Perfect Match

ID13207551
Movie NamePerfect Match
Release Name Perfect.Match.2023.S03E04.1080p.WEB.h264-EDITH
Year2025
Kindtv
LanguagePortuguese
IMDB ID30972832
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:11,344 --> 00:00:13,304 DIA 6 2 00:00:15,140 --> 00:00:16,975 - É agradável. - Certo. É giro! 3 00:00:17,058 --> 00:00:18,518 Uma fogueira. 4 00:00:18,601 --> 00:00:21,062 - Meu Deus, s'mores. - Um telescópio. 5 00:00:21,146 --> 00:00:22,564 A Sandy é muito bonita. 6 00:00:22,647 --> 00:00:25,692 Gosto muito da presença dela, de falar com ela. 7 00:00:25,775 --> 00:00:27,402 Não sei se dormiremos aqui, 8 00:00:27,485 --> 00:00:31,906 nem o que o Louis acharia disso, mas a carrinha parece confortável. 9 00:00:32,574 --> 00:00:34,242 Veremos. 10 00:00:34,325 --> 00:00:35,827 - Saúde. - Saúde. 11 00:00:35,910 --> 00:00:38,830 - Um brinde a ganhar. - A ganhar um desafio. 12 00:00:38,913 --> 00:00:40,874 Não com quem esperávamos, mas pronto. 13 00:00:40,957 --> 00:00:43,626 - Não, mas uma vitória é uma vitória. - Sim. 14 00:00:43,710 --> 00:00:47,213 O trabalho de equipa dá frutos. Eu queria uma vitória. 15 00:00:47,297 --> 00:00:51,259 Pensei: "Este desafio é muito fácil." 16 00:00:51,342 --> 00:00:53,595 - Sim. "Desafio aceite." - Meu Deus. 17 00:00:53,678 --> 00:00:56,139 "Querem que beije boazonas em Tulum?" 18 00:00:56,222 --> 00:00:57,891 Sim, tipo: "Coitada de mim." 19 00:00:57,974 --> 00:01:02,062 Mas tem piada, porque é um jogo. É um desafio. 20 00:01:02,145 --> 00:01:03,813 Um beijo não tem mal nenhum. 21 00:01:03,897 --> 00:01:08,026 Não, tendo em conta só o beijo, foi um bom beijo. 22 00:01:08,109 --> 00:01:11,154 - Sim. - Demos uma pontuação alta um ao outro. 23 00:01:11,237 --> 00:01:16,076 Quanto a ti, não sei, mas sinto uma luta interna, tipo… 24 00:01:16,576 --> 00:01:19,871 Contenho-me ou penso: "Isto não pode acontecer já"? 25 00:01:19,954 --> 00:01:22,040 Contudo, se acontecer, acontece. 26 00:01:22,791 --> 00:01:25,668 Houve uma altura em que teria tido mais reservas 27 00:01:25,752 --> 00:01:28,254 a fazer algo como aquele desafio. 28 00:01:28,338 --> 00:01:31,758 - Sim, um beijo diz muito. - Sim. 29 00:01:31,841 --> 00:01:36,429 E, se calhar, nós os dois devíamos prestar atenção a isso. 30 00:01:36,513 --> 00:01:38,765 Para mim, é um sinal. 31 00:01:38,848 --> 00:01:39,682 Certo. 32 00:01:39,766 --> 00:01:41,267 E é o que é. 33 00:01:41,351 --> 00:01:44,938 Daí eu e o Louis termos estado abertos a ter encontros. 34 00:01:45,021 --> 00:01:47,190 - Sim. - Não fechámos essa porta. 35 00:01:47,273 --> 00:01:50,193 Sim, estou disposto a fazer par com outra pessoa. 36 00:01:50,276 --> 00:01:52,904 Sinto-me inclinado a dar-nos uma hipótese. 37 00:01:53,947 --> 00:01:57,951 Quero que saibas que me preocupo contigo e que gosto muito de ti, 38 00:01:58,034 --> 00:02:00,537 mas a minha ligação com ele é melhor. 39 00:02:00,620 --> 00:02:02,497 - Sim. - É como os ímanes. 40 00:02:02,580 --> 00:02:06,459 Ou se atraem uns aos outros ou não. 41 00:02:07,127 --> 00:02:10,421 Porquê? Que pontuação deste à Rachel? 42 00:02:11,131 --> 00:02:12,048 Não foi alta. 43 00:02:12,549 --> 00:02:16,052 Dei-lhe um seis. Foi a segunda mais baixa. 44 00:02:17,720 --> 00:02:21,432 E ouço a minha intuição. 45 00:02:21,516 --> 00:02:25,436 Acredito que o que está destinado para mim vai acontecer. 46 00:02:26,813 --> 00:02:29,440 Na sala das decisões, se forem duas mulheres, 47 00:02:29,524 --> 00:02:31,734 diria que vou pôr-me num encontro. 48 00:02:31,818 --> 00:02:32,986 A sério? 49 00:02:33,736 --> 00:02:34,654 Sim. 50 00:02:36,781 --> 00:02:40,201 Não sei. Isto pode correr de várias formas. 51 00:02:42,000 --> 00:02:48,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 52 00:02:50,336 --> 00:02:51,921 PAR ATUAL DO CLAYTON 53 00:03:02,265 --> 00:03:03,433 Olá? 54 00:03:03,516 --> 00:03:04,475 Olá, querida. 55 00:03:04,559 --> 00:03:06,186 Posso entrar? 56 00:03:06,269 --> 00:03:07,395 O quarto é teu. 57 00:03:09,022 --> 00:03:11,107 Queres conversar? 58 00:03:11,191 --> 00:03:12,775 Se quero conversar? 59 00:03:12,859 --> 00:03:14,694 Eu gostava de conversar. 60 00:03:14,777 --> 00:03:17,322 Queres conversar? Sim, pode ser. Claro. 61 00:03:17,906 --> 00:03:19,949 Não quero que seja constrangedor. 62 00:03:20,783 --> 00:03:23,286 Não estou a tornar nada constrangedor. 63 00:03:23,369 --> 00:03:24,495 Não fiz nada. 64 00:03:24,579 --> 00:03:26,080 Tu agiste mal. 65 00:03:26,164 --> 00:03:28,708 Logo, estás chateada porque agiste mal. 66 00:03:29,334 --> 00:03:31,085 Não há qualquer hipótese 67 00:03:31,169 --> 00:03:35,006 de eu e o Ollie sermos parecidos. 68 00:03:35,089 --> 00:03:35,924 Está bem. 69 00:03:36,007 --> 00:03:40,595 Estou chateado porque gosto genuinamente de ti 70 00:03:40,678 --> 00:03:44,349 e sinto que me fizeste passar por parvo à frente de todos. 71 00:03:44,432 --> 00:03:46,935 Como assim? Como é que agi mal? 72 00:03:47,018 --> 00:03:49,145 Não agi mal de propósito. 73 00:03:49,229 --> 00:03:51,481 Dei a pontuação errada à pessoa errada 74 00:03:51,564 --> 00:03:54,108 porque pensei: 75 00:03:54,192 --> 00:03:57,862 "Se está a dar tudo, é porque acha que sou o par dele." E… 76 00:03:57,946 --> 00:03:59,197 Estás a ser ingénua. 77 00:03:59,280 --> 00:04:02,200 Estás a dizer que, se alguém dá um beijo a sério, 78 00:04:02,283 --> 00:04:04,994 deve ser o meu par, pois deu um beijo a sério. 79 00:04:05,078 --> 00:04:07,956 Se assim for, todas elas me beijaram a sério. 80 00:04:08,039 --> 00:04:09,332 Logo, devias ser tu. 81 00:04:09,916 --> 00:04:11,793 Obviamente, sinto-me estúpida, 82 00:04:11,876 --> 00:04:16,756 porque o Daniel é uma pessoa muito amável, carinhosa e racional. 83 00:04:16,839 --> 00:04:19,550 Estou a tentar ter esta conversa com ele 84 00:04:19,634 --> 00:04:23,221 porque me sinto muito mal por o ter abalado. 85 00:04:23,304 --> 00:04:29,018 É horrível pensar que o meu par se sentiu envergonhado por causa de mim. 86 00:04:29,102 --> 00:04:30,144 Está bem. 87 00:04:31,896 --> 00:04:33,147 - Está bem. - Certo. 88 00:04:37,777 --> 00:04:38,778 Não. 89 00:04:38,861 --> 00:04:42,949 - Como assim? O que… - Não! 90 00:04:44,492 --> 00:04:47,954 - Não queria chorar. - Não. 91 00:04:48,705 --> 00:04:50,707 Estava a tentar conversar com ele. 92 00:04:50,790 --> 00:04:54,419 "Estás chateada porque agiste mal." Eu disse: "Foi sem querer." 93 00:04:54,502 --> 00:04:57,130 Enganei-me e vi logo que fiz asneira. 94 00:04:57,213 --> 00:05:01,217 Eu disse: "Raios. Não agi mal de propósito." 95 00:05:02,468 --> 00:05:05,179 - Trazem-lhe um lenço? - Porque está a chorar? 96 00:05:05,263 --> 00:05:10,143 Disse-me: "Eu sabia porque gosto de ti." Eu disse: "E eu não? Claro que gosto." 97 00:05:11,269 --> 00:05:14,689 Estou frustrada com o que fiz no desafio. 98 00:05:15,273 --> 00:05:17,191 Estou irritada! 99 00:05:17,275 --> 00:05:20,403 Estou irritada por não ter pensado com lógica, 100 00:05:20,486 --> 00:05:23,239 e não quereria pensar que envergonhei alguém. 101 00:05:23,323 --> 00:05:24,824 E sei que envergonhei. 102 00:05:26,826 --> 00:05:28,328 Isto é de loucos. 103 00:05:30,079 --> 00:05:31,831 O que achaste do desafio? 104 00:05:31,914 --> 00:05:33,583 Sabes porque está assim? 105 00:05:33,666 --> 00:05:36,169 Porque o Ollie foi com tudo. 106 00:05:36,252 --> 00:05:38,755 Tanto que ela pensou que era o homem dela. 107 00:05:41,466 --> 00:05:43,968 E ainda lhe deu um abraço, para completar. 108 00:05:44,052 --> 00:05:45,595 Obrigada pelo teu serviço. 109 00:05:46,179 --> 00:05:48,264 Todos sabiam que eu não ia fazer o desafio. 110 00:05:48,348 --> 00:05:49,265 Sim. 111 00:05:49,349 --> 00:05:53,644 E se a Sandy se põe a distribuir beijos… Meu Deus. 112 00:05:53,728 --> 00:05:55,897 Ela passou-se. Teve de ter. 113 00:05:55,980 --> 00:05:57,523 Certo. Sim. 114 00:05:58,691 --> 00:06:00,318 Estou furioso. 115 00:06:00,401 --> 00:06:03,571 A Sandy e o Clayton terem ganhado 116 00:06:03,654 --> 00:06:06,824 por darem tudo no desafio de beijos… 117 00:06:06,908 --> 00:06:08,951 Não percebo porque ela faria isso. 118 00:06:09,535 --> 00:06:12,622 Saíste do quarto a chorar? Porque estavas a chorar? 119 00:06:13,247 --> 00:06:15,124 - Sim. - Porque estás a chorar? 120 00:06:15,208 --> 00:06:17,293 - Não percebo. - Senti-me muito mal. 121 00:06:17,377 --> 00:06:19,921 Mas porque saíste? Estávamos a conversar. 122 00:06:20,004 --> 00:06:21,964 Fiquei abalada, no quarto, 123 00:06:22,048 --> 00:06:25,468 quando disseste: "Sabia quem tu eras porque gosto de ti." 124 00:06:25,551 --> 00:06:28,388 Eu disse: "Enganar-me não significa que não goste de ti." 125 00:06:28,471 --> 00:06:30,223 Não foi isso que quis dizer. 126 00:06:30,306 --> 00:06:32,809 Disse a coisa errada. Não quis dizer isso. 127 00:06:34,143 --> 00:06:36,062 Mas estou chateado. 128 00:06:36,145 --> 00:06:37,230 - Mesmo. - Eu sei. 129 00:06:37,313 --> 00:06:41,317 É impossível não saberes quem eu sou ou não notares na diferença. 130 00:06:41,401 --> 00:06:43,486 É essa a verdade. 131 00:06:43,986 --> 00:06:45,696 Não digo que és mentirosa, 132 00:06:45,780 --> 00:06:49,325 mas se fizermos este jogo dez vezes, nunca te confundirei. 133 00:06:49,409 --> 00:06:50,701 A verdade é essa. 134 00:06:52,328 --> 00:06:56,833 Não sei como a barba do Ollie… Se olhares para mim, não tenho barba. 135 00:06:58,084 --> 00:06:58,918 Certo? 136 00:07:00,169 --> 00:07:02,880 Estou só um pouco confuso. É só isso. 137 00:07:04,465 --> 00:07:06,717 Passo o dia a beijar-te, certo? 138 00:07:08,803 --> 00:07:12,181 - Não me enganei de propósito. - Não, eu sei. 139 00:07:12,765 --> 00:07:16,310 - Talvez esteja a exagerar. - Acho que só queria… 140 00:07:16,394 --> 00:07:18,855 - Pode ser isso. - Sentes o que sentes. 141 00:07:18,938 --> 00:07:20,898 - É válido. - Sim, mas gosto de ti. 142 00:07:20,982 --> 00:07:23,359 Talvez goste mais de ti do que pensava. 143 00:07:23,943 --> 00:07:26,237 Confirma que sinto algo por ti, 144 00:07:26,320 --> 00:07:27,488 porque estou fulo. 145 00:07:27,572 --> 00:07:30,366 Se não estivesse, talvez não gostasse de ti. 146 00:07:30,450 --> 00:07:33,661 Não quero que chores. Só quero 147 00:07:33,744 --> 00:07:37,081 estar bem contigo, e, pelo menos, trabalhar nisso. 148 00:07:37,165 --> 00:07:39,792 É o que estou a tentar dizer. Eu… 149 00:07:40,376 --> 00:07:42,211 Quero que estejas bem. É isso. 150 00:07:45,131 --> 00:07:48,551 - O que não te mata, torna-te mais forte. - Mais forte. 151 00:07:49,802 --> 00:07:50,678 Sabes? 152 00:07:52,722 --> 00:07:56,642 Já posso ter sido impulsivo e dito coisas de que me arrependeria. 153 00:07:56,726 --> 00:07:59,061 Tenho de ser adulto 154 00:07:59,145 --> 00:08:01,063 e pôr isto de lado, 155 00:08:01,147 --> 00:08:03,274 porque a Lucy é uma mulher incrível. 156 00:08:03,357 --> 00:08:08,446 Só quero continuar a crescer, conhecer-nos melhor e ver no que dá. 157 00:08:18,789 --> 00:08:22,376 - Olá! - Olá. 158 00:08:22,460 --> 00:08:24,295 - Finalmente. - Voltámos! 159 00:08:24,378 --> 00:08:26,714 - Finalmente. - Estávamos à espera. 160 00:08:27,215 --> 00:08:29,258 O que fizeram, esta noite? 161 00:08:29,342 --> 00:08:31,677 Fomos ao bosque. 162 00:08:31,761 --> 00:08:34,180 - Ao bosque? - Daí as sandálias. 163 00:08:34,263 --> 00:08:35,515 Assaram marshmallows? 164 00:08:36,265 --> 00:08:39,435 - Havia, mas não os comemos. - Como foi o encontro? 165 00:08:39,519 --> 00:08:40,770 - Tudo bem? - Como foi? 166 00:08:40,853 --> 00:08:42,063 Sim, nós só… 167 00:08:43,022 --> 00:08:45,399 Foi bom. Foi giro. 168 00:08:45,483 --> 00:08:47,276 - Beijaram-se? - Vamos andando. 169 00:08:48,569 --> 00:08:49,403 Senta-te. 170 00:08:50,821 --> 00:08:53,241 Não ouvi um não. 171 00:08:53,324 --> 00:08:55,785 Não, não nos beijámos. O quê? 172 00:08:58,871 --> 00:09:02,917 Não, foi divertido, mas quero falar um pouco contigo. 173 00:09:04,085 --> 00:09:05,920 - Podemos falar? - Agora? 174 00:09:06,003 --> 00:09:07,797 - Quero falar contigo. - Certo. 175 00:09:11,175 --> 00:09:12,260 O mesmo? 176 00:09:14,470 --> 00:09:15,304 Como estás? 177 00:09:16,472 --> 00:09:17,932 Não posso mentir. Senti… 178 00:09:19,058 --> 00:09:22,270 Tenho andado estranho. Até discuto comigo mesmo, 179 00:09:22,353 --> 00:09:24,564 porque acho estúpido sentir-me assim. 180 00:09:24,647 --> 00:09:25,982 Sinto que 181 00:09:26,482 --> 00:09:31,195 sabias que eu não estava a fazer o desafio como deve ser. 182 00:09:31,862 --> 00:09:33,447 Sabias que não o ia fazer. 183 00:09:33,531 --> 00:09:35,866 E chegaste lá e deste tudo. 184 00:09:35,950 --> 00:09:37,827 - Chegaste e deste tudo. - Eu… 185 00:09:37,910 --> 00:09:41,747 Se não tivesses essa questão com a higiene, 186 00:09:41,831 --> 00:09:45,334 tinhas-te esforçado no desafio. 187 00:09:46,836 --> 00:09:48,629 - Mas não o fiz. - Não há nada… 188 00:09:48,713 --> 00:09:50,089 Devido à higiene. 189 00:09:50,172 --> 00:09:52,592 - Deixa-me perguntar-lhe. - Não foi por mim. 190 00:09:52,675 --> 00:09:54,635 Beijas muito bem, 191 00:09:55,344 --> 00:09:58,139 mas se vais entrar no desafio 192 00:09:58,222 --> 00:10:02,393 a pensar: "Quero ganhar", sabendo que eu não vou participar, 193 00:10:02,476 --> 00:10:04,979 nunca vais ganhar. Logo, porque o fizeste? 194 00:10:05,521 --> 00:10:07,732 Porque estavas a esforçar-te? 195 00:10:07,815 --> 00:10:10,276 Porque é um desafio de beijos. 196 00:10:10,359 --> 00:10:13,029 - Não vou dar um beijo mau. - Porquê? 197 00:10:13,112 --> 00:10:16,032 Porque não vou ficar com a fama de beijar mal. 198 00:10:16,115 --> 00:10:18,367 Fizeste-o para saberem que beijas bem? 199 00:10:18,451 --> 00:10:19,702 - Não… - Tudo bem. 200 00:10:19,785 --> 00:10:22,288 - Se estiver a beijar… - Só quero perceber. 201 00:10:22,371 --> 00:10:25,166 - Louis, se estiver a beijar pessoas… - Espera. 202 00:10:25,249 --> 00:10:27,877 - Já falas. - Não me irrites. 203 00:10:27,960 --> 00:10:29,420 Estou-te a irritar? 204 00:10:29,503 --> 00:10:31,213 - Porque… - Estou a fazer perguntas. 205 00:10:31,297 --> 00:10:34,091 Não digas que te irrito quando faço perguntas. 206 00:10:38,262 --> 00:10:39,388 Estás a irritar-me. 207 00:10:39,472 --> 00:10:41,849 - Tu também. - Estás a irritar-me. 208 00:10:42,642 --> 00:10:44,769 Porque deste o teu melhor? 209 00:10:44,852 --> 00:10:46,812 Não foi com o intuito de: 210 00:10:46,896 --> 00:10:49,482 "Vejamos com qual deles dou o melhor beijo, 211 00:10:49,565 --> 00:10:51,400 e talvez o…" Não. 212 00:10:52,109 --> 00:10:56,030 Porque foi isso que aconteceu, mandaram-nos num encontro, e fiquei: 213 00:10:56,113 --> 00:10:58,949 "Posso ir? Estou farta. Tenho saudades do Louis." 214 00:10:59,033 --> 00:11:01,077 Quero é um encontro contigo. 215 00:11:01,160 --> 00:11:04,622 Estou chateada por ter um encontro com o raio do Clayton. 216 00:11:07,124 --> 00:11:09,794 Não acho que tenhas feito algo de errado. 217 00:11:09,877 --> 00:11:12,213 Estou irritado por estar irritado. 218 00:11:12,838 --> 00:11:14,215 A culpa não é tua. 219 00:11:14,298 --> 00:11:17,885 Incomoda-me, e talvez isso se deva a gostar tanto de ti. 220 00:11:21,555 --> 00:11:24,809 Desde o início, eu e o Louis 221 00:11:24,892 --> 00:11:28,229 temos sido muito abertos e sinceros um com o outro. 222 00:11:28,312 --> 00:11:31,816 Temos estado abertos ao processo, ao que sentimos, 223 00:11:31,899 --> 00:11:36,487 e sempre estivemos na mesma onda em relação a isso desde o primeiro dia. 224 00:11:36,570 --> 00:11:40,074 É tudo o que posso pedir. 225 00:11:40,157 --> 00:11:43,327 Mas eis o que fiz com as outras. Eu mostro-te. Fiz… 226 00:11:48,582 --> 00:11:51,627 - Como pões a língua… - Nenhum me pôs a língua na boca. 227 00:11:51,711 --> 00:11:53,754 Nem gosto que as línguas toquem. 228 00:11:53,838 --> 00:11:55,172 Na verdade, fiz assim. 229 00:11:59,552 --> 00:12:00,594 Como te atreves? 230 00:12:01,345 --> 00:12:02,596 Que falta de higiene. 231 00:12:03,180 --> 00:12:06,559 - Tem sido uma loucura. - Uma noite agitada? A sério? 232 00:12:08,018 --> 00:12:10,104 Queria falar contigo, 233 00:12:10,187 --> 00:12:11,355 porque… 234 00:12:12,231 --> 00:12:14,024 Ontem, quando chegaste, 235 00:12:14,108 --> 00:12:17,153 e com a emoção da tua chegada, 236 00:12:17,236 --> 00:12:19,363 tínhamos muito para pôr em dia, 237 00:12:19,447 --> 00:12:23,075 e percebi que só queria conversar e ver como estavas 238 00:12:23,159 --> 00:12:24,827 e, por respeito a ti, 239 00:12:24,910 --> 00:12:29,623 tenho de evitar arrastar isto… 240 00:12:33,794 --> 00:12:35,504 - Só… - Não aguento outra vez. 241 00:12:35,588 --> 00:12:39,383 Eu sei. A minha intuição dizia-me 242 00:12:39,467 --> 00:12:42,720 que isto não vai resultar e não te quero magoar. 243 00:12:42,803 --> 00:12:43,637 Logo… 244 00:12:43,721 --> 00:12:46,682 Porque me puseste nesta posição? 245 00:12:46,766 --> 00:12:49,101 - Quero explicar-te… - Explica, Clayton. 246 00:12:49,185 --> 00:12:53,230 Não, isto é mesmo mau. Não podes voltar a fazer isto. 247 00:12:53,314 --> 00:12:55,649 Nem sabias que eu ia cá estar. 248 00:12:55,733 --> 00:12:58,068 - Eu… - Tu é que fizeste isto. 249 00:12:58,152 --> 00:13:00,821 Sabia que isto se ia intensificar com o tempo. 250 00:13:00,905 --> 00:13:03,616 Daí estar a ter já esta conversa. 251 00:13:05,951 --> 00:13:06,869 Rachel. 252 00:13:18,756 --> 00:13:19,632 O que foi? 253 00:13:20,216 --> 00:13:21,050 Rachel. 254 00:13:23,761 --> 00:13:24,929 O que aconteceu? 255 00:13:27,306 --> 00:13:29,141 Estava só a tentar dizer-lhe 256 00:13:29,225 --> 00:13:33,687 que hoje a minha intuição entrou em ação e pensei: "Não posso fazer isto." 257 00:13:39,610 --> 00:13:40,945 Não, o que aconteceu? 258 00:13:41,028 --> 00:13:42,655 Ele voltou a fazê-lo. 259 00:13:42,738 --> 00:13:45,866 É a terceira vez que me faz isto. 260 00:13:47,034 --> 00:13:47,993 O que disse ele? 261 00:13:48,077 --> 00:13:51,413 Exatamente o que me disse das outras duas vezes. 262 00:13:51,497 --> 00:13:52,331 E eu… 263 00:13:55,209 --> 00:13:57,670 Estava tão entusiasmada, ontem. 264 00:13:57,753 --> 00:14:01,090 Ele sabe que não vai resultar, mas meteu-me nisto. 265 00:14:05,427 --> 00:14:07,346 Ele é um idiota! 266 00:14:18,732 --> 00:14:21,318 Ele está-se nas tintas para mim. 267 00:14:30,411 --> 00:14:33,873 DIA 7 268 00:14:34,748 --> 00:14:35,791 Aconchegante. 269 00:14:42,965 --> 00:14:44,550 Esta manhã, estamos aqui. 270 00:14:44,633 --> 00:14:47,678 Estou a fazer um café 271 00:14:47,761 --> 00:14:49,430 para a linda menina Sandy. 272 00:14:49,513 --> 00:14:51,181 A noite de ontem foi brutal. 273 00:14:51,265 --> 00:14:54,476 Conto que o Clayton e a Sandy vão à sala das decisões 274 00:14:55,311 --> 00:14:58,314 e voltem a arruinar o ambiente. Basicamente, é isso. 275 00:15:02,151 --> 00:15:03,861 O Clayton é brutal. 276 00:15:04,528 --> 00:15:06,655 É tipo: "Sabem a chama que reacendi? 277 00:15:07,823 --> 00:15:09,116 Vou apagá-la." 278 00:15:09,199 --> 00:15:10,367 Mas que raio? 279 00:15:10,451 --> 00:15:12,536 Meu Deus. 280 00:15:12,620 --> 00:15:14,914 Ela está numa fase má. 281 00:15:16,290 --> 00:15:20,377 Esta manhã, acordei sozinha no quarto. 282 00:15:20,461 --> 00:15:24,757 Estava mesmo a precisar da noite para me acalmar, 283 00:15:24,840 --> 00:15:28,969 porque, ontem à noite, queria mesmo ir para casa. 284 00:15:29,053 --> 00:15:33,933 É muito frustrante estar a começar esta aventura assim. 285 00:15:34,016 --> 00:15:36,685 Ele fala muito da intuição, 286 00:15:37,311 --> 00:15:38,854 mas só dura 24 horas, 287 00:15:38,938 --> 00:15:41,690 porque ontem a intuição disse-lhe para ficar comigo 288 00:15:41,774 --> 00:15:44,443 e que estou aqui porque devíamos voltar a tentar, 289 00:15:44,526 --> 00:15:46,695 e, agora, já lhe diz outra coisa. 290 00:15:46,779 --> 00:15:50,407 Estou muito confusa e frustrada 291 00:15:50,491 --> 00:15:54,203 e a perguntar-me como isto vai funcionar para mim, 292 00:15:54,286 --> 00:15:55,829 daqui para a frente. 293 00:15:55,913 --> 00:15:56,830 Estás pronto? 294 00:15:57,665 --> 00:15:58,540 Eu? 295 00:15:59,041 --> 00:15:59,875 Sim. 296 00:16:01,251 --> 00:16:02,836 Sim, eu só… 297 00:16:04,630 --> 00:16:06,632 Acho que não há mais nada a dizer. 298 00:16:06,715 --> 00:16:09,677 Devemos dizer logo o que achamos. 299 00:16:10,344 --> 00:16:13,263 Não me sinto bem com o que se passou com a Rachel, 300 00:16:13,347 --> 00:16:16,350 mas gostava que a minha intuição tivesse falado mais cedo. 301 00:16:16,433 --> 00:16:18,852 - Clayton! - Estás pronta? 302 00:16:19,436 --> 00:16:22,898 Acho que seria mais seguro e fácil ter um encontro. 303 00:16:22,982 --> 00:16:25,609 Estou muito aberto a explorar essas opções, 304 00:16:25,693 --> 00:16:27,653 se uma delas fizer o meu tipo. 305 00:16:27,736 --> 00:16:29,571 - Confio em vocês. - Está bem. 306 00:16:30,906 --> 00:16:33,617 - Diverte-te na sala das decisões! - Claro! 307 00:16:33,701 --> 00:16:36,578 - Vai ser brutal. - Isto vai ser interessante! 308 00:16:40,749 --> 00:16:43,836 A SALA DAS DECISÕES 309 00:16:45,671 --> 00:16:47,798 Temos o poder, miúdo. 310 00:16:47,881 --> 00:16:51,051 Estou entusiasmada. Dá-nos boas pessoas. 311 00:16:51,135 --> 00:16:52,594 - Larga o quadro! - Para! 312 00:16:53,262 --> 00:16:54,763 - Olá. Tudo bem? - Tudo bem? 313 00:16:54,847 --> 00:16:56,890 - Como estão? Bem-vindos. - Bem! 314 00:16:56,974 --> 00:16:59,893 Eis a sala das decisões, onde se dá a magia dos pares, 315 00:16:59,977 --> 00:17:03,605 e é a primeira vez que temos dois indivíduos 316 00:17:03,689 --> 00:17:06,775 na sala das decisões que não estão a fazer par. 317 00:17:06,859 --> 00:17:10,446 - É algo inédito para todos. - Somos os primeiros! 318 00:17:10,529 --> 00:17:13,449 Logo, o que acontecer aqui também será inédito. 319 00:17:13,532 --> 00:17:15,117 Que mais… Sim. 320 00:17:15,200 --> 00:17:17,911 Chega de suspense. Vejamos quem está no quadro. 321 00:17:17,995 --> 00:17:18,829 Está bem. 322 00:17:18,912 --> 00:17:22,583 Na parte inferior do quadro, verão os cinco casais 323 00:17:22,666 --> 00:17:25,002 que fazem par atualmente, na casa. 324 00:17:25,085 --> 00:17:28,547 Claro que vocês continuam com os vossos pares atuais. 325 00:17:28,630 --> 00:17:30,340 Na parte de cima do quadro, 326 00:17:30,424 --> 00:17:33,844 verão quatro novos solteiros. 327 00:17:35,471 --> 00:17:38,348 Meu Deus! 328 00:17:38,432 --> 00:17:41,101 Aqui, temos o Ray, do Love Island USA. 329 00:17:41,185 --> 00:17:44,063 Sou um apaixonado incurável. Não consigo evitar. 330 00:17:44,146 --> 00:17:48,233 Quando caio, caio de cara no chão. Quem não ama o amor? 331 00:17:48,317 --> 00:17:50,402 O Scott, do Love Island. 332 00:17:50,486 --> 00:17:54,114 Preciso de alguém que seja um dez a nível de aparência e personalidade. 333 00:17:54,198 --> 00:17:57,117 Se vais andar comigo, tens de ser perfeita. 334 00:17:57,201 --> 00:17:58,744 O Jalen, do Too Hot to Handle. 335 00:17:58,827 --> 00:18:01,955 Vim buscar o que quero e não receio pisar ninguém. 336 00:18:06,210 --> 00:18:09,755 E o JR, do The Ultimatum. 337 00:18:09,838 --> 00:18:10,923 Vá lá! 338 00:18:11,006 --> 00:18:12,925 Nick Lachey, não! 339 00:18:13,008 --> 00:18:15,302 Vamos aproveitar isto ao máximo. 340 00:18:15,385 --> 00:18:17,179 - Mais tempo juntos? - Sim. 341 00:18:22,101 --> 00:18:26,063 - A reação da Sandy pode dever-se ao JR. - Não! 342 00:18:26,146 --> 00:18:28,857 Para já. Como está isto a acontecer? 343 00:18:28,941 --> 00:18:32,653 Haverá reviravoltas enquanto percorremos este caminho juntos 344 00:18:32,736 --> 00:18:34,863 para encontrar o par perfeito. Têm de decidir. 345 00:18:34,947 --> 00:18:36,490 Querem juntar alguém, 346 00:18:36,573 --> 00:18:38,909 acabar com um casal que consideram uma ameaça 347 00:18:39,660 --> 00:18:41,829 ou, Sandy, neste caso, 348 00:18:42,579 --> 00:18:46,333 a tua terceira opção seria ires tu num encontro. 349 00:18:48,085 --> 00:18:49,962 Boa sorte. Divirtam-se. 350 00:18:50,045 --> 00:18:51,505 Não, não nos deixes. 351 00:18:51,588 --> 00:18:53,507 - Não! - Vão ficar bem. 352 00:18:53,590 --> 00:18:57,052 Meu Deus, está bem. Isto é muito para processar. 353 00:18:57,136 --> 00:19:00,222 Isto está a assustar-me. 354 00:19:00,305 --> 00:19:03,642 Quero saber do JR, porque quando a imagem apareceu… 355 00:19:03,725 --> 00:19:06,395 Tive um pequeno ataque cardíaco. 356 00:19:06,478 --> 00:19:08,981 Estivemos juntos no The Ultimatum. 357 00:19:09,064 --> 00:19:11,066 Vivemos um casamento experimental. 358 00:19:11,150 --> 00:19:15,320 Vivemos juntos e namorámos durante a experiência. 359 00:19:15,404 --> 00:19:19,324 Por um lado, penso: "Tivemos uma oportunidade justa?" 360 00:19:19,408 --> 00:19:23,412 Porque houve muita coisa a acontecer durante essa experiência, 361 00:19:23,495 --> 00:19:27,624 com termos os nossos ex lá, e contivemo-nos muito. 362 00:19:27,708 --> 00:19:30,711 Contudo, há uma pequena parte minha 363 00:19:30,794 --> 00:19:33,922 que pensa: "Porque está ele neste quadro?" 364 00:19:34,006 --> 00:19:37,593 Isto é muito estranho. Está a assustar-me. 365 00:19:37,676 --> 00:19:40,262 Sinto-me bem com o Louis, agora. 366 00:19:40,345 --> 00:19:44,808 Estamos a aproximar-nos e a ficar mais fortes a cada dia que passa. 367 00:19:45,350 --> 00:19:46,643 Mas não sei. 368 00:19:47,603 --> 00:19:49,146 Sim, isto é difícil. 369 00:19:49,229 --> 00:19:52,482 Sinceramente, esta escolha é difícil. 370 00:19:53,066 --> 00:19:56,069 Acho que devíamos começar pelo mais fácil. 371 00:19:56,153 --> 00:19:57,654 - A Rachel? - Claramente. 372 00:19:57,738 --> 00:20:00,574 - Vamos pôr a Rachel aí. - Vamos lá. 373 00:20:00,657 --> 00:20:03,535 Sim, a noite foi intensa. Já foi tudo dito. 374 00:20:03,619 --> 00:20:05,078 Ela merece um encontro. 375 00:20:05,162 --> 00:20:08,874 Como sabemos, isso pode pôr em risco a tua posição na casa. 376 00:20:08,957 --> 00:20:11,668 Certo. Pelo menos, quero que ela seja feliz, 377 00:20:11,752 --> 00:20:13,837 e não o será se ficarmos juntos. 378 00:20:13,921 --> 00:20:17,216 Vocês já acabaram. Não vai resultar. 379 00:20:17,299 --> 00:20:19,885 Muito bem. Vamos pôr aqui o Jalen. 380 00:20:20,969 --> 00:20:23,722 Parece um dos ex dela. 381 00:20:23,805 --> 00:20:26,016 - Sim, sei a quem te referes. - Sim. 382 00:20:26,099 --> 00:20:29,311 Mas ele é do Too Hot To Handle. 383 00:20:29,394 --> 00:20:32,022 Acho que o Jalen é mais a alma da festa 384 00:20:32,105 --> 00:20:33,732 e só se quer divertir. 385 00:20:33,815 --> 00:20:38,153 Certo. Só sei que ele é da temporada da Lucy. 386 00:20:38,237 --> 00:20:39,071 Está bem. 387 00:20:39,154 --> 00:20:41,573 Talvez possamos voltar a isso. 388 00:20:41,657 --> 00:20:43,575 Tiremos o Jalen daqui. 389 00:20:44,284 --> 00:20:46,745 Vamos pôr aqui o Scott. 390 00:20:46,828 --> 00:20:51,541 Ele entrou no Love Island, e parece-me mesmo 391 00:20:51,625 --> 00:20:54,628 que quer uma ligação e uma relação verdadeiras. 392 00:20:54,711 --> 00:20:59,299 Tem um sorriso lindo, olhos lindos. Parece uma boa opção. 393 00:20:59,383 --> 00:21:02,552 Sim, concordo. Quando vi estes quatro homens, 394 00:21:02,636 --> 00:21:05,514 o instinto disse-me que o Scott seria um bom par. 395 00:21:05,597 --> 00:21:06,932 - Tranquemos. - Sim. 396 00:21:08,475 --> 00:21:09,351 Sim. 397 00:21:10,394 --> 00:21:11,561 - Pronto. - Pronto. 398 00:21:11,645 --> 00:21:14,189 - A menina Rachel. - O primeiro par. 399 00:21:14,273 --> 00:21:16,483 Gosto de ter o poder. É divertido. 400 00:21:19,736 --> 00:21:20,570 Como estás? 401 00:21:20,654 --> 00:21:23,740 Já soube de ontem à noite. Não quero expor nada… 402 00:21:23,824 --> 00:21:25,826 Sinto-me envergonhada. 403 00:21:25,909 --> 00:21:29,204 Ele já me fez isto duas vezes e voltei a cair. 404 00:21:29,288 --> 00:21:31,873 À primeira cai quem é tolo. 405 00:21:33,083 --> 00:21:37,629 Não, à primeira cai quem quer, à segunda cai quem é tolo. 406 00:21:37,713 --> 00:21:39,089 Qual é a terceira? 407 00:21:40,007 --> 00:21:42,634 À terceira, que se lixe a paz. 408 00:21:42,718 --> 00:21:44,219 Significa que acabou. 409 00:21:44,303 --> 00:21:46,972 Isto é o Louis Lógico a falar. 410 00:21:47,055 --> 00:21:51,977 O Louis Lógico vê a situação como deve ser. 411 00:21:53,478 --> 00:21:54,604 Na minha cabeça. 412 00:21:54,688 --> 00:21:56,315 As meninas adoram o Louis Lógico. 413 00:21:56,398 --> 00:21:58,775 Mostra que sou um ser humano 414 00:21:59,276 --> 00:22:02,779 muito inteligente e intelectual, algo que sou. 415 00:22:02,863 --> 00:22:05,574 - Voltei cinco vezes para a minha ex. - Igual. 416 00:22:05,657 --> 00:22:07,743 - Foi sempre ela a acabar? - Fui eu. 417 00:22:07,826 --> 00:22:08,702 É diferente. 418 00:22:08,785 --> 00:22:10,912 Voltei para ela e voltei a acabar. 419 00:22:10,996 --> 00:22:12,956 - Aceitou-te de volta. - E acabei. 420 00:22:13,040 --> 00:22:16,376 - Depois, ela acabou comigo e foi… - Torna-se… Sim. 421 00:22:17,836 --> 00:22:20,047 Temos de lembrar-nos porque acabámos. 422 00:22:22,341 --> 00:22:23,175 - Sim. - Certo. 423 00:22:23,258 --> 00:22:28,096 Para mim, o objetivo disto é decidirmos agitar as coisas 424 00:22:28,180 --> 00:22:32,934 ou dar uma hipótese a duas pessoas que achamos que são mais compatíveis. 425 00:22:33,018 --> 00:22:35,020 - Certo. - O Freddie e a Madison. 426 00:22:35,103 --> 00:22:37,647 A meu ver, eles já foram testados 427 00:22:37,731 --> 00:22:40,233 e acho que têm muita química. 428 00:22:40,317 --> 00:22:42,736 Concordo. Íamos desperdiçar um encontro. 429 00:22:42,819 --> 00:22:44,154 - Estão bem. - Certo. 430 00:22:44,237 --> 00:22:46,573 A minha amiga Lucy e o Daniel. 431 00:22:46,656 --> 00:22:51,328 - Eles estão juntos desde o início. - Desde o primeiro minuto. 432 00:22:51,411 --> 00:22:54,373 Tiveram o primeiro teste com o desafio de beijos, 433 00:22:54,456 --> 00:22:57,834 e acredito que isso revelou que não são o par perfeito. 434 00:22:57,918 --> 00:23:00,087 - Queres a Lucy num encontro. - Sim. 435 00:23:00,170 --> 00:23:02,714 Sim, é algo a considerar. 436 00:23:02,798 --> 00:23:05,967 - Vou pôr já o Jalen aqui. - Sim. Está bem. 437 00:23:07,803 --> 00:23:11,348 Eles entraram na mesma temporada do Too Hot to Handle. 438 00:23:11,431 --> 00:23:13,266 - Está bem. - Na sexta. 439 00:23:13,350 --> 00:23:16,770 Pode ser interessante, porque já se conhecem. 440 00:23:16,853 --> 00:23:22,401 Pergunto-me se com o Jalen não será um tipo de ligação parecida 441 00:23:22,484 --> 00:23:24,820 à do Louis com a Lucy, serem só amigos. 442 00:23:24,903 --> 00:23:27,030 Sentir-me-ia mais confiante 443 00:23:27,114 --> 00:23:30,492 a trazer pessoas novas do que pessoas já com história. 444 00:23:30,575 --> 00:23:32,494 Certo. Tiremos a Lucy. 445 00:23:32,577 --> 00:23:34,037 Tiremos o Jalen. 446 00:23:35,789 --> 00:23:38,708 - Agora, a minha amiga AD e o Ollie. - Sim. 447 00:23:39,209 --> 00:23:42,462 Gostaria muito de ver 448 00:23:42,546 --> 00:23:45,382 como o Ollie reage à AD ter um encontro, 449 00:23:45,465 --> 00:23:49,094 e estou a ver alguns rapazes de que acho que a AD ia gostar. 450 00:23:49,177 --> 00:23:53,432 Vamos pôr a minha amiga aqui. Adoro. Está bem. 451 00:23:53,515 --> 00:23:56,601 - Quero ver o Ray com a AD. - O Ray. Está bem. 452 00:23:57,185 --> 00:24:00,439 Meu Deus. Estão a combinar. 453 00:24:00,522 --> 00:24:01,690 Não sei. 454 00:24:01,773 --> 00:24:05,193 - Estão a combinar. - Estar a combinar é um sinal? 455 00:24:05,277 --> 00:24:06,945 Se for, estamos a combinar. 456 00:24:07,028 --> 00:24:09,072 Eu sei. É… 457 00:24:09,156 --> 00:24:14,244 Ele também parece divertido e atrevido. Acho que seria uma boa opção para ela. 458 00:24:14,327 --> 00:24:17,330 - Está bem. - Mas quero vê-la com o JR. 459 00:24:17,414 --> 00:24:18,999 Quer dizer… 460 00:24:19,082 --> 00:24:21,168 - Não sei. - Vamos pôr aqui o JR. 461 00:24:21,251 --> 00:24:22,878 Sim, põe-no no quadro. 462 00:24:23,962 --> 00:24:26,256 Tu já tens uma história com o JR. 463 00:24:26,339 --> 00:24:28,675 Sim. Envolvemo-nos muito e depressa. 464 00:24:28,758 --> 00:24:32,429 Ele é um homem feito, algo que acho que ela quer. 465 00:24:32,512 --> 00:24:35,891 Sei que o JR faz o tipo dela, e ela faz o tipo dele. 466 00:24:35,974 --> 00:24:38,977 Certo, mas ele faria o tipo de muitas das meninas. 467 00:24:39,060 --> 00:24:42,522 Logo, a minha preocupação é que ele entre na casa 468 00:24:42,606 --> 00:24:45,108 e muitas das outras fiquem interessadas. 469 00:24:45,192 --> 00:24:47,694 Trazê-lo para a casa ia agitar as coisas. 470 00:24:48,987 --> 00:24:54,242 Acho que… esta é a melhor jogada. 471 00:24:54,326 --> 00:24:55,869 - Está bem. - Está bem. 472 00:24:55,952 --> 00:24:56,786 Pronta? 473 00:24:58,455 --> 00:24:59,915 Pronto, espera um pouco. 474 00:25:01,583 --> 00:25:03,752 Eu sei. Estou só a pensar… 475 00:25:05,128 --> 00:25:07,422 Devo pôr a minha coisa no quadro? 476 00:25:12,928 --> 00:25:14,179 Fogo, isto é difícil. 477 00:25:28,026 --> 00:25:30,779 É possível que a Sandy escolha ter um encontro. 478 00:25:30,862 --> 00:25:32,781 Só sabemos frente ao quadro. 479 00:25:32,864 --> 00:25:35,158 - Se ela vir alguém… - Sim. 480 00:25:35,242 --> 00:25:36,701 Temos de fazê-lo. 481 00:25:36,785 --> 00:25:37,994 - Quero dizer… - Sim. 482 00:25:39,621 --> 00:25:40,914 Olá. 483 00:25:40,997 --> 00:25:42,332 Quem é? 484 00:25:42,415 --> 00:25:43,708 Olá. 485 00:25:43,792 --> 00:25:45,085 - Meu Deus! - Olá! 486 00:25:45,168 --> 00:25:46,461 Não brinques! 487 00:25:46,545 --> 00:25:47,629 Ela não voltou. 488 00:25:50,966 --> 00:25:52,092 Onde está a Sandy? 489 00:25:53,426 --> 00:25:54,886 Podem juntar-se aqui? 490 00:25:56,054 --> 00:26:00,809 É impossível a Sandy ter ido a um encontro. 491 00:26:00,892 --> 00:26:03,353 Estou a ficar furioso. Não vou mentir. 492 00:26:04,938 --> 00:26:06,022 Onde está… 493 00:26:06,106 --> 00:26:07,399 Foi a um encontro. 494 00:26:08,567 --> 00:26:11,945 - Estou a brincar, cabras! - Era o que eu ia dizer. 495 00:26:13,113 --> 00:26:15,323 Continuo cá, cabra! Lamento! 496 00:26:15,407 --> 00:26:17,325 - Passaste-te. - O quê? 497 00:26:17,409 --> 00:26:19,327 - Passaste-te. - Não quero saber. 498 00:26:19,411 --> 00:26:22,414 Fizeste bem. Não pensei que ficasse tão nervoso. 499 00:26:22,497 --> 00:26:25,959 - Mantenho-te alerta. - Merda. Pensei: "Espera. 500 00:26:26,042 --> 00:26:28,378 Ela foi mesmo?" Pensei: "Não pode ser!" 501 00:26:28,461 --> 00:26:29,879 Pronto, desembuchem. 502 00:26:30,380 --> 00:26:32,465 Foi uma boa sala das decisões. 503 00:26:33,133 --> 00:26:36,761 Digamos apenas que vai ser uma noite interessante. 504 00:26:38,054 --> 00:26:39,639 Veremos como corre. 505 00:26:40,974 --> 00:26:42,309 Não vou mentir. 506 00:26:42,392 --> 00:26:44,352 Havia boas opções, hoje. 507 00:26:44,436 --> 00:26:47,147 - Podes explicar? - Sim, o que significa isso? 508 00:26:47,230 --> 00:26:48,732 Só digo que… 509 00:26:48,815 --> 00:26:51,359 Digo isto de um ponto de vista masculino. 510 00:26:51,443 --> 00:26:54,154 Há um tipo que é muito bem-parecido. 511 00:26:54,237 --> 00:26:57,198 - Sim. - É musculado, alto… 512 00:26:57,282 --> 00:26:58,742 - Já chega. - Eu só… 513 00:26:59,784 --> 00:27:02,829 - Não podes dizer isso. - Como homem, sou sincero. 514 00:27:02,912 --> 00:27:04,539 Repetiu o "como homem". 515 00:27:05,665 --> 00:27:06,708 "Como homem." 516 00:27:06,791 --> 00:27:09,794 Um dos tipos que vai entrar é assustador. 517 00:27:09,878 --> 00:27:11,713 Digo já que é lindo. 518 00:27:11,796 --> 00:27:13,882 Clayton, devias ter saído com ele. 519 00:27:13,965 --> 00:27:17,427 Eram todos muito bonitos. Sim. 520 00:27:18,053 --> 00:27:21,848 Queres ser tu a dizer quem são as duas mulheres que vão? 521 00:27:21,931 --> 00:27:25,477 - Rachie, vais ter um encontro, hoje. - Sim. 522 00:27:25,560 --> 00:27:28,021 Vai preparar-te e fazer a tua cena. 523 00:27:28,104 --> 00:27:31,733 Estou feliz por o Clayton me estar a mandar num encontro. 524 00:27:31,816 --> 00:27:34,903 Vim para encontrar um par. 525 00:27:34,986 --> 00:27:38,406 Alguém que seja amável, que me trate bem. 526 00:27:38,490 --> 00:27:42,077 Procuro alguém que seja literalmente o oposto do Clayton. 527 00:27:42,744 --> 00:27:44,663 - Boa! Estou entusiasmada. - Eu também. 528 00:27:47,040 --> 00:27:49,417 Já tomei muitas decisões difíceis. 529 00:27:49,501 --> 00:27:51,419 Agora, é uma sensação agridoce. 530 00:27:51,503 --> 00:27:54,964 Não tento ser o drama, mas acabo sempre no meio dele. 531 00:27:55,715 --> 00:27:57,717 - Adeus, pessoal. - Boa sorte! 532 00:27:57,801 --> 00:28:00,345 A outra menina que vai ter um encontro… 533 00:28:00,428 --> 00:28:02,347 Merda. Estou nervoso. 534 00:28:03,598 --> 00:28:05,350 … é a minha amiga AD. 535 00:28:06,518 --> 00:28:07,644 Prepara-te. 536 00:28:08,144 --> 00:28:09,521 Vais ter um encontro. 537 00:28:09,604 --> 00:28:11,898 Parece que também vou ter um encontro. 538 00:28:11,981 --> 00:28:15,443 A Sandy achou que alguém naquele quadro fazia o meu tipo. 539 00:28:15,527 --> 00:28:17,862 Estou pronta para testar a relação. 540 00:28:18,697 --> 00:28:21,616 Se o que sentimos um pelo outro é assim tão forte, 541 00:28:21,700 --> 00:28:24,869 vejamos o que acontece com uma pequena distração. 542 00:28:25,453 --> 00:28:28,081 Muito bem, pessoal. Sim, é isso. 543 00:28:28,164 --> 00:28:29,708 Vão ser umas horas longas. 544 00:28:29,791 --> 00:28:32,127 Estou tenso. Quando algo é meu, é meu. 545 00:28:32,210 --> 00:28:35,296 Não a quero noutro encontro. 546 00:28:35,922 --> 00:28:37,048 Não. 547 00:28:37,549 --> 00:28:39,509 Isso não faz bem ao meu ego. 548 00:28:39,592 --> 00:28:41,720 - Estás chateado? - Ia estar feliz? 549 00:28:41,803 --> 00:28:44,389 Não, não é isso que estou a dizer. É tipo… 550 00:28:45,098 --> 00:28:49,853 - Já estou a tremer. Já estou nervosa. - O que queres que diga para te acalmar? 551 00:28:49,936 --> 00:28:52,480 O Ollie não está radiante com o encontro. 552 00:28:52,564 --> 00:28:54,858 Na verdade, ele é muito territorial. 553 00:28:54,941 --> 00:28:56,317 Estou bonita? 554 00:28:56,401 --> 00:28:57,360 Estou bonita? 555 00:28:57,444 --> 00:29:00,947 Não vou dizer isso para ires linda ter com outro. Estás louca? 556 00:29:01,030 --> 00:29:03,324 O que posso fazer? Tenho de ir. 557 00:29:03,408 --> 00:29:05,201 Lembra-te a quem pertences. 558 00:29:05,285 --> 00:29:11,166 Ele é tão giro quando sente ciúmes e perde o controlo da situação. 559 00:29:12,751 --> 00:29:16,504 Muito bem! É isso mesmo. 560 00:29:16,588 --> 00:29:18,131 - Adeus. - Diverte-te. 561 00:29:18,214 --> 00:29:22,135 Isto vai ficar interessante. É tudo o que digo. 562 00:29:22,218 --> 00:29:25,597 Tragam os rapazes, tragam o drama. 563 00:29:32,020 --> 00:29:35,315 Neste momento, quero esquecer tudo o que está na vila 564 00:29:35,398 --> 00:29:38,151 e dar a esta pessoa uma oportunidade justa. 565 00:29:38,234 --> 00:29:40,236 Espero que seja bonito, 566 00:29:40,320 --> 00:29:44,073 que tenha um sorriso bonito, alguma altura. 567 00:29:44,157 --> 00:29:47,535 Sei que a Sandy me protege e que não irá fazer uma tolice. 568 00:29:48,244 --> 00:29:49,412 Estou entusiasmada. 569 00:29:52,499 --> 00:29:53,708 Tudo bem? 570 00:29:56,085 --> 00:29:59,214 ULTI-MIGO 571 00:29:59,714 --> 00:30:00,757 Sou o JR. 572 00:30:00,840 --> 00:30:04,135 O meu maior prazer secreto é roubar miúdas a gajos. 573 00:30:04,761 --> 00:30:08,681 E depois vê-los a lutar pela vida para recuperarem a miúda. 574 00:30:08,765 --> 00:30:10,809 Acho que pode haver algo aqui. 575 00:30:17,649 --> 00:30:19,234 Aproveitemos ao máximo. 576 00:30:20,735 --> 00:30:22,487 É gira. Gosto. 577 00:30:23,112 --> 00:30:26,574 Muitos homens gostavam de hipnotizar uma miúda com a pila. 578 00:30:26,658 --> 00:30:27,951 É consigo. 579 00:30:28,034 --> 00:30:29,118 Merda. 580 00:30:30,161 --> 00:30:31,538 Olá! 581 00:30:31,621 --> 00:30:33,873 - Estás linda. Tudo bem? - Obrigada. 582 00:30:33,957 --> 00:30:35,250 Tudo, e contigo? 583 00:30:35,333 --> 00:30:36,251 Como te chamas? 584 00:30:36,334 --> 00:30:38,127 - Sou a AD. - Eu sou o JR. 585 00:30:38,211 --> 00:30:40,463 - Prazer. - Igualmente. 586 00:30:40,547 --> 00:30:42,841 - Pronto, vamos… - Sim. 587 00:30:42,924 --> 00:30:44,676 Estou chocada. Não vou mentir. 588 00:30:44,759 --> 00:30:46,135 Ele é lindo. 589 00:30:46,219 --> 00:30:49,180 Tem tatuagens, músculos, mãos grandes. 590 00:30:49,264 --> 00:30:51,391 Podemos encurtar a lista na edição? 591 00:30:51,474 --> 00:30:54,269 Porque estou muito intrigada com este homem. 592 00:31:00,775 --> 00:31:03,778 - Pronta para sujar tudo? - Olá. Na verdade, não. 593 00:31:04,320 --> 00:31:06,406 Já topei o que fizeste aqui, Sandy. 594 00:31:07,448 --> 00:31:08,783 Do que gostas? 595 00:31:08,867 --> 00:31:12,537 - De fitness, desporto, compras, viajar. - Disse a palavra "F". 596 00:31:12,620 --> 00:31:14,831 - Está bem. - Sim, adoro fitness. 597 00:31:14,914 --> 00:31:17,625 Vi-te de costas e vi que tinhas aí algo… 598 00:31:17,709 --> 00:31:20,336 De costas, não. 599 00:31:20,420 --> 00:31:23,590 - Vejo que estás em forma. - Sim. Gostaste? 600 00:31:23,673 --> 00:31:25,008 Sim, foi agradável. 601 00:31:25,675 --> 00:31:27,135 E tu? Do que gostas? 602 00:31:27,218 --> 00:31:31,097 Por vezes, cozinho. Normalmente, faço a mesma coisa, porque… 603 00:31:31,180 --> 00:31:32,557 O que fazes? 604 00:31:32,640 --> 00:31:34,767 - Frango com arroz. - Adoro! 605 00:31:34,851 --> 00:31:37,395 Vou fazer-te uma tigela para esse prato. 606 00:31:38,062 --> 00:31:40,398 Temos de pesá-lo. Faz uma balança. 607 00:31:40,481 --> 00:31:43,026 - Eu sei. - Bebes café? 608 00:31:43,109 --> 00:31:45,320 - Bebo. - Perfeito. 609 00:31:45,987 --> 00:31:47,739 Esta será a tua nova caneca. 610 00:31:54,078 --> 00:31:56,456 - Isto é difícil. - Eu sei. É muito… 611 00:31:56,539 --> 00:31:57,999 Quando fazes anos? 612 00:31:58,082 --> 00:31:59,334 A 12 de novembro. 613 00:31:59,417 --> 00:32:01,252 - Escorpião. - Sim. 614 00:32:01,336 --> 00:32:03,546 - Eu também. Sim. - Não acredito. 615 00:32:03,630 --> 00:32:04,797 Tens irmãos? 616 00:32:04,881 --> 00:32:06,674 Sim. Sou uma de sete. 617 00:32:06,758 --> 00:32:08,551 - Eu também. - Não. 618 00:32:08,635 --> 00:32:09,928 - Juro. - Cala-te. 619 00:32:10,011 --> 00:32:12,138 Tenho quatro irmãs e dois irmãos. 620 00:32:12,221 --> 00:32:13,681 Meu Deus. 621 00:32:13,765 --> 00:32:16,517 - Tu também? Cala-te. - Sim. Tenho mesmo! 622 00:32:16,601 --> 00:32:17,602 - O quê? - Sim. 623 00:32:17,685 --> 00:32:19,812 Eles são mais velhos e elas mais novas. 624 00:32:19,896 --> 00:32:22,231 - Não é inacreditável? - É… 625 00:32:22,315 --> 00:32:25,485 E somos os dois Escorpião? Qual é a probabilidade? 626 00:32:25,568 --> 00:32:28,071 Que loucura. Eu quero ter quatro filhos. 627 00:32:28,154 --> 00:32:29,697 - Quatro? - Sim. 628 00:32:29,781 --> 00:32:32,033 - Caraças. - Se pudesse, teria gémeos. 629 00:32:32,116 --> 00:32:35,328 - Dois de cada vez. Vês? - Eu também quero gémeos! 630 00:32:35,411 --> 00:32:37,497 - Fica despachado. - Que loucura. 631 00:32:37,580 --> 00:32:38,790 Eu quero ter gémeos. 632 00:32:39,624 --> 00:32:41,292 Há gémeos na minha família. 633 00:32:41,376 --> 00:32:44,295 O meu irmão e o meu primo tiveram gémeos. 634 00:32:44,379 --> 00:32:47,715 Podes ter esse gene. Dá-me gémeos. 635 00:32:47,799 --> 00:32:50,426 Qual é a situação? Já tens par? 636 00:32:51,219 --> 00:32:52,720 - Estou… - Olha para ti. 637 00:32:52,804 --> 00:32:55,640 - Já estás a hesitar. - Não estou a hesitar. 638 00:32:55,723 --> 00:32:57,767 Tenho um par. 639 00:32:57,850 --> 00:32:59,143 Sim? 640 00:32:59,227 --> 00:33:00,144 Sim. 641 00:33:00,228 --> 00:33:03,564 O que acha o teu parceiro de vires a um encontro? 642 00:33:03,648 --> 00:33:04,607 Não está feliz. 643 00:33:05,817 --> 00:33:07,652 - A sério? - Não, de todo. 644 00:33:07,735 --> 00:33:09,654 Isso é sinal de insegurança, AD. 645 00:33:10,446 --> 00:33:11,656 Não queres isso. 646 00:33:13,324 --> 00:33:16,744 - Estás à procura do par perfeito? - Estou cá para isso. 647 00:33:16,828 --> 00:33:19,956 Tive uma relação bastante longa 648 00:33:20,039 --> 00:33:22,458 e ela queria casar, na altura. 649 00:33:22,542 --> 00:33:25,628 Ela disse: "Ou casamos ou acabamos." 650 00:33:25,712 --> 00:33:26,879 Eu disse: "Fogo." 651 00:33:26,963 --> 00:33:30,299 Foi muito revelador e uma experiência difícil. 652 00:33:30,383 --> 00:33:31,259 Sim. 653 00:33:31,342 --> 00:33:33,136 És de que programa? 654 00:33:33,219 --> 00:33:36,222 Sou da terceira temporada do The Ultimatum. 655 00:33:38,141 --> 00:33:39,684 O que significa isso? 656 00:33:41,728 --> 00:33:44,147 Sandy, miúda! 657 00:33:44,230 --> 00:33:46,566 Ela pôs-me num encontro com o homem 658 00:33:46,649 --> 00:33:49,527 com quem esteve casada. 659 00:33:49,610 --> 00:33:52,238 Estou a tentar perceber a lógica, 660 00:33:52,321 --> 00:33:54,198 mas não está a fazer sentido. 661 00:33:56,200 --> 00:33:57,076 Sim. 662 00:34:07,253 --> 00:34:08,546 Belos gémeos. 663 00:34:08,629 --> 00:34:11,340 Como fletes os gémeos sem mexer a perna? 664 00:34:12,133 --> 00:34:13,301 - Não… - Consegues? 665 00:34:13,384 --> 00:34:14,302 Nem por isso. 666 00:34:14,385 --> 00:34:15,344 É assim? 667 00:34:16,220 --> 00:34:17,930 Não, porque ficam moles. 668 00:34:18,598 --> 00:34:21,601 - Como estás, Ollie? - Tenho um mau pressentimento. 669 00:34:22,810 --> 00:34:26,147 É duro ver a nossa miúda a arranjar-se para sair com outro. 670 00:34:26,230 --> 00:34:29,108 Às vezes, o melhor a fazer 671 00:34:29,192 --> 00:34:31,736 é engolir o orgulho, abrir o jogo 672 00:34:31,819 --> 00:34:33,488 e dizer-lhe o que sentes. 673 00:34:33,571 --> 00:34:35,615 - Já fiz isso. - Ela sabe. 674 00:34:35,698 --> 00:34:38,451 Contudo, para ti, vai ser uma forma 675 00:34:38,534 --> 00:34:41,287 de lhe mostrares que lhe dás liberdade 676 00:34:41,370 --> 00:34:44,415 para ir fazer a cena dela e deixá-la voltar para ti. 677 00:34:44,499 --> 00:34:46,876 Vou lutar pelo que parece que já é meu. 678 00:34:46,959 --> 00:34:50,421 Quando estamos na cama, achas que ela diz: "Não sei bem"? 679 00:34:50,505 --> 00:34:52,215 Um dia com outro e já não sabes? 680 00:34:52,298 --> 00:34:55,718 Juro pela minha vida que, se ela fizer par com outro, hoje, 681 00:34:55,802 --> 00:34:58,721 vou dizer: "Devia ter ido a um encontro." Vou ficar fulo. 682 00:34:58,805 --> 00:35:00,598 - Estás a apertar. - Desculpa. 683 00:35:00,681 --> 00:35:02,809 Vou dizer: "Sua vaca manhosa." 684 00:35:03,392 --> 00:35:04,977 Adoro o Ollie e a AD. 685 00:35:05,061 --> 00:35:07,605 Sou fã do Ollie e da AD, está bem? 686 00:35:07,688 --> 00:35:11,609 Obviamente, está com o ego ferido. A miúda dele está num encontro. 687 00:35:11,692 --> 00:35:13,277 Não sabe bem. 688 00:35:13,361 --> 00:35:16,906 Ele tem de engolir o orgulho e deixá-la fazer a cena dela 689 00:35:16,989 --> 00:35:18,950 para que ela volte para ele. 690 00:35:19,033 --> 00:35:20,201 Se ela o beijou… 691 00:35:20,284 --> 00:35:22,411 Estás louco? Vai voar mobília. 692 00:35:22,495 --> 00:35:24,413 - Estás louco? - Ele assusta-me. 693 00:35:34,090 --> 00:35:36,759 Passei um mau bocado, ontem à noite. 694 00:35:37,260 --> 00:35:40,471 Não estou grata ao Clayton por me pôr num encontro, 695 00:35:40,555 --> 00:35:45,017 mas estou ansiosa por ver o que o dia me reserva 696 00:35:45,101 --> 00:35:46,435 e quem me reserva. 697 00:35:47,061 --> 00:35:49,814 Estou pronta para me divertir na selva! 698 00:35:49,897 --> 00:35:52,817 Tragam-me o meu futuro homem, o meu par perfeito. 699 00:35:53,985 --> 00:35:56,112 Vou rezar aos deuses dos cenotes. 700 00:36:01,242 --> 00:36:02,118 Olá. 701 00:36:03,035 --> 00:36:03,953 Tudo bem? 702 00:36:04,537 --> 00:36:06,664 DIVERSÃO VINDA DE GALES 703 00:36:06,747 --> 00:36:12,003 Sou espontâneo ao ponto de ir de férias com uma miúda que acabei de conhecer. 704 00:36:12,086 --> 00:36:15,423 Logo, Netflix, saca da carteira. 705 00:36:15,506 --> 00:36:17,258 Vim para ganhar. 706 00:36:17,341 --> 00:36:20,178 - Tudo bem? Rachel. - Já agora, estás linda. 707 00:36:20,261 --> 00:36:22,513 - Prazer. Como te chamas? - Tudo bem? 708 00:36:22,597 --> 00:36:24,432 - Scott. - Scott. És inglês? 709 00:36:24,515 --> 00:36:25,349 Galês. 710 00:36:26,225 --> 00:36:27,602 Está bem. 711 00:36:27,685 --> 00:36:29,770 Tenho muito humor negro. 712 00:36:29,854 --> 00:36:32,815 A minha forma de namoriscar é a picar um pouco. 713 00:36:32,899 --> 00:36:35,234 Se elas devolverem da mesma moeda, 714 00:36:35,318 --> 00:36:37,069 penso: "É esta." 715 00:36:37,153 --> 00:36:39,405 Em que programa entraste? 716 00:36:39,488 --> 00:36:43,201 - No Love Island. E tu? - Certo. Eu sou do The Bachelor. 717 00:36:43,284 --> 00:36:46,370 - Conheces? Perfeito. - Já ouvi falar. Sim. 718 00:36:46,454 --> 00:36:48,623 Andavas com 30 tipos e isso tudo? 719 00:36:49,207 --> 00:36:51,500 Desculpa, é no gozo. É gozo britânico. 720 00:36:51,584 --> 00:36:53,127 É só um pouco de gozo. 721 00:36:53,211 --> 00:36:54,921 Que sotaque britânico horrível. 722 00:36:55,004 --> 00:36:58,299 Não há só um sotaque no Reino Unido. Porque é que os americanos… 723 00:36:58,382 --> 00:37:00,927 - Espera. Qual devo fazer? - Não consegues o meu. 724 00:37:01,010 --> 00:37:04,305 O teu até dá a ideia de que falas pelo nariz. 725 00:37:04,388 --> 00:37:05,389 Sim, e falo. 726 00:37:05,473 --> 00:37:06,307 - Falo. - Não. 727 00:37:06,390 --> 00:37:08,476 - Falo. Nada mal. - Nada mal. 728 00:37:08,559 --> 00:37:10,728 - Voltaste ao início. - Vamos treinar. 729 00:37:10,811 --> 00:37:11,646 Sim. 730 00:37:11,729 --> 00:37:14,815 Ele é muito bonito, tem olhos azuis, é alto. 731 00:37:14,899 --> 00:37:18,319 Ele é muito atraente e sinto-me atraída por ele. 732 00:37:18,402 --> 00:37:21,072 - Estou nervosa. Um. - Três, dois, um. 733 00:37:29,372 --> 00:37:30,706 Como se chama ele? 734 00:37:30,790 --> 00:37:31,999 Não me lembro. 735 00:37:34,460 --> 00:37:35,962 Estava muito nervosa. 736 00:37:37,129 --> 00:37:39,715 Esperava que alguém o dissesse. 737 00:37:39,799 --> 00:37:40,967 Esqueci-me. 738 00:37:42,343 --> 00:37:43,344 Isso é mau? 739 00:37:46,514 --> 00:37:48,182 Vê só como sou romântico. 740 00:37:48,266 --> 00:37:50,184 E trouxeste isto tudo para mim? 741 00:37:50,268 --> 00:37:53,145 Trouxe o melhor sumo de laranja galês de sempre. 742 00:37:53,229 --> 00:37:55,815 - Espremeste-o à mão? - Sim. 743 00:37:55,898 --> 00:37:58,025 Meu Deus. Quero muito prová-lo. 744 00:37:59,110 --> 00:38:00,987 - Saúde. - Saúde. 745 00:38:01,070 --> 00:38:03,281 - Ao teu primeiro encontro. - Sim. 746 00:38:03,364 --> 00:38:05,700 E ao teu. Não, ao teu segundo encontro. 747 00:38:05,783 --> 00:38:08,119 É o meu primeiro. Estamos a recomeçar. 748 00:38:08,202 --> 00:38:09,412 Qual foi o melhor? 749 00:38:13,457 --> 00:38:15,835 Teres de pensar nisso tanto tempo… 750 00:38:16,419 --> 00:38:18,421 - Vamos terminar. - Tive de pensar. 751 00:38:18,504 --> 00:38:21,841 - Vamos. Temos de sair daqui. - Tenho muitas perguntas. 752 00:38:21,924 --> 00:38:24,135 - Força. - Qual é o teu trabalho? 753 00:38:24,218 --> 00:38:25,636 Jogava futebol. 754 00:38:25,720 --> 00:38:28,180 Saí de casa aos 14 anos. 755 00:38:28,264 --> 00:38:29,515 Para jogar? 756 00:38:30,683 --> 00:38:33,311 - Sim. - Nunca fui a um jogo da bola. 757 00:38:34,895 --> 00:38:36,731 Ou… Como se chama? Futebol? 758 00:38:36,814 --> 00:38:37,773 Futebol, sim. 759 00:38:37,857 --> 00:38:41,235 - Simplesmente, futebol. - Nunca mais digo jogo da bola. 760 00:38:41,319 --> 00:38:43,863 Achas que vais ter conflitos? 761 00:38:43,946 --> 00:38:47,783 - Não sei. Acho que sim… - Agora, receio levar-te para a casa. 762 00:38:47,867 --> 00:38:49,410 Eu sou muito passiva. 763 00:38:49,493 --> 00:38:51,245 És? Não. 764 00:38:51,329 --> 00:38:52,330 Porquê? 765 00:38:52,413 --> 00:38:55,708 - Preciso de uma cúmplice. - Posso ser a tua cúmplice. 766 00:38:55,791 --> 00:38:58,002 - Veremos. - O que tenho de fazer? 767 00:38:58,085 --> 00:38:59,920 - Lutar com alguém ou… - Sim. 768 00:39:00,004 --> 00:39:03,966 - Já viste o Conor McGregor no UFC? - É isso que queres que faça? 769 00:39:04,050 --> 00:39:06,052 Só para estarmos em sintonia. 770 00:39:06,135 --> 00:39:09,221 - Amanhã de manhã, à chuva. - Sim, às 6h30. 771 00:39:09,305 --> 00:39:12,725 Vou começar a não levar a sério nada do que dizes. 772 00:39:12,808 --> 00:39:16,062 Está bem. Mas quando disser algo a sério não vais saber. 773 00:39:16,145 --> 00:39:18,189 Estou a brincar. 774 00:39:19,440 --> 00:39:23,986 Estava à espera que me pusessem num encontro com um bom rapaz, 775 00:39:24,570 --> 00:39:26,906 mas ele parece ser tramado. 776 00:39:26,989 --> 00:39:28,032 Isso não é mau. 777 00:39:28,115 --> 00:39:30,451 - Não, vamos divertir-nos. - Sim. Muito. 778 00:39:31,660 --> 00:39:33,788 O encontro foi incrível. Diverti-me… 779 00:39:34,622 --> 00:39:36,040 … com o não-sei-quantos. 780 00:39:38,501 --> 00:39:42,296 Estou ansiosa que chegues à casa, mas não és o único inglês. 781 00:39:42,380 --> 00:39:43,672 Não sou inglês. 782 00:39:44,340 --> 00:39:45,299 Sou galês. 783 00:39:45,383 --> 00:39:47,968 - Não fica tudo em Inglaterra? - Terminemos. 784 00:39:49,470 --> 00:39:50,763 Já fui! 785 00:40:01,065 --> 00:40:04,985 Esta noite, não haverá dramas 786 00:40:05,069 --> 00:40:08,322 Não digas isso, porque assim haverá muito drama. 787 00:40:08,406 --> 00:40:12,368 Haverá drama na casa 788 00:40:13,577 --> 00:40:15,955 Acho que a noite vai despencar. 789 00:40:16,038 --> 00:40:18,541 - Algo vai acontecer. - Não é descarrilar? 790 00:40:18,624 --> 00:40:19,834 Queria dizer isso. 791 00:40:19,917 --> 00:40:21,585 - Estou curioso. - Desandar. 792 00:40:21,669 --> 00:40:24,130 - Pode desabar. - Diz-se azedar. 793 00:40:24,213 --> 00:40:26,132 - Desmoronar. - Está bem. Sim. 794 00:40:26,215 --> 00:40:27,716 Pode tornar-se um caos. 795 00:40:27,800 --> 00:40:29,844 O que fará a Sandy? Não está num encontro. 796 00:40:29,927 --> 00:40:32,430 Os rapazes não vêm falar com as miúdas? 797 00:40:32,513 --> 00:40:33,472 Esquece isso. 798 00:40:33,556 --> 00:40:35,808 Acho que ela conhece um deles. 799 00:40:36,434 --> 00:40:39,061 Ela disse que são atraentes e que haverá problemas. 800 00:40:39,145 --> 00:40:42,064 Se for quem estou a pensar, vi-o no quadro e… 801 00:40:43,691 --> 00:40:44,525 Eu teria medo. 802 00:40:44,608 --> 00:40:48,028 - Obrigado, Madison. - Eu teria medo! Estou só a dizer. 803 00:40:48,112 --> 00:40:49,822 - A sério? - Sim. 804 00:40:50,656 --> 00:40:54,160 O que tiver de ser, será. Se não for, vingar-me-ei. A sério. 805 00:40:54,243 --> 00:40:58,414 Estou a tentar mostrar que estou na boa, mas estou preocupado 806 00:40:58,497 --> 00:41:01,208 com o que a AD vai fazer depois do encontro. 807 00:41:01,292 --> 00:41:04,545 Posso sair magoado. Sinto-me vulnerável, digamos assim. 808 00:41:04,628 --> 00:41:05,963 - Olá, linda. - Olá. 809 00:41:06,046 --> 00:41:08,215 - Estás pronta? - Olá. Estás linda. 810 00:41:08,299 --> 00:41:09,133 Linda. 811 00:41:11,427 --> 00:41:14,597 - Vai ser um pouco… - Vai ser um pouco de loucos. 812 00:41:14,680 --> 00:41:16,223 Sim. Vou ficar na minha… 813 00:41:16,307 --> 00:41:18,934 Vou ficar aqui sentado só a assistir. 814 00:41:19,018 --> 00:41:21,020 Não sei porque tenho o coração a mil, 815 00:41:21,103 --> 00:41:25,691 mas estou muito nervosa por o JR ir entrar na casa. 816 00:41:26,192 --> 00:41:28,569 Sinceramente, não sei o que sentir. 817 00:41:28,652 --> 00:41:33,741 Não sei se há… Há coisas por resolver entre nós? 818 00:41:33,824 --> 00:41:35,826 Ainda sentimos algo um pelo outro? 819 00:41:35,910 --> 00:41:37,620 Ou isto é só algo do tipo: 820 00:41:37,703 --> 00:41:39,788 "Já passei por isso"? 821 00:41:39,872 --> 00:41:43,042 Logo se vê o que acontece. 822 00:41:45,127 --> 00:41:46,962 Meu, o que fui fazer? 823 00:41:49,924 --> 00:41:51,550 - Olá! - Olá, pessoal. 824 00:41:51,634 --> 00:41:53,385 Quem é aquele? 825 00:41:53,469 --> 00:41:54,428 É o Freddie? 826 00:41:55,638 --> 00:41:57,806 - O Freddie 2.0. - O Freddie 1.0. 827 00:42:00,017 --> 00:42:02,061 - Olá, pessoal. - Olá a todos. 828 00:42:02,561 --> 00:42:04,813 - Estás deslumbrante. - Tudo bem? 829 00:42:04,897 --> 00:42:07,274 Tudo bem? Scott. Prazer. 830 00:42:07,358 --> 00:42:09,652 - Tudo bem? - Prazer. Como te chamas? 831 00:42:09,735 --> 00:42:11,153 - Scott. - Scott. Lucy. 832 00:42:11,237 --> 00:42:14,490 - A tua roupa é linda. - Obrigada. 833 00:42:15,324 --> 00:42:19,078 - Meu Deus. Queres ir beber um copo? - Sim, quero. 834 00:42:19,161 --> 00:42:22,623 A Rachel parece radiante. Só ao ver o sorriso dela… 835 00:42:22,706 --> 00:42:26,585 Estou chateado comigo mesmo, porque posso ir-me embora. 836 00:42:28,212 --> 00:42:30,631 Às vezes, pergunto-me porque faço o que faço. 837 00:42:30,714 --> 00:42:32,258 - Uma. - Obrigada. Saúde. 838 00:42:33,717 --> 00:42:35,219 Há lugares suficientes? 839 00:42:35,803 --> 00:42:38,138 - Tudo bem, amigo? - Tudo. E contigo? 840 00:42:38,222 --> 00:42:39,056 Sim. Eu… 841 00:42:39,139 --> 00:42:40,641 Ocupou ele o lugar. 842 00:42:40,724 --> 00:42:42,351 Eles estão a gozar. 843 00:42:42,434 --> 00:42:43,727 Ele ficou no sofá. 844 00:42:43,811 --> 00:42:45,688 Sim, mano. 845 00:42:46,480 --> 00:42:47,481 Conhecem-se? 846 00:42:47,565 --> 00:42:51,318 Obrigada. Tantos ingleses. 847 00:42:51,402 --> 00:42:52,486 Sim. 848 00:42:52,570 --> 00:42:55,030 Ela ia sentar-se ali e ele nem reparou. 849 00:42:55,114 --> 00:42:57,741 - Sim, eu ter-lhe-ia dado o sofá. - Sim. 850 00:42:57,825 --> 00:42:59,827 És do Love Island e do Love Island Games? 851 00:42:59,910 --> 00:43:03,247 Entrei nesses dois e no Love Island USA no mesmo verão. 852 00:43:04,206 --> 00:43:06,542 De qual são vocês? Ainda não perguntei. 853 00:43:06,625 --> 00:43:07,668 Do The Bachelor. 854 00:43:07,751 --> 00:43:09,128 - Certo. Vocês… - Sim. 855 00:43:09,211 --> 00:43:10,462 Sim. Fui informado. 856 00:43:11,630 --> 00:43:13,132 É justo. 857 00:43:17,678 --> 00:43:18,804 Olá. 858 00:43:21,765 --> 00:43:22,850 Tudo bem? 859 00:43:25,144 --> 00:43:27,146 Olá. 860 00:43:28,939 --> 00:43:29,940 Quem é? 861 00:43:32,109 --> 00:43:34,069 Ela está de mão dada com ele. 862 00:43:36,030 --> 00:43:38,991 O que raio se passa aqui? 863 00:43:39,658 --> 00:43:42,953 - Olá. Bem-vinda de volta. - Eu sabia. 864 00:43:48,751 --> 00:43:51,795 - Olá, desconhecido. - Não acredito! O quê? 865 00:43:51,879 --> 00:43:53,005 Olá! 866 00:43:53,088 --> 00:43:55,257 - Olá, miúda! - Olá! 867 00:43:55,341 --> 00:43:57,259 - É bom ver-te. - Estás incrível. 868 00:43:57,343 --> 00:43:59,887 - Obrigada. Tudo bem? - É a minha ex-mulher. 869 00:43:59,970 --> 00:44:01,597 Eu sei. Daí eu estar… 870 00:44:01,680 --> 00:44:04,308 - Divorciámo-nos. - Espera. Namoraram? 871 00:44:04,391 --> 00:44:06,101 Esteve com ele no The Ultimatum. 872 00:44:06,185 --> 00:44:08,812 - Queres lima ou limão? - Sim, lima. 873 00:44:10,898 --> 00:44:11,899 Aqui tens. 874 00:44:13,317 --> 00:44:15,944 Cuidado, o JR está a roubar-te a miúda. 875 00:44:18,489 --> 00:44:21,992 Isto não vai correr bem… 876 00:44:57,653 --> 00:45:00,572 Legendas: Ana Moura 876 00:45:01,305 --> 00:46:01,738 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm