"Perfect Match" Chaos Theory

ID13207582
Movie Name"Perfect Match" Chaos Theory
Release Name Perfect.Match.2023.S02E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta
Year2024
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID32338910
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:10,468 --> 00:00:12,971 PÄIVÄ 5 2 00:00:13,054 --> 00:00:17,267 Chris. Reitesi ovat… -Ovat vai? 3 00:00:17,350 --> 00:00:19,394 Tippuisivatpa jonkun shortsit. 4 00:00:23,106 --> 00:00:25,275 Olisiko nyt taitouinnin paikka? 5 00:00:25,358 --> 00:00:27,193 Anna mennä! -Improvisoidaan. 6 00:00:27,277 --> 00:00:29,821 Alkuun vasemmalle. 7 00:00:29,904 --> 00:00:31,239 Sitten ylös. -Ylös. 8 00:00:31,322 --> 00:00:33,783 Sitten oikealle. -Sitten sivuun. 9 00:00:33,867 --> 00:00:34,826 Sitten mentiin. 10 00:00:35,410 --> 00:00:38,371 Viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan. 11 00:00:40,000 --> 00:00:46,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 12 00:01:00,310 --> 00:01:03,730 TÄYDELLINEN PARI 13 00:01:09,360 --> 00:01:12,197 Kokoushuone kutsuu. Teemme ison päätöksen tänään. 14 00:01:12,280 --> 00:01:13,865 Tärkeä päivä meille. 15 00:01:13,948 --> 00:01:17,285 Olemme varmasti paras pari. Me teemme päätökset. 16 00:01:17,368 --> 00:01:20,580 Olemme voimapari. Kuuminkin. Kiihkeä pari. 17 00:01:20,663 --> 00:01:23,958 Vaatteetkin sopivat yhteen. -Sekin vielä. 18 00:01:32,092 --> 00:01:34,260 KOKOUSHUONE 19 00:01:35,762 --> 00:01:37,347 Tajuttoman siistiä. 20 00:01:38,223 --> 00:01:39,891 Me hallitsemme. -Jännää. 21 00:01:39,974 --> 00:01:42,811 Tämä on valtava Tinder. Juu, ei. 22 00:01:42,894 --> 00:01:44,813 Vasemmalle, oikealle. -En tykkää. 23 00:01:45,313 --> 00:01:46,648 Miten menee? 24 00:01:46,731 --> 00:01:49,234 Hieno asuvalinta. 25 00:01:49,317 --> 00:01:51,778 Vaatteissamme oli samaa kuosia. 26 00:01:51,861 --> 00:01:56,699 Tervetuloa kokoushuoneeseen. Täällä parittamisen taiat tehdään. 27 00:01:56,783 --> 00:01:58,785 Suhteita on koiteltava. 28 00:01:58,868 --> 00:02:02,705 Kukaan tytöistä ei tykkää siitä, mutta me hallitsemme peliä. 29 00:02:02,789 --> 00:02:07,335 Valta vain nousee päähän. Lisäämme peliin hieman säpinää. 30 00:02:07,418 --> 00:02:11,131 Laudan alaosassa ovat vähemmän yhteensopivat parit. 31 00:02:11,214 --> 00:02:12,632 Jestas. -Tässä he ovat. 32 00:02:12,715 --> 00:02:16,719 Yläosassa on neljä upouutta - 33 00:02:17,428 --> 00:02:18,888 sinkkunaista. 34 00:02:20,640 --> 00:02:23,059 Heitetään kapuloita rattaisiin. 35 00:02:23,685 --> 00:02:27,272 Holly, Too Hot to Handle. -Eikä. 36 00:02:28,314 --> 00:02:32,569 Pyydän mieluummin anteeksiantoa kuin lupaa. 37 00:02:32,652 --> 00:02:34,821 Jessica, Onko rakkaus sokea?. 38 00:02:34,904 --> 00:02:38,741 Olet minulle se oikea. Haluan olla ykkösvalinta. 39 00:02:38,825 --> 00:02:41,119 Melinda, Too Hot to Handle. 40 00:02:41,202 --> 00:02:43,788 Ykkösellä. -Antaa palaa. Pitäisikö minunkin? 41 00:02:43,872 --> 00:02:46,749 Rakastan miehiä. Pidän huomiosta. 42 00:02:46,833 --> 00:02:49,836 Ja Alara, Sisarukset sinkkujen saarella. 43 00:02:49,919 --> 00:02:53,590 Pidän herrasmiehistä. Kun tarjosit tuolia, sait pointsin. 44 00:02:53,673 --> 00:02:55,091 Pidän sinusta. 45 00:02:55,175 --> 00:02:56,759 Otan sen, minkä haluan. 46 00:02:58,386 --> 00:03:02,182 Kaz, jotkut näistä naisista saattavat näyttää tutuilta. 47 00:03:02,265 --> 00:03:06,936 Tunnistan Melindan ja Alaran. Alara oli sarjassani. Melinda juonsi. 48 00:03:07,020 --> 00:03:13,109 Olet sinkkuasiantuntijamme tänään. Tiedät, mikä tekee hyvästä parista huonon. 49 00:03:13,193 --> 00:03:15,153 Olette päivän yhteensopivin pari. 50 00:03:15,236 --> 00:03:20,700 Voitte tuoda kaksi uutta sinkkunaista taloon. 51 00:03:20,783 --> 00:03:24,287 Valitsetteko uuden parin jollekulle toiselle? 52 00:03:24,370 --> 00:03:28,249 Yritättekö hajottaa toista paria, jota pidätte uhkana? 53 00:03:28,333 --> 00:03:30,293 Kolmas vaihtoehto on, 54 00:03:30,376 --> 00:03:33,922 että tuotte yhden näistä naisista taloon itsellenne. 55 00:03:34,881 --> 00:03:37,425 Olemme valmiina. -Lykkyä tykö. 56 00:03:37,508 --> 00:03:39,677 Kiitos. -Tämä on testi. 57 00:03:41,137 --> 00:03:42,430 Voi jestas. 58 00:03:42,931 --> 00:03:44,432 Meillä on paljon valtaa. 59 00:03:44,515 --> 00:03:49,229 Näen pääsi pullistuvan. Hyvä kun se mahtuu huoneeseen. 60 00:03:49,312 --> 00:03:53,274 Aivan. Tässä on kyse kilpailusta ja tunteista. 61 00:03:54,359 --> 00:03:56,694 Dom ja Tolú. 62 00:03:56,778 --> 00:03:59,572 Dom oli juuri treffeillä. 63 00:03:59,656 --> 00:04:03,409 Chris ja Dominique ovat vähiten yhteensopiva pari. 64 00:04:03,493 --> 00:04:04,327 Ehdottomasti. 65 00:04:04,410 --> 00:04:06,996 Harryn ja Elysin valinta. 66 00:04:07,622 --> 00:04:09,916 Harryä ei ole koeteltu vielä. 67 00:04:09,999 --> 00:04:12,001 Selvä. Laitetaan Harry tänne. 68 00:04:14,128 --> 00:04:16,047 Harry pitää bruneteista. 69 00:04:16,130 --> 00:04:18,007 Laitetaan Jessica laudalle. 70 00:04:18,091 --> 00:04:22,136 Onko rakkaus sokea? -sarjasta. Siistiä. Hän tajuaa! 71 00:04:22,220 --> 00:04:24,305 Hyvät tissit. Ruskeat hiukset. 72 00:04:24,389 --> 00:04:25,890 Heillä synkkaa. 73 00:04:26,933 --> 00:04:28,935 Sopivatko he sinusta yhteen? -Joo. 74 00:04:29,018 --> 00:04:30,728 Pitäisiköhän lukita valinta? 75 00:04:30,812 --> 00:04:33,648 Voi luoja. Lukitaanko se? -Eiköhän. 76 00:04:38,486 --> 00:04:41,406 Yksi pois alta. -Seuraava. 77 00:04:45,410 --> 00:04:48,997 Ensimmäinen ilta oli vähän häkellyttävä. 78 00:04:49,080 --> 00:04:52,208 En ole käynyt yläkerrassa enkä nähnyt muita huoneita. 79 00:04:52,292 --> 00:04:54,127 Etkö ole nähnyt niitä? -En. 80 00:04:54,752 --> 00:04:56,754 Jännä nähdä, ketkä tänne tulevat. 81 00:04:56,838 --> 00:05:00,466 Tykkään seurata sivusta. -Tarkkailla. 82 00:05:00,550 --> 00:05:04,012 Kaz ja Micah ovat kokoushuoneessa, joten olen innoissani. 83 00:05:04,095 --> 00:05:06,764 Haluaisin treffeille ja tutkia vaihtoehtojani. 84 00:05:06,848 --> 00:05:09,267 Pidän Dominiquen jutusta, 85 00:05:09,350 --> 00:05:12,812 mutta en jätä kaikkea vain yhden tytön varaan. 86 00:05:12,895 --> 00:05:16,858 Jos maalaisin naistyyppini, vaikken olekaan mikään Picasso, 87 00:05:16,941 --> 00:05:23,239 tyttö olisi pitkä, siinä 175 cm, laiha ja ehdottomasti brunetti. 88 00:05:23,323 --> 00:05:26,534 Blondikin käy. Pidin blondeista ennen. 89 00:05:27,869 --> 00:05:29,370 Siirryin brunetteihin. 90 00:05:29,454 --> 00:05:33,750 Pidän kurveista ja mukavasta pienestä perseestä. 91 00:05:34,417 --> 00:05:37,754 Uhkea etumuskin sopii hyvin. 92 00:05:38,588 --> 00:05:42,675 En ole enää niin kiinnostunut ulkonäöstä. Luonne ratkaisee. 93 00:05:43,384 --> 00:05:46,846 En tiedä, kuka on vahvin pari. 94 00:05:46,929 --> 00:05:53,478 Kaikilla tuntuu olevan luottamusongelmia. Minulla ainakin on. 95 00:05:55,563 --> 00:06:01,652 Pitäisikö ensin valita jätkä ja katsoa sitten, kuka tytöistä sopisi parhaiten? 96 00:06:02,445 --> 00:06:05,114 Minä lähettäisin Chrisin. 97 00:06:05,198 --> 00:06:06,282 Se sopii. 98 00:06:07,492 --> 00:06:14,040 Chris oli Dominiquen oletusvalinta, kun hän tarvitsi jonkun Brytonin jälkeen. 99 00:06:14,123 --> 00:06:18,294 Chris ei sovi Dominiquelle. Heidän juttunsa ei etene. 100 00:06:18,378 --> 00:06:20,338 Laitetaan hänet Hollylle. 101 00:06:21,672 --> 00:06:23,466 Holly söisi hänet elävältä. 102 00:06:25,760 --> 00:06:28,012 Pahismimmi, kuumaa kamaa. 103 00:06:28,096 --> 00:06:30,390 Siitä ei tule mitään. 104 00:06:30,932 --> 00:06:32,183 Holly takaisin. 105 00:06:34,435 --> 00:06:37,855 Entä Chris ja Alara? -Alara seurusteli veljeni kanssa. 106 00:06:38,606 --> 00:06:41,442 Mitä? -Joo. Hän ei ole minun makuuni. 107 00:06:41,526 --> 00:06:43,486 Minä vain… Antaa olla. 108 00:06:43,569 --> 00:06:46,572 Kuka muu se voisi olla? Laitetaan hänet takaisin. 109 00:06:48,950 --> 00:06:50,118 Entä Stevan? 110 00:06:53,246 --> 00:06:56,374 Stevania ja Xanthia pitää testata. 111 00:06:56,874 --> 00:06:59,627 Siksi aioin laittaa Stevanin keskelle. 112 00:06:59,710 --> 00:07:02,713 Laitetaan Alara Stevanin viereen. 113 00:07:04,340 --> 00:07:07,510 Stevan tulee hyvin toimeen ihmisten kanssa. 114 00:07:07,593 --> 00:07:10,847 Heillä olisi hauskaa yhdessä. Juttu luistaisi. 115 00:07:11,431 --> 00:07:15,852 Hyvä energia, kupliva, villi luonne, kuningatarviboja. 116 00:07:15,935 --> 00:07:18,813 Kuka olisi hänen kuninkaansa? 117 00:07:18,896 --> 00:07:21,232 Joko Chris tai Stevan. 118 00:07:24,110 --> 00:07:27,405 Miksi tämä on vaikeaa? -Luulin valintaa helpoksi. 119 00:07:27,488 --> 00:07:31,159 Joka tapauksessa väkeen tulee liikettä. 120 00:07:31,242 --> 00:07:34,203 Säpinää peliin. -Paha suunnitelmani. 121 00:07:47,008 --> 00:07:49,844 Oletko menossa treffeille? -Haluaisin. 122 00:07:50,970 --> 00:07:54,182 Se olet joko sinä ja Stevan tai sinä ja minä. 123 00:07:54,765 --> 00:07:55,975 Enpä tiedä. 124 00:07:56,559 --> 00:07:59,270 He saattavat alkaa laskelmoimaan. 125 00:08:06,235 --> 00:08:07,361 Kukas se siellä. 126 00:08:10,781 --> 00:08:11,657 Miten menee? 127 00:08:11,741 --> 00:08:14,285 Täällä taas. -Kuteenne sopivat yhteen. 128 00:08:14,368 --> 00:08:15,620 Näin on. 129 00:08:15,703 --> 00:08:18,289 Vähänkö söpöä. -Sovitte yhteen. 130 00:08:18,372 --> 00:08:23,586 Illan päätteeksi tässä talossa on seitsemän naista. 131 00:08:23,669 --> 00:08:26,339 Poikien ja tyttöjen suhde on tällainen. 132 00:08:26,422 --> 00:08:30,218 Kaksi tyttöä lähtee kotiin. 133 00:08:31,636 --> 00:08:35,097 Tässä voi käydä miten vain. 134 00:08:36,057 --> 00:08:38,100 Miksi hymyilet noin? -Se oli… 135 00:08:41,145 --> 00:08:43,564 Se oli vaikea päätös. 136 00:08:43,648 --> 00:08:45,900 Se muuttaa talon dynamiikkaa. 137 00:08:49,445 --> 00:08:51,489 Pohdimme päätöstä paljon. 138 00:08:52,114 --> 00:08:53,866 Repäise jo laastari. 139 00:08:56,869 --> 00:08:59,038 Päätimme lähettää - 140 00:09:03,626 --> 00:09:04,752 Harryn. 141 00:09:04,835 --> 00:09:05,836 Tietenkin. 142 00:09:06,796 --> 00:09:08,714 Narttu! Micah! Mitä helvettiä? 143 00:09:08,798 --> 00:09:11,926 Luulin, että olemme näin, 144 00:09:12,009 --> 00:09:13,678 mutta olemmekin näin. 145 00:09:14,387 --> 00:09:16,097 Olen tosi vihainen. 146 00:09:16,180 --> 00:09:17,431 Toinen henkilö on - 147 00:09:21,018 --> 00:09:21,936 Stevan. 148 00:09:22,019 --> 00:09:22,853 Selvä. 149 00:09:23,437 --> 00:09:25,481 Arvasin. Kaksi pahaa poikaa. 150 00:09:27,733 --> 00:09:29,068 Testaatte siis meitä. 151 00:09:29,151 --> 00:09:33,531 Onkohan Stevan jo pannut treffipariaan? -Toivottavasti en. 152 00:09:33,614 --> 00:09:36,075 Nauttikaa treffeistä. -Toivottavasti emme. 153 00:09:36,158 --> 00:09:37,326 Anteeksi. 154 00:09:37,410 --> 00:09:38,619 Hei sitten, rakas. 155 00:09:39,412 --> 00:09:41,247 Olet huippu. -Älä kaipaa minua. 156 00:09:41,747 --> 00:09:44,625 Laita karsein asusi. -Tiedänkin hyvän. 157 00:09:44,709 --> 00:09:45,960 Nähdään pian. 158 00:09:46,919 --> 00:09:48,504 Älkää pitäkö hauskaa. 159 00:09:48,588 --> 00:09:51,215 Olen ollut terapiassa ja työstänyt itseäni. 160 00:09:51,299 --> 00:09:54,427 Tulin oikeasti hakemaan taianomaista henkilöä. 161 00:09:54,510 --> 00:09:59,932 Stevan ja minä olemme maanneet lähes kaikkien Netflix-tosi-tv-hahmojen kanssa. 162 00:10:00,016 --> 00:10:04,061 Minua huolettaa, että olen jo pannut seuralaistani. 163 00:10:06,647 --> 00:10:07,648 Sopiiko tämä? 164 00:10:07,732 --> 00:10:10,651 Olet kuuma. Menemme treffeille. 165 00:10:11,777 --> 00:10:13,529 Pitääköhän Harry tytöstä? 166 00:10:13,613 --> 00:10:15,948 En tiedä hänestä mitään. 167 00:10:16,032 --> 00:10:17,992 Kunhan hän ei ole lyhyt brunetti. 168 00:10:19,493 --> 00:10:20,661 Hups. 169 00:10:23,664 --> 00:10:28,044 Paitasi on vähän… Paita on vähän rypyssä. 170 00:10:28,127 --> 00:10:30,546 Adios, mamas! Hasta luego. -Älä viivy. 171 00:10:30,630 --> 00:10:33,257 Hän tulee kotiin klo 11. -Klo 10.59. 172 00:10:33,341 --> 00:10:37,345 Minua kiinnostaa nähdä, kuka astuu ovesta tänään. 173 00:10:38,387 --> 00:10:41,182 Minun ja Xanin välillä on fyysistä kemiaa. 174 00:10:41,265 --> 00:10:42,642 Hän on hyvännäköinen. 175 00:10:42,725 --> 00:10:45,061 Meillä on synkannut tosi nopeasti. 176 00:10:45,144 --> 00:10:46,687 Onnea, pojat. 177 00:10:50,900 --> 00:10:55,363 Toisaalta 99 % Netflix-ohjelmien väestä on kuumia. 178 00:10:55,446 --> 00:10:59,700 Teette hyvää työtä. Odotetaan ja katsotaan. 179 00:10:59,784 --> 00:11:00,785 Terve! 180 00:11:00,868 --> 00:11:01,786 Hei. 181 00:11:03,746 --> 00:11:05,915 ALARA FITTI BRITTI 182 00:11:05,998 --> 00:11:08,584 Olen Alara, 24-vuotias. Asun Lontoossa. 183 00:11:08,668 --> 00:11:11,504 Olin Sisarukset sinkkujen saarella -sarjassa. 184 00:11:11,587 --> 00:11:14,882 Meillä synkkasi. -Niinkö? 185 00:11:14,965 --> 00:11:17,301 Ei sillä tavalla. Mitään ei tapahtunut. 186 00:11:17,385 --> 00:11:19,637 Olit mielessäni koko ajan. Älä huoli. 187 00:11:21,138 --> 00:11:24,433 Parhaita piirteitäni ovat hymy ja tissit. 188 00:11:24,517 --> 00:11:27,478 Möläytin liikaa. Niin ei pitäisi sanoa telkkarissa. 189 00:11:27,561 --> 00:11:29,480 Mitä kuuluu? -Hyvää, sinulle? 190 00:11:29,563 --> 00:11:31,816 Hyvää. Alara. Kiva tavata. -Kuin myös. 191 00:11:31,899 --> 00:11:34,777 Pidän aksentista. Kaksi suukkoa, okei. 192 00:11:34,860 --> 00:11:37,154 Täydellinen parini on herrasmies. 193 00:11:37,238 --> 00:11:41,117 Tykkään, kun mies avaa oven, ojentaa tuolin, kaikkea perinteistä. 194 00:11:41,200 --> 00:11:44,412 Siksi olen sinkku. Kukaan mies ei ole avannut oveani. 195 00:11:44,495 --> 00:11:46,664 Ihanat silmät. -Ihana aksentti. 196 00:11:46,747 --> 00:11:49,291 Älä tuijota minua. -Hyvältä näyttää. 197 00:11:49,375 --> 00:11:55,381 Hän on upea ja hauska, kaunis hymy, mielettömät silmät, mieletön vartalo. 198 00:11:55,464 --> 00:11:59,635 Pidän vuoristoradoista. -Kaipaat siis vähän vauhtia ja hulluutta. 199 00:11:59,719 --> 00:12:01,971 Mennäänkö? -Mene. Naiset ensin. 200 00:12:02,054 --> 00:12:03,931 Mahtavaa. Pidän herrasmiehistä. 201 00:12:04,014 --> 00:12:05,850 Olen kuin lapsi karkkikaupassa. 202 00:12:05,933 --> 00:12:10,354 Ei se minua haittaa. 203 00:12:10,438 --> 00:12:13,899 Kivat tatskat. Onko niillä merkitystä? -Ei sitten mitään. 204 00:12:15,901 --> 00:12:17,069 No niin. -Valmiina? 205 00:12:17,153 --> 00:12:18,195 Olen valmis. 206 00:12:20,448 --> 00:12:21,574 Jännittääkö sinua? 207 00:12:21,657 --> 00:12:23,492 Ei. Pidä silti kiinni. 208 00:12:26,328 --> 00:12:27,413 Voi luoja. 209 00:12:35,755 --> 00:12:37,339 Saat minut huutamaan! 210 00:12:37,423 --> 00:12:40,259 Pidä kiinni! -Se ei ollut hauskaa. Voi luoja. 211 00:12:40,342 --> 00:12:41,343 Olet hullu. 212 00:12:41,427 --> 00:12:43,888 Käskin pitää kiinni. -Onpa hyvä alku. 213 00:12:50,686 --> 00:12:53,689 Katson, etteivät tissini pullahtaneet ulos. 214 00:12:54,231 --> 00:12:55,900 Älä suotta. 215 00:12:57,735 --> 00:12:59,487 Näyttää tosi kauniilta. 216 00:12:59,570 --> 00:13:01,947 Ei paha. -Onnistuit hyvin ensitreffeiksi. 217 00:13:02,031 --> 00:13:03,949 Kuulin tärkeän vieraan tulosta. 218 00:13:05,075 --> 00:13:08,829 Huippua. Jestas, miten ihanaa. 219 00:13:09,622 --> 00:13:11,081 Hullua. -Hyvä valinta. 220 00:13:11,165 --> 00:13:13,751 Oletko tehnyt tätä ennen? -Ihan uusi paikka. 221 00:13:13,834 --> 00:13:16,295 Kerta se on ensimmäinenkin. 222 00:13:16,378 --> 00:13:17,880 Tuntuupa ihanalta. 223 00:13:19,006 --> 00:13:20,758 Haluatko juomaa? -Kiitos. 224 00:13:20,841 --> 00:13:22,843 Otat vain samppanjan. Juodaan. 225 00:13:23,803 --> 00:13:27,431 Kippis upealle päivälle. Kiitos turvallisesta kyydistä. 226 00:13:27,515 --> 00:13:29,892 Katsotaan, mitä tulevaisuus tuo. 227 00:13:30,601 --> 00:13:35,564 Katso silmiini, tai seksisi on huonoa seitsemän vuotta. Epäonnistuit jo. 228 00:13:36,357 --> 00:13:38,400 En takuulla suostu moiseen. 229 00:13:38,484 --> 00:13:40,569 Voin luvata sen. -Oletko varma? 230 00:13:40,653 --> 00:13:43,322 Lupaan sen. -Missä sinulla ei ole tatuointia? 231 00:13:43,405 --> 00:13:45,324 Missäkö ei ole? -Niin. 232 00:13:45,908 --> 00:13:46,742 Sinun… 233 00:13:48,285 --> 00:13:50,162 Selvä. -Se on ainoa paikka. 234 00:13:50,246 --> 00:13:52,581 Olen kauttaaltaan tatuoitu. -Kiva. 235 00:13:52,665 --> 00:13:56,126 Oletko tatuoinut koskaan ex-tyttöystäväsi nimeä? 236 00:13:56,210 --> 00:13:57,545 Mistä tiesit sen? 237 00:13:59,088 --> 00:14:02,591 Älä tee sitä enää, paitsi nimelleni. -Olet vaarallinen. 238 00:14:02,675 --> 00:14:05,886 Sinäpäs! -Saat minut ongelmiin. 239 00:14:05,970 --> 00:14:08,764 Pidätkö tytöstä, joka on parisi nyt… 240 00:14:08,848 --> 00:14:10,391 Joo. Me… 241 00:14:10,975 --> 00:14:12,101 Itse asiassa Kaz… 242 00:14:13,102 --> 00:14:17,565 Onko Kaz huvilassa? Eikä! -Hän lähetti minut treffeille kanssasi. 243 00:14:17,648 --> 00:14:19,316 Ei hullummin tehty. 244 00:14:20,317 --> 00:14:23,404 Pidän hänestä nyt. En pitänyt aiemmin. 245 00:14:23,487 --> 00:14:25,197 Kenen kanssa olit sarjassasi? 246 00:14:25,281 --> 00:14:26,282 Hänen veljensä. 247 00:14:27,032 --> 00:14:28,868 Eikä! -Se ei päättynyt hyvin. 248 00:14:28,951 --> 00:14:31,829 Olethan täällä. Mitä haet täydellisestä parista? 249 00:14:31,912 --> 00:14:34,540 Olen syntynyt väärällä aikakaudella. 250 00:14:34,623 --> 00:14:37,209 Pidän herrasmiehistä. Siksi olen yhä sinkku. 251 00:14:37,293 --> 00:14:42,673 Olen herrasmies. Äidin poikana olin äitini opissa. 252 00:14:42,756 --> 00:14:43,799 Sen huomaa. 253 00:14:43,883 --> 00:14:46,135 Autoit minut pyörän selkään. 254 00:14:46,218 --> 00:14:49,138 Se oli kiva ele. -En kai halua, että putoat. 255 00:14:49,221 --> 00:14:51,307 Murtaisin jalkani takiasi. 256 00:14:51,390 --> 00:14:52,349 Nimenomaan. 257 00:14:52,433 --> 00:14:56,061 Saat minut vielä ongelmiin. -Saanko? Sepä hyvä. 258 00:15:01,775 --> 00:15:04,945 Tässä on Xan ja tässä Alara. 259 00:15:06,322 --> 00:15:08,073 Tässä olen hämmentynyt minä. 260 00:15:11,535 --> 00:15:12,703 Hitto vie. 261 00:15:22,296 --> 00:15:25,716 Me olemme talon pahisten kanssa. 262 00:15:25,799 --> 00:15:30,971 Uudet tytöt ovat luultavasti myös vähän meitä tuhmempia. 263 00:15:31,764 --> 00:15:34,016 Siitä voi tulla mielenkiintoista. 264 00:15:34,099 --> 00:15:35,684 Meillä menee hyvin. 265 00:15:35,768 --> 00:15:41,023 Olisin hämmästynyt, jos Stevan haluaisi tutustua toiseen tyttöön. 266 00:15:41,106 --> 00:15:43,484 Niin se on, kunnes ei ole. 267 00:15:43,567 --> 00:15:46,946 Sinä ja Harry olette olleet pari alusta asti. 268 00:15:47,738 --> 00:15:49,365 Tässä sitä testataan. 269 00:15:49,448 --> 00:15:53,619 Tajuan kyllä. Osittain pidän sitä hyvänä asiana. 270 00:15:53,702 --> 00:15:58,874 Osittain taas pohdin, yritetäänkö tällä vain hämmentää soppaa. 271 00:15:59,375 --> 00:16:03,003 Olemme olleet niin vahvoja, ja Harry on sanonut, 272 00:16:03,087 --> 00:16:05,297 että hän haluaa pysyä kanssani. 273 00:16:05,381 --> 00:16:08,801 Kaikista olisi outoa, jos hän olisi jonkun muun kanssa. 274 00:16:08,884 --> 00:16:10,052 En oikein… 275 00:16:10,135 --> 00:16:13,430 Jos rehellisiä ollaan, se on kuitenkin Harry. 276 00:16:15,557 --> 00:16:20,437 En tietenkään haluaisi Harryn menevän treffeille. Yritän olla tyyni, 277 00:16:20,521 --> 00:16:22,982 mutta olen hermona. 278 00:16:26,819 --> 00:16:31,782 Paljon voi tapahtua, mutten näe kenenkään vaihtavan leirejä. 279 00:16:42,835 --> 00:16:44,586 Sydämeni hakkaa. 280 00:16:44,670 --> 00:16:46,964 Nämä ovat ensimmäiset sokkotreffini. 281 00:16:47,047 --> 00:16:50,300 En tiedä, kuka minua odottaa. Olemmeko jo panneet? 282 00:16:50,384 --> 00:16:52,845 Onko se eksä? Onko se Shrek? 283 00:16:52,928 --> 00:16:59,309 En tiedä, kuka takaani ilmestyy, mutta olen kusta housuuni jännityksestä. 284 00:17:03,564 --> 00:17:05,816 Voi luoja. -Hitto. Hei. 285 00:17:05,899 --> 00:17:07,860 JESSICA KUUMAKROPPAINEN MAMMA 286 00:17:07,943 --> 00:17:08,819 Olen Jessica. 287 00:17:08,902 --> 00:17:12,197 Olin Onko rakkaus sokea? -sarjan kutoskaudella. 288 00:17:12,281 --> 00:17:16,243 Jimmy on sähköistävä tyyppi. 289 00:17:16,952 --> 00:17:18,037 Värisikö vaginasi? 290 00:17:18,120 --> 00:17:18,954 Ehkä. 291 00:17:20,080 --> 00:17:23,751 Kun näet ja huomaat, mistä jäit paitsi, 292 00:17:23,834 --> 00:17:30,007 tarvitset EpiPeniä avaamaan hengitystiesi, koska olet tukehtua. 293 00:17:32,259 --> 00:17:35,637 Odotukset eivät koskaan ole liian korkeat. 294 00:17:35,721 --> 00:17:39,767 Kaiken on oltava kohdallaan parisuhteessa. 295 00:17:39,850 --> 00:17:44,354 Pidän tietynlaisesta miestyypistä. Hänen on oltava pitkä, 296 00:17:44,438 --> 00:17:48,525 vaikka se onkin turhamaista. Hänellä on oltava parta. 297 00:17:48,609 --> 00:17:52,613 Ne jutut eivät ole ikinä toimineet, mutta tykkään, mistä tykkään. 298 00:17:54,114 --> 00:17:55,574 Kuka olet? -Jessica. 299 00:17:55,657 --> 00:17:57,284 Miten menee? Olen Harry. 300 00:17:57,367 --> 00:18:00,370 Hauska tavata. En odottanut tätä. 301 00:18:04,750 --> 00:18:05,876 Hitsi. 302 00:18:08,420 --> 00:18:10,297 Olen ihan muna pystyssä. 303 00:18:12,549 --> 00:18:14,218 Hän on tyrmäävä. 304 00:18:14,301 --> 00:18:20,724 Hän on täysin minun tyyppiäni. Hän on lyhyt, ruskettunut brunetti - 305 00:18:20,808 --> 00:18:22,810 ja tosi hyvännäköinen. 306 00:18:22,893 --> 00:18:24,061 Mikä sarjasi oli? 307 00:18:24,144 --> 00:18:27,106 Onko rakkaus sokea? -Se oli varmaan hullua. 308 00:18:27,189 --> 00:18:28,607 Juttu ei siis toiminut? 309 00:18:29,525 --> 00:18:32,236 Niinkin voisi sanoa. 310 00:18:32,319 --> 00:18:34,613 Millaista kumppania etsit? 311 00:18:34,696 --> 00:18:37,616 Menisin mieluummin naimisiin jonkun ruman kanssa, 312 00:18:37,699 --> 00:18:40,285 kuin jonkun kanssa, joka ei ole hauska. 313 00:18:41,120 --> 00:18:46,166 Se on tärkeää. Jos emme voi nauraa yhdessä, mitä jää jäljelle. 314 00:18:46,250 --> 00:18:49,920 Se on tylsää. Kunhan lakkaan jännittämästä, lupaan olla hauska. 315 00:18:50,003 --> 00:18:51,964 Odotukseni ovat korkealla. 316 00:18:52,047 --> 00:18:54,383 Toin sinulle jotain. -Etkä. 317 00:18:54,466 --> 00:18:57,344 En tuonut mitään. -Se ei ole mitään hullua. 318 00:18:57,427 --> 00:18:58,303 Okei. 319 00:18:58,387 --> 00:19:00,222 Oletko valmis? 320 00:19:00,305 --> 00:19:01,265 En tiedä. 321 00:19:01,348 --> 00:19:03,475 Tämä oli suussani koko päivän. 322 00:19:03,559 --> 00:19:05,644 Se on lehti. -Oliko se suussasi? 323 00:19:05,727 --> 00:19:06,812 Joo, tällä lailla… 324 00:19:06,895 --> 00:19:10,190 Nyt olet yhteydessä kaikkiin. -Kiitos. Onko se aito? 325 00:19:10,274 --> 00:19:13,861 Ei kun tekolehti. Laita se hiuksiisi. Tee mitäs haluat. 326 00:19:13,944 --> 00:19:18,031 Mitä teen tällä hiuksissani? Se on vähän häiritsevä… 327 00:19:18,115 --> 00:19:22,911 Jos olen parisi, heiluta sitä minulle, kun tapaat muita miehiä. 328 00:19:22,995 --> 00:19:25,455 He ovat hyvännäköisiä. -Ovatko he? 329 00:19:25,539 --> 00:19:26,582 Joo. 330 00:19:26,665 --> 00:19:29,001 Entä sinä? Sinulla on pari. 331 00:19:29,084 --> 00:19:30,836 Niin on. -Miten teillä sujuu? 332 00:19:31,795 --> 00:19:33,255 Meillä on ollut hauskaa. 333 00:19:33,338 --> 00:19:39,219 Se on mennyt tosi hyvin. Hän on mahtava ja kultainen, mutta se on enemmän kaveruutta. 334 00:19:39,887 --> 00:19:44,683 Haluan saada jonkun, 335 00:19:44,766 --> 00:19:48,061 josta olen innoissani ja joka inspiroi minua. 336 00:19:49,062 --> 00:19:53,358 Olen ollut epäonnekas rakkaudessa. Aioin naida edellisen tyttöystäväni. 337 00:19:53,442 --> 00:19:56,403 Olin innoissani, mutta siitä ei tullutkaan mitään. 338 00:19:56,486 --> 00:19:59,573 Etsitkö siis avioliittoa, jotain vakavaa? 339 00:19:59,656 --> 00:20:02,993 Seurustelen mennäkseni naimisiin. Onhan se pelottavaa. 340 00:20:03,076 --> 00:20:03,911 Ei paineita. 341 00:20:03,994 --> 00:20:06,413 Haluan lapsia ja pysyä nuorena. 342 00:20:07,414 --> 00:20:09,625 Onko kumppaneillasi ollut lapsia? 343 00:20:11,001 --> 00:20:13,295 Ei ole. Pidätkö lapsista? 344 00:20:13,837 --> 00:20:15,214 Minulla on lapsi. 345 00:20:16,048 --> 00:20:17,925 Eikä. -Kyllä. 346 00:20:18,008 --> 00:20:19,009 Mitä? 347 00:20:21,595 --> 00:20:23,388 Oikeasti? -10-vuotias tytär. 348 00:20:23,472 --> 00:20:26,266 Eikä. -Hän on koko maailmani keskipiste. 349 00:20:26,350 --> 00:20:28,310 Missä hän on? Voimmeko tavata? 350 00:20:28,393 --> 00:20:31,521 Tuodaan hänet ulos. Vitsi. Kunpa hän olisi täällä. 351 00:20:33,106 --> 00:20:37,152 Jos vaihtaisit paria, olisiko lapsi vaikean keskustelun paikka? 352 00:20:39,488 --> 00:20:41,949 Vaikea keskustelu on luvassa nytkin. 353 00:20:42,032 --> 00:20:46,828 Luulin, että treffiseurani olisi kamala tai joku eksä. 354 00:20:46,912 --> 00:20:49,122 "Kamala eksä." Hyvä ohjelman nimi. 355 00:20:49,206 --> 00:20:51,458 Hänellä onkin lapsi. Rakastan lapsia. 356 00:20:51,541 --> 00:20:54,336 Kunnioitan äitejä, varsinkin yksinhuoltajia. 357 00:20:54,419 --> 00:20:55,504 Se ei ole helppoa. 358 00:20:55,587 --> 00:20:59,675 Hän on kypsä, elämä on järjestyksessä ja hän on tosi upea. 359 00:21:08,225 --> 00:21:11,061 Hän on upein tapaamani ihminen. 360 00:21:11,144 --> 00:21:12,521 Kuka hän on? 361 00:21:12,604 --> 00:21:14,231 Eikö nimi olekin Jessica? 362 00:21:15,399 --> 00:21:16,692 Onko se Jessica? 363 00:21:16,775 --> 00:21:19,194 Saat jotkut tytöt epävarmoiksi. 364 00:21:25,701 --> 00:21:27,202 Kukahan sieltä tulee? 365 00:21:27,286 --> 00:21:29,079 Hän tietää. -Sinä tiedät. 366 00:21:29,162 --> 00:21:32,124 Arvataan ja tulkitaan hänen kasvojensa ilmeitä. 367 00:21:32,624 --> 00:21:34,751 Oliko pizza too hot to handle? 368 00:21:36,378 --> 00:21:37,421 Pizza oli hyvää. 369 00:21:37,504 --> 00:21:40,674 Kihlautuuko pizza toiselle pizzalle? 370 00:21:40,757 --> 00:21:43,260 Yritin valmistaa pizzan hyvin. 371 00:21:43,343 --> 00:21:45,220 He ovat siis kokkiohjelmasta. 372 00:21:45,304 --> 00:21:46,513 Mitä? 373 00:21:46,596 --> 00:21:48,932 Kokkiohjelmasta. -Se on mahdollista. 374 00:21:52,519 --> 00:21:54,479 Hyvänen aika. 375 00:21:54,563 --> 00:21:56,273 Jestas. 376 00:21:57,274 --> 00:21:59,901 Hei, kaikki. Tässä on Jessica. 377 00:22:02,029 --> 00:22:03,989 Tulkaa halaamaan. -Dominique. 378 00:22:04,072 --> 00:22:06,450 Hei, olen Dominique. Hauska tavata. 379 00:22:06,533 --> 00:22:08,118 Jessica tuli ovesta. 380 00:22:08,201 --> 00:22:11,204 Kaz ja minä tiesimme, että hän olisi Harryn tyyppiä. 381 00:22:11,288 --> 00:22:13,290 Olen Xanthi. -Voi luoja. 382 00:22:13,373 --> 00:22:14,583 Bingo! 383 00:22:14,666 --> 00:22:15,792 Miten menee? 384 00:22:15,876 --> 00:22:20,130 Mitä kuuluu? -Hauska tavata. 385 00:22:20,213 --> 00:22:21,340 Onko Stevan täällä? 386 00:22:21,840 --> 00:22:25,093 Huhuu, minä tässä. Onko sinulla kananmuisti? 387 00:22:26,011 --> 00:22:29,806 Olemme hengailleet koko viikon. Olen Elys. Eikö soita kelloja? 388 00:22:31,058 --> 00:22:32,059 Jännittääkö? 389 00:22:32,142 --> 00:22:35,062 Ei. Yllättäen kaikki olivat mukavia. 390 00:22:35,145 --> 00:22:38,065 Voi, Elys. Hän sai lyhyen brunetin. 391 00:22:38,565 --> 00:22:43,111 En odottanut sitä. -Kuvassa hän näytti olevan 180 cm. 392 00:22:43,695 --> 00:22:46,615 Hän on tiettävästi täysin Harryn tyyppiä. 393 00:22:46,698 --> 00:22:48,075 Kiitos, Micah. 394 00:22:48,158 --> 00:22:52,788 Alan vähän kyseenalaistaa heidän aikomuksiaan. 395 00:22:53,663 --> 00:22:54,581 No niin. 396 00:22:57,542 --> 00:22:59,378 Miten menee? -Voi luoja! 397 00:22:59,461 --> 00:23:01,296 Hei, kaunotar. 398 00:23:02,047 --> 00:23:03,048 Hei, Stevan. 399 00:23:03,131 --> 00:23:06,259 Olet upea. -Kiitos. Sinä olet upea. 400 00:23:06,343 --> 00:23:07,177 Kuka olet? 401 00:23:07,260 --> 00:23:09,054 Tolú. -Hauska tavata. 402 00:23:09,137 --> 00:23:11,264 Stev tuli. Kuka tyttö on? 403 00:23:11,348 --> 00:23:14,142 Missä Kaz on? Haluan kiittää. 404 00:23:14,226 --> 00:23:16,645 Kaz vai? Minä sinut tänne otin. -Sinäkö? 405 00:23:16,728 --> 00:23:20,399 Hän on Alara sarjastani. Hän laittaa paikan tärisemään. 406 00:23:20,482 --> 00:23:21,858 Menoksi. 407 00:23:21,942 --> 00:23:22,901 Olen Alara. 408 00:23:22,984 --> 00:23:25,695 Dom. Hauska tavata. -Samoin. Olet ihana. 409 00:23:26,446 --> 00:23:30,409 Ensiksi huomioin hänen aksenttinsa. Hän on hyvin eloisa ja kupliva. 410 00:23:30,492 --> 00:23:35,080 Jessica on upea, kaunis ja pieni, juuri Harryn makuun. 411 00:23:36,289 --> 00:23:38,959 Tuskinpa tästä mitään hyvää seuraa. 412 00:23:41,628 --> 00:23:43,588 Miten menee? -Ikävöin sinua. 413 00:23:43,672 --> 00:23:44,798 Hyvin menee. 414 00:23:44,881 --> 00:23:46,466 Näytätpä sinä hyvältä. 415 00:23:46,550 --> 00:23:48,468 En halua… Miten menee? 416 00:23:48,552 --> 00:23:51,847 Tunnistin Alaran heti hänen ohjelmastaan. 417 00:23:51,930 --> 00:23:54,516 Hän on menevä ja kupliva. 418 00:23:55,642 --> 00:23:57,352 Miten menee? 419 00:23:57,436 --> 00:23:59,729 Älä sekoile, Stevan. 420 00:24:00,730 --> 00:24:05,610 Tiedän Alaran. Hän on äänekäs ja menevä. -Sinulla ei ole syytä huoleen. 421 00:24:05,694 --> 00:24:07,154 Eikö? -Ei. 422 00:24:08,238 --> 00:24:10,490 Kenen kanssa olet? -Micahin, blondin. 423 00:24:10,574 --> 00:24:12,909 Hän on hyvä, mutta olen parempi. Vitsi. 424 00:24:15,954 --> 00:24:17,747 Tervetuloa taloon. -Kiitos. 425 00:24:17,831 --> 00:24:20,250 Tervetuloa kaaokseen. -En malta odottaa. 426 00:24:20,333 --> 00:24:21,626 Eikä! -Naiset! 427 00:24:21,710 --> 00:24:24,337 Iloitsetteko näkemisestäni? Tulkaa! 428 00:24:24,421 --> 00:24:26,381 Mikä onni! -Missä Nick on? 429 00:24:26,465 --> 00:24:28,592 Jutellaan. -Pelottaa. 430 00:24:28,675 --> 00:24:30,427 Tämä on suuri päivä talossa. 431 00:24:31,011 --> 00:24:34,681 Toivotetaan Jessica tervetulleeksi. Hauska nähdä taas. 432 00:24:34,764 --> 00:24:36,183 Siitä onkin aikaa. 433 00:24:36,266 --> 00:24:38,602 Ja Alara, tervetuloa taloon. -Kiitos. 434 00:24:38,685 --> 00:24:40,020 Hauska tavata. -Samoin. 435 00:24:40,103 --> 00:24:41,229 Aloitetaan teistä. 436 00:24:41,313 --> 00:24:45,400 Olitte sokkotreffeillä. Oliko välillänne kemiaa? 437 00:24:45,484 --> 00:24:49,696 Stevan onnistui hyvin. Hän ajoi mönkijällä. Se oli ensikertani. 438 00:24:49,779 --> 00:24:52,199 Hetki. Millä pyörällä? -ATV-ajoneuvolla. 439 00:24:52,282 --> 00:24:54,034 ATV. -Eikö se ole sama asia? 440 00:24:54,117 --> 00:24:56,036 Miksi sitä kutsuit? -Mönkijäksi. 441 00:24:56,119 --> 00:24:57,704 Onko se väärin? 442 00:25:02,334 --> 00:25:05,587 Luistiko juttu välillänne? 443 00:25:05,670 --> 00:25:08,340 Tulitteko te toimeen? Oliko alkukankeutta? 444 00:25:08,423 --> 00:25:11,343 Siinä ei mennyt aikaakaan. 445 00:25:11,426 --> 00:25:12,844 Selvä, hyvä. 446 00:25:14,763 --> 00:25:17,974 Alara on vähän villi kortti. 447 00:25:18,058 --> 00:25:24,397 Se huolettaa minua Xanthian puolesta, koska tiedän, että sitä Stevan on etsinyt. 448 00:25:24,481 --> 00:25:27,150 He näyttivät sopivalta pariltakin. 449 00:25:27,734 --> 00:25:30,320 Jessica. Olit Harryn kanssa. 450 00:25:31,196 --> 00:25:32,864 Miten treffit menivät? 451 00:25:32,948 --> 00:25:34,824 Treffeillä oli upeaa. Meloimme. 452 00:25:34,908 --> 00:25:37,285 Se oli hienoa. Paljon vihreitä valoja. 453 00:25:37,369 --> 00:25:40,622 Paljon vihreitä valoja. -Haluamme kuulla vaaroista. 454 00:25:40,705 --> 00:25:43,124 Ei niitä ollut. Rehellisesti. 455 00:25:43,208 --> 00:25:44,668 Harry on kävelevä vaara. 456 00:25:44,751 --> 00:25:46,878 Mistä sinä puhut? -Katsotaan. 457 00:25:48,630 --> 00:25:52,217 On melko selvää, että talossa on seitsemän naista - 458 00:25:52,300 --> 00:25:54,761 ja vain viisi herraa. 459 00:25:56,012 --> 00:25:57,013 Kävin kouluja. 460 00:25:58,515 --> 00:25:59,849 Miehillä on valta. 461 00:25:59,933 --> 00:26:02,936 Tee päätätte, kuka on parinne illan päätteeksi. 462 00:26:03,019 --> 00:26:07,482 Naisista taas kahden on poistuttava yksin. 463 00:26:08,567 --> 00:26:12,487 Pitäkää hauskaa. Kippis täydellisen parin haulle. 464 00:26:12,571 --> 00:26:14,197 Nauttikaa. -Kippis! 465 00:26:17,951 --> 00:26:19,828 Sovimme kuulemma yhteen. 466 00:26:19,911 --> 00:26:22,247 Oletko britti? -Asun Lontoossa. 467 00:26:22,956 --> 00:26:23,999 Huippua. 468 00:26:24,499 --> 00:26:28,044 Tämä on paras suhdeluku. 7 tyttöä ja 5 poikaa. 469 00:26:28,128 --> 00:26:32,173 Olisinpa samassa tilanteessa joka päivä. Ainakin yksi vaihtuu. 470 00:26:32,257 --> 00:26:34,050 Odotetaan ja katsotaan. 471 00:26:34,134 --> 00:26:38,680 Yläpuolellasi olisi voinut olla sädekehä, kun tulit sisään. Sitä hehkua. 472 00:26:38,763 --> 00:26:42,017 Hän on täydellinen. Jutusta ei ollut tulla loppua. 473 00:26:42,100 --> 00:26:45,937 Mietin vain, että hän oli täysin tyyppiäni. 474 00:26:46,479 --> 00:26:50,025 Hänellä on rusketusraja. Se on turmiokseni. 475 00:26:52,402 --> 00:26:54,988 Hän on upea. -Mutta… 476 00:26:56,531 --> 00:26:59,826 Tämä on ensimmäinen ilta, kun saan valita parini. 477 00:27:01,870 --> 00:27:05,749 Seksikkäitä tyttöjä on kaikkialla. Olen valmis pitämään hauskaa. 478 00:27:05,832 --> 00:27:09,836 Kaksi tyttöä lähetetään kotiin. Jään tänne kaikesta huolimatta. 479 00:27:09,919 --> 00:27:11,755 Hienoa. Paino pois harteiltani. 480 00:27:11,838 --> 00:27:16,468 Naisia varmaan harmittaa. Heidän on laitettava astetta paremmaksi. 481 00:27:17,594 --> 00:27:20,388 Oletko kunnossa? Miten menee? 482 00:27:21,139 --> 00:27:22,098 En tiedä. 483 00:27:23,266 --> 00:27:24,309 Mitä tunnet? 484 00:27:25,018 --> 00:27:27,771 En tiedä, ihan hyvää. Miltä sinusta tuntuu? 485 00:27:28,521 --> 00:27:31,524 Minulla on hyvä olo. 486 00:27:33,234 --> 00:27:35,779 Suhde Chrisin kanssa on… 487 00:27:35,862 --> 00:27:38,615 En tiedä, mitä Chris… Hän on… 488 00:27:41,534 --> 00:27:43,411 Mikä Chrisillä oikein on? 489 00:27:43,495 --> 00:27:47,248 Minua kiinnostaa, miten toteutat biseksuaalisuuttasi. 490 00:27:47,332 --> 00:27:50,085 Tavallaanhan se avaa monia ovia. 491 00:27:50,168 --> 00:27:52,796 Haluan tietysti tutkia asiaa. 492 00:27:52,879 --> 00:27:56,966 Minua kiinnostaa myös, mitä tuumaat asiasta. 493 00:27:58,301 --> 00:28:00,178 Toivottavasti et loukkaannu. 494 00:28:01,846 --> 00:28:07,519 En vain tiedä, mitä tässä pitäisi sanoa. 495 00:28:08,269 --> 00:28:10,980 Olen yksiavioinen. 496 00:28:12,065 --> 00:28:12,899 Niin. 497 00:28:12,982 --> 00:28:18,029 Monet mieltävät biseksuaalit jonain friikkeinä, 498 00:28:18,113 --> 00:28:21,741 jotka harrastavat kolmenkimppaa, avoimia suhteita sun muuta. 499 00:28:21,825 --> 00:28:23,493 Se on yksilöllinen valinta. 500 00:28:25,578 --> 00:28:28,415 Tämä mies on hyvin eksyksissä. 501 00:28:28,498 --> 00:28:31,918 Hän tekee seksuaalisuudestani numeron. 502 00:28:32,001 --> 00:28:36,381 Heterotytöltä ei kysyttäisi, kuinka siveetön hän on. 503 00:28:36,464 --> 00:28:38,550 Se on todella turhauttavaa. 504 00:28:38,633 --> 00:28:41,970 Ihan kuin olisin näyte hänen eläintarhassaan. 505 00:28:42,971 --> 00:28:44,931 Tämä on… Anteeksi. 506 00:28:45,014 --> 00:28:48,143 Minusta tuntuu, että pääni on täysin… 507 00:28:48,768 --> 00:28:51,312 Pääni on muusia. -Olen samaa mieltä. 508 00:28:51,396 --> 00:28:54,482 Tarvitsen aikaa miettiä itsekseni. 509 00:28:54,566 --> 00:28:56,234 Yritetään uudelleen. 510 00:28:56,818 --> 00:29:01,698 Yritän tutustua häneen, mutta hämmennyn vain lisää. 511 00:29:01,781 --> 00:29:05,702 Ärsyttävää. Haluaisin pelata nuijimispeliä hänen päällään. 512 00:29:07,579 --> 00:29:09,038 Mitä teet illalla? 513 00:29:09,664 --> 00:29:12,250 En totta puhuen tiedä. 514 00:29:13,126 --> 00:29:15,044 Suoraan sanoen - 515 00:29:16,546 --> 00:29:20,008 pidän Dominiquesta. Fyysisesti olen kiinnostunut hänestä. 516 00:29:20,592 --> 00:29:23,762 Samalla en vain tiedä. 517 00:29:24,763 --> 00:29:28,641 Millainen suunnitelmasi on kahden seuraavan tunnin aikana? 518 00:29:28,725 --> 00:29:31,728 En ole puhunut muille pojille. 519 00:29:31,811 --> 00:29:34,856 Olin keskittynyt Harryyn. 520 00:29:34,939 --> 00:29:38,735 Täällä on muitakin hyvännäköisiä tyyppejä, mutta heillä on parit. 521 00:29:38,818 --> 00:29:40,904 Miksi rikkoisin muiden välejä? 522 00:29:42,947 --> 00:29:44,491 Hermojani raastaa. 523 00:29:44,574 --> 00:29:48,787 Vähän tyylikkyyttä, Harry. Hän jätti minut odottelemaan. 524 00:29:48,870 --> 00:29:50,997 Hän ei ole tullut juttelemaan. 525 00:29:51,080 --> 00:29:53,792 Hänen asenteensa on epäkypsä. 526 00:29:53,875 --> 00:29:56,461 Ehkä se johtuu illan valta-asemasta. 527 00:29:56,544 --> 00:29:59,672 Haluaisin vain kunnioitusta. 528 00:29:59,756 --> 00:30:02,926 Yritätkö puhua muille tytöille? 529 00:30:03,009 --> 00:30:06,179 Minua kiinnostaa Domin lisäksi vain Xanthi. 530 00:30:06,262 --> 00:30:08,014 Minun on tehtävä iso valinta. 531 00:30:08,097 --> 00:30:12,143 En usko, että Stevan muuttaa mieltään. 532 00:30:12,227 --> 00:30:16,272 Uskon, että hän ottaa Alaran. Se on vain… -Niinkö? 533 00:30:17,357 --> 00:30:21,653 Se on tuore ja uusi juttu. Siltä minusta tuntuu. 534 00:30:21,736 --> 00:30:23,404 Joudut vain arvioimaan. 535 00:30:23,488 --> 00:30:27,534 Seuraa vaistoasi ja sitä, mitä pidät oikeana. 536 00:30:28,618 --> 00:30:30,787 Niin. Ehkä Tolú. 537 00:30:30,870 --> 00:30:34,165 He ovat tuolla yhdessä. Tuskin. 538 00:30:35,667 --> 00:30:36,751 En tiedä. 539 00:30:38,545 --> 00:30:41,548 Halusin vain tulla kysymään kuulumiset. 540 00:30:41,631 --> 00:30:43,842 Ensitreffimme olivat mukavat. 541 00:30:43,925 --> 00:30:49,389 Niiden jälkeen olin aidosti iloinen ja täpinöissäni. 542 00:30:49,472 --> 00:30:56,396 Jos ventovieraan kanssa tuntui siltä jo ensitreffeillä, 543 00:30:56,479 --> 00:30:58,857 kuvittele, kun tutustumme toisiimme. 544 00:30:58,940 --> 00:31:02,193 Se tunne voi vain voimistua. 545 00:31:03,486 --> 00:31:06,698 En aio puhua muille miehille. 546 00:31:08,199 --> 00:31:11,661 Tämä on poikien ilta. 547 00:31:12,245 --> 00:31:14,581 Miltä sinusta tuntuu? 548 00:31:15,331 --> 00:31:17,250 En tiedä. En… 549 00:31:19,836 --> 00:31:24,299 Haluan setviä asiat kanssasi, ja… Haluan sitä todella. 550 00:31:24,883 --> 00:31:27,594 Saatan vain olla vähän kokematon tässä. 551 00:31:27,677 --> 00:31:30,430 Olen uskollinen heti alusta. 552 00:31:31,180 --> 00:31:34,475 Yritän tehdä asiat toisin kuin viime kerralla. 553 00:31:35,184 --> 00:31:39,188 Haluan tutkia vaihtoehtoja ja olla varma seuraavasta valinnastani. 554 00:31:43,568 --> 00:31:45,278 Sitä varten tulin tänne. 555 00:31:48,364 --> 00:31:50,241 Ei siinä mitään. 556 00:31:51,075 --> 00:31:54,621 Haluan, että tutkit kaikkia haluamiasi yhteyksiä, 557 00:31:54,704 --> 00:31:58,791 jotta voit tehdä hyvältä tuntuvan päätöksen. 558 00:31:58,875 --> 00:32:05,048 Toivon kyllä, että valitsisit minut, mutten aio olla riippakivi. 559 00:32:11,846 --> 00:32:15,141 Dom on suloinen, aito ja uskollinen tyyppi. 560 00:32:15,224 --> 00:32:18,770 En tiedä, mitä hän ajattelee nyt. 561 00:32:18,853 --> 00:32:24,609 En aio epäillä. Toisaalta talossa on nyt kaksi uutta tyttöä. 562 00:32:24,692 --> 00:32:26,194 Mitä tahansa voi käydä. 563 00:32:27,820 --> 00:32:30,156 Haluan tietää, miten treffit menivät. 564 00:32:30,239 --> 00:32:34,118 Meillä oli hauskaa. Luonteemme sopivat hyvin yhteen. 565 00:32:34,202 --> 00:32:36,871 Ne olivat parhaat treffini. Se oli ihanaa. 566 00:32:36,955 --> 00:32:38,665 Hän puhui kyllä sinusta. 567 00:32:38,748 --> 00:32:43,002 Sanoin, että haluan jutella muiden talon asukkaiden kanssa. 568 00:32:43,086 --> 00:32:46,714 En luvannut vielä, että meistä tulisi pari. 569 00:32:46,798 --> 00:32:50,134 Juttelitteko te muiden poikien kanssa? 570 00:32:50,218 --> 00:32:51,552 Pidän Domista. 571 00:32:51,636 --> 00:32:53,972 Tykkään hänen tyylistään. -Samoin. 572 00:32:54,055 --> 00:32:55,932 Hän on seksikäs. 573 00:33:00,478 --> 00:33:06,943 Oli tosi epämukavaa puhua Xanin ja Tolún kanssa Stevanista ja Domista. 574 00:33:07,026 --> 00:33:11,280 En tiedä, mitä he tunsivat: ainakin olevansa vaarassa. 575 00:33:11,364 --> 00:33:12,699 Kukapa ei tuntisi? 576 00:33:14,242 --> 00:33:15,660 Entä sinä? 577 00:33:15,743 --> 00:33:18,246 Treffit eivät olisi voineet mennä paremmin. 578 00:33:18,955 --> 00:33:20,665 Kuka on hänen parinsa? -Elys. 579 00:33:20,748 --> 00:33:23,209 Toivottavasti Harry puhuu hänelle. 580 00:33:23,292 --> 00:33:24,877 Mitä hän sanoi sinulle? 581 00:33:24,961 --> 00:33:31,384 Hänellä on kuulemma tällä hetkellä pari, jota hän arvostaa, 582 00:33:31,467 --> 00:33:35,138 mutta he ovat enemmänkin ystäviä kuin romanttisia kumppaneita. 583 00:33:35,221 --> 00:33:38,474 Tuo on kyllä ihan uutta. 584 00:33:38,558 --> 00:33:40,393 Eikö hän ole puhunut tytölle? 585 00:33:40,476 --> 00:33:44,230 Olemme nähneet heidät yhtenä vahvimmista pareista. 586 00:33:50,111 --> 00:33:55,074 Harry kertoi Jessicalle, että Elys on enemmänkin kaveri. 587 00:33:55,158 --> 00:33:56,409 Siinä ei ole järkeä. 588 00:33:56,492 --> 00:33:59,829 Minä vain… Jotkut näistä miehistä… 589 00:34:00,788 --> 00:34:05,168 En voi edes kuvailla tätä ällötystä. 590 00:34:05,251 --> 00:34:07,628 Minua kuvottaa. 591 00:34:09,589 --> 00:34:11,799 Haluatko kuulla yläkerran juorut? 592 00:34:15,887 --> 00:34:20,183 Harry sanoi, että teidän juttunne - 593 00:34:20,266 --> 00:34:23,269 on hänen mielestään enemmänkin ystävyyttä. 594 00:34:23,811 --> 00:34:24,812 Mäntti. 595 00:34:26,355 --> 00:34:30,401 Meitä testattiin liian pian. Se olisi voinut tapahtua myöhemmin. 596 00:34:30,485 --> 00:34:34,572 Etenkin, kun tyttö on täysin hänen tyyppiään. 597 00:34:34,655 --> 00:34:36,991 Rehellisesti sanottuna en tajua sitä. 598 00:34:37,075 --> 00:34:40,078 Haluan luottaa häneen. 599 00:34:40,161 --> 00:34:43,331 En ole jutellut muiden kanssa, enkä kadu sitä. 600 00:34:44,373 --> 00:34:48,461 Olemme olleet yhdessä alusta asti. En ole luovuttaja. 601 00:34:48,544 --> 00:34:52,381 Sanonta kuuluu, miksi hakea hampurilainen, kun pihvi on kotona. 602 00:34:52,465 --> 00:34:55,343 Muista, kuka on kotona. Pihvi. 603 00:34:56,719 --> 00:34:58,554 Heillä kaikilla on hauskaa. 604 00:34:58,638 --> 00:35:01,265 Hän saattaa pyytää liikaa. 605 00:35:01,349 --> 00:35:02,809 Juteltaisiinko, Harry? 606 00:35:02,892 --> 00:35:05,561 Otan vain juoman. Sitten puhun kanssasi. 607 00:35:07,021 --> 00:35:13,027 Elys heittelee minua tikareilla. Tunnen silmien polttavan takaraivossani. 608 00:35:16,072 --> 00:35:17,907 Hän haluaa tappaa minut. 609 00:35:19,659 --> 00:35:20,660 Oletko suuttunut? 610 00:35:20,743 --> 00:35:24,372 Mitä luulet? Vietimme viikon yhdessä. 611 00:35:24,455 --> 00:35:25,915 Juttumme on ollut vakaa. 612 00:35:25,998 --> 00:35:31,379 Lähdit täältä hyvästellen rakkaasi ja annoit suukon. 613 00:35:31,462 --> 00:35:35,341 Palasit puhuen vihreästä valosta ja annoit minun odotella tunnin. 614 00:35:36,342 --> 00:35:38,886 Entä jos olisin tehnyt samoin? -En ilahtuisi. 615 00:35:38,970 --> 00:35:40,680 No. -Olen pahoillani. 616 00:35:42,348 --> 00:35:44,851 Olet koko viikon käskenyt luottaa sinuun. 617 00:35:46,435 --> 00:35:49,856 Luulin, että pidät minusta. Sanoit kuulemma hänelle, 618 00:35:49,939 --> 00:35:52,191 että olemme enemmänkin kavereita. 619 00:35:52,275 --> 00:35:59,031 En tiedä, kuinka monelle ystävällesi puhut niin, mutten puhu niin kavereilleni. 620 00:35:59,949 --> 00:36:01,200 Saanko puhua välillä? 621 00:36:02,952 --> 00:36:07,206 Ensinnäkin, meillä meni hyvin. 622 00:36:07,290 --> 00:36:13,713 Selitin sinulle alusta asti, etten halua täältä muuta kuin täydellisen kumppanini. 623 00:36:13,796 --> 00:36:16,549 Seurustelen vain mennäkseni naimisiin. 624 00:36:16,632 --> 00:36:20,720 Minusta olen kunnioittanut sinua ja rajojasi. 625 00:36:20,803 --> 00:36:22,430 Mitkä ovat rajani? 626 00:36:22,513 --> 00:36:26,392 En ole yrittänyt maata kanssasi tai yrittää mitään. 627 00:36:26,475 --> 00:36:30,688 Olen kunnioittanut sitä, että kun olet valmis siihen… 628 00:36:30,771 --> 00:36:35,484 No onneksi en ole ollut valmis. Juuri tämän takia en ollut. 629 00:36:35,568 --> 00:36:37,403 Ei tarvitse olla töykeä. 630 00:36:37,486 --> 00:36:44,160 En ole päättänyt vielä, mutta saat minut… Näin siis käsittelet konflikteja. 631 00:36:44,243 --> 00:36:47,079 Olisit voinut tulla puhumaan. Ilta oli vaikea. 632 00:36:47,163 --> 00:36:49,749 Puhun sinulle nyt. 633 00:36:50,333 --> 00:36:56,088 Voit olla toista mieltä, mutta minusta me emme ole edenneet millään muotoa. 634 00:36:56,672 --> 00:37:00,176 En halua vain odotella sen tapahtumista. 635 00:37:00,259 --> 00:37:04,388 Juuri tästä syystä en luottanut sinuun täysin. 636 00:37:04,472 --> 00:37:07,475 Mitä haluat? En halua riidellä. -En halua riitaa… 637 00:37:07,558 --> 00:37:10,394 Minusta olet upea ihminen, ja kunnioitan sinua. 638 00:37:10,478 --> 00:37:13,105 Pidän sinusta. -On kiva olla ystäväsi. 639 00:37:13,189 --> 00:37:14,398 Enkä… -Ystävänikö? 640 00:37:17,526 --> 00:37:21,405 Olet todella erityinen, todellakin. 641 00:37:21,489 --> 00:37:26,535 Jessica on uskomaton. Päivämme oli hieno. Me tutustuimme. 642 00:37:26,619 --> 00:37:30,873 Hän kertoi minulle monia asioita, joita etsin kumppanista. 643 00:37:30,957 --> 00:37:34,210 Ei palvelisi ketään, jos johdattaisin sinua harhaan. 644 00:37:34,293 --> 00:37:35,795 Aiotko siis häipyä? 645 00:37:35,878 --> 00:37:37,797 En sano, että tämä oli tässä. 646 00:37:37,880 --> 00:37:42,093 Se olisi meidän molempien harmiksi, 647 00:37:42,176 --> 00:37:45,513 ellen yrittäisi puhua jollekulle uudelle. 648 00:37:45,596 --> 00:37:49,350 Sinunkin olisi syytä jutella jonkun uuden kanssa. Vaikka Domin. 649 00:37:49,976 --> 00:37:54,188 Jos välittäisit minusta vähääkään, et parittaisi minua ystävällesi. 650 00:37:55,231 --> 00:37:57,566 En halua olla kenenkään muun pari. 651 00:37:57,650 --> 00:38:02,822 Tänään ainoa vaihtoehto on, että joko lähden tai jään luoksesi. 652 00:38:02,905 --> 00:38:05,658 Olet jo päättänyt olla toisen tytön kanssa. 653 00:38:05,741 --> 00:38:08,536 Se on syvältä, jos mietit asiaa kannaltani. 654 00:38:08,619 --> 00:38:09,620 Tajuan kyllä. 655 00:38:10,538 --> 00:38:13,874 Anteeksi, että pahoitin mielesi eikä juttumme onnistunut. 656 00:38:13,958 --> 00:38:16,043 Ei hätää. Sitä minä sanon. 657 00:38:16,127 --> 00:38:17,503 Saanko halata? 658 00:38:17,586 --> 00:38:21,716 Et. En vieläkään käsitä koko juttua. 659 00:38:21,799 --> 00:38:23,092 Kippis. Mennään. 660 00:38:23,884 --> 00:38:28,931 Mille oikein kippistelet? Minä lähden, ja sinusta tämä on hauskaa. 661 00:38:29,015 --> 00:38:30,725 Rakkaan pitää antaa mennä. 662 00:38:33,894 --> 00:38:35,563 En ole rakastunut sinuun. 663 00:38:35,646 --> 00:38:38,065 Nimenomaan. Pannaan jutulle piste. 664 00:38:38,649 --> 00:38:40,943 Olet säälittävä, mulkku itse asiassa. 665 00:38:48,242 --> 00:38:50,494 Olen raivoissani. 666 00:38:50,578 --> 00:38:51,746 Mitä helvettiä? 667 00:38:52,371 --> 00:38:55,124 Koko yö on ollut perseestä. 668 00:38:55,207 --> 00:38:56,125 Itkikö hän? 669 00:38:57,209 --> 00:38:58,794 Tämä ei käy. Idiootti. 670 00:38:58,878 --> 00:39:01,547 Saitko tytön itkemään? Ei näytä hyvältä. 671 00:39:01,630 --> 00:39:03,341 En ole täällä ystävystymässä. 672 00:39:05,134 --> 00:39:07,219 Voitteko painua helvettiin? 673 00:39:19,190 --> 00:39:20,649 Saat pitää kelloa. 674 00:39:22,360 --> 00:39:24,612 Merkkaan sinut. -Mitä teen? 675 00:39:24,695 --> 00:39:26,739 Merkkaatko alueesi? -Jep. 676 00:39:26,822 --> 00:39:28,074 Sinut on merkitty. 677 00:39:28,157 --> 00:39:31,786 Juttelin Harryn kanssa. Hän käyttäytyi kuin idiootti. 678 00:39:31,869 --> 00:39:33,496 En tiedä. Ihan hullua. 679 00:39:33,579 --> 00:39:34,663 Missä Dom on? 680 00:39:35,164 --> 00:39:38,584 Dom puhuu britille. En tiedä hänen nimeään. 681 00:39:40,086 --> 00:39:41,212 Tuolle. 682 00:39:42,088 --> 00:39:43,089 Alaralle. 683 00:39:44,632 --> 00:39:46,509 En voi sietää näitä miehiä. 684 00:39:46,592 --> 00:39:49,470 He ovat niin ilkeitä ja ylimielisiä. 685 00:39:49,553 --> 00:39:54,767 Heti kun miehillä on valta, heidän munansa jäykistyvät. 686 00:39:56,685 --> 00:40:00,648 Olemmeko kamalin pari, joka on käynyt kokoushuoneessa? 687 00:40:00,731 --> 00:40:03,067 Emme. Toiseksi pahin. 688 00:40:07,071 --> 00:40:09,448 Mietin tätä pitkään. 689 00:40:10,825 --> 00:40:12,535 Oletko parini? 690 00:40:15,121 --> 00:40:16,914 Rakastan sinua. 691 00:40:20,835 --> 00:40:23,379 Haluan kuulla juorut. Emme voi mennä vielä. 692 00:40:24,130 --> 00:40:27,299 Haluan nähdä, jos kaverini putoavat. 693 00:40:27,383 --> 00:40:29,009 Sitten muutan mieleni. 694 00:40:29,093 --> 00:40:30,177 Ilta on nuori. 695 00:40:32,596 --> 00:40:36,100 Tuntuu hyvältä olla täällä toinen ilta. 696 00:40:36,183 --> 00:40:38,185 En aio lähteä talosta. 697 00:40:38,269 --> 00:40:41,856 Pakettini toimitetaan nyt Täydellisen parin taloon. 698 00:40:43,566 --> 00:40:45,860 Tämä on vakituinen osoitteeni. 699 00:40:47,111 --> 00:40:50,322 Mitä puhuit Harryn kanssa? Jäätkö taloon? 700 00:40:50,406 --> 00:40:51,907 Hän leimasi minut. 701 00:40:51,991 --> 00:40:53,451 Onko tuo Harryn kello? 702 00:40:53,534 --> 00:40:54,827 Se on Harryn kello. 703 00:40:56,245 --> 00:40:59,832 Olen puun ja kuoren välissä. 704 00:40:59,915 --> 00:41:04,295 Sen välissä, mitä Harry sanoo minulle - 705 00:41:04,879 --> 00:41:07,798 ja mitä kaikki muut sanovat heidän suhteestaan. 706 00:41:07,882 --> 00:41:09,175 Olen vain - 707 00:41:10,593 --> 00:41:11,844 hieman hämmentynyt. 708 00:41:11,927 --> 00:41:18,058 Astuit draamaan. Ei se sinun vikasi ole. -Vaan Harryn. 709 00:41:18,142 --> 00:41:20,686 Vika ei ole sinun. 710 00:41:20,769 --> 00:41:22,771 Tiedämme, että Harry on ongelma. 711 00:41:22,855 --> 00:41:29,236 Koen hänen valehdelleen heidän suhteensa vahvuudesta. 712 00:41:29,862 --> 00:41:31,280 Tässä vaiheessa… 713 00:41:32,406 --> 00:41:35,701 Nyt eivät vihreät valot vilku. 714 00:41:35,784 --> 00:41:38,579 Hän tulee alas portaita. Hän on takanasi. 715 00:41:38,662 --> 00:41:39,997 Miten menee? 716 00:41:41,040 --> 00:41:42,666 Haluan vain kavahtaa. 717 00:41:42,750 --> 00:41:44,585 Jess, haluatko jutella? 718 00:41:45,461 --> 00:41:49,465 Harry on hyvännäköinen ja hyvin paljon tyyppiäni, 719 00:41:49,548 --> 00:41:52,801 mutta hänen historiansa ei ole mairitteleva. 720 00:41:52,885 --> 00:41:55,679 En halua hänen pilaavan elämääni. 721 00:41:55,763 --> 00:41:57,556 Puhuitko muille pojille? 722 00:41:58,265 --> 00:42:01,644 En ole puhunut pojille. Olen puhunut monille tytöille. 723 00:42:01,727 --> 00:42:03,687 Mikä on johtopäätöksesi? 724 00:42:03,771 --> 00:42:05,231 Mitä luulet? 725 00:42:05,314 --> 00:42:06,232 Melko huono. 726 00:42:06,315 --> 00:42:07,399 Miksi? 727 00:42:08,275 --> 00:42:13,989 Tytöt ovat ystävystyneet keskenään, 728 00:42:14,073 --> 00:42:18,452 eivätkä he halua toistensa lähtevän. 729 00:42:20,454 --> 00:42:25,376 Jossain vaiheessa pitää katsoa itseään peilistä ja kantaa vastuu. 730 00:42:25,459 --> 00:42:28,712 Me molemmat tulimme treffeiltä haltioissamme. 731 00:42:28,796 --> 00:42:32,132 On vaikea kuulla, 732 00:42:32,216 --> 00:42:36,679 että tulen taloon jonkun toisen sydänsurujen kustannuksella. 733 00:42:36,762 --> 00:42:39,598 Kuuntelin Elysiä, kun hän repi minut kappaleiksi. 734 00:42:39,682 --> 00:42:44,979 Minulta oli naiivia ajatella, 735 00:42:45,062 --> 00:42:47,606 että hän näkisi juttumme samalla tavalla. 736 00:42:48,899 --> 00:42:51,026 Teidän suhteenne ei kiinnosta minua. 737 00:42:52,278 --> 00:42:55,155 Haluan vain, että tiedät. 738 00:42:55,239 --> 00:42:58,450 Jos tämä on vaikein oppituntisi, olkoon niin, 739 00:42:58,534 --> 00:43:03,914 mutten aio tulla kaikkien hylkäämäksi sen takia, että olen kanssasi. 740 00:43:04,748 --> 00:43:06,750 Onpa rumasti sanottu. 741 00:43:06,834 --> 00:43:11,130 Minulla on enemmän menetettävää, koska minulla on nuori, 742 00:43:11,213 --> 00:43:12,631 vaikutusaltis tytär. 743 00:43:12,715 --> 00:43:17,720 Tämä on minulle vaikeaa, koska olen tosi hämmentynyt. 744 00:43:17,803 --> 00:43:19,471 Se on syvältä. Anteeksi. 745 00:43:19,555 --> 00:43:21,682 Saanko sanoa jotain? -Sano. 746 00:43:21,765 --> 00:43:25,477 Toivon, että keskustelumme perusteella olisit tuntenut, 747 00:43:26,103 --> 00:43:32,026 että suhtaudun tosissani seuraavaan kumppaniini ja haluan naimisiin. 748 00:43:32,109 --> 00:43:37,406 Kun tapasin sinut tänään, innostuin edessäni olevasta henkilöstä. 749 00:43:37,489 --> 00:43:39,366 Tehdään lupaus toisillemme. 750 00:43:40,659 --> 00:43:41,827 Oletko valmis? 751 00:43:41,910 --> 00:43:42,870 Luulen niin. 752 00:43:42,953 --> 00:43:44,288 Selvä. Jess. 753 00:43:46,040 --> 00:43:51,587 Lupaan sitoutua ja antaa sinulle kaikkeni koko sydämestäni. 754 00:43:51,670 --> 00:43:55,466 Haluaisin olla kanssasi, jos haluat olla parini. 755 00:43:56,842 --> 00:44:02,056 Lupaan, että minun kanssani ei pelailla. 756 00:44:02,139 --> 00:44:05,517 Olemme silti pari tänään. 757 00:44:05,601 --> 00:44:06,477 Halataanko? 758 00:44:06,560 --> 00:44:08,479 Voidaan halata. 759 00:44:10,564 --> 00:44:12,816 Mitä teet? 760 00:44:12,900 --> 00:44:16,278 Harry ei ole tottunut minunlaisiin naisiin. 761 00:44:16,362 --> 00:44:19,406 Halusin kertoa heti alkukättelyssä, 762 00:44:19,490 --> 00:44:24,953 että joko hän pitää sanansa tai on tuhlaamatta aikaani. 763 00:44:25,037 --> 00:44:29,375 Huuda katolta, että olet muuttunut ja sitoutunut mies. 764 00:44:37,091 --> 00:44:38,300 Mitäs sinulle? 765 00:44:38,384 --> 00:44:42,888 Domin tilanne. 766 00:44:42,971 --> 00:44:45,599 En tiedä, mitä tehdä. 767 00:44:45,683 --> 00:44:47,393 Ilta lähestyy loppuaan. 768 00:44:47,476 --> 00:44:50,896 Olen melko varma, että putoan. 769 00:44:50,979 --> 00:44:56,110 Harry saa jäädä taloon, ja olen raivoissani. 770 00:44:57,277 --> 00:45:01,323 Ei sen väliä, mutta toin sinut tänne, koska olemme ystäviä. 771 00:45:01,407 --> 00:45:05,202 On ikävää, että Harry on täällä jonkun muun kanssa. 772 00:45:05,285 --> 00:45:06,412 Se on kurjaa. 773 00:45:06,495 --> 00:45:10,040 Tietysti haluaisin jäädä tapaamaan jonkun toisen. 774 00:45:10,124 --> 00:45:12,501 Olen sen velkaa itselleni. 775 00:45:13,168 --> 00:45:14,211 Mutta niin. 776 00:45:15,212 --> 00:45:17,631 Olet todella aito ihminen. 777 00:45:17,715 --> 00:45:20,718 On loogista, että olemme pari. 778 00:45:22,886 --> 00:45:26,306 Luotan sinuun oikeasti. 779 00:45:32,980 --> 00:45:35,065 Kyllä se käy. -Paskat. 780 00:45:35,607 --> 00:45:37,317 PARI LÖYTYI 781 00:45:37,401 --> 00:45:42,114 Olin Harryn joukoissa, ja turpiin tuli. 782 00:45:42,197 --> 00:45:46,577 Nyt minun pitää tehdä asioita itseni hyväksi. Haluan todella jäädä. 783 00:45:49,204 --> 00:45:53,250 Harry yllättyy, 784 00:45:53,333 --> 00:45:56,462 kun tämä tyttö herää huomenna huvilassa. 785 00:45:56,545 --> 00:46:00,048 Jos minua kohdellaan näin, täältä pesee. 786 00:46:37,628 --> 00:46:39,546 Tekstitys: Tiina Valjanen 787 00:46:40,305 --> 00:47:40,171 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm