Perfect Match
ID | 13207551 |
---|---|
Movie Name | Perfect Match |
Release Name | Perfect.Match.2023.S03E04.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese |
IMDB ID | 30972832 |
Format | srt |
1
00:00:11,344 --> 00:00:13,304
DIA 6
2
00:00:15,140 --> 00:00:16,975
- É agradável.
- Certo. É giro!
3
00:00:17,058 --> 00:00:18,518
Uma fogueira.
4
00:00:18,601 --> 00:00:21,062
- Meu Deus, s'mores.
- Um telescópio.
5
00:00:21,146 --> 00:00:22,564
A Sandy é muito bonita.
6
00:00:22,647 --> 00:00:25,692
Gosto muito da presença dela,
de falar com ela.
7
00:00:25,775 --> 00:00:27,402
Não sei se dormiremos aqui,
8
00:00:27,485 --> 00:00:31,906
nem o que o Louis acharia disso,
mas a carrinha parece confortável.
9
00:00:32,574 --> 00:00:34,242
Veremos.
10
00:00:34,325 --> 00:00:35,827
- Saúde.
- Saúde.
11
00:00:35,910 --> 00:00:38,830
- Um brinde a ganhar.
- A ganhar um desafio.
12
00:00:38,913 --> 00:00:40,874
Não com quem esperávamos, mas pronto.
13
00:00:40,957 --> 00:00:43,626
- Não, mas uma vitória é uma vitória.
- Sim.
14
00:00:43,710 --> 00:00:47,213
O trabalho de equipa dá frutos.
Eu queria uma vitória.
15
00:00:47,297 --> 00:00:51,259
Pensei: "Este desafio é muito fácil."
16
00:00:51,342 --> 00:00:53,595
- Sim. "Desafio aceite."
- Meu Deus.
17
00:00:53,678 --> 00:00:56,139
"Querem que beije boazonas em Tulum?"
18
00:00:56,222 --> 00:00:57,891
Sim, tipo: "Coitada de mim."
19
00:00:57,974 --> 00:01:02,062
Mas tem piada, porque é um jogo.
É um desafio.
20
00:01:02,145 --> 00:01:03,813
Um beijo não tem mal nenhum.
21
00:01:03,897 --> 00:01:08,026
Não, tendo em conta só o beijo,
foi um bom beijo.
22
00:01:08,109 --> 00:01:11,154
- Sim.
- Demos uma pontuação alta um ao outro.
23
00:01:11,237 --> 00:01:16,076
Quanto a ti, não sei,
mas sinto uma luta interna, tipo…
24
00:01:16,576 --> 00:01:19,871
Contenho-me ou penso:
"Isto não pode acontecer já"?
25
00:01:19,954 --> 00:01:22,040
Contudo, se acontecer, acontece.
26
00:01:22,791 --> 00:01:25,668
Houve uma altura
em que teria tido mais reservas
27
00:01:25,752 --> 00:01:28,254
a fazer algo como aquele desafio.
28
00:01:28,338 --> 00:01:31,758
- Sim, um beijo diz muito.
- Sim.
29
00:01:31,841 --> 00:01:36,429
E, se calhar, nós os dois
devíamos prestar atenção a isso.
30
00:01:36,513 --> 00:01:38,765
Para mim, é um sinal.
31
00:01:38,848 --> 00:01:39,682
Certo.
32
00:01:39,766 --> 00:01:41,267
E é o que é.
33
00:01:41,351 --> 00:01:44,938
Daí eu e o Louis
termos estado abertos a ter encontros.
34
00:01:45,021 --> 00:01:47,190
- Sim.
- Não fechámos essa porta.
35
00:01:47,273 --> 00:01:50,193
Sim, estou disposto a fazer par
com outra pessoa.
36
00:01:50,276 --> 00:01:52,904
Sinto-me inclinado a dar-nos uma hipótese.
37
00:01:53,947 --> 00:01:57,951
Quero que saibas que me preocupo contigo
e que gosto muito de ti,
38
00:01:58,034 --> 00:02:00,537
mas a minha ligação com ele é melhor.
39
00:02:00,620 --> 00:02:02,497
- Sim.
- É como os ímanes.
40
00:02:02,580 --> 00:02:06,459
Ou se atraem uns aos outros ou não.
41
00:02:07,127 --> 00:02:10,421
Porquê? Que pontuação deste à Rachel?
42
00:02:11,131 --> 00:02:12,048
Não foi alta.
43
00:02:12,549 --> 00:02:16,052
Dei-lhe um seis. Foi a segunda mais baixa.
44
00:02:17,720 --> 00:02:21,432
E ouço a minha intuição.
45
00:02:21,516 --> 00:02:25,436
Acredito que o que está destinado para mim
vai acontecer.
46
00:02:26,813 --> 00:02:29,440
Na sala das decisões,
se forem duas mulheres,
47
00:02:29,524 --> 00:02:31,734
diria que vou pôr-me num encontro.
48
00:02:31,818 --> 00:02:32,986
A sério?
49
00:02:33,736 --> 00:02:34,654
Sim.
50
00:02:36,781 --> 00:02:40,201
Não sei.
Isto pode correr de várias formas.
51
00:02:42,000 --> 00:02:48,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
52
00:02:50,336 --> 00:02:51,921
PAR ATUAL DO CLAYTON
53
00:03:02,265 --> 00:03:03,433
Olá?
54
00:03:03,516 --> 00:03:04,475
Olá, querida.
55
00:03:04,559 --> 00:03:06,186
Posso entrar?
56
00:03:06,269 --> 00:03:07,395
O quarto é teu.
57
00:03:09,022 --> 00:03:11,107
Queres conversar?
58
00:03:11,191 --> 00:03:12,775
Se quero conversar?
59
00:03:12,859 --> 00:03:14,694
Eu gostava de conversar.
60
00:03:14,777 --> 00:03:17,322
Queres conversar? Sim, pode ser. Claro.
61
00:03:17,906 --> 00:03:19,949
Não quero que seja constrangedor.
62
00:03:20,783 --> 00:03:23,286
Não estou a tornar nada constrangedor.
63
00:03:23,369 --> 00:03:24,495
Não fiz nada.
64
00:03:24,579 --> 00:03:26,080
Tu agiste mal.
65
00:03:26,164 --> 00:03:28,708
Logo, estás chateada porque agiste mal.
66
00:03:29,334 --> 00:03:31,085
Não há qualquer hipótese
67
00:03:31,169 --> 00:03:35,006
de eu e o Ollie sermos parecidos.
68
00:03:35,089 --> 00:03:35,924
Está bem.
69
00:03:36,007 --> 00:03:40,595
Estou chateado
porque gosto genuinamente de ti
70
00:03:40,678 --> 00:03:44,349
e sinto que me fizeste passar por parvo
à frente de todos.
71
00:03:44,432 --> 00:03:46,935
Como assim? Como é que agi mal?
72
00:03:47,018 --> 00:03:49,145
Não agi mal de propósito.
73
00:03:49,229 --> 00:03:51,481
Dei a pontuação errada à pessoa errada
74
00:03:51,564 --> 00:03:54,108
porque pensei:
75
00:03:54,192 --> 00:03:57,862
"Se está a dar tudo,
é porque acha que sou o par dele." E…
76
00:03:57,946 --> 00:03:59,197
Estás a ser ingénua.
77
00:03:59,280 --> 00:04:02,200
Estás a dizer que,
se alguém dá um beijo a sério,
78
00:04:02,283 --> 00:04:04,994
deve ser o meu par,
pois deu um beijo a sério.
79
00:04:05,078 --> 00:04:07,956
Se assim for,
todas elas me beijaram a sério.
80
00:04:08,039 --> 00:04:09,332
Logo, devias ser tu.
81
00:04:09,916 --> 00:04:11,793
Obviamente, sinto-me estúpida,
82
00:04:11,876 --> 00:04:16,756
porque o Daniel é uma pessoa
muito amável, carinhosa e racional.
83
00:04:16,839 --> 00:04:19,550
Estou a tentar ter esta conversa com ele
84
00:04:19,634 --> 00:04:23,221
porque me sinto muito mal
por o ter abalado.
85
00:04:23,304 --> 00:04:29,018
É horrível pensar que o meu par
se sentiu envergonhado por causa de mim.
86
00:04:29,102 --> 00:04:30,144
Está bem.
87
00:04:31,896 --> 00:04:33,147
- Está bem.
- Certo.
88
00:04:37,777 --> 00:04:38,778
Não.
89
00:04:38,861 --> 00:04:42,949
- Como assim? O que…
- Não!
90
00:04:44,492 --> 00:04:47,954
- Não queria chorar.
- Não.
91
00:04:48,705 --> 00:04:50,707
Estava a tentar conversar com ele.
92
00:04:50,790 --> 00:04:54,419
"Estás chateada porque agiste mal."
Eu disse: "Foi sem querer."
93
00:04:54,502 --> 00:04:57,130
Enganei-me e vi logo que fiz asneira.
94
00:04:57,213 --> 00:05:01,217
Eu disse: "Raios.
Não agi mal de propósito."
95
00:05:02,468 --> 00:05:05,179
- Trazem-lhe um lenço?
- Porque está a chorar?
96
00:05:05,263 --> 00:05:10,143
Disse-me: "Eu sabia porque gosto de ti."
Eu disse: "E eu não? Claro que gosto."
97
00:05:11,269 --> 00:05:14,689
Estou frustrada com o que fiz no desafio.
98
00:05:15,273 --> 00:05:17,191
Estou irritada!
99
00:05:17,275 --> 00:05:20,403
Estou irritada
por não ter pensado com lógica,
100
00:05:20,486 --> 00:05:23,239
e não quereria pensar
que envergonhei alguém.
101
00:05:23,323 --> 00:05:24,824
E sei que envergonhei.
102
00:05:26,826 --> 00:05:28,328
Isto é de loucos.
103
00:05:30,079 --> 00:05:31,831
O que achaste do desafio?
104
00:05:31,914 --> 00:05:33,583
Sabes porque está assim?
105
00:05:33,666 --> 00:05:36,169
Porque o Ollie foi com tudo.
106
00:05:36,252 --> 00:05:38,755
Tanto que ela pensou que era o homem dela.
107
00:05:41,466 --> 00:05:43,968
E ainda lhe deu um abraço, para completar.
108
00:05:44,052 --> 00:05:45,595
Obrigada pelo teu serviço.
109
00:05:46,179 --> 00:05:48,264
Todos sabiam
que eu não ia fazer o desafio.
110
00:05:48,348 --> 00:05:49,265
Sim.
111
00:05:49,349 --> 00:05:53,644
E se a Sandy se põe a distribuir beijos…
Meu Deus.
112
00:05:53,728 --> 00:05:55,897
Ela passou-se. Teve de ter.
113
00:05:55,980 --> 00:05:57,523
Certo. Sim.
114
00:05:58,691 --> 00:06:00,318
Estou furioso.
115
00:06:00,401 --> 00:06:03,571
A Sandy e o Clayton terem ganhado
116
00:06:03,654 --> 00:06:06,824
por darem tudo no desafio de beijos…
117
00:06:06,908 --> 00:06:08,951
Não percebo porque ela faria isso.
118
00:06:09,535 --> 00:06:12,622
Saíste do quarto a chorar?
Porque estavas a chorar?
119
00:06:13,247 --> 00:06:15,124
- Sim.
- Porque estás a chorar?
120
00:06:15,208 --> 00:06:17,293
- Não percebo.
- Senti-me muito mal.
121
00:06:17,377 --> 00:06:19,921
Mas porque saíste? Estávamos a conversar.
122
00:06:20,004 --> 00:06:21,964
Fiquei abalada, no quarto,
123
00:06:22,048 --> 00:06:25,468
quando disseste:
"Sabia quem tu eras porque gosto de ti."
124
00:06:25,551 --> 00:06:28,388
Eu disse: "Enganar-me
não significa que não goste de ti."
125
00:06:28,471 --> 00:06:30,223
Não foi isso que quis dizer.
126
00:06:30,306 --> 00:06:32,809
Disse a coisa errada. Não quis dizer isso.
127
00:06:34,143 --> 00:06:36,062
Mas estou chateado.
128
00:06:36,145 --> 00:06:37,230
- Mesmo.
- Eu sei.
129
00:06:37,313 --> 00:06:41,317
É impossível não saberes quem eu sou
ou não notares na diferença.
130
00:06:41,401 --> 00:06:43,486
É essa a verdade.
131
00:06:43,986 --> 00:06:45,696
Não digo que és mentirosa,
132
00:06:45,780 --> 00:06:49,325
mas se fizermos este jogo dez vezes,
nunca te confundirei.
133
00:06:49,409 --> 00:06:50,701
A verdade é essa.
134
00:06:52,328 --> 00:06:56,833
Não sei como a barba do Ollie…
Se olhares para mim, não tenho barba.
135
00:06:58,084 --> 00:06:58,918
Certo?
136
00:07:00,169 --> 00:07:02,880
Estou só um pouco confuso. É só isso.
137
00:07:04,465 --> 00:07:06,717
Passo o dia a beijar-te, certo?
138
00:07:08,803 --> 00:07:12,181
- Não me enganei de propósito.
- Não, eu sei.
139
00:07:12,765 --> 00:07:16,310
- Talvez esteja a exagerar.
- Acho que só queria…
140
00:07:16,394 --> 00:07:18,855
- Pode ser isso.
- Sentes o que sentes.
141
00:07:18,938 --> 00:07:20,898
- É válido.
- Sim, mas gosto de ti.
142
00:07:20,982 --> 00:07:23,359
Talvez goste mais de ti do que pensava.
143
00:07:23,943 --> 00:07:26,237
Confirma que sinto algo por ti,
144
00:07:26,320 --> 00:07:27,488
porque estou fulo.
145
00:07:27,572 --> 00:07:30,366
Se não estivesse,
talvez não gostasse de ti.
146
00:07:30,450 --> 00:07:33,661
Não quero que chores. Só quero
147
00:07:33,744 --> 00:07:37,081
estar bem contigo,
e, pelo menos, trabalhar nisso.
148
00:07:37,165 --> 00:07:39,792
É o que estou a tentar dizer. Eu…
149
00:07:40,376 --> 00:07:42,211
Quero que estejas bem. É isso.
150
00:07:45,131 --> 00:07:48,551
- O que não te mata, torna-te mais forte.
- Mais forte.
151
00:07:49,802 --> 00:07:50,678
Sabes?
152
00:07:52,722 --> 00:07:56,642
Já posso ter sido impulsivo
e dito coisas de que me arrependeria.
153
00:07:56,726 --> 00:07:59,061
Tenho de ser adulto
154
00:07:59,145 --> 00:08:01,063
e pôr isto de lado,
155
00:08:01,147 --> 00:08:03,274
porque a Lucy é uma mulher incrível.
156
00:08:03,357 --> 00:08:08,446
Só quero continuar a crescer,
conhecer-nos melhor e ver no que dá.
157
00:08:18,789 --> 00:08:22,376
- Olá!
- Olá.
158
00:08:22,460 --> 00:08:24,295
- Finalmente.
- Voltámos!
159
00:08:24,378 --> 00:08:26,714
- Finalmente.
- Estávamos à espera.
160
00:08:27,215 --> 00:08:29,258
O que fizeram, esta noite?
161
00:08:29,342 --> 00:08:31,677
Fomos ao bosque.
162
00:08:31,761 --> 00:08:34,180
- Ao bosque?
- Daí as sandálias.
163
00:08:34,263 --> 00:08:35,515
Assaram marshmallows?
164
00:08:36,265 --> 00:08:39,435
- Havia, mas não os comemos.
- Como foi o encontro?
165
00:08:39,519 --> 00:08:40,770
- Tudo bem?
- Como foi?
166
00:08:40,853 --> 00:08:42,063
Sim, nós só…
167
00:08:43,022 --> 00:08:45,399
Foi bom. Foi giro.
168
00:08:45,483 --> 00:08:47,276
- Beijaram-se?
- Vamos andando.
169
00:08:48,569 --> 00:08:49,403
Senta-te.
170
00:08:50,821 --> 00:08:53,241
Não ouvi um não.
171
00:08:53,324 --> 00:08:55,785
Não, não nos beijámos. O quê?
172
00:08:58,871 --> 00:09:02,917
Não, foi divertido,
mas quero falar um pouco contigo.
173
00:09:04,085 --> 00:09:05,920
- Podemos falar?
- Agora?
174
00:09:06,003 --> 00:09:07,797
- Quero falar contigo.
- Certo.
175
00:09:11,175 --> 00:09:12,260
O mesmo?
176
00:09:14,470 --> 00:09:15,304
Como estás?
177
00:09:16,472 --> 00:09:17,932
Não posso mentir. Senti…
178
00:09:19,058 --> 00:09:22,270
Tenho andado estranho.
Até discuto comigo mesmo,
179
00:09:22,353 --> 00:09:24,564
porque acho estúpido sentir-me assim.
180
00:09:24,647 --> 00:09:25,982
Sinto que
181
00:09:26,482 --> 00:09:31,195
sabias que eu não estava a fazer o desafio
como deve ser.
182
00:09:31,862 --> 00:09:33,447
Sabias que não o ia fazer.
183
00:09:33,531 --> 00:09:35,866
E chegaste lá e deste tudo.
184
00:09:35,950 --> 00:09:37,827
- Chegaste e deste tudo.
- Eu…
185
00:09:37,910 --> 00:09:41,747
Se não tivesses essa questão
com a higiene,
186
00:09:41,831 --> 00:09:45,334
tinhas-te esforçado no desafio.
187
00:09:46,836 --> 00:09:48,629
- Mas não o fiz.
- Não há nada…
188
00:09:48,713 --> 00:09:50,089
Devido à higiene.
189
00:09:50,172 --> 00:09:52,592
- Deixa-me perguntar-lhe.
- Não foi por mim.
190
00:09:52,675 --> 00:09:54,635
Beijas muito bem,
191
00:09:55,344 --> 00:09:58,139
mas se vais entrar no desafio
192
00:09:58,222 --> 00:10:02,393
a pensar: "Quero ganhar",
sabendo que eu não vou participar,
193
00:10:02,476 --> 00:10:04,979
nunca vais ganhar. Logo, porque o fizeste?
194
00:10:05,521 --> 00:10:07,732
Porque estavas a esforçar-te?
195
00:10:07,815 --> 00:10:10,276
Porque é um desafio de beijos.
196
00:10:10,359 --> 00:10:13,029
- Não vou dar um beijo mau.
- Porquê?
197
00:10:13,112 --> 00:10:16,032
Porque não vou ficar com a fama
de beijar mal.
198
00:10:16,115 --> 00:10:18,367
Fizeste-o para saberem que beijas bem?
199
00:10:18,451 --> 00:10:19,702
- Não…
- Tudo bem.
200
00:10:19,785 --> 00:10:22,288
- Se estiver a beijar…
- Só quero perceber.
201
00:10:22,371 --> 00:10:25,166
- Louis, se estiver a beijar pessoas…
- Espera.
202
00:10:25,249 --> 00:10:27,877
- Já falas.
- Não me irrites.
203
00:10:27,960 --> 00:10:29,420
Estou-te a irritar?
204
00:10:29,503 --> 00:10:31,213
- Porque…
- Estou a fazer perguntas.
205
00:10:31,297 --> 00:10:34,091
Não digas que te irrito
quando faço perguntas.
206
00:10:38,262 --> 00:10:39,388
Estás a irritar-me.
207
00:10:39,472 --> 00:10:41,849
- Tu também.
- Estás a irritar-me.
208
00:10:42,642 --> 00:10:44,769
Porque deste o teu melhor?
209
00:10:44,852 --> 00:10:46,812
Não foi com o intuito de:
210
00:10:46,896 --> 00:10:49,482
"Vejamos com qual deles
dou o melhor beijo,
211
00:10:49,565 --> 00:10:51,400
e talvez o…" Não.
212
00:10:52,109 --> 00:10:56,030
Porque foi isso que aconteceu,
mandaram-nos num encontro, e fiquei:
213
00:10:56,113 --> 00:10:58,949
"Posso ir? Estou farta.
Tenho saudades do Louis."
214
00:10:59,033 --> 00:11:01,077
Quero é um encontro contigo.
215
00:11:01,160 --> 00:11:04,622
Estou chateada por ter um encontro
com o raio do Clayton.
216
00:11:07,124 --> 00:11:09,794
Não acho que tenhas feito algo de errado.
217
00:11:09,877 --> 00:11:12,213
Estou irritado por estar irritado.
218
00:11:12,838 --> 00:11:14,215
A culpa não é tua.
219
00:11:14,298 --> 00:11:17,885
Incomoda-me, e talvez isso se deva
a gostar tanto de ti.
220
00:11:21,555 --> 00:11:24,809
Desde o início, eu e o Louis
221
00:11:24,892 --> 00:11:28,229
temos sido muito abertos
e sinceros um com o outro.
222
00:11:28,312 --> 00:11:31,816
Temos estado abertos ao processo,
ao que sentimos,
223
00:11:31,899 --> 00:11:36,487
e sempre estivemos na mesma onda
em relação a isso desde o primeiro dia.
224
00:11:36,570 --> 00:11:40,074
É tudo o que posso pedir.
225
00:11:40,157 --> 00:11:43,327
Mas eis o que fiz com as outras.
Eu mostro-te. Fiz…
226
00:11:48,582 --> 00:11:51,627
- Como pões a língua…
- Nenhum me pôs a língua na boca.
227
00:11:51,711 --> 00:11:53,754
Nem gosto que as línguas toquem.
228
00:11:53,838 --> 00:11:55,172
Na verdade, fiz assim.
229
00:11:59,552 --> 00:12:00,594
Como te atreves?
230
00:12:01,345 --> 00:12:02,596
Que falta de higiene.
231
00:12:03,180 --> 00:12:06,559
- Tem sido uma loucura.
- Uma noite agitada? A sério?
232
00:12:08,018 --> 00:12:10,104
Queria falar contigo,
233
00:12:10,187 --> 00:12:11,355
porque…
234
00:12:12,231 --> 00:12:14,024
Ontem, quando chegaste,
235
00:12:14,108 --> 00:12:17,153
e com a emoção da tua chegada,
236
00:12:17,236 --> 00:12:19,363
tínhamos muito para pôr em dia,
237
00:12:19,447 --> 00:12:23,075
e percebi que só queria conversar
e ver como estavas
238
00:12:23,159 --> 00:12:24,827
e, por respeito a ti,
239
00:12:24,910 --> 00:12:29,623
tenho de evitar arrastar isto…
240
00:12:33,794 --> 00:12:35,504
- Só…
- Não aguento outra vez.
241
00:12:35,588 --> 00:12:39,383
Eu sei. A minha intuição dizia-me
242
00:12:39,467 --> 00:12:42,720
que isto não vai resultar
e não te quero magoar.
243
00:12:42,803 --> 00:12:43,637
Logo…
244
00:12:43,721 --> 00:12:46,682
Porque me puseste nesta posição?
245
00:12:46,766 --> 00:12:49,101
- Quero explicar-te…
- Explica, Clayton.
246
00:12:49,185 --> 00:12:53,230
Não, isto é mesmo mau.
Não podes voltar a fazer isto.
247
00:12:53,314 --> 00:12:55,649
Nem sabias que eu ia cá estar.
248
00:12:55,733 --> 00:12:58,068
- Eu…
- Tu é que fizeste isto.
249
00:12:58,152 --> 00:13:00,821
Sabia que isto se ia intensificar
com o tempo.
250
00:13:00,905 --> 00:13:03,616
Daí estar a ter já esta conversa.
251
00:13:05,951 --> 00:13:06,869
Rachel.
252
00:13:18,756 --> 00:13:19,632
O que foi?
253
00:13:20,216 --> 00:13:21,050
Rachel.
254
00:13:23,761 --> 00:13:24,929
O que aconteceu?
255
00:13:27,306 --> 00:13:29,141
Estava só a tentar dizer-lhe
256
00:13:29,225 --> 00:13:33,687
que hoje a minha intuição entrou em ação
e pensei: "Não posso fazer isto."
257
00:13:39,610 --> 00:13:40,945
Não, o que aconteceu?
258
00:13:41,028 --> 00:13:42,655
Ele voltou a fazê-lo.
259
00:13:42,738 --> 00:13:45,866
É a terceira vez que me faz isto.
260
00:13:47,034 --> 00:13:47,993
O que disse ele?
261
00:13:48,077 --> 00:13:51,413
Exatamente o que me disse
das outras duas vezes.
262
00:13:51,497 --> 00:13:52,331
E eu…
263
00:13:55,209 --> 00:13:57,670
Estava tão entusiasmada, ontem.
264
00:13:57,753 --> 00:14:01,090
Ele sabe que não vai resultar,
mas meteu-me nisto.
265
00:14:05,427 --> 00:14:07,346
Ele é um idiota!
266
00:14:18,732 --> 00:14:21,318
Ele está-se nas tintas para mim.
267
00:14:30,411 --> 00:14:33,873
DIA 7
268
00:14:34,748 --> 00:14:35,791
Aconchegante.
269
00:14:42,965 --> 00:14:44,550
Esta manhã, estamos aqui.
270
00:14:44,633 --> 00:14:47,678
Estou a fazer um café
271
00:14:47,761 --> 00:14:49,430
para a linda menina Sandy.
272
00:14:49,513 --> 00:14:51,181
A noite de ontem foi brutal.
273
00:14:51,265 --> 00:14:54,476
Conto que o Clayton e a Sandy
vão à sala das decisões
274
00:14:55,311 --> 00:14:58,314
e voltem a arruinar o ambiente.
Basicamente, é isso.
275
00:15:02,151 --> 00:15:03,861
O Clayton é brutal.
276
00:15:04,528 --> 00:15:06,655
É tipo: "Sabem a chama que reacendi?
277
00:15:07,823 --> 00:15:09,116
Vou apagá-la."
278
00:15:09,199 --> 00:15:10,367
Mas que raio?
279
00:15:10,451 --> 00:15:12,536
Meu Deus.
280
00:15:12,620 --> 00:15:14,914
Ela está numa fase má.
281
00:15:16,290 --> 00:15:20,377
Esta manhã, acordei sozinha no quarto.
282
00:15:20,461 --> 00:15:24,757
Estava mesmo a precisar da noite
para me acalmar,
283
00:15:24,840 --> 00:15:28,969
porque, ontem à noite,
queria mesmo ir para casa.
284
00:15:29,053 --> 00:15:33,933
É muito frustrante
estar a começar esta aventura assim.
285
00:15:34,016 --> 00:15:36,685
Ele fala muito da intuição,
286
00:15:37,311 --> 00:15:38,854
mas só dura 24 horas,
287
00:15:38,938 --> 00:15:41,690
porque ontem a intuição disse-lhe
para ficar comigo
288
00:15:41,774 --> 00:15:44,443
e que estou aqui
porque devíamos voltar a tentar,
289
00:15:44,526 --> 00:15:46,695
e, agora, já lhe diz outra coisa.
290
00:15:46,779 --> 00:15:50,407
Estou muito confusa e frustrada
291
00:15:50,491 --> 00:15:54,203
e a perguntar-me
como isto vai funcionar para mim,
292
00:15:54,286 --> 00:15:55,829
daqui para a frente.
293
00:15:55,913 --> 00:15:56,830
Estás pronto?
294
00:15:57,665 --> 00:15:58,540
Eu?
295
00:15:59,041 --> 00:15:59,875
Sim.
296
00:16:01,251 --> 00:16:02,836
Sim, eu só…
297
00:16:04,630 --> 00:16:06,632
Acho que não há mais nada a dizer.
298
00:16:06,715 --> 00:16:09,677
Devemos dizer logo o que achamos.
299
00:16:10,344 --> 00:16:13,263
Não me sinto bem
com o que se passou com a Rachel,
300
00:16:13,347 --> 00:16:16,350
mas gostava que a minha intuição
tivesse falado mais cedo.
301
00:16:16,433 --> 00:16:18,852
- Clayton!
- Estás pronta?
302
00:16:19,436 --> 00:16:22,898
Acho que seria mais seguro e fácil
ter um encontro.
303
00:16:22,982 --> 00:16:25,609
Estou muito aberto
a explorar essas opções,
304
00:16:25,693 --> 00:16:27,653
se uma delas fizer o meu tipo.
305
00:16:27,736 --> 00:16:29,571
- Confio em vocês.
- Está bem.
306
00:16:30,906 --> 00:16:33,617
- Diverte-te na sala das decisões!
- Claro!
307
00:16:33,701 --> 00:16:36,578
- Vai ser brutal.
- Isto vai ser interessante!
308
00:16:40,749 --> 00:16:43,836
A SALA DAS DECISÕES
309
00:16:45,671 --> 00:16:47,798
Temos o poder, miúdo.
310
00:16:47,881 --> 00:16:51,051
Estou entusiasmada. Dá-nos boas pessoas.
311
00:16:51,135 --> 00:16:52,594
- Larga o quadro!
- Para!
312
00:16:53,262 --> 00:16:54,763
- Olá. Tudo bem?
- Tudo bem?
313
00:16:54,847 --> 00:16:56,890
- Como estão? Bem-vindos.
- Bem!
314
00:16:56,974 --> 00:16:59,893
Eis a sala das decisões,
onde se dá a magia dos pares,
315
00:16:59,977 --> 00:17:03,605
e é a primeira vez
que temos dois indivíduos
316
00:17:03,689 --> 00:17:06,775
na sala das decisões
que não estão a fazer par.
317
00:17:06,859 --> 00:17:10,446
- É algo inédito para todos.
- Somos os primeiros!
318
00:17:10,529 --> 00:17:13,449
Logo, o que acontecer aqui
também será inédito.
319
00:17:13,532 --> 00:17:15,117
Que mais… Sim.
320
00:17:15,200 --> 00:17:17,911
Chega de suspense.
Vejamos quem está no quadro.
321
00:17:17,995 --> 00:17:18,829
Está bem.
322
00:17:18,912 --> 00:17:22,583
Na parte inferior do quadro,
verão os cinco casais
323
00:17:22,666 --> 00:17:25,002
que fazem par atualmente, na casa.
324
00:17:25,085 --> 00:17:28,547
Claro que vocês continuam
com os vossos pares atuais.
325
00:17:28,630 --> 00:17:30,340
Na parte de cima do quadro,
326
00:17:30,424 --> 00:17:33,844
verão quatro novos solteiros.
327
00:17:35,471 --> 00:17:38,348
Meu Deus!
328
00:17:38,432 --> 00:17:41,101
Aqui, temos o Ray, do Love Island USA.
329
00:17:41,185 --> 00:17:44,063
Sou um apaixonado incurável.
Não consigo evitar.
330
00:17:44,146 --> 00:17:48,233
Quando caio, caio de cara no chão.
Quem não ama o amor?
331
00:17:48,317 --> 00:17:50,402
O Scott, do Love Island.
332
00:17:50,486 --> 00:17:54,114
Preciso de alguém que seja um dez
a nível de aparência e personalidade.
333
00:17:54,198 --> 00:17:57,117
Se vais andar comigo,
tens de ser perfeita.
334
00:17:57,201 --> 00:17:58,744
O Jalen, do Too Hot to Handle.
335
00:17:58,827 --> 00:18:01,955
Vim buscar o que quero
e não receio pisar ninguém.
336
00:18:06,210 --> 00:18:09,755
E o JR, do The Ultimatum.
337
00:18:09,838 --> 00:18:10,923
Vá lá!
338
00:18:11,006 --> 00:18:12,925
Nick Lachey, não!
339
00:18:13,008 --> 00:18:15,302
Vamos aproveitar isto ao máximo.
340
00:18:15,385 --> 00:18:17,179
- Mais tempo juntos?
- Sim.
341
00:18:22,101 --> 00:18:26,063
- A reação da Sandy pode dever-se ao JR.
- Não!
342
00:18:26,146 --> 00:18:28,857
Para já. Como está isto a acontecer?
343
00:18:28,941 --> 00:18:32,653
Haverá reviravoltas
enquanto percorremos este caminho juntos
344
00:18:32,736 --> 00:18:34,863
para encontrar o par perfeito.
Têm de decidir.
345
00:18:34,947 --> 00:18:36,490
Querem juntar alguém,
346
00:18:36,573 --> 00:18:38,909
acabar com um casal
que consideram uma ameaça
347
00:18:39,660 --> 00:18:41,829
ou, Sandy, neste caso,
348
00:18:42,579 --> 00:18:46,333
a tua terceira opção
seria ires tu num encontro.
349
00:18:48,085 --> 00:18:49,962
Boa sorte. Divirtam-se.
350
00:18:50,045 --> 00:18:51,505
Não, não nos deixes.
351
00:18:51,588 --> 00:18:53,507
- Não!
- Vão ficar bem.
352
00:18:53,590 --> 00:18:57,052
Meu Deus, está bem.
Isto é muito para processar.
353
00:18:57,136 --> 00:19:00,222
Isto está a assustar-me.
354
00:19:00,305 --> 00:19:03,642
Quero saber do JR,
porque quando a imagem apareceu…
355
00:19:03,725 --> 00:19:06,395
Tive um pequeno ataque cardíaco.
356
00:19:06,478 --> 00:19:08,981
Estivemos juntos no The Ultimatum.
357
00:19:09,064 --> 00:19:11,066
Vivemos um casamento experimental.
358
00:19:11,150 --> 00:19:15,320
Vivemos juntos
e namorámos durante a experiência.
359
00:19:15,404 --> 00:19:19,324
Por um lado, penso:
"Tivemos uma oportunidade justa?"
360
00:19:19,408 --> 00:19:23,412
Porque houve muita coisa a acontecer
durante essa experiência,
361
00:19:23,495 --> 00:19:27,624
com termos os nossos ex lá,
e contivemo-nos muito.
362
00:19:27,708 --> 00:19:30,711
Contudo, há uma pequena parte minha
363
00:19:30,794 --> 00:19:33,922
que pensa: "Porque está ele neste quadro?"
364
00:19:34,006 --> 00:19:37,593
Isto é muito estranho. Está a assustar-me.
365
00:19:37,676 --> 00:19:40,262
Sinto-me bem com o Louis, agora.
366
00:19:40,345 --> 00:19:44,808
Estamos a aproximar-nos e a ficar
mais fortes a cada dia que passa.
367
00:19:45,350 --> 00:19:46,643
Mas não sei.
368
00:19:47,603 --> 00:19:49,146
Sim, isto é difícil.
369
00:19:49,229 --> 00:19:52,482
Sinceramente, esta escolha é difícil.
370
00:19:53,066 --> 00:19:56,069
Acho que devíamos começar pelo mais fácil.
371
00:19:56,153 --> 00:19:57,654
- A Rachel?
- Claramente.
372
00:19:57,738 --> 00:20:00,574
- Vamos pôr a Rachel aí.
- Vamos lá.
373
00:20:00,657 --> 00:20:03,535
Sim, a noite foi intensa.
Já foi tudo dito.
374
00:20:03,619 --> 00:20:05,078
Ela merece um encontro.
375
00:20:05,162 --> 00:20:08,874
Como sabemos, isso pode
pôr em risco a tua posição na casa.
376
00:20:08,957 --> 00:20:11,668
Certo. Pelo menos,
quero que ela seja feliz,
377
00:20:11,752 --> 00:20:13,837
e não o será se ficarmos juntos.
378
00:20:13,921 --> 00:20:17,216
Vocês já acabaram. Não vai resultar.
379
00:20:17,299 --> 00:20:19,885
Muito bem. Vamos pôr aqui o Jalen.
380
00:20:20,969 --> 00:20:23,722
Parece um dos ex dela.
381
00:20:23,805 --> 00:20:26,016
- Sim, sei a quem te referes.
- Sim.
382
00:20:26,099 --> 00:20:29,311
Mas ele é do Too Hot To Handle.
383
00:20:29,394 --> 00:20:32,022
Acho que o Jalen é mais a alma da festa
384
00:20:32,105 --> 00:20:33,732
e só se quer divertir.
385
00:20:33,815 --> 00:20:38,153
Certo. Só sei que ele é
da temporada da Lucy.
386
00:20:38,237 --> 00:20:39,071
Está bem.
387
00:20:39,154 --> 00:20:41,573
Talvez possamos voltar a isso.
388
00:20:41,657 --> 00:20:43,575
Tiremos o Jalen daqui.
389
00:20:44,284 --> 00:20:46,745
Vamos pôr aqui o Scott.
390
00:20:46,828 --> 00:20:51,541
Ele entrou no Love Island,
e parece-me mesmo
391
00:20:51,625 --> 00:20:54,628
que quer uma ligação
e uma relação verdadeiras.
392
00:20:54,711 --> 00:20:59,299
Tem um sorriso lindo, olhos lindos.
Parece uma boa opção.
393
00:20:59,383 --> 00:21:02,552
Sim, concordo.
Quando vi estes quatro homens,
394
00:21:02,636 --> 00:21:05,514
o instinto disse-me
que o Scott seria um bom par.
395
00:21:05,597 --> 00:21:06,932
- Tranquemos.
- Sim.
396
00:21:08,475 --> 00:21:09,351
Sim.
397
00:21:10,394 --> 00:21:11,561
- Pronto.
- Pronto.
398
00:21:11,645 --> 00:21:14,189
- A menina Rachel.
- O primeiro par.
399
00:21:14,273 --> 00:21:16,483
Gosto de ter o poder. É divertido.
400
00:21:19,736 --> 00:21:20,570
Como estás?
401
00:21:20,654 --> 00:21:23,740
Já soube de ontem à noite.
Não quero expor nada…
402
00:21:23,824 --> 00:21:25,826
Sinto-me envergonhada.
403
00:21:25,909 --> 00:21:29,204
Ele já me fez isto duas vezes
e voltei a cair.
404
00:21:29,288 --> 00:21:31,873
À primeira cai quem é tolo.
405
00:21:33,083 --> 00:21:37,629
Não, à primeira cai quem quer,
à segunda cai quem é tolo.
406
00:21:37,713 --> 00:21:39,089
Qual é a terceira?
407
00:21:40,007 --> 00:21:42,634
À terceira, que se lixe a paz.
408
00:21:42,718 --> 00:21:44,219
Significa que acabou.
409
00:21:44,303 --> 00:21:46,972
Isto é o Louis Lógico a falar.
410
00:21:47,055 --> 00:21:51,977
O Louis Lógico vê a situação
como deve ser.
411
00:21:53,478 --> 00:21:54,604
Na minha cabeça.
412
00:21:54,688 --> 00:21:56,315
As meninas adoram o Louis Lógico.
413
00:21:56,398 --> 00:21:58,775
Mostra que sou um ser humano
414
00:21:59,276 --> 00:22:02,779
muito inteligente e intelectual,
algo que sou.
415
00:22:02,863 --> 00:22:05,574
- Voltei cinco vezes para a minha ex.
- Igual.
416
00:22:05,657 --> 00:22:07,743
- Foi sempre ela a acabar?
- Fui eu.
417
00:22:07,826 --> 00:22:08,702
É diferente.
418
00:22:08,785 --> 00:22:10,912
Voltei para ela e voltei a acabar.
419
00:22:10,996 --> 00:22:12,956
- Aceitou-te de volta.
- E acabei.
420
00:22:13,040 --> 00:22:16,376
- Depois, ela acabou comigo e foi…
- Torna-se… Sim.
421
00:22:17,836 --> 00:22:20,047
Temos de lembrar-nos porque acabámos.
422
00:22:22,341 --> 00:22:23,175
- Sim.
- Certo.
423
00:22:23,258 --> 00:22:28,096
Para mim, o objetivo disto
é decidirmos agitar as coisas
424
00:22:28,180 --> 00:22:32,934
ou dar uma hipótese a duas pessoas
que achamos que são mais compatíveis.
425
00:22:33,018 --> 00:22:35,020
- Certo.
- O Freddie e a Madison.
426
00:22:35,103 --> 00:22:37,647
A meu ver, eles já foram testados
427
00:22:37,731 --> 00:22:40,233
e acho que têm muita química.
428
00:22:40,317 --> 00:22:42,736
Concordo. Íamos desperdiçar um encontro.
429
00:22:42,819 --> 00:22:44,154
- Estão bem.
- Certo.
430
00:22:44,237 --> 00:22:46,573
A minha amiga Lucy e o Daniel.
431
00:22:46,656 --> 00:22:51,328
- Eles estão juntos desde o início.
- Desde o primeiro minuto.
432
00:22:51,411 --> 00:22:54,373
Tiveram o primeiro teste
com o desafio de beijos,
433
00:22:54,456 --> 00:22:57,834
e acredito que isso revelou
que não são o par perfeito.
434
00:22:57,918 --> 00:23:00,087
- Queres a Lucy num encontro.
- Sim.
435
00:23:00,170 --> 00:23:02,714
Sim, é algo a considerar.
436
00:23:02,798 --> 00:23:05,967
- Vou pôr já o Jalen aqui.
- Sim. Está bem.
437
00:23:07,803 --> 00:23:11,348
Eles entraram na mesma temporada
do Too Hot to Handle.
438
00:23:11,431 --> 00:23:13,266
- Está bem.
- Na sexta.
439
00:23:13,350 --> 00:23:16,770
Pode ser interessante,
porque já se conhecem.
440
00:23:16,853 --> 00:23:22,401
Pergunto-me se com o Jalen
não será um tipo de ligação parecida
441
00:23:22,484 --> 00:23:24,820
à do Louis com a Lucy, serem só amigos.
442
00:23:24,903 --> 00:23:27,030
Sentir-me-ia mais confiante
443
00:23:27,114 --> 00:23:30,492
a trazer pessoas novas
do que pessoas já com história.
444
00:23:30,575 --> 00:23:32,494
Certo. Tiremos a Lucy.
445
00:23:32,577 --> 00:23:34,037
Tiremos o Jalen.
446
00:23:35,789 --> 00:23:38,708
- Agora, a minha amiga AD e o Ollie.
- Sim.
447
00:23:39,209 --> 00:23:42,462
Gostaria muito de ver
448
00:23:42,546 --> 00:23:45,382
como o Ollie reage à AD ter um encontro,
449
00:23:45,465 --> 00:23:49,094
e estou a ver alguns rapazes
de que acho que a AD ia gostar.
450
00:23:49,177 --> 00:23:53,432
Vamos pôr a minha amiga aqui.
Adoro. Está bem.
451
00:23:53,515 --> 00:23:56,601
- Quero ver o Ray com a AD.
- O Ray. Está bem.
452
00:23:57,185 --> 00:24:00,439
Meu Deus. Estão a combinar.
453
00:24:00,522 --> 00:24:01,690
Não sei.
454
00:24:01,773 --> 00:24:05,193
- Estão a combinar.
- Estar a combinar é um sinal?
455
00:24:05,277 --> 00:24:06,945
Se for, estamos a combinar.
456
00:24:07,028 --> 00:24:09,072
Eu sei. É…
457
00:24:09,156 --> 00:24:14,244
Ele também parece divertido e atrevido.
Acho que seria uma boa opção para ela.
458
00:24:14,327 --> 00:24:17,330
- Está bem.
- Mas quero vê-la com o JR.
459
00:24:17,414 --> 00:24:18,999
Quer dizer…
460
00:24:19,082 --> 00:24:21,168
- Não sei.
- Vamos pôr aqui o JR.
461
00:24:21,251 --> 00:24:22,878
Sim, põe-no no quadro.
462
00:24:23,962 --> 00:24:26,256
Tu já tens uma história com o JR.
463
00:24:26,339 --> 00:24:28,675
Sim. Envolvemo-nos muito e depressa.
464
00:24:28,758 --> 00:24:32,429
Ele é um homem feito,
algo que acho que ela quer.
465
00:24:32,512 --> 00:24:35,891
Sei que o JR faz o tipo dela,
e ela faz o tipo dele.
466
00:24:35,974 --> 00:24:38,977
Certo, mas ele faria o tipo
de muitas das meninas.
467
00:24:39,060 --> 00:24:42,522
Logo, a minha preocupação
é que ele entre na casa
468
00:24:42,606 --> 00:24:45,108
e muitas das outras fiquem interessadas.
469
00:24:45,192 --> 00:24:47,694
Trazê-lo para a casa ia agitar as coisas.
470
00:24:48,987 --> 00:24:54,242
Acho que… esta é a melhor jogada.
471
00:24:54,326 --> 00:24:55,869
- Está bem.
- Está bem.
472
00:24:55,952 --> 00:24:56,786
Pronta?
473
00:24:58,455 --> 00:24:59,915
Pronto, espera um pouco.
474
00:25:01,583 --> 00:25:03,752
Eu sei. Estou só a pensar…
475
00:25:05,128 --> 00:25:07,422
Devo pôr a minha coisa no quadro?
476
00:25:12,928 --> 00:25:14,179
Fogo, isto é difícil.
477
00:25:28,026 --> 00:25:30,779
É possível que a Sandy
escolha ter um encontro.
478
00:25:30,862 --> 00:25:32,781
Só sabemos frente ao quadro.
479
00:25:32,864 --> 00:25:35,158
- Se ela vir alguém…
- Sim.
480
00:25:35,242 --> 00:25:36,701
Temos de fazê-lo.
481
00:25:36,785 --> 00:25:37,994
- Quero dizer…
- Sim.
482
00:25:39,621 --> 00:25:40,914
Olá.
483
00:25:40,997 --> 00:25:42,332
Quem é?
484
00:25:42,415 --> 00:25:43,708
Olá.
485
00:25:43,792 --> 00:25:45,085
- Meu Deus!
- Olá!
486
00:25:45,168 --> 00:25:46,461
Não brinques!
487
00:25:46,545 --> 00:25:47,629
Ela não voltou.
488
00:25:50,966 --> 00:25:52,092
Onde está a Sandy?
489
00:25:53,426 --> 00:25:54,886
Podem juntar-se aqui?
490
00:25:56,054 --> 00:26:00,809
É impossível
a Sandy ter ido a um encontro.
491
00:26:00,892 --> 00:26:03,353
Estou a ficar furioso. Não vou mentir.
492
00:26:04,938 --> 00:26:06,022
Onde está…
493
00:26:06,106 --> 00:26:07,399
Foi a um encontro.
494
00:26:08,567 --> 00:26:11,945
- Estou a brincar, cabras!
- Era o que eu ia dizer.
495
00:26:13,113 --> 00:26:15,323
Continuo cá, cabra! Lamento!
496
00:26:15,407 --> 00:26:17,325
- Passaste-te.
- O quê?
497
00:26:17,409 --> 00:26:19,327
- Passaste-te.
- Não quero saber.
498
00:26:19,411 --> 00:26:22,414
Fizeste bem.
Não pensei que ficasse tão nervoso.
499
00:26:22,497 --> 00:26:25,959
- Mantenho-te alerta.
- Merda. Pensei: "Espera.
500
00:26:26,042 --> 00:26:28,378
Ela foi mesmo?" Pensei: "Não pode ser!"
501
00:26:28,461 --> 00:26:29,879
Pronto, desembuchem.
502
00:26:30,380 --> 00:26:32,465
Foi uma boa sala das decisões.
503
00:26:33,133 --> 00:26:36,761
Digamos apenas
que vai ser uma noite interessante.
504
00:26:38,054 --> 00:26:39,639
Veremos como corre.
505
00:26:40,974 --> 00:26:42,309
Não vou mentir.
506
00:26:42,392 --> 00:26:44,352
Havia boas opções, hoje.
507
00:26:44,436 --> 00:26:47,147
- Podes explicar?
- Sim, o que significa isso?
508
00:26:47,230 --> 00:26:48,732
Só digo que…
509
00:26:48,815 --> 00:26:51,359
Digo isto de um ponto de vista masculino.
510
00:26:51,443 --> 00:26:54,154
Há um tipo que é muito bem-parecido.
511
00:26:54,237 --> 00:26:57,198
- Sim.
- É musculado, alto…
512
00:26:57,282 --> 00:26:58,742
- Já chega.
- Eu só…
513
00:26:59,784 --> 00:27:02,829
- Não podes dizer isso.
- Como homem, sou sincero.
514
00:27:02,912 --> 00:27:04,539
Repetiu o "como homem".
515
00:27:05,665 --> 00:27:06,708
"Como homem."
516
00:27:06,791 --> 00:27:09,794
Um dos tipos que vai entrar é assustador.
517
00:27:09,878 --> 00:27:11,713
Digo já que é lindo.
518
00:27:11,796 --> 00:27:13,882
Clayton, devias ter saído com ele.
519
00:27:13,965 --> 00:27:17,427
Eram todos muito bonitos. Sim.
520
00:27:18,053 --> 00:27:21,848
Queres ser tu a dizer
quem são as duas mulheres que vão?
521
00:27:21,931 --> 00:27:25,477
- Rachie, vais ter um encontro, hoje.
- Sim.
522
00:27:25,560 --> 00:27:28,021
Vai preparar-te e fazer a tua cena.
523
00:27:28,104 --> 00:27:31,733
Estou feliz por o Clayton
me estar a mandar num encontro.
524
00:27:31,816 --> 00:27:34,903
Vim para encontrar um par.
525
00:27:34,986 --> 00:27:38,406
Alguém que seja amável, que me trate bem.
526
00:27:38,490 --> 00:27:42,077
Procuro alguém
que seja literalmente o oposto do Clayton.
527
00:27:42,744 --> 00:27:44,663
- Boa! Estou entusiasmada.
- Eu também.
528
00:27:47,040 --> 00:27:49,417
Já tomei muitas decisões difíceis.
529
00:27:49,501 --> 00:27:51,419
Agora, é uma sensação agridoce.
530
00:27:51,503 --> 00:27:54,964
Não tento ser o drama,
mas acabo sempre no meio dele.
531
00:27:55,715 --> 00:27:57,717
- Adeus, pessoal.
- Boa sorte!
532
00:27:57,801 --> 00:28:00,345
A outra menina que vai ter um encontro…
533
00:28:00,428 --> 00:28:02,347
Merda. Estou nervoso.
534
00:28:03,598 --> 00:28:05,350
… é a minha amiga AD.
535
00:28:06,518 --> 00:28:07,644
Prepara-te.
536
00:28:08,144 --> 00:28:09,521
Vais ter um encontro.
537
00:28:09,604 --> 00:28:11,898
Parece que também vou ter um encontro.
538
00:28:11,981 --> 00:28:15,443
A Sandy achou que alguém naquele quadro
fazia o meu tipo.
539
00:28:15,527 --> 00:28:17,862
Estou pronta para testar a relação.
540
00:28:18,697 --> 00:28:21,616
Se o que sentimos um pelo outro
é assim tão forte,
541
00:28:21,700 --> 00:28:24,869
vejamos o que acontece
com uma pequena distração.
542
00:28:25,453 --> 00:28:28,081
Muito bem, pessoal. Sim, é isso.
543
00:28:28,164 --> 00:28:29,708
Vão ser umas horas longas.
544
00:28:29,791 --> 00:28:32,127
Estou tenso. Quando algo é meu, é meu.
545
00:28:32,210 --> 00:28:35,296
Não a quero noutro encontro.
546
00:28:35,922 --> 00:28:37,048
Não.
547
00:28:37,549 --> 00:28:39,509
Isso não faz bem ao meu ego.
548
00:28:39,592 --> 00:28:41,720
- Estás chateado?
- Ia estar feliz?
549
00:28:41,803 --> 00:28:44,389
Não, não é isso que estou a dizer. É tipo…
550
00:28:45,098 --> 00:28:49,853
- Já estou a tremer. Já estou nervosa.
- O que queres que diga para te acalmar?
551
00:28:49,936 --> 00:28:52,480
O Ollie não está radiante com o encontro.
552
00:28:52,564 --> 00:28:54,858
Na verdade, ele é muito territorial.
553
00:28:54,941 --> 00:28:56,317
Estou bonita?
554
00:28:56,401 --> 00:28:57,360
Estou bonita?
555
00:28:57,444 --> 00:29:00,947
Não vou dizer isso para ires linda
ter com outro. Estás louca?
556
00:29:01,030 --> 00:29:03,324
O que posso fazer? Tenho de ir.
557
00:29:03,408 --> 00:29:05,201
Lembra-te a quem pertences.
558
00:29:05,285 --> 00:29:11,166
Ele é tão giro quando sente ciúmes
e perde o controlo da situação.
559
00:29:12,751 --> 00:29:16,504
Muito bem! É isso mesmo.
560
00:29:16,588 --> 00:29:18,131
- Adeus.
- Diverte-te.
561
00:29:18,214 --> 00:29:22,135
Isto vai ficar interessante.
É tudo o que digo.
562
00:29:22,218 --> 00:29:25,597
Tragam os rapazes, tragam o drama.
563
00:29:32,020 --> 00:29:35,315
Neste momento,
quero esquecer tudo o que está na vila
564
00:29:35,398 --> 00:29:38,151
e dar a esta pessoa
uma oportunidade justa.
565
00:29:38,234 --> 00:29:40,236
Espero que seja bonito,
566
00:29:40,320 --> 00:29:44,073
que tenha um sorriso bonito,
alguma altura.
567
00:29:44,157 --> 00:29:47,535
Sei que a Sandy me protege
e que não irá fazer uma tolice.
568
00:29:48,244 --> 00:29:49,412
Estou entusiasmada.
569
00:29:52,499 --> 00:29:53,708
Tudo bem?
570
00:29:56,085 --> 00:29:59,214
ULTI-MIGO
571
00:29:59,714 --> 00:30:00,757
Sou o JR.
572
00:30:00,840 --> 00:30:04,135
O meu maior prazer secreto
é roubar miúdas a gajos.
573
00:30:04,761 --> 00:30:08,681
E depois vê-los a lutar pela vida
para recuperarem a miúda.
574
00:30:08,765 --> 00:30:10,809
Acho que pode haver algo aqui.
575
00:30:17,649 --> 00:30:19,234
Aproveitemos ao máximo.
576
00:30:20,735 --> 00:30:22,487
É gira. Gosto.
577
00:30:23,112 --> 00:30:26,574
Muitos homens gostavam
de hipnotizar uma miúda com a pila.
578
00:30:26,658 --> 00:30:27,951
É consigo.
579
00:30:28,034 --> 00:30:29,118
Merda.
580
00:30:30,161 --> 00:30:31,538
Olá!
581
00:30:31,621 --> 00:30:33,873
- Estás linda. Tudo bem?
- Obrigada.
582
00:30:33,957 --> 00:30:35,250
Tudo, e contigo?
583
00:30:35,333 --> 00:30:36,251
Como te chamas?
584
00:30:36,334 --> 00:30:38,127
- Sou a AD.
- Eu sou o JR.
585
00:30:38,211 --> 00:30:40,463
- Prazer.
- Igualmente.
586
00:30:40,547 --> 00:30:42,841
- Pronto, vamos…
- Sim.
587
00:30:42,924 --> 00:30:44,676
Estou chocada. Não vou mentir.
588
00:30:44,759 --> 00:30:46,135
Ele é lindo.
589
00:30:46,219 --> 00:30:49,180
Tem tatuagens, músculos, mãos grandes.
590
00:30:49,264 --> 00:30:51,391
Podemos encurtar a lista na edição?
591
00:30:51,474 --> 00:30:54,269
Porque estou muito intrigada
com este homem.
592
00:31:00,775 --> 00:31:03,778
- Pronta para sujar tudo?
- Olá. Na verdade, não.
593
00:31:04,320 --> 00:31:06,406
Já topei o que fizeste aqui, Sandy.
594
00:31:07,448 --> 00:31:08,783
Do que gostas?
595
00:31:08,867 --> 00:31:12,537
- De fitness, desporto, compras, viajar.
- Disse a palavra "F".
596
00:31:12,620 --> 00:31:14,831
- Está bem.
- Sim, adoro fitness.
597
00:31:14,914 --> 00:31:17,625
Vi-te de costas e vi que tinhas aí algo…
598
00:31:17,709 --> 00:31:20,336
De costas, não.
599
00:31:20,420 --> 00:31:23,590
- Vejo que estás em forma.
- Sim. Gostaste?
600
00:31:23,673 --> 00:31:25,008
Sim, foi agradável.
601
00:31:25,675 --> 00:31:27,135
E tu? Do que gostas?
602
00:31:27,218 --> 00:31:31,097
Por vezes, cozinho.
Normalmente, faço a mesma coisa, porque…
603
00:31:31,180 --> 00:31:32,557
O que fazes?
604
00:31:32,640 --> 00:31:34,767
- Frango com arroz.
- Adoro!
605
00:31:34,851 --> 00:31:37,395
Vou fazer-te uma tigela para esse prato.
606
00:31:38,062 --> 00:31:40,398
Temos de pesá-lo. Faz uma balança.
607
00:31:40,481 --> 00:31:43,026
- Eu sei.
- Bebes café?
608
00:31:43,109 --> 00:31:45,320
- Bebo.
- Perfeito.
609
00:31:45,987 --> 00:31:47,739
Esta será a tua nova caneca.
610
00:31:54,078 --> 00:31:56,456
- Isto é difícil.
- Eu sei. É muito…
611
00:31:56,539 --> 00:31:57,999
Quando fazes anos?
612
00:31:58,082 --> 00:31:59,334
A 12 de novembro.
613
00:31:59,417 --> 00:32:01,252
- Escorpião.
- Sim.
614
00:32:01,336 --> 00:32:03,546
- Eu também. Sim.
- Não acredito.
615
00:32:03,630 --> 00:32:04,797
Tens irmãos?
616
00:32:04,881 --> 00:32:06,674
Sim. Sou uma de sete.
617
00:32:06,758 --> 00:32:08,551
- Eu também.
- Não.
618
00:32:08,635 --> 00:32:09,928
- Juro.
- Cala-te.
619
00:32:10,011 --> 00:32:12,138
Tenho quatro irmãs e dois irmãos.
620
00:32:12,221 --> 00:32:13,681
Meu Deus.
621
00:32:13,765 --> 00:32:16,517
- Tu também? Cala-te.
- Sim. Tenho mesmo!
622
00:32:16,601 --> 00:32:17,602
- O quê?
- Sim.
623
00:32:17,685 --> 00:32:19,812
Eles são mais velhos e elas mais novas.
624
00:32:19,896 --> 00:32:22,231
- Não é inacreditável?
- É…
625
00:32:22,315 --> 00:32:25,485
E somos os dois Escorpião?
Qual é a probabilidade?
626
00:32:25,568 --> 00:32:28,071
Que loucura. Eu quero ter quatro filhos.
627
00:32:28,154 --> 00:32:29,697
- Quatro?
- Sim.
628
00:32:29,781 --> 00:32:32,033
- Caraças.
- Se pudesse, teria gémeos.
629
00:32:32,116 --> 00:32:35,328
- Dois de cada vez. Vês?
- Eu também quero gémeos!
630
00:32:35,411 --> 00:32:37,497
- Fica despachado.
- Que loucura.
631
00:32:37,580 --> 00:32:38,790
Eu quero ter gémeos.
632
00:32:39,624 --> 00:32:41,292
Há gémeos na minha família.
633
00:32:41,376 --> 00:32:44,295
O meu irmão e o meu primo tiveram gémeos.
634
00:32:44,379 --> 00:32:47,715
Podes ter esse gene. Dá-me gémeos.
635
00:32:47,799 --> 00:32:50,426
Qual é a situação? Já tens par?
636
00:32:51,219 --> 00:32:52,720
- Estou…
- Olha para ti.
637
00:32:52,804 --> 00:32:55,640
- Já estás a hesitar.
- Não estou a hesitar.
638
00:32:55,723 --> 00:32:57,767
Tenho um par.
639
00:32:57,850 --> 00:32:59,143
Sim?
640
00:32:59,227 --> 00:33:00,144
Sim.
641
00:33:00,228 --> 00:33:03,564
O que acha o teu parceiro
de vires a um encontro?
642
00:33:03,648 --> 00:33:04,607
Não está feliz.
643
00:33:05,817 --> 00:33:07,652
- A sério?
- Não, de todo.
644
00:33:07,735 --> 00:33:09,654
Isso é sinal de insegurança, AD.
645
00:33:10,446 --> 00:33:11,656
Não queres isso.
646
00:33:13,324 --> 00:33:16,744
- Estás à procura do par perfeito?
- Estou cá para isso.
647
00:33:16,828 --> 00:33:19,956
Tive uma relação bastante longa
648
00:33:20,039 --> 00:33:22,458
e ela queria casar, na altura.
649
00:33:22,542 --> 00:33:25,628
Ela disse: "Ou casamos ou acabamos."
650
00:33:25,712 --> 00:33:26,879
Eu disse: "Fogo."
651
00:33:26,963 --> 00:33:30,299
Foi muito revelador
e uma experiência difícil.
652
00:33:30,383 --> 00:33:31,259
Sim.
653
00:33:31,342 --> 00:33:33,136
És de que programa?
654
00:33:33,219 --> 00:33:36,222
Sou da terceira temporada
do The Ultimatum.
655
00:33:38,141 --> 00:33:39,684
O que significa isso?
656
00:33:41,728 --> 00:33:44,147
Sandy, miúda!
657
00:33:44,230 --> 00:33:46,566
Ela pôs-me num encontro com o homem
658
00:33:46,649 --> 00:33:49,527
com quem esteve casada.
659
00:33:49,610 --> 00:33:52,238
Estou a tentar perceber a lógica,
660
00:33:52,321 --> 00:33:54,198
mas não está a fazer sentido.
661
00:33:56,200 --> 00:33:57,076
Sim.
662
00:34:07,253 --> 00:34:08,546
Belos gémeos.
663
00:34:08,629 --> 00:34:11,340
Como fletes os gémeos sem mexer a perna?
664
00:34:12,133 --> 00:34:13,301
- Não…
- Consegues?
665
00:34:13,384 --> 00:34:14,302
Nem por isso.
666
00:34:14,385 --> 00:34:15,344
É assim?
667
00:34:16,220 --> 00:34:17,930
Não, porque ficam moles.
668
00:34:18,598 --> 00:34:21,601
- Como estás, Ollie?
- Tenho um mau pressentimento.
669
00:34:22,810 --> 00:34:26,147
É duro ver a nossa miúda a arranjar-se
para sair com outro.
670
00:34:26,230 --> 00:34:29,108
Às vezes, o melhor a fazer
671
00:34:29,192 --> 00:34:31,736
é engolir o orgulho, abrir o jogo
672
00:34:31,819 --> 00:34:33,488
e dizer-lhe o que sentes.
673
00:34:33,571 --> 00:34:35,615
- Já fiz isso.
- Ela sabe.
674
00:34:35,698 --> 00:34:38,451
Contudo, para ti, vai ser uma forma
675
00:34:38,534 --> 00:34:41,287
de lhe mostrares que lhe dás liberdade
676
00:34:41,370 --> 00:34:44,415
para ir fazer a cena dela
e deixá-la voltar para ti.
677
00:34:44,499 --> 00:34:46,876
Vou lutar pelo que parece que já é meu.
678
00:34:46,959 --> 00:34:50,421
Quando estamos na cama,
achas que ela diz: "Não sei bem"?
679
00:34:50,505 --> 00:34:52,215
Um dia com outro e já não sabes?
680
00:34:52,298 --> 00:34:55,718
Juro pela minha vida
que, se ela fizer par com outro, hoje,
681
00:34:55,802 --> 00:34:58,721
vou dizer: "Devia ter ido a um encontro."
Vou ficar fulo.
682
00:34:58,805 --> 00:35:00,598
- Estás a apertar.
- Desculpa.
683
00:35:00,681 --> 00:35:02,809
Vou dizer: "Sua vaca manhosa."
684
00:35:03,392 --> 00:35:04,977
Adoro o Ollie e a AD.
685
00:35:05,061 --> 00:35:07,605
Sou fã do Ollie e da AD, está bem?
686
00:35:07,688 --> 00:35:11,609
Obviamente, está com o ego ferido.
A miúda dele está num encontro.
687
00:35:11,692 --> 00:35:13,277
Não sabe bem.
688
00:35:13,361 --> 00:35:16,906
Ele tem de engolir o orgulho
e deixá-la fazer a cena dela
689
00:35:16,989 --> 00:35:18,950
para que ela volte para ele.
690
00:35:19,033 --> 00:35:20,201
Se ela o beijou…
691
00:35:20,284 --> 00:35:22,411
Estás louco? Vai voar mobília.
692
00:35:22,495 --> 00:35:24,413
- Estás louco?
- Ele assusta-me.
693
00:35:34,090 --> 00:35:36,759
Passei um mau bocado, ontem à noite.
694
00:35:37,260 --> 00:35:40,471
Não estou grata ao Clayton
por me pôr num encontro,
695
00:35:40,555 --> 00:35:45,017
mas estou ansiosa por ver
o que o dia me reserva
696
00:35:45,101 --> 00:35:46,435
e quem me reserva.
697
00:35:47,061 --> 00:35:49,814
Estou pronta para me divertir na selva!
698
00:35:49,897 --> 00:35:52,817
Tragam-me o meu futuro homem,
o meu par perfeito.
699
00:35:53,985 --> 00:35:56,112
Vou rezar aos deuses dos cenotes.
700
00:36:01,242 --> 00:36:02,118
Olá.
701
00:36:03,035 --> 00:36:03,953
Tudo bem?
702
00:36:04,537 --> 00:36:06,664
DIVERSÃO VINDA DE GALES
703
00:36:06,747 --> 00:36:12,003
Sou espontâneo ao ponto de ir de férias
com uma miúda que acabei de conhecer.
704
00:36:12,086 --> 00:36:15,423
Logo, Netflix, saca da carteira.
705
00:36:15,506 --> 00:36:17,258
Vim para ganhar.
706
00:36:17,341 --> 00:36:20,178
- Tudo bem? Rachel.
- Já agora, estás linda.
707
00:36:20,261 --> 00:36:22,513
- Prazer. Como te chamas?
- Tudo bem?
708
00:36:22,597 --> 00:36:24,432
- Scott.
- Scott. És inglês?
709
00:36:24,515 --> 00:36:25,349
Galês.
710
00:36:26,225 --> 00:36:27,602
Está bem.
711
00:36:27,685 --> 00:36:29,770
Tenho muito humor negro.
712
00:36:29,854 --> 00:36:32,815
A minha forma de namoriscar
é a picar um pouco.
713
00:36:32,899 --> 00:36:35,234
Se elas devolverem da mesma moeda,
714
00:36:35,318 --> 00:36:37,069
penso: "É esta."
715
00:36:37,153 --> 00:36:39,405
Em que programa entraste?
716
00:36:39,488 --> 00:36:43,201
- No Love Island. E tu?
- Certo. Eu sou do The Bachelor.
717
00:36:43,284 --> 00:36:46,370
- Conheces? Perfeito.
- Já ouvi falar. Sim.
718
00:36:46,454 --> 00:36:48,623
Andavas com 30 tipos e isso tudo?
719
00:36:49,207 --> 00:36:51,500
Desculpa, é no gozo. É gozo britânico.
720
00:36:51,584 --> 00:36:53,127
É só um pouco de gozo.
721
00:36:53,211 --> 00:36:54,921
Que sotaque britânico horrível.
722
00:36:55,004 --> 00:36:58,299
Não há só um sotaque no Reino Unido.
Porque é que os americanos…
723
00:36:58,382 --> 00:37:00,927
- Espera. Qual devo fazer?
- Não consegues o meu.
724
00:37:01,010 --> 00:37:04,305
O teu até dá a ideia
de que falas pelo nariz.
725
00:37:04,388 --> 00:37:05,389
Sim, e falo.
726
00:37:05,473 --> 00:37:06,307
- Falo.
- Não.
727
00:37:06,390 --> 00:37:08,476
- Falo. Nada mal.
- Nada mal.
728
00:37:08,559 --> 00:37:10,728
- Voltaste ao início.
- Vamos treinar.
729
00:37:10,811 --> 00:37:11,646
Sim.
730
00:37:11,729 --> 00:37:14,815
Ele é muito bonito,
tem olhos azuis, é alto.
731
00:37:14,899 --> 00:37:18,319
Ele é muito atraente
e sinto-me atraída por ele.
732
00:37:18,402 --> 00:37:21,072
- Estou nervosa. Um.
- Três, dois, um.
733
00:37:29,372 --> 00:37:30,706
Como se chama ele?
734
00:37:30,790 --> 00:37:31,999
Não me lembro.
735
00:37:34,460 --> 00:37:35,962
Estava muito nervosa.
736
00:37:37,129 --> 00:37:39,715
Esperava que alguém o dissesse.
737
00:37:39,799 --> 00:37:40,967
Esqueci-me.
738
00:37:42,343 --> 00:37:43,344
Isso é mau?
739
00:37:46,514 --> 00:37:48,182
Vê só como sou romântico.
740
00:37:48,266 --> 00:37:50,184
E trouxeste isto tudo para mim?
741
00:37:50,268 --> 00:37:53,145
Trouxe o melhor
sumo de laranja galês de sempre.
742
00:37:53,229 --> 00:37:55,815
- Espremeste-o à mão?
- Sim.
743
00:37:55,898 --> 00:37:58,025
Meu Deus. Quero muito prová-lo.
744
00:37:59,110 --> 00:38:00,987
- Saúde.
- Saúde.
745
00:38:01,070 --> 00:38:03,281
- Ao teu primeiro encontro.
- Sim.
746
00:38:03,364 --> 00:38:05,700
E ao teu. Não, ao teu segundo encontro.
747
00:38:05,783 --> 00:38:08,119
É o meu primeiro. Estamos a recomeçar.
748
00:38:08,202 --> 00:38:09,412
Qual foi o melhor?
749
00:38:13,457 --> 00:38:15,835
Teres de pensar nisso tanto tempo…
750
00:38:16,419 --> 00:38:18,421
- Vamos terminar.
- Tive de pensar.
751
00:38:18,504 --> 00:38:21,841
- Vamos. Temos de sair daqui.
- Tenho muitas perguntas.
752
00:38:21,924 --> 00:38:24,135
- Força.
- Qual é o teu trabalho?
753
00:38:24,218 --> 00:38:25,636
Jogava futebol.
754
00:38:25,720 --> 00:38:28,180
Saí de casa aos 14 anos.
755
00:38:28,264 --> 00:38:29,515
Para jogar?
756
00:38:30,683 --> 00:38:33,311
- Sim.
- Nunca fui a um jogo da bola.
757
00:38:34,895 --> 00:38:36,731
Ou… Como se chama? Futebol?
758
00:38:36,814 --> 00:38:37,773
Futebol, sim.
759
00:38:37,857 --> 00:38:41,235
- Simplesmente, futebol.
- Nunca mais digo jogo da bola.
760
00:38:41,319 --> 00:38:43,863
Achas que vais ter conflitos?
761
00:38:43,946 --> 00:38:47,783
- Não sei. Acho que sim…
- Agora, receio levar-te para a casa.
762
00:38:47,867 --> 00:38:49,410
Eu sou muito passiva.
763
00:38:49,493 --> 00:38:51,245
És? Não.
764
00:38:51,329 --> 00:38:52,330
Porquê?
765
00:38:52,413 --> 00:38:55,708
- Preciso de uma cúmplice.
- Posso ser a tua cúmplice.
766
00:38:55,791 --> 00:38:58,002
- Veremos.
- O que tenho de fazer?
767
00:38:58,085 --> 00:38:59,920
- Lutar com alguém ou…
- Sim.
768
00:39:00,004 --> 00:39:03,966
- Já viste o Conor McGregor no UFC?
- É isso que queres que faça?
769
00:39:04,050 --> 00:39:06,052
Só para estarmos em sintonia.
770
00:39:06,135 --> 00:39:09,221
- Amanhã de manhã, à chuva.
- Sim, às 6h30.
771
00:39:09,305 --> 00:39:12,725
Vou começar a não levar a sério
nada do que dizes.
772
00:39:12,808 --> 00:39:16,062
Está bem. Mas quando disser
algo a sério não vais saber.
773
00:39:16,145 --> 00:39:18,189
Estou a brincar.
774
00:39:19,440 --> 00:39:23,986
Estava à espera que me pusessem
num encontro com um bom rapaz,
775
00:39:24,570 --> 00:39:26,906
mas ele parece ser tramado.
776
00:39:26,989 --> 00:39:28,032
Isso não é mau.
777
00:39:28,115 --> 00:39:30,451
- Não, vamos divertir-nos.
- Sim. Muito.
778
00:39:31,660 --> 00:39:33,788
O encontro foi incrível. Diverti-me…
779
00:39:34,622 --> 00:39:36,040
… com o não-sei-quantos.
780
00:39:38,501 --> 00:39:42,296
Estou ansiosa que chegues à casa,
mas não és o único inglês.
781
00:39:42,380 --> 00:39:43,672
Não sou inglês.
782
00:39:44,340 --> 00:39:45,299
Sou galês.
783
00:39:45,383 --> 00:39:47,968
- Não fica tudo em Inglaterra?
- Terminemos.
784
00:39:49,470 --> 00:39:50,763
Já fui!
785
00:40:01,065 --> 00:40:04,985
Esta noite, não haverá dramas
786
00:40:05,069 --> 00:40:08,322
Não digas isso,
porque assim haverá muito drama.
787
00:40:08,406 --> 00:40:12,368
Haverá drama na casa
788
00:40:13,577 --> 00:40:15,955
Acho que a noite vai despencar.
789
00:40:16,038 --> 00:40:18,541
- Algo vai acontecer.
- Não é descarrilar?
790
00:40:18,624 --> 00:40:19,834
Queria dizer isso.
791
00:40:19,917 --> 00:40:21,585
- Estou curioso.
- Desandar.
792
00:40:21,669 --> 00:40:24,130
- Pode desabar.
- Diz-se azedar.
793
00:40:24,213 --> 00:40:26,132
- Desmoronar.
- Está bem. Sim.
794
00:40:26,215 --> 00:40:27,716
Pode tornar-se um caos.
795
00:40:27,800 --> 00:40:29,844
O que fará a Sandy? Não está num encontro.
796
00:40:29,927 --> 00:40:32,430
Os rapazes não vêm falar com as miúdas?
797
00:40:32,513 --> 00:40:33,472
Esquece isso.
798
00:40:33,556 --> 00:40:35,808
Acho que ela conhece um deles.
799
00:40:36,434 --> 00:40:39,061
Ela disse que são atraentes
e que haverá problemas.
800
00:40:39,145 --> 00:40:42,064
Se for quem estou a pensar,
vi-o no quadro e…
801
00:40:43,691 --> 00:40:44,525
Eu teria medo.
802
00:40:44,608 --> 00:40:48,028
- Obrigado, Madison.
- Eu teria medo! Estou só a dizer.
803
00:40:48,112 --> 00:40:49,822
- A sério?
- Sim.
804
00:40:50,656 --> 00:40:54,160
O que tiver de ser, será.
Se não for, vingar-me-ei. A sério.
805
00:40:54,243 --> 00:40:58,414
Estou a tentar mostrar que estou na boa,
mas estou preocupado
806
00:40:58,497 --> 00:41:01,208
com o que a AD vai fazer
depois do encontro.
807
00:41:01,292 --> 00:41:04,545
Posso sair magoado.
Sinto-me vulnerável, digamos assim.
808
00:41:04,628 --> 00:41:05,963
- Olá, linda.
- Olá.
809
00:41:06,046 --> 00:41:08,215
- Estás pronta?
- Olá. Estás linda.
810
00:41:08,299 --> 00:41:09,133
Linda.
811
00:41:11,427 --> 00:41:14,597
- Vai ser um pouco…
- Vai ser um pouco de loucos.
812
00:41:14,680 --> 00:41:16,223
Sim. Vou ficar na minha…
813
00:41:16,307 --> 00:41:18,934
Vou ficar aqui sentado só a assistir.
814
00:41:19,018 --> 00:41:21,020
Não sei porque tenho o coração a mil,
815
00:41:21,103 --> 00:41:25,691
mas estou muito nervosa
por o JR ir entrar na casa.
816
00:41:26,192 --> 00:41:28,569
Sinceramente, não sei o que sentir.
817
00:41:28,652 --> 00:41:33,741
Não sei se há…
Há coisas por resolver entre nós?
818
00:41:33,824 --> 00:41:35,826
Ainda sentimos algo um pelo outro?
819
00:41:35,910 --> 00:41:37,620
Ou isto é só algo do tipo:
820
00:41:37,703 --> 00:41:39,788
"Já passei por isso"?
821
00:41:39,872 --> 00:41:43,042
Logo se vê o que acontece.
822
00:41:45,127 --> 00:41:46,962
Meu, o que fui fazer?
823
00:41:49,924 --> 00:41:51,550
- Olá!
- Olá, pessoal.
824
00:41:51,634 --> 00:41:53,385
Quem é aquele?
825
00:41:53,469 --> 00:41:54,428
É o Freddie?
826
00:41:55,638 --> 00:41:57,806
- O Freddie 2.0.
- O Freddie 1.0.
827
00:42:00,017 --> 00:42:02,061
- Olá, pessoal.
- Olá a todos.
828
00:42:02,561 --> 00:42:04,813
- Estás deslumbrante.
- Tudo bem?
829
00:42:04,897 --> 00:42:07,274
Tudo bem? Scott. Prazer.
830
00:42:07,358 --> 00:42:09,652
- Tudo bem?
- Prazer. Como te chamas?
831
00:42:09,735 --> 00:42:11,153
- Scott.
- Scott. Lucy.
832
00:42:11,237 --> 00:42:14,490
- A tua roupa é linda.
- Obrigada.
833
00:42:15,324 --> 00:42:19,078
- Meu Deus. Queres ir beber um copo?
- Sim, quero.
834
00:42:19,161 --> 00:42:22,623
A Rachel parece radiante.
Só ao ver o sorriso dela…
835
00:42:22,706 --> 00:42:26,585
Estou chateado comigo mesmo,
porque posso ir-me embora.
836
00:42:28,212 --> 00:42:30,631
Às vezes, pergunto-me
porque faço o que faço.
837
00:42:30,714 --> 00:42:32,258
- Uma.
- Obrigada. Saúde.
838
00:42:33,717 --> 00:42:35,219
Há lugares suficientes?
839
00:42:35,803 --> 00:42:38,138
- Tudo bem, amigo?
- Tudo. E contigo?
840
00:42:38,222 --> 00:42:39,056
Sim. Eu…
841
00:42:39,139 --> 00:42:40,641
Ocupou ele o lugar.
842
00:42:40,724 --> 00:42:42,351
Eles estão a gozar.
843
00:42:42,434 --> 00:42:43,727
Ele ficou no sofá.
844
00:42:43,811 --> 00:42:45,688
Sim, mano.
845
00:42:46,480 --> 00:42:47,481
Conhecem-se?
846
00:42:47,565 --> 00:42:51,318
Obrigada. Tantos ingleses.
847
00:42:51,402 --> 00:42:52,486
Sim.
848
00:42:52,570 --> 00:42:55,030
Ela ia sentar-se ali e ele nem reparou.
849
00:42:55,114 --> 00:42:57,741
- Sim, eu ter-lhe-ia dado o sofá.
- Sim.
850
00:42:57,825 --> 00:42:59,827
És do Love Island e do Love Island Games?
851
00:42:59,910 --> 00:43:03,247
Entrei nesses dois
e no Love Island USA no mesmo verão.
852
00:43:04,206 --> 00:43:06,542
De qual são vocês? Ainda não perguntei.
853
00:43:06,625 --> 00:43:07,668
Do The Bachelor.
854
00:43:07,751 --> 00:43:09,128
- Certo. Vocês…
- Sim.
855
00:43:09,211 --> 00:43:10,462
Sim. Fui informado.
856
00:43:11,630 --> 00:43:13,132
É justo.
857
00:43:17,678 --> 00:43:18,804
Olá.
858
00:43:21,765 --> 00:43:22,850
Tudo bem?
859
00:43:25,144 --> 00:43:27,146
Olá.
860
00:43:28,939 --> 00:43:29,940
Quem é?
861
00:43:32,109 --> 00:43:34,069
Ela está de mão dada com ele.
862
00:43:36,030 --> 00:43:38,991
O que raio se passa aqui?
863
00:43:39,658 --> 00:43:42,953
- Olá. Bem-vinda de volta.
- Eu sabia.
864
00:43:48,751 --> 00:43:51,795
- Olá, desconhecido.
- Não acredito! O quê?
865
00:43:51,879 --> 00:43:53,005
Olá!
866
00:43:53,088 --> 00:43:55,257
- Olá, miúda!
- Olá!
867
00:43:55,341 --> 00:43:57,259
- É bom ver-te.
- Estás incrível.
868
00:43:57,343 --> 00:43:59,887
- Obrigada. Tudo bem?
- É a minha ex-mulher.
869
00:43:59,970 --> 00:44:01,597
Eu sei. Daí eu estar…
870
00:44:01,680 --> 00:44:04,308
- Divorciámo-nos.
- Espera. Namoraram?
871
00:44:04,391 --> 00:44:06,101
Esteve com ele no The Ultimatum.
872
00:44:06,185 --> 00:44:08,812
- Queres lima ou limão?
- Sim, lima.
873
00:44:10,898 --> 00:44:11,899
Aqui tens.
874
00:44:13,317 --> 00:44:15,944
Cuidado, o JR está a roubar-te a miúda.
875
00:44:18,489 --> 00:44:21,992
Isto não vai correr bem…
876
00:44:57,653 --> 00:45:00,572
Legendas: Ana Moura
876
00:45:01,305 --> 00:46:01,738
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm