"Perfect Match" Kiss and Tell
ID | 13207581 |
---|---|
Movie Name | "Perfect Match" Kiss and Tell |
Release Name | Perfect.Match.2023.S02E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 32338909 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:14,097 --> 00:00:17,058
En osaa ajaa yhdellä kädellä.
Ajan ilman käsiä.
3
00:00:17,142 --> 00:00:19,102
Osaatko?
-Katso. Ei käsiä.
4
00:00:19,185 --> 00:00:22,897
Ei noin ajeta ilman käsiä.
Ne on pidettävä ilmassa.
5
00:00:22,981 --> 00:00:26,151
Odota. Et sinäkään osaa.
6
00:00:26,234 --> 00:00:29,070
Olen ykköskauden Domin kanssa. Jestas.
7
00:00:29,154 --> 00:00:33,366
Olen enemmän kuin innoissani.
8
00:00:33,450 --> 00:00:35,660
Ihan järjetöntä.
9
00:00:35,744 --> 00:00:40,457
Parini Izzykin on mieletön,
10
00:00:40,540 --> 00:00:44,127
mutten olisi voinut pyytää
Domia parempaa sokkotreffiä.
11
00:00:49,382 --> 00:00:51,968
Täällä taas. Löydän täydellisen parini.
12
00:00:52,052 --> 00:00:54,262
Ette takuulla uskoa minua.
13
00:00:54,345 --> 00:00:56,598
Tällä kertaa onnistun.
14
00:00:56,681 --> 00:00:59,350
Onnittelut täydelliselle parille.
15
00:00:59,934 --> 00:01:04,230
Olet täydellinen minulle, mutten tiennyt,
että olisimme täydellinen pari.
16
00:01:04,314 --> 00:01:05,440
Voitin kisan.
17
00:01:06,691 --> 00:01:09,152
Se tuppaa unohtumaan.
18
00:01:11,404 --> 00:01:16,326
On kiva palata etsimään kumppania
myötä- ja vastamäkeen.
19
00:01:16,409 --> 00:01:19,871
Toivottavasti
tällä kerralla on onnellinen loppu.
20
00:01:25,210 --> 00:01:28,630
Meillä on hyvät kontrastit.
-John Wick tapaa Barbien.
21
00:01:28,713 --> 00:01:30,173
Hyvä juttu.
22
00:01:30,256 --> 00:01:32,675
Kerro itsestäsi. Mikä toi sinut tänne?
23
00:01:32,759 --> 00:01:35,261
Edellinen suhteeni kesti viisi vuotta.
24
00:01:35,345 --> 00:01:37,931
Olet sarjamonogamisti.
-Niin olen.
25
00:01:38,014 --> 00:01:40,892
Ennen sitä 2,5 vuotta.
-Voin samaistua.
26
00:01:40,975 --> 00:01:43,019
Ruoka tulee.
27
00:01:43,645 --> 00:01:46,981
Dom, sinun olisikin tarvinnut.
-Olisikin…
28
00:01:48,149 --> 00:01:49,818
Kiitos.
-Ja sen tein.
29
00:01:49,901 --> 00:01:50,902
Kippis.
-Kippis.
30
00:01:51,736 --> 00:01:53,530
Yhteen ääneen.
-Yhteen ääneen.
31
00:01:53,613 --> 00:01:55,824
Mitä teit lapsena, kun näin kävi?
32
00:01:55,907 --> 00:01:58,868
Joudun läimäisemään sinua.
-Nyt tapellaan.
33
00:01:58,952 --> 00:02:01,538
Tässä mentiin sitten.
34
00:02:03,915 --> 00:02:09,379
Harry ja Elys osuivat naulaan.
35
00:02:09,462 --> 00:02:12,882
Ei kun naulan kantaan. Miten se meni.
36
00:02:12,966 --> 00:02:15,176
Osuivat siihen jutskaan kuitenkin.
37
00:02:15,260 --> 00:02:17,637
Energiamme sopivat hyvin yhteen.
38
00:02:17,720 --> 00:02:20,181
Siinä oli rom-comia ja Domia -
39
00:02:20,265 --> 00:02:22,934
sekä T:tä, koska olen tosijuttu.
40
00:02:23,560 --> 00:02:25,812
On jännä esitellä sinut talossa.
41
00:02:25,895 --> 00:02:28,231
He eivät ikinä arvaa treffipariani.
42
00:02:30,233 --> 00:02:32,443
Sitten tömistelet sisään.
43
00:02:34,821 --> 00:02:36,948
TÄYDELLINEN PARI
44
00:02:37,615 --> 00:02:42,412
PÄIVÄ 3
45
00:02:42,495 --> 00:02:46,249
Illasta tulee mielenkiintoinen.
46
00:02:46,332 --> 00:02:50,295
Oletko hermona?
-Olen. En halua tippua. Eihän kukaan.
47
00:02:50,378 --> 00:02:52,839
Mielenkiintoista nähdä…
48
00:02:52,922 --> 00:02:59,304
Odotan kahta parimetristä jättiä.
Olisin vain, että…
49
00:03:01,139 --> 00:03:03,266
BRYTON
DOMINIQUEN NYKYINEN PARI
50
00:03:03,349 --> 00:03:07,353
Olen Izzyn kanssa samassa veneessä.
Tyttömme menivät treffeille.
51
00:03:07,437 --> 00:03:11,482
Kaksi miestä tulee taloon.
Toinen meistä saattaa tippua.
52
00:03:11,566 --> 00:03:17,280
Malttakaahan. Puhumme vain kaksikosta,
jotka ovat treffeillä.
53
00:03:17,363 --> 00:03:20,200
Miehet voivat haluta toisenkin naisen.
54
00:03:20,283 --> 00:03:24,495
Pelataan puolustusta.
-En tosiaankaan pelaa.
55
00:03:24,579 --> 00:03:26,831
Hermoilet minua enemmän.
-Totta.
56
00:03:32,921 --> 00:03:34,881
DOMINIQUE
BRYTONIN NYKYINEN PARI
57
00:03:34,964 --> 00:03:36,591
Kiitos, Harry ja Louise.
58
00:03:36,674 --> 00:03:40,929
Kaikki talossa ovat nähneet,
miten myrskyistä Brytonin kanssa on.
59
00:03:41,012 --> 00:03:43,514
En ihmettele, että menen treffeille.
60
00:03:43,598 --> 00:03:49,687
Olen silti hermona,
koska miestyyppini on talossa.
61
00:03:49,771 --> 00:03:54,859
Tunnen vetoa pahiksiin.
Haluan pahiksen, enkä tylsää sankaria.
62
00:03:54,943 --> 00:03:57,612
Se on varmaan toksista.
63
00:04:00,323 --> 00:04:02,116
Riitelemme jatkuvasti.
64
00:04:02,200 --> 00:04:06,996
Minun pitäisi olla
mahdollisimman avoin kaikelle.
65
00:04:07,080 --> 00:04:08,122
Siinähän sinä.
66
00:04:11,334 --> 00:04:14,671
CHRIS
KUNINKAALLINEN LETTI
67
00:04:14,754 --> 00:04:18,591
Olen Chris, 29-vuotias.
Sarjani oli Sisarukset sinkkujen saarella.
68
00:04:18,675 --> 00:04:20,677
Egoa löytyy.
69
00:04:20,760 --> 00:04:23,388
Moni pelaa varman päälle.
Minä otan riskejä.
70
00:04:23,471 --> 00:04:25,723
Olen charmikas ja huumorintajuinen.
71
00:04:25,807 --> 00:04:29,185
Olen osittain italialainen.
Sukunimeni on italialainen.
72
00:04:29,269 --> 00:04:30,103
Mikä se on?
73
00:04:30,186 --> 00:04:32,021
Perfetto.
-Kuulostaa juustolta.
74
00:04:33,773 --> 00:04:36,484
Vittua saa, kun ei välitä vittuakaan.
75
00:04:36,567 --> 00:04:37,819
Chris.
-Dominique.
76
00:04:37,902 --> 00:04:39,737
Hauska tavata.
77
00:04:39,821 --> 00:04:41,281
Oletpa sinä upea.
78
00:04:41,364 --> 00:04:42,740
Kiitos. Ihanat hiukset.
79
00:04:42,824 --> 00:04:44,409
Kiitos.
-Kivat kiehkurat.
80
00:04:44,492 --> 00:04:47,036
Onnistun joskus.
-Kuin satuprinssillä.
81
00:04:48,788 --> 00:04:50,623
Mentiin.
-Testataan taitosi.
82
00:04:50,707 --> 00:04:51,916
Onpa hauskaa.
83
00:04:52,000 --> 00:04:53,584
Pärjäät hienosti.
84
00:04:53,668 --> 00:04:55,670
Katso, etten kaadu.
85
00:04:55,753 --> 00:05:00,049
Te löysitte parit eilen.
Miten juttunne sujuu?
86
00:05:01,009 --> 00:05:02,927
Parini on yksi Bryton.
87
00:05:03,011 --> 00:05:06,681
Luonteemme törmäävät toisiinsa
vähän liikaa.
88
00:05:06,764 --> 00:05:08,016
Vai niin.
89
00:05:08,099 --> 00:05:13,229
Chris näyttää satuprinssiltä.
Hiukset hulmuavat ratsun selässä.
90
00:05:13,313 --> 00:05:16,065
Pysäköin paatin juuri tähän.
91
00:05:16,149 --> 00:05:20,778
En ole tapaillut sellaista tyyppiä.
Se on vaihtelua. Ihan kiva.
92
00:05:21,738 --> 00:05:23,656
Salud. Kippis.
-Kippis.
93
00:05:25,658 --> 00:05:29,203
Miten Too Hot To Handle meni?
Löysitkö ketään?
94
00:05:29,287 --> 00:05:35,501
En ollut kamalan kiinnostunut kenestäkään
miehestä. Tykkäsin yhdestä tytöstä.
95
00:05:36,711 --> 00:05:37,920
Tosiaanko?
96
00:05:39,839 --> 00:05:43,051
Oletko bi-utelias vai biseksuaali?
97
00:05:43,134 --> 00:05:45,636
Vain… seksuaalinen monimuotoisuus.
98
00:05:46,554 --> 00:05:48,973
Siistiä.
99
00:05:49,640 --> 00:05:53,436
Hauskaa. Se on varmasti hauskaa.
100
00:05:54,645 --> 00:05:56,773
En vastusta sitä.
-Selvä.
101
00:05:56,856 --> 00:05:59,359
Dominiquella ja minulla on yhteys.
102
00:05:59,442 --> 00:06:03,696
En hyppää heti tositoimiin.
103
00:06:04,197 --> 00:06:07,367
Ensin esilämmitetään uuni,
ei suoraan mikroon.
104
00:06:09,285 --> 00:06:10,495
Pitää kokata vähän.
105
00:06:10,578 --> 00:06:11,621
Olet söpö.
106
00:06:11,704 --> 00:06:16,125
En kehu kauniiksi. En ole niin korni.
107
00:06:16,918 --> 00:06:18,711
Aika siisti näkymä.
-Niin on.
108
00:06:18,795 --> 00:06:22,090
En valita. Olet ehkä parempi näky, mutta…
109
00:06:22,173 --> 00:06:24,342
Anteeksi.
-Älä ole pahoillasi.
110
00:06:24,425 --> 00:06:27,720
Luulin, että puhuit kyltistä.
Kehuitkin minua. Kiitos.
111
00:06:28,930 --> 00:06:30,014
Meitsi kokkaa.
112
00:06:31,474 --> 00:06:34,644
Meillä synkkaa. Toivoa on.
113
00:06:51,285 --> 00:06:53,663
Zimbabwe. Ksylofoni.
114
00:06:54,247 --> 00:06:56,958
X-tutka.
-Saan miljoona nimeä.
115
00:06:57,041 --> 00:06:58,918
X merkkaa paikkaa.
116
00:06:59,001 --> 00:07:00,002
Xanny-kulta!
117
00:07:01,003 --> 00:07:02,547
Miten ikinä haluatte.
118
00:07:02,630 --> 00:07:04,882
Lempinimesi ovat monipuolisimmat.
119
00:07:04,966 --> 00:07:06,884
Minäkin annan lempinimiä.
120
00:07:06,968 --> 00:07:09,303
Zimbabwe, mitähän illalla tapahtuu?
121
00:07:09,387 --> 00:07:11,055
Hankitko uuden parin?
122
00:07:12,807 --> 00:07:14,142
Stressaako teitä?
123
00:07:14,225 --> 00:07:15,852
Stressaa paljonkin.
124
00:07:15,935 --> 00:07:17,019
Stressaa vai?
-Joo.
125
00:07:17,103 --> 00:07:21,357
Tytöt uhosivat canceloida kaikki,
jotka tekevät näin.
126
00:07:21,441 --> 00:07:26,112
Canceloi minut.
-Hän tippuu. Pakkaa laukkusi, Baton Rouge!
127
00:07:26,195 --> 00:07:29,073
Luulen, että Bryton lähtee kotiin.
128
00:07:29,157 --> 00:07:32,201
Hän ei sulje suutaan.
He riitelevät riitelystä.
129
00:07:32,285 --> 00:07:33,453
Se uuvuttaa.
130
00:07:37,665 --> 00:07:42,378
Kaikki tytöt tykkäävät nähdä
poikien hikoilevan.
131
00:07:42,462 --> 00:07:45,590
Tästä tulee mielenkiintoista.
132
00:07:47,550 --> 00:07:53,264
Mietin kilpailua,
kuka lähtee kotiin, millaista ulkona on -
133
00:07:53,931 --> 00:07:56,559
ja mitä aion syödä.
134
00:07:57,143 --> 00:07:58,769
Tosi monia juttuja.
135
00:07:59,562 --> 00:08:02,607
Stevanin kanssa ei ole
romanttista kipinää.
136
00:08:02,690 --> 00:08:05,943
Oletko valmis jättämään Stevanin?
-En tiedä.
137
00:08:06,027 --> 00:08:08,488
Kazin kanssa menee hyvin,
138
00:08:08,571 --> 00:08:12,200
mutta en tiedä,
mitä haluan tehdä. Katsotaan.
139
00:08:12,909 --> 00:08:13,784
Voi jukra.
140
00:08:13,868 --> 00:08:15,369
Voi luoja.
141
00:08:15,453 --> 00:08:17,622
Heissuli vei!
142
00:08:17,705 --> 00:08:19,790
Voi luoja.
-Miten menee?
143
00:08:19,874 --> 00:08:21,125
Hei, kaverit.
144
00:08:22,335 --> 00:08:23,878
Tässä on Chris.
145
00:08:23,961 --> 00:08:26,088
Miten menee?
-Tervetuloa.
146
00:08:26,172 --> 00:08:29,675
Hänhän oli
Sisarukset sinkkujen saarella -sarjassa.
147
00:08:29,759 --> 00:08:32,178
Hei, kamu.
148
00:08:32,261 --> 00:08:33,679
Satuprinssikö siinä?
149
00:08:35,723 --> 00:08:38,768
Poika näyttelee Aladdinia Disneylandissa.
150
00:08:39,393 --> 00:08:43,397
En luota Chrisiin ollenkaan.
Hän tuli sisään liian iloisena.
151
00:08:43,481 --> 00:08:45,900
Se on melkein limaista.
152
00:08:45,983 --> 00:08:47,818
Tom Cruise.
153
00:08:47,902 --> 00:08:50,655
Siinä hän on. Miten menee?
154
00:08:50,738 --> 00:08:53,157
Onko sinulla esinahkaa?
-Tietty.
155
00:08:54,951 --> 00:08:57,703
Hitto.
-Olenko minä paikan outolintu nyt?
156
00:08:57,787 --> 00:08:59,413
Olet.
-Oikeasti?
157
00:08:59,497 --> 00:09:02,208
Ei voi olla!
-Veitsi tänne.
158
00:09:02,291 --> 00:09:04,001
Eikö muilla ole esinahkaa?
159
00:09:04,085 --> 00:09:05,586
Leikataan se saman tein.
160
00:09:09,131 --> 00:09:11,133
Hyvä, että sinulla on esinahka.
161
00:09:11,217 --> 00:09:13,553
Siitä on apua.
-Voitko todistaa sen?
162
00:09:14,262 --> 00:09:17,265
Voin ehdottomasti.
-Todista sitten!
163
00:09:17,348 --> 00:09:20,059
Bryton käyttäytyi oudosti minua kohtaan.
164
00:09:20,142 --> 00:09:22,395
Tiesin heti, että hän oli se tyyppi.
165
00:09:22,478 --> 00:09:25,231
Hänellä on jotain meneillään
Dominiquen kanssa…
166
00:09:25,314 --> 00:09:26,232
Vihaan sinua.
167
00:09:26,315 --> 00:09:28,901
Hän stressaa selvästi. Hän hikoilee.
168
00:09:28,985 --> 00:09:30,319
Miten melonta sujui?
169
00:09:30,403 --> 00:09:33,155
En ole eläissäni melonut. Se oli uutta.
170
00:09:33,239 --> 00:09:34,991
Elys, anna joku juoma.
171
00:09:35,074 --> 00:09:36,367
Annetaan palaa.
172
00:09:36,450 --> 00:09:39,704
Arvaa, kuka päätti tulijoista.
-Tiedän!
173
00:09:39,787 --> 00:09:42,248
Otatko shotin?
-Onko liian aikaista?
174
00:09:42,331 --> 00:09:44,667
En ole baarimikko, mutta…
175
00:09:44,750 --> 00:09:46,794
Onneksi Chris on täällä.
176
00:09:46,877 --> 00:09:50,506
Hän on ystäväni.
Hän on kypsä ja mukava tyyppi.
177
00:09:50,590 --> 00:09:53,843
Kutsukaa minua amoriksi.
He näyttävät onnellisilta.
178
00:09:53,926 --> 00:09:56,429
Juotko tequilaa?
-Tykkään vodkasta.
179
00:09:56,512 --> 00:09:58,306
Olen aika omahyväinen asiasta.
180
00:10:03,644 --> 00:10:04,478
Tolú!
181
00:10:04,562 --> 00:10:06,772
Hei, kaverit.
182
00:10:07,356 --> 00:10:09,775
Miten menee?
-Miksi hän on yksin?
183
00:10:10,568 --> 00:10:12,945
Minulla on uutisia.
-Mitä tapahtui?
184
00:10:13,029 --> 00:10:15,281
Tolú tuli taloon yksin.
185
00:10:15,364 --> 00:10:17,074
Niin, joten…
186
00:10:17,158 --> 00:10:21,078
Olen yllättynyt.
Meillä on varmasti mahdollisuus.
187
00:10:23,831 --> 00:10:26,042
Siinä poikani on!
-Miten menee?
188
00:10:26,584 --> 00:10:28,836
Ei ole totta!
-Esittelen teille Domin.
189
00:10:28,919 --> 00:10:31,088
Voi taivas!
190
00:10:31,172 --> 00:10:33,549
Olen täysin kusessa.
191
00:10:36,469 --> 00:10:40,181
Olet paskiainen! Miten…
192
00:10:41,390 --> 00:10:46,687
Monia hämmentänee, miten olemme ystäviä,
vaikka tapailimme samoja tyttöjä.
193
00:10:46,771 --> 00:10:51,817
Kun hänellä oli tilaisuus puhua asioista
kanssani kuin mies, hän teki niin.
194
00:10:51,901 --> 00:10:55,738
Sitten tajusimme, että…
Hitto, hänhän on hyvä tyyppi.
195
00:10:55,821 --> 00:11:00,451
Haluan nähdä hänen rakastuvan
ja löytävän jonkun, joka ei petä häntä -
196
00:11:00,534 --> 00:11:01,661
minun kanssani.
197
00:11:03,287 --> 00:11:04,997
Tolú on haltioissaan.
198
00:11:05,081 --> 00:11:06,916
Kiva vyö.
-Mitä?
199
00:11:07,792 --> 00:11:10,252
Kiva vyö. Se on hyvin teksasilainen.
200
00:11:10,336 --> 00:11:13,673
Kiitos. Kertokaa, mitä täällä tapahtuu.
201
00:11:14,382 --> 00:11:16,801
Sinulla on parini.
-Selvä. Niin.
202
00:11:16,884 --> 00:11:18,844
Tolú. Hauska tavata.
203
00:11:18,928 --> 00:11:20,846
Hauska tavata.
204
00:11:20,930 --> 00:11:22,473
Voi jukra.
205
00:11:23,349 --> 00:11:24,475
Miten menee?
206
00:11:25,976 --> 00:11:28,396
Tänne sieltä. Miten neideillä sujuu?
207
00:11:28,479 --> 00:11:31,857
Ei kai nyt tule tehtävää.
Minun pitää vaihtaa kengät.
208
00:11:31,941 --> 00:11:33,150
Odotan sotkua.
209
00:11:33,234 --> 00:11:36,696
Nick on ihana mutta tietää aina draamaa.
210
00:11:37,738 --> 00:11:40,116
Taloon on saatu pari uutta lisäystä.
211
00:11:40,199 --> 00:11:43,411
Dom, tervetuloa takaisin. Kiva nähdä.
-Terve. Kiitos.
212
00:11:43,494 --> 00:11:46,247
Seurassanne on
Täydellisen parin kuninkaallinen.
213
00:11:46,330 --> 00:11:48,958
Ensimmäisen kauden mestari.
-Ei puhuta siitä.
214
00:11:49,041 --> 00:11:51,419
Tämä on uusi alku.
215
00:11:52,169 --> 00:11:55,798
Uusi mies.
-Ja Chris, hauska tavata. Tervetuloa.
216
00:11:55,881 --> 00:11:58,300
Olit Dominiquen kanssa sokkotreffeillä.
217
00:11:58,384 --> 00:12:01,846
Synkkasiko teille? Kipinöikö välillänne?
218
00:12:01,929 --> 00:12:06,517
Keskustelu sujui luonnollisesti.
219
00:12:06,600 --> 00:12:08,561
Olemme yhtä outoja.
220
00:12:08,644 --> 00:12:11,647
Sanoimme asioita samaan aikaan.
221
00:12:11,731 --> 00:12:13,399
Kuulostaa hyvältä.
222
00:12:14,525 --> 00:12:19,655
Dominique, miten sokkotreffisi menivät?
-Tosi hyvin. Leppoisasti, ja tuntui…
223
00:12:20,531 --> 00:12:23,325
Se oli todella mukavaa.
224
00:12:23,409 --> 00:12:28,622
Kahden tulokkaan jälkeen
talossa on nyt seitsemän miestä -
225
00:12:28,706 --> 00:12:31,584
ja vain viisi naista.
226
00:12:31,667 --> 00:12:32,710
Ja yksi esinahka.
227
00:12:34,628 --> 00:12:36,380
Se on päivän sana!
228
00:12:37,298 --> 00:12:42,386
Herrat, kaksi teistä,
jotka jäävät ilman paria illalla,
229
00:12:42,470 --> 00:12:44,930
joutuvat jättämään talon yksin.
230
00:12:45,431 --> 00:12:47,516
Tänä iltana voi tapahtua mitä vain.
231
00:12:48,017 --> 00:12:51,187
Teillä on kolme viikkoa aikaa
valita täydellinen pari.
232
00:12:51,270 --> 00:12:53,939
Heitetään noppaa.
-Antaa palaa!
233
00:12:54,023 --> 00:12:56,609
Täydellisen parin löytämiselle.
234
00:12:56,692 --> 00:12:57,902
Kippis!
235
00:13:00,821 --> 00:13:02,907
Voisiko joku esitellä talon?
236
00:13:03,866 --> 00:13:05,951
Viisi tyttöä, seitsemän poikaa.
237
00:13:06,035 --> 00:13:12,041
En ole matemaatikko,
mutta tytöillä tuntuu olevan valta.
238
00:13:12,124 --> 00:13:15,586
Näytät tosi seksikkäältä vedessä.
239
00:13:16,295 --> 00:13:20,216
Kaikki nämä tyypit
ovat komeita ja jumalallisia.
240
00:13:20,299 --> 00:13:23,594
Nyt on paljon vaihtoehtoja.
Lievästi sanottuna.
241
00:13:24,470 --> 00:13:26,096
Oletko kahden vaiheilla?
242
00:13:26,180 --> 00:13:30,643
Olen ihan haltioissani
jo ensimmäisistä treffeistä.
243
00:13:30,726 --> 00:13:34,230
Näytät haltioituneelta.
244
00:13:34,313 --> 00:13:37,233
Minut on haltioitu.
245
00:13:37,316 --> 00:13:38,984
Tunnetko vetoa häneen?
246
00:13:39,068 --> 00:13:43,322
Se on sanomattakin selvää.
Pitkä, tumma ja komea.
247
00:13:43,405 --> 00:13:46,951
Dom on hyvännäköinen.
-Niin on, ilmiselvästi.
248
00:13:47,034 --> 00:13:51,413
Arvostan kuitenkin
luonnetta ja tunneyhteyttä enemmän,
249
00:13:51,497 --> 00:13:54,333
koska ne ovat horjumattomia.
250
00:13:55,125 --> 00:13:59,088
Siksi tämä on niin vaikeaa,
koska voisin pysyä Izzyn kanssa…
251
00:14:00,089 --> 00:14:01,340
Hän on rakastettava.
252
00:14:01,423 --> 00:14:05,553
Tuntuu kuin olisin jumissa
kahden hyvän tyypin välillä.
253
00:14:06,637 --> 00:14:12,059
Valitsenko yhteyden,
joka etenee hitaasti mutta varmasti,
254
00:14:12,142 --> 00:14:16,021
vai yhteyden, joka alkoi vahvasti -
255
00:14:16,105 --> 00:14:19,650
ja kuka tietää, mihin se voisi johtaa.
Se on arpapeliä.
256
00:14:27,157 --> 00:14:29,118
Mitä te juotte?
-Vodkasoodaa.
257
00:14:29,201 --> 00:14:30,327
Margaritaa.
258
00:14:30,411 --> 00:14:32,830
Katso tätä.
-Kuljetko kahden kupin kanssa?
259
00:14:33,998 --> 00:14:36,083
Siivotonta. Kunhan vitsailen.
260
00:14:36,166 --> 00:14:39,461
Odotan, kumman Tolú valitsee.
261
00:14:39,545 --> 00:14:42,715
En kuitenkaan pelkää tehdä aloitetta.
Nyt mietin,
262
00:14:42,798 --> 00:14:45,926
kenen muun kanssa haluan puhua.
263
00:14:48,470 --> 00:14:51,181
Luulen lukevani luonnettasi.
264
00:14:51,265 --> 00:14:55,561
Olet ujo, mutta olisit varmaan -
265
00:14:55,644 --> 00:14:58,522
vapautuneempi oikean henkilön kanssa.
266
00:14:59,148 --> 00:15:03,110
Viime illanvietossa
oli kiusallinen hetki Micahin kanssa.
267
00:15:03,193 --> 00:15:06,530
Haluan palata kertomaan mokanneeni.
268
00:15:07,281 --> 00:15:11,619
Sinulla ja Stevanilla kyllä synkkaa,
mutta se ei ole juttusi.
269
00:15:13,662 --> 00:15:15,956
Ei siinä mitään.
-Tottahan se on.
270
00:15:18,834 --> 00:15:22,004
Minusta tuntuu,
että tänä iltana vaihdan jotain.
271
00:15:22,588 --> 00:15:23,464
Hyvä.
272
00:15:26,091 --> 00:15:31,388
Haluan, että se on joku,
jonka kanssa juttu voisi edetä.
273
00:15:32,181 --> 00:15:37,519
En voi puhua joillekin haluamilleni
tyypeille, koska he ovat tyttöjeni kanssa.
274
00:15:37,603 --> 00:15:41,190
Se estää minua henkisesti.
En halua kenenkään loukkaantuvan.
275
00:15:41,273 --> 00:15:44,443
Sinun on osoitettava, kenet haluat.
276
00:15:44,526 --> 00:15:46,111
Sinulla on valta.
277
00:15:49,990 --> 00:15:53,243
Minusta tuntuu,
että meidän pitäisi jutella.
278
00:16:05,255 --> 00:16:07,424
Itse asiassa haluaisitko jutella?
279
00:16:10,427 --> 00:16:12,638
Mennään juttelemaan.
-Mennään.
280
00:16:15,849 --> 00:16:18,936
Rauhaa ja kunnioitusta.
Izzy, nostan hattua.
281
00:16:20,771 --> 00:16:23,524
Tämä on hauskaa ja söpöä.
282
00:16:23,607 --> 00:16:24,733
Odota.
283
00:16:24,817 --> 00:16:28,028
Takamuksesi osuu lattiaan.
Ahterini on lattiassa.
284
00:16:28,112 --> 00:16:29,405
Tänne vajoaa.
-Hullua.
285
00:16:31,907 --> 00:16:35,035
Lopeta!
Aina kun katson sinua, minua naurattaa.
286
00:16:35,119 --> 00:16:36,537
Tiedän.
287
00:16:37,162 --> 00:16:43,877
Tätä tarkoitan. Xanin kanssa meni aluksi
hyvin, ja sitten juttu tasaantui.
288
00:16:44,461 --> 00:16:46,338
Kuten minulla ja Stevanilla.
289
00:16:46,422 --> 00:16:52,803
Juttu oli hauska ja ystävällinen,
mutta emme olleet rakastumassa.
290
00:16:52,886 --> 00:16:54,179
Sellaista.
291
00:16:54,263 --> 00:16:55,347
Tunnen -
292
00:16:57,057 --> 00:16:58,017
sinuun vetoa.
293
00:16:59,059 --> 00:17:02,396
Voimme nauraa ja vitsailla. Se on mukavaa.
294
00:17:03,856 --> 00:17:10,112
En kiellä sitä ja väitä,
ettenkö tuntisi yhteyttä välillämme.
295
00:17:16,952 --> 00:17:17,828
Mitä?
296
00:17:19,204 --> 00:17:20,789
Meidän pitää jutella.
297
00:17:21,373 --> 00:17:24,668
Mitä tehdään? En tiedä, mitä tehdä.
298
00:17:25,377 --> 00:17:31,133
On jännää, että tytöt ovat vallassa,
koska Kaz voisi olla täydellinen parini.
299
00:17:31,216 --> 00:17:34,428
Välillämme on jotain.
Voisimme voittaa kisan.
300
00:17:34,511 --> 00:17:36,221
Minun on aika olla itsekäs.
301
00:17:43,854 --> 00:17:47,274
Stevan. Meidän pitää puhua.
Entä jos ehdottaisin vaihtoa?
302
00:17:47,357 --> 00:17:48,567
Xaninko kanssa?
303
00:17:48,650 --> 00:17:51,111
Ohitamme teitä.
304
00:17:51,195 --> 00:17:53,072
Meidän pitää selvittää asia.
305
00:17:54,490 --> 00:17:55,574
Hei, kulta.
306
00:17:56,158 --> 00:17:57,534
Kippis.
-Vaimon vaihto.
307
00:17:58,952 --> 00:18:00,496
Miten Kazin kanssa meni?
308
00:18:00,579 --> 00:18:03,916
Hän sanoi olevansa kiinnostunut.
-Sinusta vai?
309
00:18:05,417 --> 00:18:09,963
Olen hermona.
En halua edetä, ellei se sovi sinulle.
310
00:18:11,840 --> 00:18:15,552
Kaz ei ole tottunut
minunlaiseen kumppaniin.
311
00:18:15,636 --> 00:18:20,724
Hän tykkää kiintymyksestä ja muusta,
mutten ole rakastunut.
312
00:18:20,808 --> 00:18:23,977
En muutamassa päivässä. Ei irtoa minulta.
313
00:18:24,937 --> 00:18:27,815
Haluan jonkun,
joka on kiinnostunut vain minusta.
314
00:18:27,898 --> 00:18:32,361
Kun sanot, että Kaz on kiinnostunut
sinusta, jos haluat edetä sen suhteen,
315
00:18:32,444 --> 00:18:35,280
se on täysin ok.
316
00:18:35,364 --> 00:18:37,699
Haluan tutustua Stevaniin enemmän.
317
00:18:37,783 --> 00:18:40,911
Miten vain. Tehdään se!
-Miten vain!
318
00:18:41,870 --> 00:18:46,083
En ole koskaan tehnyt vaihtoa.
319
00:18:46,166 --> 00:18:48,961
Stevan vain on paha poika.
320
00:18:49,044 --> 00:18:53,507
Mielessäni sanon,
ettei pitäisi eikä se kestä.
321
00:18:53,590 --> 00:18:57,594
Kroppani sanoo, että mikäs siinä.
322
00:18:58,762 --> 00:18:59,972
Oletteko te jo pari?
323
00:19:01,181 --> 00:19:02,182
Emme.
324
00:19:02,808 --> 00:19:04,143
Meillä on suunnitelma.
325
00:19:04,226 --> 00:19:06,228
Kenellä?
-Minulla ja Xanilla.
326
00:19:06,937 --> 00:19:08,605
Vaihdatteko te?
-Joo.
327
00:19:08,689 --> 00:19:11,275
Odota.
-Sanoimme juuri samaa.
328
00:19:11,900 --> 00:19:13,235
Oikeasti?
-Joo.
329
00:19:13,318 --> 00:19:17,364
Odota. Xan, tule tänne.
-He ovat samoilla linjoilla.
330
00:19:17,447 --> 00:19:20,284
Hän sanoi, että meillä on suunnitelma.
-Kertokaa.
331
00:19:20,367 --> 00:19:23,078
Ajattelimme vaimon vaihtoa.
332
00:19:23,162 --> 00:19:25,247
Otat tyttöystäväni, minä sinun.
333
00:19:25,330 --> 00:19:28,167
Makuuhuoneeni on tässä, heidän tässä.
334
00:19:28,250 --> 00:19:30,085
Terve, naapuri.
335
00:19:31,712 --> 00:19:34,214
Siinä on järkeä. Siksi tulimme tänne.
336
00:19:34,298 --> 00:19:37,259
Meidän on tutkittava vaihtoehtoja.
337
00:19:37,342 --> 00:19:38,594
Tehdään se.
338
00:19:39,678 --> 00:19:41,638
PARI LÖYTYI
339
00:19:42,598 --> 00:19:44,474
Micahin kanssa ei synkkaa.
340
00:19:44,558 --> 00:19:48,812
En aio olla tylsistynyt koko aikaa.
341
00:19:48,896 --> 00:19:52,733
Tulin aiheuttamaan kaaosta.
Sanoin, että sen osaan parhaiten.
342
00:19:52,816 --> 00:19:55,194
Haluatko olla parini?
-Haluan.
343
00:19:56,612 --> 00:19:58,405
Kiitos!
344
00:19:58,488 --> 00:19:59,907
Häivytään sitten!
345
00:20:00,616 --> 00:20:03,202
Homma purkkiin.
346
00:20:03,285 --> 00:20:05,120
Onko tuo sinun? Se ei ole minun.
347
00:20:06,288 --> 00:20:08,457
Mahtava juttu. Kaikki ovat iloisia.
348
00:20:08,957 --> 00:20:10,709
Paitsi putoava kaksikko.
349
00:20:11,293 --> 00:20:12,336
En minä.
350
00:20:13,462 --> 00:20:17,007
Katso heitä. Mitä vain voi tapahtua.
351
00:20:17,090 --> 00:20:20,010
Mitä vain vai? Puhutko Domille?
-En.
352
00:20:20,093 --> 00:20:21,970
Miten heidän treffinsä menivät?
353
00:20:22,054 --> 00:20:25,557
Tolú pitää hänestä.
Teimme kuulemma hyvää työtä.
354
00:20:25,641 --> 00:20:29,144
Izzylläkin on mahdollisuus.
355
00:20:29,228 --> 00:20:32,940
Uskon, että mitä vain voi tapahtua.
Ei mitä vain, mutta…
356
00:20:38,570 --> 00:20:41,073
Onko kaikki hyvin?
-Joo.
357
00:20:42,699 --> 00:20:44,201
Minulla menee aika hyvin.
358
00:20:46,495 --> 00:20:48,080
En tiedä.
-Paljon mietittävää.
359
00:20:48,163 --> 00:20:49,998
Todella. Olen häkeltynyt.
360
00:20:50,082 --> 00:20:51,416
Tiedän.
361
00:20:52,334 --> 00:20:54,795
Olet hyvässä asemassa. Nauti siitä.
362
00:20:54,878 --> 00:20:57,756
Rakennan yhteyttä Tolún kanssa.
363
00:20:57,839 --> 00:21:01,218
Kemiamme on vahvistunut.
364
00:21:01,301 --> 00:21:03,637
Minulla voi olla mahdollisuus.
365
00:21:03,720 --> 00:21:06,306
Saatan tippuakin tänään.
366
00:21:06,390 --> 00:21:11,019
Tänään coolius-pisteesi nousivat pilviin.
367
00:21:11,103 --> 00:21:15,148
Olemme samanlaisia.
Outoja, hulluja ja säkenöiviä luonteita.
368
00:21:15,232 --> 00:21:17,234
Olen optimistinen.
369
00:21:17,317 --> 00:21:20,445
Haluan olla kanssasi enemmän
ja pysyä kanssasi,
370
00:21:20,529 --> 00:21:24,533
koska tämä on aito ja luonnollinen yhteys.
371
00:21:25,117 --> 00:21:26,868
Valinnanvaraa on liikaa.
372
00:21:26,952 --> 00:21:32,040
Niin laskelmoiva kuin luulenkin olevani,
en tiedä, onko minulla lähestymistapaa.
373
00:21:36,295 --> 00:21:38,297
Aavistitko, että olisin täällä?
374
00:21:38,380 --> 00:21:40,507
En yhtään.
-Etkö?
375
00:21:40,590 --> 00:21:44,928
Olisit lähettänyt viestin,
että olet Meksikossa tällä viikolla.
376
00:21:45,012 --> 00:21:47,514
Entä minä? Olisin sanonut "sí".
377
00:21:48,515 --> 00:21:50,392
Kerro kaikki. Kolmas päivä.
378
00:21:51,143 --> 00:21:54,813
Kolmantena päivänä
kaikki yrittävät selvittää juttuaan.
379
00:21:54,896 --> 00:21:58,483
Puhuin Tolún kanssa kerran,
ja hän oli mahtava.
380
00:21:58,567 --> 00:22:01,903
Kun näin nimesi, tuumasin, että no niin.
381
00:22:01,987 --> 00:22:06,033
Tiesin, että hän on täydellinen sinulle.
382
00:22:06,116 --> 00:22:06,992
Olen Tolú.
383
00:22:07,075 --> 00:22:09,619
Kiva tavata. Olen Chris.
Emme ole tavanneet.
384
00:22:09,703 --> 00:22:13,790
Hän ei voisi sopia minulle paremmin.
385
00:22:13,874 --> 00:22:16,251
Hän on aivan mahtava.
386
00:22:16,335 --> 00:22:18,837
Hän on upea.
-Hänen energiansa on tarttuva.
387
00:22:18,920 --> 00:22:20,422
Se on hullua.
388
00:22:20,505 --> 00:22:24,343
Hänen kanssaan tunsin heti,
että se menee hyvin.
389
00:22:24,926 --> 00:22:29,264
Asiat eivät sujuneet viime kerralla,
koska olin epävarma.
390
00:22:30,474 --> 00:22:33,185
En pyrkinyt aktiivisesti mihinkään.
391
00:22:33,894 --> 00:22:36,730
Kaikki tuli mieleeni. Se oli oma vikani.
392
00:22:37,689 --> 00:22:42,235
Jos tällä kertaa näen potentiaalia,
jonkun, josta pidän, annan palaa.
393
00:22:45,405 --> 00:22:48,492
Harry tuntee minut paremmin
kuin kukaan muu talossa.
394
00:22:48,575 --> 00:22:51,828
Hän kysyi,
kenestä muusta talossa olen kiinnostunut.
395
00:22:51,912 --> 00:22:55,082
Sanoin, että olen tyytyväinen.
396
00:22:55,832 --> 00:22:57,542
Elämme itsekästä aikaa.
397
00:22:57,626 --> 00:23:02,798
Michael B. Jordan saattaa tulla ovesta,
ja asiat voivat muuttua.
398
00:23:05,092 --> 00:23:11,473
Toistaiseksi haluan tietää sinusta lisää
ja tutkia yhteyttämme enemmän.
399
00:23:14,101 --> 00:23:15,644
Elikkä Izzy.
400
00:23:16,228 --> 00:23:18,730
Olemme olleet avoimia ja rehellisiä.
401
00:23:18,814 --> 00:23:21,066
Pidän siitä suhteessamme,
402
00:23:21,149 --> 00:23:26,446
koska se on hyvin kypsä ja
perustuu avoimuudelle.
403
00:23:27,656 --> 00:23:29,533
Hän on tosi hyvä mies.
404
00:23:29,616 --> 00:23:32,536
Tuon sanottuani…
405
00:23:38,917 --> 00:23:41,545
Haluaisin, että olemme pari tänään.
406
00:23:43,588 --> 00:23:45,549
Kyllä se minulle sopii.
407
00:23:46,633 --> 00:23:48,593
PARI LÖYTYI
408
00:23:52,264 --> 00:23:53,265
Hitto.
409
00:23:55,892 --> 00:24:01,064
Vaikka todella tykkään Izzystä,
joka on suloinen ja aito tyyppi,
410
00:24:01,148 --> 00:24:06,945
en voi kieltää yhteyttä ja energiaa,
joka minulla on Domin kanssa.
411
00:24:07,028 --> 00:24:10,073
Olen hymyillyt leveästi.
412
00:24:10,157 --> 00:24:13,118
Naurujuovat rypistävät meikkiäni.
413
00:24:13,201 --> 00:24:15,996
Kahden miehen pitää mennä kotiin.
414
00:24:16,079 --> 00:24:18,498
Puhuitko Micahin kanssa?
415
00:24:19,249 --> 00:24:20,917
Hän torjui minut nopeasti.
416
00:24:21,001 --> 00:24:22,335
Niinkö?
-Niin.
417
00:24:22,878 --> 00:24:24,129
Ei se mitään.
418
00:24:28,091 --> 00:24:33,972
Haluan kertoa, että juttelin
Domin kanssa alakerrassa, ja…
419
00:24:35,098 --> 00:24:37,517
Haluan tutkia sitä yhteyttä.
420
00:24:39,686 --> 00:24:40,770
Niin, tietysti.
421
00:24:42,689 --> 00:24:46,776
Älä. Toivon, että kaikki sujuu.
422
00:24:46,860 --> 00:24:49,863
En ole vihainen. Olet hyvissä käsissä.
423
00:24:49,946 --> 00:24:51,531
Olen kunnossa.
424
00:24:53,909 --> 00:24:57,746
Olen nauttinut kaikesta kanssasi.
Olet mahtava.
425
00:24:58,580 --> 00:25:02,167
Olet niin suloinen tyttö.
Olen tosi iloinen puolestasi.
426
00:25:08,757 --> 00:25:10,342
Vai mitä?
427
00:25:11,176 --> 00:25:16,097
Täällä ei ole ketään,
jota lähtisin tavoittelemaan.
428
00:25:16,181 --> 00:25:22,229
En halua nukkua seuraavia öitä
tytön vieressä, jonka kanssa ei matsaa.
429
00:25:28,527 --> 00:25:31,530
Olen deittailun parhaassa iässä.
430
00:25:31,613 --> 00:25:34,824
Tämä ei ole hasta luego minulle.
431
00:25:47,128 --> 00:25:51,925
Jokainen ihminen antaa ja vastaanottaa
rakkautta viidellä tavalla.
432
00:25:52,008 --> 00:25:53,969
Omani ovat laatuaika ja kosketus.
433
00:25:54,886 --> 00:25:58,598
Molemmat sujuvat meiltä.
Nautin siitä 24 tuntia vuorokaudessa.
434
00:25:59,641 --> 00:26:01,017
Et silti koske siihen.
435
00:26:02,686 --> 00:26:05,772
Sanoin, että se vie vähän enemmän aikaa.
436
00:26:05,855 --> 00:26:09,317
Olen kuullut asioita ulkopuolelta,
joten olen varuillani.
437
00:26:09,401 --> 00:26:11,319
Onpa surullista.
-Eihän ole.
438
00:26:11,403 --> 00:26:13,697
Kuvittele, jos sanoisin sinulle,
439
00:26:13,780 --> 00:26:18,410
että kuulin sinusta juttuja ennen
tapaamistamme, joten pysyn valppaana.
440
00:26:18,493 --> 00:26:23,290
Etkö miettisi, miksi tuomitsen sinut
jonkun toisen mielipiteen perusteella?
441
00:26:24,332 --> 00:26:29,713
Tuomitse minut tämän henkilön
perusteella, joka yrittää antaa kaikkensa.
442
00:26:29,796 --> 00:26:34,926
Samaa mieltä, mutta sanoin heti alussa,
että teen omat johtopäätökseni,
443
00:26:35,010 --> 00:26:37,679
enkä seuraa, mitä olen nähnyt somessa.
444
00:26:37,762 --> 00:26:41,891
Sanoit olevasi varuillasi,
koska kuulit jonkun muun tuomion.
445
00:26:41,975 --> 00:26:46,896
Voi luoja! Sanon vain, että olen
varuillani kaikkien suhteen alussa.
446
00:26:46,980 --> 00:26:50,525
Sellainen minä olen.
Olen ensin varovainen, ja sitten…
447
00:26:51,693 --> 00:26:53,737
Eikö se ole hyvä peruste?
448
00:26:53,820 --> 00:26:57,282
On se hyvä peruste,
mutta sanamuotosi loukkasi minua.
449
00:26:58,908 --> 00:27:03,622
Halusin tulla tänne, koska
täällä ei ole ulkopuolista vaikutusta.
450
00:27:03,705 --> 00:27:09,377
Vain minä, tuleva vaimoni, rakastumassa
ja panemassa kaapissa. Siinä kaikki.
451
00:27:11,296 --> 00:27:14,674
Jos aiot olla tuomitseva,
en halua viettää aikaa kanssasi.
452
00:27:14,758 --> 00:27:19,220
En tuomitse.
Olenhan tässä kanssasi enkä puhu muille.
453
00:27:19,304 --> 00:27:22,557
Et voi odottaa minun
luottavan sinuun kolmessa päivässä.
454
00:27:22,641 --> 00:27:26,770
Kun yritin selittää itseäni,
sanoin, että tarvitsen aikaa.
455
00:27:26,853 --> 00:27:29,356
Sama se, onko se viiden kohdan listassa.
456
00:27:29,439 --> 00:27:32,150
Se ei ole.
-Lisään sinne yhden kohdan.
457
00:27:32,233 --> 00:27:35,362
Tämä riittää. Haluatko olla parini vai et?
458
00:27:35,445 --> 00:27:37,530
Haluan.
-Selvä. Mennään nukkumaan.
459
00:27:38,865 --> 00:27:39,991
En jaksa riidellä.
460
00:27:43,370 --> 00:27:45,121
Olet naurettava.
461
00:27:46,498 --> 00:27:51,086
Ihan kuin minua testattaisiin.
Harryn kanssa se on hankalaa,
462
00:27:51,169 --> 00:27:55,632
koska jokin sanoo,
etten voi luottaa häneen.
463
00:27:57,801 --> 00:28:00,845
Oletko huolissasi, pysytkö talossa?
464
00:28:00,929 --> 00:28:01,805
En!
465
00:28:01,888 --> 00:28:06,226
Jos hän ottaa Disney-kanavan satuprinssin,
466
00:28:06,935 --> 00:28:08,019
olen -
467
00:28:09,896 --> 00:28:10,730
vihainen.
468
00:28:11,815 --> 00:28:16,361
Vihaan ajatusta tajuttomasti. Olen kuolla.
469
00:28:18,071 --> 00:28:20,740
Pidän kaikesta sinussa.
470
00:28:20,824 --> 00:28:22,701
Hiuksistasi ja silmistäsi.
471
00:28:22,784 --> 00:28:25,704
Näytät Flynn Rideriltä Tähkäpää-leffasta.
472
00:28:25,787 --> 00:28:27,330
Älä viitsi.
-Se on lempi…
473
00:28:27,414 --> 00:28:30,208
Olen kuullut sen monesti,
mutten ole katsonut.
474
00:28:30,291 --> 00:28:31,751
Mikä se olikaan?
475
00:28:31,835 --> 00:28:34,087
Tähkäpää.
-Töhkäpääkö?
476
00:28:34,170 --> 00:28:36,715
Tähkäpää. Kaksin karkuteillä -leffassa.
477
00:28:37,465 --> 00:28:39,968
Tiedän Tähkäpään,
mutta puhuit Töhkäpäästä.
478
00:28:40,051 --> 00:28:41,886
Kaksin karkuteillä.
479
00:28:41,970 --> 00:28:44,431
Otan sen kohteliaisuutena.
-Se onkin.
480
00:28:44,514 --> 00:28:49,310
Pidät piirretyistä. Näen sen.
Olet hillitty nörtti.
481
00:28:52,814 --> 00:28:54,566
No, mitä mietit?
482
00:28:55,066 --> 00:28:57,986
Tulemme hyvin toimeen.
483
00:28:58,069 --> 00:29:00,530
Olet täysin minun tyyppiäni.
484
00:29:00,613 --> 00:29:01,614
Kiitos.
485
00:29:01,698 --> 00:29:03,950
Annan sinun tehdä rauhassa päätöksesi,
486
00:29:05,118 --> 00:29:08,830
mutta kerron,
että haluaisin tutustua enemmän.
487
00:29:10,749 --> 00:29:12,041
En tiedä.
488
00:29:12,125 --> 00:29:16,546
Olen tilivelvollinen Brytonille.
489
00:29:16,629 --> 00:29:19,716
Siinä on järkeä. Mene tilittämään.
490
00:29:19,799 --> 00:29:22,051
Minusta on kiva ja ehkä vähän tyhmää,
491
00:29:22,135 --> 00:29:25,138
että koko illan
Chris on puhunut vain minulle,
492
00:29:25,221 --> 00:29:27,849
koska Brytonin ja minun välillä
on intohimoa.
493
00:29:27,932 --> 00:29:30,435
Mennään tuonne. Siellä on hyvä.
494
00:29:30,518 --> 00:29:32,061
Tänne päin.
495
00:29:33,104 --> 00:29:37,150
Onko parempi,
että mies ajaa minut järjiltään,
496
00:29:37,233 --> 00:29:41,362
mutta haluan olla hänen lähellään
ja olen kiinnostunut,
497
00:29:41,446 --> 00:29:43,948
vai olla tylsistynyt jonkun toisen kanssa?
498
00:29:44,032 --> 00:29:46,451
Missä haluat puhua? Täälläkö?
499
00:29:46,534 --> 00:29:47,744
Puhutaanko tässä?
500
00:29:49,120 --> 00:29:51,456
Minulla on hikoiluongelma. Hetki.
501
00:29:52,624 --> 00:29:55,210
Näytänkö hyvältä?
-Näytät hyvältä.
502
00:29:56,127 --> 00:29:57,462
Halusin pylly-ilmeen.
503
00:29:58,630 --> 00:30:02,008
Olen vihainen sinulle. Lopeta.
-Miksi olet vihainen?
504
00:30:02,091 --> 00:30:04,177
En pidä sinusta nyt.
-Nyt vai?
505
00:30:04,886 --> 00:30:06,846
Me tykkäämme riidellä.
506
00:30:06,930 --> 00:30:09,224
Näethän, minne häippästä?
507
00:30:09,307 --> 00:30:12,310
Hän ei takuulla näe yhtä hyvin kuin minä.
-Hän…
508
00:30:12,393 --> 00:30:15,104
Hän ei näe,
miten kaunis olet, kuten minä näen.
509
00:30:20,610 --> 00:30:25,240
Haluan Brytonin parikseni,
mutta järkeni sanoo muuta.
510
00:30:25,323 --> 00:30:29,994
Jos olen Brytonin pari,
uhraan mielenterveyteni.
511
00:30:30,078 --> 00:30:31,746
Miksi emme riitele nyt?
512
00:30:32,747 --> 00:30:36,626
Haluan tosissani riidellä.
Sen kuin pyörittelet silmiäsi.
513
00:30:37,126 --> 00:30:41,965
Oikean kumppanin sijaan
minulla on taistelukumppani.
514
00:30:42,048 --> 00:30:43,466
Mikä siinä viehättää?
515
00:30:43,550 --> 00:30:48,054
Paljonko saan maksaa terapeutilleni,
että saan sen selville?
516
00:30:48,137 --> 00:30:49,305
Se on vaikeaa.
517
00:30:49,806 --> 00:30:53,142
Olen puhunut kanssasi enemmän
kuin muille tytöille.
518
00:30:54,269 --> 00:30:57,313
Vietimme kaksi parasta yötä yhdessä,
519
00:30:57,397 --> 00:31:00,859
vaikka riitelimmekin 75 % ajasta.
520
00:31:01,484 --> 00:31:05,238
Tiedät silti
ne muutamat käymämme keskustelut.
521
00:31:05,321 --> 00:31:07,490
En tullut tänne pelaamaan pelejä.
522
00:31:09,075 --> 00:31:11,786
Minä ja Dominique
emme puhu hänen treffeistään.
523
00:31:11,870 --> 00:31:13,913
Se avasi silmäni.
524
00:31:13,997 --> 00:31:18,751
Jos hän olisi nauttinut treffeistään,
hän puhuisi niistä.
525
00:31:18,835 --> 00:31:19,836
Missä mennään?
526
00:31:22,922 --> 00:31:25,925
Onko heidän välillään jotain?
-Ei.
527
00:31:26,009 --> 00:31:27,802
Laitoinhan hänet treffeille.
528
00:31:28,678 --> 00:31:31,097
Dominique puhuu katolla Brytonille.
529
00:31:31,180 --> 00:31:34,017
Kuulin Brytonia.
Hän on äänekäs ja ylimielinen.
530
00:31:36,895 --> 00:31:39,147
Hän yrittää olla kaikista machoin.
531
00:31:39,230 --> 00:31:42,025
Hän haluaa olla pomo.
He ovat puhuneet tovin.
532
00:31:42,108 --> 00:31:47,864
Pelotan varmaan Brytonia,
ja siihen on syynsä.
533
00:31:47,947 --> 00:31:50,283
Katsokaa minua.
534
00:31:51,409 --> 00:31:53,953
Hänkö minulla on vastassa? Tuo kaveri vai?
535
00:31:54,037 --> 00:31:55,455
Mene seksin tukkeeksi.
536
00:31:56,122 --> 00:31:57,498
Dom, miten menee?
537
00:31:57,582 --> 00:32:00,418
Kumman haluat? Ole rehellinen.
538
00:32:01,502 --> 00:32:02,962
Unelmien prinssi saapuu.
539
00:32:03,046 --> 00:32:07,050
Laitan hänet valitsemaan
meidän molempien parhaaksi.
540
00:32:07,634 --> 00:32:08,843
Mitä hän häröilee?
541
00:32:08,927 --> 00:32:10,929
Mitä teemme asialle?
542
00:32:16,392 --> 00:32:19,145
Minun ei pitäisi olla tässä tilanteessa.
543
00:32:19,228 --> 00:32:23,024
Minulla oli juttu kesken.
-Puhuitte vuoden.
544
00:32:23,900 --> 00:32:25,485
Mistä sinä ilmestyit?
545
00:32:25,568 --> 00:32:28,696
Miksi hän taistelee sinusta?
-Yritän puhua.
546
00:32:28,780 --> 00:32:30,698
Mitä tapahtuu?
-Rauhoitu vähän.
547
00:32:30,782 --> 00:32:34,452
Mitä aiot tehdä?
-Kuule.
548
00:32:34,535 --> 00:32:38,414
Älä sinä tule tänne
ja ole epäkunnioittava meitä kohtaan.
549
00:32:38,498 --> 00:32:40,583
Kerron sen nyt.
-Voi luoja.
550
00:32:40,667 --> 00:32:42,961
Kuule, kotipoju. En puhu sinulle enää.
551
00:32:43,044 --> 00:32:46,255
Emme puhu enempää.
-Mikset voi puhua siitä kuin mies?
552
00:32:46,339 --> 00:32:48,257
Minulle ei puhuta halveksuvasti.
553
00:32:48,341 --> 00:32:50,969
Me olimme puhumassa.
-En halveksi sinua.
554
00:32:51,052 --> 00:32:54,180
Tiedän, mutta sinä…
-En yritä tehdä niin.
555
00:32:54,263 --> 00:32:56,391
Rauhoittukaa.
-Tuo kolmikko!
556
00:32:56,474 --> 00:32:59,227
Kaikki hyvin.
-En yritä aiheuttaa harmia.
557
00:32:59,310 --> 00:33:01,396
Tajuan.
-Suudelkaa nyt!
558
00:33:01,479 --> 00:33:02,689
Kiitos.
-Dom.
559
00:33:02,772 --> 00:33:04,983
Tarvitsen hetken.
560
00:33:05,066 --> 00:33:06,901
Tuo hermostuttaa minua.
561
00:33:06,985 --> 00:33:10,613
Pitäisikö mennä pieksemään hänet?
Osaavatko he käyttäytyä?
562
00:33:11,447 --> 00:33:12,740
Osaavat he.
563
00:33:12,824 --> 00:33:16,327
En tee sitä. Pidän malttini.
564
00:33:18,329 --> 00:33:24,836
Bryton nosti jalkansa suullisesti
ja yritti kusta Chrisin päälle.
565
00:33:25,670 --> 00:33:30,216
Tämä maskuliinisuus saa minut tuntemaan…
566
00:33:31,467 --> 00:33:34,387
Ehkä olisi parempi olla tytön kanssa.
567
00:33:35,847 --> 00:33:38,474
Voi luoja. En tiedä.
568
00:33:38,558 --> 00:33:41,561
On ilmeistä,
että minun pitäisi valita uusi tyyppi.
569
00:33:41,644 --> 00:33:47,442
Se, kenen kanssa nukut tänään,
on sinun päätöksesi eikä kenenkään muun.
570
00:33:47,525 --> 00:33:50,945
Et tiedä, onko päätös oikea,
mutta niin on tarkoitettu.
571
00:33:51,029 --> 00:33:52,572
Seuraavaan tappeluun.
572
00:33:54,032 --> 00:33:58,036
En halua sanoa, että pojat ovat poikia,
573
00:33:58,119 --> 00:34:01,706
mutta pojat heiluttavat kaluaan
saadakseen haluamansa.
574
00:34:01,789 --> 00:34:04,042
Jos emme olisi tässä tilanteessa,
575
00:34:04,125 --> 00:34:07,003
ja tulisit uhoamaan, mitä aion tehdä,
576
00:34:07,837 --> 00:34:09,297
saisit selville pian.
577
00:34:09,380 --> 00:34:12,341
Kunnioitusta.
-Älä turhaan yritä.
578
00:34:12,425 --> 00:34:15,344
Sinäkö et muka ole epäkunnioittava?
-En.
579
00:34:15,428 --> 00:34:18,556
Jatka vain ärsyttämistä. Kiitos.
-Selvä.
580
00:34:18,639 --> 00:34:22,268
Tämä on kilpailu.
Voitto merkkaa minulle. En tykkää hävitä.
581
00:34:22,351 --> 00:34:25,730
Dominiquekaan ei taida olla
kiinnostunut Chrisistä.
582
00:34:25,813 --> 00:34:27,940
Luulen, että hän haluaa minut yhä.
583
00:34:29,067 --> 00:34:33,404
En tajua, miksi Chris yritti tuota.
Otatko hänet pariksesi?
584
00:34:33,488 --> 00:34:36,115
Ennen kuin sanon muuta,
otatko satuprinssin?
585
00:34:36,657 --> 00:34:39,285
Chrisin.
-Se on siis hänen nimensä.
586
00:34:39,911 --> 00:34:40,953
Ei hätää.
587
00:34:41,037 --> 00:34:44,123
Bryton.
-Koska olisin…
588
00:34:44,207 --> 00:34:46,250
Minun on tehtävä päätös.
589
00:34:47,168 --> 00:34:51,214
Jos tekisin loogisen valinnan,
en valitsisi kumpaakaan.
590
00:34:51,297 --> 00:34:53,508
Munan heiluttelua, egokilpailua.
591
00:34:53,591 --> 00:34:55,635
Olin puhumassa sinulle.
592
00:34:55,718 --> 00:34:58,513
Kuka tuli väliin ja aloitti sen?
-Miten vain.
593
00:34:59,180 --> 00:35:01,265
Jos sinusta tuntuu siltä, kuule.
594
00:35:02,558 --> 00:35:09,524
En puhunut pahaa sinusta enkä hänestä
enkä yrittänyt keskeyttää mitään.
595
00:35:09,607 --> 00:35:14,612
Ajattelen vain pidemmän päälle.
Realistisesti juttumme ei voi toimia.
596
00:35:18,116 --> 00:35:19,117
Onnea sitten.
597
00:35:19,909 --> 00:35:20,993
Voi…
598
00:35:23,287 --> 00:35:24,747
Haluan vain häipyä.
599
00:35:45,434 --> 00:35:48,563
Satuprinssi tuli taloon.
600
00:35:50,523 --> 00:35:52,775
Hän on kiinnostava hahmo.
601
00:35:53,985 --> 00:35:58,489
Pahoittelen kieltäni,
mutta painukoon helvettiin.
602
00:35:58,573 --> 00:36:00,575
Sopiko se Domille?
603
00:36:00,658 --> 00:36:03,286
Te tajuatte.
604
00:36:06,414 --> 00:36:09,834
Toivottavasti tämä ei ole
viimeinen kertani talossa.
605
00:36:10,459 --> 00:36:12,795
Haluaisin olla parisi.
606
00:36:12,879 --> 00:36:15,673
Sitä olenkin halunnut.
607
00:36:15,756 --> 00:36:17,633
Selvä.
-Mennään.
608
00:36:17,717 --> 00:36:19,760
PARI LÖYTYI
609
00:36:21,512 --> 00:36:23,514
Meillä on kuulemma paras huone.
610
00:36:23,598 --> 00:36:25,766
Onkin.
-Näytä tietä.
611
00:36:27,143 --> 00:36:28,561
ÄLÄ HÄIRITSE
612
00:36:38,070 --> 00:36:39,697
PÄIVÄ 4
613
00:36:43,993 --> 00:36:46,996
YHTEENSOPIVUUSTEHTÄVÄ
614
00:36:48,122 --> 00:36:49,540
Miten menee?
615
00:36:49,624 --> 00:36:50,541
Hei, Nick.
616
00:36:50,625 --> 00:36:53,085
Tänne sieltä.
-Kiva hattu.
617
00:36:53,169 --> 00:36:56,881
Kokeilen uutta tyyliä tänään.
Kaipaamme Izzyä ja Brytonia.
618
00:36:56,964 --> 00:37:00,092
Joo.
-Täällä on yksi parinvaihtokin.
619
00:37:00,176 --> 00:37:03,221
Kun näin varpaiden imemistä,
620
00:37:03,304 --> 00:37:06,224
luulin näkeväni teidät yhdessä
seuraavana päivänä.
621
00:37:06,307 --> 00:37:11,604
Niin ei käynyt,
joten en ole yllättynyt, että olette pari.
622
00:37:11,687 --> 00:37:13,731
Se kutina piti raapia.
623
00:37:13,814 --> 00:37:17,443
Joudumme kaikki raaputtamaan
kutinaa silloin tällöin.
624
00:37:17,526 --> 00:37:21,113
Tervetuloa
uuteen yhteensopivuustehtäväänne.
625
00:37:23,741 --> 00:37:26,077
Arvaako kukaan, mitä teemme?
626
00:37:36,963 --> 00:37:37,964
Kukaan?
627
00:37:40,174 --> 00:37:42,593
Suutelutehtävä on palannut!
628
00:37:45,221 --> 00:37:46,597
Paluu, beibi!
629
00:37:46,681 --> 00:37:51,060
Olen innoissani.
Saan suudella viittä timmiä miestä.
630
00:37:51,143 --> 00:37:54,855
Ennätykseni on vain kaksi illassa.
Viisi on legendaarista.
631
00:37:55,856 --> 00:37:58,651
En ole suudellut ketään täällä.
Haluan kokeilla.
632
00:37:58,734 --> 00:38:00,486
Hyvin pelattu.
633
00:38:01,112 --> 00:38:03,531
Suuteleminen voi kertoa paljon ihmisestä.
634
00:38:03,614 --> 00:38:06,367
Se voi kertoa
henkilöiden välisestä kemiasta.
635
00:38:06,450 --> 00:38:07,493
Juttu menee näin.
636
00:38:07,576 --> 00:38:14,166
Viiden kierroksen aikana
kaikilla on mahdollisuus suudella kaikkia.
637
00:38:15,334 --> 00:38:16,752
Suutelen kaikkia.
638
00:38:16,836 --> 00:38:20,923
Naiset seisovat
alustoilla oikealla puolellani.
639
00:38:21,007 --> 00:38:26,304
Teillä on silmäsiteet
ja melua vaimentavat kuulokkeet.
640
00:38:26,387 --> 00:38:31,684
Keskitytte arvioimaan
vain ja ainoastaan suudelmat.
641
00:38:31,767 --> 00:38:36,063
Arvioitte suudelmat
asteikolla yhdestä kymmeneen.
642
00:38:36,147 --> 00:38:38,482
Kymppi suosikkisuudelmalle.
643
00:38:38,566 --> 00:38:41,319
Ykkönen huonoimmalle suudelmalle.
644
00:38:41,902 --> 00:38:45,656
Pari, joka saa eniten yhteispisteitä,
voittaa tehtävän,
645
00:38:45,740 --> 00:38:50,286
pääsee tänään treffeille
ja huomenna kokoushuoneeseen.
646
00:38:50,870 --> 00:38:52,455
Oletteko valmiina?
-Joo!
647
00:38:52,538 --> 00:38:53,914
Menoksi.
648
00:39:00,713 --> 00:39:02,381
Olen valmis haasteeseen.
649
00:39:02,465 --> 00:39:05,801
Olen kuulemma hyvä suutelija
intohimolla ja tekniikalla.
650
00:39:05,885 --> 00:39:08,721
Vähän kieltä, ei liikaa.
En halua olla kala.
651
00:39:08,804 --> 00:39:10,556
Sain TripAdvisor-arvosteluja.
652
00:39:11,390 --> 00:39:12,600
Viisi tähteä.
653
00:39:19,857 --> 00:39:20,691
Menoksi.
654
00:39:26,072 --> 00:39:30,117
On outoa pitää sidettä silmillä,
koska pelkään pimeää.
655
00:39:30,201 --> 00:39:33,329
Maineeni on kuitenkin vaakalaudalla.
656
00:39:37,708 --> 00:39:41,629
Ovatko nämä massiiviset
Too Hot To Handle -kemut? Hienoa.
657
00:39:45,257 --> 00:39:48,969
Suuteluni alkaa
hyvin pehmeästi ja aistillisesti.
658
00:39:49,053 --> 00:39:52,765
Sitten vähän kieltä, vähän puremista.
659
00:39:56,018 --> 00:39:59,647
Meillä on etuasema,
koska olemme suudelleet Elysin kanssa.
660
00:39:59,730 --> 00:40:02,858
Olen silti sokea. En näe enkä kuule.
661
00:40:02,942 --> 00:40:04,735
En tiedä, kuka on edessäni.
662
00:40:04,819 --> 00:40:07,738
Voisin olla suutelemassa Stevania.
663
00:40:08,531 --> 00:40:10,157
Etuasemani on tiessään.
664
00:40:15,287 --> 00:40:17,123
Olen hämmentynyt.
665
00:40:18,040 --> 00:40:23,295
Laitoin kasvoni sinne, missä luulin
kasvojen olevan, mutta se ei ollut huuli.
666
00:40:26,465 --> 00:40:28,592
En tykkää tehtävästä.
667
00:40:29,635 --> 00:40:35,057
Näiden eteen on työskenneltävä
vähän kovemmin kuin pari päivää.
668
00:40:40,604 --> 00:40:44,358
Uskon olevani paras suutelija
tällä puolella Brooklynin siltaa.
669
00:40:45,234 --> 00:40:51,574
Olen saanut kehuja hengityksestäni.
Kuin yksisarvisen pieru.
670
00:40:55,202 --> 00:40:59,373
Kuvitella nigerialaisten vanhempieni
odottavan näkemistäni TV:ssä,
671
00:40:59,457 --> 00:41:04,795
ja suutelenkin rannalla bikineissä
viittä miestä viiden minuutin aikana.
672
00:41:05,963 --> 00:41:11,469
Isä kysyy, tämänkö takia
hän lähetti minut televisioon.
673
00:41:11,552 --> 00:41:13,471
Olen Jumalan lapsi.
674
00:41:13,554 --> 00:41:16,432
Suutelen ventovieraita rannalla, jessus.
675
00:41:18,976 --> 00:41:22,438
Jos kuulette, ottakaa varusteenne pois.
676
00:41:24,815 --> 00:41:26,859
Tulokset ovat selvillä.
677
00:41:27,526 --> 00:41:29,487
Ensin Stevan ja Xanthi.
678
00:41:29,570 --> 00:41:30,946
Selvä.
-Tulkaa tänne.
679
00:41:31,030 --> 00:41:36,869
Eniten pisteitä saanut pari
on tämän päivän voittaja.
680
00:41:36,952 --> 00:41:38,370
Stevan, sinä ensin.
681
00:41:40,372 --> 00:41:42,833
Lempisuukkosi sai kutosen.
682
00:41:44,126 --> 00:41:45,419
Korkein piste kuusi.
683
00:41:46,420 --> 00:41:51,050
Mikä siinä suudelmassa
antoi sille niin vahvan kutosen?
684
00:41:51,133 --> 00:41:54,053
En oikeastaan pitänyt mistään suudelmista.
685
00:41:54,136 --> 00:41:56,680
Hänellä oli kivat huulet.
686
00:41:56,764 --> 00:41:59,225
Arvaatko, kuka hän oli?
-Varmaan Tolú.
687
00:41:59,808 --> 00:42:01,101
Otetaanko selvää?
688
00:42:02,186 --> 00:42:04,313
Tolú. Hyvä on.
689
00:42:04,396 --> 00:42:07,066
Hienoa.
-Kivoilla huulilla sait kutosen.
690
00:42:08,984 --> 00:42:10,903
Isä ei voi katsoa tätä.
691
00:42:10,986 --> 00:42:13,822
Isä ei voi katsoa tätä. En sano muuta.
692
00:42:13,906 --> 00:42:15,658
Nigerialaiselle yhteisölle…
693
00:42:17,201 --> 00:42:18,410
En voinut muuta.
694
00:42:18,911 --> 00:42:22,331
Alhaisin pisteesi oli kolmonen.
Katsotaan kenelle.
695
00:42:23,707 --> 00:42:26,835
Micah.
-Kolhaisit hampaitani vahingossa.
696
00:42:29,505 --> 00:42:31,966
Tämä on vaarallinen peli.
697
00:42:32,049 --> 00:42:36,303
Xanthi. Et halunnut osallistua tehtävään.
698
00:42:36,387 --> 00:42:39,723
Koska et kilpaillut, taulusi on tyhjä.
699
00:42:39,807 --> 00:42:40,641
Kelpaa.
700
00:42:40,724 --> 00:42:45,312
Koska Xanthi ei osallistunut tehtävään,
emme tietenkään voita.
701
00:42:45,396 --> 00:42:48,816
Hän on oikea voittaja.
Yksi suudelmistani oli nokkimista.
702
00:42:48,899 --> 00:42:50,818
Yksi oli rikkoa hampaani.
703
00:42:50,901 --> 00:42:54,697
Yksi hengityksistä ei tuoksunut hyvältä.
704
00:42:54,780 --> 00:42:56,907
Seuraavaksi Dom ja Tolú.
705
00:42:57,616 --> 00:43:00,244
Dom, ennätyspisteesi oli seiska.
706
00:43:00,786 --> 00:43:03,747
Selvitetään,
kenelle annoit huippupisteesi.
707
00:43:05,416 --> 00:43:06,709
Tolúlle. Kappas.
708
00:43:08,168 --> 00:43:10,129
Alhaisin pisteesi oli nelonen.
709
00:43:10,921 --> 00:43:14,258
Micah.
-Olisinpa yrittänyt enemmän.
710
00:43:15,134 --> 00:43:21,140
Vähän tylsää, koska tiedämme jo,
että annoit parillesi seiskan.
711
00:43:21,223 --> 00:43:23,225
Tolún vuoro.
-En halua olla ilkeä.
712
00:43:23,309 --> 00:43:25,019
Ennätyspisteesi oli yhdeksän!
713
00:43:25,102 --> 00:43:27,229
Olin vain mukava. Relatkaa.
714
00:43:27,730 --> 00:43:29,648
Katsotaan kenelle.
-Jospa ei.
715
00:43:29,732 --> 00:43:30,816
Meidän on pakko.
716
00:43:34,737 --> 00:43:35,988
Anteeksi!
717
00:43:37,239 --> 00:43:40,284
Mikä siitä teki ysin?
718
00:43:40,367 --> 00:43:41,910
Olimme samassa tahdissa.
719
00:43:43,746 --> 00:43:45,998
Selvä. Alhaisin pisteesi, Tolú.
720
00:43:46,081 --> 00:43:47,333
Nelonen.
721
00:43:47,416 --> 00:43:50,753
Katsotaan, kenelle nelonen kuuluu.
722
00:43:55,007 --> 00:43:57,343
Tätäkö kieltä käytettiin suudelmassa?
723
00:43:59,678 --> 00:44:02,348
Muistatko, miksi suukko sai vain nelosen?
724
00:44:02,431 --> 00:44:05,434
En tosissaan muista sitä.
725
00:44:07,186 --> 00:44:12,232
Se olisi voinut olla parempi. Minkäs teet.
Onhan se aika huono.
726
00:44:13,025 --> 00:44:18,822
Koska Dom ei ollut ykkössuudelmasi,
selvitetään, mitä annoit hänelle.
727
00:44:19,490 --> 00:44:20,324
Vitosen.
728
00:44:21,408 --> 00:44:23,744
Eikä!
-Ei! Olen pahoillani.
729
00:44:23,827 --> 00:44:28,207
Eihän kukaan moisesta ilahdu. Ikävä juttu.
730
00:44:28,290 --> 00:44:29,500
Hyvää työtä.
731
00:44:29,583 --> 00:44:31,418
Huvilalla on tukalat oltavat.
732
00:44:31,502 --> 00:44:34,296
Kun suutelee jotakuta, josta tykkää,
733
00:44:34,380 --> 00:44:38,258
ja hän arvostelee suudelman
huonommaksi kuin jonkun toisen,
734
00:44:38,342 --> 00:44:41,095
onhan se syvältä.
735
00:44:41,595 --> 00:44:43,681
Chris ja Dominique, tulkaa.
736
00:44:44,932 --> 00:44:48,394
No niin, Chris.
Ennätyspisteesi oli seitsemän.
737
00:44:51,689 --> 00:44:52,523
Elys.
738
00:44:54,900 --> 00:44:58,654
Olen yllättynyt.
Niin paljon kuin tykkäänkin Chrisistä,
739
00:44:59,154 --> 00:45:01,240
välillämme ei ole romantiikkaa.
740
00:45:02,574 --> 00:45:06,870
Kaikista suudelmista
se kai vain tuntui parhaalta.
741
00:45:06,954 --> 00:45:09,248
Alhaisin pisteesi. Neljä.
742
00:45:12,042 --> 00:45:13,377
Dominique.
743
00:45:13,460 --> 00:45:14,503
Voi ei.
744
00:45:14,586 --> 00:45:15,963
Se ei ole hauskaa.
745
00:45:16,046 --> 00:45:19,383
Olisi voinut käydä huonomminkin.
Ainakaan ei kakkonen.
746
00:45:20,759 --> 00:45:24,513
Suutelemista voi aina parantaa.
En ole huolissani.
747
00:45:24,596 --> 00:45:27,266
Työstämme asiaa.
-Ei se mitään.
748
00:45:27,349 --> 00:45:30,185
Olen pahoillani. Ei naurata.
-Pääsen sen yli.
749
00:45:30,269 --> 00:45:36,316
Chris vaikuttaa tyypiltä,
joka tekee asioita reaktion toivossa.
750
00:45:36,400 --> 00:45:38,694
Niin hän luulee saavansa huomiota.
751
00:45:38,777 --> 00:45:41,447
Niin hän teki
tapellessaan Brytonin kanssa.
752
00:45:41,530 --> 00:45:45,951
Jos se saa sinut tuntemaan olosi isoksi,
anna mennä.
753
00:45:46,034 --> 00:45:48,746
Dominique, ennätyspisteesi oli yhdeksän.
754
00:45:48,829 --> 00:45:49,997
Muistatko suukkoa?
755
00:45:50,080 --> 00:45:52,082
Tiesin, että se oli hän.
-Ei hitto.
756
00:45:52,833 --> 00:45:53,876
Se oli hän.
757
00:45:53,959 --> 00:45:56,044
Tämä on todella epämukavaa.
758
00:45:57,212 --> 00:46:00,507
Chris ja Dominique johtavat nyt.
Heillä on 13 pistettä.
759
00:46:01,175 --> 00:46:02,718
Harry ja Elys, tulkaa.
760
00:46:02,801 --> 00:46:03,635
Taivas.
761
00:46:04,219 --> 00:46:05,679
Olen pahoillani.
762
00:46:05,763 --> 00:46:07,139
Harryn lemppari sai -
763
00:46:08,849 --> 00:46:10,142
kympin!
764
00:46:11,226 --> 00:46:12,770
Ennätyspisteesi kuuluu…
765
00:46:12,853 --> 00:46:17,441
Sen on parasta olla minä.
Muuten tämä on kiusallista.
766
00:46:18,609 --> 00:46:19,902
Micah!
767
00:46:20,527 --> 00:46:22,571
Paluukuningatar!
768
00:46:22,654 --> 00:46:25,699
Mitä hittoa, Harry?
Sekoitatko minut Micahiin?
769
00:46:25,783 --> 00:46:28,285
Olemme blondeja, mutta älä vetoa siihen,
770
00:46:28,368 --> 00:46:30,537
koska olit pimeässä, eikö niin?
771
00:46:35,083 --> 00:46:37,169
Se on vähän paskaa.
772
00:46:37,252 --> 00:46:38,253
Mitä?
773
00:46:40,756 --> 00:46:42,257
Lienen Harryn tyyppiä.
774
00:46:42,341 --> 00:46:44,802
Alhaisin pisteesi oli kakkonen.
775
00:46:44,885 --> 00:46:45,928
Voi hitto!
-Eikä.
776
00:46:47,554 --> 00:46:48,388
Dominique.
777
00:46:49,181 --> 00:46:51,809
En välitä,
että Harry antoi minulle kakkosen.
778
00:46:51,892 --> 00:46:54,394
Hän on suudellut monia tyttöjä elämässään.
779
00:46:54,478 --> 00:46:57,022
Joudun kurlaamaan suuvettä koko yön.
780
00:46:57,105 --> 00:47:00,275
Selvitetään, mitä annoit parillesi.
781
00:47:00,359 --> 00:47:03,320
Kasin.
-Luulin tuota enkakseni.
782
00:47:03,403 --> 00:47:05,948
Kasi vai?
-Aistitko, että se oli hän?
783
00:47:06,031 --> 00:47:07,533
Tunnistin kyllä hänet.
784
00:47:08,700 --> 00:47:10,786
Luulin laittaneeni 18. En tiedä.
785
00:47:11,578 --> 00:47:12,913
Hyvä pelastus.
-Elys.
786
00:47:12,996 --> 00:47:15,666
Ennätyspisteesi oli yhdeksän.
-Hitto.
787
00:47:15,749 --> 00:47:17,709
Niin oli.
-Aika korkeat pisteet.
788
00:47:17,793 --> 00:47:20,921
Toivotaan parasta, mutta luulen,
että se oli Harry.
789
00:47:21,547 --> 00:47:23,799
Muuten tämä on kiusallista.
790
00:47:23,882 --> 00:47:26,635
Vähän kiusallista.
-Toivotaan parasta.
791
00:47:26,718 --> 00:47:27,678
Otetaan selvää.
792
00:47:29,888 --> 00:47:31,557
Luojan kiitos. Hyvää työtä.
793
00:47:31,640 --> 00:47:32,474
Kiitos.
794
00:47:33,892 --> 00:47:36,478
Olette johtoasemassa 17 pisteellä.
795
00:47:36,562 --> 00:47:38,480
Tiesin, että pisteeni on korkea.
796
00:47:38,564 --> 00:47:41,650
Olen suudellut paljon huulia,
ylä- ja alahuulia.
797
00:47:41,733 --> 00:47:47,155
Olen tehnyt kaikki maailman harjoitukset
menestyäkseni tässä tehtävässä.
798
00:47:47,239 --> 00:47:49,449
Pisteet puhuvat puolestaan.
799
00:47:51,243 --> 00:47:53,287
Viimeisenä vaan ei vähäisimpänä.
800
00:47:53,370 --> 00:47:55,205
Kaz ja Micah, tulkaa.
801
00:47:55,289 --> 00:47:58,250
Kaz, ennätyspisteesi oli 10!
802
00:48:00,377 --> 00:48:01,670
Siinä oli rytmiä.
803
00:48:01,753 --> 00:48:03,839
Se oli hyvä suudelma, intohimoinen,
804
00:48:03,922 --> 00:48:07,426
kädet joka paikassa. Jos se ei ole Micah…
805
00:48:08,719 --> 00:48:12,264
Saatan vaihtaa paria.
Voin palata hakemaan lisää.
806
00:48:12,848 --> 00:48:15,934
Tunnuit pitävän tehtävästä
enemmän kuin muut.
807
00:48:16,018 --> 00:48:17,644
Siltä kuulostaa.
808
00:48:19,021 --> 00:48:20,314
Olin antelias.
809
00:48:20,397 --> 00:48:22,816
Katsotaan, kenelle suudelma kuului.
810
00:48:23,942 --> 00:48:26,528
Voi hitto! Sain kaksi kymppiä!
811
00:48:30,365 --> 00:48:32,159
On varmaan hyvä olo.
812
00:48:32,242 --> 00:48:34,828
Onneksi olen söpö.
-Micah, huippupisteesi.
813
00:48:35,621 --> 00:48:36,455
Kymppi!
814
00:48:38,540 --> 00:48:43,545
Se oli hyvä suudelma.
Seksikäs, syvä, hyvä ja rytmikäs.
815
00:48:43,629 --> 00:48:45,464
Oliko se? Selvä.
816
00:48:46,298 --> 00:48:47,591
Lasketaanpa pisteet.
817
00:48:47,674 --> 00:48:51,094
Johdossa ovat Harry ja Elys 17 pisteellä.
818
00:48:51,178 --> 00:48:56,016
Jos Kazin kuva on luukun takana,
819
00:48:56,099 --> 00:48:59,978
te voitatte yhteensopivuustehtävän.
820
00:49:00,062 --> 00:49:02,981
Tiedätte, mitä siitä seuraa.
Pääsette treffeille -
821
00:49:03,065 --> 00:49:05,359
ja kokoushuoneeseen huomenna.
822
00:49:05,442 --> 00:49:07,736
Luukun takana on paljon pelissä.
823
00:49:07,819 --> 00:49:09,905
Oletteko valmiina näkemään sen?
824
00:49:14,993 --> 00:49:16,286
Kaz!
825
00:49:16,370 --> 00:49:18,163
Vaimon vaihto!
826
00:49:18,246 --> 00:49:20,582
Kaz ja Micah! Onnittelut. Hyvin tehty.
827
00:49:23,335 --> 00:49:25,337
Tuntuu hyvältä voittaa tehtävä.
828
00:49:25,420 --> 00:49:29,758
Se osoittaa, että välillämme on kemiaa.
829
00:49:30,342 --> 00:49:33,053
Olen myös ainoa, joka sai kaksi kymppiä.
830
00:49:33,136 --> 00:49:35,973
Vaihtoehtoja on siis varmasti.
831
00:49:36,056 --> 00:49:37,766
Olen surkea tässä pelissä.
832
00:49:53,115 --> 00:49:54,533
Onpa söpöä.
833
00:49:56,451 --> 00:49:57,744
Söpöä!
834
00:49:57,828 --> 00:49:59,496
Voihan…
-Eikä!
835
00:49:59,579 --> 00:50:00,872
Apua!
836
00:50:00,956 --> 00:50:05,168
Hola. Sorpresa.
Oletteko valmiina salsatunnille?
837
00:50:05,252 --> 00:50:08,088
Kyllä kai.
-On tosi upea fiilis.
838
00:50:08,171 --> 00:50:11,008
Päivä on ollut hyvä.
Voitimme, olemme voittajia.
839
00:50:11,091 --> 00:50:15,220
Micahin kanssa on aikaista,
mutta menemme oikeaan suuntaan.
840
00:50:15,303 --> 00:50:18,640
Se suudelma oli kaiken huipentuma.
Se intohimo.
841
00:50:19,558 --> 00:50:23,437
Vähän mausteita. Sitä minä etsin.
842
00:50:23,520 --> 00:50:25,313
Juttumme voi johtaa johonkin.
843
00:50:25,397 --> 00:50:27,816
Aloitetaan helpoista liikkeistä.
844
00:50:27,899 --> 00:50:30,402
Menkää lähekkäin näin.
845
00:50:30,485 --> 00:50:35,365
Aletaan liikkua eteen, taakse, eteen.
846
00:50:35,449 --> 00:50:37,117
Valmiina?
-Ei liian vaikeaa.
847
00:50:37,200 --> 00:50:38,243
Olen hermona.
848
00:50:38,869 --> 00:50:42,205
Perfecto. Sitten liu'utaan. Avaa, sulje.
849
00:50:42,289 --> 00:50:45,459
Avaa, sulje.
-Voi luoja.
850
00:50:45,542 --> 00:50:47,210
Hän on ammattilainen.
851
00:50:47,294 --> 00:50:49,713
Vähän lantiota.
-Löysää lantiota.
852
00:50:49,796 --> 00:50:51,882
Perfecto. Pärjäätte hyvin.
853
00:50:51,965 --> 00:50:54,134
Olen luonnonlahjakkuus.
-Seuraava.
854
00:50:56,261 --> 00:50:58,305
Pariaskel.
-Enrique Iglesiasta.
855
00:50:58,388 --> 00:50:59,556
Helppoa. Perfecto.
856
00:50:59,639 --> 00:51:00,724
Unohdin jo.
857
00:51:01,767 --> 00:51:06,813
Tähänkö suuntaan?
-Taakse, toiselle puolelle, taakse.
858
00:51:06,897 --> 00:51:08,565
Pyörähdys.
-Kas noin.
859
00:51:10,484 --> 00:51:13,528
Sí!
-Toinen kierto! Saan sivalluksia.
860
00:51:14,488 --> 00:51:15,697
Heittelen sinua.
861
00:51:15,781 --> 00:51:19,117
Oletteko valmiina tanssimaan?
-Olemme.
862
00:51:38,720 --> 00:51:40,305
Olit hyvä.
-Kiitos.
863
00:51:40,388 --> 00:51:45,018
Lanteesi liikkuvat.
Näin sen jo ensimmäisenä iltana.
864
00:51:45,102 --> 00:51:47,354
Pidin sinua söpönä.
865
00:51:48,730 --> 00:51:50,440
Kiitos. Näyttää tosi hyvältä.
866
00:51:50,524 --> 00:51:51,358
Hitsi.
867
00:51:51,441 --> 00:51:54,236
Olin kauhuissani kuullessani
suudelmahaasteesta.
868
00:51:54,319 --> 00:51:59,241
Mikä on suukkoenkkasi päivässä?
-Tuskin yhtä enempää. Entä sinun?
869
00:51:59,324 --> 00:52:00,742
Varmaan kaksi.
870
00:52:01,827 --> 00:52:03,370
Olin lomalla.
871
00:52:05,539 --> 00:52:07,999
Lomalla sillä ei ole väliä.
872
00:52:08,083 --> 00:52:09,793
Olet hauska.
-Silloin tällöin.
873
00:52:09,876 --> 00:52:11,294
Silloin tällöin.
874
00:52:11,378 --> 00:52:14,047
On vielä aikaista.
875
00:52:14,131 --> 00:52:17,384
Meistä tuli pari, ja voitimme jo.
876
00:52:17,467 --> 00:52:21,513
Meillä on paljon valtaa.
Humallun kaikesta vallasta.
877
00:52:22,430 --> 00:52:23,473
Valtahumala!
878
00:52:24,641 --> 00:52:26,977
Meidän on tehtävä iso päätös huomenna.
879
00:52:27,060 --> 00:52:30,730
Mitä haluat tehdä? Onko sinulla ideoita?
880
00:52:32,023 --> 00:52:35,527
Lähetetäänkö Harry ja Elys?
-Ei!
881
00:52:35,610 --> 00:52:38,321
Se voisi olla mausteista ja hauskaa.
882
00:52:41,491 --> 00:52:43,243
Se muuttaisi dynamiikkaa.
883
00:52:46,621 --> 00:52:50,584
Kazin on parasta pelata kovilla,
koska yritän voittaa.
884
00:52:50,667 --> 00:52:52,127
Olen kova mimmi.
885
00:52:52,210 --> 00:52:54,504
Vahvimmat parit kaatuvat.
886
00:52:54,588 --> 00:52:58,133
Katsohan meitä. Voimapari jo nyt.
-Näin on.
887
00:53:00,177 --> 00:53:01,720
Olet pahis.
-Enkä.
888
00:53:39,841 --> 00:53:41,760
Tekstitys: Tiina Valjanen
889
00:53:42,305 --> 00:54:42,581
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm