"Perfect Match" Kiss and Tell

ID13207581
Movie Name"Perfect Match" Kiss and Tell
Release Name Perfect.Match.2023.S02E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta
Year2024
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID32338909
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:14,097 --> 00:00:17,058 En osaa ajaa yhdellä kädellä. Ajan ilman käsiä. 3 00:00:17,142 --> 00:00:19,102 Osaatko? -Katso. Ei käsiä. 4 00:00:19,185 --> 00:00:22,897 Ei noin ajeta ilman käsiä. Ne on pidettävä ilmassa. 5 00:00:22,981 --> 00:00:26,151 Odota. Et sinäkään osaa. 6 00:00:26,234 --> 00:00:29,070 Olen ykköskauden Domin kanssa. Jestas. 7 00:00:29,154 --> 00:00:33,366 Olen enemmän kuin innoissani. 8 00:00:33,450 --> 00:00:35,660 Ihan järjetöntä. 9 00:00:35,744 --> 00:00:40,457 Parini Izzykin on mieletön, 10 00:00:40,540 --> 00:00:44,127 mutten olisi voinut pyytää Domia parempaa sokkotreffiä. 11 00:00:49,382 --> 00:00:51,968 Täällä taas. Löydän täydellisen parini. 12 00:00:52,052 --> 00:00:54,262 Ette takuulla uskoa minua. 13 00:00:54,345 --> 00:00:56,598 Tällä kertaa onnistun. 14 00:00:56,681 --> 00:00:59,350 Onnittelut täydelliselle parille. 15 00:00:59,934 --> 00:01:04,230 Olet täydellinen minulle, mutten tiennyt, että olisimme täydellinen pari. 16 00:01:04,314 --> 00:01:05,440 Voitin kisan. 17 00:01:06,691 --> 00:01:09,152 Se tuppaa unohtumaan. 18 00:01:11,404 --> 00:01:16,326 On kiva palata etsimään kumppania myötä- ja vastamäkeen. 19 00:01:16,409 --> 00:01:19,871 Toivottavasti tällä kerralla on onnellinen loppu. 20 00:01:25,210 --> 00:01:28,630 Meillä on hyvät kontrastit. -John Wick tapaa Barbien. 21 00:01:28,713 --> 00:01:30,173 Hyvä juttu. 22 00:01:30,256 --> 00:01:32,675 Kerro itsestäsi. Mikä toi sinut tänne? 23 00:01:32,759 --> 00:01:35,261 Edellinen suhteeni kesti viisi vuotta. 24 00:01:35,345 --> 00:01:37,931 Olet sarjamonogamisti. -Niin olen. 25 00:01:38,014 --> 00:01:40,892 Ennen sitä 2,5 vuotta. -Voin samaistua. 26 00:01:40,975 --> 00:01:43,019 Ruoka tulee. 27 00:01:43,645 --> 00:01:46,981 Dom, sinun olisikin tarvinnut. -Olisikin… 28 00:01:48,149 --> 00:01:49,818 Kiitos. -Ja sen tein. 29 00:01:49,901 --> 00:01:50,902 Kippis. -Kippis. 30 00:01:51,736 --> 00:01:53,530 Yhteen ääneen. -Yhteen ääneen. 31 00:01:53,613 --> 00:01:55,824 Mitä teit lapsena, kun näin kävi? 32 00:01:55,907 --> 00:01:58,868 Joudun läimäisemään sinua. -Nyt tapellaan. 33 00:01:58,952 --> 00:02:01,538 Tässä mentiin sitten. 34 00:02:03,915 --> 00:02:09,379 Harry ja Elys osuivat naulaan. 35 00:02:09,462 --> 00:02:12,882 Ei kun naulan kantaan. Miten se meni. 36 00:02:12,966 --> 00:02:15,176 Osuivat siihen jutskaan kuitenkin. 37 00:02:15,260 --> 00:02:17,637 Energiamme sopivat hyvin yhteen. 38 00:02:17,720 --> 00:02:20,181 Siinä oli rom-comia ja Domia - 39 00:02:20,265 --> 00:02:22,934 sekä T:tä, koska olen tosijuttu. 40 00:02:23,560 --> 00:02:25,812 On jännä esitellä sinut talossa. 41 00:02:25,895 --> 00:02:28,231 He eivät ikinä arvaa treffipariani. 42 00:02:30,233 --> 00:02:32,443 Sitten tömistelet sisään. 43 00:02:34,821 --> 00:02:36,948 TÄYDELLINEN PARI 44 00:02:37,615 --> 00:02:42,412 PÄIVÄ 3 45 00:02:42,495 --> 00:02:46,249 Illasta tulee mielenkiintoinen. 46 00:02:46,332 --> 00:02:50,295 Oletko hermona? -Olen. En halua tippua. Eihän kukaan. 47 00:02:50,378 --> 00:02:52,839 Mielenkiintoista nähdä… 48 00:02:52,922 --> 00:02:59,304 Odotan kahta parimetristä jättiä. Olisin vain, että… 49 00:03:01,139 --> 00:03:03,266 BRYTON DOMINIQUEN NYKYINEN PARI 50 00:03:03,349 --> 00:03:07,353 Olen Izzyn kanssa samassa veneessä. Tyttömme menivät treffeille. 51 00:03:07,437 --> 00:03:11,482 Kaksi miestä tulee taloon. Toinen meistä saattaa tippua. 52 00:03:11,566 --> 00:03:17,280 Malttakaahan. Puhumme vain kaksikosta, jotka ovat treffeillä. 53 00:03:17,363 --> 00:03:20,200 Miehet voivat haluta toisenkin naisen. 54 00:03:20,283 --> 00:03:24,495 Pelataan puolustusta. -En tosiaankaan pelaa. 55 00:03:24,579 --> 00:03:26,831 Hermoilet minua enemmän. -Totta. 56 00:03:32,921 --> 00:03:34,881 DOMINIQUE BRYTONIN NYKYINEN PARI 57 00:03:34,964 --> 00:03:36,591 Kiitos, Harry ja Louise. 58 00:03:36,674 --> 00:03:40,929 Kaikki talossa ovat nähneet, miten myrskyistä Brytonin kanssa on. 59 00:03:41,012 --> 00:03:43,514 En ihmettele, että menen treffeille. 60 00:03:43,598 --> 00:03:49,687 Olen silti hermona, koska miestyyppini on talossa. 61 00:03:49,771 --> 00:03:54,859 Tunnen vetoa pahiksiin. Haluan pahiksen, enkä tylsää sankaria. 62 00:03:54,943 --> 00:03:57,612 Se on varmaan toksista. 63 00:04:00,323 --> 00:04:02,116 Riitelemme jatkuvasti. 64 00:04:02,200 --> 00:04:06,996 Minun pitäisi olla mahdollisimman avoin kaikelle. 65 00:04:07,080 --> 00:04:08,122 Siinähän sinä. 66 00:04:11,334 --> 00:04:14,671 CHRIS KUNINKAALLINEN LETTI 67 00:04:14,754 --> 00:04:18,591 Olen Chris, 29-vuotias. Sarjani oli Sisarukset sinkkujen saarella. 68 00:04:18,675 --> 00:04:20,677 Egoa löytyy. 69 00:04:20,760 --> 00:04:23,388 Moni pelaa varman päälle. Minä otan riskejä. 70 00:04:23,471 --> 00:04:25,723 Olen charmikas ja huumorintajuinen. 71 00:04:25,807 --> 00:04:29,185 Olen osittain italialainen. Sukunimeni on italialainen. 72 00:04:29,269 --> 00:04:30,103 Mikä se on? 73 00:04:30,186 --> 00:04:32,021 Perfetto. -Kuulostaa juustolta. 74 00:04:33,773 --> 00:04:36,484 Vittua saa, kun ei välitä vittuakaan. 75 00:04:36,567 --> 00:04:37,819 Chris. -Dominique. 76 00:04:37,902 --> 00:04:39,737 Hauska tavata. 77 00:04:39,821 --> 00:04:41,281 Oletpa sinä upea. 78 00:04:41,364 --> 00:04:42,740 Kiitos. Ihanat hiukset. 79 00:04:42,824 --> 00:04:44,409 Kiitos. -Kivat kiehkurat. 80 00:04:44,492 --> 00:04:47,036 Onnistun joskus. -Kuin satuprinssillä. 81 00:04:48,788 --> 00:04:50,623 Mentiin. -Testataan taitosi. 82 00:04:50,707 --> 00:04:51,916 Onpa hauskaa. 83 00:04:52,000 --> 00:04:53,584 Pärjäät hienosti. 84 00:04:53,668 --> 00:04:55,670 Katso, etten kaadu. 85 00:04:55,753 --> 00:05:00,049 Te löysitte parit eilen. Miten juttunne sujuu? 86 00:05:01,009 --> 00:05:02,927 Parini on yksi Bryton. 87 00:05:03,011 --> 00:05:06,681 Luonteemme törmäävät toisiinsa vähän liikaa. 88 00:05:06,764 --> 00:05:08,016 Vai niin. 89 00:05:08,099 --> 00:05:13,229 Chris näyttää satuprinssiltä. Hiukset hulmuavat ratsun selässä. 90 00:05:13,313 --> 00:05:16,065 Pysäköin paatin juuri tähän. 91 00:05:16,149 --> 00:05:20,778 En ole tapaillut sellaista tyyppiä. Se on vaihtelua. Ihan kiva. 92 00:05:21,738 --> 00:05:23,656 Salud. Kippis. -Kippis. 93 00:05:25,658 --> 00:05:29,203 Miten Too Hot To Handle meni? Löysitkö ketään? 94 00:05:29,287 --> 00:05:35,501 En ollut kamalan kiinnostunut kenestäkään miehestä. Tykkäsin yhdestä tytöstä. 95 00:05:36,711 --> 00:05:37,920 Tosiaanko? 96 00:05:39,839 --> 00:05:43,051 Oletko bi-utelias vai biseksuaali? 97 00:05:43,134 --> 00:05:45,636 Vain… seksuaalinen monimuotoisuus. 98 00:05:46,554 --> 00:05:48,973 Siistiä. 99 00:05:49,640 --> 00:05:53,436 Hauskaa. Se on varmasti hauskaa. 100 00:05:54,645 --> 00:05:56,773 En vastusta sitä. -Selvä. 101 00:05:56,856 --> 00:05:59,359 Dominiquella ja minulla on yhteys. 102 00:05:59,442 --> 00:06:03,696 En hyppää heti tositoimiin. 103 00:06:04,197 --> 00:06:07,367 Ensin esilämmitetään uuni, ei suoraan mikroon. 104 00:06:09,285 --> 00:06:10,495 Pitää kokata vähän. 105 00:06:10,578 --> 00:06:11,621 Olet söpö. 106 00:06:11,704 --> 00:06:16,125 En kehu kauniiksi. En ole niin korni. 107 00:06:16,918 --> 00:06:18,711 Aika siisti näkymä. -Niin on. 108 00:06:18,795 --> 00:06:22,090 En valita. Olet ehkä parempi näky, mutta… 109 00:06:22,173 --> 00:06:24,342 Anteeksi. -Älä ole pahoillasi. 110 00:06:24,425 --> 00:06:27,720 Luulin, että puhuit kyltistä. Kehuitkin minua. Kiitos. 111 00:06:28,930 --> 00:06:30,014 Meitsi kokkaa. 112 00:06:31,474 --> 00:06:34,644 Meillä synkkaa. Toivoa on. 113 00:06:51,285 --> 00:06:53,663 Zimbabwe. Ksylofoni. 114 00:06:54,247 --> 00:06:56,958 X-tutka. -Saan miljoona nimeä. 115 00:06:57,041 --> 00:06:58,918 X merkkaa paikkaa. 116 00:06:59,001 --> 00:07:00,002 Xanny-kulta! 117 00:07:01,003 --> 00:07:02,547 Miten ikinä haluatte. 118 00:07:02,630 --> 00:07:04,882 Lempinimesi ovat monipuolisimmat. 119 00:07:04,966 --> 00:07:06,884 Minäkin annan lempinimiä. 120 00:07:06,968 --> 00:07:09,303 Zimbabwe, mitähän illalla tapahtuu? 121 00:07:09,387 --> 00:07:11,055 Hankitko uuden parin? 122 00:07:12,807 --> 00:07:14,142 Stressaako teitä? 123 00:07:14,225 --> 00:07:15,852 Stressaa paljonkin. 124 00:07:15,935 --> 00:07:17,019 Stressaa vai? -Joo. 125 00:07:17,103 --> 00:07:21,357 Tytöt uhosivat canceloida kaikki, jotka tekevät näin. 126 00:07:21,441 --> 00:07:26,112 Canceloi minut. -Hän tippuu. Pakkaa laukkusi, Baton Rouge! 127 00:07:26,195 --> 00:07:29,073 Luulen, että Bryton lähtee kotiin. 128 00:07:29,157 --> 00:07:32,201 Hän ei sulje suutaan. He riitelevät riitelystä. 129 00:07:32,285 --> 00:07:33,453 Se uuvuttaa. 130 00:07:37,665 --> 00:07:42,378 Kaikki tytöt tykkäävät nähdä poikien hikoilevan. 131 00:07:42,462 --> 00:07:45,590 Tästä tulee mielenkiintoista. 132 00:07:47,550 --> 00:07:53,264 Mietin kilpailua, kuka lähtee kotiin, millaista ulkona on - 133 00:07:53,931 --> 00:07:56,559 ja mitä aion syödä. 134 00:07:57,143 --> 00:07:58,769 Tosi monia juttuja. 135 00:07:59,562 --> 00:08:02,607 Stevanin kanssa ei ole romanttista kipinää. 136 00:08:02,690 --> 00:08:05,943 Oletko valmis jättämään Stevanin? -En tiedä. 137 00:08:06,027 --> 00:08:08,488 Kazin kanssa menee hyvin, 138 00:08:08,571 --> 00:08:12,200 mutta en tiedä, mitä haluan tehdä. Katsotaan. 139 00:08:12,909 --> 00:08:13,784 Voi jukra. 140 00:08:13,868 --> 00:08:15,369 Voi luoja. 141 00:08:15,453 --> 00:08:17,622 Heissuli vei! 142 00:08:17,705 --> 00:08:19,790 Voi luoja. -Miten menee? 143 00:08:19,874 --> 00:08:21,125 Hei, kaverit. 144 00:08:22,335 --> 00:08:23,878 Tässä on Chris. 145 00:08:23,961 --> 00:08:26,088 Miten menee? -Tervetuloa. 146 00:08:26,172 --> 00:08:29,675 Hänhän oli Sisarukset sinkkujen saarella -sarjassa. 147 00:08:29,759 --> 00:08:32,178 Hei, kamu. 148 00:08:32,261 --> 00:08:33,679 Satuprinssikö siinä? 149 00:08:35,723 --> 00:08:38,768 Poika näyttelee Aladdinia Disneylandissa. 150 00:08:39,393 --> 00:08:43,397 En luota Chrisiin ollenkaan. Hän tuli sisään liian iloisena. 151 00:08:43,481 --> 00:08:45,900 Se on melkein limaista. 152 00:08:45,983 --> 00:08:47,818 Tom Cruise. 153 00:08:47,902 --> 00:08:50,655 Siinä hän on. Miten menee? 154 00:08:50,738 --> 00:08:53,157 Onko sinulla esinahkaa? -Tietty. 155 00:08:54,951 --> 00:08:57,703 Hitto. -Olenko minä paikan outolintu nyt? 156 00:08:57,787 --> 00:08:59,413 Olet. -Oikeasti? 157 00:08:59,497 --> 00:09:02,208 Ei voi olla! -Veitsi tänne. 158 00:09:02,291 --> 00:09:04,001 Eikö muilla ole esinahkaa? 159 00:09:04,085 --> 00:09:05,586 Leikataan se saman tein. 160 00:09:09,131 --> 00:09:11,133 Hyvä, että sinulla on esinahka. 161 00:09:11,217 --> 00:09:13,553 Siitä on apua. -Voitko todistaa sen? 162 00:09:14,262 --> 00:09:17,265 Voin ehdottomasti. -Todista sitten! 163 00:09:17,348 --> 00:09:20,059 Bryton käyttäytyi oudosti minua kohtaan. 164 00:09:20,142 --> 00:09:22,395 Tiesin heti, että hän oli se tyyppi. 165 00:09:22,478 --> 00:09:25,231 Hänellä on jotain meneillään Dominiquen kanssa… 166 00:09:25,314 --> 00:09:26,232 Vihaan sinua. 167 00:09:26,315 --> 00:09:28,901 Hän stressaa selvästi. Hän hikoilee. 168 00:09:28,985 --> 00:09:30,319 Miten melonta sujui? 169 00:09:30,403 --> 00:09:33,155 En ole eläissäni melonut. Se oli uutta. 170 00:09:33,239 --> 00:09:34,991 Elys, anna joku juoma. 171 00:09:35,074 --> 00:09:36,367 Annetaan palaa. 172 00:09:36,450 --> 00:09:39,704 Arvaa, kuka päätti tulijoista. -Tiedän! 173 00:09:39,787 --> 00:09:42,248 Otatko shotin? -Onko liian aikaista? 174 00:09:42,331 --> 00:09:44,667 En ole baarimikko, mutta… 175 00:09:44,750 --> 00:09:46,794 Onneksi Chris on täällä. 176 00:09:46,877 --> 00:09:50,506 Hän on ystäväni. Hän on kypsä ja mukava tyyppi. 177 00:09:50,590 --> 00:09:53,843 Kutsukaa minua amoriksi. He näyttävät onnellisilta. 178 00:09:53,926 --> 00:09:56,429 Juotko tequilaa? -Tykkään vodkasta. 179 00:09:56,512 --> 00:09:58,306 Olen aika omahyväinen asiasta. 180 00:10:03,644 --> 00:10:04,478 Tolú! 181 00:10:04,562 --> 00:10:06,772 Hei, kaverit. 182 00:10:07,356 --> 00:10:09,775 Miten menee? -Miksi hän on yksin? 183 00:10:10,568 --> 00:10:12,945 Minulla on uutisia. -Mitä tapahtui? 184 00:10:13,029 --> 00:10:15,281 Tolú tuli taloon yksin. 185 00:10:15,364 --> 00:10:17,074 Niin, joten… 186 00:10:17,158 --> 00:10:21,078 Olen yllättynyt. Meillä on varmasti mahdollisuus. 187 00:10:23,831 --> 00:10:26,042 Siinä poikani on! -Miten menee? 188 00:10:26,584 --> 00:10:28,836 Ei ole totta! -Esittelen teille Domin. 189 00:10:28,919 --> 00:10:31,088 Voi taivas! 190 00:10:31,172 --> 00:10:33,549 Olen täysin kusessa. 191 00:10:36,469 --> 00:10:40,181 Olet paskiainen! Miten… 192 00:10:41,390 --> 00:10:46,687 Monia hämmentänee, miten olemme ystäviä, vaikka tapailimme samoja tyttöjä. 193 00:10:46,771 --> 00:10:51,817 Kun hänellä oli tilaisuus puhua asioista kanssani kuin mies, hän teki niin. 194 00:10:51,901 --> 00:10:55,738 Sitten tajusimme, että… Hitto, hänhän on hyvä tyyppi. 195 00:10:55,821 --> 00:11:00,451 Haluan nähdä hänen rakastuvan ja löytävän jonkun, joka ei petä häntä - 196 00:11:00,534 --> 00:11:01,661 minun kanssani. 197 00:11:03,287 --> 00:11:04,997 Tolú on haltioissaan. 198 00:11:05,081 --> 00:11:06,916 Kiva vyö. -Mitä? 199 00:11:07,792 --> 00:11:10,252 Kiva vyö. Se on hyvin teksasilainen. 200 00:11:10,336 --> 00:11:13,673 Kiitos. Kertokaa, mitä täällä tapahtuu. 201 00:11:14,382 --> 00:11:16,801 Sinulla on parini. -Selvä. Niin. 202 00:11:16,884 --> 00:11:18,844 Tolú. Hauska tavata. 203 00:11:18,928 --> 00:11:20,846 Hauska tavata. 204 00:11:20,930 --> 00:11:22,473 Voi jukra. 205 00:11:23,349 --> 00:11:24,475 Miten menee? 206 00:11:25,976 --> 00:11:28,396 Tänne sieltä. Miten neideillä sujuu? 207 00:11:28,479 --> 00:11:31,857 Ei kai nyt tule tehtävää. Minun pitää vaihtaa kengät. 208 00:11:31,941 --> 00:11:33,150 Odotan sotkua. 209 00:11:33,234 --> 00:11:36,696 Nick on ihana mutta tietää aina draamaa. 210 00:11:37,738 --> 00:11:40,116 Taloon on saatu pari uutta lisäystä. 211 00:11:40,199 --> 00:11:43,411 Dom, tervetuloa takaisin. Kiva nähdä. -Terve. Kiitos. 212 00:11:43,494 --> 00:11:46,247 Seurassanne on Täydellisen parin kuninkaallinen. 213 00:11:46,330 --> 00:11:48,958 Ensimmäisen kauden mestari. -Ei puhuta siitä. 214 00:11:49,041 --> 00:11:51,419 Tämä on uusi alku. 215 00:11:52,169 --> 00:11:55,798 Uusi mies. -Ja Chris, hauska tavata. Tervetuloa. 216 00:11:55,881 --> 00:11:58,300 Olit Dominiquen kanssa sokkotreffeillä. 217 00:11:58,384 --> 00:12:01,846 Synkkasiko teille? Kipinöikö välillänne? 218 00:12:01,929 --> 00:12:06,517 Keskustelu sujui luonnollisesti. 219 00:12:06,600 --> 00:12:08,561 Olemme yhtä outoja. 220 00:12:08,644 --> 00:12:11,647 Sanoimme asioita samaan aikaan. 221 00:12:11,731 --> 00:12:13,399 Kuulostaa hyvältä. 222 00:12:14,525 --> 00:12:19,655 Dominique, miten sokkotreffisi menivät? -Tosi hyvin. Leppoisasti, ja tuntui… 223 00:12:20,531 --> 00:12:23,325 Se oli todella mukavaa. 224 00:12:23,409 --> 00:12:28,622 Kahden tulokkaan jälkeen talossa on nyt seitsemän miestä - 225 00:12:28,706 --> 00:12:31,584 ja vain viisi naista. 226 00:12:31,667 --> 00:12:32,710 Ja yksi esinahka. 227 00:12:34,628 --> 00:12:36,380 Se on päivän sana! 228 00:12:37,298 --> 00:12:42,386 Herrat, kaksi teistä, jotka jäävät ilman paria illalla, 229 00:12:42,470 --> 00:12:44,930 joutuvat jättämään talon yksin. 230 00:12:45,431 --> 00:12:47,516 Tänä iltana voi tapahtua mitä vain. 231 00:12:48,017 --> 00:12:51,187 Teillä on kolme viikkoa aikaa valita täydellinen pari. 232 00:12:51,270 --> 00:12:53,939 Heitetään noppaa. -Antaa palaa! 233 00:12:54,023 --> 00:12:56,609 Täydellisen parin löytämiselle. 234 00:12:56,692 --> 00:12:57,902 Kippis! 235 00:13:00,821 --> 00:13:02,907 Voisiko joku esitellä talon? 236 00:13:03,866 --> 00:13:05,951 Viisi tyttöä, seitsemän poikaa. 237 00:13:06,035 --> 00:13:12,041 En ole matemaatikko, mutta tytöillä tuntuu olevan valta. 238 00:13:12,124 --> 00:13:15,586 Näytät tosi seksikkäältä vedessä. 239 00:13:16,295 --> 00:13:20,216 Kaikki nämä tyypit ovat komeita ja jumalallisia. 240 00:13:20,299 --> 00:13:23,594 Nyt on paljon vaihtoehtoja. Lievästi sanottuna. 241 00:13:24,470 --> 00:13:26,096 Oletko kahden vaiheilla? 242 00:13:26,180 --> 00:13:30,643 Olen ihan haltioissani jo ensimmäisistä treffeistä. 243 00:13:30,726 --> 00:13:34,230 Näytät haltioituneelta. 244 00:13:34,313 --> 00:13:37,233 Minut on haltioitu. 245 00:13:37,316 --> 00:13:38,984 Tunnetko vetoa häneen? 246 00:13:39,068 --> 00:13:43,322 Se on sanomattakin selvää. Pitkä, tumma ja komea. 247 00:13:43,405 --> 00:13:46,951 Dom on hyvännäköinen. -Niin on, ilmiselvästi. 248 00:13:47,034 --> 00:13:51,413 Arvostan kuitenkin luonnetta ja tunneyhteyttä enemmän, 249 00:13:51,497 --> 00:13:54,333 koska ne ovat horjumattomia. 250 00:13:55,125 --> 00:13:59,088 Siksi tämä on niin vaikeaa, koska voisin pysyä Izzyn kanssa… 251 00:14:00,089 --> 00:14:01,340 Hän on rakastettava. 252 00:14:01,423 --> 00:14:05,553 Tuntuu kuin olisin jumissa kahden hyvän tyypin välillä. 253 00:14:06,637 --> 00:14:12,059 Valitsenko yhteyden, joka etenee hitaasti mutta varmasti, 254 00:14:12,142 --> 00:14:16,021 vai yhteyden, joka alkoi vahvasti - 255 00:14:16,105 --> 00:14:19,650 ja kuka tietää, mihin se voisi johtaa. Se on arpapeliä. 256 00:14:27,157 --> 00:14:29,118 Mitä te juotte? -Vodkasoodaa. 257 00:14:29,201 --> 00:14:30,327 Margaritaa. 258 00:14:30,411 --> 00:14:32,830 Katso tätä. -Kuljetko kahden kupin kanssa? 259 00:14:33,998 --> 00:14:36,083 Siivotonta. Kunhan vitsailen. 260 00:14:36,166 --> 00:14:39,461 Odotan, kumman Tolú valitsee. 261 00:14:39,545 --> 00:14:42,715 En kuitenkaan pelkää tehdä aloitetta. Nyt mietin, 262 00:14:42,798 --> 00:14:45,926 kenen muun kanssa haluan puhua. 263 00:14:48,470 --> 00:14:51,181 Luulen lukevani luonnettasi. 264 00:14:51,265 --> 00:14:55,561 Olet ujo, mutta olisit varmaan - 265 00:14:55,644 --> 00:14:58,522 vapautuneempi oikean henkilön kanssa. 266 00:14:59,148 --> 00:15:03,110 Viime illanvietossa oli kiusallinen hetki Micahin kanssa. 267 00:15:03,193 --> 00:15:06,530 Haluan palata kertomaan mokanneeni. 268 00:15:07,281 --> 00:15:11,619 Sinulla ja Stevanilla kyllä synkkaa, mutta se ei ole juttusi. 269 00:15:13,662 --> 00:15:15,956 Ei siinä mitään. -Tottahan se on. 270 00:15:18,834 --> 00:15:22,004 Minusta tuntuu, että tänä iltana vaihdan jotain. 271 00:15:22,588 --> 00:15:23,464 Hyvä. 272 00:15:26,091 --> 00:15:31,388 Haluan, että se on joku, jonka kanssa juttu voisi edetä. 273 00:15:32,181 --> 00:15:37,519 En voi puhua joillekin haluamilleni tyypeille, koska he ovat tyttöjeni kanssa. 274 00:15:37,603 --> 00:15:41,190 Se estää minua henkisesti. En halua kenenkään loukkaantuvan. 275 00:15:41,273 --> 00:15:44,443 Sinun on osoitettava, kenet haluat. 276 00:15:44,526 --> 00:15:46,111 Sinulla on valta. 277 00:15:49,990 --> 00:15:53,243 Minusta tuntuu, että meidän pitäisi jutella. 278 00:16:05,255 --> 00:16:07,424 Itse asiassa haluaisitko jutella? 279 00:16:10,427 --> 00:16:12,638 Mennään juttelemaan. -Mennään. 280 00:16:15,849 --> 00:16:18,936 Rauhaa ja kunnioitusta. Izzy, nostan hattua. 281 00:16:20,771 --> 00:16:23,524 Tämä on hauskaa ja söpöä. 282 00:16:23,607 --> 00:16:24,733 Odota. 283 00:16:24,817 --> 00:16:28,028 Takamuksesi osuu lattiaan. Ahterini on lattiassa. 284 00:16:28,112 --> 00:16:29,405 Tänne vajoaa. -Hullua. 285 00:16:31,907 --> 00:16:35,035 Lopeta! Aina kun katson sinua, minua naurattaa. 286 00:16:35,119 --> 00:16:36,537 Tiedän. 287 00:16:37,162 --> 00:16:43,877 Tätä tarkoitan. Xanin kanssa meni aluksi hyvin, ja sitten juttu tasaantui. 288 00:16:44,461 --> 00:16:46,338 Kuten minulla ja Stevanilla. 289 00:16:46,422 --> 00:16:52,803 Juttu oli hauska ja ystävällinen, mutta emme olleet rakastumassa. 290 00:16:52,886 --> 00:16:54,179 Sellaista. 291 00:16:54,263 --> 00:16:55,347 Tunnen - 292 00:16:57,057 --> 00:16:58,017 sinuun vetoa. 293 00:16:59,059 --> 00:17:02,396 Voimme nauraa ja vitsailla. Se on mukavaa. 294 00:17:03,856 --> 00:17:10,112 En kiellä sitä ja väitä, ettenkö tuntisi yhteyttä välillämme. 295 00:17:16,952 --> 00:17:17,828 Mitä? 296 00:17:19,204 --> 00:17:20,789 Meidän pitää jutella. 297 00:17:21,373 --> 00:17:24,668 Mitä tehdään? En tiedä, mitä tehdä. 298 00:17:25,377 --> 00:17:31,133 On jännää, että tytöt ovat vallassa, koska Kaz voisi olla täydellinen parini. 299 00:17:31,216 --> 00:17:34,428 Välillämme on jotain. Voisimme voittaa kisan. 300 00:17:34,511 --> 00:17:36,221 Minun on aika olla itsekäs. 301 00:17:43,854 --> 00:17:47,274 Stevan. Meidän pitää puhua. Entä jos ehdottaisin vaihtoa? 302 00:17:47,357 --> 00:17:48,567 Xaninko kanssa? 303 00:17:48,650 --> 00:17:51,111 Ohitamme teitä. 304 00:17:51,195 --> 00:17:53,072 Meidän pitää selvittää asia. 305 00:17:54,490 --> 00:17:55,574 Hei, kulta. 306 00:17:56,158 --> 00:17:57,534 Kippis. -Vaimon vaihto. 307 00:17:58,952 --> 00:18:00,496 Miten Kazin kanssa meni? 308 00:18:00,579 --> 00:18:03,916 Hän sanoi olevansa kiinnostunut. -Sinusta vai? 309 00:18:05,417 --> 00:18:09,963 Olen hermona. En halua edetä, ellei se sovi sinulle. 310 00:18:11,840 --> 00:18:15,552 Kaz ei ole tottunut minunlaiseen kumppaniin. 311 00:18:15,636 --> 00:18:20,724 Hän tykkää kiintymyksestä ja muusta, mutten ole rakastunut. 312 00:18:20,808 --> 00:18:23,977 En muutamassa päivässä. Ei irtoa minulta. 313 00:18:24,937 --> 00:18:27,815 Haluan jonkun, joka on kiinnostunut vain minusta. 314 00:18:27,898 --> 00:18:32,361 Kun sanot, että Kaz on kiinnostunut sinusta, jos haluat edetä sen suhteen, 315 00:18:32,444 --> 00:18:35,280 se on täysin ok. 316 00:18:35,364 --> 00:18:37,699 Haluan tutustua Stevaniin enemmän. 317 00:18:37,783 --> 00:18:40,911 Miten vain. Tehdään se! -Miten vain! 318 00:18:41,870 --> 00:18:46,083 En ole koskaan tehnyt vaihtoa. 319 00:18:46,166 --> 00:18:48,961 Stevan vain on paha poika. 320 00:18:49,044 --> 00:18:53,507 Mielessäni sanon, ettei pitäisi eikä se kestä. 321 00:18:53,590 --> 00:18:57,594 Kroppani sanoo, että mikäs siinä. 322 00:18:58,762 --> 00:18:59,972 Oletteko te jo pari? 323 00:19:01,181 --> 00:19:02,182 Emme. 324 00:19:02,808 --> 00:19:04,143 Meillä on suunnitelma. 325 00:19:04,226 --> 00:19:06,228 Kenellä? -Minulla ja Xanilla. 326 00:19:06,937 --> 00:19:08,605 Vaihdatteko te? -Joo. 327 00:19:08,689 --> 00:19:11,275 Odota. -Sanoimme juuri samaa. 328 00:19:11,900 --> 00:19:13,235 Oikeasti? -Joo. 329 00:19:13,318 --> 00:19:17,364 Odota. Xan, tule tänne. -He ovat samoilla linjoilla. 330 00:19:17,447 --> 00:19:20,284 Hän sanoi, että meillä on suunnitelma. -Kertokaa. 331 00:19:20,367 --> 00:19:23,078 Ajattelimme vaimon vaihtoa. 332 00:19:23,162 --> 00:19:25,247 Otat tyttöystäväni, minä sinun. 333 00:19:25,330 --> 00:19:28,167 Makuuhuoneeni on tässä, heidän tässä. 334 00:19:28,250 --> 00:19:30,085 Terve, naapuri. 335 00:19:31,712 --> 00:19:34,214 Siinä on järkeä. Siksi tulimme tänne. 336 00:19:34,298 --> 00:19:37,259 Meidän on tutkittava vaihtoehtoja. 337 00:19:37,342 --> 00:19:38,594 Tehdään se. 338 00:19:39,678 --> 00:19:41,638 PARI LÖYTYI 339 00:19:42,598 --> 00:19:44,474 Micahin kanssa ei synkkaa. 340 00:19:44,558 --> 00:19:48,812 En aio olla tylsistynyt koko aikaa. 341 00:19:48,896 --> 00:19:52,733 Tulin aiheuttamaan kaaosta. Sanoin, että sen osaan parhaiten. 342 00:19:52,816 --> 00:19:55,194 Haluatko olla parini? -Haluan. 343 00:19:56,612 --> 00:19:58,405 Kiitos! 344 00:19:58,488 --> 00:19:59,907 Häivytään sitten! 345 00:20:00,616 --> 00:20:03,202 Homma purkkiin. 346 00:20:03,285 --> 00:20:05,120 Onko tuo sinun? Se ei ole minun. 347 00:20:06,288 --> 00:20:08,457 Mahtava juttu. Kaikki ovat iloisia. 348 00:20:08,957 --> 00:20:10,709 Paitsi putoava kaksikko. 349 00:20:11,293 --> 00:20:12,336 En minä. 350 00:20:13,462 --> 00:20:17,007 Katso heitä. Mitä vain voi tapahtua. 351 00:20:17,090 --> 00:20:20,010 Mitä vain vai? Puhutko Domille? -En. 352 00:20:20,093 --> 00:20:21,970 Miten heidän treffinsä menivät? 353 00:20:22,054 --> 00:20:25,557 Tolú pitää hänestä. Teimme kuulemma hyvää työtä. 354 00:20:25,641 --> 00:20:29,144 Izzylläkin on mahdollisuus. 355 00:20:29,228 --> 00:20:32,940 Uskon, että mitä vain voi tapahtua. Ei mitä vain, mutta… 356 00:20:38,570 --> 00:20:41,073 Onko kaikki hyvin? -Joo. 357 00:20:42,699 --> 00:20:44,201 Minulla menee aika hyvin. 358 00:20:46,495 --> 00:20:48,080 En tiedä. -Paljon mietittävää. 359 00:20:48,163 --> 00:20:49,998 Todella. Olen häkeltynyt. 360 00:20:50,082 --> 00:20:51,416 Tiedän. 361 00:20:52,334 --> 00:20:54,795 Olet hyvässä asemassa. Nauti siitä. 362 00:20:54,878 --> 00:20:57,756 Rakennan yhteyttä Tolún kanssa. 363 00:20:57,839 --> 00:21:01,218 Kemiamme on vahvistunut. 364 00:21:01,301 --> 00:21:03,637 Minulla voi olla mahdollisuus. 365 00:21:03,720 --> 00:21:06,306 Saatan tippuakin tänään. 366 00:21:06,390 --> 00:21:11,019 Tänään coolius-pisteesi nousivat pilviin. 367 00:21:11,103 --> 00:21:15,148 Olemme samanlaisia. Outoja, hulluja ja säkenöiviä luonteita. 368 00:21:15,232 --> 00:21:17,234 Olen optimistinen. 369 00:21:17,317 --> 00:21:20,445 Haluan olla kanssasi enemmän ja pysyä kanssasi, 370 00:21:20,529 --> 00:21:24,533 koska tämä on aito ja luonnollinen yhteys. 371 00:21:25,117 --> 00:21:26,868 Valinnanvaraa on liikaa. 372 00:21:26,952 --> 00:21:32,040 Niin laskelmoiva kuin luulenkin olevani, en tiedä, onko minulla lähestymistapaa. 373 00:21:36,295 --> 00:21:38,297 Aavistitko, että olisin täällä? 374 00:21:38,380 --> 00:21:40,507 En yhtään. -Etkö? 375 00:21:40,590 --> 00:21:44,928 Olisit lähettänyt viestin, että olet Meksikossa tällä viikolla. 376 00:21:45,012 --> 00:21:47,514 Entä minä? Olisin sanonut "sí". 377 00:21:48,515 --> 00:21:50,392 Kerro kaikki. Kolmas päivä. 378 00:21:51,143 --> 00:21:54,813 Kolmantena päivänä kaikki yrittävät selvittää juttuaan. 379 00:21:54,896 --> 00:21:58,483 Puhuin Tolún kanssa kerran, ja hän oli mahtava. 380 00:21:58,567 --> 00:22:01,903 Kun näin nimesi, tuumasin, että no niin. 381 00:22:01,987 --> 00:22:06,033 Tiesin, että hän on täydellinen sinulle. 382 00:22:06,116 --> 00:22:06,992 Olen Tolú. 383 00:22:07,075 --> 00:22:09,619 Kiva tavata. Olen Chris. Emme ole tavanneet. 384 00:22:09,703 --> 00:22:13,790 Hän ei voisi sopia minulle paremmin. 385 00:22:13,874 --> 00:22:16,251 Hän on aivan mahtava. 386 00:22:16,335 --> 00:22:18,837 Hän on upea. -Hänen energiansa on tarttuva. 387 00:22:18,920 --> 00:22:20,422 Se on hullua. 388 00:22:20,505 --> 00:22:24,343 Hänen kanssaan tunsin heti, että se menee hyvin. 389 00:22:24,926 --> 00:22:29,264 Asiat eivät sujuneet viime kerralla, koska olin epävarma. 390 00:22:30,474 --> 00:22:33,185 En pyrkinyt aktiivisesti mihinkään. 391 00:22:33,894 --> 00:22:36,730 Kaikki tuli mieleeni. Se oli oma vikani. 392 00:22:37,689 --> 00:22:42,235 Jos tällä kertaa näen potentiaalia, jonkun, josta pidän, annan palaa. 393 00:22:45,405 --> 00:22:48,492 Harry tuntee minut paremmin kuin kukaan muu talossa. 394 00:22:48,575 --> 00:22:51,828 Hän kysyi, kenestä muusta talossa olen kiinnostunut. 395 00:22:51,912 --> 00:22:55,082 Sanoin, että olen tyytyväinen. 396 00:22:55,832 --> 00:22:57,542 Elämme itsekästä aikaa. 397 00:22:57,626 --> 00:23:02,798 Michael B. Jordan saattaa tulla ovesta, ja asiat voivat muuttua. 398 00:23:05,092 --> 00:23:11,473 Toistaiseksi haluan tietää sinusta lisää ja tutkia yhteyttämme enemmän. 399 00:23:14,101 --> 00:23:15,644 Elikkä Izzy. 400 00:23:16,228 --> 00:23:18,730 Olemme olleet avoimia ja rehellisiä. 401 00:23:18,814 --> 00:23:21,066 Pidän siitä suhteessamme, 402 00:23:21,149 --> 00:23:26,446 koska se on hyvin kypsä ja perustuu avoimuudelle. 403 00:23:27,656 --> 00:23:29,533 Hän on tosi hyvä mies. 404 00:23:29,616 --> 00:23:32,536 Tuon sanottuani… 405 00:23:38,917 --> 00:23:41,545 Haluaisin, että olemme pari tänään. 406 00:23:43,588 --> 00:23:45,549 Kyllä se minulle sopii. 407 00:23:46,633 --> 00:23:48,593 PARI LÖYTYI 408 00:23:52,264 --> 00:23:53,265 Hitto. 409 00:23:55,892 --> 00:24:01,064 Vaikka todella tykkään Izzystä, joka on suloinen ja aito tyyppi, 410 00:24:01,148 --> 00:24:06,945 en voi kieltää yhteyttä ja energiaa, joka minulla on Domin kanssa. 411 00:24:07,028 --> 00:24:10,073 Olen hymyillyt leveästi. 412 00:24:10,157 --> 00:24:13,118 Naurujuovat rypistävät meikkiäni. 413 00:24:13,201 --> 00:24:15,996 Kahden miehen pitää mennä kotiin. 414 00:24:16,079 --> 00:24:18,498 Puhuitko Micahin kanssa? 415 00:24:19,249 --> 00:24:20,917 Hän torjui minut nopeasti. 416 00:24:21,001 --> 00:24:22,335 Niinkö? -Niin. 417 00:24:22,878 --> 00:24:24,129 Ei se mitään. 418 00:24:28,091 --> 00:24:33,972 Haluan kertoa, että juttelin Domin kanssa alakerrassa, ja… 419 00:24:35,098 --> 00:24:37,517 Haluan tutkia sitä yhteyttä. 420 00:24:39,686 --> 00:24:40,770 Niin, tietysti. 421 00:24:42,689 --> 00:24:46,776 Älä. Toivon, että kaikki sujuu. 422 00:24:46,860 --> 00:24:49,863 En ole vihainen. Olet hyvissä käsissä. 423 00:24:49,946 --> 00:24:51,531 Olen kunnossa. 424 00:24:53,909 --> 00:24:57,746 Olen nauttinut kaikesta kanssasi. Olet mahtava. 425 00:24:58,580 --> 00:25:02,167 Olet niin suloinen tyttö. Olen tosi iloinen puolestasi. 426 00:25:08,757 --> 00:25:10,342 Vai mitä? 427 00:25:11,176 --> 00:25:16,097 Täällä ei ole ketään, jota lähtisin tavoittelemaan. 428 00:25:16,181 --> 00:25:22,229 En halua nukkua seuraavia öitä tytön vieressä, jonka kanssa ei matsaa. 429 00:25:28,527 --> 00:25:31,530 Olen deittailun parhaassa iässä. 430 00:25:31,613 --> 00:25:34,824 Tämä ei ole hasta luego minulle. 431 00:25:47,128 --> 00:25:51,925 Jokainen ihminen antaa ja vastaanottaa rakkautta viidellä tavalla. 432 00:25:52,008 --> 00:25:53,969 Omani ovat laatuaika ja kosketus. 433 00:25:54,886 --> 00:25:58,598 Molemmat sujuvat meiltä. Nautin siitä 24 tuntia vuorokaudessa. 434 00:25:59,641 --> 00:26:01,017 Et silti koske siihen. 435 00:26:02,686 --> 00:26:05,772 Sanoin, että se vie vähän enemmän aikaa. 436 00:26:05,855 --> 00:26:09,317 Olen kuullut asioita ulkopuolelta, joten olen varuillani. 437 00:26:09,401 --> 00:26:11,319 Onpa surullista. -Eihän ole. 438 00:26:11,403 --> 00:26:13,697 Kuvittele, jos sanoisin sinulle, 439 00:26:13,780 --> 00:26:18,410 että kuulin sinusta juttuja ennen tapaamistamme, joten pysyn valppaana. 440 00:26:18,493 --> 00:26:23,290 Etkö miettisi, miksi tuomitsen sinut jonkun toisen mielipiteen perusteella? 441 00:26:24,332 --> 00:26:29,713 Tuomitse minut tämän henkilön perusteella, joka yrittää antaa kaikkensa. 442 00:26:29,796 --> 00:26:34,926 Samaa mieltä, mutta sanoin heti alussa, että teen omat johtopäätökseni, 443 00:26:35,010 --> 00:26:37,679 enkä seuraa, mitä olen nähnyt somessa. 444 00:26:37,762 --> 00:26:41,891 Sanoit olevasi varuillasi, koska kuulit jonkun muun tuomion. 445 00:26:41,975 --> 00:26:46,896 Voi luoja! Sanon vain, että olen varuillani kaikkien suhteen alussa. 446 00:26:46,980 --> 00:26:50,525 Sellainen minä olen. Olen ensin varovainen, ja sitten… 447 00:26:51,693 --> 00:26:53,737 Eikö se ole hyvä peruste? 448 00:26:53,820 --> 00:26:57,282 On se hyvä peruste, mutta sanamuotosi loukkasi minua. 449 00:26:58,908 --> 00:27:03,622 Halusin tulla tänne, koska täällä ei ole ulkopuolista vaikutusta. 450 00:27:03,705 --> 00:27:09,377 Vain minä, tuleva vaimoni, rakastumassa ja panemassa kaapissa. Siinä kaikki. 451 00:27:11,296 --> 00:27:14,674 Jos aiot olla tuomitseva, en halua viettää aikaa kanssasi. 452 00:27:14,758 --> 00:27:19,220 En tuomitse. Olenhan tässä kanssasi enkä puhu muille. 453 00:27:19,304 --> 00:27:22,557 Et voi odottaa minun luottavan sinuun kolmessa päivässä. 454 00:27:22,641 --> 00:27:26,770 Kun yritin selittää itseäni, sanoin, että tarvitsen aikaa. 455 00:27:26,853 --> 00:27:29,356 Sama se, onko se viiden kohdan listassa. 456 00:27:29,439 --> 00:27:32,150 Se ei ole. -Lisään sinne yhden kohdan. 457 00:27:32,233 --> 00:27:35,362 Tämä riittää. Haluatko olla parini vai et? 458 00:27:35,445 --> 00:27:37,530 Haluan. -Selvä. Mennään nukkumaan. 459 00:27:38,865 --> 00:27:39,991 En jaksa riidellä. 460 00:27:43,370 --> 00:27:45,121 Olet naurettava. 461 00:27:46,498 --> 00:27:51,086 Ihan kuin minua testattaisiin. Harryn kanssa se on hankalaa, 462 00:27:51,169 --> 00:27:55,632 koska jokin sanoo, etten voi luottaa häneen. 463 00:27:57,801 --> 00:28:00,845 Oletko huolissasi, pysytkö talossa? 464 00:28:00,929 --> 00:28:01,805 En! 465 00:28:01,888 --> 00:28:06,226 Jos hän ottaa Disney-kanavan satuprinssin, 466 00:28:06,935 --> 00:28:08,019 olen - 467 00:28:09,896 --> 00:28:10,730 vihainen. 468 00:28:11,815 --> 00:28:16,361 Vihaan ajatusta tajuttomasti. Olen kuolla. 469 00:28:18,071 --> 00:28:20,740 Pidän kaikesta sinussa. 470 00:28:20,824 --> 00:28:22,701 Hiuksistasi ja silmistäsi. 471 00:28:22,784 --> 00:28:25,704 Näytät Flynn Rideriltä Tähkäpää-leffasta. 472 00:28:25,787 --> 00:28:27,330 Älä viitsi. -Se on lempi… 473 00:28:27,414 --> 00:28:30,208 Olen kuullut sen monesti, mutten ole katsonut. 474 00:28:30,291 --> 00:28:31,751 Mikä se olikaan? 475 00:28:31,835 --> 00:28:34,087 Tähkäpää. -Töhkäpääkö? 476 00:28:34,170 --> 00:28:36,715 Tähkäpää. Kaksin karkuteillä -leffassa. 477 00:28:37,465 --> 00:28:39,968 Tiedän Tähkäpään, mutta puhuit Töhkäpäästä. 478 00:28:40,051 --> 00:28:41,886 Kaksin karkuteillä. 479 00:28:41,970 --> 00:28:44,431 Otan sen kohteliaisuutena. -Se onkin. 480 00:28:44,514 --> 00:28:49,310 Pidät piirretyistä. Näen sen. Olet hillitty nörtti. 481 00:28:52,814 --> 00:28:54,566 No, mitä mietit? 482 00:28:55,066 --> 00:28:57,986 Tulemme hyvin toimeen. 483 00:28:58,069 --> 00:29:00,530 Olet täysin minun tyyppiäni. 484 00:29:00,613 --> 00:29:01,614 Kiitos. 485 00:29:01,698 --> 00:29:03,950 Annan sinun tehdä rauhassa päätöksesi, 486 00:29:05,118 --> 00:29:08,830 mutta kerron, että haluaisin tutustua enemmän. 487 00:29:10,749 --> 00:29:12,041 En tiedä. 488 00:29:12,125 --> 00:29:16,546 Olen tilivelvollinen Brytonille. 489 00:29:16,629 --> 00:29:19,716 Siinä on järkeä. Mene tilittämään. 490 00:29:19,799 --> 00:29:22,051 Minusta on kiva ja ehkä vähän tyhmää, 491 00:29:22,135 --> 00:29:25,138 että koko illan Chris on puhunut vain minulle, 492 00:29:25,221 --> 00:29:27,849 koska Brytonin ja minun välillä on intohimoa. 493 00:29:27,932 --> 00:29:30,435 Mennään tuonne. Siellä on hyvä. 494 00:29:30,518 --> 00:29:32,061 Tänne päin. 495 00:29:33,104 --> 00:29:37,150 Onko parempi, että mies ajaa minut järjiltään, 496 00:29:37,233 --> 00:29:41,362 mutta haluan olla hänen lähellään ja olen kiinnostunut, 497 00:29:41,446 --> 00:29:43,948 vai olla tylsistynyt jonkun toisen kanssa? 498 00:29:44,032 --> 00:29:46,451 Missä haluat puhua? Täälläkö? 499 00:29:46,534 --> 00:29:47,744 Puhutaanko tässä? 500 00:29:49,120 --> 00:29:51,456 Minulla on hikoiluongelma. Hetki. 501 00:29:52,624 --> 00:29:55,210 Näytänkö hyvältä? -Näytät hyvältä. 502 00:29:56,127 --> 00:29:57,462 Halusin pylly-ilmeen. 503 00:29:58,630 --> 00:30:02,008 Olen vihainen sinulle. Lopeta. -Miksi olet vihainen? 504 00:30:02,091 --> 00:30:04,177 En pidä sinusta nyt. -Nyt vai? 505 00:30:04,886 --> 00:30:06,846 Me tykkäämme riidellä. 506 00:30:06,930 --> 00:30:09,224 Näethän, minne häippästä? 507 00:30:09,307 --> 00:30:12,310 Hän ei takuulla näe yhtä hyvin kuin minä. -Hän… 508 00:30:12,393 --> 00:30:15,104 Hän ei näe, miten kaunis olet, kuten minä näen. 509 00:30:20,610 --> 00:30:25,240 Haluan Brytonin parikseni, mutta järkeni sanoo muuta. 510 00:30:25,323 --> 00:30:29,994 Jos olen Brytonin pari, uhraan mielenterveyteni. 511 00:30:30,078 --> 00:30:31,746 Miksi emme riitele nyt? 512 00:30:32,747 --> 00:30:36,626 Haluan tosissani riidellä. Sen kuin pyörittelet silmiäsi. 513 00:30:37,126 --> 00:30:41,965 Oikean kumppanin sijaan minulla on taistelukumppani. 514 00:30:42,048 --> 00:30:43,466 Mikä siinä viehättää? 515 00:30:43,550 --> 00:30:48,054 Paljonko saan maksaa terapeutilleni, että saan sen selville? 516 00:30:48,137 --> 00:30:49,305 Se on vaikeaa. 517 00:30:49,806 --> 00:30:53,142 Olen puhunut kanssasi enemmän kuin muille tytöille. 518 00:30:54,269 --> 00:30:57,313 Vietimme kaksi parasta yötä yhdessä, 519 00:30:57,397 --> 00:31:00,859 vaikka riitelimmekin 75 % ajasta. 520 00:31:01,484 --> 00:31:05,238 Tiedät silti ne muutamat käymämme keskustelut. 521 00:31:05,321 --> 00:31:07,490 En tullut tänne pelaamaan pelejä. 522 00:31:09,075 --> 00:31:11,786 Minä ja Dominique emme puhu hänen treffeistään. 523 00:31:11,870 --> 00:31:13,913 Se avasi silmäni. 524 00:31:13,997 --> 00:31:18,751 Jos hän olisi nauttinut treffeistään, hän puhuisi niistä. 525 00:31:18,835 --> 00:31:19,836 Missä mennään? 526 00:31:22,922 --> 00:31:25,925 Onko heidän välillään jotain? -Ei. 527 00:31:26,009 --> 00:31:27,802 Laitoinhan hänet treffeille. 528 00:31:28,678 --> 00:31:31,097 Dominique puhuu katolla Brytonille. 529 00:31:31,180 --> 00:31:34,017 Kuulin Brytonia. Hän on äänekäs ja ylimielinen. 530 00:31:36,895 --> 00:31:39,147 Hän yrittää olla kaikista machoin. 531 00:31:39,230 --> 00:31:42,025 Hän haluaa olla pomo. He ovat puhuneet tovin. 532 00:31:42,108 --> 00:31:47,864 Pelotan varmaan Brytonia, ja siihen on syynsä. 533 00:31:47,947 --> 00:31:50,283 Katsokaa minua. 534 00:31:51,409 --> 00:31:53,953 Hänkö minulla on vastassa? Tuo kaveri vai? 535 00:31:54,037 --> 00:31:55,455 Mene seksin tukkeeksi. 536 00:31:56,122 --> 00:31:57,498 Dom, miten menee? 537 00:31:57,582 --> 00:32:00,418 Kumman haluat? Ole rehellinen. 538 00:32:01,502 --> 00:32:02,962 Unelmien prinssi saapuu. 539 00:32:03,046 --> 00:32:07,050 Laitan hänet valitsemaan meidän molempien parhaaksi. 540 00:32:07,634 --> 00:32:08,843 Mitä hän häröilee? 541 00:32:08,927 --> 00:32:10,929 Mitä teemme asialle? 542 00:32:16,392 --> 00:32:19,145 Minun ei pitäisi olla tässä tilanteessa. 543 00:32:19,228 --> 00:32:23,024 Minulla oli juttu kesken. -Puhuitte vuoden. 544 00:32:23,900 --> 00:32:25,485 Mistä sinä ilmestyit? 545 00:32:25,568 --> 00:32:28,696 Miksi hän taistelee sinusta? -Yritän puhua. 546 00:32:28,780 --> 00:32:30,698 Mitä tapahtuu? -Rauhoitu vähän. 547 00:32:30,782 --> 00:32:34,452 Mitä aiot tehdä? -Kuule. 548 00:32:34,535 --> 00:32:38,414 Älä sinä tule tänne ja ole epäkunnioittava meitä kohtaan. 549 00:32:38,498 --> 00:32:40,583 Kerron sen nyt. -Voi luoja. 550 00:32:40,667 --> 00:32:42,961 Kuule, kotipoju. En puhu sinulle enää. 551 00:32:43,044 --> 00:32:46,255 Emme puhu enempää. -Mikset voi puhua siitä kuin mies? 552 00:32:46,339 --> 00:32:48,257 Minulle ei puhuta halveksuvasti. 553 00:32:48,341 --> 00:32:50,969 Me olimme puhumassa. -En halveksi sinua. 554 00:32:51,052 --> 00:32:54,180 Tiedän, mutta sinä… -En yritä tehdä niin. 555 00:32:54,263 --> 00:32:56,391 Rauhoittukaa. -Tuo kolmikko! 556 00:32:56,474 --> 00:32:59,227 Kaikki hyvin. -En yritä aiheuttaa harmia. 557 00:32:59,310 --> 00:33:01,396 Tajuan. -Suudelkaa nyt! 558 00:33:01,479 --> 00:33:02,689 Kiitos. -Dom. 559 00:33:02,772 --> 00:33:04,983 Tarvitsen hetken. 560 00:33:05,066 --> 00:33:06,901 Tuo hermostuttaa minua. 561 00:33:06,985 --> 00:33:10,613 Pitäisikö mennä pieksemään hänet? Osaavatko he käyttäytyä? 562 00:33:11,447 --> 00:33:12,740 Osaavat he. 563 00:33:12,824 --> 00:33:16,327 En tee sitä. Pidän malttini. 564 00:33:18,329 --> 00:33:24,836 Bryton nosti jalkansa suullisesti ja yritti kusta Chrisin päälle. 565 00:33:25,670 --> 00:33:30,216 Tämä maskuliinisuus saa minut tuntemaan… 566 00:33:31,467 --> 00:33:34,387 Ehkä olisi parempi olla tytön kanssa. 567 00:33:35,847 --> 00:33:38,474 Voi luoja. En tiedä. 568 00:33:38,558 --> 00:33:41,561 On ilmeistä, että minun pitäisi valita uusi tyyppi. 569 00:33:41,644 --> 00:33:47,442 Se, kenen kanssa nukut tänään, on sinun päätöksesi eikä kenenkään muun. 570 00:33:47,525 --> 00:33:50,945 Et tiedä, onko päätös oikea, mutta niin on tarkoitettu. 571 00:33:51,029 --> 00:33:52,572 Seuraavaan tappeluun. 572 00:33:54,032 --> 00:33:58,036 En halua sanoa, että pojat ovat poikia, 573 00:33:58,119 --> 00:34:01,706 mutta pojat heiluttavat kaluaan saadakseen haluamansa. 574 00:34:01,789 --> 00:34:04,042 Jos emme olisi tässä tilanteessa, 575 00:34:04,125 --> 00:34:07,003 ja tulisit uhoamaan, mitä aion tehdä, 576 00:34:07,837 --> 00:34:09,297 saisit selville pian. 577 00:34:09,380 --> 00:34:12,341 Kunnioitusta. -Älä turhaan yritä. 578 00:34:12,425 --> 00:34:15,344 Sinäkö et muka ole epäkunnioittava? -En. 579 00:34:15,428 --> 00:34:18,556 Jatka vain ärsyttämistä. Kiitos. -Selvä. 580 00:34:18,639 --> 00:34:22,268 Tämä on kilpailu. Voitto merkkaa minulle. En tykkää hävitä. 581 00:34:22,351 --> 00:34:25,730 Dominiquekaan ei taida olla kiinnostunut Chrisistä. 582 00:34:25,813 --> 00:34:27,940 Luulen, että hän haluaa minut yhä. 583 00:34:29,067 --> 00:34:33,404 En tajua, miksi Chris yritti tuota. Otatko hänet pariksesi? 584 00:34:33,488 --> 00:34:36,115 Ennen kuin sanon muuta, otatko satuprinssin? 585 00:34:36,657 --> 00:34:39,285 Chrisin. -Se on siis hänen nimensä. 586 00:34:39,911 --> 00:34:40,953 Ei hätää. 587 00:34:41,037 --> 00:34:44,123 Bryton. -Koska olisin… 588 00:34:44,207 --> 00:34:46,250 Minun on tehtävä päätös. 589 00:34:47,168 --> 00:34:51,214 Jos tekisin loogisen valinnan, en valitsisi kumpaakaan. 590 00:34:51,297 --> 00:34:53,508 Munan heiluttelua, egokilpailua. 591 00:34:53,591 --> 00:34:55,635 Olin puhumassa sinulle. 592 00:34:55,718 --> 00:34:58,513 Kuka tuli väliin ja aloitti sen? -Miten vain. 593 00:34:59,180 --> 00:35:01,265 Jos sinusta tuntuu siltä, kuule. 594 00:35:02,558 --> 00:35:09,524 En puhunut pahaa sinusta enkä hänestä enkä yrittänyt keskeyttää mitään. 595 00:35:09,607 --> 00:35:14,612 Ajattelen vain pidemmän päälle. Realistisesti juttumme ei voi toimia. 596 00:35:18,116 --> 00:35:19,117 Onnea sitten. 597 00:35:19,909 --> 00:35:20,993 Voi… 598 00:35:23,287 --> 00:35:24,747 Haluan vain häipyä. 599 00:35:45,434 --> 00:35:48,563 Satuprinssi tuli taloon. 600 00:35:50,523 --> 00:35:52,775 Hän on kiinnostava hahmo. 601 00:35:53,985 --> 00:35:58,489 Pahoittelen kieltäni, mutta painukoon helvettiin. 602 00:35:58,573 --> 00:36:00,575 Sopiko se Domille? 603 00:36:00,658 --> 00:36:03,286 Te tajuatte. 604 00:36:06,414 --> 00:36:09,834 Toivottavasti tämä ei ole viimeinen kertani talossa. 605 00:36:10,459 --> 00:36:12,795 Haluaisin olla parisi. 606 00:36:12,879 --> 00:36:15,673 Sitä olenkin halunnut. 607 00:36:15,756 --> 00:36:17,633 Selvä. -Mennään. 608 00:36:17,717 --> 00:36:19,760 PARI LÖYTYI 609 00:36:21,512 --> 00:36:23,514 Meillä on kuulemma paras huone. 610 00:36:23,598 --> 00:36:25,766 Onkin. -Näytä tietä. 611 00:36:27,143 --> 00:36:28,561 ÄLÄ HÄIRITSE 612 00:36:38,070 --> 00:36:39,697 PÄIVÄ 4 613 00:36:43,993 --> 00:36:46,996 YHTEENSOPIVUUSTEHTÄVÄ 614 00:36:48,122 --> 00:36:49,540 Miten menee? 615 00:36:49,624 --> 00:36:50,541 Hei, Nick. 616 00:36:50,625 --> 00:36:53,085 Tänne sieltä. -Kiva hattu. 617 00:36:53,169 --> 00:36:56,881 Kokeilen uutta tyyliä tänään. Kaipaamme Izzyä ja Brytonia. 618 00:36:56,964 --> 00:37:00,092 Joo. -Täällä on yksi parinvaihtokin. 619 00:37:00,176 --> 00:37:03,221 Kun näin varpaiden imemistä, 620 00:37:03,304 --> 00:37:06,224 luulin näkeväni teidät yhdessä seuraavana päivänä. 621 00:37:06,307 --> 00:37:11,604 Niin ei käynyt, joten en ole yllättynyt, että olette pari. 622 00:37:11,687 --> 00:37:13,731 Se kutina piti raapia. 623 00:37:13,814 --> 00:37:17,443 Joudumme kaikki raaputtamaan kutinaa silloin tällöin. 624 00:37:17,526 --> 00:37:21,113 Tervetuloa uuteen yhteensopivuustehtäväänne. 625 00:37:23,741 --> 00:37:26,077 Arvaako kukaan, mitä teemme? 626 00:37:36,963 --> 00:37:37,964 Kukaan? 627 00:37:40,174 --> 00:37:42,593 Suutelutehtävä on palannut! 628 00:37:45,221 --> 00:37:46,597 Paluu, beibi! 629 00:37:46,681 --> 00:37:51,060 Olen innoissani. Saan suudella viittä timmiä miestä. 630 00:37:51,143 --> 00:37:54,855 Ennätykseni on vain kaksi illassa. Viisi on legendaarista. 631 00:37:55,856 --> 00:37:58,651 En ole suudellut ketään täällä. Haluan kokeilla. 632 00:37:58,734 --> 00:38:00,486 Hyvin pelattu. 633 00:38:01,112 --> 00:38:03,531 Suuteleminen voi kertoa paljon ihmisestä. 634 00:38:03,614 --> 00:38:06,367 Se voi kertoa henkilöiden välisestä kemiasta. 635 00:38:06,450 --> 00:38:07,493 Juttu menee näin. 636 00:38:07,576 --> 00:38:14,166 Viiden kierroksen aikana kaikilla on mahdollisuus suudella kaikkia. 637 00:38:15,334 --> 00:38:16,752 Suutelen kaikkia. 638 00:38:16,836 --> 00:38:20,923 Naiset seisovat alustoilla oikealla puolellani. 639 00:38:21,007 --> 00:38:26,304 Teillä on silmäsiteet ja melua vaimentavat kuulokkeet. 640 00:38:26,387 --> 00:38:31,684 Keskitytte arvioimaan vain ja ainoastaan suudelmat. 641 00:38:31,767 --> 00:38:36,063 Arvioitte suudelmat asteikolla yhdestä kymmeneen. 642 00:38:36,147 --> 00:38:38,482 Kymppi suosikkisuudelmalle. 643 00:38:38,566 --> 00:38:41,319 Ykkönen huonoimmalle suudelmalle. 644 00:38:41,902 --> 00:38:45,656 Pari, joka saa eniten yhteispisteitä, voittaa tehtävän, 645 00:38:45,740 --> 00:38:50,286 pääsee tänään treffeille ja huomenna kokoushuoneeseen. 646 00:38:50,870 --> 00:38:52,455 Oletteko valmiina? -Joo! 647 00:38:52,538 --> 00:38:53,914 Menoksi. 648 00:39:00,713 --> 00:39:02,381 Olen valmis haasteeseen. 649 00:39:02,465 --> 00:39:05,801 Olen kuulemma hyvä suutelija intohimolla ja tekniikalla. 650 00:39:05,885 --> 00:39:08,721 Vähän kieltä, ei liikaa. En halua olla kala. 651 00:39:08,804 --> 00:39:10,556 Sain TripAdvisor-arvosteluja. 652 00:39:11,390 --> 00:39:12,600 Viisi tähteä. 653 00:39:19,857 --> 00:39:20,691 Menoksi. 654 00:39:26,072 --> 00:39:30,117 On outoa pitää sidettä silmillä, koska pelkään pimeää. 655 00:39:30,201 --> 00:39:33,329 Maineeni on kuitenkin vaakalaudalla. 656 00:39:37,708 --> 00:39:41,629 Ovatko nämä massiiviset Too Hot To Handle -kemut? Hienoa. 657 00:39:45,257 --> 00:39:48,969 Suuteluni alkaa hyvin pehmeästi ja aistillisesti. 658 00:39:49,053 --> 00:39:52,765 Sitten vähän kieltä, vähän puremista. 659 00:39:56,018 --> 00:39:59,647 Meillä on etuasema, koska olemme suudelleet Elysin kanssa. 660 00:39:59,730 --> 00:40:02,858 Olen silti sokea. En näe enkä kuule. 661 00:40:02,942 --> 00:40:04,735 En tiedä, kuka on edessäni. 662 00:40:04,819 --> 00:40:07,738 Voisin olla suutelemassa Stevania. 663 00:40:08,531 --> 00:40:10,157 Etuasemani on tiessään. 664 00:40:15,287 --> 00:40:17,123 Olen hämmentynyt. 665 00:40:18,040 --> 00:40:23,295 Laitoin kasvoni sinne, missä luulin kasvojen olevan, mutta se ei ollut huuli. 666 00:40:26,465 --> 00:40:28,592 En tykkää tehtävästä. 667 00:40:29,635 --> 00:40:35,057 Näiden eteen on työskenneltävä vähän kovemmin kuin pari päivää. 668 00:40:40,604 --> 00:40:44,358 Uskon olevani paras suutelija tällä puolella Brooklynin siltaa. 669 00:40:45,234 --> 00:40:51,574 Olen saanut kehuja hengityksestäni. Kuin yksisarvisen pieru. 670 00:40:55,202 --> 00:40:59,373 Kuvitella nigerialaisten vanhempieni odottavan näkemistäni TV:ssä, 671 00:40:59,457 --> 00:41:04,795 ja suutelenkin rannalla bikineissä viittä miestä viiden minuutin aikana. 672 00:41:05,963 --> 00:41:11,469 Isä kysyy, tämänkö takia hän lähetti minut televisioon. 673 00:41:11,552 --> 00:41:13,471 Olen Jumalan lapsi. 674 00:41:13,554 --> 00:41:16,432 Suutelen ventovieraita rannalla, jessus. 675 00:41:18,976 --> 00:41:22,438 Jos kuulette, ottakaa varusteenne pois. 676 00:41:24,815 --> 00:41:26,859 Tulokset ovat selvillä. 677 00:41:27,526 --> 00:41:29,487 Ensin Stevan ja Xanthi. 678 00:41:29,570 --> 00:41:30,946 Selvä. -Tulkaa tänne. 679 00:41:31,030 --> 00:41:36,869 Eniten pisteitä saanut pari on tämän päivän voittaja. 680 00:41:36,952 --> 00:41:38,370 Stevan, sinä ensin. 681 00:41:40,372 --> 00:41:42,833 Lempisuukkosi sai kutosen. 682 00:41:44,126 --> 00:41:45,419 Korkein piste kuusi. 683 00:41:46,420 --> 00:41:51,050 Mikä siinä suudelmassa antoi sille niin vahvan kutosen? 684 00:41:51,133 --> 00:41:54,053 En oikeastaan pitänyt mistään suudelmista. 685 00:41:54,136 --> 00:41:56,680 Hänellä oli kivat huulet. 686 00:41:56,764 --> 00:41:59,225 Arvaatko, kuka hän oli? -Varmaan Tolú. 687 00:41:59,808 --> 00:42:01,101 Otetaanko selvää? 688 00:42:02,186 --> 00:42:04,313 Tolú. Hyvä on. 689 00:42:04,396 --> 00:42:07,066 Hienoa. -Kivoilla huulilla sait kutosen. 690 00:42:08,984 --> 00:42:10,903 Isä ei voi katsoa tätä. 691 00:42:10,986 --> 00:42:13,822 Isä ei voi katsoa tätä. En sano muuta. 692 00:42:13,906 --> 00:42:15,658 Nigerialaiselle yhteisölle… 693 00:42:17,201 --> 00:42:18,410 En voinut muuta. 694 00:42:18,911 --> 00:42:22,331 Alhaisin pisteesi oli kolmonen. Katsotaan kenelle. 695 00:42:23,707 --> 00:42:26,835 Micah. -Kolhaisit hampaitani vahingossa. 696 00:42:29,505 --> 00:42:31,966 Tämä on vaarallinen peli. 697 00:42:32,049 --> 00:42:36,303 Xanthi. Et halunnut osallistua tehtävään. 698 00:42:36,387 --> 00:42:39,723 Koska et kilpaillut, taulusi on tyhjä. 699 00:42:39,807 --> 00:42:40,641 Kelpaa. 700 00:42:40,724 --> 00:42:45,312 Koska Xanthi ei osallistunut tehtävään, emme tietenkään voita. 701 00:42:45,396 --> 00:42:48,816 Hän on oikea voittaja. Yksi suudelmistani oli nokkimista. 702 00:42:48,899 --> 00:42:50,818 Yksi oli rikkoa hampaani. 703 00:42:50,901 --> 00:42:54,697 Yksi hengityksistä ei tuoksunut hyvältä. 704 00:42:54,780 --> 00:42:56,907 Seuraavaksi Dom ja Tolú. 705 00:42:57,616 --> 00:43:00,244 Dom, ennätyspisteesi oli seiska. 706 00:43:00,786 --> 00:43:03,747 Selvitetään, kenelle annoit huippupisteesi. 707 00:43:05,416 --> 00:43:06,709 Tolúlle. Kappas. 708 00:43:08,168 --> 00:43:10,129 Alhaisin pisteesi oli nelonen. 709 00:43:10,921 --> 00:43:14,258 Micah. -Olisinpa yrittänyt enemmän. 710 00:43:15,134 --> 00:43:21,140 Vähän tylsää, koska tiedämme jo, että annoit parillesi seiskan. 711 00:43:21,223 --> 00:43:23,225 Tolún vuoro. -En halua olla ilkeä. 712 00:43:23,309 --> 00:43:25,019 Ennätyspisteesi oli yhdeksän! 713 00:43:25,102 --> 00:43:27,229 Olin vain mukava. Relatkaa. 714 00:43:27,730 --> 00:43:29,648 Katsotaan kenelle. -Jospa ei. 715 00:43:29,732 --> 00:43:30,816 Meidän on pakko. 716 00:43:34,737 --> 00:43:35,988 Anteeksi! 717 00:43:37,239 --> 00:43:40,284 Mikä siitä teki ysin? 718 00:43:40,367 --> 00:43:41,910 Olimme samassa tahdissa. 719 00:43:43,746 --> 00:43:45,998 Selvä. Alhaisin pisteesi, Tolú. 720 00:43:46,081 --> 00:43:47,333 Nelonen. 721 00:43:47,416 --> 00:43:50,753 Katsotaan, kenelle nelonen kuuluu. 722 00:43:55,007 --> 00:43:57,343 Tätäkö kieltä käytettiin suudelmassa? 723 00:43:59,678 --> 00:44:02,348 Muistatko, miksi suukko sai vain nelosen? 724 00:44:02,431 --> 00:44:05,434 En tosissaan muista sitä. 725 00:44:07,186 --> 00:44:12,232 Se olisi voinut olla parempi. Minkäs teet. Onhan se aika huono. 726 00:44:13,025 --> 00:44:18,822 Koska Dom ei ollut ykkössuudelmasi, selvitetään, mitä annoit hänelle. 727 00:44:19,490 --> 00:44:20,324 Vitosen. 728 00:44:21,408 --> 00:44:23,744 Eikä! -Ei! Olen pahoillani. 729 00:44:23,827 --> 00:44:28,207 Eihän kukaan moisesta ilahdu. Ikävä juttu. 730 00:44:28,290 --> 00:44:29,500 Hyvää työtä. 731 00:44:29,583 --> 00:44:31,418 Huvilalla on tukalat oltavat. 732 00:44:31,502 --> 00:44:34,296 Kun suutelee jotakuta, josta tykkää, 733 00:44:34,380 --> 00:44:38,258 ja hän arvostelee suudelman huonommaksi kuin jonkun toisen, 734 00:44:38,342 --> 00:44:41,095 onhan se syvältä. 735 00:44:41,595 --> 00:44:43,681 Chris ja Dominique, tulkaa. 736 00:44:44,932 --> 00:44:48,394 No niin, Chris. Ennätyspisteesi oli seitsemän. 737 00:44:51,689 --> 00:44:52,523 Elys. 738 00:44:54,900 --> 00:44:58,654 Olen yllättynyt. Niin paljon kuin tykkäänkin Chrisistä, 739 00:44:59,154 --> 00:45:01,240 välillämme ei ole romantiikkaa. 740 00:45:02,574 --> 00:45:06,870 Kaikista suudelmista se kai vain tuntui parhaalta. 741 00:45:06,954 --> 00:45:09,248 Alhaisin pisteesi. Neljä. 742 00:45:12,042 --> 00:45:13,377 Dominique. 743 00:45:13,460 --> 00:45:14,503 Voi ei. 744 00:45:14,586 --> 00:45:15,963 Se ei ole hauskaa. 745 00:45:16,046 --> 00:45:19,383 Olisi voinut käydä huonomminkin. Ainakaan ei kakkonen. 746 00:45:20,759 --> 00:45:24,513 Suutelemista voi aina parantaa. En ole huolissani. 747 00:45:24,596 --> 00:45:27,266 Työstämme asiaa. -Ei se mitään. 748 00:45:27,349 --> 00:45:30,185 Olen pahoillani. Ei naurata. -Pääsen sen yli. 749 00:45:30,269 --> 00:45:36,316 Chris vaikuttaa tyypiltä, joka tekee asioita reaktion toivossa. 750 00:45:36,400 --> 00:45:38,694 Niin hän luulee saavansa huomiota. 751 00:45:38,777 --> 00:45:41,447 Niin hän teki tapellessaan Brytonin kanssa. 752 00:45:41,530 --> 00:45:45,951 Jos se saa sinut tuntemaan olosi isoksi, anna mennä. 753 00:45:46,034 --> 00:45:48,746 Dominique, ennätyspisteesi oli yhdeksän. 754 00:45:48,829 --> 00:45:49,997 Muistatko suukkoa? 755 00:45:50,080 --> 00:45:52,082 Tiesin, että se oli hän. -Ei hitto. 756 00:45:52,833 --> 00:45:53,876 Se oli hän. 757 00:45:53,959 --> 00:45:56,044 Tämä on todella epämukavaa. 758 00:45:57,212 --> 00:46:00,507 Chris ja Dominique johtavat nyt. Heillä on 13 pistettä. 759 00:46:01,175 --> 00:46:02,718 Harry ja Elys, tulkaa. 760 00:46:02,801 --> 00:46:03,635 Taivas. 761 00:46:04,219 --> 00:46:05,679 Olen pahoillani. 762 00:46:05,763 --> 00:46:07,139 Harryn lemppari sai - 763 00:46:08,849 --> 00:46:10,142 kympin! 764 00:46:11,226 --> 00:46:12,770 Ennätyspisteesi kuuluu… 765 00:46:12,853 --> 00:46:17,441 Sen on parasta olla minä. Muuten tämä on kiusallista. 766 00:46:18,609 --> 00:46:19,902 Micah! 767 00:46:20,527 --> 00:46:22,571 Paluukuningatar! 768 00:46:22,654 --> 00:46:25,699 Mitä hittoa, Harry? Sekoitatko minut Micahiin? 769 00:46:25,783 --> 00:46:28,285 Olemme blondeja, mutta älä vetoa siihen, 770 00:46:28,368 --> 00:46:30,537 koska olit pimeässä, eikö niin? 771 00:46:35,083 --> 00:46:37,169 Se on vähän paskaa. 772 00:46:37,252 --> 00:46:38,253 Mitä? 773 00:46:40,756 --> 00:46:42,257 Lienen Harryn tyyppiä. 774 00:46:42,341 --> 00:46:44,802 Alhaisin pisteesi oli kakkonen. 775 00:46:44,885 --> 00:46:45,928 Voi hitto! -Eikä. 776 00:46:47,554 --> 00:46:48,388 Dominique. 777 00:46:49,181 --> 00:46:51,809 En välitä, että Harry antoi minulle kakkosen. 778 00:46:51,892 --> 00:46:54,394 Hän on suudellut monia tyttöjä elämässään. 779 00:46:54,478 --> 00:46:57,022 Joudun kurlaamaan suuvettä koko yön. 780 00:46:57,105 --> 00:47:00,275 Selvitetään, mitä annoit parillesi. 781 00:47:00,359 --> 00:47:03,320 Kasin. -Luulin tuota enkakseni. 782 00:47:03,403 --> 00:47:05,948 Kasi vai? -Aistitko, että se oli hän? 783 00:47:06,031 --> 00:47:07,533 Tunnistin kyllä hänet. 784 00:47:08,700 --> 00:47:10,786 Luulin laittaneeni 18. En tiedä. 785 00:47:11,578 --> 00:47:12,913 Hyvä pelastus. -Elys. 786 00:47:12,996 --> 00:47:15,666 Ennätyspisteesi oli yhdeksän. -Hitto. 787 00:47:15,749 --> 00:47:17,709 Niin oli. -Aika korkeat pisteet. 788 00:47:17,793 --> 00:47:20,921 Toivotaan parasta, mutta luulen, että se oli Harry. 789 00:47:21,547 --> 00:47:23,799 Muuten tämä on kiusallista. 790 00:47:23,882 --> 00:47:26,635 Vähän kiusallista. -Toivotaan parasta. 791 00:47:26,718 --> 00:47:27,678 Otetaan selvää. 792 00:47:29,888 --> 00:47:31,557 Luojan kiitos. Hyvää työtä. 793 00:47:31,640 --> 00:47:32,474 Kiitos. 794 00:47:33,892 --> 00:47:36,478 Olette johtoasemassa 17 pisteellä. 795 00:47:36,562 --> 00:47:38,480 Tiesin, että pisteeni on korkea. 796 00:47:38,564 --> 00:47:41,650 Olen suudellut paljon huulia, ylä- ja alahuulia. 797 00:47:41,733 --> 00:47:47,155 Olen tehnyt kaikki maailman harjoitukset menestyäkseni tässä tehtävässä. 798 00:47:47,239 --> 00:47:49,449 Pisteet puhuvat puolestaan. 799 00:47:51,243 --> 00:47:53,287 Viimeisenä vaan ei vähäisimpänä. 800 00:47:53,370 --> 00:47:55,205 Kaz ja Micah, tulkaa. 801 00:47:55,289 --> 00:47:58,250 Kaz, ennätyspisteesi oli 10! 802 00:48:00,377 --> 00:48:01,670 Siinä oli rytmiä. 803 00:48:01,753 --> 00:48:03,839 Se oli hyvä suudelma, intohimoinen, 804 00:48:03,922 --> 00:48:07,426 kädet joka paikassa. Jos se ei ole Micah… 805 00:48:08,719 --> 00:48:12,264 Saatan vaihtaa paria. Voin palata hakemaan lisää. 806 00:48:12,848 --> 00:48:15,934 Tunnuit pitävän tehtävästä enemmän kuin muut. 807 00:48:16,018 --> 00:48:17,644 Siltä kuulostaa. 808 00:48:19,021 --> 00:48:20,314 Olin antelias. 809 00:48:20,397 --> 00:48:22,816 Katsotaan, kenelle suudelma kuului. 810 00:48:23,942 --> 00:48:26,528 Voi hitto! Sain kaksi kymppiä! 811 00:48:30,365 --> 00:48:32,159 On varmaan hyvä olo. 812 00:48:32,242 --> 00:48:34,828 Onneksi olen söpö. -Micah, huippupisteesi. 813 00:48:35,621 --> 00:48:36,455 Kymppi! 814 00:48:38,540 --> 00:48:43,545 Se oli hyvä suudelma. Seksikäs, syvä, hyvä ja rytmikäs. 815 00:48:43,629 --> 00:48:45,464 Oliko se? Selvä. 816 00:48:46,298 --> 00:48:47,591 Lasketaanpa pisteet. 817 00:48:47,674 --> 00:48:51,094 Johdossa ovat Harry ja Elys 17 pisteellä. 818 00:48:51,178 --> 00:48:56,016 Jos Kazin kuva on luukun takana, 819 00:48:56,099 --> 00:48:59,978 te voitatte yhteensopivuustehtävän. 820 00:49:00,062 --> 00:49:02,981 Tiedätte, mitä siitä seuraa. Pääsette treffeille - 821 00:49:03,065 --> 00:49:05,359 ja kokoushuoneeseen huomenna. 822 00:49:05,442 --> 00:49:07,736 Luukun takana on paljon pelissä. 823 00:49:07,819 --> 00:49:09,905 Oletteko valmiina näkemään sen? 824 00:49:14,993 --> 00:49:16,286 Kaz! 825 00:49:16,370 --> 00:49:18,163 Vaimon vaihto! 826 00:49:18,246 --> 00:49:20,582 Kaz ja Micah! Onnittelut. Hyvin tehty. 827 00:49:23,335 --> 00:49:25,337 Tuntuu hyvältä voittaa tehtävä. 828 00:49:25,420 --> 00:49:29,758 Se osoittaa, että välillämme on kemiaa. 829 00:49:30,342 --> 00:49:33,053 Olen myös ainoa, joka sai kaksi kymppiä. 830 00:49:33,136 --> 00:49:35,973 Vaihtoehtoja on siis varmasti. 831 00:49:36,056 --> 00:49:37,766 Olen surkea tässä pelissä. 832 00:49:53,115 --> 00:49:54,533 Onpa söpöä. 833 00:49:56,451 --> 00:49:57,744 Söpöä! 834 00:49:57,828 --> 00:49:59,496 Voihan… -Eikä! 835 00:49:59,579 --> 00:50:00,872 Apua! 836 00:50:00,956 --> 00:50:05,168 Hola. Sorpresa. Oletteko valmiina salsatunnille? 837 00:50:05,252 --> 00:50:08,088 Kyllä kai. -On tosi upea fiilis. 838 00:50:08,171 --> 00:50:11,008 Päivä on ollut hyvä. Voitimme, olemme voittajia. 839 00:50:11,091 --> 00:50:15,220 Micahin kanssa on aikaista, mutta menemme oikeaan suuntaan. 840 00:50:15,303 --> 00:50:18,640 Se suudelma oli kaiken huipentuma. Se intohimo. 841 00:50:19,558 --> 00:50:23,437 Vähän mausteita. Sitä minä etsin. 842 00:50:23,520 --> 00:50:25,313 Juttumme voi johtaa johonkin. 843 00:50:25,397 --> 00:50:27,816 Aloitetaan helpoista liikkeistä. 844 00:50:27,899 --> 00:50:30,402 Menkää lähekkäin näin. 845 00:50:30,485 --> 00:50:35,365 Aletaan liikkua eteen, taakse, eteen. 846 00:50:35,449 --> 00:50:37,117 Valmiina? -Ei liian vaikeaa. 847 00:50:37,200 --> 00:50:38,243 Olen hermona. 848 00:50:38,869 --> 00:50:42,205 Perfecto. Sitten liu'utaan. Avaa, sulje. 849 00:50:42,289 --> 00:50:45,459 Avaa, sulje. -Voi luoja. 850 00:50:45,542 --> 00:50:47,210 Hän on ammattilainen. 851 00:50:47,294 --> 00:50:49,713 Vähän lantiota. -Löysää lantiota. 852 00:50:49,796 --> 00:50:51,882 Perfecto. Pärjäätte hyvin. 853 00:50:51,965 --> 00:50:54,134 Olen luonnonlahjakkuus. -Seuraava. 854 00:50:56,261 --> 00:50:58,305 Pariaskel. -Enrique Iglesiasta. 855 00:50:58,388 --> 00:50:59,556 Helppoa. Perfecto. 856 00:50:59,639 --> 00:51:00,724 Unohdin jo. 857 00:51:01,767 --> 00:51:06,813 Tähänkö suuntaan? -Taakse, toiselle puolelle, taakse. 858 00:51:06,897 --> 00:51:08,565 Pyörähdys. -Kas noin. 859 00:51:10,484 --> 00:51:13,528 Sí! -Toinen kierto! Saan sivalluksia. 860 00:51:14,488 --> 00:51:15,697 Heittelen sinua. 861 00:51:15,781 --> 00:51:19,117 Oletteko valmiina tanssimaan? -Olemme. 862 00:51:38,720 --> 00:51:40,305 Olit hyvä. -Kiitos. 863 00:51:40,388 --> 00:51:45,018 Lanteesi liikkuvat. Näin sen jo ensimmäisenä iltana. 864 00:51:45,102 --> 00:51:47,354 Pidin sinua söpönä. 865 00:51:48,730 --> 00:51:50,440 Kiitos. Näyttää tosi hyvältä. 866 00:51:50,524 --> 00:51:51,358 Hitsi. 867 00:51:51,441 --> 00:51:54,236 Olin kauhuissani kuullessani suudelmahaasteesta. 868 00:51:54,319 --> 00:51:59,241 Mikä on suukkoenkkasi päivässä? -Tuskin yhtä enempää. Entä sinun? 869 00:51:59,324 --> 00:52:00,742 Varmaan kaksi. 870 00:52:01,827 --> 00:52:03,370 Olin lomalla. 871 00:52:05,539 --> 00:52:07,999 Lomalla sillä ei ole väliä. 872 00:52:08,083 --> 00:52:09,793 Olet hauska. -Silloin tällöin. 873 00:52:09,876 --> 00:52:11,294 Silloin tällöin. 874 00:52:11,378 --> 00:52:14,047 On vielä aikaista. 875 00:52:14,131 --> 00:52:17,384 Meistä tuli pari, ja voitimme jo. 876 00:52:17,467 --> 00:52:21,513 Meillä on paljon valtaa. Humallun kaikesta vallasta. 877 00:52:22,430 --> 00:52:23,473 Valtahumala! 878 00:52:24,641 --> 00:52:26,977 Meidän on tehtävä iso päätös huomenna. 879 00:52:27,060 --> 00:52:30,730 Mitä haluat tehdä? Onko sinulla ideoita? 880 00:52:32,023 --> 00:52:35,527 Lähetetäänkö Harry ja Elys? -Ei! 881 00:52:35,610 --> 00:52:38,321 Se voisi olla mausteista ja hauskaa. 882 00:52:41,491 --> 00:52:43,243 Se muuttaisi dynamiikkaa. 883 00:52:46,621 --> 00:52:50,584 Kazin on parasta pelata kovilla, koska yritän voittaa. 884 00:52:50,667 --> 00:52:52,127 Olen kova mimmi. 885 00:52:52,210 --> 00:52:54,504 Vahvimmat parit kaatuvat. 886 00:52:54,588 --> 00:52:58,133 Katsohan meitä. Voimapari jo nyt. -Näin on. 887 00:53:00,177 --> 00:53:01,720 Olet pahis. -Enkä. 888 00:53:39,841 --> 00:53:41,760 Tekstitys: Tiina Valjanen 889 00:53:42,305 --> 00:54:42,581 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm