"Perfect Match" Truth Bombs

ID13207583
Movie Name"Perfect Match" Truth Bombs
Release Name Perfect.Match.2023.S02E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta
Year2024
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID32338914
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:12,053 --> 00:00:14,597 Voinko puhua Dominiquelle ja Xanthille? 3 00:00:14,681 --> 00:00:16,099 Molemmille vai? -Niin. 4 00:00:18,268 --> 00:00:19,936 Olen Elysin pari tänään. 5 00:00:20,020 --> 00:00:22,731 Dominique saattaa tuntea itsensä petetyksi. 6 00:00:22,814 --> 00:00:25,150 Xanthi saattaa pettyä. 7 00:00:25,233 --> 00:00:26,609 Olenhan saalis. 8 00:00:27,944 --> 00:00:28,862 No niin. 9 00:00:28,945 --> 00:00:30,572 Tuleeko meistä kolmikunta? 10 00:00:31,823 --> 00:00:34,743 Paljon on tapahtunut. Yö on ollut rankka. 11 00:00:34,826 --> 00:00:37,037 Tämä on vähän outo keskustelu. 12 00:00:37,120 --> 00:00:40,165 Miksi me molemmat olemme tässä? 13 00:00:40,248 --> 00:00:43,543 Haluan tehdä tilannepäivityksen teille molemmille. 14 00:00:43,626 --> 00:00:44,627 Mitä tarkoitat? 15 00:00:45,253 --> 00:00:49,716 No niin, asiaan. En halua pitkästyttää teitä. 16 00:00:52,260 --> 00:00:55,013 Selvästikään Elys ei ole Harryn pari. 17 00:00:55,096 --> 00:00:57,682 Minä ja Elys olemme hyviä ystäviä. 18 00:00:57,766 --> 00:00:59,309 Oletko Elysin pari? 19 00:00:59,392 --> 00:01:01,186 Onhan se mulkkuliike. 20 00:01:01,770 --> 00:01:07,067 En yleensä tekisi näin. Olen tosi pahoillani teidän molempien puolesta. 21 00:01:07,150 --> 00:01:09,319 Miksi olet pahoillasi? 22 00:01:09,402 --> 00:01:10,570 Miksen olisi? 23 00:01:10,653 --> 00:01:14,199 Odotan vain… -Miksi? Xanthi oli Stevanin kanssa. 24 00:01:14,282 --> 00:01:18,953 Kerron vain, koska Domin lisäksi olin kiinnostunut vain sinusta. 25 00:01:19,537 --> 00:01:20,455 Okei. 26 00:01:21,164 --> 00:01:23,249 En tiedä vielä, keillä on parit, 27 00:01:23,333 --> 00:01:29,005 mutta kerron vain, miten luulen asioiden menevän. 28 00:01:29,089 --> 00:01:30,215 Arvostan sitä. 29 00:01:30,298 --> 00:01:35,261 Kiitos keskustelusta. Enköhän tajua aikomuksesi. 30 00:01:35,345 --> 00:01:37,972 Tämä on kiusallista. Lähdenkin tästä. 31 00:01:38,056 --> 00:01:42,102 Minä menen. Hoidan tämän pois alta. 32 00:01:42,185 --> 00:01:45,563 Ei ole mitään sanottavaa. -Hyvää yötä. 33 00:01:45,647 --> 00:01:47,148 Olen hieman hämmentynyt. 34 00:01:47,232 --> 00:01:51,236 Eroaako Chris minusta? Ehkä hän unohti, että Stevan on parini. 35 00:01:53,029 --> 00:01:54,364 Onko kaikki ihan ok? 36 00:01:54,447 --> 00:01:57,325 Stevania on kyllä vaikea lukea. 37 00:01:57,408 --> 00:02:00,203 En tiedä, miten hänellä menee Alaran kanssa. 38 00:02:00,286 --> 00:02:03,623 Stevan on pieni naisten mies. 39 00:02:04,833 --> 00:02:08,002 Olen vähän hermona. 40 00:02:08,086 --> 00:02:10,255 Haluan, että löydät jonkun… 41 00:02:10,922 --> 00:02:12,173 Minäkö? -Aion… 42 00:02:12,257 --> 00:02:15,844 Voi luoja. En tiedä, mitä juuri tapahtui. 43 00:02:18,138 --> 00:02:20,473 Hän oli outo ja kömpelö. 44 00:02:20,557 --> 00:02:22,559 Taidan tästä sitten lähteä. 45 00:02:23,601 --> 00:02:28,273 TÄYDELLINEN PARI 46 00:02:32,861 --> 00:02:37,073 Häkellyin, kun olit täällä. Ykköskaudella pidin sinua täysin tyyppinäni. 47 00:02:37,157 --> 00:02:40,076 Mietin, mitä sinä täällä teet. 48 00:02:40,160 --> 00:02:41,619 Jutellaanko? -Jutellaan. 49 00:02:43,454 --> 00:02:46,708 Pidän Stevania ehdottomasti eniten silmällä, 50 00:02:46,791 --> 00:02:48,835 mutta Domkin näyttää hyvältä. 51 00:02:48,918 --> 00:02:51,629 Pitkä, tumma, komea ja tyylitietoinen. 52 00:02:51,713 --> 00:02:54,132 Sinun jälkeesi. -Tykkään herrasmiehistä. 53 00:02:54,215 --> 00:02:55,466 Saatko hyvät näkymät? 54 00:02:56,968 --> 00:03:00,722 Olen valmis tarkastelemaan muita vaihtoehtoja. Olen pahoillani. 55 00:03:02,557 --> 00:03:03,725 Mutten ole. 56 00:03:03,808 --> 00:03:06,144 Missä asut? -Olen Kanadasta Torontosta. 57 00:03:06,227 --> 00:03:09,147 Kanada, eikä! Mistä? Torontosta. 58 00:03:09,230 --> 00:03:12,275 Oletko käynyt Lontoossa? -Minusta on aina tuntunut… 59 00:03:12,859 --> 00:03:16,988 Tunnen, että minun oli määrä syntyä ja kasvaa Lontoossa. 60 00:03:17,071 --> 00:03:19,908 Mikset tule? Olen siellä. 61 00:03:19,991 --> 00:03:24,370 Minulla ei ole ollut siihen syytä. Ehkä tämä on se nyt. 62 00:03:25,455 --> 00:03:28,708 Sinun pitää tulla. Tekemistä on paljon. 63 00:03:28,791 --> 00:03:33,796 Se ei sitten muistuta yhtään Harry Potteria. Täällä kuvitellaan niin. 64 00:03:35,381 --> 00:03:36,591 Pidätkö Potterista? 65 00:03:36,674 --> 00:03:39,260 Rakastan sitä. -Voi luoja. Sama täällä. 66 00:03:39,344 --> 00:03:42,055 Minulla on ollut Harry Potter -kynnet. 67 00:03:42,138 --> 00:03:47,060 Kynsissäni luki 9, 3/4 ja Luihuinen. -Sairasta. 68 00:03:47,143 --> 00:03:49,520 Mikä talo olet? -Mikä sinä olet? 69 00:03:49,604 --> 00:03:51,940 Sanotaan kolmosella. -Yy, kaa, koo. 70 00:03:52,023 --> 00:03:53,274 Luihuinen. -Rohkelikko. 71 00:03:53,358 --> 00:03:55,485 Oletko Rohkelikko? Mitä ihmettä? 72 00:03:55,568 --> 00:03:58,905 Luihuiset ovat pahoja. -Ei kun parhaita. Mitä höpiset? 73 00:03:58,988 --> 00:04:01,241 Teillä on Harry, mutta siinä se. 74 00:04:01,324 --> 00:04:02,742 Hermione. 75 00:04:02,825 --> 00:04:05,578 Hermione on paras. -Kuka teillä on? 76 00:04:05,662 --> 00:04:08,289 Aivan. Ei ketään. -Voldemort. 77 00:04:08,373 --> 00:04:11,918 Avada kedavra. 78 00:04:12,001 --> 00:04:13,419 Siinä. -Voi luoja. 79 00:04:13,503 --> 00:04:15,046 Hulvatonta. 80 00:04:15,755 --> 00:04:17,966 Mitä mieltä olet paristasi? 81 00:04:18,549 --> 00:04:19,550 Parini. 82 00:04:20,802 --> 00:04:23,054 Hän on upea. -Niin on. 83 00:04:23,137 --> 00:04:27,892 En kuitenkaan ole saanut tilaisuutta tutkia vaihtoehtojani, 84 00:04:28,601 --> 00:04:33,231 ottaa ohjia omiin käsiini, puhua uusille ihmisille ja katsoa, miten menee. 85 00:04:33,314 --> 00:04:36,776 Onko juttunne vakava? 86 00:04:36,859 --> 00:04:40,113 Olen selvästikin kiinnostunut sinusta. Olet upea. 87 00:04:42,365 --> 00:04:45,368 Puhunko liikaa? Minun pitää rauhoittua. -Joo. Ei… 88 00:04:46,035 --> 00:04:47,078 Sanoit "joo". 89 00:04:54,294 --> 00:04:56,296 Alara on upea ja kaunis. 90 00:04:56,379 --> 00:04:58,965 Välitän Tolústa, mutta samalla… 91 00:05:01,801 --> 00:05:03,428 Haluan vain pitää hauskaa. 92 00:05:07,181 --> 00:05:09,142 Miltä sinusta tuntuu? 93 00:05:09,225 --> 00:05:11,102 Alaran kanssa menee kivasti. 94 00:05:11,185 --> 00:05:13,104 Meillä oli hienot treffit. 95 00:05:13,187 --> 00:05:18,067 Halusin vain suudella häntä. Olen todella jumissa. 96 00:05:18,151 --> 00:05:20,194 Niin olet. 97 00:05:22,363 --> 00:05:26,451 Pyysin päästä treffeille. Se on oma mokani. 98 00:05:26,534 --> 00:05:29,746 Onnistuit liian hyvin, ja se on sinun mokasi. 99 00:05:31,331 --> 00:05:35,001 Tämä ilta on vaikea, koska minulla on kaksi vaihtoehtoa. 100 00:05:35,084 --> 00:05:37,420 Voin ottaa nykyisen parini Xanthin. 101 00:05:37,503 --> 00:05:41,507 Se vahvistaisi suhdettamme jossain määrin. 102 00:05:41,591 --> 00:05:46,012 Voin myös seurata sydäntäni ja yrittää ottaa Alaran parikseni. 103 00:05:46,095 --> 00:05:51,100 Laittaisin pääni pölkylle, koska hän saattaa tykätä jostakusta toisesta. 104 00:05:52,143 --> 00:05:57,398 Yritän tehdä oikean päätöksen. Kamppailen asian kanssa. 105 00:05:57,982 --> 00:05:59,942 Tarvitsen tupakan. Stressaavaa. 106 00:06:00,026 --> 00:06:01,277 Autanko sinua? 107 00:06:01,861 --> 00:06:05,448 Kiitos. Nämä korkokengät. Voi luoja. -Korkkarisi. 108 00:06:06,157 --> 00:06:08,242 Kuvittele, jos kaadun. 109 00:06:08,326 --> 00:06:10,620 Portaita on paljon. -Tästä lähtee. 110 00:06:11,371 --> 00:06:12,955 Nähdään. -Nähdään. 111 00:06:16,334 --> 00:06:17,377 Mikä on? 112 00:06:20,630 --> 00:06:23,007 Odota hetki. Onko sinulla jo paria? 113 00:06:23,091 --> 00:06:24,759 Ei. -Odota hetki. 114 00:06:27,637 --> 00:06:30,598 Xanthi, haluatko puhua? -Oletko valmis? Puhutaan. 115 00:06:31,224 --> 00:06:33,059 Peli ohi. 116 00:06:33,142 --> 00:06:36,396 Stevanilla ja minulla on hyvä yhteys. En ole huolissani. 117 00:06:36,979 --> 00:06:39,732 Mitä tapahtui? -Stevan taitaa ottaa Xanthin. 118 00:06:39,816 --> 00:06:41,984 Haluatko olla edessäni vai takanani? 119 00:06:42,944 --> 00:06:44,654 Tiedät vastauksen. 120 00:06:46,239 --> 00:06:47,490 Kiitos. 121 00:06:48,074 --> 00:06:49,033 Mitkä fiilikset? 122 00:06:49,617 --> 00:06:51,744 Oloni on parempi kuin Elysillä. 123 00:06:51,828 --> 00:06:57,291 Minusta tuntuu, että me olemme toivottavasti heitä rehellisempiä. 124 00:06:57,375 --> 00:06:59,544 En koskaan valehtele sinulle. 125 00:06:59,627 --> 00:07:03,631 Suoraan sanoen meillä oli hienot treffit. -Alara on mahtava. 126 00:07:03,714 --> 00:07:08,177 Ei sitä ole kiva sanoa ääneen. Ne olivat sinun treffisi. 127 00:07:08,261 --> 00:07:13,516 Olet aina kunnioittanut minua. Miksi en kunnioittaisi sinua yhtä lailla? 128 00:07:13,599 --> 00:07:17,061 Tiedän, että meillä on hauskaa. -Tietysti. 129 00:07:17,145 --> 00:07:20,398 Haluan olla täysin rehellinen sinulle. 130 00:07:20,481 --> 00:07:21,607 Treffit sujuivat, 131 00:07:22,942 --> 00:07:27,655 ja halusin melkein suudella häntä. 132 00:07:30,908 --> 00:07:32,285 Se kertoo paljon. 133 00:07:33,870 --> 00:07:40,001 Haluatko olla parini ja jatkaa tutustumista meihin molempiin? 134 00:07:40,084 --> 00:07:40,918 En. 135 00:07:43,463 --> 00:07:45,465 Pidän sinusta jo paljon. 136 00:07:45,548 --> 00:07:47,925 Tänään haluan Alaran parikseni, 137 00:07:48,009 --> 00:07:51,512 jotta näen, miten meillä sujuu tällä tasolla. 138 00:07:53,139 --> 00:07:53,973 Aivan. 139 00:07:55,141 --> 00:07:56,893 Puhuimme siitä, 140 00:07:58,519 --> 00:08:02,607 että jos löydämme paremman suhteen, niin hyvä sitten. 141 00:08:02,690 --> 00:08:06,235 En tiedä, onko se parempi suhde. Minun pitää kokeilla sitä. 142 00:08:06,319 --> 00:08:11,199 On iso liike ottaa hänet parikseen. Toivottavasti se menee, kuten toivot. 143 00:08:20,666 --> 00:08:24,504 Luulin olevani tosissani… Menen vain virran mukana. 144 00:08:24,587 --> 00:08:25,713 Vaikea paikka. 145 00:08:26,714 --> 00:08:27,757 Eikä. 146 00:08:30,593 --> 00:08:33,971 Pallo on sinulla. Valitse minut. Ei vaan, vitsi. 147 00:08:35,264 --> 00:08:36,265 Vitsailen. 148 00:08:38,392 --> 00:08:41,437 Tule, Dom. Tule hakemaan minut. Mennään. 149 00:08:41,521 --> 00:08:43,189 Hän kaipaisi vaihtelua. 150 00:08:43,272 --> 00:08:47,568 Hänen pitää ottaa, kenet hän haluaa, eli minut. Luulen niin. 151 00:08:47,652 --> 00:08:49,570 En ollut valmis tähän. 152 00:08:49,654 --> 00:08:50,655 En minäkään. 153 00:08:50,738 --> 00:08:53,324 Jos päätös olisi minun, valitsisin sinut. 154 00:08:53,407 --> 00:08:57,870 Sori. Niin tekisin. Onko se paha juttu? 155 00:09:04,335 --> 00:09:07,296 Tällaisina hetkinä vihaan itseäni. 156 00:09:07,964 --> 00:09:11,175 Näen, että Alaran jutusta voisi tulla jotain. 157 00:09:11,259 --> 00:09:16,180 En kuitenkaan halua satuttaa Tolúa. Olen ihan hajalla. 158 00:09:17,056 --> 00:09:22,103 En tee huonoja päätöksiä ilkeyttäni vaan koska olen tyhmä. 159 00:09:22,186 --> 00:09:23,938 Näettekö? Olen vain idiootti. 160 00:09:24,564 --> 00:09:27,275 Kukapa ei haluaisi seurustella kanssani? 161 00:09:27,858 --> 00:09:30,653 Dom haluaa tutustua häneen. Miehet ovat tyhmiä. 162 00:09:30,736 --> 00:09:33,656 Alara on… Älä nyt viitsi. 163 00:09:33,739 --> 00:09:35,992 Hän ei pidä Domista. -Ei niin. 164 00:09:36,075 --> 00:09:39,829 Alara jättää hänet. Ylihuomenna hän saa kenkää. 165 00:09:39,912 --> 00:09:43,833 Juttu luisti kanssasi heti. 166 00:09:44,834 --> 00:09:49,463 Haluan olla kunnioittava ja huomaavainen ja puhua Tolún kanssa. 167 00:09:49,547 --> 00:09:51,382 Niin. Ei se mitään. 168 00:09:51,465 --> 00:09:55,595 Minusta tuntuu pahalta, että sinusta tuntuu pahalta. 169 00:09:56,137 --> 00:09:58,681 Mikset ollut täällä, kun tulin tänne? 170 00:09:59,932 --> 00:10:01,434 No älä. 171 00:10:01,517 --> 00:10:02,643 Kaikki hyvin? 172 00:10:02,727 --> 00:10:05,605 Joo. Voimmeko puhua? -Totta kai. Mennään. 173 00:10:06,814 --> 00:10:08,858 Eikä! Mitä on tekeillä? 174 00:10:08,941 --> 00:10:10,359 Uno suunnanvaihto. 175 00:10:10,443 --> 00:10:14,196 Mitään pahaa ei tapahdu. Käytän ajatuksenvoimaani. 176 00:10:15,823 --> 00:10:18,826 En kadu yhtään Xanthin juttua. 177 00:10:18,909 --> 00:10:20,995 Jos ei veikkaa, ei voi voittaa. 178 00:10:21,078 --> 00:10:26,125 Jos Alara päättää olla jonkun muun pari, tästä tulee melkoinen soppa. 179 00:10:29,170 --> 00:10:33,257 Selvä. Ensinnäkin juttu luisti kanssasi heti, kun tapasimme. 180 00:10:33,341 --> 00:10:34,342 Niin luisti. 181 00:10:34,425 --> 00:10:35,843 Meillä oli treffit. 182 00:10:35,926 --> 00:10:39,513 Tunteeni sinua kohtaan treffeillä - 183 00:10:39,597 --> 00:10:43,809 päihittivät tunteet, joita olen tuntenut tässä talossa. 184 00:10:44,769 --> 00:10:47,647 Talossa on sinusta kiinnostuneita ihmisiä. 185 00:10:47,730 --> 00:10:50,608 Pysyisit täällä, ja voisin pitää sinut varalla, 186 00:10:50,691 --> 00:10:53,819 jotta voisin tutustua sinuun, eikä siinä mitään, 187 00:10:53,903 --> 00:10:56,864 mutten ole täällä varavaihtoehtojen takia. 188 00:10:56,947 --> 00:10:59,325 Enkä strategian. -Tuon halusinkin kuulla. 189 00:10:59,408 --> 00:11:00,993 Haluan sinut parikseni. 190 00:11:01,077 --> 00:11:05,706 Kaikista täällä tapaamistani ihmisistä olet täydellinen parini. 191 00:11:05,790 --> 00:11:09,251 Se on ollut mielessäni koko illan. 192 00:11:10,961 --> 00:11:12,922 Halusin vain tehdä näin. 193 00:11:25,142 --> 00:11:26,644 En odottanut tuota. 194 00:11:28,562 --> 00:11:30,231 Oletko parini? -Olen. 195 00:11:31,315 --> 00:11:33,192 PARI LÖYTYI 196 00:11:33,651 --> 00:11:37,697 Tuo vaati itseluottamusta. Pidän siitä. 197 00:11:41,826 --> 00:11:42,868 Hitto. 198 00:11:45,621 --> 00:11:47,331 Näytän tietä. -Mennään. 199 00:11:48,290 --> 00:11:49,875 Et ole hullumpi suutelija. 200 00:11:50,418 --> 00:11:52,336 Menetin mahkuni Alaran kanssa. 201 00:11:52,420 --> 00:11:56,298 Stevan iski väliin, mutta aina on ensi viikko. 202 00:11:56,382 --> 00:11:59,677 En luovu vielä Alarasta. Aion iskeä kiinni. 203 00:11:59,760 --> 00:12:02,263 Siinä kaikki. Viis veisaan kaikesta muusta. 204 00:12:02,346 --> 00:12:05,933 Sen sanottuani tosin tiedän, että oikeasti välitän kaikesta. 205 00:12:06,016 --> 00:12:07,143 Minne mennään? 206 00:12:09,854 --> 00:12:13,816 Suututan ihmisiä tänä iltana, mutta en vatvo asiaa. 207 00:12:13,899 --> 00:12:17,153 Toivon vain, että joku mokaa pahemmin. 208 00:12:18,320 --> 00:12:19,530 Eikä! 209 00:12:20,239 --> 00:12:21,407 Odota. Haluan vain… 210 00:12:22,783 --> 00:12:25,453 Kuka tietää, mitä Dom tekee juuri nyt? 211 00:12:28,581 --> 00:12:33,461 No… Annoin sinulle tilaa. 212 00:12:34,545 --> 00:12:38,674 Olet jutellut muille. Olen odotellut päätöstäsi. 213 00:12:38,758 --> 00:12:42,178 Kyllä vai ei? En halua vain odotella. 214 00:12:42,720 --> 00:12:45,264 Haluan vain tietää, mitä ajattelet. 215 00:12:49,185 --> 00:12:52,188 Puhuin Alaralle. Se oli hyvä keskustelu. 216 00:12:52,271 --> 00:12:53,272 Kuulin. 217 00:12:54,732 --> 00:12:56,275 Nauru on aika erottuva. 218 00:12:57,860 --> 00:12:59,528 Se oli siistiä ja hauskaa. 219 00:13:01,238 --> 00:13:03,032 Se oli jotain uutta. 220 00:13:03,115 --> 00:13:06,827 Tämäkin on jotain uutta. Kaksi uutta asiaa samaan aikaan. 221 00:13:06,911 --> 00:13:10,790 Minusta vain tuntuu, että… Enpä tiedä. 222 00:13:10,873 --> 00:13:13,167 Olet suloinen ja aito mies. 223 00:13:13,250 --> 00:13:18,464 Yhteys, jonka tunsin ensitreffeillämme, tuntui sähköiseltä. 224 00:13:18,547 --> 00:13:24,220 Olin niiden jälkeen aidosti iloinen ja innoissani. 225 00:13:24,303 --> 00:13:27,807 Haluan vain nähdä, mihin tämä johtaa. 226 00:13:30,893 --> 00:13:35,189 Meillä oli räjähdysmäiset ensitreffit. En voi lakata ajattelemasta, 227 00:13:35,272 --> 00:13:37,274 miten hyvin ensitreffit menivät. 228 00:13:37,817 --> 00:13:39,610 Hän on hyvä tyyppi. 229 00:13:39,693 --> 00:13:43,781 Toivon vain, että hän on hyvä tyyppi myös minulle. 230 00:13:44,281 --> 00:13:47,201 Meillä synkkaa. Olet aivan upea. 231 00:13:47,284 --> 00:13:53,916 Tekisin hallaa meille molemmille, ellen haluaisi tutustua sinuun enempää. 232 00:13:55,501 --> 00:13:57,586 Oletko parini tänään? 233 00:13:57,670 --> 00:13:59,088 Olen. 234 00:14:01,131 --> 00:14:02,383 Hitto. 235 00:14:03,050 --> 00:14:05,803 Olen siis Tolún kanssa. Hän on iloinen. 236 00:14:05,886 --> 00:14:08,806 Miksei olisi? Hän saa pysyä kanssani. 237 00:14:10,182 --> 00:14:13,310 Välitän Tolústa. Hän on uskomaton ja mahtava. 238 00:14:13,394 --> 00:14:16,689 Samaan aikaan se ajatus pyörii mielessäni. 239 00:14:16,772 --> 00:14:20,150 Haluan edetä Alaran suhteen. En tiedä, mitä tehdä. 240 00:14:20,234 --> 00:14:21,485 No niin. 241 00:14:22,069 --> 00:14:24,655 Tule, söpöläinen. Olet sängyssäni tänään. 242 00:14:24,738 --> 00:14:26,240 Katsotaan rom-comia. 243 00:14:26,323 --> 00:14:29,952 Häivytään jo tästä talosta. 244 00:14:30,035 --> 00:14:32,621 Paiskataan ovi kiinni. 245 00:14:33,664 --> 00:14:35,249 Heippa… 246 00:14:37,418 --> 00:14:39,295 Lähdemme talosta. 247 00:14:39,378 --> 00:14:42,172 Voisinpa sanoa, että yllätyin Stevanista. 248 00:14:42,256 --> 00:14:46,510 Valitsin kuitenkin pahan pojan. 249 00:14:46,594 --> 00:14:49,221 Pahat pojat tekevät joskus pahoja asioita. 250 00:14:54,393 --> 00:14:59,440 Tulin tänne löytääkseni täydellisen parin. Pidän sitä mahdollisena. 251 00:14:59,523 --> 00:15:02,151 Sen täytyy olla jotain erityistä. 252 00:15:02,234 --> 00:15:04,528 Vaatimukseni ovat korkealla. 253 00:15:07,865 --> 00:15:13,871 Olen surullinen lähdöstä, koska halusin löytää täydellisen parin. 254 00:15:13,954 --> 00:15:18,834 Jos olisin sen sijaan keskittynyt strategiaan, olisin varmaan yhä talossa. 255 00:15:19,501 --> 00:15:21,629 Lähden täältä pää pystyssä. 256 00:15:21,712 --> 00:15:26,175 En tee kompromisseja vain saadakseni miehen vierelleni. 257 00:15:26,258 --> 00:15:30,512 Minussa on naisellista raivoa, ja haluan käyttää sitä. 258 00:15:36,310 --> 00:15:37,895 Työnnä se sisään! 259 00:15:40,230 --> 00:15:41,607 ÄLÄ HÄIRITSE 260 00:15:43,609 --> 00:15:44,568 Jukra. 261 00:15:44,652 --> 00:15:48,822 Minun täytyy herätä huomenna ja katsella Jessin ja Harryn menoa. 262 00:15:49,990 --> 00:15:54,078 Hienoa. Häneltä jää paljon paitsi. 263 00:15:54,161 --> 00:15:56,580 Tämä ämmä on yhä täällä. 264 00:15:56,664 --> 00:16:02,378 Jos pääsen vastuuseen kokoushuoneessa, yritän tietysti sekoittaa pakkaa. 265 00:16:02,461 --> 00:16:03,671 Olen psykopaatti. 266 00:16:04,171 --> 00:16:05,839 Yö on ollut pitkä. 267 00:16:15,599 --> 00:16:19,853 PÄIVÄ 6 268 00:16:27,945 --> 00:16:29,822 Miksi täällä on kondomeja? 269 00:16:31,073 --> 00:16:33,033 Niin. Emme käytä niitä. 270 00:16:33,117 --> 00:16:34,952 Tyhmää. -Koko perheen ohjelma. 271 00:16:35,995 --> 00:16:39,498 Chris pesi kaikki astiat eilen. -Tänä aamunakin vähän. 272 00:16:39,581 --> 00:16:41,333 Hän on aviomies. 273 00:16:42,251 --> 00:16:44,211 Olen isukki. -Okei, isukki. 274 00:16:44,294 --> 00:16:48,298 Älä kutsu minua isukiksi ilman syytä. -Ei sitten, isukki. 275 00:16:48,924 --> 00:16:52,344 Mistä saat kaiken tuon purkan, jota et tarjoa minulle? 276 00:16:52,428 --> 00:16:54,346 En halua sitä enää. 277 00:16:54,430 --> 00:16:57,391 Laitoin sen vasta suuhun. Ota. -En. 278 00:16:57,975 --> 00:17:00,936 Miten ensimmäinen iltasi sujui? Puhuitko tytöille? 279 00:17:01,020 --> 00:17:03,480 Hyväksyvätkö he sinut? Onko kaikki hyvin? 280 00:17:03,564 --> 00:17:06,066 En tiedä vielä. Siltä se näytti. 281 00:17:06,150 --> 00:17:08,277 En edes tiedä, kuka tippui. 282 00:17:08,360 --> 00:17:12,072 Onneksi menimme aikaisin nukkumaan, emmekä nähneet putoamisia. 283 00:17:12,156 --> 00:17:14,533 En ole edes nähnyt ketään tänään. 284 00:17:14,616 --> 00:17:17,911 Illalla kaikki toivottivat minut tervetulleiksi. 285 00:17:17,995 --> 00:17:20,706 Kun sinä ja Elys puhuitte, 286 00:17:20,789 --> 00:17:23,625 he varmaan toivoivat, että unohtaisin sinut, 287 00:17:23,709 --> 00:17:26,253 mutta päätinkin ottaa jutustamme selvää. 288 00:17:26,336 --> 00:17:30,299 Siksi arvostan sinua. Olet aikuinen. Teet omat päätöksesi. 289 00:17:30,382 --> 00:17:32,968 En yritä muita tyttöjä. En halua heitä. 290 00:17:33,052 --> 00:17:35,637 Haluan parini ja pysyä siinä. 291 00:17:36,472 --> 00:17:40,476 Aioin olla täysin varma, että hän on se henkilö, 292 00:17:41,185 --> 00:17:44,772 johon haluan sijoittaa aikaani ja rakkauttani. 293 00:17:44,855 --> 00:17:46,732 Rakkautta minulla piisaa. 294 00:17:46,815 --> 00:17:49,151 Se on minulle tärkeintä. 295 00:17:49,234 --> 00:17:52,696 Tämä on viimeinen ohjelmani. Haluan tehdä sen oikein. 296 00:17:54,448 --> 00:17:56,742 Istun täällä Jessin kanssa. 297 00:17:56,825 --> 00:17:59,495 En näe siinä tytössä mitään vikaa. 298 00:18:00,412 --> 00:18:03,207 Olen varma, ettei kukaan pelleile kanssamme. 299 00:18:03,290 --> 00:18:04,416 Suhteemme kestää. 300 00:18:05,000 --> 00:18:08,462 Kaz on jo päättänyt hävitä tehtävän. 301 00:18:08,545 --> 00:18:11,965 Kazin on parasta voittaa ja laittaa minut treffeille. 302 00:18:12,049 --> 00:18:13,509 Harry ei saa voittaa. 303 00:18:14,968 --> 00:18:16,595 Ei ole todellista. 304 00:18:16,678 --> 00:18:18,388 Elys on yhä talossa. 305 00:18:19,264 --> 00:18:23,894 Luulin, ettei minun tarvitsisi enää käsitellä sitä ongelmaa. 306 00:18:23,977 --> 00:18:25,020 Kappas vain. 307 00:18:27,815 --> 00:18:31,360 Olkoon parimetrinen, tappelisin Harryä vastaan. 308 00:18:31,443 --> 00:18:35,405 Minun on oltava kypsempi, 309 00:18:38,242 --> 00:18:39,118 ettei satu. 310 00:18:46,834 --> 00:18:50,045 YHTEENSOPIVUUSTEHTÄVÄ 311 00:18:51,964 --> 00:18:54,007 Hei, Nicholas! -Miten menee? 312 00:18:54,091 --> 00:18:55,926 Olen kilpailuhenkinen. 313 00:18:56,426 --> 00:19:01,723 Tosin, kun on kyse ulkopeleistä - 314 00:19:03,267 --> 00:19:06,311 tai ruumiillisesta työstä, 315 00:19:06,395 --> 00:19:10,440 harmittaa Harryn puolesta, koska en ole ulkoilmatyttöjä. 316 00:19:10,524 --> 00:19:11,441 Lachey! 317 00:19:11,984 --> 00:19:14,027 Menoksi. 318 00:19:14,111 --> 00:19:18,782 Ilmastoinnin alla olen parhaimmillani. 319 00:19:20,909 --> 00:19:22,202 Kiva nähdä! 320 00:19:22,286 --> 00:19:23,787 Hei, Nicky muru. 321 00:19:23,871 --> 00:19:25,122 Kiva nimi. 322 00:19:25,706 --> 00:19:28,250 Lähennymme keskenänne. Onko kaikki hyvin? 323 00:19:28,333 --> 00:19:29,334 Mahtavasti. 324 00:19:29,418 --> 00:19:31,545 Onko hyvä olo? Hyvä ilta talossa? 325 00:19:31,628 --> 00:19:33,922 Kolme uutta paria on paikalla. 326 00:19:34,006 --> 00:19:39,219 Hienoa. Pidän muutosten määrästä. Se kertoo, että yritätte tosissanne. 327 00:19:39,303 --> 00:19:44,224 Joskus ei tiedä, mitä haluaa, ennen kuin tajuaa, mitä ei halua. 328 00:19:44,892 --> 00:19:48,937 Pitäkää se mielessänne, kun kerron yhteensopivuustehtävästä. 329 00:19:49,021 --> 00:19:51,440 Peli on nimeltään Tietäjät tietää. 330 00:19:52,065 --> 00:19:55,444 Teimme listan hauskoja faktoja täällä olevista kisaajista. 331 00:19:55,986 --> 00:19:56,987 Voi pojat! 332 00:19:57,487 --> 00:20:01,408 Teidän on arvattava, ketä fakta koskee. 333 00:20:02,159 --> 00:20:08,040 Jos vastaatte oikein, saatte yhden näistä totuuspommeista. 334 00:20:09,082 --> 00:20:12,669 Päätätte parina, kenelle totuuspommi menee. 335 00:20:12,753 --> 00:20:16,381 Totuuspommit annetaan toiselle parille. 336 00:20:16,465 --> 00:20:21,011 Jos tajuat, että fakta koskee sinua tai kumppaniasi, 337 00:20:21,094 --> 00:20:23,931 ette saa totuuspommia sillä kierroksella. 338 00:20:25,724 --> 00:20:31,313 Kun pari saa viisi totuuspommia, se putoaa automaattisesti pelistä. 339 00:20:32,356 --> 00:20:36,443 Viimeinen pari on tietysti tämän päivän yhteensopivin pari. 340 00:20:36,526 --> 00:20:40,697 He pääsevät tänään treffeille ja huomenna kokoushuoneeseen. 341 00:20:40,781 --> 00:20:42,157 Menoksi. 342 00:20:42,241 --> 00:20:44,326 Voi luoja. Tästä tulee hauskaa. 343 00:20:44,409 --> 00:20:45,244 Niin kai. 344 00:20:45,327 --> 00:20:50,374 Olen tehnyt paljon tuhmuuksia, joten tehtävä jännittää minua. 345 00:20:50,457 --> 00:20:55,170 Todellakin toivon, että Nick pitää hulluimmat jutut takataskussaan. 346 00:20:55,254 --> 00:20:59,424 Kerran Losissa yksi tyttö käski olla panemasta toista tyttöä, 347 00:20:59,508 --> 00:21:03,262 joka sitten julkaisi kuvan sängystäni. Hän naarmutti autoni. 348 00:21:03,345 --> 00:21:05,597 Emme eronneet. Palasimme yhteen. 349 00:21:05,681 --> 00:21:06,682 Hyvä… 350 00:21:08,809 --> 00:21:10,727 Totuuspommitukset alkakoot! 351 00:21:10,811 --> 00:21:12,604 Olen valmis! 352 00:21:12,688 --> 00:21:13,522 Menoksi. 353 00:21:13,605 --> 00:21:15,565 Ensimmäinen hauska fakta. 354 00:21:15,649 --> 00:21:18,360 Kuka rakastaa terävänenäisiä miehiä? 355 00:21:18,443 --> 00:21:23,198 Puhukaa siitä yhdessä, kirjoittakaa vastaus ylös ja lukitkaa se. 356 00:21:24,324 --> 00:21:25,742 Se olet sinä. -Joo. 357 00:21:27,119 --> 00:21:28,495 Katso heitä. 358 00:21:28,578 --> 00:21:30,414 Sinulla on terävä nenä. 359 00:21:30,497 --> 00:21:32,833 Eihän ole vaan vauvan nenä. 360 00:21:33,583 --> 00:21:36,795 Onko vastaukset lukittu? Mitä arvasitte? Jess. 361 00:21:36,878 --> 00:21:38,171 Sanoimme samaa. 362 00:21:38,255 --> 00:21:40,257 Mikä minun nenässäni on? -Eikö? 363 00:21:40,340 --> 00:21:43,093 Ei se niin terävä ole. Alara. 364 00:21:43,885 --> 00:21:45,887 Alara. Ja Alara. 365 00:21:45,971 --> 00:21:49,391 Te, jotka valitsitte Alaran, olette oikeassa. 366 00:21:52,769 --> 00:21:55,480 Hyvä on. Kolme oikeaa vastausta. 367 00:21:55,564 --> 00:21:58,567 Pidän terävänenäisistä miehistä. Se on viehättävää. 368 00:21:58,650 --> 00:22:01,570 Etenkin kaltevasta nenästä, jota pitkin liukua. 369 00:22:02,904 --> 00:22:03,780 Sori, kamut. 370 00:22:03,864 --> 00:22:06,116 Siitä yksi. Anteeksi. 371 00:22:07,284 --> 00:22:09,494 Teillä oli tilaisuutenne. -Hyökkäys. 372 00:22:09,578 --> 00:22:11,496 Kenen päälle pudotatte pommin? 373 00:22:11,580 --> 00:22:13,206 Aika ilmeistä. -Ylläri. 374 00:22:13,957 --> 00:22:15,792 Pam. Mikä yllätys. 375 00:22:17,669 --> 00:22:22,549 Minulla ei ole ollut strategiaa, mutta eilisillan jälkeen - 376 00:22:22,632 --> 00:22:27,596 haluan kokoushuoneeseen sekoittamaan pakkaa. 377 00:22:29,264 --> 00:22:32,559 Kenen alter ego on Axel Stone? 378 00:22:35,020 --> 00:22:36,772 Vastasimme Chrisin. 379 00:22:36,855 --> 00:22:37,939 Stevan. 380 00:22:38,023 --> 00:22:39,191 Chris. 381 00:22:39,274 --> 00:22:40,400 Kaz. 382 00:22:40,484 --> 00:22:41,693 Kaz. -Kaz! 383 00:22:41,777 --> 00:22:43,820 Oikea vastaus on Chris! 384 00:22:45,781 --> 00:22:49,493 Mikä on Axel Stonen tausta? -Se oli stripparinimeni. 385 00:22:49,576 --> 00:22:50,827 Strippasitko? -Jep. 386 00:22:51,828 --> 00:22:54,915 Selvä, Axel. Selvä, Christopher. 387 00:22:54,998 --> 00:22:57,584 Onko Axel Stone eläkkeellä? -Hän on poissa. 388 00:22:58,668 --> 00:23:00,420 Saamme sinut vielä esiin. 389 00:23:02,381 --> 00:23:04,925 Olen pahoillani. 390 00:23:05,008 --> 00:23:07,135 He yrittävät kukistaa mestarit. 391 00:23:07,219 --> 00:23:08,720 Pikkumaista. -Reilu peli. 392 00:23:08,804 --> 00:23:11,890 Teit saman meille. -Miksiköhän? 393 00:23:11,973 --> 00:23:16,186 Elys ja Chris eivät saa voittaa tehtävää. 394 00:23:16,269 --> 00:23:19,481 Muuten minä ja Jess olemme kusessa. 395 00:23:19,564 --> 00:23:23,652 Kuka on kihlautunut jonkun kanssa, koska hän oli rikas? 396 00:23:25,320 --> 00:23:28,281 Varmaan Jess. Mies maksoi tissileikkauksen. 397 00:23:29,908 --> 00:23:31,451 Et voi sanoa noin. 398 00:23:31,535 --> 00:23:32,744 Ei hajuakaan. 399 00:23:32,828 --> 00:23:33,829 Valitsimme Jesin. 400 00:23:33,912 --> 00:23:35,288 Niin mekin. 401 00:23:35,372 --> 00:23:36,790 Sanoimme Jessin! 402 00:23:36,873 --> 00:23:39,209 Micah. Mietin edellistä sarjaasi. 403 00:23:39,292 --> 00:23:41,378 Hän oli tieteilijä, ei rikas. 404 00:23:41,461 --> 00:23:44,214 Oikea vastaus on Jessica. 405 00:23:44,297 --> 00:23:47,717 En ikinä menisi naimisiin köyhän miehen kanssa. 406 00:23:47,801 --> 00:23:52,264 En nai ketään, joka ei voi antaa minulle enemmän kuin voin antaa itselleni. 407 00:23:52,848 --> 00:23:54,474 Eli kolme totuuspommia. 408 00:23:54,558 --> 00:23:56,643 Huonot luottotiedot eivät vetele. 409 00:23:56,726 --> 00:23:58,228 Se oli liian ilmeistä. 410 00:23:59,896 --> 00:24:00,897 On pakko. 411 00:24:02,315 --> 00:24:05,068 Pakko. Kaverini Elysin puolesta. 412 00:24:06,278 --> 00:24:08,864 Kaksi pariskuntaa kolmella pommilla. 413 00:24:08,947 --> 00:24:10,615 Tiesimme tekevämme tämän. 414 00:24:10,699 --> 00:24:11,950 Voi luoja! 415 00:24:13,326 --> 00:24:15,912 Vaarallisen lähellä putoamista. 416 00:24:15,996 --> 00:24:17,456 Miksi meitä tulitetaan? 417 00:24:17,539 --> 00:24:18,999 Olemme selvästi uhka. 418 00:24:19,082 --> 00:24:22,878 Meidät nähdään isoimpana haastajana. 419 00:24:22,961 --> 00:24:23,962 Luuserit! 420 00:24:24,963 --> 00:24:26,590 Seuraava kysymys! 421 00:24:26,673 --> 00:24:31,595 Kuka tienasi 100 000 dollaria 24 tunnissa OnlyFansissa? 422 00:24:32,429 --> 00:24:33,805 Varmaan Harry. 423 00:24:35,223 --> 00:24:36,349 Harry! 424 00:24:36,433 --> 00:24:38,810 Harry! -Mekin sanoimme Harryn. 425 00:24:38,894 --> 00:24:43,315 Arvasin, koska tiedän, että Harryllä on OnlyFans-tili. 426 00:24:43,398 --> 00:24:46,943 Ei sillä, että olisin tilannut. Vannon. 427 00:24:47,986 --> 00:24:49,863 Vastaus on Harry! 428 00:24:51,239 --> 00:24:52,324 Fyffee, fyffee. 429 00:24:52,407 --> 00:24:55,076 En voi kertoa, mitä tein rahojen eteen, 430 00:24:55,160 --> 00:24:57,287 mutta tietäjät tietää. 431 00:24:59,748 --> 00:25:02,459 Tämä pyörii mielessä, kun menen nukkumaan. 432 00:25:02,542 --> 00:25:04,002 Olette mahtavia. -Miksi? 433 00:25:04,085 --> 00:25:06,087 Dynamiitti räjähtää! 434 00:25:06,171 --> 00:25:10,383 Valitettavasti putoatte. Olitte mestareita. Tämä oli odotettavissa. 435 00:25:10,467 --> 00:25:12,636 Tasoitamme pelikentän. 436 00:25:13,678 --> 00:25:16,431 Ilkeilitte meille. Se kostautuu. -Milloin muka? 437 00:25:16,515 --> 00:25:20,227 Micah ja Kaz eivät ole enää pelissä. 438 00:25:20,310 --> 00:25:24,523 Heidät on eliminoitu. Kuka on rikkonut 19 luutaan? 439 00:25:25,106 --> 00:25:26,608 Elys. -Elys. 440 00:25:26,691 --> 00:25:28,360 Stevan. Elys. 441 00:25:29,319 --> 00:25:30,153 Se on Elys! 442 00:25:30,237 --> 00:25:31,988 Ai 19? -Aika monta luuta. 443 00:25:32,072 --> 00:25:35,367 Minä rikoin ne, mutta olen särkenyt enemmän sydämiä. 444 00:25:37,494 --> 00:25:38,828 Voi pojat! -Sulavaa. 445 00:25:38,912 --> 00:25:39,955 Tule, Tolú. 446 00:25:40,038 --> 00:25:43,250 Täältä tulee kuolinisku. Tiedätte, mitä meinaan. 447 00:25:43,333 --> 00:25:44,668 Kas noin. 448 00:25:44,751 --> 00:25:47,921 Jessica ja Harry putoavat virallisesti pelistä. 449 00:25:48,004 --> 00:25:49,089 Hitto vie. 450 00:25:49,172 --> 00:25:50,257 Tämä onkin hyvä. 451 00:25:50,340 --> 00:25:53,593 Kenellä on ollut suhde multiplatinapoptähden kanssa? 452 00:25:53,677 --> 00:25:54,803 Tyttö vai poika? 453 00:25:54,886 --> 00:25:56,513 Voisi olla kumpi vain. -Kaz! 454 00:25:56,596 --> 00:25:57,973 Stevan. -Harry. 455 00:25:58,056 --> 00:26:02,394 Minulla lienee siitä kokemusta, mutten ole kertonut jutuista kenellekään. 456 00:26:02,477 --> 00:26:04,563 Vastaus on itse asiassa Stevan. 457 00:26:06,439 --> 00:26:07,607 Kuka se oli? 458 00:26:09,943 --> 00:26:12,737 Eikä! Etkä! 459 00:26:13,572 --> 00:26:15,907 Kenen päälle pudotatte pommin? -Elysin. 460 00:26:15,991 --> 00:26:18,410 Chrisillä ja Elysillä on nyt kolme. 461 00:26:18,493 --> 00:26:20,745 Kuka tykkää haistella alusvaatteita? 462 00:26:21,538 --> 00:26:22,831 Voi hyvänen aika. 463 00:26:22,914 --> 00:26:24,749 Sinäkö? -Tykkään haistella. 464 00:26:24,833 --> 00:26:27,252 Micah, haisteletko alushousuja? -En. 465 00:26:27,335 --> 00:26:29,504 Olet pervo, Micah. -Valitsimme… 466 00:26:29,588 --> 00:26:31,131 Elys! Alara! 467 00:26:31,214 --> 00:26:32,090 Jess. 468 00:26:32,173 --> 00:26:33,341 Toivottavasti. 469 00:26:34,092 --> 00:26:36,803 Vastaus on Alara! 470 00:26:38,054 --> 00:26:41,600 Kenen alushousuja hän haistelee? Likaisten miestenkö? 471 00:26:41,683 --> 00:26:44,436 Hänen omiaanko? Saanko haistaa niitä? 472 00:26:44,519 --> 00:26:46,146 Kysymyksiä pukkaa. 473 00:26:46,229 --> 00:26:48,481 En pese ikinä pyykkiä mieliksesi. 474 00:26:48,565 --> 00:26:50,734 Teillä on siis totuuspommi. 475 00:26:50,817 --> 00:26:53,069 Annamme sen Domille ja Tolúlle. 476 00:26:53,153 --> 00:26:55,238 Hyvä liike. Tasoitetaan tilannetta. 477 00:26:57,073 --> 00:27:00,285 Pyyhkikää taulut. Jatketaan seuraavaan. 478 00:27:02,996 --> 00:27:05,707 Onko se sinusta, Nick? -Ehkä. 479 00:27:05,790 --> 00:27:07,959 Kenellä oli häkki naisille? 480 00:27:11,338 --> 00:27:12,297 Axel! 481 00:27:12,922 --> 00:27:14,466 Elän hullujenhuoneella. 482 00:27:15,091 --> 00:27:17,260 Harry. -Stevan! 483 00:27:18,219 --> 00:27:20,013 Se on Stevan! -Hetkinen. 484 00:27:20,096 --> 00:27:22,098 Mitä helvettiä? 485 00:27:22,182 --> 00:27:26,936 Minulla oli koira, ja naiset menivät häkkiin. En ostanut sitä naisille. 486 00:27:27,020 --> 00:27:27,979 Voi luoja. 487 00:27:28,063 --> 00:27:31,650 Hänellä on häkki. -Oli. Mennyt aikamuoto. 488 00:27:31,733 --> 00:27:33,860 Puhumme tästä vielä. -Joo. 489 00:27:33,943 --> 00:27:35,570 Halusin vain moikata. 490 00:27:35,654 --> 00:27:38,239 Mitä helvettiä? -Mitä sait siitä? 491 00:27:38,740 --> 00:27:42,452 Kenen eksä nai jonkun toisen, kun he vielä seurustelivat? 492 00:27:42,535 --> 00:27:43,870 Se olisi perseestä. 493 00:27:43,953 --> 00:27:45,455 Micah. -Tolú. 494 00:27:46,081 --> 00:27:48,041 Vastaus on itse asiassa Tolú. 495 00:27:48,792 --> 00:27:50,168 Ei helvetissä. 496 00:27:50,251 --> 00:27:52,921 Seurustelimme kaksi ja puoli vuotta. 497 00:27:53,004 --> 00:27:56,424 Sain tietää kiitospäivänä, kun vaimo soitti minulle. 498 00:27:56,508 --> 00:27:57,425 Julmaa. 499 00:27:58,510 --> 00:28:01,346 Tasoita tilanne. Siitä tulee… 500 00:28:01,429 --> 00:28:04,516 Tämä on tasaista. -Miksi teit noin? 501 00:28:04,599 --> 00:28:06,726 Tasoissa ollaan. 502 00:28:06,810 --> 00:28:09,771 Kuka taitaa salaa breakdancea? 503 00:28:09,854 --> 00:28:11,272 Dom. -Kaz. 504 00:28:11,356 --> 00:28:12,524 Kaz. -Chris. 505 00:28:12,607 --> 00:28:14,776 Chris. Se on itse asiassa Dom. 506 00:28:16,486 --> 00:28:17,737 Anteeksi. 507 00:28:17,821 --> 00:28:21,491 Elys ja Chris putoavat virallisesti. 508 00:28:22,575 --> 00:28:24,577 Luojan kiitos Elys on poissa. 509 00:28:24,661 --> 00:28:29,249 Pikkuiset varpaani vain kilisevät kengissään. 510 00:28:30,417 --> 00:28:34,045 Jäljellä ovat Dom ja Tolú sekä Stevan ja Alara. 511 00:28:34,129 --> 00:28:37,215 Peli saattaa päättyä seuraavaan kysymykseen, 512 00:28:37,298 --> 00:28:39,509 jos joku teistä arvaa oikein. 513 00:28:39,592 --> 00:28:43,346 Kenelle tarjottiin 40 000 dollaria seksistä? 514 00:28:44,597 --> 00:28:45,682 Jess. 515 00:28:45,765 --> 00:28:46,725 Harry. 516 00:28:47,475 --> 00:28:49,060 Se oli itse asiassa - 517 00:28:50,270 --> 00:28:51,271 Harry. 518 00:28:51,354 --> 00:28:52,188 Mitä? 519 00:28:52,856 --> 00:28:56,025 Australiassa yksi mies laittoi viestiä Instagramissa. 520 00:28:56,109 --> 00:28:59,988 "Haluan sinun panevan tyttöystävääni. Saat 40 000 dollaria." 521 00:29:00,071 --> 00:29:06,119 Vastasin, että 40 000 $ 30 sekunnissa on kaikkien aikojen paras tarjous. 522 00:29:09,456 --> 00:29:10,582 Näissä merkeissä… 523 00:29:11,166 --> 00:29:13,918 Totuuspommi ja pommi räjähtää! 524 00:29:14,002 --> 00:29:18,339 Tolú ja Dom ovat tämän päivän yhteensopivuustehtävän voittajat! 525 00:29:18,423 --> 00:29:20,675 Minähän sanoin. 526 00:29:21,342 --> 00:29:23,511 Tolú ja Dom menevät treffeille - 527 00:29:24,304 --> 00:29:28,057 ja saavat tilaisuuden käydä kokoushuoneessa huomenna. 528 00:29:28,141 --> 00:29:29,350 Onnittelut. 529 00:29:29,434 --> 00:29:32,061 Muiden osalta nähdään talolla. Hyvää työtä. 530 00:29:33,980 --> 00:29:36,065 Iso voitto. 531 00:29:37,108 --> 00:29:38,109 Treffeille siis. 532 00:29:38,193 --> 00:29:41,571 Yhteytemme talon ulkopuolella oli tosi hyvä ja räjähtävä. 533 00:29:41,654 --> 00:29:44,949 On kiva nähdä se kipinä, joka meillä oli ensitreffeillä. 534 00:29:54,417 --> 00:29:56,669 MEKSIKOLAISIA KOKKAUSKOKEMUKSIA 535 00:29:57,504 --> 00:30:00,215 Me kokkaamme! -Hei! 536 00:30:00,298 --> 00:30:01,299 Hola. -Hei! 537 00:30:01,382 --> 00:30:04,719 Tervetuloa! Kiva nähdä teidät täällä! Mi casa es su casa. 538 00:30:04,803 --> 00:30:07,222 Olen tätinne Meksikossa, tía Lily. 539 00:30:07,305 --> 00:30:10,475 Opetan teille perinteisiä meksikolaisia ruokia. 540 00:30:10,558 --> 00:30:15,104 Teemme mayojen ruokalajin ja tortilloja alusta asti. 541 00:30:15,980 --> 00:30:19,776 Kaikki tuttuni tietävät, että tykkään kokata. 542 00:30:19,859 --> 00:30:23,154 Toivon vain, että tänä keittopäivänä - 543 00:30:23,238 --> 00:30:29,118 pääsen näyttämään intohimoni ja jakamaan harrastukseni Domin kanssa. 544 00:30:29,202 --> 00:30:32,872 Tällaista yhteyttä olen etsinyt alusta asti. 545 00:30:32,956 --> 00:30:38,837 Kun löysin sen vihdoin Domista ja näen sen vain kukoistavan ja kasvavan, 546 00:30:38,920 --> 00:30:41,214 olen onneni kukkuloilla. 547 00:30:41,297 --> 00:30:43,091 Olette täydellinen pari. 548 00:30:43,174 --> 00:30:46,135 Huomasin tuon. 549 00:30:48,972 --> 00:30:50,932 Por favor, kultaseni, 550 00:30:51,015 --> 00:30:54,811 auttakaa minua paistamaan tämä loppuun. Sitten jauhamme sen. 551 00:30:54,894 --> 00:30:57,063 Selvä. -Paista sinä, minä sekoitan. 552 00:30:57,146 --> 00:30:58,690 Tykkään kokata. 553 00:30:58,773 --> 00:31:01,234 Hienoa. Laita se tuonne, por favor. 554 00:31:01,317 --> 00:31:03,069 Mi hermosa, ja sinä? -Kyllä. 555 00:31:03,152 --> 00:31:05,822 Seuraavaksi kaadetaan nämä tänne. 556 00:31:06,781 --> 00:31:07,824 Tiimityötä. 557 00:31:08,825 --> 00:31:12,537 Sinä teet masaa kuin esi-isäni! 558 00:31:17,417 --> 00:31:18,585 Sí. 559 00:31:19,460 --> 00:31:22,839 Sanoit, ettet osaa kokata. Siinä sinä kokkaat. 560 00:31:24,966 --> 00:31:25,925 Rakkaudelle. 561 00:31:30,889 --> 00:31:31,890 Gracias. -Kippis. 562 00:31:33,391 --> 00:31:34,726 Noille tortilloille. 563 00:31:34,809 --> 00:31:35,894 Asiaa. 564 00:31:35,977 --> 00:31:37,896 Hyvää ruokahalua. 565 00:31:39,439 --> 00:31:41,399 En malta odottaa maistamista. 566 00:31:41,482 --> 00:31:43,526 Gracias, tía. -Nähdään! Hyvää yötä! 567 00:31:44,193 --> 00:31:46,487 Hän on ihana. Kaipaan häntä jo. 568 00:31:46,571 --> 00:31:48,990 Tämä on ensimmäinen voittoni. 569 00:31:49,073 --> 00:31:51,409 Onnittelut. Ensimmäinen voitto. 570 00:31:51,492 --> 00:31:55,038 Ensimmäinen kerta kokoushuoneessakin. Olen innoissani. 571 00:31:55,121 --> 00:32:00,793 Jos tulijat ovat miehiä, haluaisitko tutkia vaihtoehtoja? 572 00:32:01,544 --> 00:32:04,839 Totta puhuen välitän sinusta. 573 00:32:04,923 --> 00:32:07,258 Loppujen lopuksi se on yhteinen päätös. 574 00:32:09,844 --> 00:32:12,722 Kun menet kokoushuoneeseen, sinun on mietittävä - 575 00:32:14,265 --> 00:32:17,352 aina itseäsi. 576 00:32:17,435 --> 00:32:19,896 Jos siellä on miehiä, 577 00:32:20,980 --> 00:32:25,193 sinun kannattaisi harkita treffeille menemistä. 578 00:32:31,699 --> 00:32:33,242 Pilailetko? 579 00:32:33,326 --> 00:32:36,537 Hänen luonteensa teki täyskäännöksen. 580 00:32:36,621 --> 00:32:41,292 Olen uskollinen. Se haittasi minua, kun voitin viime kauden. 581 00:32:43,169 --> 00:32:44,629 Minua on vedätetty. 582 00:32:44,712 --> 00:32:48,049 Minusta tuntuu, että tämä mies on huijannut minua. 583 00:33:01,813 --> 00:33:04,232 Mitä touhuat? -Treffejä Alaralle. 584 00:33:04,315 --> 00:33:06,859 Onpa söpöä! Tykkäät hänestä. 585 00:33:06,943 --> 00:33:10,613 Pidän hänestä. Aina kun puhun hänelle, minulla on hauskaa. 586 00:33:10,697 --> 00:33:12,448 Nauran ja hymyilen koko ajan. 587 00:33:14,409 --> 00:33:16,160 Tietääkö hän tästä? -En tiedä. 588 00:33:16,244 --> 00:33:21,666 Alaran ja minun olisi pitänyt voittaa. Kaikesta huolimatta hän ansaitsee treffit. 589 00:33:25,294 --> 00:33:30,425 Niin hullulta kuin se vaikuttaakin, minulla on jo tunteita häntä kohtaan. 590 00:33:32,719 --> 00:33:37,306 Tein suunnitelman Alaran yllättämiseksi, jotta hän tuntee itsensä tärkeäksi. 591 00:33:38,307 --> 00:33:41,436 Olen toivoton romantikko. En vain toitota asiasta. 592 00:33:42,437 --> 00:33:46,232 Tulisitko mukaani? -Voi luoja! Minne olemme menossa? 593 00:33:47,817 --> 00:33:49,068 Eikä! 594 00:33:50,194 --> 00:33:52,739 Onpa söpöä! -Tein sinulle ruokaa ja treffit. 595 00:33:52,822 --> 00:33:54,907 Kynttiläillallinen! Täydellistä. 596 00:33:55,491 --> 00:33:58,244 Tämä on niin söpöä! Voi luoja! 597 00:33:58,327 --> 00:34:01,497 Oletko ammattilaiskokki naisten houkuttelemiseksi? 598 00:34:01,581 --> 00:34:03,332 Jos kiellän asian, uskotko? 599 00:34:05,126 --> 00:34:06,878 Voi… 600 00:34:06,961 --> 00:34:09,589 Onko hyvää? Ruoka on vähän sottaista. 601 00:34:09,672 --> 00:34:12,175 Halusin oikeat treffit kanssasi. 602 00:34:12,884 --> 00:34:16,387 Niiden olisi pitänyt olla tänä iltana, mutta minkäs teet. 603 00:34:18,139 --> 00:34:20,516 Olet suloinen. Kiitos paljon. -Kippis. 604 00:34:21,392 --> 00:34:24,729 Olet vaimomateriaalia. Onko se aviomiesmateriaalia? 605 00:34:24,812 --> 00:34:26,606 Ukkomatskua. -Mahtavaa. 606 00:34:26,689 --> 00:34:27,607 Olet kaunis. 607 00:34:28,316 --> 00:34:30,943 Hiukset, saparot. -Laitoin ne sinua varten. 608 00:34:31,027 --> 00:34:32,695 Niinkö? Rakastan niitä. 609 00:34:33,446 --> 00:34:35,740 Ne ovat kivat. -Kiitos. 610 00:34:35,823 --> 00:34:38,159 Muistutanko aiempia kumppaneitasi? 611 00:34:38,242 --> 00:34:40,161 En ole ollut monien kanssa. 612 00:34:41,245 --> 00:34:43,706 Oletko esitellyt monia vanhemmillesi? 613 00:34:43,790 --> 00:34:45,750 Puhummeko me nyt vanhemmista? 614 00:34:45,833 --> 00:34:46,959 Yritän tutustua - 615 00:34:47,043 --> 00:34:51,297 ja tehdä tiettäväksi, että jos tapaan äitisi, flirttailen hänen kanssaan. 616 00:34:52,799 --> 00:34:56,844 Olen tuntenut sinut viikkoja, kuukausia. -Onhan se outoa. 617 00:34:56,928 --> 00:35:01,849 Äiti on tärkeä osa elämääni. Kerron hänelle kaiken heti, kun herään. 618 00:35:01,933 --> 00:35:05,812 Pidän hänestä, koska hän loi sinut, olet täällä ja tapasin sinut. 619 00:35:05,895 --> 00:35:07,772 Kiitos äidillesi. 620 00:35:08,356 --> 00:35:09,315 Hän on upea. 621 00:35:09,398 --> 00:35:13,653 Totta puhuen hän on tehnyt tämän upean naisen edessäni. 622 00:35:13,736 --> 00:35:14,779 Kiitos. 623 00:35:18,407 --> 00:35:22,954 Vaikka minulla oli mahtava päivä ja Stevanissa on jotain, 624 00:35:23,037 --> 00:35:26,040 miestyyppini on tyypillinen pitkä, tumma ja komea. 625 00:35:26,124 --> 00:35:27,959 Se on periaatteessa Dom. 626 00:35:28,042 --> 00:35:30,503 Haluan yhä selvittää Domin juttua. 627 00:35:30,586 --> 00:35:34,048 Tulimme hyvin juttuun. 628 00:35:34,132 --> 00:35:36,717 Voi luoja, tuntuu pahalta sanoa niin. 629 00:35:40,388 --> 00:35:42,807 En tuhlaa aikaa. Olen liian vanha peleihin. 630 00:35:42,890 --> 00:35:46,477 Jos sen on tarkoitus olla… Olen valmis. 631 00:36:06,455 --> 00:36:09,458 PÄIVÄ 7 632 00:36:09,542 --> 00:36:12,670 Järjestämme kykykisan. Chris on paikalla. 633 00:36:12,753 --> 00:36:15,339 Mitä? Ei ole todellista! -Voi taivas! 634 00:36:16,299 --> 00:36:17,717 Siellä on vauva! 635 00:36:18,342 --> 00:36:19,969 Olipa herkkua. 636 00:36:23,973 --> 00:36:27,101 Olen innoissani. Menen kokoushuoneeseen ensikertaa. 637 00:36:27,185 --> 00:36:32,648 Kun voitin kilpailun eilen, sain vihdoin valtaa tässä talossa. 638 00:36:32,732 --> 00:36:34,817 Nykyinen parini ei ole kukaan. 639 00:36:36,569 --> 00:36:38,029 Se juttu ei toimi. 640 00:36:38,112 --> 00:36:40,990 Katsotaan, miten kokoushuoneen päätös sujuu. 641 00:36:45,369 --> 00:36:48,456 KOKOUSHUONE 642 00:36:56,380 --> 00:36:57,423 Valmiina? 643 00:36:57,506 --> 00:36:58,424 Olen. 644 00:36:59,425 --> 00:37:01,844 En oikeasti tykkää draamasta. 645 00:37:01,928 --> 00:37:04,180 Ehkä minä olen se draama. 646 00:37:05,765 --> 00:37:09,352 Mitä kuuluu? Pelästytinkö? -Ilmestyt vain paikalle. 647 00:37:09,435 --> 00:37:10,937 Olen hyvin ovela. 648 00:37:11,020 --> 00:37:12,063 Miten menee? 649 00:37:12,146 --> 00:37:12,980 Hienosti. 650 00:37:13,064 --> 00:37:16,734 Tervetuloa kokoushuoneeseen. Dom, olet ollut täällä ennenkin. 651 00:37:16,817 --> 00:37:18,486 Kauhumuistoja. 652 00:37:18,569 --> 00:37:20,988 Annahan, niin selitän Tolúlle, 653 00:37:21,072 --> 00:37:24,325 miten tämä toimii. Täällä parittamisen taiat tehdään. 654 00:37:24,408 --> 00:37:27,912 Voititte yhteensopivuustehtävän. Saitte kuumat treffit. 655 00:37:28,663 --> 00:37:34,001 Tässä laudan alareunassa näette vähemmän yhteensopivat parit. 656 00:37:34,085 --> 00:37:36,128 Ovatpa kaikki viehättäviä. 657 00:37:36,212 --> 00:37:42,301 Täällä yläosassa on neljä herrasmiessinkkua. 658 00:37:43,135 --> 00:37:45,429 Justin Surviving Paradisesta. 659 00:37:49,058 --> 00:37:54,105 Pyritään koko päivä illalliselle huvilaan. 660 00:37:55,314 --> 00:37:58,025 Nigel Too Hot to Handlesta. 661 00:37:58,109 --> 00:38:00,695 Katsohan tätä suklaapalaa. 662 00:38:00,778 --> 00:38:02,697 Haluatko tämän suklaapalan? 663 00:38:03,906 --> 00:38:05,616 Saatat sulaa suussani. 664 00:38:05,700 --> 00:38:07,910 Trevor Onko rakkaus sokea? -sarjasta. 665 00:38:08,411 --> 00:38:09,954 Saat minut nauramaan. 666 00:38:10,037 --> 00:38:11,706 En sanonut mitään hauskaa. 667 00:38:11,789 --> 00:38:13,624 Se on vain ääneni, aurani. 668 00:38:13,708 --> 00:38:16,335 Jake Valinnan paikka: Häät vai hatkat? -sarjasta. 669 00:38:16,419 --> 00:38:21,007 Yhteiselo kanssasi on osoittanut, mitä kaipaan suhteessa ja mitä ansaitsen. 670 00:38:21,632 --> 00:38:22,842 Olet täydellinen. 671 00:38:22,925 --> 00:38:25,177 Yhteensopivuustehtävän voittajina - 672 00:38:25,261 --> 00:38:29,890 teillä on tilaisuus tuoda kaksi herraa taloon. 673 00:38:29,974 --> 00:38:34,353 Teidän on päätettävä, haluatteko luoda uuden pariskunnan. 674 00:38:34,437 --> 00:38:38,149 Haluatteko yrittää erottaa paria, jota pidätte uhkana? 675 00:38:38,232 --> 00:38:39,900 Tai kolmas vaihtoehto, 676 00:38:39,984 --> 00:38:42,528 tuotteko yhden näistä herroista itsellenne? 677 00:38:42,611 --> 00:38:45,865 Kun olette valmiina, viekää paritettavat ihmiset - 678 00:38:45,948 --> 00:38:49,577 ruudun keskelle ja lukitkaa päätös yhdessä. 679 00:38:49,660 --> 00:38:53,622 Valitkaa viisaasti, pitäkää hauskaa ja onnea. 680 00:38:53,706 --> 00:38:55,708 Kiitos, Nick. -Kiitos, Nick. 681 00:39:00,671 --> 00:39:03,341 Hyvä on. Ketä haluat katsoa ensin? 682 00:39:03,424 --> 00:39:05,676 Katson näitä pariskuntia. 683 00:39:05,760 --> 00:39:09,889 Harry ja Jess ovat uusia, mutta heidän vuorovaikutuksestaan näkee, 684 00:39:09,972 --> 00:39:12,308 että heidän välillään on kipinöitä. 685 00:39:12,391 --> 00:39:16,270 Antaisin heille tilaisuuden tutkia suhdettaan. 686 00:39:16,354 --> 00:39:18,606 Sama Stevanin ja Alaran kanssa. 687 00:39:21,776 --> 00:39:24,737 Stevan järkkäsi hänelle kauniit treffit. 688 00:39:24,820 --> 00:39:28,824 Stevan näkee paljon vaivaa, ja Alara näyttää pitävän hänestä. 689 00:39:28,908 --> 00:39:31,786 Haluan heidän jatkavan toisiinsa tutustumista. 690 00:39:36,999 --> 00:39:42,046 Elysin ja Chrisin välillä ei ole mitään. Se on talon ainoa ystävyyspari. 691 00:39:42,129 --> 00:39:48,302 Paras vaihtoehto olisi etsiä joku Elysille. 692 00:39:48,386 --> 00:39:53,808 On tosi kurjaa nähdä eksä uuden tytön kanssa. 693 00:39:53,891 --> 00:39:58,687 Kaiken kaikkiaan Harryä huojentaisi, 694 00:39:58,771 --> 00:40:02,775 jos hänen ei tarvitsisi pelätä Elysin tunteita, 695 00:40:02,858 --> 00:40:05,653 koska hän on jonkun toisen kanssa. 696 00:40:05,736 --> 00:40:08,364 Harry ei ole huolissaan kenenkään tunteista. 697 00:40:08,447 --> 00:40:10,825 Olet silti oikeassa Elysin treffeistä. 698 00:40:10,908 --> 00:40:15,579 Elys on ystäväsi. Järkkää hänelle mahdollisimman hyvät treffit. 699 00:40:15,663 --> 00:40:19,917 Hyvä on. Katsotaan Nigeliä Too Hot to Handlesta. 700 00:40:20,000 --> 00:40:23,421 Muistan nähneeni hänen kautensa. Hän oli peluri. 701 00:40:23,504 --> 00:40:27,633 Nigel on kyllä komea, mutten tiedä. 702 00:40:27,716 --> 00:40:31,554 Minut saa vähän epäröimään, että hän oli Too Hot to Handlessa. 703 00:40:32,054 --> 00:40:35,307 Katsotaan Trevoria. -Onko rakkaus sokea? -sarjasta. 704 00:40:35,391 --> 00:40:39,019 Hän on valmis aitoon suhteeseen. 705 00:40:40,146 --> 00:40:41,313 Kuten minäkin. 706 00:40:45,192 --> 00:40:46,318 Tämä on vaikeaa. 707 00:40:46,402 --> 00:40:48,612 Katsotaan häntä Justinin rinnalla. 708 00:40:51,532 --> 00:40:53,826 He näyttävät söpöiltä. 709 00:40:53,909 --> 00:40:56,996 Heistä välittyy nuoria, kuumia ja hauskoja viboja. 710 00:40:57,079 --> 00:40:57,955 Todellakin. 711 00:40:58,038 --> 00:40:59,707 Haluan lukita heidät. 712 00:41:00,624 --> 00:41:03,669 Onko sinulla ajatuksia? Eikö? Kiva. 713 00:41:04,211 --> 00:41:05,713 Selvä. Lukitaan heidät. 714 00:41:11,135 --> 00:41:15,556 Keiden luulette menevän treffeille? -Elysin ja Tolún. 715 00:41:15,639 --> 00:41:18,476 Lähettäisikö hän Jessin Harryn kiusaksi? 716 00:41:20,227 --> 00:41:22,438 Luuletko, että Dom sallisi sitä? 717 00:41:22,521 --> 00:41:24,899 Entä jos Tolú ei näe ketään sopivaa? 718 00:41:24,982 --> 00:41:27,818 Saisin saumani yrittää jotain. 719 00:41:29,487 --> 00:41:30,779 Mitä? 720 00:41:30,863 --> 00:41:32,907 Tolú on fyysisesti viehättävä. 721 00:41:32,990 --> 00:41:34,074 Voi hyvänen aika. 722 00:41:34,158 --> 00:41:36,410 Se voisi olla kiinnostavaa. 723 00:41:36,494 --> 00:41:39,246 Sinulla on mahdollisuus, nuori Skywalker. 724 00:41:41,874 --> 00:41:45,836 Yritin hoitaa tämän parhaalla mahdollisella tavalla, olla avoin - 725 00:41:46,378 --> 00:41:51,091 ja olla rehellinen treffeistämme. Haluan, että löydät parisi ja olet onnellinen. 726 00:41:52,009 --> 00:41:56,680 Olet vähän kireä. En tiedä, oletko vihainen, mutta haluan tätä sinulle. 727 00:41:59,016 --> 00:42:01,602 Mitä tulee kireyteen, tämä tunnelma - 728 00:42:03,729 --> 00:42:06,857 on kuin raketti, joka putoaa taivaalta. 729 00:42:08,400 --> 00:42:13,572 Miten joku voi muuttua niin iloisesta, 730 00:42:13,656 --> 00:42:17,409 karismaattisesta ja hauskasta ensitreffiemme henkilöstä… 731 00:42:19,662 --> 00:42:22,998 Sitä minä tarkoitan. Minusta tuntuu, että… 732 00:42:23,082 --> 00:42:25,209 Miltä? 733 00:42:25,876 --> 00:42:28,712 Se ei toiminut. Ensimmäiset treffit… 734 00:42:28,796 --> 00:42:33,092 Lupaan, etten ole loukkaantunut, ettei tämä toiminut. 735 00:42:33,175 --> 00:42:36,011 Minusta tuntuu, että minua on vedätetty. 736 00:42:36,095 --> 00:42:38,264 Sinulla oli alussa hyvä energia. 737 00:42:38,347 --> 00:42:41,475 Se oli hieno tunne. Sitten se meni sadasta nollaan. 738 00:42:41,559 --> 00:42:43,936 Jos olisit antanut nollan heti alussa, 739 00:42:44,019 --> 00:42:46,939 en olisi valinnut sinua ensimmäisenä iltana. 740 00:42:47,022 --> 00:42:51,610 Olisin mielelläni jäänyt Izzien luo ja katsonut, mihin se juttu johtaa. 741 00:42:51,694 --> 00:42:53,779 Hän ainakin yritti. 742 00:42:53,862 --> 00:42:57,741 Halusin tämän toimivan. Halusin yrittää. -En usko sitä. 743 00:42:57,825 --> 00:43:00,160 Halusit vain tulla taloon. 744 00:43:00,244 --> 00:43:02,454 Halusit kirjoittaa tarinan uusiksi. 745 00:43:02,538 --> 00:43:05,165 Et halua tehdä samaa kuin ennen. 746 00:43:05,249 --> 00:43:10,296 Minusta tuntuu, että olet uupunut, ja jos asia on niin, miksi olet täällä? 747 00:43:10,379 --> 00:43:16,302 En suostu olemaan pelinappula kenenkään miehen pelisuunnitelmassa. 748 00:43:16,385 --> 00:43:18,804 Etsin täydellistä pariani. 749 00:43:18,887 --> 00:43:23,601 Etsin jotakuta, jonka kanssa voin rakentaa jotain todellista - 750 00:43:23,684 --> 00:43:25,185 tämän talon ulkopuolella. 751 00:43:25,269 --> 00:43:29,565 Tuntuu kuin olisit varastanut sen kokemuksen minulta. 752 00:43:29,648 --> 00:43:32,026 Onnittelut, kultaseni. 753 00:43:32,109 --> 00:43:37,990 Olet astunut pahiksen aikakauteen. Varo selustaasi, koska karma puree. 754 00:43:41,368 --> 00:43:42,536 Elikkäs… 755 00:44:20,949 --> 00:44:22,868 Tekstitys: Tiina Valjanen 756 00:44:23,305 --> 00:45:23,240 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-