Perfect Match
ID | 13207548 |
---|---|
Movie Name | Perfect Match |
Release Name | Perfect.Match.2023.S03E01.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese |
IMDB ID | 30972832 |
Format | srt |
1
00:00:09,384 --> 00:00:11,928
Mais um dia no paraíso, Coco.
Vê só a água.
2
00:00:12,679 --> 00:00:15,515
Muito obrigado pela tua amizade, este ano.
3
00:00:16,141 --> 00:00:19,144
Quero que conheças a V e os miúdos.
Vão adorar-te.
4
00:00:19,227 --> 00:00:21,563
Meu Deus, o ano demorou a passar.
5
00:00:24,691 --> 00:00:26,401
Espera. O que é aquilo?
6
00:00:28,361 --> 00:00:29,237
Mas que…
7
00:00:37,328 --> 00:00:38,455
Está na hora.
8
00:00:39,539 --> 00:00:41,666
É o momento para que me preparava.
9
00:00:42,500 --> 00:00:44,294
Coco, vamos sair daqui!
10
00:00:46,463 --> 00:00:47,881
Olá. Sou o Nick Lachey.
11
00:00:47,964 --> 00:00:51,468
Dez dos solteiros mais sensuais
e desejáveis
12
00:00:51,551 --> 00:00:53,762
do mundo e dos reality shows
13
00:00:53,845 --> 00:00:56,181
vêm a caminho de Tulum, no México.
14
00:00:59,642 --> 00:01:01,061
Andam à procura do amor…
15
00:01:01,144 --> 00:01:02,479
Queres ser o meu par?
16
00:01:02,562 --> 00:01:04,564
… e de encontrar o par perfeito.
17
00:01:08,693 --> 00:01:10,695
- És deslumbrante.
- Obrigada.
18
00:01:11,279 --> 00:01:13,990
Mal façam par,
testamos a sua compatibilidade.
19
00:01:14,074 --> 00:01:15,533
Um, dois, três…
20
00:01:17,202 --> 00:01:18,369
É tão pesado!
21
00:01:18,453 --> 00:01:20,371
É um jogo de romance…
22
00:01:20,455 --> 00:01:22,332
És tão giro.
23
00:01:22,415 --> 00:01:23,249
… sabotagem…
24
00:01:23,333 --> 00:01:24,459
Ninguém está safo.
25
00:01:24,542 --> 00:01:25,460
… e estratégia.
26
00:01:25,543 --> 00:01:26,669
Estão a conspirar.
27
00:01:26,753 --> 00:01:28,755
E estão todos em jogo.
28
00:01:29,923 --> 00:01:30,757
Continuo bom.
29
00:01:30,840 --> 00:01:32,342
Podes crer, Nick Lachey.
30
00:01:32,425 --> 00:01:33,343
Sim!
31
00:01:33,426 --> 00:01:36,096
O que fazemos para encontrar o amor.
32
00:01:36,179 --> 00:01:38,181
Estão prontos? Eu estou.
33
00:01:42,727 --> 00:01:44,562
Está na hora do Perfect Match!
34
00:01:46,000 --> 00:01:52,074
Ajude-nos e torne-se membro VIP
para remover todos os anúncios do % url%
35
00:02:01,663 --> 00:02:03,665
O que quero do Perfect Match
36
00:02:03,748 --> 00:02:06,417
é um homem alto, musculado,
37
00:02:07,627 --> 00:02:10,630
com traços marcantes e emprego.
38
00:02:12,715 --> 00:02:13,800
Quero um marido.
39
00:02:13,883 --> 00:02:15,218
Tatuagens,
40
00:02:15,301 --> 00:02:18,012
um estilo ousado, escaldante,
41
00:02:18,096 --> 00:02:19,931
mas também profundidade.
42
00:02:20,014 --> 00:02:22,225
Mauzão por fora, docinho por dentro.
43
00:02:24,727 --> 00:02:27,605
SANDY - O DERRADEIRO PAR
AD - A MAZONA EXEMPLAR
44
00:02:29,858 --> 00:02:33,236
Chegámos. Somos as primeiras.
45
00:02:33,319 --> 00:02:37,115
Sim! A festa chegou!
46
00:02:37,198 --> 00:02:39,033
Para! Tão giro!
47
00:02:39,117 --> 00:02:41,828
Sou a AD e quero o alfa.
48
00:02:41,911 --> 00:02:44,956
Não quero o mais fraco da ninhada.
49
00:02:45,456 --> 00:02:46,749
Pronta para aquecer?
50
00:02:46,833 --> 00:02:49,335
- Sim, prontíssima.
- Espera, há um bar!
51
00:02:49,419 --> 00:02:52,005
- Estás a gozar? É tão giro.
- Espera…
52
00:02:52,088 --> 00:02:54,215
Todos me chamam Sandy atrevida.
53
00:02:54,299 --> 00:02:58,052
Trago bom ambiente, atrevimento.
Vamos chegar e curtir.
54
00:02:58,136 --> 00:02:59,846
Só olhamos para a porta…
55
00:02:59,929 --> 00:03:02,015
Eu sei. Penso: "Quem vai entrar?"
56
00:03:08,938 --> 00:03:12,275
LOUIS - SEM LANA, SEM "PROBLAMA"
CODY - TENTAÇÃO SULISTA
57
00:03:12,358 --> 00:03:15,612
Sou o Louis.
Talvez me reconheçam do Too Hot To Handle.
58
00:03:15,695 --> 00:03:18,364
A minha entrada
vai surpreender as meninas.
59
00:03:18,448 --> 00:03:20,366
Tenho um monumento londrino.
60
00:03:20,450 --> 00:03:21,492
O Big Ben.
61
00:03:23,828 --> 00:03:25,914
Tenho de o ajeitar. Não olhem.
62
00:03:28,791 --> 00:03:33,463
Para um homem com a minha envergadura,
é crucial ajeitar-me,
63
00:03:33,546 --> 00:03:34,756
se é que percebem.
64
00:03:35,590 --> 00:03:36,799
Olá!
65
00:03:36,883 --> 00:03:38,384
- Olá!
- Olá.
66
00:03:38,468 --> 00:03:40,637
- Duas belezas.
- Tudo bem?
67
00:03:42,013 --> 00:03:43,348
Habituava-me a isto.
68
00:03:43,431 --> 00:03:47,060
Vejo muita personalidade na casa.
Já estou a adorar.
69
00:03:47,143 --> 00:03:48,436
Sou o Cody. Prazer.
70
00:03:48,519 --> 00:03:51,105
- Olá, Cody. Sandy. Prazer.
- Prazer.
71
00:03:51,189 --> 00:03:54,484
Sou o Cody
e o Temptation Island foi uma barracada.
72
00:03:54,984 --> 00:03:56,819
Tirando isso, diverti-me muito.
73
00:03:56,903 --> 00:03:59,280
- De onde és?
- Charleston, Carolina do Sul. E tu?
74
00:03:59,364 --> 00:04:00,740
Eu vivo em Charlotte.
75
00:04:00,823 --> 00:04:02,617
- A sério? Está bem.
- Sim.
76
00:04:04,118 --> 00:04:07,163
Sou um bom partido.
Sou bonito, treino, divirto-me.
77
00:04:07,247 --> 00:04:10,458
Se querem um sulista, aqui têm.
Elas adoram o sotaque.
78
00:04:12,585 --> 00:04:13,878
Vamos lá animar.
79
00:04:18,967 --> 00:04:21,344
- Agora, algo mais leve.
- Bem, isso…
80
00:04:21,427 --> 00:04:22,470
Eu disse-te.
81
00:04:22,553 --> 00:04:26,599
Não sei muito sobre a reputação do Louis,
82
00:04:26,683 --> 00:04:31,646
mas se ele for "Too Hot to Handle",
deixem que eu trato dele.
83
00:04:31,729 --> 00:04:32,939
És muito bonita.
84
00:04:33,022 --> 00:04:34,357
- Obrigada.
- Linda.
85
00:04:42,448 --> 00:04:44,325
LUCY - DURONA
MADISON - TATUADA E DANADA
86
00:04:44,409 --> 00:04:49,330
Sou a Lucy e talvez se lembrem de mim
do Too Hot to Handle.
87
00:04:49,414 --> 00:04:51,791
Estou ansiosa. Posso conhecer o tal.
88
00:04:53,918 --> 00:04:57,714
Ele pode estar ali e vou dizer:
"Pimba! Vais conhecer-me a mim.
89
00:04:57,797 --> 00:05:01,092
Vou entrar na tua vida
e não te vais livrar de mim."
90
00:05:01,175 --> 00:05:02,302
Pareço uma doença,
91
00:05:02,385 --> 00:05:03,720
mas divertida,
92
00:05:03,803 --> 00:05:06,222
que faz rir e, às vezes, chorar.
93
00:05:08,891 --> 00:05:11,436
Esperem lá…
94
00:05:11,519 --> 00:05:13,813
- Espera. É a Lucy Lu?
- Meu Deus!
95
00:05:13,896 --> 00:05:18,318
A Lucy está cá. Nem acredito
que estou a rever aquele sorriso bonito.
96
00:05:18,401 --> 00:05:19,694
- Mas que raio?
- Olá.
97
00:05:19,777 --> 00:05:21,237
- Tudo bem?
- Olá!
98
00:05:21,321 --> 00:05:22,572
Tudo. E contigo?
99
00:05:22,655 --> 00:05:24,615
- Sempre linda.
- Estás bonito.
100
00:05:24,699 --> 00:05:26,117
Acho a Lucy atraente,
101
00:05:26,200 --> 00:05:29,746
mas também a vejo como uma irmã.
102
00:05:29,829 --> 00:05:32,707
Agora, se é meia-irmã ou irmã,
103
00:05:32,790 --> 00:05:34,709
logo se vê. Percebem?
104
00:05:34,792 --> 00:05:35,918
Tudo bem? Cody.
105
00:05:36,002 --> 00:05:37,545
- Cody?
- Sim. Prazer.
106
00:05:37,628 --> 00:05:41,674
Sou a Madison,
da oitava temporada do Love Is Blind.
107
00:05:41,758 --> 00:05:44,177
- Queres tirá-la?
- Mostra as tatuagens.
108
00:05:44,260 --> 00:05:46,596
- As "tatagens" todas.
- Tatuagens.
109
00:05:46,679 --> 00:05:47,722
Adoro mauzões.
110
00:05:47,805 --> 00:05:50,808
Adoro olhos escuros, tatuagens.
111
00:05:50,892 --> 00:05:53,561
- Tenho isto tudo.
- Merda.
112
00:05:53,644 --> 00:05:54,854
Curto as do pescoço.
113
00:05:54,937 --> 00:05:58,274
Ando de mota
e quero um homem que ande ao meu lado.
114
00:05:59,192 --> 00:06:01,944
- Estás a abotoar-te.
- Obrigada pela exibição.
115
00:06:02,028 --> 00:06:04,572
O Louis é lindo. É um fofo, mas é novinho.
116
00:06:04,655 --> 00:06:07,909
Vamos ter de ver
se és "Too Hot to Handle", certo?
117
00:06:08,743 --> 00:06:10,661
Onde estão os homens?
118
00:06:10,745 --> 00:06:13,915
Olho para a porta, tipo:
"Abram-na, tragam os homens."
119
00:06:18,753 --> 00:06:21,964
HOMENS FEITOS
120
00:06:22,048 --> 00:06:25,385
Sou o Daniel Perfetto.
Considero-me um garanhão italiano.
121
00:06:26,094 --> 00:06:28,846
Sou alto, estou em forma
e sou ótimo no quarto.
122
00:06:32,225 --> 00:06:34,894
Merda! O Ollie não…
123
00:06:34,977 --> 00:06:37,105
- O que se passa?
- Olá.
124
00:06:37,188 --> 00:06:38,648
Começaram sem nós.
125
00:06:38,731 --> 00:06:40,817
Tudo bem? Sou o Ollie, de Londres.
126
00:06:40,900 --> 00:06:43,528
Devem reconhecer-me
do Love Is Blind: Reino Unido.
127
00:06:43,611 --> 00:06:44,737
Olá. Reconheço-te.
128
00:06:44,821 --> 00:06:46,989
- Também te reconheço.
- Tudo bem?
129
00:06:47,073 --> 00:06:50,243
O meu par perfeito
é doce, amável, engraçado.
130
00:06:50,326 --> 00:06:53,329
Se for uma mazona, ainda melhor.
131
00:06:53,413 --> 00:06:54,372
Queres ajuda?
132
00:06:54,455 --> 00:06:56,833
Sim, talvez. Já cuida de mim. Gosto.
133
00:06:56,916 --> 00:06:59,669
- Cuido do pessoal do LIB.
- Boa. Gosto disso.
134
00:07:00,169 --> 00:07:02,672
- Vou deixar-vos entre rapazes.
- Já vou.
135
00:07:02,755 --> 00:07:04,715
- Sim.
- Para onde estás a olhar?
136
00:07:05,466 --> 00:07:06,467
A AD é fixe.
137
00:07:08,177 --> 00:07:09,512
- Sim.
- Sim.
138
00:07:12,849 --> 00:07:16,060
RAINHA DA SIESTA
139
00:07:16,144 --> 00:07:18,187
Tudo é melhor que o que já tive.
140
00:07:18,271 --> 00:07:20,565
Se me conhecessem, concordariam.
141
00:07:24,235 --> 00:07:25,319
Olá!
142
00:07:25,903 --> 00:07:27,488
Há mais gente a chegar.
143
00:07:27,572 --> 00:07:32,410
Nada me dá mais gozo
que ter muitos homens a olhar para mim.
144
00:07:32,493 --> 00:07:34,829
É o que mais me entusiasma.
145
00:07:34,912 --> 00:07:36,622
- Olá.
- Daniel. Prazer.
146
00:07:36,706 --> 00:07:39,542
Saber que estão todos a disputar-me.
147
00:07:40,751 --> 00:07:41,794
É uma boa casa.
148
00:07:41,878 --> 00:07:43,421
- Sim.
- Estou a gostar.
149
00:07:43,504 --> 00:07:45,214
O Daniel é todo bom.
150
00:07:45,298 --> 00:07:46,340
- Eu sei.
- Sim.
151
00:07:46,424 --> 00:07:47,717
São todos da Netflix?
152
00:07:47,800 --> 00:07:50,303
- Eu não sou.
- Era o que eu ia dizer.
153
00:07:50,386 --> 00:07:52,096
O que se passa?
154
00:07:52,180 --> 00:07:54,599
Está cá a Juliette do Siesta Key.
155
00:07:54,682 --> 00:07:55,933
É da MTV.
156
00:07:56,017 --> 00:07:58,186
Quem mais vai entrar?
157
00:08:04,734 --> 00:08:05,735
O SOLTEIRO MAUZÃO
158
00:08:05,818 --> 00:08:08,321
Sou o Clayton. A maioria conhece-me
159
00:08:08,404 --> 00:08:13,534
por arruinar a vida amorosa de 30 mulheres
ao mesmo tempo, no The Bachelor.
160
00:08:13,618 --> 00:08:16,621
É um alívio não ter de lidar
com 30 mulheres, agora.
161
00:08:16,704 --> 00:08:18,498
Acho que tenho mais hipóteses.
162
00:08:19,457 --> 00:08:20,374
Sou pateta.
163
00:08:20,458 --> 00:08:22,877
Vão ver o meu jogo, ou a falta dele.
164
00:08:25,588 --> 00:08:27,798
Encontremos o meu par perfeito.
165
00:08:30,676 --> 00:08:33,346
Olá. Tudo bem, pessoal?
166
00:08:33,429 --> 00:08:35,515
- Meu Deus. Quem é?
- Porque são todos altos?
167
00:08:35,598 --> 00:08:37,767
Mano, o quê? Trouxeram um gigante.
168
00:08:37,850 --> 00:08:40,645
- Clayton. Prazer.
- Madison. Sim.
169
00:08:40,728 --> 00:08:43,481
Este tipo parece capaz de levantar carros.
170
00:08:43,564 --> 00:08:45,608
- És do The Bachelor.
- Sim.
171
00:08:45,691 --> 00:08:48,152
- Andaste com 30 ao mesmo tempo.
- Sim.
172
00:08:48,236 --> 00:08:50,988
- Porque não fui eu?
- Foi um sucesso. A sério.
173
00:08:51,072 --> 00:08:52,281
Não, foi péssimo.
174
00:08:53,241 --> 00:08:55,034
Temos aqui homens adultos.
175
00:08:55,117 --> 00:08:57,370
Sim. Isso não me chateia nada.
176
00:08:59,038 --> 00:09:00,957
Nick Lachey!
177
00:09:01,040 --> 00:09:02,750
- Juntem-se a mim.
- Olá!
178
00:09:02,833 --> 00:09:05,253
Caso a casa já não estivesse a ferver…
179
00:09:05,878 --> 00:09:09,757
A SUBIR A TEMPERATURA
180
00:09:09,840 --> 00:09:12,468
A sério, tens as melhores mamas que já vi.
181
00:09:12,552 --> 00:09:14,470
- São verdadeiras?
- Não.
182
00:09:14,554 --> 00:09:16,347
As minhas também não. Gémeas!
183
00:09:16,430 --> 00:09:19,350
Pessoal, eu sou o Nick Lachey e vocês
184
00:09:19,433 --> 00:09:22,603
são alguns dos solteiros
mais desejáveis do mundo.
185
00:09:22,687 --> 00:09:24,480
- Daí estarmos aqui.
- Vamos.
186
00:09:24,564 --> 00:09:28,150
- Já alguém deitou o olho a alguém?
- São todos umas brasas.
187
00:09:28,734 --> 00:09:31,112
Admito que gosto da energia da Lucy.
188
00:09:31,195 --> 00:09:32,738
Quero conhecê-la melhor.
189
00:09:32,822 --> 00:09:33,823
Obrigada!
190
00:09:33,906 --> 00:09:36,951
O meu lado tóxico não gosta
191
00:09:37,034 --> 00:09:39,495
que o Clayton não tenha dito o meu nome,
192
00:09:39,579 --> 00:09:42,123
mas sou uma Juliette nova e melhorada
193
00:09:42,206 --> 00:09:44,625
e estou melhor do que era.
194
00:09:44,709 --> 00:09:45,793
E é difícil.
195
00:09:45,876 --> 00:09:48,462
Como se melhora quando já se é tão boa?
196
00:09:49,880 --> 00:09:50,965
Mas aqui estou eu.
197
00:09:51,716 --> 00:09:53,676
Hoje, terão a oportunidade de ver
198
00:09:53,759 --> 00:09:57,054
qual destes outros solteiros
que estão nesta sala
199
00:09:57,138 --> 00:10:00,516
pode ser o vosso par perfeito.
Mas isto é uma competição.
200
00:10:00,600 --> 00:10:02,852
No final, todos os que visitam a casa
201
00:10:02,935 --> 00:10:06,063
terão a hipótese de votar no casal
202
00:10:06,147 --> 00:10:08,566
que sentem ser o par perfeito.
203
00:10:09,400 --> 00:10:13,279
Esse casal partirá
para umas férias românticas com tudo pago
204
00:10:13,362 --> 00:10:16,240
em qualquer parte do mundo
para manter a relação.
205
00:10:16,324 --> 00:10:17,700
Prontos para começar?
206
00:10:17,783 --> 00:10:19,327
Sim.
207
00:10:19,410 --> 00:10:21,287
- Estou entusiasmada.
- Vá lá!
208
00:10:21,370 --> 00:10:23,289
Muito bem! Vamos a isto!
209
00:10:23,372 --> 00:10:25,333
- Imediatamente.
- O que é isto?
210
00:10:25,416 --> 00:10:26,459
O que se passa?
211
00:10:27,251 --> 00:10:28,085
Não!
212
00:10:28,169 --> 00:10:30,046
Vamos começar…
213
00:10:30,129 --> 00:10:33,507
- Imediatamente?
- … com o jogo Dá-lhe no Disco.
214
00:10:34,467 --> 00:10:37,053
DÁ-LHE NO DISCO
215
00:10:37,136 --> 00:10:38,262
Eis como funciona.
216
00:10:38,346 --> 00:10:42,433
À vez, cada um virá escolher
um dos discos nestes frascos.
217
00:10:42,516 --> 00:10:45,728
Podem ver que cada disco
tem uma das vossas caras.
218
00:10:45,811 --> 00:10:47,021
- Meu Deus.
- O Clayton.
219
00:10:47,104 --> 00:10:48,522
Que cara linda.
220
00:10:48,606 --> 00:10:52,401
O disco que escolherem
vai determinar o vosso parceiro
221
00:10:52,485 --> 00:10:54,570
nessa ronda do jogo.
222
00:10:55,237 --> 00:10:57,615
Aqui, temos o quadro de atividades.
223
00:10:57,698 --> 00:11:00,660
Em baixo, há sete atividades diferentes.
224
00:11:00,743 --> 00:11:02,453
Vão deixar cair o disco
225
00:11:02,536 --> 00:11:06,749
e o sítio onde cair indicará a atividade
que farão com o vosso parceiro.
226
00:11:06,832 --> 00:11:08,167
É fácil de perceber.
227
00:11:10,586 --> 00:11:11,837
Prontos para o disco?
228
00:11:11,921 --> 00:11:14,048
- Sim!
- Sim. Eu estou pronto.
229
00:11:14,131 --> 00:11:16,425
- Há voluntários? Quem começa?
- Eu.
230
00:11:16,509 --> 00:11:18,094
- Certo.
- Força, miúda.
231
00:11:18,177 --> 00:11:20,179
A Juliette vai começar. Quem saiu?
232
00:11:20,262 --> 00:11:21,764
- O Clayton.
- Vamos lá.
233
00:11:21,847 --> 00:11:22,848
Vamos lá, amigo.
234
00:11:22,932 --> 00:11:25,559
Ando à procura
de um bom amigo do disco.
235
00:11:25,643 --> 00:11:28,062
Digam isso depressa cinco vezes.
236
00:11:32,775 --> 00:11:34,276
- Shot no corpo!
- É bom.
237
00:11:34,360 --> 00:11:37,071
- Deita-te no banco.
- Queres… É para já.
238
00:11:37,154 --> 00:11:39,031
Mandona.
239
00:11:39,115 --> 00:11:40,157
Desabotoa-a.
240
00:11:40,825 --> 00:11:42,451
Estou excitada por vocês.
241
00:11:48,249 --> 00:11:50,209
- És tão corajosa.
- Boa, miúda!
242
00:11:50,292 --> 00:11:51,127
Curtam!
243
00:11:51,210 --> 00:11:52,586
Juliette, senta-te.
244
00:11:52,670 --> 00:11:54,630
- Boa.
- Como está a maquilhagem?
245
00:11:54,714 --> 00:11:56,507
O Clayton é muito sensual.
246
00:11:56,590 --> 00:12:01,429
Alto, forte, musculado,
mas lambi algum suor.
247
00:12:01,512 --> 00:12:02,680
Ele não tem culpa.
248
00:12:02,763 --> 00:12:04,306
Parecias uma profissional.
249
00:12:04,974 --> 00:12:06,767
Como se tivesses prática.
250
00:12:06,851 --> 00:12:08,686
Sim, chupo umbigos. O que foi?
251
00:12:08,769 --> 00:12:10,354
Vê o que te sai.
252
00:12:10,438 --> 00:12:12,982
Está destinado. A sério.
253
00:12:13,482 --> 00:12:15,151
O Clayton ficou com a Lucy.
254
00:12:16,193 --> 00:12:17,403
Vejamos o que sai.
255
00:12:17,486 --> 00:12:20,656
Ele já confessou a sua atração pela Lucy.
256
00:12:20,740 --> 00:12:21,615
O seu amor.
257
00:12:26,620 --> 00:12:27,455
"Provoca-me."
258
00:12:27,538 --> 00:12:29,248
- Ele não falha.
- Sortudo.
259
00:12:29,331 --> 00:12:31,792
Vais provocar a Lucy com um cubo de gelo.
260
00:12:31,876 --> 00:12:34,086
É na boa. Fico escorregadia na boa.
261
00:12:34,670 --> 00:12:36,589
A Lucy é uma mazona.
262
00:12:36,672 --> 00:12:39,341
De onde saíste?
Em que laboratório te criaram?
263
00:12:39,425 --> 00:12:41,427
Sinto que vou ser sacrificada.
264
00:12:41,510 --> 00:12:43,220
Sinto que estamos a mais.
265
00:12:44,221 --> 00:12:48,100
Caramba! Ele está a descer. Meu Deus!
266
00:12:49,310 --> 00:12:50,853
- Meu Deus.
- Não acredito.
267
00:12:50,936 --> 00:12:52,062
Pronto. Eles podem…
268
00:12:56,942 --> 00:12:58,652
Isto é espetacular.
269
00:13:01,280 --> 00:13:02,239
- Cody!
- Cody!
270
00:13:05,242 --> 00:13:06,243
Façam a pose!
271
00:13:06,327 --> 00:13:08,370
Façam a pose. Um pouco de ioga.
272
00:13:08,454 --> 00:13:11,457
Caneco. É uma cena à Cirque du Soleil.
273
00:13:12,291 --> 00:13:13,292
Vamos lá.
274
00:13:13,876 --> 00:13:15,503
Caraças, mano.
275
00:13:16,086 --> 00:13:17,671
Bom ritmo!
276
00:13:18,339 --> 00:13:22,176
Todas estas raparigas são lindas,
e todas se destacam.
277
00:13:23,302 --> 00:13:25,262
- Tu consegues, Ollie.
- Merda.
278
00:13:25,346 --> 00:13:26,180
Tu consegues!
279
00:13:27,890 --> 00:13:29,016
Está feito.
280
00:13:33,312 --> 00:13:36,273
- Boa.
- Isto é uma loucura!
281
00:13:36,357 --> 00:13:39,193
Foi a cena mais sensual que já vi!
282
00:13:39,276 --> 00:13:42,530
Sou capaz de estar tramado, aqui.
Só um bocadinho.
283
00:13:43,239 --> 00:13:44,990
- Quem te saiu?
- O Louis.
284
00:13:45,074 --> 00:13:46,534
O Louis! Certo.
285
00:13:47,076 --> 00:13:48,536
Já não era sem tempo.
286
00:13:48,619 --> 00:13:50,538
Não sei o que têm os britânicos,
287
00:13:50,621 --> 00:13:54,583
mas o sotaque é muito sensual.
Adoro como dizem "miúdas".
288
00:13:54,667 --> 00:13:56,460
- Força, Madison!
- Sim, isso!
289
00:14:00,172 --> 00:14:01,298
ALIMENTA-ME
290
00:14:01,382 --> 00:14:03,133
- Sim.
- Ele está feliz.
291
00:14:03,717 --> 00:14:04,677
Louis!
292
00:14:05,469 --> 00:14:07,596
Ela está a apimentar a coisa.
293
00:14:12,142 --> 00:14:13,227
É um bom rapaz.
294
00:14:14,395 --> 00:14:15,563
Foi docinho?
295
00:14:16,564 --> 00:14:19,692
A Madison é toda boa. Tem as tatuagens.
296
00:14:19,775 --> 00:14:21,277
Deixa-me beber.
297
00:14:21,360 --> 00:14:25,197
Alimenta-me, Madison.
Vou passar o dia a comer.
298
00:14:25,281 --> 00:14:26,991
Daniel, acho que és o último.
299
00:14:27,825 --> 00:14:29,034
Vá lá, Daniel!
300
00:14:30,327 --> 00:14:31,662
Garanhão italiano!
301
00:14:31,745 --> 00:14:33,789
O Daniel é muito atraente.
302
00:14:33,873 --> 00:14:37,293
Adoro o cabelo encaracolado,
os olhos penetrantes.
303
00:14:37,376 --> 00:14:39,295
É bonito, mas também é…
304
00:14:40,963 --> 00:14:43,173
Tipo: "Só te quero saltar para cima.
305
00:14:43,257 --> 00:14:46,760
Pega-me às cavalitas."
Já fiz isso algumas vezes.
306
00:14:47,761 --> 00:14:49,346
E posso escolher.
307
00:14:49,430 --> 00:14:51,181
Podes escolher qualquer uma.
308
00:14:53,851 --> 00:14:54,852
Juliette, tu.
309
00:14:54,935 --> 00:14:55,936
- Boa.
- Está bem.
310
00:14:56,020 --> 00:14:58,147
- Certo.
- Vejamos o que te sai.
311
00:14:58,230 --> 00:15:01,233
Escolhi a Juliette
porque gosto de namoriscar,
312
00:15:01,317 --> 00:15:03,569
de alguém que me abra e faça rir.
313
00:15:04,987 --> 00:15:06,113
Verdade ou consequência?
314
00:15:06,196 --> 00:15:07,865
- Sim!
- Verdade ou Consequência!
315
00:15:08,616 --> 00:15:09,992
O que te apetece fazer?
316
00:15:10,075 --> 00:15:11,160
Tem de te beijar.
317
00:15:12,578 --> 00:15:13,996
Está bem. Beija-me.
318
00:15:14,079 --> 00:15:15,581
- Fogo.
- Força!
319
00:15:20,127 --> 00:15:20,961
Gosto disto.
320
00:15:21,545 --> 00:15:22,671
Agora, é uma festa.
321
00:15:23,839 --> 00:15:25,507
- Finalmente!
- Belo final.
322
00:15:25,591 --> 00:15:27,801
O Daniel é o mais sensual da casa.
323
00:15:27,885 --> 00:15:30,763
Teria sido melhor
se tivéssemos privacidade.
324
00:15:31,597 --> 00:15:33,432
- Sim, miúda!
- Estou contigo.
325
00:15:33,515 --> 00:15:36,060
Pessoal, espero que tenha sido divertido
326
00:15:36,143 --> 00:15:37,811
e quebrado um pouco o gelo.
327
00:15:37,895 --> 00:15:40,940
Têm o resto da noite para se conhecerem,
328
00:15:41,023 --> 00:15:43,776
mas, no final da noite,
terão de fazer par.
329
00:15:43,859 --> 00:15:45,611
Amanhã, vejo-vos de manhã,
330
00:15:45,694 --> 00:15:49,573
no primeiro desafio de compatibilidade,
e vamos testar os pares.
331
00:15:49,657 --> 00:15:51,492
- Vamos lá.
- Ver do que são feitos.
332
00:15:51,575 --> 00:15:52,576
Vamos a isso!
333
00:15:53,911 --> 00:15:55,871
Boa sorte. Vemo-nos em breve.
334
00:16:00,626 --> 00:16:02,586
Um brinde a pessoas bonitas,
335
00:16:02,670 --> 00:16:04,338
a um sol lindo…
336
00:16:05,339 --> 00:16:06,423
- O quê?
- O quê?
337
00:16:07,383 --> 00:16:08,926
A encontrar o par perfeito.
338
00:16:09,009 --> 00:16:10,636
- Vamos a isso.
- Sim!
339
00:16:10,719 --> 00:16:11,845
- Saúde!
- Saúde!
340
00:16:11,929 --> 00:16:13,555
- Boa, Louis.
- Obrigado.
341
00:16:13,639 --> 00:16:15,808
Tem razão. Sem o sol, não estaríamos aqui.
342
00:16:15,891 --> 00:16:20,062
Estou feliz por estar aqui.
Estou pronta para começar.
343
00:16:20,145 --> 00:16:22,856
É a primeira noite.
Está na hora de aparecer.
344
00:16:22,940 --> 00:16:24,650
- Olá, linda.
- Olá.
345
00:16:24,733 --> 00:16:27,861
Vou encontrar o meu homem
para o desafio de amanhã,
346
00:16:27,945 --> 00:16:29,780
reclamar o que é meu e ficar.
347
00:16:29,863 --> 00:16:32,658
O letreiro não vai dizer "Não Incomodar",
348
00:16:32,741 --> 00:16:34,243
vai dizer "Quarto da AD".
349
00:16:34,326 --> 00:16:36,662
- Como está a ser a noite?
- Ótima.
350
00:16:36,745 --> 00:16:39,373
- Sim. Vou ficar assim. Obrigada.
- Gosto do teu cabelo.
351
00:16:39,456 --> 00:16:40,457
Eu faço tranças.
352
00:16:40,541 --> 00:16:42,793
Faz-me um penteado à sereia.
353
00:16:42,876 --> 00:16:45,170
- Gostavas?
- Ficas bem como sereia.
354
00:16:45,254 --> 00:16:47,423
- Foi a onda que tentei.
- Estás lá.
355
00:16:55,723 --> 00:16:58,017
Esqueci-me do que te ia dizer.
356
00:16:58,100 --> 00:17:00,144
- Porquê?
- É o teu olhar.
357
00:17:00,227 --> 00:17:01,979
- Não o consigo evitar.
- Tu…
358
00:17:02,062 --> 00:17:04,940
Às vezes, desvia-o.
Vês esse olhar intenso?
359
00:17:05,024 --> 00:17:05,858
Vês?
360
00:17:06,442 --> 00:17:08,360
Faz-nos esquecer o que dizíamos.
361
00:17:08,444 --> 00:17:09,445
Isso mesmo.
362
00:17:10,362 --> 00:17:14,033
O meu percurso no Love Is Blind
foi um turbilhão.
363
00:17:14,616 --> 00:17:18,871
Clay, aceitas viver com a Amber
em matrimónio?
364
00:17:20,247 --> 00:17:21,165
AD, amo-te.
365
00:17:21,248 --> 00:17:24,084
Não creio que seja responsável
dizer que sim.
366
00:17:25,294 --> 00:17:26,253
Mas que raio?
367
00:17:26,879 --> 00:17:30,090
Vou usar o que aprendi
e deixar de ir atrás do perigo.
368
00:17:30,174 --> 00:17:32,009
Sabem como é. Rainha.
369
00:17:32,092 --> 00:17:36,597
- O que aconteceu no teu programa?
- Sinto que o Too Hot… Sim, é tipo…
370
00:17:36,680 --> 00:17:40,017
Gasta-se dinheiro a fazer coisas,
mas eu gosto do toque
371
00:17:40,100 --> 00:17:43,854
e perdi muito dinheiro,
mas não fiz nada para magoar alguém.
372
00:17:43,937 --> 00:17:47,024
Está bem. Excitas-te e não te controlas.
373
00:17:47,107 --> 00:17:48,317
Completamente.
374
00:17:49,568 --> 00:17:52,279
As pessoas vão opinar sobre mim
e o que viram.
375
00:17:52,362 --> 00:17:54,323
Comecei como um engatatão.
376
00:17:54,406 --> 00:17:56,116
Tive um ou dois deslizes.
377
00:17:56,200 --> 00:17:57,785
Minha nossa.
378
00:17:59,328 --> 00:18:00,913
Meu Deus…
379
00:18:00,996 --> 00:18:02,122
O Big Ben apareceu.
380
00:18:02,831 --> 00:18:03,957
Mudei.
381
00:18:04,041 --> 00:18:07,419
Tornei-me afável, carinhoso, leal.
382
00:18:07,503 --> 00:18:11,548
Sou uma ameaça,
mas com um coração caloroso.
383
00:18:11,632 --> 00:18:13,926
Olá, linda. Podemos falar?
384
00:18:14,009 --> 00:18:15,844
- Sim. Obrigada.
- Belas unhas.
385
00:18:15,928 --> 00:18:17,805
Tens um sorriso giro.
386
00:18:17,888 --> 00:18:20,140
Gosto dos sapatos. Vou só elogiar-te.
387
00:18:20,224 --> 00:18:22,768
Obrigada. Adoro.
388
00:18:23,477 --> 00:18:26,021
Vê só este quartinho do amor.
389
00:18:26,105 --> 00:18:27,523
Não acredito.
390
00:18:27,606 --> 00:18:29,942
Merda! É agradável, não é?
391
00:18:30,025 --> 00:18:32,611
É. Gosto.
392
00:18:32,694 --> 00:18:34,321
Acho que te elogiei muito.
393
00:18:34,404 --> 00:18:37,407
Fiquei desiludido
por não termos tido um desafio.
394
00:18:37,491 --> 00:18:39,743
Pensei que me ias escolher, mas não.
395
00:18:40,744 --> 00:18:41,787
- É um pote.
- Rude.
396
00:18:41,870 --> 00:18:42,955
Como posso saber?
397
00:18:43,038 --> 00:18:45,541
- Devias.
- Tu devias ter avançado.
398
00:18:45,624 --> 00:18:46,959
- Sim.
- Que idade tens?
399
00:18:47,042 --> 00:18:48,877
Vinte e oito. E tu?
400
00:18:48,961 --> 00:18:50,629
- Tenho 23.
- Vinte e três?
401
00:18:50,712 --> 00:18:52,756
- Não faças isso.
- És um bebé.
402
00:18:52,840 --> 00:18:55,342
Foda-se. Porque me chamam sempre bebé?
403
00:18:55,968 --> 00:18:58,220
- Fico fulo.
- Cala-te. Não faz mal.
404
00:18:58,303 --> 00:18:59,179
Sou adulto.
405
00:18:59,263 --> 00:19:00,222
Ouve-me bem.
406
00:19:00,305 --> 00:19:04,977
Já andei com homens na casa dos 40
e agem como crianças.
407
00:19:05,060 --> 00:19:07,896
Preciso de um tipo
que aguente o meu mau feitio,
408
00:19:07,980 --> 00:19:12,109
que se eu quiser gritar na cara dele,
diga: "Caraças, isso é sensual."
409
00:19:12,192 --> 00:19:14,736
- Quando fazes anos?
- A 14 de março.
410
00:19:14,820 --> 00:19:16,738
- Sou Escorpião.
- O que significa isso?
411
00:19:16,822 --> 00:19:19,825
Os Peixes e os Escorpiões
são muito compatíveis.
412
00:19:20,409 --> 00:19:21,910
- O par perfeito.
- Mesmo.
413
00:19:21,994 --> 00:19:26,206
Quero manter as opções em aberto.
414
00:19:26,290 --> 00:19:29,293
Tragam os homens sensuais, por favor.
415
00:19:29,376 --> 00:19:30,627
- Sentamo-nos?
- Sim.
416
00:19:31,211 --> 00:19:36,884
Eu e as minhas amigas amamos os vídeos
de dança do Clayton no Instagram.
417
00:19:41,221 --> 00:19:45,184
Estou muito feliz por ele estar aqui.
Adoro o Clayton.
418
00:19:45,267 --> 00:19:48,103
- Lembras-te do filme Hip Hop Sem Parar?
- Sim.
419
00:19:48,187 --> 00:19:51,857
Era o meu preferido.
Eu e os meus irmãos dançávamos na cave.
420
00:19:51,940 --> 00:19:53,942
- Está bem.
- A cena final.
421
00:19:54,026 --> 00:19:58,405
Eram os meus momentos mais felizes.
Depois, tentei dançar em público
422
00:19:58,488 --> 00:20:01,700
e olhavam-me com desdém.
Isso destruiu-me a confiança.
423
00:20:01,783 --> 00:20:03,035
Em batalhas de dança?
424
00:20:04,077 --> 00:20:05,287
Saltas para ali?
425
00:20:05,370 --> 00:20:08,123
Sim. Tal como no filme.
Digo: "Vamos a isto."
426
00:20:08,207 --> 00:20:09,750
Tipo: "Hip Hop Sem Parar!"
427
00:20:09,833 --> 00:20:12,211
- Vejo um tipo…
- "Não gostam de mim!"
428
00:20:12,294 --> 00:20:14,880
Sim. Digo: "Tu! Para a pista de dança!"
429
00:20:15,380 --> 00:20:16,632
São todas lindas.
430
00:20:16,715 --> 00:20:17,966
Lucy, podemos falar?
431
00:20:18,050 --> 00:20:19,092
- Sim!
- Perfeito.
432
00:20:19,176 --> 00:20:21,428
E são todas diferentes, à sua maneira.
433
00:20:23,305 --> 00:20:26,934
Mas adoro a espiritualidade.
Adoro conversas profundas.
434
00:20:27,017 --> 00:20:29,686
Adoro perguntar às pessoas: "Quem és tu?"
435
00:20:30,479 --> 00:20:33,232
Quero saber como te descreves.
436
00:20:33,315 --> 00:20:34,816
Tenho uma vida invulgar.
437
00:20:34,900 --> 00:20:37,444
Vivo com a minha melhor amiga
e o seu bebé de 18 meses.
438
00:20:37,527 --> 00:20:40,280
- A sério?
- Sim. Sou tia. Sou a tia Lula.
439
00:20:40,364 --> 00:20:41,907
É a minha coisa preferida.
440
00:20:41,990 --> 00:20:43,700
Então, já queres ter filhos?
441
00:20:43,784 --> 00:20:45,410
- Um pouco, sim.
- Sim.
442
00:20:45,494 --> 00:20:48,538
És de ter relações? Já tiveste muitas?
443
00:20:48,622 --> 00:20:50,749
- Só tive duas relações.
- Está bem.
444
00:20:50,832 --> 00:20:52,209
Sou muito picuinhas.
445
00:20:52,292 --> 00:20:54,544
Demonstrei logo interesse por ti,
446
00:20:54,628 --> 00:20:57,464
mas o meu antigo eu não teria feito isso.
447
00:20:57,547 --> 00:20:59,549
Gosto de pessoas diretas.
448
00:21:00,968 --> 00:21:01,843
Está bem.
449
00:21:02,844 --> 00:21:04,596
- Sim.
- Sim.
450
00:21:05,097 --> 00:21:06,723
Partilhava a cama com ele.
451
00:21:06,807 --> 00:21:10,477
É um tipo muito atraente
e parece ter boa energia.
452
00:21:10,560 --> 00:21:12,980
Vai proteger-me, se aparecerem intrusos.
453
00:21:13,063 --> 00:21:17,276
Mal começo a andar com alguém,
digo-lhe que gosto dele.
454
00:21:17,359 --> 00:21:19,736
Torno-me muito intensa, rapidamente.
455
00:21:19,820 --> 00:21:23,073
Já tive separações más.
456
00:21:23,156 --> 00:21:28,620
Já fui a miúda que chora no metro,
no duche, na Netflix.
457
00:21:28,704 --> 00:21:32,291
Com o avançar do tempo,
cada vez me sinto mais desligado.
458
00:21:32,374 --> 00:21:34,001
Sinto-me estúpida.
459
00:21:36,753 --> 00:21:37,629
Está tudo bem.
460
00:21:39,673 --> 00:21:43,260
Sempre andei com rapazes.
Agora, estou pronta para um homem.
461
00:21:46,722 --> 00:21:47,639
Façamos freestyle.
462
00:21:47,723 --> 00:21:48,807
- Freestyle?
- Sim.
463
00:21:50,309 --> 00:21:52,436
- Sabes que mais…
- Estão lá em cima?
464
00:21:52,519 --> 00:21:54,354
Sim, alguns foram lá para cima.
465
00:21:54,438 --> 00:21:56,732
- Podemos ir?
- Queres ir? Sim.
466
00:21:56,815 --> 00:21:57,733
Louis, batida.
467
00:21:57,816 --> 00:21:59,985
Pronto, vou fazer rap sem batida
468
00:22:00,068 --> 00:22:02,154
Tenho uma boa
Mas é muito contida
469
00:22:02,237 --> 00:22:04,948
Sou o único
Que deixa a Sandy excitada
470
00:22:05,032 --> 00:22:07,617
Curto a sua cara
E os seus pés bonitos
471
00:22:07,701 --> 00:22:08,535
Olá!
472
00:22:09,328 --> 00:22:10,954
- Olá.
- Olá.
473
00:22:11,038 --> 00:22:12,331
Juntem-se a nós.
474
00:22:12,414 --> 00:22:13,665
És tão carinhoso.
475
00:22:13,749 --> 00:22:15,083
- Sim.
- Gostas…
476
00:22:15,167 --> 00:22:17,002
- Eu paro.
- … de tocar. Não.
477
00:22:17,085 --> 00:22:19,087
- Não me costumam mimar.
- Porquê?
478
00:22:19,171 --> 00:22:21,465
- A sério?
- Não sei. Sim. Adoro.
479
00:22:21,548 --> 00:22:24,051
Posso fazer freestyle por ti, mas não sei.
480
00:22:24,134 --> 00:22:27,888
Farias freestyle por mim?
Acho que nem ia gostar.
481
00:22:27,971 --> 00:22:30,932
Não, mas riríamos juntos, diríamos:
482
00:22:31,016 --> 00:22:34,269
"É muito mau."
Seria tipo: "Pelo menos, tentei por ti."
483
00:22:34,353 --> 00:22:35,354
Tão querido.
484
00:22:35,437 --> 00:22:38,148
Já estão todos a dar-se muito bem.
485
00:22:38,231 --> 00:22:41,443
Alguns parecem pombinhos
atingidos pela seta do Cupido.
486
00:22:41,526 --> 00:22:44,654
A casa precisa de algo
ou alguém que apimente a cena,
487
00:22:44,738 --> 00:22:47,157
e sou capaz de tentar provocar algo
488
00:22:47,240 --> 00:22:48,450
só para me divertir.
489
00:22:48,533 --> 00:22:49,743
Daniel…
490
00:22:49,826 --> 00:22:52,037
Chupa-lhe os dedos dos pés
durante dez segundos.
491
00:22:52,120 --> 00:22:55,582
- Meu!
- Dez segundos? Eu conto o tempo.
492
00:22:55,665 --> 00:22:57,125
- Dez?
- Está pronto.
493
00:22:57,209 --> 00:22:58,502
Vá, cinco segundos.
494
00:22:59,127 --> 00:22:59,961
Pronto?
495
00:23:00,629 --> 00:23:04,549
Cinco, quatro, três…
496
00:23:04,633 --> 00:23:08,220
- Parem o tempo.
- … dois, um.
497
00:23:08,303 --> 00:23:10,263
Sim!
498
00:23:10,347 --> 00:23:12,349
O Daniel faz o meu tipo.
499
00:23:12,432 --> 00:23:15,644
Sinto que manifestei a presença dele aqui.
500
00:23:15,727 --> 00:23:19,439
E, mesmo não sendo britânico, tem sotaque.
Sei que é de Toronto.
501
00:23:19,523 --> 00:23:20,732
Tenho classe.
502
00:23:21,274 --> 00:23:24,152
Mas parece diferente
e, quando se tem sotaque,
503
00:23:24,236 --> 00:23:27,197
é-se mais sensual.
Não sou eu que faço as regras.
504
00:23:27,280 --> 00:23:28,448
Conversa de gajas.
505
00:23:28,532 --> 00:23:30,992
- Estou a ir.
- É um momento à fogueira.
506
00:23:31,576 --> 00:23:33,954
- Mudemos de sítio.
- Sentem-se, meninas.
507
00:23:34,579 --> 00:23:37,999
O que estão a achar dos homens, até agora?
508
00:23:38,083 --> 00:23:41,128
Eu estou agradavelmente surpreendida,
509
00:23:41,211 --> 00:23:44,297
porque receava que as pessoas
não fossem atraentes.
510
00:23:44,381 --> 00:23:47,551
Não, é um grupo muito bonito.
511
00:23:47,634 --> 00:23:48,885
- Giros.
- Sensuais.
512
00:23:48,969 --> 00:23:51,138
Já falei muito com o Daniel.
513
00:23:51,221 --> 00:23:52,264
O Daniel é giro.
514
00:23:52,347 --> 00:23:54,808
- Muito giro. Faz o meu tipo.
- É lindo.
515
00:23:54,891 --> 00:23:56,560
- Quero fazer par com ele.
- Sim.
516
00:23:56,643 --> 00:23:59,187
Acho que mais ninguém
vai fazer par com ele.
517
00:23:59,271 --> 00:24:00,313
- Sim.
- Espero.
518
00:24:01,440 --> 00:24:03,483
A Juliette acha que fará par com o Daniel,
519
00:24:03,567 --> 00:24:08,155
e eu sou a primeira escolha do Clayton,
mas estou à caça.
520
00:24:08,238 --> 00:24:12,367
Sou o David Attenborough.
Digo: "Agora, na selva,
521
00:24:12,451 --> 00:24:14,786
vemos uma Lucy na natureza,
522
00:24:14,870 --> 00:24:17,706
a subir as escadas
com uma tequila com ananás."
523
00:24:17,789 --> 00:24:19,958
- Que achas… Como se chama?
- É fixe,
524
00:24:20,041 --> 00:24:22,127
mas nunca andei com uma loura
525
00:24:22,210 --> 00:24:23,962
e já vi a Lucy antes.
526
00:24:24,045 --> 00:24:26,756
- É bonita. Faz o meu tipo.
- Sim, é toda boa.
527
00:24:26,840 --> 00:24:29,176
Percebes? Gostava de falar com ela.
528
00:24:29,259 --> 00:24:30,427
Vai lá!
529
00:24:30,510 --> 00:24:32,971
O antigo Daniel teria ficado à espera
530
00:24:33,054 --> 00:24:35,682
e talvez perdido a oportunidade,
531
00:24:35,765 --> 00:24:38,602
mas algo dentro de mim não permitiu isso.
532
00:24:38,685 --> 00:24:40,562
Achas que podemos falar?
533
00:24:40,645 --> 00:24:42,772
- Sim, claro. Vamos lá.
- Sim? Boa.
534
00:24:42,856 --> 00:24:45,484
Tenho de avançar e tem de ser agora.
535
00:24:45,567 --> 00:24:48,111
- Vou sentar-me aqui contigo.
- Está bem.
536
00:24:48,195 --> 00:24:50,530
O teu sotaque é muito giro. Gosto.
537
00:24:50,614 --> 00:24:51,573
- Obrigada.
- É bom.
538
00:24:52,199 --> 00:24:53,909
Olhem para eles.
539
00:24:53,992 --> 00:24:56,995
O sotaque é diferente.
Pensei: "Não sei se é inglesa."
540
00:24:57,078 --> 00:25:00,707
O meu pai é indiano e italiano,
e a minha mãe é inglesa.
541
00:25:00,790 --> 00:25:03,752
Estive em Londres e em Manchester
em outubro.
542
00:25:03,835 --> 00:25:06,046
- A sério?
- Sou do Manchester United.
543
00:25:06,129 --> 00:25:09,090
- O meu pai também.
- A sério? Nem me digas isso.
544
00:25:09,174 --> 00:25:11,092
- Sim.
- Brutal. Sou ferrenho.
545
00:25:11,176 --> 00:25:13,470
O meu pai ia gostar. Um ponto a favor.
546
00:25:13,553 --> 00:25:14,763
- Sim.
- Diria: "Boa!"
547
00:25:14,846 --> 00:25:17,098
Quando cheguei, pensei:
548
00:25:17,182 --> 00:25:19,851
"O que sente ela? O Clayton não a larga!
549
00:25:19,935 --> 00:25:22,896
- Merda."
- Pensei: "Ele não me escolheu no jogo."
550
00:25:22,979 --> 00:25:24,981
Já te tinham escolhido e eu…
551
00:25:25,065 --> 00:25:27,317
- Eu percebo.
- É um pouco diferente.
552
00:25:27,400 --> 00:25:29,152
Por isso é que te abordei.
553
00:25:29,236 --> 00:25:31,071
Na verdade, eu ia abordar-te.
554
00:25:31,154 --> 00:25:34,074
Sim? Ia gostar disso.
Devia ter esperado mais.
555
00:25:34,157 --> 00:25:36,743
Se não o tivesses dito,
eu teria dito: "Podemos falar?"
556
00:25:36,826 --> 00:25:37,869
- Sim.
- Sim.
557
00:25:37,953 --> 00:25:41,540
Não quero parecer um idiota,
porque estive com a Juliette,
558
00:25:41,623 --> 00:25:43,708
mas estou a curtir-te.
559
00:25:45,460 --> 00:25:47,587
- Eu também te estou a curtir.
- Sim.
560
00:25:48,380 --> 00:25:49,464
Espera.
561
00:25:50,882 --> 00:25:52,050
Não reajas.
562
00:25:53,176 --> 00:25:54,928
Mantém-te calma e controlada.
563
00:25:55,011 --> 00:25:56,680
És o meu par perfeito?
564
00:25:57,889 --> 00:25:58,723
Está bem.
565
00:25:59,558 --> 00:26:01,434
FAZEM PAR
566
00:26:15,615 --> 00:26:16,491
Céus…
567
00:26:17,742 --> 00:26:21,788
Sinto-me bem por a rapariga
que tive debaixo de olho a noite inteira
568
00:26:21,871 --> 00:26:24,499
sentir o mesmo por mim. Sabe muito bem.
569
00:26:26,042 --> 00:26:27,836
Agora, sinto-me sem par.
570
00:26:27,919 --> 00:26:30,630
Eu sei, eu percebo. Está tudo bem.
571
00:26:30,714 --> 00:26:32,716
Não está nada. Estou mal.
572
00:26:32,799 --> 00:26:36,011
O meu ego ficou abalado
por ele a ter escolhido a ela.
573
00:26:36,094 --> 00:26:38,263
Agora, com quem vou fazer par?
574
00:26:39,723 --> 00:26:40,890
Estão a curtir.
575
00:26:40,974 --> 00:26:43,476
Este ambiente é muito divertido.
576
00:26:43,560 --> 00:26:44,978
Tipo férias de adultos.
577
00:26:45,061 --> 00:26:50,317
Sim. Se só me divertir aqui, boa.
Se encontrar a minha cara-metade, boa.
578
00:26:50,400 --> 00:26:52,110
- Percebes?
- Digo o mesmo.
579
00:26:52,193 --> 00:26:54,779
- Estou a manter tudo em aberto.
- Estou…
580
00:26:54,863 --> 00:26:56,406
Nunca se sabe.
581
00:26:58,283 --> 00:26:59,618
Só olhas para ali.
582
00:26:59,701 --> 00:27:02,203
Há algo em ti que me faz pensar: "Sim."
583
00:27:02,287 --> 00:27:03,121
Sou só eu.
584
00:27:03,204 --> 00:27:05,248
- Sei que é a tua miúda.
- Não.
585
00:27:05,332 --> 00:27:07,375
Preocupa-te que esteja com ele?
586
00:27:07,459 --> 00:27:09,169
- A falar?
- Interessa-me.
587
00:27:09,252 --> 00:27:12,213
Se sabes que é a tua miúda,
vai reclamá-la.
588
00:27:12,297 --> 00:27:13,214
Gosto disso.
589
00:27:13,298 --> 00:27:16,134
Mal entrei, sei que parece um cliché,
590
00:27:16,217 --> 00:27:19,054
mas parece
que todos se tornaram invisíveis
591
00:27:19,137 --> 00:27:22,140
e fiquei focado nela, tipo…
592
00:27:23,600 --> 00:27:26,603
A AD tem um sex appeal…
593
00:27:29,397 --> 00:27:31,107
… louco e escaldante.
594
00:27:31,191 --> 00:27:34,027
Mal a vi, disse:
"Sim, aquilo é um problema."
595
00:27:34,110 --> 00:27:37,572
O meu tipo de problema preferido.
Isto vai ser um problema.
596
00:27:37,656 --> 00:27:39,866
- Como está a correr a noite?
- Bem.
597
00:27:39,949 --> 00:27:42,327
- Imagino que sejas popular.
- Um pouco.
598
00:27:42,410 --> 00:27:43,703
És popular comigo.
599
00:27:43,787 --> 00:27:45,830
- Sim?
- Sou o teu maior fã, né?
600
00:27:45,914 --> 00:27:47,916
Adoro que digas sempre: "Né?"
601
00:27:47,999 --> 00:27:50,835
É uma cena londrina.
É inevitável. Eu ensino-te.
602
00:27:50,919 --> 00:27:52,629
Não sei como encaixar isso…
603
00:27:52,712 --> 00:27:54,339
Significa: "Não é?"
604
00:27:54,422 --> 00:27:57,008
É só uma forma
de reafirmar o que disseste.
605
00:27:57,092 --> 00:27:58,218
Está bem.
606
00:27:58,301 --> 00:27:59,594
- Sei…
- Ensaiemos.
607
00:27:59,678 --> 00:28:02,472
Faz-me uma pergunta
e eu respondo e digo: "Né?"
608
00:28:02,555 --> 00:28:04,974
Eu digo: "Que fazes?"
E tu: "Estou com o Ollie, né?"
609
00:28:05,058 --> 00:28:07,560
- Certo, sem motivo.
- Que fazes?
610
00:28:07,644 --> 00:28:10,772
- Estou com o Ollie, né?
- Resulta!
611
00:28:10,855 --> 00:28:13,983
- Sim, mas… Pronto, é o que é.
- Porque não?
612
00:28:14,067 --> 00:28:15,485
- Porque não? Sim.
- Sim.
613
00:28:16,069 --> 00:28:18,613
Há muito por onde escolher. Estás bem?
614
00:28:18,697 --> 00:28:20,990
- Já escolhi. Não te preocupes.
- Quem?
615
00:28:21,074 --> 00:28:22,534
- Não posso dizer.
- Não?
616
00:28:22,617 --> 00:28:24,035
- Já escolheste?
- Não.
617
00:28:24,119 --> 00:28:27,330
Não? Despacha-te,
antes que se ponham a andar.
618
00:28:28,289 --> 00:28:29,749
Não, ainda não escolhi.
619
00:28:29,833 --> 00:28:31,459
- Não?
- Tenho uma ideia.
620
00:28:31,543 --> 00:28:33,670
Tenho de falar um pouco.
621
00:28:33,753 --> 00:28:36,005
Finge. Faz esse jogo. Sim.
622
00:28:36,089 --> 00:28:38,133
Ainda estou a decidir, porque…
623
00:28:39,843 --> 00:28:41,636
Estamos nisto para ganhar.
624
00:28:41,720 --> 00:28:43,430
- Mas estás linda.
- Obrigada.
625
00:28:46,725 --> 00:28:48,643
Meu. Isto é de loucos.
626
00:28:50,311 --> 00:28:54,149
Sinto que sou muito compatível
com o Ollie.
627
00:28:54,232 --> 00:28:57,193
Ele é muito engraçado.
Está em forma. É alto.
628
00:28:57,277 --> 00:28:59,612
Vou reivindicar o Ollie.
629
00:28:59,696 --> 00:29:00,989
Preciso que ele saiba
630
00:29:01,072 --> 00:29:04,576
e que todas estas meninas saibam
que ele é meu.
631
00:29:04,659 --> 00:29:06,369
Não, quero fazer par contigo.
632
00:29:08,538 --> 00:29:09,873
- Sim?
- Sim.
633
00:29:10,582 --> 00:29:12,751
FAZEM PAR
634
00:29:13,501 --> 00:29:14,461
Pronto, fixe.
635
00:29:18,047 --> 00:29:21,259
Alguém se pode juntar a mim?
Sinto-me muito só, aqui.
636
00:29:21,342 --> 00:29:23,344
O tempo está a passar.
637
00:29:23,428 --> 00:29:26,014
Há casais a irem para a cama
todos melosos.
638
00:29:26,097 --> 00:29:27,474
O meu grito de engate.
639
00:29:27,557 --> 00:29:30,268
A Madison e a Sandy
são as minhas preferidas.
640
00:29:30,351 --> 00:29:32,103
Podemos falar?
641
00:29:32,187 --> 00:29:33,646
- Claro.
- Linda.
642
00:29:34,272 --> 00:29:35,148
Vai à frente.
643
00:29:36,149 --> 00:29:38,985
Se ambas gostarem de mim,
como resolvo a coisa?
644
00:29:39,068 --> 00:29:41,738
Devo perguntar se querem partilhar a cama.
645
00:29:41,821 --> 00:29:44,407
É a coisa mais simpática
que se pode fazer.
646
00:29:44,491 --> 00:29:45,742
Como foi a noite?
647
00:29:45,825 --> 00:29:47,911
- Boa. Descontraída.
- Sim. Certo.
648
00:29:47,994 --> 00:29:49,245
Deixas-me nervosa.
649
00:29:49,329 --> 00:29:51,873
- Abrando? Isso é bom.
- Sim.
650
00:29:51,956 --> 00:29:54,417
- Não sei se é bom.
- Claro que é.
651
00:29:54,501 --> 00:29:57,295
Tenho a impressão de que és um mauzão.
652
00:29:58,671 --> 00:30:01,800
Talvez, mas sinto que temos uma boa onda.
653
00:30:01,883 --> 00:30:04,719
- Comeste um morango das minhas mamas.
- Sim.
654
00:30:04,803 --> 00:30:07,222
E são boas. Não me faças falar disso.
655
00:30:07,305 --> 00:30:10,725
- Vamos ao… Porque sou mau nisso.
- São surpreendentes.
656
00:30:10,809 --> 00:30:14,020
Vou manter-me mais cavalheiro.
657
00:30:14,103 --> 00:30:15,605
Tens seios lindos.
658
00:30:15,688 --> 00:30:17,273
Muito obrigada. Tu também.
659
00:30:17,357 --> 00:30:19,609
- Obrigado. Esforço-me.
- Copa B ou C?
660
00:30:20,568 --> 00:30:21,694
Toca-lhes e diz-me.
661
00:30:23,947 --> 00:30:24,989
- Copa C.
- C?
662
00:30:25,073 --> 00:30:27,325
- Sim.
- Eu não vou tocar nelas…
663
00:30:27,408 --> 00:30:28,368
- Para já.
- Não.
664
00:30:29,786 --> 00:30:31,371
Mas sinto que és um…
665
00:30:31,454 --> 00:30:34,082
- És um mauzão.
- Tenho de me controlar.
666
00:30:34,165 --> 00:30:36,584
Tenho mesmo de me controlar.
667
00:30:38,586 --> 00:30:39,671
De onde és?
668
00:30:39,754 --> 00:30:40,672
Do Minnesota.
669
00:30:40,755 --> 00:30:42,173
Não sei onde fica.
670
00:30:42,257 --> 00:30:44,133
Pensa no Canadá.
671
00:30:44,676 --> 00:30:45,510
És canadiana?
672
00:30:45,593 --> 00:30:48,888
Não, o Canadá fica aqui
e o Minnesota fica em baixo.
673
00:30:48,972 --> 00:30:50,139
No Alasca?
674
00:30:50,223 --> 00:30:51,683
- Não.
- Aí perto.
675
00:30:52,475 --> 00:30:53,726
Tão… Não.
676
00:30:53,810 --> 00:30:55,603
Pensei que dava para ir a pé.
677
00:30:55,687 --> 00:30:57,397
Até ao Alasca?
678
00:30:57,480 --> 00:31:00,024
- Pensei…
- Já foste aos Estados Unidos?
679
00:31:00,108 --> 00:31:02,151
- Já.
- É um país enorme.
680
00:31:02,235 --> 00:31:04,946
- Tenho muito a aprender. Foda-se.
- Sim.
681
00:31:05,613 --> 00:31:07,407
- Que idade tens?
- Tenho 28.
682
00:31:08,241 --> 00:31:10,118
- Espera, e tu?
- Vinte e três.
683
00:31:11,703 --> 00:31:13,538
Vou deixar de dizer a idade.
684
00:31:13,621 --> 00:31:15,623
Sempre que digo, reagem assim.
685
00:31:15,707 --> 00:31:16,958
És uma criança.
686
00:31:18,543 --> 00:31:23,006
Podes… Paramos de falar?
Pensei que isto ia dar em algo.
687
00:31:23,089 --> 00:31:26,467
Mano, não gosto que as miúdas
me chamem bebé,
688
00:31:26,551 --> 00:31:29,929
só na cama.
Não sou bebé da cintura para baixo.
689
00:31:30,805 --> 00:31:32,181
- Olá.
- Olá.
690
00:31:32,265 --> 00:31:33,850
Onde te queres sentar?
691
00:31:34,642 --> 00:31:36,603
- Aqui, ao teu lado.
- Está bem.
692
00:31:36,686 --> 00:31:41,024
Quando gosto mesmo de um homem,
quero mostrar-lhe
693
00:31:41,107 --> 00:31:43,484
a minha energia confiante e feminina.
694
00:31:43,568 --> 00:31:46,112
Se ele estiver a namoriscar com uma miúda,
695
00:31:46,195 --> 00:31:49,782
não vou dizer nada, mas ele vai saber.
Vai senti-lo.
696
00:31:49,866 --> 00:31:53,912
Sei o que quero
e tenho a certeza de que ele me quer.
697
00:31:54,454 --> 00:31:57,540
Vou ser direto. Qual é a tua ideia?
Não quero jogos.
698
00:31:57,624 --> 00:31:59,959
Sinto que temos uma cena.
699
00:32:00,043 --> 00:32:01,085
- Certo.
- Não é?
700
00:32:01,920 --> 00:32:02,754
Sim.
701
00:32:02,837 --> 00:32:03,963
Muito bem, adeus.
702
00:32:04,047 --> 00:32:05,423
Até à vista.
703
00:32:06,257 --> 00:32:07,926
Sentiste algo com a Madison?
704
00:32:08,551 --> 00:32:09,469
Sinto que…
705
00:32:09,552 --> 00:32:12,055
… a minha personalidade não a incomoda.
706
00:32:12,138 --> 00:32:14,057
- Não tenho outra…
- Queres-me ciumenta?
707
00:32:14,140 --> 00:32:16,893
- Um pouco. Resultou?
- Só um bocadinho.
708
00:32:16,976 --> 00:32:19,228
Só um bocadinho? Isso é bom.
709
00:32:20,271 --> 00:32:21,314
Sabes flirtar.
710
00:32:21,898 --> 00:32:22,774
Eu sei.
711
00:32:22,857 --> 00:32:24,359
Para mim, é óbvio.
712
00:32:24,859 --> 00:32:25,985
O quê?
713
00:32:26,069 --> 00:32:28,112
Faria já par contigo.
714
00:32:28,196 --> 00:32:29,906
- Está bem.
- Sou direto.
715
00:32:30,573 --> 00:32:32,575
- És o meu par perfeito?
- Sim.
716
00:32:33,201 --> 00:32:35,036
FAZEM PAR
717
00:32:39,916 --> 00:32:41,709
É o tipo de cena de que gosto.
718
00:32:41,793 --> 00:32:43,878
Vai direto ao assunto e está feito.
719
00:32:48,591 --> 00:32:50,843
Quero um tipo que me persiga.
720
00:32:53,638 --> 00:32:56,808
- Gosto de ir atrás do que quero.
- Conta-me mais.
721
00:32:56,891 --> 00:33:00,645
Acho-te muito atraente, obviamente.
722
00:33:00,728 --> 00:33:03,064
Fiquei de olho em ti mal entraste.
723
00:33:03,147 --> 00:33:04,357
- A sério?
- A sério.
724
00:33:04,440 --> 00:33:07,777
Tens uma mentalidade de mandona.
725
00:33:07,860 --> 00:33:10,113
- Vês isso?
- Vejo potencial em ti.
726
00:33:11,990 --> 00:33:16,577
Vimos para aqui conhecer pessoas
e podemos trocar a qualquer momento.
727
00:33:16,661 --> 00:33:21,290
Com quem falo sobre coisas,
ou com quem partilho as minhas cenas?
728
00:33:21,374 --> 00:33:26,337
Acabámos de conhecer-nos,
mas vais perceber que sou muito genuíno.
729
00:33:26,421 --> 00:33:30,383
Sou protetor por natureza.
Apoio sempre a minha parceira.
730
00:33:30,466 --> 00:33:31,467
Gosto disso.
731
00:33:31,968 --> 00:33:34,721
Quando namoro,
quero fazê-la sentir-se bem.
732
00:33:34,804 --> 00:33:36,389
Como a faço sentir-se uma rainha?
733
00:33:36,472 --> 00:33:39,308
Boa, porque sou uma princesa
e quero ser rainha.
734
00:33:40,059 --> 00:33:43,604
Peço imensa desculpa.
Vou buscar um guardanapo.
735
00:33:43,688 --> 00:33:46,274
Não. Talvez precise é de uma mangueira.
736
00:33:47,942 --> 00:33:49,944
Não nos Balenciaga.
737
00:33:50,028 --> 00:33:52,030
- Eu limpo.
- É no gozo, são da Target.
738
00:33:52,113 --> 00:33:53,573
Queres que lamba?
739
00:33:53,656 --> 00:33:55,742
- Sim.
- Posso lamber.
740
00:33:55,825 --> 00:33:59,120
Tem muita terra misturada, logo…
741
00:34:02,331 --> 00:34:05,501
Estou a corar. Está muito calor, aqui.
742
00:34:05,585 --> 00:34:07,462
- Estás a aquecer.
- Meu Deus…
743
00:34:11,382 --> 00:34:15,178
O Cody mostra-me
que tem um lado divertido e pateta.
744
00:34:15,261 --> 00:34:16,804
Gosto dessa energia.
745
00:34:16,888 --> 00:34:20,224
Ele foi o que mais se destacou,
746
00:34:20,308 --> 00:34:23,352
tirando a laranjeira.
747
00:34:27,273 --> 00:34:29,609
- Como está a correr a noite?
- Bem.
748
00:34:29,692 --> 00:34:30,651
Como te sentes?
749
00:34:30,735 --> 00:34:34,655
Há muitas direções diferentes, certo?
750
00:34:34,739 --> 00:34:37,700
Quero escolher alguém estável
e de confiança?
751
00:34:37,784 --> 00:34:40,745
Quero escolher alguém divertido
e excitante?
752
00:34:40,828 --> 00:34:42,789
Já me definiste?
753
00:34:42,872 --> 00:34:43,956
Ainda não.
754
00:34:45,500 --> 00:34:47,460
Onde está o Clayton?
755
00:34:47,543 --> 00:34:49,420
Não sei. Anda procurá-lo.
756
00:34:50,004 --> 00:34:52,090
Estou a ficar sem opções.
757
00:34:52,173 --> 00:34:54,342
Agora que a Lucy está com o Daniel,
758
00:34:54,425 --> 00:34:56,844
penso: "Clayton, temos de fazer par."
759
00:34:56,928 --> 00:34:59,347
- Sou muito enérgico.
- Sim.
760
00:34:59,430 --> 00:35:02,809
Logo, sinto que não temos
de concordar em tudo.
761
00:35:02,892 --> 00:35:03,726
Meu Deus…
762
00:35:06,312 --> 00:35:09,565
Odeio interromper…
763
00:35:10,983 --> 00:35:15,696
Custa-me muito interromper,
mas vou fazê-lo.
764
00:35:16,739 --> 00:35:20,535
A conversa pode ser breve? É que…
765
00:35:21,953 --> 00:35:23,246
- Devo sair?
- Sim.
766
00:35:23,955 --> 00:35:25,915
Só se te sentires desconfortável.
767
00:35:25,998 --> 00:35:27,834
- Não, acabem, por favor.
- Não.
768
00:35:28,459 --> 00:35:30,128
Diz o que tens a dizer.
769
00:35:30,711 --> 00:35:33,047
Gostava de terminar esta conversa.
770
00:35:37,844 --> 00:35:39,053
- Desculpa.
- Desculpa.
771
00:35:39,554 --> 00:35:43,015
Não sei, com tudo o que aconteceu,
772
00:35:43,099 --> 00:35:44,559
estou aqui.
773
00:35:47,061 --> 00:35:48,271
Devíamos fazer par.
774
00:35:52,400 --> 00:35:53,484
Fazes o meu tipo.
775
00:35:54,402 --> 00:35:57,947
Sinto que temos uma ligação emocional.
776
00:35:58,030 --> 00:36:00,199
- Sim, e estou…
- Olá.
777
00:36:00,283 --> 00:36:03,369
- Está bem. Sim.
- Desculpa.
778
00:36:03,452 --> 00:36:06,122
Tenho de falar com ele,
mas adoro-te, querida.
779
00:36:06,205 --> 00:36:07,290
Sim, claro.
780
00:36:07,915 --> 00:36:10,751
Parece-me que a Juliette
781
00:36:11,252 --> 00:36:15,423
tem algum ardor dentro dela.
782
00:36:16,424 --> 00:36:18,009
- Que foi aquilo?
- O quê?
783
00:36:18,092 --> 00:36:20,178
Mas é um bom partido.
784
00:36:23,097 --> 00:36:24,056
Lá vamos nós.
785
00:36:24,140 --> 00:36:25,558
Como correu?
786
00:36:25,641 --> 00:36:28,436
Só estou a tentar conversar com todas.
787
00:36:29,103 --> 00:36:30,062
Mas senti que…
788
00:36:30,813 --> 00:36:34,150
Não sei, achei desnecessário
vires atrás de mim. Eu só…
789
00:36:34,233 --> 00:36:35,526
Eu?
790
00:36:36,569 --> 00:36:38,446
- Sim.
- Não vim atrás de ti.
791
00:36:39,197 --> 00:36:41,782
Não gostas de apimentar a vida? Vá lá.
792
00:36:43,159 --> 00:36:45,870
Ao olhar para a Juliette,
está em ótima forma
793
00:36:45,953 --> 00:36:47,872
e é muito bonita,
794
00:36:47,955 --> 00:36:52,501
mas quero considerar todas as opções,
sobretudo com a Madison.
795
00:36:52,585 --> 00:36:54,462
Pensaste em mim, esta noite?
796
00:36:54,545 --> 00:36:56,964
A noite inteira. Não vou mentir.
797
00:36:58,299 --> 00:36:59,467
Queres fazer par?
798
00:37:00,509 --> 00:37:02,094
- Sim.
- Sim.
799
00:37:02,178 --> 00:37:03,763
FAZEM PAR
800
00:37:08,059 --> 00:37:12,313
O Cody destaca-se porque vem atrás de mim.
801
00:37:12,396 --> 00:37:15,691
O Clayton deixou claro
que gostava muito da Lucy
802
00:37:15,775 --> 00:37:17,526
e não vou ser a segunda opção
803
00:37:17,610 --> 00:37:19,695
quando já sou a primeira de alguém.
804
00:37:23,658 --> 00:37:24,742
Lá vamos nós.
805
00:37:25,409 --> 00:37:26,744
A Madison.
806
00:37:26,827 --> 00:37:30,873
Pronto, nós os dois
ganharíamos alguns desafios.
807
00:37:30,957 --> 00:37:33,542
Damos um cumprimento? O que fazemos?
808
00:37:34,168 --> 00:37:35,878
- Façamos par.
- Somos um par?
809
00:37:35,962 --> 00:37:38,297
Façamos par. Vamos a isso!
810
00:37:38,381 --> 00:37:39,507
FAZEM PAR
811
00:37:41,342 --> 00:37:42,385
Raios me partam.
812
00:37:42,468 --> 00:37:43,719
Anda.
813
00:37:46,180 --> 00:37:49,267
Tudo tem uma razão de ser.
Não fizemos par por acaso.
814
00:37:49,350 --> 00:37:51,727
Sinto que ela é imprevisível,
815
00:37:51,811 --> 00:37:52,812
mas adoro a onda dela.
816
00:37:52,895 --> 00:37:54,272
Que final de noite.
817
00:37:55,356 --> 00:37:57,984
Daqui a uns dias, estarei mais à vontade.
818
00:37:58,067 --> 00:38:00,861
Acho que vamos ser melhores amigos.
819
00:38:00,945 --> 00:38:01,821
NÃO INCOMODAR
820
00:38:07,201 --> 00:38:08,744
- Não incomodar.
- Não.
821
00:38:08,828 --> 00:38:09,662
Vamos lá.
822
00:38:10,246 --> 00:38:11,205
É giro.
823
00:38:11,289 --> 00:38:12,957
Esta noite, houve faísca.
824
00:38:13,040 --> 00:38:14,959
A onda é perfeita.
825
00:38:15,042 --> 00:38:17,795
Olá.
826
00:38:17,878 --> 00:38:19,672
Eu e a Madison podemos ganhar isto.
827
00:38:19,755 --> 00:38:24,343
Podem ajudar o Clayton com o microfone?
Não é o Clayton. Desculpa. O Cody.
828
00:38:28,472 --> 00:38:29,807
Vamos a isto.
829
00:38:30,391 --> 00:38:31,726
Sim.
830
00:38:35,271 --> 00:38:37,398
Não é bom beijares bem.
831
00:38:37,481 --> 00:38:38,566
Porquê?
832
00:38:38,649 --> 00:38:40,318
Se beijas bem,
833
00:38:40,401 --> 00:38:42,820
vou ter de andar sempre a beijar-te.
834
00:38:42,903 --> 00:38:45,197
- E então?
- Não conseguiremos falar.
835
00:38:45,281 --> 00:38:48,701
Não vamos ter conversas.
Vamos estar sempre a beijar-nos.
836
00:38:52,413 --> 00:38:56,584
Já te apaixonaste por uma melhor amiga
com o passar dos anos?
837
00:38:56,667 --> 00:38:58,627
- Já.
- As coisas levam tempo.
838
00:38:58,711 --> 00:39:02,048
- Sim. Já aconteceu, sim.
- Sim, acho que é…
839
00:39:02,923 --> 00:39:06,385
… possível. Logo se vê o que acontece.
840
00:39:24,653 --> 00:39:27,948
DIA 2
841
00:39:30,910 --> 00:39:32,912
Queres que volte para a cama?
842
00:39:34,538 --> 00:39:38,459
A química física entre mim e o Ollie
é de loucos.
843
00:39:38,542 --> 00:39:40,753
Queres-me debaixo dos lençóis?
844
00:39:41,754 --> 00:39:44,799
Não nos conseguimos largar.
845
00:39:44,882 --> 00:39:48,969
Até parece que o conheço há anos,
pois estamos sempre agarrados.
846
00:39:52,515 --> 00:39:54,392
- Isto é bom.
- A sério?
847
00:39:54,475 --> 00:39:57,561
Sim. Gosto desta dinâmica.
848
00:39:57,645 --> 00:39:59,980
- É boa.
- Sim. Gosto da tua energia.
849
00:40:00,064 --> 00:40:02,817
É fácil falar contigo.
850
00:40:02,900 --> 00:40:05,403
Teremos de nos beijar. Mais vale…
851
00:40:06,028 --> 00:40:09,115
… fazê-lo já.
Não pode ser constrangedor, certo?
852
00:40:13,828 --> 00:40:17,415
Não gosto de começar logo a curtir
com todos, na vida real,
853
00:40:17,498 --> 00:40:22,211
mas esta experiência permite-nos
ser um pouco mais marotos.
854
00:40:23,337 --> 00:40:24,755
É disso que preciso.
855
00:40:25,548 --> 00:40:26,757
Certo?
856
00:40:33,806 --> 00:40:35,099
Meu Deus…
857
00:40:35,182 --> 00:40:36,142
Meu.
858
00:40:36,225 --> 00:40:38,227
Tudo bem? Venham.
859
00:40:38,310 --> 00:40:39,395
Vamos molhar-nos?
860
00:40:39,478 --> 00:40:41,689
- O que é isto?
- O que vamos fazer?
861
00:40:42,314 --> 00:40:45,693
DESAFIO DE COMPATIBILIDADE
862
00:40:49,613 --> 00:40:51,449
Primeiro desafio! Estou pronta.
863
00:40:51,532 --> 00:40:53,242
Acho que nos vamos molhar.
864
00:40:53,784 --> 00:40:56,662
Olhem para vocês, todos em pares.
Parece-me bem.
865
00:40:56,745 --> 00:40:58,038
- Adoro.
- Sim.
866
00:40:58,122 --> 00:41:01,000
Agora que já fizeram pares,
sejam bem-vindos
867
00:41:01,083 --> 00:41:03,127
ao primeiro desafio de compatibilidade.
868
00:41:04,628 --> 00:41:06,338
- Cá estamos nós.
- Sim.
869
00:41:06,422 --> 00:41:09,675
Hoje, vamos testar a vossa química física.
870
00:41:09,758 --> 00:41:13,762
- Um jogo divertido, o "Boca em Ação".
- Está bem.
871
00:41:13,846 --> 00:41:15,806
É uma corrida para ver que casal
872
00:41:15,890 --> 00:41:18,767
consegue levar a sua jangada
daqui até ali.
873
00:41:18,851 --> 00:41:21,437
Ali, vão pegar no cartão do beijo,
874
00:41:21,520 --> 00:41:25,649
trazê-lo de volta
e colocá-lo no recipiente designado.
875
00:41:25,733 --> 00:41:29,236
O primeiro casal a fazê-lo três vezes
vence o desafio de compatibilidade.
876
00:41:29,320 --> 00:41:30,905
Mas eis o senão.
877
00:41:30,988 --> 00:41:33,782
Só podem usar a boca
878
00:41:33,866 --> 00:41:37,286
para pegar e transferir o cartão do beijo.
879
00:41:37,369 --> 00:41:38,704
Está bem.
880
00:41:39,246 --> 00:41:41,749
Digamos que não tive queixas
881
00:41:41,832 --> 00:41:44,251
quanto ao que esta boca faz.
882
00:41:44,335 --> 00:41:46,420
Não quero referir os elogios,
883
00:41:46,504 --> 00:41:49,089
porque não quero revelar os meus segredos.
884
00:41:49,173 --> 00:41:50,341
Chupam e sopram.
885
00:41:50,424 --> 00:41:54,136
O primeiro casal a fazê-lo
ganha o desafio de compatibilidade
886
00:41:54,220 --> 00:41:56,639
e tem um encontro romântico exclusivo.
887
00:41:56,722 --> 00:41:59,517
Mas não é tudo.
Também irá à sala das decisões.
888
00:41:59,600 --> 00:42:01,936
Lá, têm o poder de trazer dois novos
889
00:42:02,019 --> 00:42:05,105
e talvez mais compatíveis solteiros
para a casa.
890
00:42:05,606 --> 00:42:07,816
Quero ir já à sala das decisões
891
00:42:07,900 --> 00:42:09,693
porque adoro ter o controlo,
892
00:42:09,777 --> 00:42:12,863
e quero armar-me em casamenteira
893
00:42:12,947 --> 00:42:16,033
ou destruidora de casais, se quiserem.
894
00:42:17,910 --> 00:42:19,161
Vai ser interessante.
895
00:42:19,245 --> 00:42:22,540
Estou um bocado nervoso. Não vou mentir.
896
00:42:23,207 --> 00:42:24,083
Mais uma vez,
897
00:42:25,042 --> 00:42:29,505
só podem tocar no cartão do beijo
com a boca. É muito importante.
898
00:42:29,588 --> 00:42:32,091
Está a preparar-se, a prender o cabelo.
899
00:42:32,174 --> 00:42:33,842
Vêm aí coisas boas.
900
00:42:35,344 --> 00:42:36,679
Estão todos prontos?
901
00:42:38,097 --> 00:42:38,931
Vamos lá!
902
00:42:39,014 --> 00:42:41,725
Aos vossos lugares, preparem-se…
903
00:42:43,352 --> 00:42:44,228
… força!
904
00:42:50,901 --> 00:42:51,777
Merda!
905
00:42:52,570 --> 00:42:54,572
Um já foi. O Clayton está na água.
906
00:42:55,614 --> 00:42:56,949
Onde estás, Clay?
907
00:42:57,032 --> 00:42:59,034
Concentra-te!
908
00:43:01,412 --> 00:43:03,414
Estão todos sentados e eu de pé.
909
00:43:03,914 --> 00:43:05,541
Pum, pum, como um soldado.
910
00:43:05,624 --> 00:43:08,085
Puxo a corda. É bom. Sinto-me confiante.
911
00:43:08,168 --> 00:43:09,003
Concentra-te!
912
00:43:09,086 --> 00:43:10,254
Merda!
913
00:43:12,214 --> 00:43:13,465
O Louis está na água.
914
00:43:13,549 --> 00:43:14,675
Louis!
915
00:43:19,096 --> 00:43:21,307
O Cody e a Madison vão à frente.
916
00:43:22,349 --> 00:43:24,184
O Ollie e a AD não estão longe.
917
00:43:31,692 --> 00:43:32,901
Assim não dá.
918
00:43:37,531 --> 00:43:38,949
A Sandy põe-se sobre mim
919
00:43:39,033 --> 00:43:42,995
para ser mais fácil controlá-lo
enquanto avanço pela corda.
920
00:43:43,078 --> 00:43:45,122
- Meu Deus, estamos parados!
- Olá.
921
00:43:45,914 --> 00:43:48,626
É mentira.
Queria era tê-la em cima de mim.
922
00:43:52,046 --> 00:43:55,174
Gosto da técnica do Clayton e da Juliette.
923
00:43:55,674 --> 00:43:56,550
Muito sensual.
924
00:43:56,634 --> 00:43:58,177
És muito pesado para isto.
925
00:43:58,260 --> 00:44:01,805
Com o estilo missionário
e o cartão entre os lábios,
926
00:44:01,889 --> 00:44:03,974
é mais difícil a carta deslizar.
927
00:44:04,058 --> 00:44:07,519
Sinto que o Einstein
teria sugerido a mesma estratégia
928
00:44:08,103 --> 00:44:10,397
se ainda fosse vivo. Descanse em paz.
929
00:44:13,817 --> 00:44:14,652
Voltemos.
930
00:44:15,527 --> 00:44:17,946
O Cody e a Madison vão buscar o segundo.
931
00:44:19,281 --> 00:44:20,324
Vai!
932
00:44:20,407 --> 00:44:21,533
Agarra-o.
933
00:44:22,201 --> 00:44:23,619
- Curtimos?
- Sim.
934
00:44:23,702 --> 00:44:24,912
Dá-me um beijo.
935
00:44:27,748 --> 00:44:31,377
Não é a técnica mais eficiente,
mas pode ser a mais divertida.
936
00:44:31,877 --> 00:44:32,753
- Louis!
- Desculpa.
937
00:44:35,130 --> 00:44:36,131
Nós conseguimos.
938
00:44:38,217 --> 00:44:41,762
Não estamos a ganhar,
mas não estamos a perder, logo…
939
00:44:43,305 --> 00:44:44,223
Foda-se!
940
00:44:44,932 --> 00:44:47,476
Não! Juliette, levanta-o!
941
00:44:47,559 --> 00:44:48,644
Usa a língua!
942
00:44:50,562 --> 00:44:52,690
Vai! Meu Deus! Isto é de loucos!
943
00:44:53,273 --> 00:44:54,274
Vai!
944
00:44:55,150 --> 00:44:56,694
- Pronto.
- Vai!
945
00:44:58,570 --> 00:44:59,655
Vai!
946
00:45:01,198 --> 00:45:02,741
Pronto, feito. Um.
947
00:45:05,411 --> 00:45:08,580
O Daniel está a fazer tudo.
Eu só vim pelo ambiente.
948
00:45:11,500 --> 00:45:14,086
Não sinto que esteja a fazer um desafio.
949
00:45:15,212 --> 00:45:17,047
O Daniel tem uns belos lábios.
950
00:45:17,131 --> 00:45:19,049
Gosto de lhe morder o inferior.
951
00:45:19,550 --> 00:45:20,843
Sabe bem.
952
00:45:22,553 --> 00:45:23,387
Não!
953
00:45:23,971 --> 00:45:24,888
Não valo nada.
954
00:45:24,972 --> 00:45:26,223
Isto é um treino.
955
00:45:27,182 --> 00:45:30,310
O trabalho do Cody
é apenas força e resistência.
956
00:45:30,394 --> 00:45:32,771
E estamos a ganhar.
957
00:45:33,355 --> 00:45:34,189
Mas…
958
00:45:35,816 --> 00:45:38,235
… não adoro a boca do Cody.
959
00:45:40,738 --> 00:45:42,364
Precisa de um raspador de língua.
960
00:45:44,867 --> 00:45:46,326
De um elixir bucal.
961
00:45:47,327 --> 00:45:49,329
Deve ser fácil de resolver, certo?
962
00:45:52,833 --> 00:45:54,668
O Cody e a Madison à frente.
963
00:45:54,752 --> 00:45:57,379
Dois cartões no balde.
Vão buscar o terceiro.
964
00:45:57,463 --> 00:46:00,132
Meninos, ganhem terreno!
Têm de te despachar!
965
00:46:00,215 --> 00:46:01,300
Nós conseguimos.
966
00:46:03,385 --> 00:46:05,596
Põe-no lá! Vamos lá!
967
00:46:07,556 --> 00:46:08,640
Vai!
968
00:46:12,311 --> 00:46:15,189
Olho à volta e há pessoal de pé,
969
00:46:15,272 --> 00:46:16,315
de joelhos.
970
00:46:16,398 --> 00:46:17,816
O que estão a fazer?
971
00:46:17,900 --> 00:46:21,361
Não é difícil. Equilibrem o vosso peso,
puxem e comuniquem.
972
00:46:21,445 --> 00:46:22,738
Sou o último!
973
00:46:23,363 --> 00:46:26,241
O Cody e a Madison mostram como se faz.
974
00:46:27,659 --> 00:46:28,619
É o último.
975
00:46:38,629 --> 00:46:40,964
Conseguirão chegar ao balde a tempo?
976
00:46:49,473 --> 00:46:50,349
Feito, meu!
977
00:46:51,475 --> 00:46:54,144
O Cody e a Madison são os vencedores.
978
00:46:54,228 --> 00:46:55,354
Eu disse-vos!
979
00:46:55,854 --> 00:46:56,814
Vamos lá.
980
00:46:57,356 --> 00:47:01,026
Vê só estes tolos na água.
Estavam uns em cima dos outros.
981
00:47:01,109 --> 00:47:03,320
Nós usámos estratégia e eles sensualidade.
982
00:47:03,403 --> 00:47:06,031
Eles são mais leves do que tu.
Pesas muito.
983
00:47:06,990 --> 00:47:08,992
Quase ganhámos. Fomos os segundos.
984
00:47:10,327 --> 00:47:11,954
Falamos disto depois.
985
00:47:12,037 --> 00:47:15,082
Perdi o meu homem após um desafio.
986
00:47:15,165 --> 00:47:16,875
- Fui substituída.
- Não é bom.
987
00:47:18,502 --> 00:47:20,420
Estiveste bem. Bom trabalho.
988
00:47:21,588 --> 00:47:24,049
Palmas para o Cody e para a Madison!
989
00:47:24,132 --> 00:47:28,136
São os vencedores
do desafio de compatibilidade de hoje.
990
00:47:28,220 --> 00:47:30,389
Vão ter um encontro romântico, hoje,
991
00:47:30,472 --> 00:47:33,058
e vemo-nos na sala das decisões. Sim!
992
00:47:33,141 --> 00:47:34,643
És tão forte!
993
00:47:35,727 --> 00:47:38,605
Sabe muito bem
saber que temos o controlo total,
994
00:47:38,689 --> 00:47:40,983
compatibilidade e um encontro.
995
00:47:41,066 --> 00:47:42,609
Os lábios fizeram tudo.
996
00:47:42,693 --> 00:47:44,152
- Já viram estes lábios?
- Sim.
997
00:47:45,237 --> 00:47:46,446
Aproximem a imagem.
998
00:47:48,490 --> 00:47:51,702
- Foi um triunfo atlético.
- Obrigado, mano.
999
00:48:01,712 --> 00:48:03,046
Isto é lindo.
1000
00:48:08,760 --> 00:48:09,887
Vais brincar com o fogo?
1001
00:48:10,554 --> 00:48:12,639
- Tu já brincas.
- Já brincas.
1002
00:48:13,223 --> 00:48:15,851
Bem-vindos à aula de fogo.
1003
00:48:16,685 --> 00:48:20,355
É o encontro perfeito para mim.
Sou um signo de fogo. Adoro.
1004
00:48:20,439 --> 00:48:22,566
É possível que nos queimemos.
1005
00:48:22,649 --> 00:48:24,985
Quanto maior o risco, maior a recompensa.
1006
00:48:27,237 --> 00:48:29,698
Estou ansiosa por conhecer melhor o Cody.
1007
00:48:29,781 --> 00:48:33,952
Normalmente, escolho tipos com tatuagens,
altos, morenos, bonitos,
1008
00:48:34,036 --> 00:48:36,788
mas não ligo só à aparência.
1009
00:48:36,872 --> 00:48:37,706
Isso mesmo.
1010
00:48:37,789 --> 00:48:40,918
Para estares no meu mundo,
tens de brincar com o fogo.
1011
00:48:41,001 --> 00:48:43,670
Prontos? Para cima. Um.
1012
00:48:45,047 --> 00:48:46,006
Dois.
1013
00:48:46,798 --> 00:48:48,258
- O outro lado.
- Queimou-me.
1014
00:48:48,342 --> 00:48:49,343
E virem.
1015
00:48:50,135 --> 00:48:51,637
Posso queimar-te.
1016
00:48:51,720 --> 00:48:53,805
Sim, estas coisas preocupam-me.
1017
00:48:53,889 --> 00:48:55,599
Temos de ensaiar mais.
1018
00:48:55,682 --> 00:48:57,267
Espera. Merda, queimou-me.
1019
00:48:58,769 --> 00:49:00,938
Vi-te a pegar fogo.
1020
00:49:01,021 --> 00:49:02,898
É tipo A Guerra dos Tronos.
1021
00:49:07,903 --> 00:49:09,738
- Tão giro.
- É agradável.
1022
00:49:10,405 --> 00:49:11,531
Queres uma bebida?
1023
00:49:12,074 --> 00:49:13,825
- Por favor.
- Saúde.
1024
00:49:13,909 --> 00:49:15,410
- Saúde.
- Ao sucesso.
1025
00:49:15,494 --> 00:49:18,080
- Ao par perfeito.
- A ganhar o desafio.
1026
00:49:18,163 --> 00:49:19,665
Sim, arrasaste, hoje.
1027
00:49:19,748 --> 00:49:22,334
- Quero ir à sala das decisões.
- Vai ser fixe.
1028
00:49:22,417 --> 00:49:24,711
- Sim.
- Temos o poder nas nossas mãos.
1029
00:49:24,795 --> 00:49:27,923
- Vamos ensaiar. Vamos trancar.
- Tranca.
1030
00:49:32,052 --> 00:49:33,971
Vou passar a noite a ensaiar.
1031
00:49:34,554 --> 00:49:38,308
É irónico teres brincado com o fogo.
Incendiaste corações.
1032
00:49:38,392 --> 00:49:40,519
- Tem piada.
- Incendiaste corações.
1033
00:49:40,602 --> 00:49:44,064
Por mim, tinha feito par contigo
nos primeiros dez minutos.
1034
00:49:44,147 --> 00:49:45,565
Eu sei.
1035
00:49:45,649 --> 00:49:48,694
Acho que temos bons casais na casa.
1036
00:49:48,777 --> 00:49:51,321
Sim. Não são tão bons como nós, claro.
1037
00:49:51,405 --> 00:49:54,783
Haverá rapazes muito nervosos,
amanhã à noite.
1038
00:49:54,866 --> 00:49:57,869
Sim. Está na hora de tomar decisões.
1039
00:49:57,953 --> 00:49:58,996
Confio em ti.
1040
00:49:59,079 --> 00:50:01,331
A não ser que me proves o contrário.
1041
00:50:02,874 --> 00:50:06,545
Se me perguntassem agora,
a Madison é o meu par perfeito.
1042
00:50:06,628 --> 00:50:11,299
Para considerar outra rapariga,
ela teria de me deixar rendido
1043
00:50:11,383 --> 00:50:15,429
em cinco horas. E seria muito difícil,
mas… Estou trancado.
1044
00:50:15,512 --> 00:50:18,515
Não estou preocupado.
Estou com quem quero estar,
1045
00:50:18,598 --> 00:50:21,685
pelo que estou só a divertir-me.
1046
00:50:21,768 --> 00:50:23,270
Gosto quando dizes isso.
1047
00:50:23,812 --> 00:50:24,646
Beija-me.
1048
00:50:27,983 --> 00:50:29,651
Fogo, adoro os teus lábios.
1049
00:50:30,736 --> 00:50:32,654
Somos bons com os lábios.
1050
00:50:38,201 --> 00:50:41,747
DIA 3
1051
00:50:49,087 --> 00:50:52,382
Sempre que me beijas,
sinto um choque pelo corpo todo.
1052
00:50:52,466 --> 00:50:53,341
Faço-te vibrar.
1053
00:50:58,346 --> 00:51:00,432
É difícil tirar-te as mãos de cima.
1054
00:51:00,515 --> 00:51:03,226
- Temos de controlar a cena, né?
- Não.
1055
00:51:03,310 --> 00:51:05,854
Dia da sala das decisões. Preparem-se.
1056
00:51:05,937 --> 00:51:07,981
Silêncio, pequeno Louis
1057
00:51:08,065 --> 00:51:10,609
- Não chores
- Boa. Não estás a gravar.
1058
00:51:10,692 --> 00:51:13,528
O Louis vai cantar uma canção de embalar
1059
00:51:13,612 --> 00:51:14,905
Mano, afasta-te.
1060
00:51:17,240 --> 00:51:20,202
Hoje, é dia da sala das decisões
1061
00:51:20,285 --> 00:51:22,913
e adoro ter o controlo.
1062
00:51:23,914 --> 00:51:26,666
- Adeus, pessoal.
- Adeus!
1063
00:51:26,750 --> 00:51:28,210
Sejam bonzinhos.
1064
00:51:28,293 --> 00:51:29,836
Ou apimentem as coisas.
1065
00:51:29,920 --> 00:51:33,298
Na verdade, não.
Deixem tudo bem tranquilo!
1066
00:51:39,596 --> 00:51:42,390
A SALA DAS DECISÕES
1067
00:51:44,142 --> 00:51:46,103
Decisões…
1068
00:51:46,770 --> 00:51:49,815
- Nick. Tudo bem, meu?
- Tudo bem?
1069
00:51:49,898 --> 00:51:52,025
- Como estão?
- Ótimos. E tu?
1070
00:51:52,109 --> 00:51:53,610
Bem-vindos à sala das decisões.
1071
00:51:53,693 --> 00:51:55,028
- Sim.
- É agora.
1072
00:51:55,112 --> 00:51:58,448
- É onde se dá a magia dos pares.
- Vamos a isso.
1073
00:51:58,532 --> 00:52:01,743
É a minha parte preferida,
porque é onde podem
1074
00:52:01,827 --> 00:52:04,287
sabotar a casa inteira. Certo?
1075
00:52:04,371 --> 00:52:05,872
Na parte de baixo,
1076
00:52:05,956 --> 00:52:09,876
verão os outros quatro casais
menos compatíveis.
1077
00:52:09,960 --> 00:52:11,670
Na parte de cima, verão
1078
00:52:11,753 --> 00:52:15,382
quatro novos solteiros desejáveis do sexo…
1079
00:52:16,716 --> 00:52:17,551
… masculino.
1080
00:52:18,510 --> 00:52:19,344
Está bem?
1081
00:52:19,845 --> 00:52:22,347
Têm o poder de trazer dois
1082
00:52:22,848 --> 00:52:25,225
destes homens para a casa.
1083
00:52:27,686 --> 00:52:30,814
Querem juntar com um deles
outra pessoa da casa?
1084
00:52:30,897 --> 00:52:34,025
Querem tentar separar um casal
que é uma ameaça?
1085
00:52:34,109 --> 00:52:36,611
A terceira opção, Madison,
1086
00:52:36,695 --> 00:52:41,366
é que podes escolher
trazer um destes homens para ti.
1087
00:52:44,703 --> 00:52:47,789
O Jalen é da sexta temporada
do Too Hot To Handle.
1088
00:52:47,873 --> 00:52:49,374
Sabe bem.
1089
00:52:49,457 --> 00:52:50,375
Diz-me onde.
1090
00:52:50,458 --> 00:52:52,210
Não, és muito bom nisto.
1091
00:52:52,294 --> 00:52:53,295
Como assim?
1092
00:52:55,005 --> 00:52:56,840
O Carrington é do Love Island.
1093
00:52:57,424 --> 00:53:00,385
Sou o tipo mais encantador
e carismático de sempre.
1094
00:53:00,468 --> 00:53:02,304
A minha cara é o meu sustento.
1095
00:53:02,387 --> 00:53:04,556
Este maxilar parte tudo.
1096
00:53:06,099 --> 00:53:08,894
O JR é da terceira temporada
do The Ultimatum.
1097
00:53:08,977 --> 00:53:11,354
- Enfio-te a língua na garganta.
- Meu.
1098
00:53:11,438 --> 00:53:13,273
- Faz-me o mesmo.
- Para.
1099
00:53:14,524 --> 00:53:16,401
Quero provar tudo.
1100
00:53:16,484 --> 00:53:18,111
- És sempre assim?
- Não.
1101
00:53:18,195 --> 00:53:20,113
Só quando sinto uma ligação.
1102
00:53:21,865 --> 00:53:25,327
E o Freddie,
do Love Is Blind: Reino Unido.
1103
00:53:25,410 --> 00:53:27,746
- O que fazes?
- Tenho uma funerária.
1104
00:53:30,040 --> 00:53:31,082
A sério?
1105
00:53:31,166 --> 00:53:33,001
Calma. Não te vou embalsamar.
1106
00:53:35,378 --> 00:53:36,463
Conversem.
1107
00:53:36,546 --> 00:53:38,340
- Obrigada.
- Parabéns. Até já.
1108
00:53:38,423 --> 00:53:39,466
Muito obrigada.
1109
00:53:39,549 --> 00:53:43,136
Como te sentes ao ter homens no quadro?
1110
00:53:43,220 --> 00:53:45,472
Não quero nenhum deles na casa.
1111
00:53:46,473 --> 00:53:49,309
Adoro os meus amigos.
Quero mandar estes embora.
1112
00:53:49,392 --> 00:53:52,395
- Mas o jogo não é assim.
- Vejamos os casais.
1113
00:53:53,021 --> 00:53:56,775
Obviamente, o Daniel e a Lucy.
Entenderam-se logo.
1114
00:53:56,858 --> 00:54:01,279
Acho que ainda é cedo
para fazer um jogo estratégico.
1115
00:54:01,363 --> 00:54:04,908
Estamos focados
em dar bons pares às pessoas.
1116
00:54:04,991 --> 00:54:08,328
- Sim. Logo, eu deixava-os em paz.
- Ficamos com eles.
1117
00:54:08,411 --> 00:54:10,205
- Certo.
- O Louis e a Sandy.
1118
00:54:10,705 --> 00:54:13,166
Isto é divertido para ela.
1119
00:54:13,250 --> 00:54:17,462
Ela entrou no The Ultimatum.
Procura algo. Quer um compromisso.
1120
00:54:17,545 --> 00:54:19,130
É duro para ele, tem 23.
1121
00:54:19,214 --> 00:54:22,300
O Ollie e a AD.
Só têm olhos um para o outro.
1122
00:54:22,384 --> 00:54:25,428
O Clayton e a Juliette
ficaram juntos porque sim.
1123
00:54:25,512 --> 00:54:28,848
- Temos de a pôr num encontro.
- Sim. Vamos pô-la aqui.
1124
00:54:28,932 --> 00:54:31,810
Falaste com ela sobre o tipo dela?
1125
00:54:31,893 --> 00:54:34,479
Sim. Ela disse: "No fundo, o Daniel."
1126
00:54:34,562 --> 00:54:37,274
Se é a onda dela,
seria o Carrington ou o Freddie.
1127
00:54:37,357 --> 00:54:40,193
Vamos pôr o Freddie
e ver como ficam juntos.
1128
00:54:41,319 --> 00:54:42,862
É um bom casal.
1129
00:54:42,946 --> 00:54:46,616
A nível físico,
deve ser o que ela quereria.
1130
00:54:46,700 --> 00:54:48,201
Moreno, olhos azuis.
1131
00:54:48,285 --> 00:54:52,372
Mas ele parece-me ser
demasiado bom rapaz para ela.
1132
00:54:52,455 --> 00:54:55,375
- Vamos tirá-lo, para já.
- Sim, concordo.
1133
00:54:55,458 --> 00:54:57,836
Põe o Carrington. Vejamos como ficam.
1134
00:54:59,004 --> 00:55:00,505
Ficam sensuais.
1135
00:55:00,588 --> 00:55:01,881
Sim.
1136
00:55:01,965 --> 00:55:03,717
Ele adora raparigas rebeldes.
1137
00:55:03,800 --> 00:55:06,052
Conhece a onda. Digo para trancarmos.
1138
00:55:06,136 --> 00:55:06,970
Tranquemos.
1139
00:55:12,392 --> 00:55:14,561
Primeiro encontro da temporada.
1140
00:55:14,644 --> 00:55:18,356
É mau para o Clayton,
mas acho que vão dar-se bem.
1141
00:55:20,108 --> 00:55:23,278
Sem pressão,
mas nós falámos até às três da manhã.
1142
00:55:23,361 --> 00:55:24,321
Brutal.
1143
00:55:24,404 --> 00:55:27,574
- De manhã, falámos mais uma hora.
- Quando faço anos?
1144
00:55:30,618 --> 00:55:32,203
No início do ano.
1145
00:55:32,287 --> 00:55:33,121
- Não.
- Não.
1146
00:55:33,204 --> 00:55:35,665
Essa era outra. Estás a pensar na tua ex.
1147
00:55:35,749 --> 00:55:38,084
A Susie não está aqui.
1148
00:55:38,168 --> 00:55:39,127
Para já.
1149
00:55:40,503 --> 00:55:41,546
Estou a brincar.
1150
00:55:43,048 --> 00:55:45,216
Muito bem, segundo casal.
1151
00:55:45,300 --> 00:55:48,094
A meu ver, a Sandy devia ter um encontro.
1152
00:55:48,178 --> 00:55:50,472
Certo. Vamos pôr aqui a Sandy.
1153
00:55:52,515 --> 00:55:55,060
Muito piegas e recatada.
1154
00:55:55,143 --> 00:55:57,103
Quero vê-la aqui com o JR.
1155
00:55:57,187 --> 00:55:58,938
Ele entrou no The Ultimatum.
1156
00:55:59,022 --> 00:56:00,648
Logo, ela conhece-o.
1157
00:56:01,316 --> 00:56:03,151
Seria um grande choque.
1158
00:56:03,234 --> 00:56:05,862
Raios. Acho que será uma boa onda.
1159
00:56:05,945 --> 00:56:06,821
Também acho.
1160
00:56:06,905 --> 00:56:08,073
Trancamos?
1161
00:56:09,908 --> 00:56:14,704
No fundo, no que toca a ligações,
todos viemos encontrar o par perfeito.
1162
00:56:14,788 --> 00:56:17,207
- Sem dúvida.
- E não vou fugir disso.
1163
00:56:22,003 --> 00:56:23,671
Isto é difícil.
1164
00:56:30,387 --> 00:56:31,596
O poder é teu.
1165
00:56:33,181 --> 00:56:37,268
Sinceramente, estou nervoso,
porque a Madison está aqui
1166
00:56:37,352 --> 00:56:40,480
e tem quatro brinquedos novos
à frente dela.
1167
00:56:40,563 --> 00:56:41,398
Logo…
1168
00:56:42,482 --> 00:56:45,026
Sim, estou a suar. Não vou mentir.
1169
00:57:00,417 --> 00:57:02,419
Isto vai aquecer, esta noite.
1170
00:57:02,502 --> 00:57:05,713
Acho que está tudo bem,
mas não posso baixar a guarda.
1171
00:57:05,797 --> 00:57:06,673
Estás bem.
1172
00:57:06,756 --> 00:57:07,715
Tudo bem?
1173
00:57:08,216 --> 00:57:11,010
Ele voltou. Temos uma conversa.
1174
00:57:11,094 --> 00:57:12,262
Espera, a Madison?
1175
00:57:12,345 --> 00:57:14,139
- Não veio.
- Juras?
1176
00:57:14,222 --> 00:57:15,306
Juro por tudo.
1177
00:57:16,224 --> 00:57:18,393
- Elas podem vir?
- Parem de falar.
1178
00:57:18,476 --> 00:57:21,354
O Cody tem algo a anunciar.
1179
00:57:21,938 --> 00:57:22,897
Merda.
1180
00:57:22,981 --> 00:57:24,232
Quanto a encontros,
1181
00:57:24,315 --> 00:57:27,735
Juliette, vais ter um encontro, hoje.
1182
00:57:29,696 --> 00:57:32,824
Todos nos consideram
o par mais fraco da casa,
1183
00:57:32,907 --> 00:57:34,534
embora eu não concorde,
1184
00:57:34,617 --> 00:57:36,619
mas ninguém me intimida.
1185
00:57:36,703 --> 00:57:40,915
Sei o que valho
e sei que sou incomparável.
1186
00:57:40,999 --> 00:57:43,334
Prepara-te, veste-te.
1187
00:57:43,418 --> 00:57:44,586
- Sim.
- Vais sair.
1188
00:57:44,669 --> 00:57:47,922
Estou muito entusiasmada,
porque quero ter um encontro.
1189
00:57:48,548 --> 00:57:50,842
Quero ver mais opções. Estou curiosa.
1190
00:57:50,925 --> 00:57:52,886
Eu estou aqui sozinho.
1191
00:57:52,969 --> 00:57:55,221
Pensei que eram os mais compatíveis.
1192
00:57:55,305 --> 00:57:58,266
Obviamente,
a Madison escolheu ter um encontro.
1193
00:57:58,349 --> 00:57:59,976
Que loucura!
1194
00:58:00,059 --> 00:58:00,977
Como te sentes?
1195
00:58:01,060 --> 00:58:02,979
Sim, magoa. Eu…
1196
00:58:03,605 --> 00:58:07,066
Gosto genuinamente dela,
mas não estava destinado.
1197
00:58:07,150 --> 00:58:10,028
Nunca imaginei
que aquilo pudesse acontecer.
1198
00:58:10,653 --> 00:58:12,155
Queremos encontrar o amor.
1199
00:58:12,238 --> 00:58:14,449
Se me dissessem
que ia ganhar o primeiro desafio
1200
00:58:14,532 --> 00:58:18,536
e, depois, estar aqui sem par,
diria que estavam loucos.
1201
00:58:18,620 --> 00:58:20,747
Talvez haja uma segunda hipótese.
1202
00:58:20,830 --> 00:58:23,208
Se temos uma boa ligação e saltas fora,
1203
00:58:23,291 --> 00:58:24,959
não vou alinhar.
1204
00:58:25,043 --> 00:58:27,670
O meu par anda aí algures
e não é a Madison.
1205
00:58:27,754 --> 00:58:28,713
É uma cobra.
1206
00:58:36,638 --> 00:58:39,849
Deixei cair uma bomba,
mas tinha boas razões para isso.
1207
00:58:40,350 --> 00:58:44,103
É a grande liga dos encontros,
temos de lutar pelo que queremos.
1208
00:58:45,063 --> 00:58:48,399
O Cody é bom rapaz,
mas este foi o meu momento
1209
00:58:48,483 --> 00:58:50,610
para fazer uma escolha melhor.
1210
00:58:55,031 --> 00:58:57,992
Escolhi-o a dedo para este encontro.
1211
00:59:01,955 --> 00:59:04,123
Quero sentir o nervoso miudinho.
1212
00:59:05,291 --> 00:59:08,294
Preciso de alguém
que solte o meu lado mais louco.
1213
00:59:09,629 --> 00:59:10,463
Olá?
1214
00:59:12,757 --> 00:59:15,969
DONO DE FUNERÁRIA TODO BOM
1215
00:59:16,052 --> 00:59:18,096
Ele chegou. Respeitosamente,
1216
00:59:18,179 --> 00:59:21,724
tenho uma hora com ele.
Logo, deixem-nos em paz.
1217
00:59:58,678 --> 01:00:00,597
Legendas: Ana Moura
1217
01:00:01,305 --> 01:01:01,763
Ajude-nos e torne-se membro VIP
para remover todos os anúncios do % url%