"Eyes of Wakanda" Into the Lion's Den
ID | 13207519 |
---|---|
Movie Name | "Eyes of Wakanda" Into the Lion's Den |
Release Name | Eyes.of.Wakanda.S01E01.1080p.WEB.h264-ETHEL |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 14749248 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:40,667 --> 00:01:42,292
There is something... There,
3
00:01:42,375 --> 00:01:44,750
beyond the fog. Look!
4
00:01:46,583 --> 00:01:49,167
Ships? What colors do they fly?
5
00:01:50,042 --> 00:01:51,250
Uh...
6
00:02:11,750 --> 00:02:13,792
Raiders! From the sea!
7
00:02:13,875 --> 00:02:17,250
We-We must run! Run!
8
00:02:17,333 --> 00:02:18,542
Hide! Are you thick?
9
00:02:53,375 --> 00:02:55,333
To the hills, all of you!
10
00:02:56,917 --> 00:02:58,417
To the caves if you can!
11
00:02:59,042 --> 00:03:03,458
Pirate dogs! Your
Lion will find...
12
00:03:03,542 --> 00:03:06,917
...no bounty here.
13
00:03:07,000 --> 00:03:09,417
Only blood and sand!
14
00:03:25,333 --> 00:03:26,333
You!
15
00:03:29,292 --> 00:03:30,583
Let me.
16
00:03:30,667 --> 00:03:31,875
No.
17
00:03:32,958 --> 00:03:35,250
Death to the false god!
18
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
Huh?
19
00:04:14,125 --> 00:04:16,667
Welcome to The Lion's kingdom.
20
00:04:16,750 --> 00:04:19,208
You are now people of the sea,
21
00:04:19,292 --> 00:04:22,167
and you will accept this
gift from his bounty.
22
00:04:22,792 --> 00:04:25,167
Please, eat your fill.
23
00:04:26,167 --> 00:04:28,125
It's a trick! Don't
give yourselves to them!
24
00:04:28,208 --> 00:04:29,458
There's no going back!
25
00:04:29,542 --> 00:04:34,208
Those who embrace this new life
under his divine hand will rise.
26
00:04:34,833 --> 00:04:39,708
Those who resist
will be... convinced.
27
00:04:46,125 --> 00:04:47,125
Huh?
28
00:04:53,083 --> 00:04:54,458
-You.
-Please!
29
00:04:55,083 --> 00:04:57,250
-Up.
-No, please! Please!
30
00:04:57,333 --> 00:05:02,333
When you have suffered as you have,
benevolence can look like bondage.
31
00:05:02,417 --> 00:05:06,083
But we assure you, to be
touched by The Lion's grace
32
00:05:06,167 --> 00:05:08,625
is to know true freedom.
33
00:05:08,708 --> 00:05:11,167
Please!
34
00:05:12,417 --> 00:05:15,458
You have been welcomed
into The Lion's flock.
35
00:05:16,083 --> 00:05:19,792
You will bear his mark
for the rest of your life.
36
00:05:20,417 --> 00:05:23,625
Where is he, this
master you serve?
37
00:05:23,708 --> 00:05:29,500
He is your liege now, and his
new world is your only home.
38
00:05:29,583 --> 00:05:31,708
No one is my master.
39
00:05:33,042 --> 00:05:34,917
And I already have a home.
40
00:05:47,875 --> 00:05:49,833
Noni, of the Merchant Tribe,
41
00:05:50,500 --> 00:05:52,542
former Dora Milaje,
42
00:05:53,125 --> 00:05:54,875
present yourself.
43
00:06:02,708 --> 00:06:05,208
I no longer take my
orders from you, Akeya.
44
00:06:05,292 --> 00:06:07,083
Or have you forgotten
you expelled me?
45
00:06:07,167 --> 00:06:11,250
In here, you will address
this body with respect.
46
00:06:16,125 --> 00:06:20,958
My apologies, Akeya, oh, great
leader of the Dora Milaje.
47
00:06:21,042 --> 00:06:25,417
May I ask, why have I been
invited to grace your presence?
48
00:06:25,500 --> 00:06:28,042
This is not a time for games.
49
00:06:28,125 --> 00:06:29,750
The kingdom has need of you.
50
00:06:29,833 --> 00:06:33,458
One of our highest-ranking
officials has vanished.
51
00:06:34,167 --> 00:06:36,833
Vanished? From... Wakanda?
52
00:06:36,917 --> 00:06:37,917
Noni!
53
00:06:41,542 --> 00:06:42,917
His name is Nkati.
54
00:06:43,458 --> 00:06:46,417
Once a respected captain
of the Royal Guard.
55
00:06:46,500 --> 00:06:50,333
An exceptional warrior,
second only to the King,
56
00:06:50,417 --> 00:06:53,125
but restless, ambitious.
57
00:06:53,208 --> 00:06:56,917
The other guards refer
to him as The Lion.
58
00:06:57,708 --> 00:07:01,667
If he has such a reputation,
why have I never heard of him?
59
00:07:01,750 --> 00:07:06,208
Secrecy has always been
essential to Wakanda's security.
60
00:07:06,292 --> 00:07:10,167
You did not know because
you did not need to.
61
00:07:11,333 --> 00:07:13,833
Then what is it you
need me to know now?
62
00:07:14,458 --> 00:07:17,125
Fleeing the kingdom
was betrayal enough,
63
00:07:17,208 --> 00:07:22,417
but this renegade also took dozens
of dangerous items with him.
64
00:07:22,875 --> 00:07:27,333
Armed with this kind of
technology in the outside world,
65
00:07:27,417 --> 00:07:31,417
he could fashion an arsenal
of advanced weaponry.
66
00:07:31,500 --> 00:07:34,458
And make himself... a king.
67
00:07:34,542 --> 00:07:39,042
With a kingdom powerful enough
to pose a threat to Wakanda.
68
00:07:39,750 --> 00:07:41,500
Somebody needs to stop him.
69
00:07:41,583 --> 00:07:43,583
Yes. We agree.
70
00:07:44,542 --> 00:07:46,167
And you think that person is me?
71
00:07:46,250 --> 00:07:51,208
Every operative we've sent out thus
far was trained by The Lion himself.
72
00:07:51,292 --> 00:07:53,667
None has returned, but...
73
00:07:53,750 --> 00:07:57,958
thanks in no small part to your
expulsion, he does not know you
74
00:07:58,042 --> 00:07:59,958
and will never see you coming.
75
00:08:00,042 --> 00:08:03,333
You really must be desperate.
76
00:08:04,042 --> 00:08:07,042
Entrusting this mission
to a failed Dora.
77
00:08:07,125 --> 00:08:09,125
You never failed, Noni.
78
00:08:09,208 --> 00:08:12,375
You were expelled for refusing
to work with the group,
79
00:08:12,458 --> 00:08:16,250
walking your own path instead
of the one set out for you.
80
00:08:16,875 --> 00:08:19,292
Bring The Lion and
his stolen cache home,
81
00:08:19,375 --> 00:08:24,083
and you will be the one welcomed
back as a Dora Milaje, once more.
82
00:08:27,833 --> 00:08:29,792
You know he will
not come quietly.
83
00:08:30,250 --> 00:08:33,958
If it were an easy task, I
would not be sending you.
84
00:08:34,042 --> 00:08:36,417
This threat must be eliminated.
85
00:08:36,500 --> 00:08:39,500
But remember, Noni, you
must stay on mission,
86
00:08:39,583 --> 00:08:41,792
accept no distraction.
87
00:08:42,917 --> 00:08:44,792
Be a ghost.
88
00:08:54,583 --> 00:08:57,708
Those two really
enjoy their work.
89
00:09:01,625 --> 00:09:03,667
Where is The Lion?
90
00:09:06,208 --> 00:09:09,083
Your loyalty is
sorely misplaced.
91
00:09:09,167 --> 00:09:12,042
Some accept his love freely,
92
00:09:12,125 --> 00:09:17,625
but those who resist must wear
that shame forever, as I do.
93
00:09:17,708 --> 00:09:19,542
But when you have
clothes on your back
94
00:09:19,625 --> 00:09:23,667
and a full belly every day, you
will learn to love him, too.
95
00:09:27,167 --> 00:09:29,125
Quiet.
96
00:09:30,167 --> 00:09:33,042
Take these and wait
for an opportunity.
97
00:09:33,125 --> 00:09:35,583
You can save yourselves
from this place.
98
00:09:38,333 --> 00:09:40,583
There is always another path.
99
00:10:36,583 --> 00:10:37,583
Right.
100
00:10:56,833 --> 00:10:59,750
For the pride of The Lion.
101
00:11:01,125 --> 00:11:02,583
For the pride of The Lion?
102
00:11:09,583 --> 00:11:12,625
Load it, load it.
103
00:11:15,417 --> 00:11:18,417
Welcome, my precious jewels.
104
00:11:19,792 --> 00:11:21,792
Here, you will be fed.
105
00:11:22,625 --> 00:11:25,000
Re-educated. Groomed.
106
00:11:25,583 --> 00:11:28,417
You will learn The
Lion's poetry and music.
107
00:11:30,208 --> 00:11:34,042
And in return, he asks
only for you to smile.
108
00:11:36,042 --> 00:11:37,042
So?
109
00:11:37,833 --> 00:11:39,375
Smile.
110
00:11:46,042 --> 00:11:48,833
No! Please, I want to go home!
111
00:11:50,792 --> 00:11:52,792
Silly little girl.
112
00:11:54,500 --> 00:11:57,458
We resist that which
we do not understand.
113
00:12:00,292 --> 00:12:02,292
It is an instinct that
must be removed...
114
00:12:02,917 --> 00:12:04,833
for your own good.
115
00:12:06,250 --> 00:12:09,208
I will still give
you one more chance
116
00:12:09,292 --> 00:12:11,458
to accept this honor.
117
00:12:11,542 --> 00:12:14,958
But it will be the last choice
you will ever be offered.
118
00:12:18,875 --> 00:12:19,875
Imposter!
119
00:12:19,958 --> 00:12:22,292
The only imposter here is you.
120
00:12:22,375 --> 00:12:26,750
Pretending to re-educate these women as
you lead them into a life of slavery.
121
00:12:26,833 --> 00:12:31,792
They will all be grateful, in the
end, to know their divine purpose.
122
00:12:52,417 --> 00:12:53,583
Soldiers!
123
00:13:32,375 --> 00:13:34,417
Create a perimeter...
and close in!
124
00:13:34,500 --> 00:13:36,833
Do not lose sight of her.
125
00:13:46,458 --> 00:13:48,625
Do you even know who
you are fighting for?
126
00:13:49,458 --> 00:13:51,125
He is no god!
127
00:13:51,208 --> 00:13:53,833
Are you willing to
die for an imposter?
128
00:14:15,542 --> 00:14:16,708
No, no, no, no, no!
129
00:14:40,792 --> 00:14:44,208
If you kneel now, he may
still allow you to serve.
130
00:14:44,292 --> 00:14:47,083
I have never been good
at following orders.
131
00:14:55,125 --> 00:14:57,417
Blasphemer!
132
00:15:48,500 --> 00:15:50,708
Nowhere left to run.
133
00:16:24,250 --> 00:16:25,417
Check the rails.
134
00:16:26,250 --> 00:16:27,375
Check the hull.
135
00:16:27,917 --> 00:16:30,083
You must not get
distracted, Noni.
136
00:16:30,167 --> 00:16:31,458
Be a ghost, Noni.
137
00:16:39,417 --> 00:16:41,625
I'm going to die here, aren't I?
138
00:16:44,250 --> 00:16:47,542
Of course, his chamber
would be at the top.
139
00:17:36,125 --> 00:17:38,333
Show-off.
140
00:17:49,292 --> 00:17:50,333
Impressive.
141
00:17:54,875 --> 00:17:56,458
Are you coming up or not?
142
00:18:07,208 --> 00:18:10,750
You are not the first
to... come for me,
143
00:18:12,083 --> 00:18:16,542
but you are the first Akeya has
sent that I did not train myself.
144
00:18:17,375 --> 00:18:22,958
And yet somehow you are... the
only one that has made it this far.
145
00:18:23,042 --> 00:18:26,292
Nkati of the Merchant Tribe,
Captain of the Royal Guard.
146
00:18:26,375 --> 00:18:28,792
That is not my name!
147
00:18:30,125 --> 00:18:31,458
I am The Lion.
148
00:18:31,917 --> 00:18:36,292
You can call yourself whatever you
want, but you are coming back with me.
149
00:18:36,375 --> 00:18:38,417
No, no, no, no.
150
00:18:39,250 --> 00:18:43,417
I will not be returning to
Wakanda. I am needed here,
151
00:18:44,125 --> 00:18:45,458
in the free world.
152
00:18:46,708 --> 00:18:48,958
There is nothing free
about your world.
153
00:18:49,042 --> 00:18:51,333
First time beyond our borders?
154
00:18:51,417 --> 00:18:57,542
I... still remember how
differently the air tasted.
155
00:18:57,625 --> 00:18:59,375
When you deserted Wakanda?
156
00:18:59,458 --> 00:19:02,625
No. When Wakanda
sent me... here.
157
00:19:05,250 --> 00:19:08,250
Akeya did not tell you, did she?
158
00:19:08,333 --> 00:19:13,000
Wakanda is a kingdom
of many secrets.
159
00:19:13,083 --> 00:19:16,250
Secrets they do not
believe you are worthy of.
160
00:19:17,083 --> 00:19:19,375
But if you think you are...
161
00:19:20,708 --> 00:19:23,458
come, walk with me.
162
00:19:29,208 --> 00:19:31,708
You are not like the
others I have trained.
163
00:19:32,667 --> 00:19:35,542
You are... unpredictable.
164
00:19:36,750 --> 00:19:37,750
Free.
165
00:19:37,833 --> 00:19:39,333
I serve the kingdom.
166
00:19:39,417 --> 00:19:41,250
That is all that
should concern you.
167
00:19:41,333 --> 00:19:43,792
I was once like you,
168
00:19:43,875 --> 00:19:47,250
a dog begging for
scraps of validation.
169
00:19:48,208 --> 00:19:50,375
And like you, they preyed on it.
170
00:19:50,458 --> 00:19:53,708
So, they could send
me out into the world.
171
00:19:53,792 --> 00:19:55,875
To protect their power.
172
00:20:00,375 --> 00:20:05,500
In ancient times, agents like me
were known as the Hatut Zeraze,
173
00:20:05,583 --> 00:20:09,958
but now they call us War Dogs.
174
00:20:10,042 --> 00:20:13,667
A secret network of spies
sent out across the world
175
00:20:13,750 --> 00:20:18,583
to do the missions that
Wakanda does not want known.
176
00:20:18,667 --> 00:20:24,583
But there is a risk when they send people
like you and me out into the world.
177
00:20:24,667 --> 00:20:26,042
And what is that?
178
00:20:26,833 --> 00:20:29,583
We see it for what it is.
179
00:20:29,667 --> 00:20:31,542
They sent me here
to bring you in.
180
00:20:31,625 --> 00:20:34,500
They sent you here to
die like the others.
181
00:20:37,750 --> 00:20:41,125
So, why follow the path
they've set out for you,
182
00:20:41,208 --> 00:20:44,917
when you could make your
own here, as they all have?
183
00:20:46,583 --> 00:20:49,458
I freed these people
from their suffering...
184
00:20:50,750 --> 00:20:52,583
and they worship at my feet.
185
00:20:53,708 --> 00:20:57,708
Not by compulsion,
but inspiration.
186
00:20:58,333 --> 00:20:59,750
I can free you, too.
187
00:21:02,208 --> 00:21:06,375
If freedom is what you offer,
why are there so many chains?
188
00:21:06,458 --> 00:21:11,917
Ah, the chained sacrifice today
to build the world of tomorrow.
189
00:21:12,000 --> 00:21:15,167
A world their descendants
will walk freely in.
190
00:21:15,250 --> 00:21:17,708
United under one banner.
191
00:21:18,458 --> 00:21:19,583
It is impressive.
192
00:21:19,667 --> 00:21:21,000
So, you see?
193
00:21:25,333 --> 00:21:27,333
Your delusion? Yes.
194
00:21:28,583 --> 00:21:30,083
That is Wakanda talking.
195
00:21:30,167 --> 00:21:31,750
You are not one of them.
196
00:21:31,833 --> 00:21:34,417
You are meant to
roam free. Like me!
197
00:21:34,500 --> 00:21:36,250
I am not like you.
198
00:21:36,333 --> 00:21:38,333
And if you will not
return with me willingly,
199
00:21:38,417 --> 00:21:40,958
I will bring you
back in a coffin.
200
00:23:43,125 --> 00:23:48,000
I knew they would
send someone,
201
00:23:49,083 --> 00:23:52,083
and I knew no matter what,
202
00:23:53,000 --> 00:23:58,458
I would never go
back in that cage.
203
00:23:59,042 --> 00:24:03,625
Neither of us will,
little Dog of War.
204
00:24:04,583 --> 00:24:06,833
What have you done?
205
00:24:06,917 --> 00:24:09,417
We'll both be forgotten,
206
00:24:10,667 --> 00:24:12,375
but at least I...
207
00:24:14,417 --> 00:24:19,250
will have lived... free.
208
00:25:28,125 --> 00:25:30,000
It is over, Noni.
209
00:25:31,208 --> 00:25:33,333
I did not bring The Lion home.
210
00:25:33,417 --> 00:25:36,375
I did not recover everything
he stole. I failed.
211
00:25:37,292 --> 00:25:40,542
The mission was to eliminate
the threat against Wakanda.
212
00:25:40,625 --> 00:25:42,208
You did just that.
213
00:25:42,292 --> 00:25:44,958
You have fulfilled your
side of the bargain.
214
00:25:45,042 --> 00:25:47,292
Now, I will fulfill mine.
215
00:25:47,375 --> 00:25:48,417
Hah!
216
00:25:49,500 --> 00:25:51,917
Noni, of the Merchant Tribe,
217
00:25:52,000 --> 00:25:55,417
I offer you a return
to your former rank
218
00:25:55,500 --> 00:25:58,167
as a Dora Milaje of Wakanda.
219
00:25:58,250 --> 00:25:59,292
Hah!
220
00:26:02,750 --> 00:26:07,250
I am honored, but you
were right about me.
221
00:26:07,333 --> 00:26:10,875
I have never been able to
walk a path set for me.
222
00:26:10,958 --> 00:26:15,792
If I wish to serve Wakanda, it
will not be as a Dora Milaje.
223
00:26:22,792 --> 00:26:26,667
For generations, the War
Dogs have operated in secret.
224
00:26:26,750 --> 00:26:29,875
Such a sacrifice cannot
be asked of anyone.
225
00:26:29,958 --> 00:26:32,083
It can only be volunteered.
226
00:26:33,583 --> 00:26:36,833
My mission. It was a test?
227
00:26:36,917 --> 00:26:39,917
I always sensed this
would be the path for you.
228
00:26:40,542 --> 00:26:43,583
I just needed you to
find it for yourself.
229
00:26:43,667 --> 00:26:47,083
As long as our technology
is out in the world,
230
00:26:47,167 --> 00:26:49,500
the threat to Wakanda remains.
231
00:26:49,583 --> 00:26:54,708
Let me retrieve what has been stolen
from us for as long as it takes.
232
00:26:55,583 --> 00:26:58,958
I am ready, Akeya, for anything.
233
00:27:00,542 --> 00:27:01,542
Good.
234
00:27:03,583 --> 00:27:06,583
Then welcome to the War Dogs.
234
00:27:07,305 --> 00:28:07,638
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm