.</i> 1797 01:44:16,125 --> 01:44:17,208 [bicycle bell rings] 1798 01:44:17,958 --> 01:44:19,291 Beautiful, isn't it? 1799 01:44:24,833 --> 01:44:26,041 <i>And Venice.</i> 1800 01:44:27,666 --> 01:44:28,916 [inaudible] 1801 01:44:35,750 --> 01:44:38,041 [Anna] <i>Spend a night on a gondola.</i> 1802 01:44:45,583 --> 01:44:47,000 Thank you very much. 1803 01:44:48,125 --> 01:44:50,333 <i>And we'd go to the Temple of Poseidon.</i> 1804 01:44:51,833 --> 01:44:53,166 <i>High up on a promontory.</i> 1805 01:44:57,583 --> 01:44:59,541 <i>And swim in the Aegean Sea.</i> 1806 01:45:15,583 --> 01:45:17,416 <i>And we would live deliberately.</i> 1807 01:45:19,916 --> 01:45:22,541 <i>Sucking out all the marrow of life.</i> 1808 01:45:30,833 --> 01:45:32,750 <i>No matter how messy it gets.</i> 1809 01:45:36,958 --> 01:45:38,958 [emotional music swells] 1810 01:46:31,125 --> 01:46:32,583 [music quietens] 1811 01:46:40,250 --> 01:46:41,666 [footsteps] 1812 01:46:42,541 --> 01:46:44,416 [poignant music playing] 1813 01:46:56,375 --> 01:46:58,125 Poetry can be taught. 1814 01:46:59,000 --> 01:47:00,916 But, really, it should be lived. 1815 01:47:01,500 --> 01:47:04,833 Tried, tested, engaged with. 1816 01:47:06,041 --> 01:47:07,375 Let it in and 1817 01:47:08,583 --> 01:47:10,125 allow it to change your life. 1818 01:47:12,791 --> 01:47:15,333 So, as this is my first class... 1819 01:47:20,083 --> 01:47:22,458 I'd like to begin by offering you a bribe. 1820 01:47:40,083 --> 01:47:41,583 [music fades] 1821 01:47:48,041 --> 01:47:50,041 ["All My Love" by Coldplay playing] 1822 01:47:55,625 --> 01:47:57,208 <i>♪ We've been through low ♪</i> 1823 01:47:57,833 --> 01:48:00,833 <i>♪ Been through sunshine Been through snow ♪</i> 1824 01:48:02,791 --> 01:48:08,041 <i>♪ All the colors of the weather ♪</i> 1825 01:48:09,500 --> 01:48:11,416 <i>♪ We've been through high ♪</i> 1826 01:48:12,000 --> 01:48:15,041 <i>♪ Every corner of the sky ♪</i> 1827 01:48:16,458 --> 01:48:21,875 <i>♪ And still we're holdin' on together ♪</i> 1828 01:48:23,541 --> 01:48:26,958 <i>♪ You got all my love ♪</i> 1829 01:48:28,833 --> 01:48:32,875 <i>♪ Whether it rains or pours ♪</i> 1830 01:48:32,958 --> 01:48:36,166 <i>♪ I'm all yours ♪</i> 1831 01:48:37,500 --> 01:48:41,041 <i>♪ You've got all my love ♪</i> 1832 01:48:42,666 --> 01:48:46,292 <i>♪ Whether it rains ♪</i> 1833 01:48:46,375 --> 01:48:50,125 <i>♪ It remains ♪</i> 1834 01:48:51,500 --> 01:48:55,125 <i>♪ You've got all my love ♪</i> 1835 01:49:12,125 --> 01:49:13,916 <i>♪ Until I die ♪</i> 1836 01:49:14,541 --> 01:49:17,708 <i>♪ Let me hold you if you cry ♪</i> 1837 01:49:19,375 --> 01:49:24,375 <i>♪ Be my one, two, three, forever ♪</i> 1838 01:49:26,000 --> 01:49:29,625 <i>♪ 'Cause you got all my love ♪</i> 1839 01:49:31,458 --> 01:49:35,208 <i>♪ Whether it rains or pours ♪</i> 1840 01:49:35,708 --> 01:49:38,708 <i>♪ I'm all yours ♪</i> 1841 01:49:40,125 --> 01:49:43,708 <i>♪ You've got all my love ♪</i> 1842 01:49:45,375 --> 01:49:49,125 <i>♪ Whether it rains ♪</i> 1843 01:49:49,208 --> 01:49:53,166 <i>♪ It remains ♪</i> 1844 01:49:54,083 --> 01:49:57,791 <i>♪ You've got all my love ♪</i> 1845 01:50:15,875 --> 01:50:19,375 <i>♪ La-la, la-la, la, lay ♪</i> 1846 01:50:21,041 --> 01:50:25,083 <i>♪ Whether it rains or pours ♪</i> 1847 01:50:25,166 --> 01:50:28,500 <i>♪ I'm all yours ♪</i> 1848 01:50:29,583 --> 01:50:33,166 <i>♪ La-la, la-la, la, lay ♪</i> 1849 01:50:35,375 --> 01:50:38,958 <i>♪ That's all ♪</i> 1850 01:50:39,041 --> 01:50:42,083 <i>♪ All I can say ♪</i> 1851 01:50:45,250 --> 01:50:47,250 [music fades] 1851 01:50:48,305 --> 01:51:48,880 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-