"Perfect Match" Chaos Theory
ID | 13207582 |
---|---|
Movie Name | "Perfect Match" Chaos Theory |
Release Name | Perfect.Match.2023.S02E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 32338910 |
Format | srt |
1
00:00:10,468 --> 00:00:12,971
PÄIVÄ 5
2
00:00:13,054 --> 00:00:17,267
Chris. Reitesi ovat…
-Ovat vai?
3
00:00:17,350 --> 00:00:19,394
Tippuisivatpa jonkun shortsit.
4
00:00:23,106 --> 00:00:25,275
Olisiko nyt taitouinnin paikka?
5
00:00:25,358 --> 00:00:27,193
Anna mennä!
-Improvisoidaan.
6
00:00:27,277 --> 00:00:29,821
Alkuun vasemmalle.
7
00:00:29,904 --> 00:00:31,239
Sitten ylös.
-Ylös.
8
00:00:31,322 --> 00:00:33,783
Sitten oikealle.
-Sitten sivuun.
9
00:00:33,867 --> 00:00:34,826
Sitten mentiin.
10
00:00:35,410 --> 00:00:38,371
Viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan.
11
00:00:40,000 --> 00:00:46,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
12
00:01:00,310 --> 00:01:03,730
TÄYDELLINEN PARI
13
00:01:09,360 --> 00:01:12,197
Kokoushuone kutsuu.
Teemme ison päätöksen tänään.
14
00:01:12,280 --> 00:01:13,865
Tärkeä päivä meille.
15
00:01:13,948 --> 00:01:17,285
Olemme varmasti paras pari.
Me teemme päätökset.
16
00:01:17,368 --> 00:01:20,580
Olemme voimapari. Kuuminkin. Kiihkeä pari.
17
00:01:20,663 --> 00:01:23,958
Vaatteetkin sopivat yhteen.
-Sekin vielä.
18
00:01:32,092 --> 00:01:34,260
KOKOUSHUONE
19
00:01:35,762 --> 00:01:37,347
Tajuttoman siistiä.
20
00:01:38,223 --> 00:01:39,891
Me hallitsemme.
-Jännää.
21
00:01:39,974 --> 00:01:42,811
Tämä on valtava Tinder. Juu, ei.
22
00:01:42,894 --> 00:01:44,813
Vasemmalle, oikealle.
-En tykkää.
23
00:01:45,313 --> 00:01:46,648
Miten menee?
24
00:01:46,731 --> 00:01:49,234
Hieno asuvalinta.
25
00:01:49,317 --> 00:01:51,778
Vaatteissamme oli samaa kuosia.
26
00:01:51,861 --> 00:01:56,699
Tervetuloa kokoushuoneeseen.
Täällä parittamisen taiat tehdään.
27
00:01:56,783 --> 00:01:58,785
Suhteita on koiteltava.
28
00:01:58,868 --> 00:02:02,705
Kukaan tytöistä ei tykkää siitä,
mutta me hallitsemme peliä.
29
00:02:02,789 --> 00:02:07,335
Valta vain nousee päähän.
Lisäämme peliin hieman säpinää.
30
00:02:07,418 --> 00:02:11,131
Laudan alaosassa ovat
vähemmän yhteensopivat parit.
31
00:02:11,214 --> 00:02:12,632
Jestas.
-Tässä he ovat.
32
00:02:12,715 --> 00:02:16,719
Yläosassa on neljä upouutta -
33
00:02:17,428 --> 00:02:18,888
sinkkunaista.
34
00:02:20,640 --> 00:02:23,059
Heitetään kapuloita rattaisiin.
35
00:02:23,685 --> 00:02:27,272
Holly, Too Hot to Handle.
-Eikä.
36
00:02:28,314 --> 00:02:32,569
Pyydän mieluummin
anteeksiantoa kuin lupaa.
37
00:02:32,652 --> 00:02:34,821
Jessica, Onko rakkaus sokea?.
38
00:02:34,904 --> 00:02:38,741
Olet minulle se oikea.
Haluan olla ykkösvalinta.
39
00:02:38,825 --> 00:02:41,119
Melinda, Too Hot to Handle.
40
00:02:41,202 --> 00:02:43,788
Ykkösellä.
-Antaa palaa. Pitäisikö minunkin?
41
00:02:43,872 --> 00:02:46,749
Rakastan miehiä. Pidän huomiosta.
42
00:02:46,833 --> 00:02:49,836
Ja Alara, Sisarukset sinkkujen saarella.
43
00:02:49,919 --> 00:02:53,590
Pidän herrasmiehistä.
Kun tarjosit tuolia, sait pointsin.
44
00:02:53,673 --> 00:02:55,091
Pidän sinusta.
45
00:02:55,175 --> 00:02:56,759
Otan sen, minkä haluan.
46
00:02:58,386 --> 00:03:02,182
Kaz, jotkut näistä naisista
saattavat näyttää tutuilta.
47
00:03:02,265 --> 00:03:06,936
Tunnistan Melindan ja Alaran.
Alara oli sarjassani. Melinda juonsi.
48
00:03:07,020 --> 00:03:13,109
Olet sinkkuasiantuntijamme tänään.
Tiedät, mikä tekee hyvästä parista huonon.
49
00:03:13,193 --> 00:03:15,153
Olette päivän yhteensopivin pari.
50
00:03:15,236 --> 00:03:20,700
Voitte tuoda
kaksi uutta sinkkunaista taloon.
51
00:03:20,783 --> 00:03:24,287
Valitsetteko uuden parin
jollekulle toiselle?
52
00:03:24,370 --> 00:03:28,249
Yritättekö hajottaa toista paria,
jota pidätte uhkana?
53
00:03:28,333 --> 00:03:30,293
Kolmas vaihtoehto on,
54
00:03:30,376 --> 00:03:33,922
että tuotte yhden näistä naisista
taloon itsellenne.
55
00:03:34,881 --> 00:03:37,425
Olemme valmiina.
-Lykkyä tykö.
56
00:03:37,508 --> 00:03:39,677
Kiitos.
-Tämä on testi.
57
00:03:41,137 --> 00:03:42,430
Voi jestas.
58
00:03:42,931 --> 00:03:44,432
Meillä on paljon valtaa.
59
00:03:44,515 --> 00:03:49,229
Näen pääsi pullistuvan.
Hyvä kun se mahtuu huoneeseen.
60
00:03:49,312 --> 00:03:53,274
Aivan. Tässä on kyse
kilpailusta ja tunteista.
61
00:03:54,359 --> 00:03:56,694
Dom ja Tolú.
62
00:03:56,778 --> 00:03:59,572
Dom oli juuri treffeillä.
63
00:03:59,656 --> 00:04:03,409
Chris ja Dominique ovat
vähiten yhteensopiva pari.
64
00:04:03,493 --> 00:04:04,327
Ehdottomasti.
65
00:04:04,410 --> 00:04:06,996
Harryn ja Elysin valinta.
66
00:04:07,622 --> 00:04:09,916
Harryä ei ole koeteltu vielä.
67
00:04:09,999 --> 00:04:12,001
Selvä. Laitetaan Harry tänne.
68
00:04:14,128 --> 00:04:16,047
Harry pitää bruneteista.
69
00:04:16,130 --> 00:04:18,007
Laitetaan Jessica laudalle.
70
00:04:18,091 --> 00:04:22,136
Onko rakkaus sokea? -sarjasta.
Siistiä. Hän tajuaa!
71
00:04:22,220 --> 00:04:24,305
Hyvät tissit. Ruskeat hiukset.
72
00:04:24,389 --> 00:04:25,890
Heillä synkkaa.
73
00:04:26,933 --> 00:04:28,935
Sopivatko he sinusta yhteen?
-Joo.
74
00:04:29,018 --> 00:04:30,728
Pitäisiköhän lukita valinta?
75
00:04:30,812 --> 00:04:33,648
Voi luoja. Lukitaanko se?
-Eiköhän.
76
00:04:38,486 --> 00:04:41,406
Yksi pois alta.
-Seuraava.
77
00:04:45,410 --> 00:04:48,997
Ensimmäinen ilta oli vähän häkellyttävä.
78
00:04:49,080 --> 00:04:52,208
En ole käynyt yläkerrassa
enkä nähnyt muita huoneita.
79
00:04:52,292 --> 00:04:54,127
Etkö ole nähnyt niitä?
-En.
80
00:04:54,752 --> 00:04:56,754
Jännä nähdä, ketkä tänne tulevat.
81
00:04:56,838 --> 00:05:00,466
Tykkään seurata sivusta.
-Tarkkailla.
82
00:05:00,550 --> 00:05:04,012
Kaz ja Micah ovat kokoushuoneessa,
joten olen innoissani.
83
00:05:04,095 --> 00:05:06,764
Haluaisin treffeille
ja tutkia vaihtoehtojani.
84
00:05:06,848 --> 00:05:09,267
Pidän Dominiquen jutusta,
85
00:05:09,350 --> 00:05:12,812
mutta en jätä kaikkea
vain yhden tytön varaan.
86
00:05:12,895 --> 00:05:16,858
Jos maalaisin naistyyppini,
vaikken olekaan mikään Picasso,
87
00:05:16,941 --> 00:05:23,239
tyttö olisi pitkä, siinä 175 cm,
laiha ja ehdottomasti brunetti.
88
00:05:23,323 --> 00:05:26,534
Blondikin käy. Pidin blondeista ennen.
89
00:05:27,869 --> 00:05:29,370
Siirryin brunetteihin.
90
00:05:29,454 --> 00:05:33,750
Pidän kurveista
ja mukavasta pienestä perseestä.
91
00:05:34,417 --> 00:05:37,754
Uhkea etumuskin sopii hyvin.
92
00:05:38,588 --> 00:05:42,675
En ole enää niin kiinnostunut ulkonäöstä.
Luonne ratkaisee.
93
00:05:43,384 --> 00:05:46,846
En tiedä, kuka on vahvin pari.
94
00:05:46,929 --> 00:05:53,478
Kaikilla tuntuu olevan luottamusongelmia.
Minulla ainakin on.
95
00:05:55,563 --> 00:06:01,652
Pitäisikö ensin valita jätkä ja katsoa
sitten, kuka tytöistä sopisi parhaiten?
96
00:06:02,445 --> 00:06:05,114
Minä lähettäisin Chrisin.
97
00:06:05,198 --> 00:06:06,282
Se sopii.
98
00:06:07,492 --> 00:06:14,040
Chris oli Dominiquen oletusvalinta,
kun hän tarvitsi jonkun Brytonin jälkeen.
99
00:06:14,123 --> 00:06:18,294
Chris ei sovi Dominiquelle.
Heidän juttunsa ei etene.
100
00:06:18,378 --> 00:06:20,338
Laitetaan hänet Hollylle.
101
00:06:21,672 --> 00:06:23,466
Holly söisi hänet elävältä.
102
00:06:25,760 --> 00:06:28,012
Pahismimmi, kuumaa kamaa.
103
00:06:28,096 --> 00:06:30,390
Siitä ei tule mitään.
104
00:06:30,932 --> 00:06:32,183
Holly takaisin.
105
00:06:34,435 --> 00:06:37,855
Entä Chris ja Alara?
-Alara seurusteli veljeni kanssa.
106
00:06:38,606 --> 00:06:41,442
Mitä?
-Joo. Hän ei ole minun makuuni.
107
00:06:41,526 --> 00:06:43,486
Minä vain… Antaa olla.
108
00:06:43,569 --> 00:06:46,572
Kuka muu se voisi olla?
Laitetaan hänet takaisin.
109
00:06:48,950 --> 00:06:50,118
Entä Stevan?
110
00:06:53,246 --> 00:06:56,374
Stevania ja Xanthia pitää testata.
111
00:06:56,874 --> 00:06:59,627
Siksi aioin laittaa Stevanin keskelle.
112
00:06:59,710 --> 00:07:02,713
Laitetaan Alara Stevanin viereen.
113
00:07:04,340 --> 00:07:07,510
Stevan tulee hyvin toimeen
ihmisten kanssa.
114
00:07:07,593 --> 00:07:10,847
Heillä olisi hauskaa yhdessä.
Juttu luistaisi.
115
00:07:11,431 --> 00:07:15,852
Hyvä energia, kupliva,
villi luonne, kuningatarviboja.
116
00:07:15,935 --> 00:07:18,813
Kuka olisi hänen kuninkaansa?
117
00:07:18,896 --> 00:07:21,232
Joko Chris tai Stevan.
118
00:07:24,110 --> 00:07:27,405
Miksi tämä on vaikeaa?
-Luulin valintaa helpoksi.
119
00:07:27,488 --> 00:07:31,159
Joka tapauksessa väkeen tulee liikettä.
120
00:07:31,242 --> 00:07:34,203
Säpinää peliin.
-Paha suunnitelmani.
121
00:07:47,008 --> 00:07:49,844
Oletko menossa treffeille?
-Haluaisin.
122
00:07:50,970 --> 00:07:54,182
Se olet joko sinä ja Stevan
tai sinä ja minä.
123
00:07:54,765 --> 00:07:55,975
Enpä tiedä.
124
00:07:56,559 --> 00:07:59,270
He saattavat alkaa laskelmoimaan.
125
00:08:06,235 --> 00:08:07,361
Kukas se siellä.
126
00:08:10,781 --> 00:08:11,657
Miten menee?
127
00:08:11,741 --> 00:08:14,285
Täällä taas.
-Kuteenne sopivat yhteen.
128
00:08:14,368 --> 00:08:15,620
Näin on.
129
00:08:15,703 --> 00:08:18,289
Vähänkö söpöä.
-Sovitte yhteen.
130
00:08:18,372 --> 00:08:23,586
Illan päätteeksi
tässä talossa on seitsemän naista.
131
00:08:23,669 --> 00:08:26,339
Poikien ja tyttöjen suhde on tällainen.
132
00:08:26,422 --> 00:08:30,218
Kaksi tyttöä lähtee kotiin.
133
00:08:31,636 --> 00:08:35,097
Tässä voi käydä miten vain.
134
00:08:36,057 --> 00:08:38,100
Miksi hymyilet noin?
-Se oli…
135
00:08:41,145 --> 00:08:43,564
Se oli vaikea päätös.
136
00:08:43,648 --> 00:08:45,900
Se muuttaa talon dynamiikkaa.
137
00:08:49,445 --> 00:08:51,489
Pohdimme päätöstä paljon.
138
00:08:52,114 --> 00:08:53,866
Repäise jo laastari.
139
00:08:56,869 --> 00:08:59,038
Päätimme lähettää -
140
00:09:03,626 --> 00:09:04,752
Harryn.
141
00:09:04,835 --> 00:09:05,836
Tietenkin.
142
00:09:06,796 --> 00:09:08,714
Narttu! Micah! Mitä helvettiä?
143
00:09:08,798 --> 00:09:11,926
Luulin, että olemme näin,
144
00:09:12,009 --> 00:09:13,678
mutta olemmekin näin.
145
00:09:14,387 --> 00:09:16,097
Olen tosi vihainen.
146
00:09:16,180 --> 00:09:17,431
Toinen henkilö on -
147
00:09:21,018 --> 00:09:21,936
Stevan.
148
00:09:22,019 --> 00:09:22,853
Selvä.
149
00:09:23,437 --> 00:09:25,481
Arvasin. Kaksi pahaa poikaa.
150
00:09:27,733 --> 00:09:29,068
Testaatte siis meitä.
151
00:09:29,151 --> 00:09:33,531
Onkohan Stevan jo pannut treffipariaan?
-Toivottavasti en.
152
00:09:33,614 --> 00:09:36,075
Nauttikaa treffeistä.
-Toivottavasti emme.
153
00:09:36,158 --> 00:09:37,326
Anteeksi.
154
00:09:37,410 --> 00:09:38,619
Hei sitten, rakas.
155
00:09:39,412 --> 00:09:41,247
Olet huippu.
-Älä kaipaa minua.
156
00:09:41,747 --> 00:09:44,625
Laita karsein asusi.
-Tiedänkin hyvän.
157
00:09:44,709 --> 00:09:45,960
Nähdään pian.
158
00:09:46,919 --> 00:09:48,504
Älkää pitäkö hauskaa.
159
00:09:48,588 --> 00:09:51,215
Olen ollut terapiassa
ja työstänyt itseäni.
160
00:09:51,299 --> 00:09:54,427
Tulin oikeasti hakemaan
taianomaista henkilöä.
161
00:09:54,510 --> 00:09:59,932
Stevan ja minä olemme maanneet lähes
kaikkien Netflix-tosi-tv-hahmojen kanssa.
162
00:10:00,016 --> 00:10:04,061
Minua huolettaa,
että olen jo pannut seuralaistani.
163
00:10:06,647 --> 00:10:07,648
Sopiiko tämä?
164
00:10:07,732 --> 00:10:10,651
Olet kuuma. Menemme treffeille.
165
00:10:11,777 --> 00:10:13,529
Pitääköhän Harry tytöstä?
166
00:10:13,613 --> 00:10:15,948
En tiedä hänestä mitään.
167
00:10:16,032 --> 00:10:17,992
Kunhan hän ei ole lyhyt brunetti.
168
00:10:19,493 --> 00:10:20,661
Hups.
169
00:10:23,664 --> 00:10:28,044
Paitasi on vähän… Paita on vähän rypyssä.
170
00:10:28,127 --> 00:10:30,546
Adios, mamas! Hasta luego.
-Älä viivy.
171
00:10:30,630 --> 00:10:33,257
Hän tulee kotiin klo 11.
-Klo 10.59.
172
00:10:33,341 --> 00:10:37,345
Minua kiinnostaa nähdä,
kuka astuu ovesta tänään.
173
00:10:38,387 --> 00:10:41,182
Minun ja Xanin välillä on fyysistä kemiaa.
174
00:10:41,265 --> 00:10:42,642
Hän on hyvännäköinen.
175
00:10:42,725 --> 00:10:45,061
Meillä on synkannut tosi nopeasti.
176
00:10:45,144 --> 00:10:46,687
Onnea, pojat.
177
00:10:50,900 --> 00:10:55,363
Toisaalta 99 % Netflix-ohjelmien väestä
on kuumia.
178
00:10:55,446 --> 00:10:59,700
Teette hyvää työtä.
Odotetaan ja katsotaan.
179
00:10:59,784 --> 00:11:00,785
Terve!
180
00:11:00,868 --> 00:11:01,786
Hei.
181
00:11:03,746 --> 00:11:05,915
ALARA
FITTI BRITTI
182
00:11:05,998 --> 00:11:08,584
Olen Alara, 24-vuotias. Asun Lontoossa.
183
00:11:08,668 --> 00:11:11,504
Olin
Sisarukset sinkkujen saarella -sarjassa.
184
00:11:11,587 --> 00:11:14,882
Meillä synkkasi.
-Niinkö?
185
00:11:14,965 --> 00:11:17,301
Ei sillä tavalla. Mitään ei tapahtunut.
186
00:11:17,385 --> 00:11:19,637
Olit mielessäni koko ajan. Älä huoli.
187
00:11:21,138 --> 00:11:24,433
Parhaita piirteitäni ovat hymy ja tissit.
188
00:11:24,517 --> 00:11:27,478
Möläytin liikaa.
Niin ei pitäisi sanoa telkkarissa.
189
00:11:27,561 --> 00:11:29,480
Mitä kuuluu?
-Hyvää, sinulle?
190
00:11:29,563 --> 00:11:31,816
Hyvää. Alara. Kiva tavata.
-Kuin myös.
191
00:11:31,899 --> 00:11:34,777
Pidän aksentista. Kaksi suukkoa, okei.
192
00:11:34,860 --> 00:11:37,154
Täydellinen parini on herrasmies.
193
00:11:37,238 --> 00:11:41,117
Tykkään, kun mies avaa oven,
ojentaa tuolin, kaikkea perinteistä.
194
00:11:41,200 --> 00:11:44,412
Siksi olen sinkku.
Kukaan mies ei ole avannut oveani.
195
00:11:44,495 --> 00:11:46,664
Ihanat silmät.
-Ihana aksentti.
196
00:11:46,747 --> 00:11:49,291
Älä tuijota minua.
-Hyvältä näyttää.
197
00:11:49,375 --> 00:11:55,381
Hän on upea ja hauska, kaunis hymy,
mielettömät silmät, mieletön vartalo.
198
00:11:55,464 --> 00:11:59,635
Pidän vuoristoradoista.
-Kaipaat siis vähän vauhtia ja hulluutta.
199
00:11:59,719 --> 00:12:01,971
Mennäänkö?
-Mene. Naiset ensin.
200
00:12:02,054 --> 00:12:03,931
Mahtavaa. Pidän herrasmiehistä.
201
00:12:04,014 --> 00:12:05,850
Olen kuin lapsi karkkikaupassa.
202
00:12:05,933 --> 00:12:10,354
Ei se minua haittaa.
203
00:12:10,438 --> 00:12:13,899
Kivat tatskat. Onko niillä merkitystä?
-Ei sitten mitään.
204
00:12:15,901 --> 00:12:17,069
No niin.
-Valmiina?
205
00:12:17,153 --> 00:12:18,195
Olen valmis.
206
00:12:20,448 --> 00:12:21,574
Jännittääkö sinua?
207
00:12:21,657 --> 00:12:23,492
Ei. Pidä silti kiinni.
208
00:12:26,328 --> 00:12:27,413
Voi luoja.
209
00:12:35,755 --> 00:12:37,339
Saat minut huutamaan!
210
00:12:37,423 --> 00:12:40,259
Pidä kiinni!
-Se ei ollut hauskaa. Voi luoja.
211
00:12:40,342 --> 00:12:41,343
Olet hullu.
212
00:12:41,427 --> 00:12:43,888
Käskin pitää kiinni.
-Onpa hyvä alku.
213
00:12:50,686 --> 00:12:53,689
Katson,
etteivät tissini pullahtaneet ulos.
214
00:12:54,231 --> 00:12:55,900
Älä suotta.
215
00:12:57,735 --> 00:12:59,487
Näyttää tosi kauniilta.
216
00:12:59,570 --> 00:13:01,947
Ei paha.
-Onnistuit hyvin ensitreffeiksi.
217
00:13:02,031 --> 00:13:03,949
Kuulin tärkeän vieraan tulosta.
218
00:13:05,075 --> 00:13:08,829
Huippua. Jestas, miten ihanaa.
219
00:13:09,622 --> 00:13:11,081
Hullua.
-Hyvä valinta.
220
00:13:11,165 --> 00:13:13,751
Oletko tehnyt tätä ennen?
-Ihan uusi paikka.
221
00:13:13,834 --> 00:13:16,295
Kerta se on ensimmäinenkin.
222
00:13:16,378 --> 00:13:17,880
Tuntuupa ihanalta.
223
00:13:19,006 --> 00:13:20,758
Haluatko juomaa?
-Kiitos.
224
00:13:20,841 --> 00:13:22,843
Otat vain samppanjan. Juodaan.
225
00:13:23,803 --> 00:13:27,431
Kippis upealle päivälle.
Kiitos turvallisesta kyydistä.
226
00:13:27,515 --> 00:13:29,892
Katsotaan, mitä tulevaisuus tuo.
227
00:13:30,601 --> 00:13:35,564
Katso silmiini, tai seksisi on huonoa
seitsemän vuotta. Epäonnistuit jo.
228
00:13:36,357 --> 00:13:38,400
En takuulla suostu moiseen.
229
00:13:38,484 --> 00:13:40,569
Voin luvata sen.
-Oletko varma?
230
00:13:40,653 --> 00:13:43,322
Lupaan sen.
-Missä sinulla ei ole tatuointia?
231
00:13:43,405 --> 00:13:45,324
Missäkö ei ole?
-Niin.
232
00:13:45,908 --> 00:13:46,742
Sinun…
233
00:13:48,285 --> 00:13:50,162
Selvä.
-Se on ainoa paikka.
234
00:13:50,246 --> 00:13:52,581
Olen kauttaaltaan tatuoitu.
-Kiva.
235
00:13:52,665 --> 00:13:56,126
Oletko tatuoinut koskaan
ex-tyttöystäväsi nimeä?
236
00:13:56,210 --> 00:13:57,545
Mistä tiesit sen?
237
00:13:59,088 --> 00:14:02,591
Älä tee sitä enää, paitsi nimelleni.
-Olet vaarallinen.
238
00:14:02,675 --> 00:14:05,886
Sinäpäs!
-Saat minut ongelmiin.
239
00:14:05,970 --> 00:14:08,764
Pidätkö tytöstä, joka on parisi nyt…
240
00:14:08,848 --> 00:14:10,391
Joo. Me…
241
00:14:10,975 --> 00:14:12,101
Itse asiassa Kaz…
242
00:14:13,102 --> 00:14:17,565
Onko Kaz huvilassa? Eikä!
-Hän lähetti minut treffeille kanssasi.
243
00:14:17,648 --> 00:14:19,316
Ei hullummin tehty.
244
00:14:20,317 --> 00:14:23,404
Pidän hänestä nyt. En pitänyt aiemmin.
245
00:14:23,487 --> 00:14:25,197
Kenen kanssa olit sarjassasi?
246
00:14:25,281 --> 00:14:26,282
Hänen veljensä.
247
00:14:27,032 --> 00:14:28,868
Eikä!
-Se ei päättynyt hyvin.
248
00:14:28,951 --> 00:14:31,829
Olethan täällä.
Mitä haet täydellisestä parista?
249
00:14:31,912 --> 00:14:34,540
Olen syntynyt väärällä aikakaudella.
250
00:14:34,623 --> 00:14:37,209
Pidän herrasmiehistä.
Siksi olen yhä sinkku.
251
00:14:37,293 --> 00:14:42,673
Olen herrasmies.
Äidin poikana olin äitini opissa.
252
00:14:42,756 --> 00:14:43,799
Sen huomaa.
253
00:14:43,883 --> 00:14:46,135
Autoit minut pyörän selkään.
254
00:14:46,218 --> 00:14:49,138
Se oli kiva ele.
-En kai halua, että putoat.
255
00:14:49,221 --> 00:14:51,307
Murtaisin jalkani takiasi.
256
00:14:51,390 --> 00:14:52,349
Nimenomaan.
257
00:14:52,433 --> 00:14:56,061
Saat minut vielä ongelmiin.
-Saanko? Sepä hyvä.
258
00:15:01,775 --> 00:15:04,945
Tässä on Xan ja tässä Alara.
259
00:15:06,322 --> 00:15:08,073
Tässä olen hämmentynyt minä.
260
00:15:11,535 --> 00:15:12,703
Hitto vie.
261
00:15:22,296 --> 00:15:25,716
Me olemme talon pahisten kanssa.
262
00:15:25,799 --> 00:15:30,971
Uudet tytöt ovat luultavasti
myös vähän meitä tuhmempia.
263
00:15:31,764 --> 00:15:34,016
Siitä voi tulla mielenkiintoista.
264
00:15:34,099 --> 00:15:35,684
Meillä menee hyvin.
265
00:15:35,768 --> 00:15:41,023
Olisin hämmästynyt, jos Stevan
haluaisi tutustua toiseen tyttöön.
266
00:15:41,106 --> 00:15:43,484
Niin se on, kunnes ei ole.
267
00:15:43,567 --> 00:15:46,946
Sinä ja Harry olette olleet pari
alusta asti.
268
00:15:47,738 --> 00:15:49,365
Tässä sitä testataan.
269
00:15:49,448 --> 00:15:53,619
Tajuan kyllä.
Osittain pidän sitä hyvänä asiana.
270
00:15:53,702 --> 00:15:58,874
Osittain taas pohdin,
yritetäänkö tällä vain hämmentää soppaa.
271
00:15:59,375 --> 00:16:03,003
Olemme olleet niin vahvoja,
ja Harry on sanonut,
272
00:16:03,087 --> 00:16:05,297
että hän haluaa pysyä kanssani.
273
00:16:05,381 --> 00:16:08,801
Kaikista olisi outoa,
jos hän olisi jonkun muun kanssa.
274
00:16:08,884 --> 00:16:10,052
En oikein…
275
00:16:10,135 --> 00:16:13,430
Jos rehellisiä ollaan,
se on kuitenkin Harry.
276
00:16:15,557 --> 00:16:20,437
En tietenkään haluaisi Harryn
menevän treffeille. Yritän olla tyyni,
277
00:16:20,521 --> 00:16:22,982
mutta olen hermona.
278
00:16:26,819 --> 00:16:31,782
Paljon voi tapahtua,
mutten näe kenenkään vaihtavan leirejä.
279
00:16:42,835 --> 00:16:44,586
Sydämeni hakkaa.
280
00:16:44,670 --> 00:16:46,964
Nämä ovat ensimmäiset sokkotreffini.
281
00:16:47,047 --> 00:16:50,300
En tiedä, kuka minua odottaa.
Olemmeko jo panneet?
282
00:16:50,384 --> 00:16:52,845
Onko se eksä? Onko se Shrek?
283
00:16:52,928 --> 00:16:59,309
En tiedä, kuka takaani ilmestyy,
mutta olen kusta housuuni jännityksestä.
284
00:17:03,564 --> 00:17:05,816
Voi luoja.
-Hitto. Hei.
285
00:17:05,899 --> 00:17:07,860
JESSICA
KUUMAKROPPAINEN MAMMA
286
00:17:07,943 --> 00:17:08,819
Olen Jessica.
287
00:17:08,902 --> 00:17:12,197
Olin Onko rakkaus sokea? -sarjan
kutoskaudella.
288
00:17:12,281 --> 00:17:16,243
Jimmy on sähköistävä tyyppi.
289
00:17:16,952 --> 00:17:18,037
Värisikö vaginasi?
290
00:17:18,120 --> 00:17:18,954
Ehkä.
291
00:17:20,080 --> 00:17:23,751
Kun näet ja huomaat, mistä jäit paitsi,
292
00:17:23,834 --> 00:17:30,007
tarvitset EpiPeniä avaamaan hengitystiesi,
koska olet tukehtua.
293
00:17:32,259 --> 00:17:35,637
Odotukset eivät koskaan ole liian korkeat.
294
00:17:35,721 --> 00:17:39,767
Kaiken on oltava kohdallaan parisuhteessa.
295
00:17:39,850 --> 00:17:44,354
Pidän tietynlaisesta miestyypistä.
Hänen on oltava pitkä,
296
00:17:44,438 --> 00:17:48,525
vaikka se onkin turhamaista.
Hänellä on oltava parta.
297
00:17:48,609 --> 00:17:52,613
Ne jutut eivät ole ikinä toimineet,
mutta tykkään, mistä tykkään.
298
00:17:54,114 --> 00:17:55,574
Kuka olet?
-Jessica.
299
00:17:55,657 --> 00:17:57,284
Miten menee? Olen Harry.
300
00:17:57,367 --> 00:18:00,370
Hauska tavata. En odottanut tätä.
301
00:18:04,750 --> 00:18:05,876
Hitsi.
302
00:18:08,420 --> 00:18:10,297
Olen ihan muna pystyssä.
303
00:18:12,549 --> 00:18:14,218
Hän on tyrmäävä.
304
00:18:14,301 --> 00:18:20,724
Hän on täysin minun tyyppiäni.
Hän on lyhyt, ruskettunut brunetti -
305
00:18:20,808 --> 00:18:22,810
ja tosi hyvännäköinen.
306
00:18:22,893 --> 00:18:24,061
Mikä sarjasi oli?
307
00:18:24,144 --> 00:18:27,106
Onko rakkaus sokea?
-Se oli varmaan hullua.
308
00:18:27,189 --> 00:18:28,607
Juttu ei siis toiminut?
309
00:18:29,525 --> 00:18:32,236
Niinkin voisi sanoa.
310
00:18:32,319 --> 00:18:34,613
Millaista kumppania etsit?
311
00:18:34,696 --> 00:18:37,616
Menisin mieluummin naimisiin
jonkun ruman kanssa,
312
00:18:37,699 --> 00:18:40,285
kuin jonkun kanssa, joka ei ole hauska.
313
00:18:41,120 --> 00:18:46,166
Se on tärkeää. Jos emme voi nauraa
yhdessä, mitä jää jäljelle.
314
00:18:46,250 --> 00:18:49,920
Se on tylsää. Kunhan lakkaan
jännittämästä, lupaan olla hauska.
315
00:18:50,003 --> 00:18:51,964
Odotukseni ovat korkealla.
316
00:18:52,047 --> 00:18:54,383
Toin sinulle jotain.
-Etkä.
317
00:18:54,466 --> 00:18:57,344
En tuonut mitään.
-Se ei ole mitään hullua.
318
00:18:57,427 --> 00:18:58,303
Okei.
319
00:18:58,387 --> 00:19:00,222
Oletko valmis?
320
00:19:00,305 --> 00:19:01,265
En tiedä.
321
00:19:01,348 --> 00:19:03,475
Tämä oli suussani koko päivän.
322
00:19:03,559 --> 00:19:05,644
Se on lehti.
-Oliko se suussasi?
323
00:19:05,727 --> 00:19:06,812
Joo, tällä lailla…
324
00:19:06,895 --> 00:19:10,190
Nyt olet yhteydessä kaikkiin.
-Kiitos. Onko se aito?
325
00:19:10,274 --> 00:19:13,861
Ei kun tekolehti.
Laita se hiuksiisi. Tee mitäs haluat.
326
00:19:13,944 --> 00:19:18,031
Mitä teen tällä hiuksissani?
Se on vähän häiritsevä…
327
00:19:18,115 --> 00:19:22,911
Jos olen parisi, heiluta sitä minulle,
kun tapaat muita miehiä.
328
00:19:22,995 --> 00:19:25,455
He ovat hyvännäköisiä.
-Ovatko he?
329
00:19:25,539 --> 00:19:26,582
Joo.
330
00:19:26,665 --> 00:19:29,001
Entä sinä? Sinulla on pari.
331
00:19:29,084 --> 00:19:30,836
Niin on.
-Miten teillä sujuu?
332
00:19:31,795 --> 00:19:33,255
Meillä on ollut hauskaa.
333
00:19:33,338 --> 00:19:39,219
Se on mennyt tosi hyvin. Hän on mahtava ja
kultainen, mutta se on enemmän kaveruutta.
334
00:19:39,887 --> 00:19:44,683
Haluan saada jonkun,
335
00:19:44,766 --> 00:19:48,061
josta olen innoissani
ja joka inspiroi minua.
336
00:19:49,062 --> 00:19:53,358
Olen ollut epäonnekas rakkaudessa.
Aioin naida edellisen tyttöystäväni.
337
00:19:53,442 --> 00:19:56,403
Olin innoissani,
mutta siitä ei tullutkaan mitään.
338
00:19:56,486 --> 00:19:59,573
Etsitkö siis avioliittoa, jotain vakavaa?
339
00:19:59,656 --> 00:20:02,993
Seurustelen mennäkseni naimisiin.
Onhan se pelottavaa.
340
00:20:03,076 --> 00:20:03,911
Ei paineita.
341
00:20:03,994 --> 00:20:06,413
Haluan lapsia ja pysyä nuorena.
342
00:20:07,414 --> 00:20:09,625
Onko kumppaneillasi ollut lapsia?
343
00:20:11,001 --> 00:20:13,295
Ei ole. Pidätkö lapsista?
344
00:20:13,837 --> 00:20:15,214
Minulla on lapsi.
345
00:20:16,048 --> 00:20:17,925
Eikä.
-Kyllä.
346
00:20:18,008 --> 00:20:19,009
Mitä?
347
00:20:21,595 --> 00:20:23,388
Oikeasti?
-10-vuotias tytär.
348
00:20:23,472 --> 00:20:26,266
Eikä.
-Hän on koko maailmani keskipiste.
349
00:20:26,350 --> 00:20:28,310
Missä hän on? Voimmeko tavata?
350
00:20:28,393 --> 00:20:31,521
Tuodaan hänet ulos.
Vitsi. Kunpa hän olisi täällä.
351
00:20:33,106 --> 00:20:37,152
Jos vaihtaisit paria,
olisiko lapsi vaikean keskustelun paikka?
352
00:20:39,488 --> 00:20:41,949
Vaikea keskustelu on luvassa nytkin.
353
00:20:42,032 --> 00:20:46,828
Luulin, että treffiseurani olisi kamala
tai joku eksä.
354
00:20:46,912 --> 00:20:49,122
"Kamala eksä." Hyvä ohjelman nimi.
355
00:20:49,206 --> 00:20:51,458
Hänellä onkin lapsi. Rakastan lapsia.
356
00:20:51,541 --> 00:20:54,336
Kunnioitan äitejä,
varsinkin yksinhuoltajia.
357
00:20:54,419 --> 00:20:55,504
Se ei ole helppoa.
358
00:20:55,587 --> 00:20:59,675
Hän on kypsä, elämä on järjestyksessä
ja hän on tosi upea.
359
00:21:08,225 --> 00:21:11,061
Hän on upein tapaamani ihminen.
360
00:21:11,144 --> 00:21:12,521
Kuka hän on?
361
00:21:12,604 --> 00:21:14,231
Eikö nimi olekin Jessica?
362
00:21:15,399 --> 00:21:16,692
Onko se Jessica?
363
00:21:16,775 --> 00:21:19,194
Saat jotkut tytöt epävarmoiksi.
364
00:21:25,701 --> 00:21:27,202
Kukahan sieltä tulee?
365
00:21:27,286 --> 00:21:29,079
Hän tietää.
-Sinä tiedät.
366
00:21:29,162 --> 00:21:32,124
Arvataan
ja tulkitaan hänen kasvojensa ilmeitä.
367
00:21:32,624 --> 00:21:34,751
Oliko pizza too hot to handle?
368
00:21:36,378 --> 00:21:37,421
Pizza oli hyvää.
369
00:21:37,504 --> 00:21:40,674
Kihlautuuko pizza toiselle pizzalle?
370
00:21:40,757 --> 00:21:43,260
Yritin valmistaa pizzan hyvin.
371
00:21:43,343 --> 00:21:45,220
He ovat siis kokkiohjelmasta.
372
00:21:45,304 --> 00:21:46,513
Mitä?
373
00:21:46,596 --> 00:21:48,932
Kokkiohjelmasta.
-Se on mahdollista.
374
00:21:52,519 --> 00:21:54,479
Hyvänen aika.
375
00:21:54,563 --> 00:21:56,273
Jestas.
376
00:21:57,274 --> 00:21:59,901
Hei, kaikki. Tässä on Jessica.
377
00:22:02,029 --> 00:22:03,989
Tulkaa halaamaan.
-Dominique.
378
00:22:04,072 --> 00:22:06,450
Hei, olen Dominique. Hauska tavata.
379
00:22:06,533 --> 00:22:08,118
Jessica tuli ovesta.
380
00:22:08,201 --> 00:22:11,204
Kaz ja minä tiesimme,
että hän olisi Harryn tyyppiä.
381
00:22:11,288 --> 00:22:13,290
Olen Xanthi.
-Voi luoja.
382
00:22:13,373 --> 00:22:14,583
Bingo!
383
00:22:14,666 --> 00:22:15,792
Miten menee?
384
00:22:15,876 --> 00:22:20,130
Mitä kuuluu?
-Hauska tavata.
385
00:22:20,213 --> 00:22:21,340
Onko Stevan täällä?
386
00:22:21,840 --> 00:22:25,093
Huhuu, minä tässä.
Onko sinulla kananmuisti?
387
00:22:26,011 --> 00:22:29,806
Olemme hengailleet koko viikon.
Olen Elys. Eikö soita kelloja?
388
00:22:31,058 --> 00:22:32,059
Jännittääkö?
389
00:22:32,142 --> 00:22:35,062
Ei. Yllättäen kaikki olivat mukavia.
390
00:22:35,145 --> 00:22:38,065
Voi, Elys. Hän sai lyhyen brunetin.
391
00:22:38,565 --> 00:22:43,111
En odottanut sitä.
-Kuvassa hän näytti olevan 180 cm.
392
00:22:43,695 --> 00:22:46,615
Hän on tiettävästi täysin Harryn tyyppiä.
393
00:22:46,698 --> 00:22:48,075
Kiitos, Micah.
394
00:22:48,158 --> 00:22:52,788
Alan vähän kyseenalaistaa
heidän aikomuksiaan.
395
00:22:53,663 --> 00:22:54,581
No niin.
396
00:22:57,542 --> 00:22:59,378
Miten menee?
-Voi luoja!
397
00:22:59,461 --> 00:23:01,296
Hei, kaunotar.
398
00:23:02,047 --> 00:23:03,048
Hei, Stevan.
399
00:23:03,131 --> 00:23:06,259
Olet upea.
-Kiitos. Sinä olet upea.
400
00:23:06,343 --> 00:23:07,177
Kuka olet?
401
00:23:07,260 --> 00:23:09,054
Tolú.
-Hauska tavata.
402
00:23:09,137 --> 00:23:11,264
Stev tuli. Kuka tyttö on?
403
00:23:11,348 --> 00:23:14,142
Missä Kaz on? Haluan kiittää.
404
00:23:14,226 --> 00:23:16,645
Kaz vai? Minä sinut tänne otin.
-Sinäkö?
405
00:23:16,728 --> 00:23:20,399
Hän on Alara sarjastani.
Hän laittaa paikan tärisemään.
406
00:23:20,482 --> 00:23:21,858
Menoksi.
407
00:23:21,942 --> 00:23:22,901
Olen Alara.
408
00:23:22,984 --> 00:23:25,695
Dom. Hauska tavata.
-Samoin. Olet ihana.
409
00:23:26,446 --> 00:23:30,409
Ensiksi huomioin hänen aksenttinsa.
Hän on hyvin eloisa ja kupliva.
410
00:23:30,492 --> 00:23:35,080
Jessica on upea, kaunis ja pieni,
juuri Harryn makuun.
411
00:23:36,289 --> 00:23:38,959
Tuskinpa tästä mitään hyvää seuraa.
412
00:23:41,628 --> 00:23:43,588
Miten menee?
-Ikävöin sinua.
413
00:23:43,672 --> 00:23:44,798
Hyvin menee.
414
00:23:44,881 --> 00:23:46,466
Näytätpä sinä hyvältä.
415
00:23:46,550 --> 00:23:48,468
En halua… Miten menee?
416
00:23:48,552 --> 00:23:51,847
Tunnistin Alaran heti hänen ohjelmastaan.
417
00:23:51,930 --> 00:23:54,516
Hän on menevä ja kupliva.
418
00:23:55,642 --> 00:23:57,352
Miten menee?
419
00:23:57,436 --> 00:23:59,729
Älä sekoile, Stevan.
420
00:24:00,730 --> 00:24:05,610
Tiedän Alaran. Hän on äänekäs ja menevä.
-Sinulla ei ole syytä huoleen.
421
00:24:05,694 --> 00:24:07,154
Eikö?
-Ei.
422
00:24:08,238 --> 00:24:10,490
Kenen kanssa olet?
-Micahin, blondin.
423
00:24:10,574 --> 00:24:12,909
Hän on hyvä, mutta olen parempi. Vitsi.
424
00:24:15,954 --> 00:24:17,747
Tervetuloa taloon.
-Kiitos.
425
00:24:17,831 --> 00:24:20,250
Tervetuloa kaaokseen.
-En malta odottaa.
426
00:24:20,333 --> 00:24:21,626
Eikä!
-Naiset!
427
00:24:21,710 --> 00:24:24,337
Iloitsetteko näkemisestäni? Tulkaa!
428
00:24:24,421 --> 00:24:26,381
Mikä onni!
-Missä Nick on?
429
00:24:26,465 --> 00:24:28,592
Jutellaan.
-Pelottaa.
430
00:24:28,675 --> 00:24:30,427
Tämä on suuri päivä talossa.
431
00:24:31,011 --> 00:24:34,681
Toivotetaan Jessica tervetulleeksi.
Hauska nähdä taas.
432
00:24:34,764 --> 00:24:36,183
Siitä onkin aikaa.
433
00:24:36,266 --> 00:24:38,602
Ja Alara, tervetuloa taloon.
-Kiitos.
434
00:24:38,685 --> 00:24:40,020
Hauska tavata.
-Samoin.
435
00:24:40,103 --> 00:24:41,229
Aloitetaan teistä.
436
00:24:41,313 --> 00:24:45,400
Olitte sokkotreffeillä.
Oliko välillänne kemiaa?
437
00:24:45,484 --> 00:24:49,696
Stevan onnistui hyvin.
Hän ajoi mönkijällä. Se oli ensikertani.
438
00:24:49,779 --> 00:24:52,199
Hetki. Millä pyörällä?
-ATV-ajoneuvolla.
439
00:24:52,282 --> 00:24:54,034
ATV.
-Eikö se ole sama asia?
440
00:24:54,117 --> 00:24:56,036
Miksi sitä kutsuit?
-Mönkijäksi.
441
00:24:56,119 --> 00:24:57,704
Onko se väärin?
442
00:25:02,334 --> 00:25:05,587
Luistiko juttu välillänne?
443
00:25:05,670 --> 00:25:08,340
Tulitteko te toimeen? Oliko alkukankeutta?
444
00:25:08,423 --> 00:25:11,343
Siinä ei mennyt aikaakaan.
445
00:25:11,426 --> 00:25:12,844
Selvä, hyvä.
446
00:25:14,763 --> 00:25:17,974
Alara on vähän villi kortti.
447
00:25:18,058 --> 00:25:24,397
Se huolettaa minua Xanthian puolesta,
koska tiedän, että sitä Stevan on etsinyt.
448
00:25:24,481 --> 00:25:27,150
He näyttivät sopivalta pariltakin.
449
00:25:27,734 --> 00:25:30,320
Jessica. Olit Harryn kanssa.
450
00:25:31,196 --> 00:25:32,864
Miten treffit menivät?
451
00:25:32,948 --> 00:25:34,824
Treffeillä oli upeaa. Meloimme.
452
00:25:34,908 --> 00:25:37,285
Se oli hienoa. Paljon vihreitä valoja.
453
00:25:37,369 --> 00:25:40,622
Paljon vihreitä valoja.
-Haluamme kuulla vaaroista.
454
00:25:40,705 --> 00:25:43,124
Ei niitä ollut. Rehellisesti.
455
00:25:43,208 --> 00:25:44,668
Harry on kävelevä vaara.
456
00:25:44,751 --> 00:25:46,878
Mistä sinä puhut?
-Katsotaan.
457
00:25:48,630 --> 00:25:52,217
On melko selvää,
että talossa on seitsemän naista -
458
00:25:52,300 --> 00:25:54,761
ja vain viisi herraa.
459
00:25:56,012 --> 00:25:57,013
Kävin kouluja.
460
00:25:58,515 --> 00:25:59,849
Miehillä on valta.
461
00:25:59,933 --> 00:26:02,936
Tee päätätte,
kuka on parinne illan päätteeksi.
462
00:26:03,019 --> 00:26:07,482
Naisista taas kahden on poistuttava yksin.
463
00:26:08,567 --> 00:26:12,487
Pitäkää hauskaa.
Kippis täydellisen parin haulle.
464
00:26:12,571 --> 00:26:14,197
Nauttikaa.
-Kippis!
465
00:26:17,951 --> 00:26:19,828
Sovimme kuulemma yhteen.
466
00:26:19,911 --> 00:26:22,247
Oletko britti?
-Asun Lontoossa.
467
00:26:22,956 --> 00:26:23,999
Huippua.
468
00:26:24,499 --> 00:26:28,044
Tämä on paras suhdeluku.
7 tyttöä ja 5 poikaa.
469
00:26:28,128 --> 00:26:32,173
Olisinpa samassa tilanteessa joka päivä.
Ainakin yksi vaihtuu.
470
00:26:32,257 --> 00:26:34,050
Odotetaan ja katsotaan.
471
00:26:34,134 --> 00:26:38,680
Yläpuolellasi olisi voinut olla sädekehä,
kun tulit sisään. Sitä hehkua.
472
00:26:38,763 --> 00:26:42,017
Hän on täydellinen.
Jutusta ei ollut tulla loppua.
473
00:26:42,100 --> 00:26:45,937
Mietin vain,
että hän oli täysin tyyppiäni.
474
00:26:46,479 --> 00:26:50,025
Hänellä on rusketusraja.
Se on turmiokseni.
475
00:26:52,402 --> 00:26:54,988
Hän on upea.
-Mutta…
476
00:26:56,531 --> 00:26:59,826
Tämä on ensimmäinen ilta,
kun saan valita parini.
477
00:27:01,870 --> 00:27:05,749
Seksikkäitä tyttöjä on kaikkialla.
Olen valmis pitämään hauskaa.
478
00:27:05,832 --> 00:27:09,836
Kaksi tyttöä lähetetään kotiin.
Jään tänne kaikesta huolimatta.
479
00:27:09,919 --> 00:27:11,755
Hienoa. Paino pois harteiltani.
480
00:27:11,838 --> 00:27:16,468
Naisia varmaan harmittaa.
Heidän on laitettava astetta paremmaksi.
481
00:27:17,594 --> 00:27:20,388
Oletko kunnossa? Miten menee?
482
00:27:21,139 --> 00:27:22,098
En tiedä.
483
00:27:23,266 --> 00:27:24,309
Mitä tunnet?
484
00:27:25,018 --> 00:27:27,771
En tiedä, ihan hyvää.
Miltä sinusta tuntuu?
485
00:27:28,521 --> 00:27:31,524
Minulla on hyvä olo.
486
00:27:33,234 --> 00:27:35,779
Suhde Chrisin kanssa on…
487
00:27:35,862 --> 00:27:38,615
En tiedä, mitä Chris… Hän on…
488
00:27:41,534 --> 00:27:43,411
Mikä Chrisillä oikein on?
489
00:27:43,495 --> 00:27:47,248
Minua kiinnostaa,
miten toteutat biseksuaalisuuttasi.
490
00:27:47,332 --> 00:27:50,085
Tavallaanhan se avaa monia ovia.
491
00:27:50,168 --> 00:27:52,796
Haluan tietysti tutkia asiaa.
492
00:27:52,879 --> 00:27:56,966
Minua kiinnostaa myös,
mitä tuumaat asiasta.
493
00:27:58,301 --> 00:28:00,178
Toivottavasti et loukkaannu.
494
00:28:01,846 --> 00:28:07,519
En vain tiedä, mitä tässä pitäisi sanoa.
495
00:28:08,269 --> 00:28:10,980
Olen yksiavioinen.
496
00:28:12,065 --> 00:28:12,899
Niin.
497
00:28:12,982 --> 00:28:18,029
Monet mieltävät biseksuaalit
jonain friikkeinä,
498
00:28:18,113 --> 00:28:21,741
jotka harrastavat
kolmenkimppaa, avoimia suhteita sun muuta.
499
00:28:21,825 --> 00:28:23,493
Se on yksilöllinen valinta.
500
00:28:25,578 --> 00:28:28,415
Tämä mies on hyvin eksyksissä.
501
00:28:28,498 --> 00:28:31,918
Hän tekee seksuaalisuudestani numeron.
502
00:28:32,001 --> 00:28:36,381
Heterotytöltä ei kysyttäisi,
kuinka siveetön hän on.
503
00:28:36,464 --> 00:28:38,550
Se on todella turhauttavaa.
504
00:28:38,633 --> 00:28:41,970
Ihan kuin olisin
näyte hänen eläintarhassaan.
505
00:28:42,971 --> 00:28:44,931
Tämä on… Anteeksi.
506
00:28:45,014 --> 00:28:48,143
Minusta tuntuu, että pääni on täysin…
507
00:28:48,768 --> 00:28:51,312
Pääni on muusia.
-Olen samaa mieltä.
508
00:28:51,396 --> 00:28:54,482
Tarvitsen aikaa miettiä itsekseni.
509
00:28:54,566 --> 00:28:56,234
Yritetään uudelleen.
510
00:28:56,818 --> 00:29:01,698
Yritän tutustua häneen,
mutta hämmennyn vain lisää.
511
00:29:01,781 --> 00:29:05,702
Ärsyttävää. Haluaisin pelata nuijimispeliä
hänen päällään.
512
00:29:07,579 --> 00:29:09,038
Mitä teet illalla?
513
00:29:09,664 --> 00:29:12,250
En totta puhuen tiedä.
514
00:29:13,126 --> 00:29:15,044
Suoraan sanoen -
515
00:29:16,546 --> 00:29:20,008
pidän Dominiquesta.
Fyysisesti olen kiinnostunut hänestä.
516
00:29:20,592 --> 00:29:23,762
Samalla en vain tiedä.
517
00:29:24,763 --> 00:29:28,641
Millainen suunnitelmasi on
kahden seuraavan tunnin aikana?
518
00:29:28,725 --> 00:29:31,728
En ole puhunut muille pojille.
519
00:29:31,811 --> 00:29:34,856
Olin keskittynyt Harryyn.
520
00:29:34,939 --> 00:29:38,735
Täällä on muitakin hyvännäköisiä tyyppejä,
mutta heillä on parit.
521
00:29:38,818 --> 00:29:40,904
Miksi rikkoisin muiden välejä?
522
00:29:42,947 --> 00:29:44,491
Hermojani raastaa.
523
00:29:44,574 --> 00:29:48,787
Vähän tyylikkyyttä, Harry.
Hän jätti minut odottelemaan.
524
00:29:48,870 --> 00:29:50,997
Hän ei ole tullut juttelemaan.
525
00:29:51,080 --> 00:29:53,792
Hänen asenteensa on epäkypsä.
526
00:29:53,875 --> 00:29:56,461
Ehkä se johtuu illan valta-asemasta.
527
00:29:56,544 --> 00:29:59,672
Haluaisin vain kunnioitusta.
528
00:29:59,756 --> 00:30:02,926
Yritätkö puhua muille tytöille?
529
00:30:03,009 --> 00:30:06,179
Minua kiinnostaa
Domin lisäksi vain Xanthi.
530
00:30:06,262 --> 00:30:08,014
Minun on tehtävä iso valinta.
531
00:30:08,097 --> 00:30:12,143
En usko, että Stevan muuttaa mieltään.
532
00:30:12,227 --> 00:30:16,272
Uskon, että hän ottaa Alaran. Se on vain…
-Niinkö?
533
00:30:17,357 --> 00:30:21,653
Se on tuore ja uusi juttu.
Siltä minusta tuntuu.
534
00:30:21,736 --> 00:30:23,404
Joudut vain arvioimaan.
535
00:30:23,488 --> 00:30:27,534
Seuraa vaistoasi
ja sitä, mitä pidät oikeana.
536
00:30:28,618 --> 00:30:30,787
Niin. Ehkä Tolú.
537
00:30:30,870 --> 00:30:34,165
He ovat tuolla yhdessä. Tuskin.
538
00:30:35,667 --> 00:30:36,751
En tiedä.
539
00:30:38,545 --> 00:30:41,548
Halusin vain tulla kysymään kuulumiset.
540
00:30:41,631 --> 00:30:43,842
Ensitreffimme olivat mukavat.
541
00:30:43,925 --> 00:30:49,389
Niiden jälkeen
olin aidosti iloinen ja täpinöissäni.
542
00:30:49,472 --> 00:30:56,396
Jos ventovieraan kanssa
tuntui siltä jo ensitreffeillä,
543
00:30:56,479 --> 00:30:58,857
kuvittele, kun tutustumme toisiimme.
544
00:30:58,940 --> 00:31:02,193
Se tunne voi vain voimistua.
545
00:31:03,486 --> 00:31:06,698
En aio puhua muille miehille.
546
00:31:08,199 --> 00:31:11,661
Tämä on poikien ilta.
547
00:31:12,245 --> 00:31:14,581
Miltä sinusta tuntuu?
548
00:31:15,331 --> 00:31:17,250
En tiedä. En…
549
00:31:19,836 --> 00:31:24,299
Haluan setviä asiat kanssasi, ja…
Haluan sitä todella.
550
00:31:24,883 --> 00:31:27,594
Saatan vain olla vähän kokematon tässä.
551
00:31:27,677 --> 00:31:30,430
Olen uskollinen heti alusta.
552
00:31:31,180 --> 00:31:34,475
Yritän tehdä asiat toisin
kuin viime kerralla.
553
00:31:35,184 --> 00:31:39,188
Haluan tutkia vaihtoehtoja
ja olla varma seuraavasta valinnastani.
554
00:31:43,568 --> 00:31:45,278
Sitä varten tulin tänne.
555
00:31:48,364 --> 00:31:50,241
Ei siinä mitään.
556
00:31:51,075 --> 00:31:54,621
Haluan, että tutkit
kaikkia haluamiasi yhteyksiä,
557
00:31:54,704 --> 00:31:58,791
jotta voit tehdä
hyvältä tuntuvan päätöksen.
558
00:31:58,875 --> 00:32:05,048
Toivon kyllä, että valitsisit minut,
mutten aio olla riippakivi.
559
00:32:11,846 --> 00:32:15,141
Dom on suloinen,
aito ja uskollinen tyyppi.
560
00:32:15,224 --> 00:32:18,770
En tiedä, mitä hän ajattelee nyt.
561
00:32:18,853 --> 00:32:24,609
En aio epäillä. Toisaalta
talossa on nyt kaksi uutta tyttöä.
562
00:32:24,692 --> 00:32:26,194
Mitä tahansa voi käydä.
563
00:32:27,820 --> 00:32:30,156
Haluan tietää, miten treffit menivät.
564
00:32:30,239 --> 00:32:34,118
Meillä oli hauskaa.
Luonteemme sopivat hyvin yhteen.
565
00:32:34,202 --> 00:32:36,871
Ne olivat parhaat treffini. Se oli ihanaa.
566
00:32:36,955 --> 00:32:38,665
Hän puhui kyllä sinusta.
567
00:32:38,748 --> 00:32:43,002
Sanoin, että haluan jutella
muiden talon asukkaiden kanssa.
568
00:32:43,086 --> 00:32:46,714
En luvannut vielä,
että meistä tulisi pari.
569
00:32:46,798 --> 00:32:50,134
Juttelitteko te muiden poikien kanssa?
570
00:32:50,218 --> 00:32:51,552
Pidän Domista.
571
00:32:51,636 --> 00:32:53,972
Tykkään hänen tyylistään.
-Samoin.
572
00:32:54,055 --> 00:32:55,932
Hän on seksikäs.
573
00:33:00,478 --> 00:33:06,943
Oli tosi epämukavaa puhua Xanin ja Tolún
kanssa Stevanista ja Domista.
574
00:33:07,026 --> 00:33:11,280
En tiedä, mitä he tunsivat:
ainakin olevansa vaarassa.
575
00:33:11,364 --> 00:33:12,699
Kukapa ei tuntisi?
576
00:33:14,242 --> 00:33:15,660
Entä sinä?
577
00:33:15,743 --> 00:33:18,246
Treffit eivät olisi voineet
mennä paremmin.
578
00:33:18,955 --> 00:33:20,665
Kuka on hänen parinsa?
-Elys.
579
00:33:20,748 --> 00:33:23,209
Toivottavasti Harry puhuu hänelle.
580
00:33:23,292 --> 00:33:24,877
Mitä hän sanoi sinulle?
581
00:33:24,961 --> 00:33:31,384
Hänellä on kuulemma
tällä hetkellä pari, jota hän arvostaa,
582
00:33:31,467 --> 00:33:35,138
mutta he ovat enemmänkin ystäviä
kuin romanttisia kumppaneita.
583
00:33:35,221 --> 00:33:38,474
Tuo on kyllä ihan uutta.
584
00:33:38,558 --> 00:33:40,393
Eikö hän ole puhunut tytölle?
585
00:33:40,476 --> 00:33:44,230
Olemme nähneet heidät
yhtenä vahvimmista pareista.
586
00:33:50,111 --> 00:33:55,074
Harry kertoi Jessicalle,
että Elys on enemmänkin kaveri.
587
00:33:55,158 --> 00:33:56,409
Siinä ei ole järkeä.
588
00:33:56,492 --> 00:33:59,829
Minä vain… Jotkut näistä miehistä…
589
00:34:00,788 --> 00:34:05,168
En voi edes kuvailla tätä ällötystä.
590
00:34:05,251 --> 00:34:07,628
Minua kuvottaa.
591
00:34:09,589 --> 00:34:11,799
Haluatko kuulla yläkerran juorut?
592
00:34:15,887 --> 00:34:20,183
Harry sanoi, että teidän juttunne -
593
00:34:20,266 --> 00:34:23,269
on hänen mielestään enemmänkin ystävyyttä.
594
00:34:23,811 --> 00:34:24,812
Mäntti.
595
00:34:26,355 --> 00:34:30,401
Meitä testattiin liian pian.
Se olisi voinut tapahtua myöhemmin.
596
00:34:30,485 --> 00:34:34,572
Etenkin, kun tyttö
on täysin hänen tyyppiään.
597
00:34:34,655 --> 00:34:36,991
Rehellisesti sanottuna en tajua sitä.
598
00:34:37,075 --> 00:34:40,078
Haluan luottaa häneen.
599
00:34:40,161 --> 00:34:43,331
En ole jutellut muiden kanssa,
enkä kadu sitä.
600
00:34:44,373 --> 00:34:48,461
Olemme olleet yhdessä alusta asti.
En ole luovuttaja.
601
00:34:48,544 --> 00:34:52,381
Sanonta kuuluu, miksi hakea hampurilainen,
kun pihvi on kotona.
602
00:34:52,465 --> 00:34:55,343
Muista, kuka on kotona. Pihvi.
603
00:34:56,719 --> 00:34:58,554
Heillä kaikilla on hauskaa.
604
00:34:58,638 --> 00:35:01,265
Hän saattaa pyytää liikaa.
605
00:35:01,349 --> 00:35:02,809
Juteltaisiinko, Harry?
606
00:35:02,892 --> 00:35:05,561
Otan vain juoman. Sitten puhun kanssasi.
607
00:35:07,021 --> 00:35:13,027
Elys heittelee minua tikareilla.
Tunnen silmien polttavan takaraivossani.
608
00:35:16,072 --> 00:35:17,907
Hän haluaa tappaa minut.
609
00:35:19,659 --> 00:35:20,660
Oletko suuttunut?
610
00:35:20,743 --> 00:35:24,372
Mitä luulet? Vietimme viikon yhdessä.
611
00:35:24,455 --> 00:35:25,915
Juttumme on ollut vakaa.
612
00:35:25,998 --> 00:35:31,379
Lähdit täältä hyvästellen rakkaasi
ja annoit suukon.
613
00:35:31,462 --> 00:35:35,341
Palasit puhuen vihreästä valosta
ja annoit minun odotella tunnin.
614
00:35:36,342 --> 00:35:38,886
Entä jos olisin tehnyt samoin?
-En ilahtuisi.
615
00:35:38,970 --> 00:35:40,680
No.
-Olen pahoillani.
616
00:35:42,348 --> 00:35:44,851
Olet koko viikon käskenyt luottaa sinuun.
617
00:35:46,435 --> 00:35:49,856
Luulin, että pidät minusta.
Sanoit kuulemma hänelle,
618
00:35:49,939 --> 00:35:52,191
että olemme enemmänkin kavereita.
619
00:35:52,275 --> 00:35:59,031
En tiedä, kuinka monelle ystävällesi puhut
niin, mutten puhu niin kavereilleni.
620
00:35:59,949 --> 00:36:01,200
Saanko puhua välillä?
621
00:36:02,952 --> 00:36:07,206
Ensinnäkin, meillä meni hyvin.
622
00:36:07,290 --> 00:36:13,713
Selitin sinulle alusta asti, etten halua
täältä muuta kuin täydellisen kumppanini.
623
00:36:13,796 --> 00:36:16,549
Seurustelen vain mennäkseni naimisiin.
624
00:36:16,632 --> 00:36:20,720
Minusta olen kunnioittanut
sinua ja rajojasi.
625
00:36:20,803 --> 00:36:22,430
Mitkä ovat rajani?
626
00:36:22,513 --> 00:36:26,392
En ole yrittänyt maata kanssasi
tai yrittää mitään.
627
00:36:26,475 --> 00:36:30,688
Olen kunnioittanut sitä,
että kun olet valmis siihen…
628
00:36:30,771 --> 00:36:35,484
No onneksi en ole ollut valmis.
Juuri tämän takia en ollut.
629
00:36:35,568 --> 00:36:37,403
Ei tarvitse olla töykeä.
630
00:36:37,486 --> 00:36:44,160
En ole päättänyt vielä, mutta saat minut…
Näin siis käsittelet konflikteja.
631
00:36:44,243 --> 00:36:47,079
Olisit voinut tulla puhumaan.
Ilta oli vaikea.
632
00:36:47,163 --> 00:36:49,749
Puhun sinulle nyt.
633
00:36:50,333 --> 00:36:56,088
Voit olla toista mieltä, mutta minusta
me emme ole edenneet millään muotoa.
634
00:36:56,672 --> 00:37:00,176
En halua vain odotella sen tapahtumista.
635
00:37:00,259 --> 00:37:04,388
Juuri tästä syystä
en luottanut sinuun täysin.
636
00:37:04,472 --> 00:37:07,475
Mitä haluat? En halua riidellä.
-En halua riitaa…
637
00:37:07,558 --> 00:37:10,394
Minusta olet upea ihminen,
ja kunnioitan sinua.
638
00:37:10,478 --> 00:37:13,105
Pidän sinusta.
-On kiva olla ystäväsi.
639
00:37:13,189 --> 00:37:14,398
Enkä…
-Ystävänikö?
640
00:37:17,526 --> 00:37:21,405
Olet todella erityinen, todellakin.
641
00:37:21,489 --> 00:37:26,535
Jessica on uskomaton.
Päivämme oli hieno. Me tutustuimme.
642
00:37:26,619 --> 00:37:30,873
Hän kertoi minulle monia asioita,
joita etsin kumppanista.
643
00:37:30,957 --> 00:37:34,210
Ei palvelisi ketään,
jos johdattaisin sinua harhaan.
644
00:37:34,293 --> 00:37:35,795
Aiotko siis häipyä?
645
00:37:35,878 --> 00:37:37,797
En sano, että tämä oli tässä.
646
00:37:37,880 --> 00:37:42,093
Se olisi meidän molempien harmiksi,
647
00:37:42,176 --> 00:37:45,513
ellen yrittäisi puhua jollekulle uudelle.
648
00:37:45,596 --> 00:37:49,350
Sinunkin olisi syytä jutella
jonkun uuden kanssa. Vaikka Domin.
649
00:37:49,976 --> 00:37:54,188
Jos välittäisit minusta vähääkään,
et parittaisi minua ystävällesi.
650
00:37:55,231 --> 00:37:57,566
En halua olla kenenkään muun pari.
651
00:37:57,650 --> 00:38:02,822
Tänään ainoa vaihtoehto on,
että joko lähden tai jään luoksesi.
652
00:38:02,905 --> 00:38:05,658
Olet jo päättänyt olla
toisen tytön kanssa.
653
00:38:05,741 --> 00:38:08,536
Se on syvältä,
jos mietit asiaa kannaltani.
654
00:38:08,619 --> 00:38:09,620
Tajuan kyllä.
655
00:38:10,538 --> 00:38:13,874
Anteeksi, että pahoitin mielesi
eikä juttumme onnistunut.
656
00:38:13,958 --> 00:38:16,043
Ei hätää. Sitä minä sanon.
657
00:38:16,127 --> 00:38:17,503
Saanko halata?
658
00:38:17,586 --> 00:38:21,716
Et. En vieläkään käsitä koko juttua.
659
00:38:21,799 --> 00:38:23,092
Kippis. Mennään.
660
00:38:23,884 --> 00:38:28,931
Mille oikein kippistelet?
Minä lähden, ja sinusta tämä on hauskaa.
661
00:38:29,015 --> 00:38:30,725
Rakkaan pitää antaa mennä.
662
00:38:33,894 --> 00:38:35,563
En ole rakastunut sinuun.
663
00:38:35,646 --> 00:38:38,065
Nimenomaan. Pannaan jutulle piste.
664
00:38:38,649 --> 00:38:40,943
Olet säälittävä, mulkku itse asiassa.
665
00:38:48,242 --> 00:38:50,494
Olen raivoissani.
666
00:38:50,578 --> 00:38:51,746
Mitä helvettiä?
667
00:38:52,371 --> 00:38:55,124
Koko yö on ollut perseestä.
668
00:38:55,207 --> 00:38:56,125
Itkikö hän?
669
00:38:57,209 --> 00:38:58,794
Tämä ei käy. Idiootti.
670
00:38:58,878 --> 00:39:01,547
Saitko tytön itkemään? Ei näytä hyvältä.
671
00:39:01,630 --> 00:39:03,341
En ole täällä ystävystymässä.
672
00:39:05,134 --> 00:39:07,219
Voitteko painua helvettiin?
673
00:39:19,190 --> 00:39:20,649
Saat pitää kelloa.
674
00:39:22,360 --> 00:39:24,612
Merkkaan sinut.
-Mitä teen?
675
00:39:24,695 --> 00:39:26,739
Merkkaatko alueesi?
-Jep.
676
00:39:26,822 --> 00:39:28,074
Sinut on merkitty.
677
00:39:28,157 --> 00:39:31,786
Juttelin Harryn kanssa.
Hän käyttäytyi kuin idiootti.
678
00:39:31,869 --> 00:39:33,496
En tiedä. Ihan hullua.
679
00:39:33,579 --> 00:39:34,663
Missä Dom on?
680
00:39:35,164 --> 00:39:38,584
Dom puhuu britille.
En tiedä hänen nimeään.
681
00:39:40,086 --> 00:39:41,212
Tuolle.
682
00:39:42,088 --> 00:39:43,089
Alaralle.
683
00:39:44,632 --> 00:39:46,509
En voi sietää näitä miehiä.
684
00:39:46,592 --> 00:39:49,470
He ovat niin ilkeitä ja ylimielisiä.
685
00:39:49,553 --> 00:39:54,767
Heti kun miehillä on valta,
heidän munansa jäykistyvät.
686
00:39:56,685 --> 00:40:00,648
Olemmeko kamalin pari,
joka on käynyt kokoushuoneessa?
687
00:40:00,731 --> 00:40:03,067
Emme. Toiseksi pahin.
688
00:40:07,071 --> 00:40:09,448
Mietin tätä pitkään.
689
00:40:10,825 --> 00:40:12,535
Oletko parini?
690
00:40:15,121 --> 00:40:16,914
Rakastan sinua.
691
00:40:20,835 --> 00:40:23,379
Haluan kuulla juorut.
Emme voi mennä vielä.
692
00:40:24,130 --> 00:40:27,299
Haluan nähdä, jos kaverini putoavat.
693
00:40:27,383 --> 00:40:29,009
Sitten muutan mieleni.
694
00:40:29,093 --> 00:40:30,177
Ilta on nuori.
695
00:40:32,596 --> 00:40:36,100
Tuntuu hyvältä olla täällä toinen ilta.
696
00:40:36,183 --> 00:40:38,185
En aio lähteä talosta.
697
00:40:38,269 --> 00:40:41,856
Pakettini toimitetaan nyt
Täydellisen parin taloon.
698
00:40:43,566 --> 00:40:45,860
Tämä on vakituinen osoitteeni.
699
00:40:47,111 --> 00:40:50,322
Mitä puhuit Harryn kanssa? Jäätkö taloon?
700
00:40:50,406 --> 00:40:51,907
Hän leimasi minut.
701
00:40:51,991 --> 00:40:53,451
Onko tuo Harryn kello?
702
00:40:53,534 --> 00:40:54,827
Se on Harryn kello.
703
00:40:56,245 --> 00:40:59,832
Olen puun ja kuoren välissä.
704
00:40:59,915 --> 00:41:04,295
Sen välissä, mitä Harry sanoo minulle -
705
00:41:04,879 --> 00:41:07,798
ja mitä kaikki muut sanovat
heidän suhteestaan.
706
00:41:07,882 --> 00:41:09,175
Olen vain -
707
00:41:10,593 --> 00:41:11,844
hieman hämmentynyt.
708
00:41:11,927 --> 00:41:18,058
Astuit draamaan. Ei se sinun vikasi ole.
-Vaan Harryn.
709
00:41:18,142 --> 00:41:20,686
Vika ei ole sinun.
710
00:41:20,769 --> 00:41:22,771
Tiedämme, että Harry on ongelma.
711
00:41:22,855 --> 00:41:29,236
Koen hänen valehdelleen
heidän suhteensa vahvuudesta.
712
00:41:29,862 --> 00:41:31,280
Tässä vaiheessa…
713
00:41:32,406 --> 00:41:35,701
Nyt eivät vihreät valot vilku.
714
00:41:35,784 --> 00:41:38,579
Hän tulee alas portaita. Hän on takanasi.
715
00:41:38,662 --> 00:41:39,997
Miten menee?
716
00:41:41,040 --> 00:41:42,666
Haluan vain kavahtaa.
717
00:41:42,750 --> 00:41:44,585
Jess, haluatko jutella?
718
00:41:45,461 --> 00:41:49,465
Harry on hyvännäköinen
ja hyvin paljon tyyppiäni,
719
00:41:49,548 --> 00:41:52,801
mutta hänen historiansa
ei ole mairitteleva.
720
00:41:52,885 --> 00:41:55,679
En halua hänen pilaavan elämääni.
721
00:41:55,763 --> 00:41:57,556
Puhuitko muille pojille?
722
00:41:58,265 --> 00:42:01,644
En ole puhunut pojille.
Olen puhunut monille tytöille.
723
00:42:01,727 --> 00:42:03,687
Mikä on johtopäätöksesi?
724
00:42:03,771 --> 00:42:05,231
Mitä luulet?
725
00:42:05,314 --> 00:42:06,232
Melko huono.
726
00:42:06,315 --> 00:42:07,399
Miksi?
727
00:42:08,275 --> 00:42:13,989
Tytöt ovat ystävystyneet keskenään,
728
00:42:14,073 --> 00:42:18,452
eivätkä he halua toistensa lähtevän.
729
00:42:20,454 --> 00:42:25,376
Jossain vaiheessa pitää katsoa itseään
peilistä ja kantaa vastuu.
730
00:42:25,459 --> 00:42:28,712
Me molemmat tulimme
treffeiltä haltioissamme.
731
00:42:28,796 --> 00:42:32,132
On vaikea kuulla,
732
00:42:32,216 --> 00:42:36,679
että tulen taloon
jonkun toisen sydänsurujen kustannuksella.
733
00:42:36,762 --> 00:42:39,598
Kuuntelin Elysiä,
kun hän repi minut kappaleiksi.
734
00:42:39,682 --> 00:42:44,979
Minulta oli naiivia ajatella,
735
00:42:45,062 --> 00:42:47,606
että hän näkisi juttumme samalla tavalla.
736
00:42:48,899 --> 00:42:51,026
Teidän suhteenne ei kiinnosta minua.
737
00:42:52,278 --> 00:42:55,155
Haluan vain, että tiedät.
738
00:42:55,239 --> 00:42:58,450
Jos tämä on vaikein oppituntisi,
olkoon niin,
739
00:42:58,534 --> 00:43:03,914
mutten aio tulla kaikkien hylkäämäksi
sen takia, että olen kanssasi.
740
00:43:04,748 --> 00:43:06,750
Onpa rumasti sanottu.
741
00:43:06,834 --> 00:43:11,130
Minulla on enemmän menetettävää,
koska minulla on nuori,
742
00:43:11,213 --> 00:43:12,631
vaikutusaltis tytär.
743
00:43:12,715 --> 00:43:17,720
Tämä on minulle vaikeaa,
koska olen tosi hämmentynyt.
744
00:43:17,803 --> 00:43:19,471
Se on syvältä. Anteeksi.
745
00:43:19,555 --> 00:43:21,682
Saanko sanoa jotain?
-Sano.
746
00:43:21,765 --> 00:43:25,477
Toivon, että keskustelumme perusteella
olisit tuntenut,
747
00:43:26,103 --> 00:43:32,026
että suhtaudun tosissani seuraavaan
kumppaniini ja haluan naimisiin.
748
00:43:32,109 --> 00:43:37,406
Kun tapasin sinut tänään,
innostuin edessäni olevasta henkilöstä.
749
00:43:37,489 --> 00:43:39,366
Tehdään lupaus toisillemme.
750
00:43:40,659 --> 00:43:41,827
Oletko valmis?
751
00:43:41,910 --> 00:43:42,870
Luulen niin.
752
00:43:42,953 --> 00:43:44,288
Selvä. Jess.
753
00:43:46,040 --> 00:43:51,587
Lupaan sitoutua ja
antaa sinulle kaikkeni koko sydämestäni.
754
00:43:51,670 --> 00:43:55,466
Haluaisin olla kanssasi,
jos haluat olla parini.
755
00:43:56,842 --> 00:44:02,056
Lupaan, että minun kanssani ei pelailla.
756
00:44:02,139 --> 00:44:05,517
Olemme silti pari tänään.
757
00:44:05,601 --> 00:44:06,477
Halataanko?
758
00:44:06,560 --> 00:44:08,479
Voidaan halata.
759
00:44:10,564 --> 00:44:12,816
Mitä teet?
760
00:44:12,900 --> 00:44:16,278
Harry ei ole tottunut
minunlaisiin naisiin.
761
00:44:16,362 --> 00:44:19,406
Halusin kertoa heti alkukättelyssä,
762
00:44:19,490 --> 00:44:24,953
että joko hän pitää sanansa
tai on tuhlaamatta aikaani.
763
00:44:25,037 --> 00:44:29,375
Huuda katolta, että
olet muuttunut ja sitoutunut mies.
764
00:44:37,091 --> 00:44:38,300
Mitäs sinulle?
765
00:44:38,384 --> 00:44:42,888
Domin tilanne.
766
00:44:42,971 --> 00:44:45,599
En tiedä, mitä tehdä.
767
00:44:45,683 --> 00:44:47,393
Ilta lähestyy loppuaan.
768
00:44:47,476 --> 00:44:50,896
Olen melko varma, että putoan.
769
00:44:50,979 --> 00:44:56,110
Harry saa jäädä taloon,
ja olen raivoissani.
770
00:44:57,277 --> 00:45:01,323
Ei sen väliä, mutta toin sinut tänne,
koska olemme ystäviä.
771
00:45:01,407 --> 00:45:05,202
On ikävää,
että Harry on täällä jonkun muun kanssa.
772
00:45:05,285 --> 00:45:06,412
Se on kurjaa.
773
00:45:06,495 --> 00:45:10,040
Tietysti haluaisin jäädä tapaamaan
jonkun toisen.
774
00:45:10,124 --> 00:45:12,501
Olen sen velkaa itselleni.
775
00:45:13,168 --> 00:45:14,211
Mutta niin.
776
00:45:15,212 --> 00:45:17,631
Olet todella aito ihminen.
777
00:45:17,715 --> 00:45:20,718
On loogista, että olemme pari.
778
00:45:22,886 --> 00:45:26,306
Luotan sinuun oikeasti.
779
00:45:32,980 --> 00:45:35,065
Kyllä se käy.
-Paskat.
780
00:45:35,607 --> 00:45:37,317
PARI LÖYTYI
781
00:45:37,401 --> 00:45:42,114
Olin Harryn joukoissa, ja turpiin tuli.
782
00:45:42,197 --> 00:45:46,577
Nyt minun pitää tehdä asioita
itseni hyväksi. Haluan todella jäädä.
783
00:45:49,204 --> 00:45:53,250
Harry yllättyy,
784
00:45:53,333 --> 00:45:56,462
kun tämä tyttö herää huomenna huvilassa.
785
00:45:56,545 --> 00:46:00,048
Jos minua kohdellaan näin, täältä pesee.
786
00:46:37,628 --> 00:46:39,546
Tekstitys: Tiina Valjanen
787
00:46:40,305 --> 00:47:40,171
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm