"Perfect Match" Truth Bombs
ID | 13207583 |
---|---|
Movie Name | "Perfect Match" Truth Bombs |
Release Name | Perfect.Match.2023.S02E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 32338914 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:12,053 --> 00:00:14,597
Voinko puhua Dominiquelle ja Xanthille?
3
00:00:14,681 --> 00:00:16,099
Molemmille vai?
-Niin.
4
00:00:18,268 --> 00:00:19,936
Olen Elysin pari tänään.
5
00:00:20,020 --> 00:00:22,731
Dominique saattaa tuntea
itsensä petetyksi.
6
00:00:22,814 --> 00:00:25,150
Xanthi saattaa pettyä.
7
00:00:25,233 --> 00:00:26,609
Olenhan saalis.
8
00:00:27,944 --> 00:00:28,862
No niin.
9
00:00:28,945 --> 00:00:30,572
Tuleeko meistä kolmikunta?
10
00:00:31,823 --> 00:00:34,743
Paljon on tapahtunut. Yö on ollut rankka.
11
00:00:34,826 --> 00:00:37,037
Tämä on vähän outo keskustelu.
12
00:00:37,120 --> 00:00:40,165
Miksi me molemmat olemme tässä?
13
00:00:40,248 --> 00:00:43,543
Haluan tehdä tilannepäivityksen
teille molemmille.
14
00:00:43,626 --> 00:00:44,627
Mitä tarkoitat?
15
00:00:45,253 --> 00:00:49,716
No niin, asiaan.
En halua pitkästyttää teitä.
16
00:00:52,260 --> 00:00:55,013
Selvästikään Elys ei ole Harryn pari.
17
00:00:55,096 --> 00:00:57,682
Minä ja Elys olemme hyviä ystäviä.
18
00:00:57,766 --> 00:00:59,309
Oletko Elysin pari?
19
00:00:59,392 --> 00:01:01,186
Onhan se mulkkuliike.
20
00:01:01,770 --> 00:01:07,067
En yleensä tekisi näin. Olen
tosi pahoillani teidän molempien puolesta.
21
00:01:07,150 --> 00:01:09,319
Miksi olet pahoillasi?
22
00:01:09,402 --> 00:01:10,570
Miksen olisi?
23
00:01:10,653 --> 00:01:14,199
Odotan vain…
-Miksi? Xanthi oli Stevanin kanssa.
24
00:01:14,282 --> 00:01:18,953
Kerron vain, koska Domin lisäksi
olin kiinnostunut vain sinusta.
25
00:01:19,537 --> 00:01:20,455
Okei.
26
00:01:21,164 --> 00:01:23,249
En tiedä vielä, keillä on parit,
27
00:01:23,333 --> 00:01:29,005
mutta kerron vain,
miten luulen asioiden menevän.
28
00:01:29,089 --> 00:01:30,215
Arvostan sitä.
29
00:01:30,298 --> 00:01:35,261
Kiitos keskustelusta.
Enköhän tajua aikomuksesi.
30
00:01:35,345 --> 00:01:37,972
Tämä on kiusallista. Lähdenkin tästä.
31
00:01:38,056 --> 00:01:42,102
Minä menen. Hoidan tämän pois alta.
32
00:01:42,185 --> 00:01:45,563
Ei ole mitään sanottavaa.
-Hyvää yötä.
33
00:01:45,647 --> 00:01:47,148
Olen hieman hämmentynyt.
34
00:01:47,232 --> 00:01:51,236
Eroaako Chris minusta?
Ehkä hän unohti, että Stevan on parini.
35
00:01:53,029 --> 00:01:54,364
Onko kaikki ihan ok?
36
00:01:54,447 --> 00:01:57,325
Stevania on kyllä vaikea lukea.
37
00:01:57,408 --> 00:02:00,203
En tiedä,
miten hänellä menee Alaran kanssa.
38
00:02:00,286 --> 00:02:03,623
Stevan on pieni naisten mies.
39
00:02:04,833 --> 00:02:08,002
Olen vähän hermona.
40
00:02:08,086 --> 00:02:10,255
Haluan, että löydät jonkun…
41
00:02:10,922 --> 00:02:12,173
Minäkö?
-Aion…
42
00:02:12,257 --> 00:02:15,844
Voi luoja. En tiedä, mitä juuri tapahtui.
43
00:02:18,138 --> 00:02:20,473
Hän oli outo ja kömpelö.
44
00:02:20,557 --> 00:02:22,559
Taidan tästä sitten lähteä.
45
00:02:23,601 --> 00:02:28,273
TÄYDELLINEN PARI
46
00:02:32,861 --> 00:02:37,073
Häkellyin, kun olit täällä. Ykköskaudella
pidin sinua täysin tyyppinäni.
47
00:02:37,157 --> 00:02:40,076
Mietin, mitä sinä täällä teet.
48
00:02:40,160 --> 00:02:41,619
Jutellaanko?
-Jutellaan.
49
00:02:43,454 --> 00:02:46,708
Pidän Stevania
ehdottomasti eniten silmällä,
50
00:02:46,791 --> 00:02:48,835
mutta Domkin näyttää hyvältä.
51
00:02:48,918 --> 00:02:51,629
Pitkä, tumma, komea ja tyylitietoinen.
52
00:02:51,713 --> 00:02:54,132
Sinun jälkeesi.
-Tykkään herrasmiehistä.
53
00:02:54,215 --> 00:02:55,466
Saatko hyvät näkymät?
54
00:02:56,968 --> 00:03:00,722
Olen valmis tarkastelemaan
muita vaihtoehtoja. Olen pahoillani.
55
00:03:02,557 --> 00:03:03,725
Mutten ole.
56
00:03:03,808 --> 00:03:06,144
Missä asut?
-Olen Kanadasta Torontosta.
57
00:03:06,227 --> 00:03:09,147
Kanada, eikä! Mistä? Torontosta.
58
00:03:09,230 --> 00:03:12,275
Oletko käynyt Lontoossa?
-Minusta on aina tuntunut…
59
00:03:12,859 --> 00:03:16,988
Tunnen, että minun
oli määrä syntyä ja kasvaa Lontoossa.
60
00:03:17,071 --> 00:03:19,908
Mikset tule? Olen siellä.
61
00:03:19,991 --> 00:03:24,370
Minulla ei ole ollut siihen syytä.
Ehkä tämä on se nyt.
62
00:03:25,455 --> 00:03:28,708
Sinun pitää tulla. Tekemistä on paljon.
63
00:03:28,791 --> 00:03:33,796
Se ei sitten muistuta yhtään
Harry Potteria. Täällä kuvitellaan niin.
64
00:03:35,381 --> 00:03:36,591
Pidätkö Potterista?
65
00:03:36,674 --> 00:03:39,260
Rakastan sitä.
-Voi luoja. Sama täällä.
66
00:03:39,344 --> 00:03:42,055
Minulla on ollut Harry Potter -kynnet.
67
00:03:42,138 --> 00:03:47,060
Kynsissäni luki 9, 3/4 ja Luihuinen.
-Sairasta.
68
00:03:47,143 --> 00:03:49,520
Mikä talo olet?
-Mikä sinä olet?
69
00:03:49,604 --> 00:03:51,940
Sanotaan kolmosella.
-Yy, kaa, koo.
70
00:03:52,023 --> 00:03:53,274
Luihuinen.
-Rohkelikko.
71
00:03:53,358 --> 00:03:55,485
Oletko Rohkelikko? Mitä ihmettä?
72
00:03:55,568 --> 00:03:58,905
Luihuiset ovat pahoja.
-Ei kun parhaita. Mitä höpiset?
73
00:03:58,988 --> 00:04:01,241
Teillä on Harry, mutta siinä se.
74
00:04:01,324 --> 00:04:02,742
Hermione.
75
00:04:02,825 --> 00:04:05,578
Hermione on paras.
-Kuka teillä on?
76
00:04:05,662 --> 00:04:08,289
Aivan. Ei ketään.
-Voldemort.
77
00:04:08,373 --> 00:04:11,918
Avada kedavra.
78
00:04:12,001 --> 00:04:13,419
Siinä.
-Voi luoja.
79
00:04:13,503 --> 00:04:15,046
Hulvatonta.
80
00:04:15,755 --> 00:04:17,966
Mitä mieltä olet paristasi?
81
00:04:18,549 --> 00:04:19,550
Parini.
82
00:04:20,802 --> 00:04:23,054
Hän on upea.
-Niin on.
83
00:04:23,137 --> 00:04:27,892
En kuitenkaan ole saanut
tilaisuutta tutkia vaihtoehtojani,
84
00:04:28,601 --> 00:04:33,231
ottaa ohjia omiin käsiini, puhua
uusille ihmisille ja katsoa, miten menee.
85
00:04:33,314 --> 00:04:36,776
Onko juttunne vakava?
86
00:04:36,859 --> 00:04:40,113
Olen selvästikin kiinnostunut sinusta.
Olet upea.
87
00:04:42,365 --> 00:04:45,368
Puhunko liikaa? Minun pitää rauhoittua.
-Joo. Ei…
88
00:04:46,035 --> 00:04:47,078
Sanoit "joo".
89
00:04:54,294 --> 00:04:56,296
Alara on upea ja kaunis.
90
00:04:56,379 --> 00:04:58,965
Välitän Tolústa, mutta samalla…
91
00:05:01,801 --> 00:05:03,428
Haluan vain pitää hauskaa.
92
00:05:07,181 --> 00:05:09,142
Miltä sinusta tuntuu?
93
00:05:09,225 --> 00:05:11,102
Alaran kanssa menee kivasti.
94
00:05:11,185 --> 00:05:13,104
Meillä oli hienot treffit.
95
00:05:13,187 --> 00:05:18,067
Halusin vain suudella häntä.
Olen todella jumissa.
96
00:05:18,151 --> 00:05:20,194
Niin olet.
97
00:05:22,363 --> 00:05:26,451
Pyysin päästä treffeille.
Se on oma mokani.
98
00:05:26,534 --> 00:05:29,746
Onnistuit liian hyvin,
ja se on sinun mokasi.
99
00:05:31,331 --> 00:05:35,001
Tämä ilta on vaikea,
koska minulla on kaksi vaihtoehtoa.
100
00:05:35,084 --> 00:05:37,420
Voin ottaa nykyisen parini Xanthin.
101
00:05:37,503 --> 00:05:41,507
Se vahvistaisi suhdettamme jossain määrin.
102
00:05:41,591 --> 00:05:46,012
Voin myös seurata sydäntäni
ja yrittää ottaa Alaran parikseni.
103
00:05:46,095 --> 00:05:51,100
Laittaisin pääni pölkylle, koska
hän saattaa tykätä jostakusta toisesta.
104
00:05:52,143 --> 00:05:57,398
Yritän tehdä oikean päätöksen.
Kamppailen asian kanssa.
105
00:05:57,982 --> 00:05:59,942
Tarvitsen tupakan. Stressaavaa.
106
00:06:00,026 --> 00:06:01,277
Autanko sinua?
107
00:06:01,861 --> 00:06:05,448
Kiitos. Nämä korkokengät. Voi luoja.
-Korkkarisi.
108
00:06:06,157 --> 00:06:08,242
Kuvittele, jos kaadun.
109
00:06:08,326 --> 00:06:10,620
Portaita on paljon.
-Tästä lähtee.
110
00:06:11,371 --> 00:06:12,955
Nähdään.
-Nähdään.
111
00:06:16,334 --> 00:06:17,377
Mikä on?
112
00:06:20,630 --> 00:06:23,007
Odota hetki. Onko sinulla jo paria?
113
00:06:23,091 --> 00:06:24,759
Ei.
-Odota hetki.
114
00:06:27,637 --> 00:06:30,598
Xanthi, haluatko puhua?
-Oletko valmis? Puhutaan.
115
00:06:31,224 --> 00:06:33,059
Peli ohi.
116
00:06:33,142 --> 00:06:36,396
Stevanilla ja minulla on hyvä yhteys.
En ole huolissani.
117
00:06:36,979 --> 00:06:39,732
Mitä tapahtui?
-Stevan taitaa ottaa Xanthin.
118
00:06:39,816 --> 00:06:41,984
Haluatko olla edessäni vai takanani?
119
00:06:42,944 --> 00:06:44,654
Tiedät vastauksen.
120
00:06:46,239 --> 00:06:47,490
Kiitos.
121
00:06:48,074 --> 00:06:49,033
Mitkä fiilikset?
122
00:06:49,617 --> 00:06:51,744
Oloni on parempi kuin Elysillä.
123
00:06:51,828 --> 00:06:57,291
Minusta tuntuu, että me olemme
toivottavasti heitä rehellisempiä.
124
00:06:57,375 --> 00:06:59,544
En koskaan valehtele sinulle.
125
00:06:59,627 --> 00:07:03,631
Suoraan sanoen meillä oli hienot treffit.
-Alara on mahtava.
126
00:07:03,714 --> 00:07:08,177
Ei sitä ole kiva sanoa ääneen.
Ne olivat sinun treffisi.
127
00:07:08,261 --> 00:07:13,516
Olet aina kunnioittanut minua.
Miksi en kunnioittaisi sinua yhtä lailla?
128
00:07:13,599 --> 00:07:17,061
Tiedän, että meillä on hauskaa.
-Tietysti.
129
00:07:17,145 --> 00:07:20,398
Haluan olla täysin rehellinen sinulle.
130
00:07:20,481 --> 00:07:21,607
Treffit sujuivat,
131
00:07:22,942 --> 00:07:27,655
ja halusin melkein suudella häntä.
132
00:07:30,908 --> 00:07:32,285
Se kertoo paljon.
133
00:07:33,870 --> 00:07:40,001
Haluatko olla parini
ja jatkaa tutustumista meihin molempiin?
134
00:07:40,084 --> 00:07:40,918
En.
135
00:07:43,463 --> 00:07:45,465
Pidän sinusta jo paljon.
136
00:07:45,548 --> 00:07:47,925
Tänään haluan Alaran parikseni,
137
00:07:48,009 --> 00:07:51,512
jotta näen,
miten meillä sujuu tällä tasolla.
138
00:07:53,139 --> 00:07:53,973
Aivan.
139
00:07:55,141 --> 00:07:56,893
Puhuimme siitä,
140
00:07:58,519 --> 00:08:02,607
että jos löydämme paremman suhteen,
niin hyvä sitten.
141
00:08:02,690 --> 00:08:06,235
En tiedä, onko se parempi suhde.
Minun pitää kokeilla sitä.
142
00:08:06,319 --> 00:08:11,199
On iso liike ottaa hänet parikseen.
Toivottavasti se menee, kuten toivot.
143
00:08:20,666 --> 00:08:24,504
Luulin olevani tosissani…
Menen vain virran mukana.
144
00:08:24,587 --> 00:08:25,713
Vaikea paikka.
145
00:08:26,714 --> 00:08:27,757
Eikä.
146
00:08:30,593 --> 00:08:33,971
Pallo on sinulla.
Valitse minut. Ei vaan, vitsi.
147
00:08:35,264 --> 00:08:36,265
Vitsailen.
148
00:08:38,392 --> 00:08:41,437
Tule, Dom. Tule hakemaan minut. Mennään.
149
00:08:41,521 --> 00:08:43,189
Hän kaipaisi vaihtelua.
150
00:08:43,272 --> 00:08:47,568
Hänen pitää ottaa,
kenet hän haluaa, eli minut. Luulen niin.
151
00:08:47,652 --> 00:08:49,570
En ollut valmis tähän.
152
00:08:49,654 --> 00:08:50,655
En minäkään.
153
00:08:50,738 --> 00:08:53,324
Jos päätös olisi minun, valitsisin sinut.
154
00:08:53,407 --> 00:08:57,870
Sori. Niin tekisin. Onko se paha juttu?
155
00:09:04,335 --> 00:09:07,296
Tällaisina hetkinä vihaan itseäni.
156
00:09:07,964 --> 00:09:11,175
Näen, että Alaran jutusta
voisi tulla jotain.
157
00:09:11,259 --> 00:09:16,180
En kuitenkaan halua satuttaa Tolúa.
Olen ihan hajalla.
158
00:09:17,056 --> 00:09:22,103
En tee huonoja päätöksiä ilkeyttäni
vaan koska olen tyhmä.
159
00:09:22,186 --> 00:09:23,938
Näettekö? Olen vain idiootti.
160
00:09:24,564 --> 00:09:27,275
Kukapa ei haluaisi seurustella kanssani?
161
00:09:27,858 --> 00:09:30,653
Dom haluaa tutustua häneen.
Miehet ovat tyhmiä.
162
00:09:30,736 --> 00:09:33,656
Alara on… Älä nyt viitsi.
163
00:09:33,739 --> 00:09:35,992
Hän ei pidä Domista.
-Ei niin.
164
00:09:36,075 --> 00:09:39,829
Alara jättää hänet.
Ylihuomenna hän saa kenkää.
165
00:09:39,912 --> 00:09:43,833
Juttu luisti kanssasi heti.
166
00:09:44,834 --> 00:09:49,463
Haluan olla kunnioittava ja huomaavainen
ja puhua Tolún kanssa.
167
00:09:49,547 --> 00:09:51,382
Niin. Ei se mitään.
168
00:09:51,465 --> 00:09:55,595
Minusta tuntuu pahalta,
että sinusta tuntuu pahalta.
169
00:09:56,137 --> 00:09:58,681
Mikset ollut täällä, kun tulin tänne?
170
00:09:59,932 --> 00:10:01,434
No älä.
171
00:10:01,517 --> 00:10:02,643
Kaikki hyvin?
172
00:10:02,727 --> 00:10:05,605
Joo. Voimmeko puhua?
-Totta kai. Mennään.
173
00:10:06,814 --> 00:10:08,858
Eikä! Mitä on tekeillä?
174
00:10:08,941 --> 00:10:10,359
Uno suunnanvaihto.
175
00:10:10,443 --> 00:10:14,196
Mitään pahaa ei tapahdu.
Käytän ajatuksenvoimaani.
176
00:10:15,823 --> 00:10:18,826
En kadu yhtään Xanthin juttua.
177
00:10:18,909 --> 00:10:20,995
Jos ei veikkaa, ei voi voittaa.
178
00:10:21,078 --> 00:10:26,125
Jos Alara päättää olla jonkun muun pari,
tästä tulee melkoinen soppa.
179
00:10:29,170 --> 00:10:33,257
Selvä. Ensinnäkin
juttu luisti kanssasi heti, kun tapasimme.
180
00:10:33,341 --> 00:10:34,342
Niin luisti.
181
00:10:34,425 --> 00:10:35,843
Meillä oli treffit.
182
00:10:35,926 --> 00:10:39,513
Tunteeni sinua kohtaan treffeillä -
183
00:10:39,597 --> 00:10:43,809
päihittivät tunteet,
joita olen tuntenut tässä talossa.
184
00:10:44,769 --> 00:10:47,647
Talossa on sinusta kiinnostuneita ihmisiä.
185
00:10:47,730 --> 00:10:50,608
Pysyisit täällä,
ja voisin pitää sinut varalla,
186
00:10:50,691 --> 00:10:53,819
jotta voisin tutustua sinuun,
eikä siinä mitään,
187
00:10:53,903 --> 00:10:56,864
mutten ole täällä varavaihtoehtojen takia.
188
00:10:56,947 --> 00:10:59,325
Enkä strategian.
-Tuon halusinkin kuulla.
189
00:10:59,408 --> 00:11:00,993
Haluan sinut parikseni.
190
00:11:01,077 --> 00:11:05,706
Kaikista täällä tapaamistani ihmisistä
olet täydellinen parini.
191
00:11:05,790 --> 00:11:09,251
Se on ollut mielessäni koko illan.
192
00:11:10,961 --> 00:11:12,922
Halusin vain tehdä näin.
193
00:11:25,142 --> 00:11:26,644
En odottanut tuota.
194
00:11:28,562 --> 00:11:30,231
Oletko parini?
-Olen.
195
00:11:31,315 --> 00:11:33,192
PARI LÖYTYI
196
00:11:33,651 --> 00:11:37,697
Tuo vaati itseluottamusta. Pidän siitä.
197
00:11:41,826 --> 00:11:42,868
Hitto.
198
00:11:45,621 --> 00:11:47,331
Näytän tietä.
-Mennään.
199
00:11:48,290 --> 00:11:49,875
Et ole hullumpi suutelija.
200
00:11:50,418 --> 00:11:52,336
Menetin mahkuni Alaran kanssa.
201
00:11:52,420 --> 00:11:56,298
Stevan iski väliin,
mutta aina on ensi viikko.
202
00:11:56,382 --> 00:11:59,677
En luovu vielä Alarasta.
Aion iskeä kiinni.
203
00:11:59,760 --> 00:12:02,263
Siinä kaikki.
Viis veisaan kaikesta muusta.
204
00:12:02,346 --> 00:12:05,933
Sen sanottuani tosin tiedän,
että oikeasti välitän kaikesta.
205
00:12:06,016 --> 00:12:07,143
Minne mennään?
206
00:12:09,854 --> 00:12:13,816
Suututan ihmisiä tänä iltana,
mutta en vatvo asiaa.
207
00:12:13,899 --> 00:12:17,153
Toivon vain, että joku mokaa pahemmin.
208
00:12:18,320 --> 00:12:19,530
Eikä!
209
00:12:20,239 --> 00:12:21,407
Odota. Haluan vain…
210
00:12:22,783 --> 00:12:25,453
Kuka tietää, mitä Dom tekee juuri nyt?
211
00:12:28,581 --> 00:12:33,461
No… Annoin sinulle tilaa.
212
00:12:34,545 --> 00:12:38,674
Olet jutellut muille.
Olen odotellut päätöstäsi.
213
00:12:38,758 --> 00:12:42,178
Kyllä vai ei? En halua vain odotella.
214
00:12:42,720 --> 00:12:45,264
Haluan vain tietää, mitä ajattelet.
215
00:12:49,185 --> 00:12:52,188
Puhuin Alaralle. Se oli hyvä keskustelu.
216
00:12:52,271 --> 00:12:53,272
Kuulin.
217
00:12:54,732 --> 00:12:56,275
Nauru on aika erottuva.
218
00:12:57,860 --> 00:12:59,528
Se oli siistiä ja hauskaa.
219
00:13:01,238 --> 00:13:03,032
Se oli jotain uutta.
220
00:13:03,115 --> 00:13:06,827
Tämäkin on jotain uutta.
Kaksi uutta asiaa samaan aikaan.
221
00:13:06,911 --> 00:13:10,790
Minusta vain tuntuu, että… Enpä tiedä.
222
00:13:10,873 --> 00:13:13,167
Olet suloinen ja aito mies.
223
00:13:13,250 --> 00:13:18,464
Yhteys, jonka tunsin ensitreffeillämme,
tuntui sähköiseltä.
224
00:13:18,547 --> 00:13:24,220
Olin niiden jälkeen
aidosti iloinen ja innoissani.
225
00:13:24,303 --> 00:13:27,807
Haluan vain nähdä, mihin tämä johtaa.
226
00:13:30,893 --> 00:13:35,189
Meillä oli räjähdysmäiset ensitreffit.
En voi lakata ajattelemasta,
227
00:13:35,272 --> 00:13:37,274
miten hyvin ensitreffit menivät.
228
00:13:37,817 --> 00:13:39,610
Hän on hyvä tyyppi.
229
00:13:39,693 --> 00:13:43,781
Toivon vain,
että hän on hyvä tyyppi myös minulle.
230
00:13:44,281 --> 00:13:47,201
Meillä synkkaa. Olet aivan upea.
231
00:13:47,284 --> 00:13:53,916
Tekisin hallaa meille molemmille,
ellen haluaisi tutustua sinuun enempää.
232
00:13:55,501 --> 00:13:57,586
Oletko parini tänään?
233
00:13:57,670 --> 00:13:59,088
Olen.
234
00:14:01,131 --> 00:14:02,383
Hitto.
235
00:14:03,050 --> 00:14:05,803
Olen siis Tolún kanssa. Hän on iloinen.
236
00:14:05,886 --> 00:14:08,806
Miksei olisi? Hän saa pysyä kanssani.
237
00:14:10,182 --> 00:14:13,310
Välitän Tolústa.
Hän on uskomaton ja mahtava.
238
00:14:13,394 --> 00:14:16,689
Samaan aikaan se ajatus pyörii mielessäni.
239
00:14:16,772 --> 00:14:20,150
Haluan edetä Alaran suhteen.
En tiedä, mitä tehdä.
240
00:14:20,234 --> 00:14:21,485
No niin.
241
00:14:22,069 --> 00:14:24,655
Tule, söpöläinen. Olet sängyssäni tänään.
242
00:14:24,738 --> 00:14:26,240
Katsotaan rom-comia.
243
00:14:26,323 --> 00:14:29,952
Häivytään jo tästä talosta.
244
00:14:30,035 --> 00:14:32,621
Paiskataan ovi kiinni.
245
00:14:33,664 --> 00:14:35,249
Heippa…
246
00:14:37,418 --> 00:14:39,295
Lähdemme talosta.
247
00:14:39,378 --> 00:14:42,172
Voisinpa sanoa, että yllätyin Stevanista.
248
00:14:42,256 --> 00:14:46,510
Valitsin kuitenkin pahan pojan.
249
00:14:46,594 --> 00:14:49,221
Pahat pojat tekevät joskus pahoja asioita.
250
00:14:54,393 --> 00:14:59,440
Tulin tänne löytääkseni täydellisen parin.
Pidän sitä mahdollisena.
251
00:14:59,523 --> 00:15:02,151
Sen täytyy olla jotain erityistä.
252
00:15:02,234 --> 00:15:04,528
Vaatimukseni ovat korkealla.
253
00:15:07,865 --> 00:15:13,871
Olen surullinen lähdöstä,
koska halusin löytää täydellisen parin.
254
00:15:13,954 --> 00:15:18,834
Jos olisin sen sijaan keskittynyt
strategiaan, olisin varmaan yhä talossa.
255
00:15:19,501 --> 00:15:21,629
Lähden täältä pää pystyssä.
256
00:15:21,712 --> 00:15:26,175
En tee kompromisseja
vain saadakseni miehen vierelleni.
257
00:15:26,258 --> 00:15:30,512
Minussa on naisellista raivoa,
ja haluan käyttää sitä.
258
00:15:36,310 --> 00:15:37,895
Työnnä se sisään!
259
00:15:40,230 --> 00:15:41,607
ÄLÄ HÄIRITSE
260
00:15:43,609 --> 00:15:44,568
Jukra.
261
00:15:44,652 --> 00:15:48,822
Minun täytyy herätä huomenna
ja katsella Jessin ja Harryn menoa.
262
00:15:49,990 --> 00:15:54,078
Hienoa. Häneltä jää paljon paitsi.
263
00:15:54,161 --> 00:15:56,580
Tämä ämmä on yhä täällä.
264
00:15:56,664 --> 00:16:02,378
Jos pääsen vastuuseen kokoushuoneessa,
yritän tietysti sekoittaa pakkaa.
265
00:16:02,461 --> 00:16:03,671
Olen psykopaatti.
266
00:16:04,171 --> 00:16:05,839
Yö on ollut pitkä.
267
00:16:15,599 --> 00:16:19,853
PÄIVÄ 6
268
00:16:27,945 --> 00:16:29,822
Miksi täällä on kondomeja?
269
00:16:31,073 --> 00:16:33,033
Niin. Emme käytä niitä.
270
00:16:33,117 --> 00:16:34,952
Tyhmää.
-Koko perheen ohjelma.
271
00:16:35,995 --> 00:16:39,498
Chris pesi kaikki astiat eilen.
-Tänä aamunakin vähän.
272
00:16:39,581 --> 00:16:41,333
Hän on aviomies.
273
00:16:42,251 --> 00:16:44,211
Olen isukki.
-Okei, isukki.
274
00:16:44,294 --> 00:16:48,298
Älä kutsu minua isukiksi ilman syytä.
-Ei sitten, isukki.
275
00:16:48,924 --> 00:16:52,344
Mistä saat kaiken tuon purkan,
jota et tarjoa minulle?
276
00:16:52,428 --> 00:16:54,346
En halua sitä enää.
277
00:16:54,430 --> 00:16:57,391
Laitoin sen vasta suuhun. Ota.
-En.
278
00:16:57,975 --> 00:17:00,936
Miten ensimmäinen iltasi sujui?
Puhuitko tytöille?
279
00:17:01,020 --> 00:17:03,480
Hyväksyvätkö he sinut?
Onko kaikki hyvin?
280
00:17:03,564 --> 00:17:06,066
En tiedä vielä. Siltä se näytti.
281
00:17:06,150 --> 00:17:08,277
En edes tiedä, kuka tippui.
282
00:17:08,360 --> 00:17:12,072
Onneksi menimme aikaisin nukkumaan,
emmekä nähneet putoamisia.
283
00:17:12,156 --> 00:17:14,533
En ole edes nähnyt ketään tänään.
284
00:17:14,616 --> 00:17:17,911
Illalla kaikki toivottivat
minut tervetulleiksi.
285
00:17:17,995 --> 00:17:20,706
Kun sinä ja Elys puhuitte,
286
00:17:20,789 --> 00:17:23,625
he varmaan toivoivat,
että unohtaisin sinut,
287
00:17:23,709 --> 00:17:26,253
mutta päätinkin ottaa jutustamme selvää.
288
00:17:26,336 --> 00:17:30,299
Siksi arvostan sinua.
Olet aikuinen. Teet omat päätöksesi.
289
00:17:30,382 --> 00:17:32,968
En yritä muita tyttöjä. En halua heitä.
290
00:17:33,052 --> 00:17:35,637
Haluan parini ja pysyä siinä.
291
00:17:36,472 --> 00:17:40,476
Aioin olla täysin varma,
että hän on se henkilö,
292
00:17:41,185 --> 00:17:44,772
johon haluan sijoittaa
aikaani ja rakkauttani.
293
00:17:44,855 --> 00:17:46,732
Rakkautta minulla piisaa.
294
00:17:46,815 --> 00:17:49,151
Se on minulle tärkeintä.
295
00:17:49,234 --> 00:17:52,696
Tämä on viimeinen ohjelmani.
Haluan tehdä sen oikein.
296
00:17:54,448 --> 00:17:56,742
Istun täällä Jessin kanssa.
297
00:17:56,825 --> 00:17:59,495
En näe siinä tytössä mitään vikaa.
298
00:18:00,412 --> 00:18:03,207
Olen varma,
ettei kukaan pelleile kanssamme.
299
00:18:03,290 --> 00:18:04,416
Suhteemme kestää.
300
00:18:05,000 --> 00:18:08,462
Kaz on jo päättänyt hävitä tehtävän.
301
00:18:08,545 --> 00:18:11,965
Kazin on parasta voittaa
ja laittaa minut treffeille.
302
00:18:12,049 --> 00:18:13,509
Harry ei saa voittaa.
303
00:18:14,968 --> 00:18:16,595
Ei ole todellista.
304
00:18:16,678 --> 00:18:18,388
Elys on yhä talossa.
305
00:18:19,264 --> 00:18:23,894
Luulin, ettei minun tarvitsisi enää
käsitellä sitä ongelmaa.
306
00:18:23,977 --> 00:18:25,020
Kappas vain.
307
00:18:27,815 --> 00:18:31,360
Olkoon parimetrinen,
tappelisin Harryä vastaan.
308
00:18:31,443 --> 00:18:35,405
Minun on oltava kypsempi,
309
00:18:38,242 --> 00:18:39,118
ettei satu.
310
00:18:46,834 --> 00:18:50,045
YHTEENSOPIVUUSTEHTÄVÄ
311
00:18:51,964 --> 00:18:54,007
Hei, Nicholas!
-Miten menee?
312
00:18:54,091 --> 00:18:55,926
Olen kilpailuhenkinen.
313
00:18:56,426 --> 00:19:01,723
Tosin, kun on kyse ulkopeleistä -
314
00:19:03,267 --> 00:19:06,311
tai ruumiillisesta työstä,
315
00:19:06,395 --> 00:19:10,440
harmittaa Harryn puolesta,
koska en ole ulkoilmatyttöjä.
316
00:19:10,524 --> 00:19:11,441
Lachey!
317
00:19:11,984 --> 00:19:14,027
Menoksi.
318
00:19:14,111 --> 00:19:18,782
Ilmastoinnin alla olen parhaimmillani.
319
00:19:20,909 --> 00:19:22,202
Kiva nähdä!
320
00:19:22,286 --> 00:19:23,787
Hei, Nicky muru.
321
00:19:23,871 --> 00:19:25,122
Kiva nimi.
322
00:19:25,706 --> 00:19:28,250
Lähennymme keskenänne. Onko kaikki hyvin?
323
00:19:28,333 --> 00:19:29,334
Mahtavasti.
324
00:19:29,418 --> 00:19:31,545
Onko hyvä olo? Hyvä ilta talossa?
325
00:19:31,628 --> 00:19:33,922
Kolme uutta paria on paikalla.
326
00:19:34,006 --> 00:19:39,219
Hienoa. Pidän muutosten määrästä.
Se kertoo, että yritätte tosissanne.
327
00:19:39,303 --> 00:19:44,224
Joskus ei tiedä, mitä haluaa,
ennen kuin tajuaa, mitä ei halua.
328
00:19:44,892 --> 00:19:48,937
Pitäkää se mielessänne,
kun kerron yhteensopivuustehtävästä.
329
00:19:49,021 --> 00:19:51,440
Peli on nimeltään Tietäjät tietää.
330
00:19:52,065 --> 00:19:55,444
Teimme listan hauskoja faktoja
täällä olevista kisaajista.
331
00:19:55,986 --> 00:19:56,987
Voi pojat!
332
00:19:57,487 --> 00:20:01,408
Teidän on arvattava, ketä fakta koskee.
333
00:20:02,159 --> 00:20:08,040
Jos vastaatte oikein,
saatte yhden näistä totuuspommeista.
334
00:20:09,082 --> 00:20:12,669
Päätätte parina,
kenelle totuuspommi menee.
335
00:20:12,753 --> 00:20:16,381
Totuuspommit annetaan toiselle parille.
336
00:20:16,465 --> 00:20:21,011
Jos tajuat, että fakta
koskee sinua tai kumppaniasi,
337
00:20:21,094 --> 00:20:23,931
ette saa totuuspommia sillä kierroksella.
338
00:20:25,724 --> 00:20:31,313
Kun pari saa viisi totuuspommia,
se putoaa automaattisesti pelistä.
339
00:20:32,356 --> 00:20:36,443
Viimeinen pari on tietysti
tämän päivän yhteensopivin pari.
340
00:20:36,526 --> 00:20:40,697
He pääsevät tänään treffeille
ja huomenna kokoushuoneeseen.
341
00:20:40,781 --> 00:20:42,157
Menoksi.
342
00:20:42,241 --> 00:20:44,326
Voi luoja. Tästä tulee hauskaa.
343
00:20:44,409 --> 00:20:45,244
Niin kai.
344
00:20:45,327 --> 00:20:50,374
Olen tehnyt paljon tuhmuuksia,
joten tehtävä jännittää minua.
345
00:20:50,457 --> 00:20:55,170
Todellakin toivon, että Nick pitää
hulluimmat jutut takataskussaan.
346
00:20:55,254 --> 00:20:59,424
Kerran Losissa yksi tyttö
käski olla panemasta toista tyttöä,
347
00:20:59,508 --> 00:21:03,262
joka sitten julkaisi kuvan sängystäni.
Hän naarmutti autoni.
348
00:21:03,345 --> 00:21:05,597
Emme eronneet. Palasimme yhteen.
349
00:21:05,681 --> 00:21:06,682
Hyvä…
350
00:21:08,809 --> 00:21:10,727
Totuuspommitukset alkakoot!
351
00:21:10,811 --> 00:21:12,604
Olen valmis!
352
00:21:12,688 --> 00:21:13,522
Menoksi.
353
00:21:13,605 --> 00:21:15,565
Ensimmäinen hauska fakta.
354
00:21:15,649 --> 00:21:18,360
Kuka rakastaa terävänenäisiä miehiä?
355
00:21:18,443 --> 00:21:23,198
Puhukaa siitä yhdessä,
kirjoittakaa vastaus ylös ja lukitkaa se.
356
00:21:24,324 --> 00:21:25,742
Se olet sinä.
-Joo.
357
00:21:27,119 --> 00:21:28,495
Katso heitä.
358
00:21:28,578 --> 00:21:30,414
Sinulla on terävä nenä.
359
00:21:30,497 --> 00:21:32,833
Eihän ole vaan vauvan nenä.
360
00:21:33,583 --> 00:21:36,795
Onko vastaukset lukittu?
Mitä arvasitte? Jess.
361
00:21:36,878 --> 00:21:38,171
Sanoimme samaa.
362
00:21:38,255 --> 00:21:40,257
Mikä minun nenässäni on?
-Eikö?
363
00:21:40,340 --> 00:21:43,093
Ei se niin terävä ole. Alara.
364
00:21:43,885 --> 00:21:45,887
Alara. Ja Alara.
365
00:21:45,971 --> 00:21:49,391
Te, jotka valitsitte Alaran,
olette oikeassa.
366
00:21:52,769 --> 00:21:55,480
Hyvä on. Kolme oikeaa vastausta.
367
00:21:55,564 --> 00:21:58,567
Pidän terävänenäisistä miehistä.
Se on viehättävää.
368
00:21:58,650 --> 00:22:01,570
Etenkin kaltevasta nenästä,
jota pitkin liukua.
369
00:22:02,904 --> 00:22:03,780
Sori, kamut.
370
00:22:03,864 --> 00:22:06,116
Siitä yksi. Anteeksi.
371
00:22:07,284 --> 00:22:09,494
Teillä oli tilaisuutenne.
-Hyökkäys.
372
00:22:09,578 --> 00:22:11,496
Kenen päälle pudotatte pommin?
373
00:22:11,580 --> 00:22:13,206
Aika ilmeistä.
-Ylläri.
374
00:22:13,957 --> 00:22:15,792
Pam. Mikä yllätys.
375
00:22:17,669 --> 00:22:22,549
Minulla ei ole ollut strategiaa,
mutta eilisillan jälkeen -
376
00:22:22,632 --> 00:22:27,596
haluan kokoushuoneeseen
sekoittamaan pakkaa.
377
00:22:29,264 --> 00:22:32,559
Kenen alter ego on Axel Stone?
378
00:22:35,020 --> 00:22:36,772
Vastasimme Chrisin.
379
00:22:36,855 --> 00:22:37,939
Stevan.
380
00:22:38,023 --> 00:22:39,191
Chris.
381
00:22:39,274 --> 00:22:40,400
Kaz.
382
00:22:40,484 --> 00:22:41,693
Kaz.
-Kaz!
383
00:22:41,777 --> 00:22:43,820
Oikea vastaus on Chris!
384
00:22:45,781 --> 00:22:49,493
Mikä on Axel Stonen tausta?
-Se oli stripparinimeni.
385
00:22:49,576 --> 00:22:50,827
Strippasitko?
-Jep.
386
00:22:51,828 --> 00:22:54,915
Selvä, Axel. Selvä, Christopher.
387
00:22:54,998 --> 00:22:57,584
Onko Axel Stone eläkkeellä?
-Hän on poissa.
388
00:22:58,668 --> 00:23:00,420
Saamme sinut vielä esiin.
389
00:23:02,381 --> 00:23:04,925
Olen pahoillani.
390
00:23:05,008 --> 00:23:07,135
He yrittävät kukistaa mestarit.
391
00:23:07,219 --> 00:23:08,720
Pikkumaista.
-Reilu peli.
392
00:23:08,804 --> 00:23:11,890
Teit saman meille.
-Miksiköhän?
393
00:23:11,973 --> 00:23:16,186
Elys ja Chris eivät saa voittaa tehtävää.
394
00:23:16,269 --> 00:23:19,481
Muuten minä ja Jess olemme kusessa.
395
00:23:19,564 --> 00:23:23,652
Kuka on kihlautunut jonkun kanssa,
koska hän oli rikas?
396
00:23:25,320 --> 00:23:28,281
Varmaan Jess.
Mies maksoi tissileikkauksen.
397
00:23:29,908 --> 00:23:31,451
Et voi sanoa noin.
398
00:23:31,535 --> 00:23:32,744
Ei hajuakaan.
399
00:23:32,828 --> 00:23:33,829
Valitsimme Jesin.
400
00:23:33,912 --> 00:23:35,288
Niin mekin.
401
00:23:35,372 --> 00:23:36,790
Sanoimme Jessin!
402
00:23:36,873 --> 00:23:39,209
Micah. Mietin edellistä sarjaasi.
403
00:23:39,292 --> 00:23:41,378
Hän oli tieteilijä, ei rikas.
404
00:23:41,461 --> 00:23:44,214
Oikea vastaus on Jessica.
405
00:23:44,297 --> 00:23:47,717
En ikinä menisi naimisiin
köyhän miehen kanssa.
406
00:23:47,801 --> 00:23:52,264
En nai ketään, joka ei voi antaa
minulle enemmän kuin voin antaa itselleni.
407
00:23:52,848 --> 00:23:54,474
Eli kolme totuuspommia.
408
00:23:54,558 --> 00:23:56,643
Huonot luottotiedot eivät vetele.
409
00:23:56,726 --> 00:23:58,228
Se oli liian ilmeistä.
410
00:23:59,896 --> 00:24:00,897
On pakko.
411
00:24:02,315 --> 00:24:05,068
Pakko. Kaverini Elysin puolesta.
412
00:24:06,278 --> 00:24:08,864
Kaksi pariskuntaa kolmella pommilla.
413
00:24:08,947 --> 00:24:10,615
Tiesimme tekevämme tämän.
414
00:24:10,699 --> 00:24:11,950
Voi luoja!
415
00:24:13,326 --> 00:24:15,912
Vaarallisen lähellä putoamista.
416
00:24:15,996 --> 00:24:17,456
Miksi meitä tulitetaan?
417
00:24:17,539 --> 00:24:18,999
Olemme selvästi uhka.
418
00:24:19,082 --> 00:24:22,878
Meidät nähdään isoimpana haastajana.
419
00:24:22,961 --> 00:24:23,962
Luuserit!
420
00:24:24,963 --> 00:24:26,590
Seuraava kysymys!
421
00:24:26,673 --> 00:24:31,595
Kuka tienasi 100 000 dollaria
24 tunnissa OnlyFansissa?
422
00:24:32,429 --> 00:24:33,805
Varmaan Harry.
423
00:24:35,223 --> 00:24:36,349
Harry!
424
00:24:36,433 --> 00:24:38,810
Harry!
-Mekin sanoimme Harryn.
425
00:24:38,894 --> 00:24:43,315
Arvasin, koska tiedän,
että Harryllä on OnlyFans-tili.
426
00:24:43,398 --> 00:24:46,943
Ei sillä, että olisin tilannut. Vannon.
427
00:24:47,986 --> 00:24:49,863
Vastaus on Harry!
428
00:24:51,239 --> 00:24:52,324
Fyffee, fyffee.
429
00:24:52,407 --> 00:24:55,076
En voi kertoa, mitä tein rahojen eteen,
430
00:24:55,160 --> 00:24:57,287
mutta tietäjät tietää.
431
00:24:59,748 --> 00:25:02,459
Tämä pyörii mielessä, kun menen nukkumaan.
432
00:25:02,542 --> 00:25:04,002
Olette mahtavia.
-Miksi?
433
00:25:04,085 --> 00:25:06,087
Dynamiitti räjähtää!
434
00:25:06,171 --> 00:25:10,383
Valitettavasti putoatte.
Olitte mestareita. Tämä oli odotettavissa.
435
00:25:10,467 --> 00:25:12,636
Tasoitamme pelikentän.
436
00:25:13,678 --> 00:25:16,431
Ilkeilitte meille. Se kostautuu.
-Milloin muka?
437
00:25:16,515 --> 00:25:20,227
Micah ja Kaz eivät ole enää pelissä.
438
00:25:20,310 --> 00:25:24,523
Heidät on eliminoitu.
Kuka on rikkonut 19 luutaan?
439
00:25:25,106 --> 00:25:26,608
Elys.
-Elys.
440
00:25:26,691 --> 00:25:28,360
Stevan. Elys.
441
00:25:29,319 --> 00:25:30,153
Se on Elys!
442
00:25:30,237 --> 00:25:31,988
Ai 19?
-Aika monta luuta.
443
00:25:32,072 --> 00:25:35,367
Minä rikoin ne,
mutta olen särkenyt enemmän sydämiä.
444
00:25:37,494 --> 00:25:38,828
Voi pojat!
-Sulavaa.
445
00:25:38,912 --> 00:25:39,955
Tule, Tolú.
446
00:25:40,038 --> 00:25:43,250
Täältä tulee kuolinisku.
Tiedätte, mitä meinaan.
447
00:25:43,333 --> 00:25:44,668
Kas noin.
448
00:25:44,751 --> 00:25:47,921
Jessica ja Harry putoavat
virallisesti pelistä.
449
00:25:48,004 --> 00:25:49,089
Hitto vie.
450
00:25:49,172 --> 00:25:50,257
Tämä onkin hyvä.
451
00:25:50,340 --> 00:25:53,593
Kenellä on ollut suhde
multiplatinapoptähden kanssa?
452
00:25:53,677 --> 00:25:54,803
Tyttö vai poika?
453
00:25:54,886 --> 00:25:56,513
Voisi olla kumpi vain.
-Kaz!
454
00:25:56,596 --> 00:25:57,973
Stevan.
-Harry.
455
00:25:58,056 --> 00:26:02,394
Minulla lienee siitä kokemusta,
mutten ole kertonut jutuista kenellekään.
456
00:26:02,477 --> 00:26:04,563
Vastaus on itse asiassa Stevan.
457
00:26:06,439 --> 00:26:07,607
Kuka se oli?
458
00:26:09,943 --> 00:26:12,737
Eikä! Etkä!
459
00:26:13,572 --> 00:26:15,907
Kenen päälle pudotatte pommin?
-Elysin.
460
00:26:15,991 --> 00:26:18,410
Chrisillä ja Elysillä on nyt kolme.
461
00:26:18,493 --> 00:26:20,745
Kuka tykkää haistella alusvaatteita?
462
00:26:21,538 --> 00:26:22,831
Voi hyvänen aika.
463
00:26:22,914 --> 00:26:24,749
Sinäkö?
-Tykkään haistella.
464
00:26:24,833 --> 00:26:27,252
Micah, haisteletko alushousuja?
-En.
465
00:26:27,335 --> 00:26:29,504
Olet pervo, Micah.
-Valitsimme…
466
00:26:29,588 --> 00:26:31,131
Elys! Alara!
467
00:26:31,214 --> 00:26:32,090
Jess.
468
00:26:32,173 --> 00:26:33,341
Toivottavasti.
469
00:26:34,092 --> 00:26:36,803
Vastaus on Alara!
470
00:26:38,054 --> 00:26:41,600
Kenen alushousuja hän haistelee?
Likaisten miestenkö?
471
00:26:41,683 --> 00:26:44,436
Hänen omiaanko? Saanko haistaa niitä?
472
00:26:44,519 --> 00:26:46,146
Kysymyksiä pukkaa.
473
00:26:46,229 --> 00:26:48,481
En pese ikinä pyykkiä mieliksesi.
474
00:26:48,565 --> 00:26:50,734
Teillä on siis totuuspommi.
475
00:26:50,817 --> 00:26:53,069
Annamme sen Domille ja Tolúlle.
476
00:26:53,153 --> 00:26:55,238
Hyvä liike. Tasoitetaan tilannetta.
477
00:26:57,073 --> 00:27:00,285
Pyyhkikää taulut. Jatketaan seuraavaan.
478
00:27:02,996 --> 00:27:05,707
Onko se sinusta, Nick?
-Ehkä.
479
00:27:05,790 --> 00:27:07,959
Kenellä oli häkki naisille?
480
00:27:11,338 --> 00:27:12,297
Axel!
481
00:27:12,922 --> 00:27:14,466
Elän hullujenhuoneella.
482
00:27:15,091 --> 00:27:17,260
Harry.
-Stevan!
483
00:27:18,219 --> 00:27:20,013
Se on Stevan!
-Hetkinen.
484
00:27:20,096 --> 00:27:22,098
Mitä helvettiä?
485
00:27:22,182 --> 00:27:26,936
Minulla oli koira, ja naiset menivät
häkkiin. En ostanut sitä naisille.
486
00:27:27,020 --> 00:27:27,979
Voi luoja.
487
00:27:28,063 --> 00:27:31,650
Hänellä on häkki.
-Oli. Mennyt aikamuoto.
488
00:27:31,733 --> 00:27:33,860
Puhumme tästä vielä.
-Joo.
489
00:27:33,943 --> 00:27:35,570
Halusin vain moikata.
490
00:27:35,654 --> 00:27:38,239
Mitä helvettiä?
-Mitä sait siitä?
491
00:27:38,740 --> 00:27:42,452
Kenen eksä nai jonkun toisen,
kun he vielä seurustelivat?
492
00:27:42,535 --> 00:27:43,870
Se olisi perseestä.
493
00:27:43,953 --> 00:27:45,455
Micah.
-Tolú.
494
00:27:46,081 --> 00:27:48,041
Vastaus on itse asiassa Tolú.
495
00:27:48,792 --> 00:27:50,168
Ei helvetissä.
496
00:27:50,251 --> 00:27:52,921
Seurustelimme kaksi ja puoli vuotta.
497
00:27:53,004 --> 00:27:56,424
Sain tietää kiitospäivänä,
kun vaimo soitti minulle.
498
00:27:56,508 --> 00:27:57,425
Julmaa.
499
00:27:58,510 --> 00:28:01,346
Tasoita tilanne. Siitä tulee…
500
00:28:01,429 --> 00:28:04,516
Tämä on tasaista.
-Miksi teit noin?
501
00:28:04,599 --> 00:28:06,726
Tasoissa ollaan.
502
00:28:06,810 --> 00:28:09,771
Kuka taitaa salaa breakdancea?
503
00:28:09,854 --> 00:28:11,272
Dom.
-Kaz.
504
00:28:11,356 --> 00:28:12,524
Kaz.
-Chris.
505
00:28:12,607 --> 00:28:14,776
Chris. Se on itse asiassa Dom.
506
00:28:16,486 --> 00:28:17,737
Anteeksi.
507
00:28:17,821 --> 00:28:21,491
Elys ja Chris putoavat virallisesti.
508
00:28:22,575 --> 00:28:24,577
Luojan kiitos Elys on poissa.
509
00:28:24,661 --> 00:28:29,249
Pikkuiset varpaani
vain kilisevät kengissään.
510
00:28:30,417 --> 00:28:34,045
Jäljellä ovat Dom ja Tolú
sekä Stevan ja Alara.
511
00:28:34,129 --> 00:28:37,215
Peli saattaa päättyä
seuraavaan kysymykseen,
512
00:28:37,298 --> 00:28:39,509
jos joku teistä arvaa oikein.
513
00:28:39,592 --> 00:28:43,346
Kenelle tarjottiin
40 000 dollaria seksistä?
514
00:28:44,597 --> 00:28:45,682
Jess.
515
00:28:45,765 --> 00:28:46,725
Harry.
516
00:28:47,475 --> 00:28:49,060
Se oli itse asiassa -
517
00:28:50,270 --> 00:28:51,271
Harry.
518
00:28:51,354 --> 00:28:52,188
Mitä?
519
00:28:52,856 --> 00:28:56,025
Australiassa yksi mies
laittoi viestiä Instagramissa.
520
00:28:56,109 --> 00:28:59,988
"Haluan sinun panevan tyttöystävääni.
Saat 40 000 dollaria."
521
00:29:00,071 --> 00:29:06,119
Vastasin, että 40 000 $ 30 sekunnissa
on kaikkien aikojen paras tarjous.
522
00:29:09,456 --> 00:29:10,582
Näissä merkeissä…
523
00:29:11,166 --> 00:29:13,918
Totuuspommi ja pommi räjähtää!
524
00:29:14,002 --> 00:29:18,339
Tolú ja Dom ovat tämän päivän
yhteensopivuustehtävän voittajat!
525
00:29:18,423 --> 00:29:20,675
Minähän sanoin.
526
00:29:21,342 --> 00:29:23,511
Tolú ja Dom menevät treffeille -
527
00:29:24,304 --> 00:29:28,057
ja saavat tilaisuuden
käydä kokoushuoneessa huomenna.
528
00:29:28,141 --> 00:29:29,350
Onnittelut.
529
00:29:29,434 --> 00:29:32,061
Muiden osalta nähdään talolla.
Hyvää työtä.
530
00:29:33,980 --> 00:29:36,065
Iso voitto.
531
00:29:37,108 --> 00:29:38,109
Treffeille siis.
532
00:29:38,193 --> 00:29:41,571
Yhteytemme talon ulkopuolella oli
tosi hyvä ja räjähtävä.
533
00:29:41,654 --> 00:29:44,949
On kiva nähdä se kipinä,
joka meillä oli ensitreffeillä.
534
00:29:54,417 --> 00:29:56,669
MEKSIKOLAISIA KOKKAUSKOKEMUKSIA
535
00:29:57,504 --> 00:30:00,215
Me kokkaamme!
-Hei!
536
00:30:00,298 --> 00:30:01,299
Hola.
-Hei!
537
00:30:01,382 --> 00:30:04,719
Tervetuloa! Kiva nähdä teidät täällä!
Mi casa es su casa.
538
00:30:04,803 --> 00:30:07,222
Olen tätinne Meksikossa, tía Lily.
539
00:30:07,305 --> 00:30:10,475
Opetan teille
perinteisiä meksikolaisia ruokia.
540
00:30:10,558 --> 00:30:15,104
Teemme mayojen ruokalajin
ja tortilloja alusta asti.
541
00:30:15,980 --> 00:30:19,776
Kaikki tuttuni tietävät,
että tykkään kokata.
542
00:30:19,859 --> 00:30:23,154
Toivon vain, että tänä keittopäivänä -
543
00:30:23,238 --> 00:30:29,118
pääsen näyttämään intohimoni
ja jakamaan harrastukseni Domin kanssa.
544
00:30:29,202 --> 00:30:32,872
Tällaista yhteyttä
olen etsinyt alusta asti.
545
00:30:32,956 --> 00:30:38,837
Kun löysin sen vihdoin Domista
ja näen sen vain kukoistavan ja kasvavan,
546
00:30:38,920 --> 00:30:41,214
olen onneni kukkuloilla.
547
00:30:41,297 --> 00:30:43,091
Olette täydellinen pari.
548
00:30:43,174 --> 00:30:46,135
Huomasin tuon.
549
00:30:48,972 --> 00:30:50,932
Por favor, kultaseni,
550
00:30:51,015 --> 00:30:54,811
auttakaa minua paistamaan tämä loppuun.
Sitten jauhamme sen.
551
00:30:54,894 --> 00:30:57,063
Selvä.
-Paista sinä, minä sekoitan.
552
00:30:57,146 --> 00:30:58,690
Tykkään kokata.
553
00:30:58,773 --> 00:31:01,234
Hienoa. Laita se tuonne, por favor.
554
00:31:01,317 --> 00:31:03,069
Mi hermosa, ja sinä?
-Kyllä.
555
00:31:03,152 --> 00:31:05,822
Seuraavaksi kaadetaan nämä tänne.
556
00:31:06,781 --> 00:31:07,824
Tiimityötä.
557
00:31:08,825 --> 00:31:12,537
Sinä teet masaa kuin esi-isäni!
558
00:31:17,417 --> 00:31:18,585
Sí.
559
00:31:19,460 --> 00:31:22,839
Sanoit, ettet osaa kokata.
Siinä sinä kokkaat.
560
00:31:24,966 --> 00:31:25,925
Rakkaudelle.
561
00:31:30,889 --> 00:31:31,890
Gracias.
-Kippis.
562
00:31:33,391 --> 00:31:34,726
Noille tortilloille.
563
00:31:34,809 --> 00:31:35,894
Asiaa.
564
00:31:35,977 --> 00:31:37,896
Hyvää ruokahalua.
565
00:31:39,439 --> 00:31:41,399
En malta odottaa maistamista.
566
00:31:41,482 --> 00:31:43,526
Gracias, tía.
-Nähdään! Hyvää yötä!
567
00:31:44,193 --> 00:31:46,487
Hän on ihana. Kaipaan häntä jo.
568
00:31:46,571 --> 00:31:48,990
Tämä on ensimmäinen voittoni.
569
00:31:49,073 --> 00:31:51,409
Onnittelut. Ensimmäinen voitto.
570
00:31:51,492 --> 00:31:55,038
Ensimmäinen kerta kokoushuoneessakin.
Olen innoissani.
571
00:31:55,121 --> 00:32:00,793
Jos tulijat ovat miehiä,
haluaisitko tutkia vaihtoehtoja?
572
00:32:01,544 --> 00:32:04,839
Totta puhuen välitän sinusta.
573
00:32:04,923 --> 00:32:07,258
Loppujen lopuksi se on yhteinen päätös.
574
00:32:09,844 --> 00:32:12,722
Kun menet kokoushuoneeseen,
sinun on mietittävä -
575
00:32:14,265 --> 00:32:17,352
aina itseäsi.
576
00:32:17,435 --> 00:32:19,896
Jos siellä on miehiä,
577
00:32:20,980 --> 00:32:25,193
sinun kannattaisi harkita
treffeille menemistä.
578
00:32:31,699 --> 00:32:33,242
Pilailetko?
579
00:32:33,326 --> 00:32:36,537
Hänen luonteensa teki täyskäännöksen.
580
00:32:36,621 --> 00:32:41,292
Olen uskollinen. Se haittasi minua,
kun voitin viime kauden.
581
00:32:43,169 --> 00:32:44,629
Minua on vedätetty.
582
00:32:44,712 --> 00:32:48,049
Minusta tuntuu,
että tämä mies on huijannut minua.
583
00:33:01,813 --> 00:33:04,232
Mitä touhuat?
-Treffejä Alaralle.
584
00:33:04,315 --> 00:33:06,859
Onpa söpöä! Tykkäät hänestä.
585
00:33:06,943 --> 00:33:10,613
Pidän hänestä. Aina kun puhun hänelle,
minulla on hauskaa.
586
00:33:10,697 --> 00:33:12,448
Nauran ja hymyilen koko ajan.
587
00:33:14,409 --> 00:33:16,160
Tietääkö hän tästä?
-En tiedä.
588
00:33:16,244 --> 00:33:21,666
Alaran ja minun olisi pitänyt voittaa.
Kaikesta huolimatta hän ansaitsee treffit.
589
00:33:25,294 --> 00:33:30,425
Niin hullulta kuin se vaikuttaakin,
minulla on jo tunteita häntä kohtaan.
590
00:33:32,719 --> 00:33:37,306
Tein suunnitelman Alaran yllättämiseksi,
jotta hän tuntee itsensä tärkeäksi.
591
00:33:38,307 --> 00:33:41,436
Olen toivoton romantikko.
En vain toitota asiasta.
592
00:33:42,437 --> 00:33:46,232
Tulisitko mukaani?
-Voi luoja! Minne olemme menossa?
593
00:33:47,817 --> 00:33:49,068
Eikä!
594
00:33:50,194 --> 00:33:52,739
Onpa söpöä!
-Tein sinulle ruokaa ja treffit.
595
00:33:52,822 --> 00:33:54,907
Kynttiläillallinen! Täydellistä.
596
00:33:55,491 --> 00:33:58,244
Tämä on niin söpöä! Voi luoja!
597
00:33:58,327 --> 00:34:01,497
Oletko ammattilaiskokki
naisten houkuttelemiseksi?
598
00:34:01,581 --> 00:34:03,332
Jos kiellän asian, uskotko?
599
00:34:05,126 --> 00:34:06,878
Voi…
600
00:34:06,961 --> 00:34:09,589
Onko hyvää? Ruoka on vähän sottaista.
601
00:34:09,672 --> 00:34:12,175
Halusin oikeat treffit kanssasi.
602
00:34:12,884 --> 00:34:16,387
Niiden olisi pitänyt olla tänä iltana,
mutta minkäs teet.
603
00:34:18,139 --> 00:34:20,516
Olet suloinen. Kiitos paljon.
-Kippis.
604
00:34:21,392 --> 00:34:24,729
Olet vaimomateriaalia.
Onko se aviomiesmateriaalia?
605
00:34:24,812 --> 00:34:26,606
Ukkomatskua.
-Mahtavaa.
606
00:34:26,689 --> 00:34:27,607
Olet kaunis.
607
00:34:28,316 --> 00:34:30,943
Hiukset, saparot.
-Laitoin ne sinua varten.
608
00:34:31,027 --> 00:34:32,695
Niinkö? Rakastan niitä.
609
00:34:33,446 --> 00:34:35,740
Ne ovat kivat.
-Kiitos.
610
00:34:35,823 --> 00:34:38,159
Muistutanko aiempia kumppaneitasi?
611
00:34:38,242 --> 00:34:40,161
En ole ollut monien kanssa.
612
00:34:41,245 --> 00:34:43,706
Oletko esitellyt monia vanhemmillesi?
613
00:34:43,790 --> 00:34:45,750
Puhummeko me nyt vanhemmista?
614
00:34:45,833 --> 00:34:46,959
Yritän tutustua -
615
00:34:47,043 --> 00:34:51,297
ja tehdä tiettäväksi, että jos tapaan
äitisi, flirttailen hänen kanssaan.
616
00:34:52,799 --> 00:34:56,844
Olen tuntenut sinut viikkoja, kuukausia.
-Onhan se outoa.
617
00:34:56,928 --> 00:35:01,849
Äiti on tärkeä osa elämääni.
Kerron hänelle kaiken heti, kun herään.
618
00:35:01,933 --> 00:35:05,812
Pidän hänestä, koska hän loi sinut,
olet täällä ja tapasin sinut.
619
00:35:05,895 --> 00:35:07,772
Kiitos äidillesi.
620
00:35:08,356 --> 00:35:09,315
Hän on upea.
621
00:35:09,398 --> 00:35:13,653
Totta puhuen hän on tehnyt
tämän upean naisen edessäni.
622
00:35:13,736 --> 00:35:14,779
Kiitos.
623
00:35:18,407 --> 00:35:22,954
Vaikka minulla oli mahtava päivä
ja Stevanissa on jotain,
624
00:35:23,037 --> 00:35:26,040
miestyyppini on
tyypillinen pitkä, tumma ja komea.
625
00:35:26,124 --> 00:35:27,959
Se on periaatteessa Dom.
626
00:35:28,042 --> 00:35:30,503
Haluan yhä selvittää Domin juttua.
627
00:35:30,586 --> 00:35:34,048
Tulimme hyvin juttuun.
628
00:35:34,132 --> 00:35:36,717
Voi luoja, tuntuu pahalta sanoa niin.
629
00:35:40,388 --> 00:35:42,807
En tuhlaa aikaa.
Olen liian vanha peleihin.
630
00:35:42,890 --> 00:35:46,477
Jos sen on tarkoitus olla… Olen valmis.
631
00:36:06,455 --> 00:36:09,458
PÄIVÄ 7
632
00:36:09,542 --> 00:36:12,670
Järjestämme kykykisan. Chris on paikalla.
633
00:36:12,753 --> 00:36:15,339
Mitä? Ei ole todellista!
-Voi taivas!
634
00:36:16,299 --> 00:36:17,717
Siellä on vauva!
635
00:36:18,342 --> 00:36:19,969
Olipa herkkua.
636
00:36:23,973 --> 00:36:27,101
Olen innoissani.
Menen kokoushuoneeseen ensikertaa.
637
00:36:27,185 --> 00:36:32,648
Kun voitin kilpailun eilen,
sain vihdoin valtaa tässä talossa.
638
00:36:32,732 --> 00:36:34,817
Nykyinen parini ei ole kukaan.
639
00:36:36,569 --> 00:36:38,029
Se juttu ei toimi.
640
00:36:38,112 --> 00:36:40,990
Katsotaan,
miten kokoushuoneen päätös sujuu.
641
00:36:45,369 --> 00:36:48,456
KOKOUSHUONE
642
00:36:56,380 --> 00:36:57,423
Valmiina?
643
00:36:57,506 --> 00:36:58,424
Olen.
644
00:36:59,425 --> 00:37:01,844
En oikeasti tykkää draamasta.
645
00:37:01,928 --> 00:37:04,180
Ehkä minä olen se draama.
646
00:37:05,765 --> 00:37:09,352
Mitä kuuluu? Pelästytinkö?
-Ilmestyt vain paikalle.
647
00:37:09,435 --> 00:37:10,937
Olen hyvin ovela.
648
00:37:11,020 --> 00:37:12,063
Miten menee?
649
00:37:12,146 --> 00:37:12,980
Hienosti.
650
00:37:13,064 --> 00:37:16,734
Tervetuloa kokoushuoneeseen.
Dom, olet ollut täällä ennenkin.
651
00:37:16,817 --> 00:37:18,486
Kauhumuistoja.
652
00:37:18,569 --> 00:37:20,988
Annahan, niin selitän Tolúlle,
653
00:37:21,072 --> 00:37:24,325
miten tämä toimii.
Täällä parittamisen taiat tehdään.
654
00:37:24,408 --> 00:37:27,912
Voititte yhteensopivuustehtävän.
Saitte kuumat treffit.
655
00:37:28,663 --> 00:37:34,001
Tässä laudan alareunassa näette
vähemmän yhteensopivat parit.
656
00:37:34,085 --> 00:37:36,128
Ovatpa kaikki viehättäviä.
657
00:37:36,212 --> 00:37:42,301
Täällä yläosassa
on neljä herrasmiessinkkua.
658
00:37:43,135 --> 00:37:45,429
Justin Surviving Paradisesta.
659
00:37:49,058 --> 00:37:54,105
Pyritään koko päivä illalliselle huvilaan.
660
00:37:55,314 --> 00:37:58,025
Nigel Too Hot to Handlesta.
661
00:37:58,109 --> 00:38:00,695
Katsohan tätä suklaapalaa.
662
00:38:00,778 --> 00:38:02,697
Haluatko tämän suklaapalan?
663
00:38:03,906 --> 00:38:05,616
Saatat sulaa suussani.
664
00:38:05,700 --> 00:38:07,910
Trevor Onko rakkaus sokea? -sarjasta.
665
00:38:08,411 --> 00:38:09,954
Saat minut nauramaan.
666
00:38:10,037 --> 00:38:11,706
En sanonut mitään hauskaa.
667
00:38:11,789 --> 00:38:13,624
Se on vain ääneni, aurani.
668
00:38:13,708 --> 00:38:16,335
Jake Valinnan paikka:
Häät vai hatkat? -sarjasta.
669
00:38:16,419 --> 00:38:21,007
Yhteiselo kanssasi on osoittanut,
mitä kaipaan suhteessa ja mitä ansaitsen.
670
00:38:21,632 --> 00:38:22,842
Olet täydellinen.
671
00:38:22,925 --> 00:38:25,177
Yhteensopivuustehtävän voittajina -
672
00:38:25,261 --> 00:38:29,890
teillä on tilaisuus tuoda
kaksi herraa taloon.
673
00:38:29,974 --> 00:38:34,353
Teidän on päätettävä,
haluatteko luoda uuden pariskunnan.
674
00:38:34,437 --> 00:38:38,149
Haluatteko yrittää erottaa paria,
jota pidätte uhkana?
675
00:38:38,232 --> 00:38:39,900
Tai kolmas vaihtoehto,
676
00:38:39,984 --> 00:38:42,528
tuotteko yhden näistä herroista
itsellenne?
677
00:38:42,611 --> 00:38:45,865
Kun olette valmiina,
viekää paritettavat ihmiset -
678
00:38:45,948 --> 00:38:49,577
ruudun keskelle
ja lukitkaa päätös yhdessä.
679
00:38:49,660 --> 00:38:53,622
Valitkaa viisaasti,
pitäkää hauskaa ja onnea.
680
00:38:53,706 --> 00:38:55,708
Kiitos, Nick.
-Kiitos, Nick.
681
00:39:00,671 --> 00:39:03,341
Hyvä on. Ketä haluat katsoa ensin?
682
00:39:03,424 --> 00:39:05,676
Katson näitä pariskuntia.
683
00:39:05,760 --> 00:39:09,889
Harry ja Jess ovat uusia,
mutta heidän vuorovaikutuksestaan näkee,
684
00:39:09,972 --> 00:39:12,308
että heidän välillään on kipinöitä.
685
00:39:12,391 --> 00:39:16,270
Antaisin heille
tilaisuuden tutkia suhdettaan.
686
00:39:16,354 --> 00:39:18,606
Sama Stevanin ja Alaran kanssa.
687
00:39:21,776 --> 00:39:24,737
Stevan järkkäsi hänelle kauniit treffit.
688
00:39:24,820 --> 00:39:28,824
Stevan näkee paljon vaivaa,
ja Alara näyttää pitävän hänestä.
689
00:39:28,908 --> 00:39:31,786
Haluan heidän jatkavan
toisiinsa tutustumista.
690
00:39:36,999 --> 00:39:42,046
Elysin ja Chrisin välillä ei ole mitään.
Se on talon ainoa ystävyyspari.
691
00:39:42,129 --> 00:39:48,302
Paras vaihtoehto olisi
etsiä joku Elysille.
692
00:39:48,386 --> 00:39:53,808
On tosi kurjaa
nähdä eksä uuden tytön kanssa.
693
00:39:53,891 --> 00:39:58,687
Kaiken kaikkiaan Harryä huojentaisi,
694
00:39:58,771 --> 00:40:02,775
jos hänen ei tarvitsisi pelätä
Elysin tunteita,
695
00:40:02,858 --> 00:40:05,653
koska hän on jonkun toisen kanssa.
696
00:40:05,736 --> 00:40:08,364
Harry ei ole huolissaan
kenenkään tunteista.
697
00:40:08,447 --> 00:40:10,825
Olet silti oikeassa Elysin treffeistä.
698
00:40:10,908 --> 00:40:15,579
Elys on ystäväsi. Järkkää hänelle
mahdollisimman hyvät treffit.
699
00:40:15,663 --> 00:40:19,917
Hyvä on. Katsotaan Nigeliä
Too Hot to Handlesta.
700
00:40:20,000 --> 00:40:23,421
Muistan nähneeni hänen kautensa.
Hän oli peluri.
701
00:40:23,504 --> 00:40:27,633
Nigel on kyllä komea, mutten tiedä.
702
00:40:27,716 --> 00:40:31,554
Minut saa vähän epäröimään,
että hän oli Too Hot to Handlessa.
703
00:40:32,054 --> 00:40:35,307
Katsotaan Trevoria.
-Onko rakkaus sokea? -sarjasta.
704
00:40:35,391 --> 00:40:39,019
Hän on valmis aitoon suhteeseen.
705
00:40:40,146 --> 00:40:41,313
Kuten minäkin.
706
00:40:45,192 --> 00:40:46,318
Tämä on vaikeaa.
707
00:40:46,402 --> 00:40:48,612
Katsotaan häntä Justinin rinnalla.
708
00:40:51,532 --> 00:40:53,826
He näyttävät söpöiltä.
709
00:40:53,909 --> 00:40:56,996
Heistä välittyy
nuoria, kuumia ja hauskoja viboja.
710
00:40:57,079 --> 00:40:57,955
Todellakin.
711
00:40:58,038 --> 00:40:59,707
Haluan lukita heidät.
712
00:41:00,624 --> 00:41:03,669
Onko sinulla ajatuksia? Eikö? Kiva.
713
00:41:04,211 --> 00:41:05,713
Selvä. Lukitaan heidät.
714
00:41:11,135 --> 00:41:15,556
Keiden luulette menevän treffeille?
-Elysin ja Tolún.
715
00:41:15,639 --> 00:41:18,476
Lähettäisikö hän Jessin Harryn kiusaksi?
716
00:41:20,227 --> 00:41:22,438
Luuletko, että Dom sallisi sitä?
717
00:41:22,521 --> 00:41:24,899
Entä jos Tolú ei näe ketään sopivaa?
718
00:41:24,982 --> 00:41:27,818
Saisin saumani yrittää jotain.
719
00:41:29,487 --> 00:41:30,779
Mitä?
720
00:41:30,863 --> 00:41:32,907
Tolú on fyysisesti viehättävä.
721
00:41:32,990 --> 00:41:34,074
Voi hyvänen aika.
722
00:41:34,158 --> 00:41:36,410
Se voisi olla kiinnostavaa.
723
00:41:36,494 --> 00:41:39,246
Sinulla on mahdollisuus, nuori Skywalker.
724
00:41:41,874 --> 00:41:45,836
Yritin hoitaa tämän parhaalla
mahdollisella tavalla, olla avoin -
725
00:41:46,378 --> 00:41:51,091
ja olla rehellinen treffeistämme. Haluan,
että löydät parisi ja olet onnellinen.
726
00:41:52,009 --> 00:41:56,680
Olet vähän kireä. En tiedä, oletko
vihainen, mutta haluan tätä sinulle.
727
00:41:59,016 --> 00:42:01,602
Mitä tulee kireyteen, tämä tunnelma -
728
00:42:03,729 --> 00:42:06,857
on kuin raketti, joka putoaa taivaalta.
729
00:42:08,400 --> 00:42:13,572
Miten joku voi muuttua niin iloisesta,
730
00:42:13,656 --> 00:42:17,409
karismaattisesta ja hauskasta
ensitreffiemme henkilöstä…
731
00:42:19,662 --> 00:42:22,998
Sitä minä tarkoitan. Minusta tuntuu, että…
732
00:42:23,082 --> 00:42:25,209
Miltä?
733
00:42:25,876 --> 00:42:28,712
Se ei toiminut. Ensimmäiset treffit…
734
00:42:28,796 --> 00:42:33,092
Lupaan, etten ole loukkaantunut,
ettei tämä toiminut.
735
00:42:33,175 --> 00:42:36,011
Minusta tuntuu, että minua on vedätetty.
736
00:42:36,095 --> 00:42:38,264
Sinulla oli alussa hyvä energia.
737
00:42:38,347 --> 00:42:41,475
Se oli hieno tunne.
Sitten se meni sadasta nollaan.
738
00:42:41,559 --> 00:42:43,936
Jos olisit antanut nollan heti alussa,
739
00:42:44,019 --> 00:42:46,939
en olisi valinnut sinua
ensimmäisenä iltana.
740
00:42:47,022 --> 00:42:51,610
Olisin mielelläni jäänyt Izzien luo
ja katsonut, mihin se juttu johtaa.
741
00:42:51,694 --> 00:42:53,779
Hän ainakin yritti.
742
00:42:53,862 --> 00:42:57,741
Halusin tämän toimivan. Halusin yrittää.
-En usko sitä.
743
00:42:57,825 --> 00:43:00,160
Halusit vain tulla taloon.
744
00:43:00,244 --> 00:43:02,454
Halusit kirjoittaa tarinan uusiksi.
745
00:43:02,538 --> 00:43:05,165
Et halua tehdä samaa kuin ennen.
746
00:43:05,249 --> 00:43:10,296
Minusta tuntuu, että olet uupunut,
ja jos asia on niin, miksi olet täällä?
747
00:43:10,379 --> 00:43:16,302
En suostu olemaan pelinappula
kenenkään miehen pelisuunnitelmassa.
748
00:43:16,385 --> 00:43:18,804
Etsin täydellistä pariani.
749
00:43:18,887 --> 00:43:23,601
Etsin jotakuta, jonka kanssa
voin rakentaa jotain todellista -
750
00:43:23,684 --> 00:43:25,185
tämän talon ulkopuolella.
751
00:43:25,269 --> 00:43:29,565
Tuntuu kuin olisit varastanut
sen kokemuksen minulta.
752
00:43:29,648 --> 00:43:32,026
Onnittelut, kultaseni.
753
00:43:32,109 --> 00:43:37,990
Olet astunut pahiksen aikakauteen.
Varo selustaasi, koska karma puree.
754
00:43:41,368 --> 00:43:42,536
Elikkäs…
755
00:44:20,949 --> 00:44:22,868
Tekstitys: Tiina Valjanen
756
00:44:23,305 --> 00:45:23,240
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-