"Perfect Match" Shakeups & Breakups
ID | 13207584 |
---|---|
Movie Name | "Perfect Match" Shakeups & Breakups |
Release Name | Perfect.Match.2023.S02E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 32338916 |
Format | srt |
1
00:00:10,760 --> 00:00:13,596
12 PÄIVÄÄ AIKAA VALITA TÄYDELLINEN PARI
2
00:00:16,516 --> 00:00:18,018
No niin, Axel Stone.
3
00:00:18,101 --> 00:00:19,519
Nousehan pystyyn.
4
00:00:19,602 --> 00:00:21,730
Näytä taitosi.
-Viihdytä meitä.
5
00:00:22,313 --> 00:00:23,148
Ehei.
6
00:00:23,231 --> 00:00:26,484
Olitko oikeasti strippari?
-Seitsemisen vuotta sitten.
7
00:00:26,568 --> 00:00:29,654
Etkä.
-Olin jotain 22-vuotias.
8
00:00:29,738 --> 00:00:30,947
Millaista se oli?
9
00:00:31,031 --> 00:00:35,243
Olin pikemminkin
miespuolinen viihdyttäjä burleskiklubilla.
10
00:00:35,326 --> 00:00:38,913
Harrastitko seksiä asiakkaiden kanssa?
-Yhden kanssa.
11
00:00:39,581 --> 00:00:43,376
Maksoiko hän?
-Sitä ennen kyllä.
12
00:00:46,629 --> 00:00:48,131
Heipä hei!
13
00:00:48,214 --> 00:00:49,632
Timmi Dom!
14
00:00:51,718 --> 00:00:53,678
Upea vatsa.
-Missä Tolú on?
15
00:00:53,762 --> 00:00:57,474
Hän painoi punaista nappia.
-Ei sellaista ole.
16
00:00:57,557 --> 00:00:58,808
Meillä ei synkannut.
17
00:00:58,892 --> 00:01:02,145
Menimme kokoushuoneeseen.
Tilanne kuumeni nopeasti.
18
00:01:02,937 --> 00:01:06,608
Minusta hän ansaitsee täydellisen parinsa.
19
00:01:06,691 --> 00:01:09,027
Tolú siis meni treffeille.
20
00:01:09,611 --> 00:01:10,862
Sekä Elys.
21
00:01:12,655 --> 00:01:14,866
Haluatko treffeille?
-Hyvä sinulle!
22
00:01:14,949 --> 00:01:17,619
Odotin tätä koko ajan.
23
00:01:17,702 --> 00:01:18,912
Hyvä, tyttöystävä!
24
00:01:18,995 --> 00:01:23,541
Hän haluaa tutustua muihin,
mutta vain vahvat selviävät tänään.
25
00:01:23,625 --> 00:01:24,876
Mene valmistautumaan.
26
00:01:26,795 --> 00:01:27,629
Anna mennä.
27
00:01:27,712 --> 00:01:30,090
En ehtinyt edes hyvästellä.
28
00:01:33,843 --> 00:01:38,473
TÄYDELLINEN PARI
29
00:01:40,975 --> 00:01:42,977
JAA INTOHIMOSI
ÄLÄ ONGELMIASI
30
00:01:44,437 --> 00:01:46,606
Domin kanssa ei ole säpinää.
31
00:01:46,689 --> 00:01:50,068
Komeaa ulkokuorta on helppo katsoa,
32
00:01:50,151 --> 00:01:53,988
mutta kun paketin avaa,
se onkin täynnä paskaa.
33
00:01:54,072 --> 00:01:55,240
Niin siinä kävi.
34
00:01:55,323 --> 00:01:57,575
Minä etsin aviomiestä.
35
00:01:57,659 --> 00:02:01,746
Olen valmis toimiin, kulta.
36
00:02:01,830 --> 00:02:02,705
No, hei.
37
00:02:04,541 --> 00:02:07,627
JAKE
SILMÄT PUHUVAT
38
00:02:07,710 --> 00:02:10,755
Olen Jake Valinnan paikka:
Häät vai hatkat? -sarjasta.
39
00:02:10,839 --> 00:02:15,051
Haluat lapsen, talon
ja avioliiton. Haluat kaiken heti.
40
00:02:15,593 --> 00:02:17,762
Milloin mietit, mitä minä haluan?
41
00:02:17,846 --> 00:02:21,933
Erosin eksästäni,
mutta viestejä on tullut senkin edestä.
42
00:02:22,016 --> 00:02:24,602
Hauska tavata.
-Samoin. Kuka olet?
43
00:02:24,686 --> 00:02:25,520
Tolú.
44
00:02:25,603 --> 00:02:29,524
Saan vaivatta naisia.
Naisen on täytettävä kaikki kriteerini.
45
00:02:29,607 --> 00:02:32,902
Söpö luonne pahiksen asenteella.
46
00:02:32,986 --> 00:02:36,531
Tehdäänkö sarjoja?
-Olen laiha, mutta… Mikäs siinä.
47
00:02:36,614 --> 00:02:39,701
Haluan löytää jonkun,
jonka kanssa voin kasvaa -
48
00:02:39,784 --> 00:02:41,161
ja joka on rinnallani.
49
00:02:41,244 --> 00:02:46,416
Tytön on tykättävä koirista.
Poikavauvani nukkuu kanssamme.
50
00:02:47,458 --> 00:02:50,587
Tämä on tosi siistiä.
Kaikki on tehty puusta.
51
00:02:50,670 --> 00:02:53,548
Kuin Kivisissä ja Sorasissa
pikkuauton kera.
52
00:02:54,382 --> 00:02:57,177
Ryhdymme oitis tositoimiin.
53
00:02:57,260 --> 00:02:59,053
Valmiina?
-Olen valmis.
54
00:02:59,137 --> 00:03:00,763
No niin.
-Olenko painava?
55
00:03:00,847 --> 00:03:02,473
Et.
-Onko tämä kevyt treeni?
56
00:03:02,557 --> 00:03:04,475
On. Kevyt, kulta.
57
00:03:05,351 --> 00:03:06,269
Kirjataan ylös.
58
00:03:07,312 --> 00:03:10,023
En ole koskaan tehnyt penkkipunnerruksia.
59
00:03:10,106 --> 00:03:11,691
Hyvin menee. Olet hyvä.
60
00:03:11,774 --> 00:03:13,276
En tykkää käsipäivästä.
61
00:03:13,985 --> 00:03:16,404
Tämä on siistiä. Ei paha.
-Hauskaa.
62
00:03:16,487 --> 00:03:18,156
Voisin jatkaa.
63
00:03:18,239 --> 00:03:21,284
Nyt vain pullistelet.
Yrität tehdä vaikutusta.
64
00:03:22,118 --> 00:03:25,413
Tämä on melkoinen laite.
-Onko lääkäri valmiustilassa?
65
00:03:25,496 --> 00:03:26,623
Haluatko kokeilla?
66
00:03:27,457 --> 00:03:29,584
Hyvin menee.
-Katso.
67
00:03:29,667 --> 00:03:31,211
Kappas sinua.
68
00:03:31,294 --> 00:03:32,212
Kaksi…
69
00:03:33,087 --> 00:03:34,756
Kolme, neljä.
70
00:03:34,839 --> 00:03:37,467
Viisi, kuusi.
-Niin sitä pitää.
71
00:03:37,550 --> 00:03:42,096
Ensimmäistä kertaa
jalkaprässään seuralaistani.
72
00:03:42,180 --> 00:03:45,141
Mikäs siinä. Mieshän on upea.
73
00:03:46,726 --> 00:03:48,728
Yy, kaa, koo, nee, vii, kuu.
74
00:03:50,104 --> 00:03:51,397
Yhtä lihaskimppua.
75
00:03:51,481 --> 00:03:52,774
Se oli hauskaa.
76
00:03:52,857 --> 00:03:54,651
Mistä olet kotoisin?
77
00:03:54,734 --> 00:03:57,278
Houstonista.
-Asun Houstonissa.
78
00:03:57,362 --> 00:03:58,363
Todellako?
-Joo.
79
00:03:58,446 --> 00:04:03,576
Teksasilaisista luullaan, että ratsastamme
hevosilla kouluun ja asumme maatilalla.
80
00:04:03,660 --> 00:04:06,579
Luulin niin oikeasti,
kun muutin Teksasiin.
81
00:04:06,663 --> 00:04:09,582
Olin innoissani: "Aion ratsastaa kouluun.
82
00:04:09,666 --> 00:04:13,962
Siellä on karjaa.
Minusta tulee lehmityttö."
83
00:04:14,045 --> 00:04:16,172
Siellä olikin jalkakäytäviä.
84
00:04:18,633 --> 00:04:20,885
Oletko elänyt siellä koko elämäsi?
85
00:04:20,969 --> 00:04:22,303
Synnyin Nigeriassa.
86
00:04:22,387 --> 00:04:26,808
Olen käynyt 15 eri maassa,
lähinnä ollessani merijalkaväessä.
87
00:04:26,891 --> 00:04:28,017
No sitten.
88
00:04:28,101 --> 00:04:30,270
Irlannissakin…
-Se oli siis ilmaista.
89
00:04:31,437 --> 00:04:32,855
Joo, ilmaista.
90
00:04:32,939 --> 00:04:35,608
Miten talossa menee?
91
00:04:35,692 --> 00:04:38,111
Et ikinä arvaa pariani.
92
00:04:38,695 --> 00:04:39,529
Dom.
93
00:04:40,113 --> 00:04:41,739
Dom vai?
-Dom.
94
00:04:42,782 --> 00:04:44,701
Onko Dom palannut? Älytöntä.
95
00:04:44,784 --> 00:04:46,369
Meistä tuli pari.
96
00:04:46,911 --> 00:04:49,330
Sitten… juttumme päättyi huonosti.
97
00:04:50,415 --> 00:04:52,000
Sinut lähetettiin tänne.
98
00:04:52,083 --> 00:04:54,794
Lähetin itseni treffeille.
-Lähetitkö itsesi?
99
00:04:54,877 --> 00:04:56,170
Joo.
-Selvä.
100
00:04:59,048 --> 00:05:02,093
Millainen on ihannekumppanisi?
-Ihanne vai?
101
00:05:02,677 --> 00:05:05,305
Aito mies, joka tietää mitä haluaa.
102
00:05:05,388 --> 00:05:08,641
Yhdessä me olemme jotain suurempaa.
103
00:05:08,725 --> 00:05:11,561
Kannustatte toisianne.
-Menestykseen.
104
00:05:11,644 --> 00:05:16,274
Hienoa. Haluan, että naisella on
omia tavoitteita ja yritteliäisyyttä.
105
00:05:16,357 --> 00:05:18,443
Minä hoitaisin raskaat työt.
106
00:05:18,526 --> 00:05:21,863
Jos hella menee rikki, korjaat sen.
-Tarvitsen ruokaa.
107
00:05:22,447 --> 00:05:24,574
Minun pitää syödä. Korjaan hellan.
108
00:05:25,450 --> 00:05:26,701
Samoilla linjoilla.
109
00:05:26,784 --> 00:05:28,494
Syötkö tulista ruokaa?
-Syön.
110
00:05:28,578 --> 00:05:30,538
Tämä on sillä selvä.
111
00:05:32,000 --> 00:05:38,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
112
00:05:44,302 --> 00:05:46,304
Voi luoja. Mehukasta.
113
00:05:52,852 --> 00:05:55,063
Miten Harryn kanssa menee?
-Niin.
114
00:05:55,146 --> 00:05:58,358
Tosi hyvin,
melkein liian hyvin ollakseen totta.
115
00:05:58,441 --> 00:05:59,567
Niin Elyskin sanoi.
116
00:06:00,651 --> 00:06:01,611
Voi luoja.
117
00:06:02,904 --> 00:06:04,489
Mitä mieltä olet Kazista?
118
00:06:04,572 --> 00:06:06,991
Oletko rakastumassa häneen?
119
00:06:07,533 --> 00:06:08,534
Pidän hänestä.
120
00:06:08,618 --> 00:06:11,412
Puhuimme tänään,
että tykkäämme toisistamme.
121
00:06:11,496 --> 00:06:16,959
Se on yhtä hermoja raastavaa
kuin jännittävääkin. Sama tunne.
122
00:06:17,043 --> 00:06:22,048
Ei voi loukkaantua, jos ei välitä,
mutta jos välittää, on haavoittuvampi.
123
00:06:22,131 --> 00:06:23,216
Totta.
124
00:06:23,299 --> 00:06:26,636
Tulen Micahin kanssa hyvin toimeen.
125
00:06:26,719 --> 00:06:29,972
Kaikki voi kuitenkin muuttua täysin.
126
00:06:30,056 --> 00:06:35,853
Luuletko,
että Alara yrittää tutustua Domiin?
127
00:06:35,937 --> 00:06:38,106
Miltä sinusta tuntuu?
128
00:06:38,189 --> 00:06:40,775
En elä harhaluuloissa.
129
00:06:40,858 --> 00:06:43,152
Olen kiinnostunut Alarasta.
130
00:06:43,236 --> 00:06:47,448
En ole päässyt näyttämään luonnettani.
Olen epäedullisessa asemassa.
131
00:06:47,532 --> 00:06:50,785
Minulla on neljä tuntia aikaa
antaa hyvä vaikutelma.
132
00:06:51,369 --> 00:06:54,414
Katson, puhuuko Dom minulle.
Se olisi jännää.
133
00:06:54,497 --> 00:06:56,874
Hän yrittää sitä takuulla.
134
00:06:56,958 --> 00:06:58,167
Hänen on pakko.
135
00:06:58,251 --> 00:07:00,711
Tanssin. Harlem-sheikkaan paineen yli.
136
00:07:01,504 --> 00:07:03,881
Tämän illan takia tulin takaisin.
137
00:07:03,965 --> 00:07:05,258
Matkani jatkuu.
138
00:07:05,341 --> 00:07:08,261
Haluan olla Alaran kanssa,
joten antakaa minulle -
139
00:07:08,344 --> 00:07:11,431
mahdottomia tehtäviä.
Olen ammattilainen, veteraani.
140
00:07:11,514 --> 00:07:13,391
Dom Cruise, kulta. Menoksi.
141
00:07:13,474 --> 00:07:15,518
Haasteen kimppuun.
142
00:07:15,601 --> 00:07:18,146
On aika. Syön painetta aamiaiseksi.
143
00:07:25,528 --> 00:07:29,198
Toivon, että Tolú laittoi minut
upeille treffeille.
144
00:07:29,282 --> 00:07:32,285
Vaikka tykkäänkin Chrisistä,
haluan tavata jonkun.
145
00:07:32,368 --> 00:07:34,078
En tullut ystävystymään.
146
00:07:41,085 --> 00:07:43,087
Mitä kuuluu?
-Hei.
147
00:07:43,754 --> 00:07:46,507
JUSTIN
PITKÄ HERRASMIES, JOKA TYKKÄÄ BLONDEISTA
148
00:07:46,591 --> 00:07:48,634
Totta puhuen olen hermona.
149
00:07:48,718 --> 00:07:52,096
Jos ei ole hermona, ei ole valmis.
Niin sanotaan.
150
00:07:53,556 --> 00:07:56,225
Olen Justin Surviving Paradisesta.
151
00:07:56,309 --> 00:07:59,020
Näytät upealta, kuin Barbie ja karu Ken.
152
00:07:59,103 --> 00:08:01,898
Tykkään karusta Kenistä.
153
00:08:01,981 --> 00:08:06,319
Olen mukava tyyppi
ja aina vähän ahdistuneen oloinen.
154
00:08:06,402 --> 00:08:09,197
Pelkään hylkäämistä suuresti.
155
00:08:09,280 --> 00:08:10,948
Siitä ei puhuta.
156
00:08:11,032 --> 00:08:14,827
Kaikki miehet pelkäävät
mennä puhumaan naisille.
157
00:08:14,911 --> 00:08:17,121
Justin. Kiva tavata. Anna hali.
158
00:08:17,205 --> 00:08:20,875
En uskonut saavani kädenpuristusta.
-Se on niin muodollista.
159
00:08:20,958 --> 00:08:23,044
En yleensä lähesty naisia.
160
00:08:23,127 --> 00:08:25,796
Yksi tyttö työskenteli
ramen-raflan tiskillä.
161
00:08:25,880 --> 00:08:27,298
Hän oli upea.
162
00:08:27,381 --> 00:08:32,595
Käytin varmaan 200 dollaria rameniin
vain puhuakseni tytölle.
163
00:08:32,678 --> 00:08:35,389
En pyytänyt edes numeroa.
164
00:08:35,473 --> 00:08:37,683
Kaiken kukkuraksi vihaan ramenia.
165
00:08:40,019 --> 00:08:41,938
Näytät upealta.
-Kiitos, sinäkin.
166
00:08:42,021 --> 00:08:43,731
Mistä olet? Ihana aksentti.
167
00:08:43,814 --> 00:08:46,400
Kasvoin Sveitsissä,
mutta asun Lontoossa.
168
00:08:46,484 --> 00:08:47,568
Mahtavaa.
169
00:08:47,652 --> 00:08:50,571
Entä sinä?
-Bostonista, Massachusettsista.
170
00:08:50,655 --> 00:08:53,783
Olen valmis kastumaan. Entä sinä?
-Olen valmis.
171
00:08:55,159 --> 00:08:58,037
Anteeksi, ulkonäkösi hämmensi minua.
172
00:08:58,120 --> 00:09:01,082
Mikä nimesi olikaan?
-Elys.
173
00:09:01,165 --> 00:09:03,668
Juuri tämän takia en pidä sokkotreffeistä.
174
00:09:05,002 --> 00:09:06,712
Hei.
-Mitä kuuluu?
175
00:09:06,796 --> 00:09:09,048
Valmiina jääkylpyyn?
-Menoksi.
176
00:09:09,131 --> 00:09:11,217
Tykkään enemmänkin porealtaista.
177
00:09:12,301 --> 00:09:14,971
Säästämme sen toiseen kertaan.
178
00:09:15,054 --> 00:09:16,222
Pidä peukkuja.
179
00:09:16,305 --> 00:09:18,516
Kädet näin, ja alas.
180
00:09:19,350 --> 00:09:20,977
Hartioihin asti.
181
00:09:21,060 --> 00:09:22,436
Pystyt siihen.
-Jestas.
182
00:09:22,520 --> 00:09:25,565
Se kävi nopeasti.
Pärjäät hyvin. Minä huutaisin.
183
00:09:25,648 --> 00:09:27,858
Minäkin huutaisin ilman yleisöä.
184
00:09:29,777 --> 00:09:32,071
Kutistumista ei voi estää.
185
00:09:32,154 --> 00:09:34,907
Korvaat sen
saamallasi testosteroni-buustilla.
186
00:09:34,991 --> 00:09:37,285
Oikeasti? Kuulitko, Elys?
187
00:09:37,368 --> 00:09:39,203
Kuulin sen.
-Mahtavaa.
188
00:09:39,287 --> 00:09:40,288
Sitten ylös.
189
00:09:41,622 --> 00:09:42,456
Hyvin tehty.
190
00:09:43,040 --> 00:09:44,000
Olet punainen.
191
00:09:44,083 --> 00:09:46,043
Justin on todella pitkä.
192
00:09:46,127 --> 00:09:49,338
Hänellä on hyvä vartalo. Seksikäs.
193
00:09:49,422 --> 00:09:51,048
Hänellä on isot jalat.
194
00:09:52,008 --> 00:09:54,510
Huomasitteko?
Hänellä on massiiviset jalat.
195
00:09:54,594 --> 00:09:57,597
Lämmitellään sinut. Sisään, ulos.
196
00:10:01,183 --> 00:10:02,810
Ole outo. Irrottele.
197
00:10:02,893 --> 00:10:05,021
Hyvä olo. Hienoa.
-Hyvää työtä.
198
00:10:05,104 --> 00:10:08,232
Olen todella vaikuttunut.
-Se oli todella hauskaa.
199
00:10:08,316 --> 00:10:10,901
Hypätään suoraan samppanjaan.
200
00:10:10,985 --> 00:10:13,988
Ehdottomasti.
-Unohdetaan, että on minun vuoroni.
201
00:10:14,071 --> 00:10:16,949
Avataanko pullo?
-Anna palaa.
202
00:10:17,033 --> 00:10:19,368
Olin pullotyttö.
203
00:10:21,954 --> 00:10:23,122
Et siis ole enää?
204
00:10:25,124 --> 00:10:27,335
Avasit sen. Kaadan sinulle.
205
00:10:27,418 --> 00:10:28,753
Ota sinä ohjat.
206
00:10:29,253 --> 00:10:31,839
Olit pullotyttö. Mitä teet nyt?
207
00:10:31,922 --> 00:10:34,008
Hiihdän, opetan ja olen malli.
208
00:10:34,091 --> 00:10:40,806
Työskentelen teknologiamyynnissä.
Näytät paljon paremmalta kuin asiakkaani.
209
00:10:40,890 --> 00:10:43,267
Yllättävää. Näytät tosi urheilulliselta.
210
00:10:43,351 --> 00:10:47,355
Surffarityypiltä.
-Skeittipoika.
211
00:10:47,438 --> 00:10:50,941
En ole seurustellut
amerikkalaisen miehen kanssa.
212
00:10:51,025 --> 00:10:54,945
Olet kyllä hauska. Olet nokkela.
213
00:10:55,029 --> 00:10:58,658
Osaan pilailla vähän.
-Pilailua.
214
00:11:01,077 --> 00:11:02,870
Oletko käynyt Lontoossa?
215
00:11:02,953 --> 00:11:04,914
En. Tarvitsen syyn mennä.
216
00:11:04,997 --> 00:11:07,208
Voisit olla täydellinen syy.
217
00:11:07,291 --> 00:11:09,418
Olet täysin tyyppiäni.
218
00:11:09,502 --> 00:11:10,336
Olenko?
-Olet.
219
00:11:11,962 --> 00:11:15,800
Tuo aksentti saa minut todella syttymään.
220
00:11:15,883 --> 00:11:18,344
Onko sinulla kylmä?
-Olen jäässä.
221
00:11:18,427 --> 00:11:20,262
Haluatko palata jääastiaan?
222
00:11:20,346 --> 00:11:22,264
Jos niin pääsen pariksesi.
223
00:11:24,433 --> 00:11:27,019
Näen Justinissa potentiaalia.
224
00:11:27,103 --> 00:11:31,732
En malta odottaa,
että Harry näkee Justinin pituuden.
225
00:11:33,109 --> 00:11:35,820
Onko talossa ketään sinua parempaa?
-Tuskin.
226
00:11:44,578 --> 00:11:46,288
Koko matkalta. Jatka.
227
00:11:47,039 --> 00:11:50,918
Lopeta!
-Käskit jatkaa. Teemme tämän loppuun.
228
00:11:51,794 --> 00:11:54,004
Koko tukkani on tässä harjassa.
229
00:11:54,714 --> 00:11:55,548
Hyvä tuoksu.
230
00:11:55,631 --> 00:11:57,383
Tulee ihan Dom mieleen.
231
00:11:58,426 --> 00:12:01,387
Voi luoja. Jätä se päällesi.
232
00:12:02,346 --> 00:12:04,306
Chris, mikä on pelisuunnitelmasi?
233
00:12:05,808 --> 00:12:08,144
Ei minulla ole suunnitelmaa.
234
00:12:08,227 --> 00:12:11,605
Ei minun asemassani voi tehdä moista.
235
00:12:11,689 --> 00:12:13,983
Joo. Se…
-Olen vain rehellinen.
236
00:12:14,066 --> 00:12:15,651
Tee, mitä pitää.
237
00:12:15,735 --> 00:12:19,572
En halua mennä kotiin.
Joudun siis tekemään temppujani.
238
00:12:20,156 --> 00:12:22,491
Mitä tulee kilpailuun ja talon miehiin,
239
00:12:22,575 --> 00:12:25,953
en toivo treffien menneen huonosti.
240
00:12:26,036 --> 00:12:27,872
Paitsi… ehkä vähän.
241
00:12:31,959 --> 00:12:35,671
Miten menee?
-Eikä!
242
00:12:35,755 --> 00:12:36,714
Miten menee?
243
00:12:36,797 --> 00:12:39,049
Olen Micah.
-Justin. Hauska tavata.
244
00:12:39,133 --> 00:12:41,177
Elys tuli taloon Justinin kanssa.
245
00:12:41,260 --> 00:12:44,638
Hän on totta puhuen aika söpö.
246
00:12:44,722 --> 00:12:47,433
Miten menee? Pidän paidastasi.
-Terve. Harry.
247
00:12:47,516 --> 00:12:49,435
Mitä kuuluu? Stev. Kiva tavata.
248
00:12:49,518 --> 00:12:52,021
Tervetuloa, olen Chris. Hauska tavata.
249
00:12:52,104 --> 00:12:53,522
Otetaan juomaa.
250
00:12:53,606 --> 00:12:54,982
Hän on söpö.
251
00:12:55,566 --> 00:12:57,651
Mistä hän on?
-Hän on sinua pidempi.
252
00:12:57,735 --> 00:12:59,904
En muista. Jostain Yhdysvalloista.
253
00:12:59,987 --> 00:13:02,072
Ei kun mistä ohjelmasta?
254
00:13:02,156 --> 00:13:04,325
Jostain paratiisiseikkailusta.
255
00:13:04,408 --> 00:13:07,703
Kaikki tytöt
ovat vähän häkeltyneitä Justinista.
256
00:13:08,537 --> 00:13:10,456
Pysykää ruodussa.
257
00:13:11,916 --> 00:13:14,627
Hei kaikki.
258
00:13:16,378 --> 00:13:17,463
Hän on lyhyt.
259
00:13:19,381 --> 00:13:20,216
Miten menee?
260
00:13:20,299 --> 00:13:22,301
Tässä on Jake.
261
00:13:23,385 --> 00:13:24,845
Miten menee?
-Terve.
262
00:13:24,929 --> 00:13:26,514
Miten menee? Olen Alara.
263
00:13:26,597 --> 00:13:28,849
Kiva tavata. Kuka olet?
-Jake.
264
00:13:28,933 --> 00:13:31,101
Talossa on kauniita naisia.
265
00:13:31,185 --> 00:13:35,022
Puhun siis ehdottomasti kaikille,
jotka osuvat silmääni.
266
00:13:35,105 --> 00:13:37,066
Haluatko juoman?
-Joo.
267
00:13:37,149 --> 00:13:39,443
Yritän pysyä täällä loppuun asti.
268
00:13:39,527 --> 00:13:42,780
En halua muualle.
Haluan löytää täydellisen parini.
269
00:13:42,863 --> 00:13:44,657
Nicky.
270
00:13:46,367 --> 00:13:47,535
Nicky muru.
271
00:13:47,618 --> 00:13:50,663
Ei Nicky murua.
-Naiset! Tulkaa juttelemaan.
272
00:13:50,746 --> 00:13:53,958
Onko kaikilla hyvä olo?
-Mahtava.
273
00:13:54,041 --> 00:13:55,793
Hyvä päivä?
-Mahtava.
274
00:13:55,876 --> 00:13:59,547
Jake ja Justin, tervetuloa taloon.
275
00:14:00,047 --> 00:14:02,883
Jake, aloitetaan teistä.
Miten treffit menivät?
276
00:14:02,967 --> 00:14:05,386
Hyvin.
-Kävimme salilla.
277
00:14:05,469 --> 00:14:07,137
Salilla vai?
-Treenasimme.
278
00:14:07,221 --> 00:14:08,931
Juttu luisti.
279
00:14:09,014 --> 00:14:12,476
Opimme, että meillä oli paljon yhteistä.
Houston, kulta.
280
00:14:12,560 --> 00:14:14,311
H-Town.
-H-Town.
281
00:14:14,395 --> 00:14:15,938
Entä te kaksi?
282
00:14:16,021 --> 00:14:22,611
Meillä oli hauskaa. Olimme kylpylässä.
-Otin jääkylvyn, stimuloin lihaksia.
283
00:14:22,695 --> 00:14:25,781
Jääkylpy on
hankala ensitreffien aktiviteetti.
284
00:14:25,865 --> 00:14:28,868
Kylmyys ei aina imartele meitä miehiä.
285
00:14:28,951 --> 00:14:30,327
Nick!
286
00:14:30,411 --> 00:14:33,664
Miehiä on taas
pariton määrä naisiin verrattuna,
287
00:14:33,747 --> 00:14:38,168
joten valta on naisilla tänä iltana.
288
00:14:41,755 --> 00:14:48,721
Illan päätteeksi kaksi paritta jäävää
herraa poistuu talosta yksin.
289
00:14:50,347 --> 00:14:54,977
Laittakaa rohkeutta peliin
seuraavien tuntien aikana. Käykää kiinni.
290
00:14:55,060 --> 00:14:56,896
Siitä tässä on kyse.
-Kippis!
291
00:14:58,188 --> 00:15:01,567
Olette huippuja. Onnea. Pitäkää hauskaa.
-Kiitos!
292
00:15:01,650 --> 00:15:03,068
Valitkaa viisaasti.
293
00:15:03,152 --> 00:15:05,029
Täydellisen parin löytämiselle.
294
00:15:05,112 --> 00:15:07,406
Kippis.
-Pidän lempinimestäni.
295
00:15:07,489 --> 00:15:09,199
Hyvät yöt.
296
00:15:14,246 --> 00:15:15,414
Pelataanko peliä?
297
00:15:15,497 --> 00:15:17,499
Totuus vai tehtävä.
298
00:15:17,583 --> 00:15:19,585
Olemmeko valmiina? Olen hermona.
299
00:15:19,668 --> 00:15:22,671
Katson näitä tyyppejä.
Kaikki näyttävät hyvältä.
300
00:15:22,755 --> 00:15:24,256
Energia on kohdillaan.
301
00:15:24,340 --> 00:15:29,428
Seuraan menoa nättinä ja
valmiina seksikkäille tehtäville.
302
00:15:29,511 --> 00:15:33,641
Laita Alara
kolmeen parhaaseen seksiasentoosi.
303
00:15:33,724 --> 00:15:35,476
Hieno tehtävä.
304
00:15:35,559 --> 00:15:38,145
Säästän parhaan viimeiseksi.
Opin sen vasta.
305
00:15:38,228 --> 00:15:39,188
Opit minulta.
306
00:15:40,731 --> 00:15:41,649
Kolmonen.
307
00:15:43,108 --> 00:15:44,485
Selvä.
-Numero kaksi.
308
00:15:47,571 --> 00:15:49,740
Näytä pikku temppusi.
309
00:15:49,823 --> 00:15:51,158
Tee se. Näytä heille.
310
00:15:51,241 --> 00:15:52,952
Uskomatonta, että teen näin.
311
00:15:57,748 --> 00:16:00,834
Tuo on totta puhuen suosikkini.
312
00:16:00,918 --> 00:16:02,169
Voi hyvänen aika.
313
00:16:02,252 --> 00:16:03,295
Kippis, kulta!
314
00:16:03,796 --> 00:16:05,172
Kuka seuraavaksi?
-Elys.
315
00:16:05,255 --> 00:16:07,716
Suutele henkilöä, josta pidät eniten.
316
00:16:13,639 --> 00:16:15,432
Älä mieti liian pitkään.
317
00:16:16,058 --> 00:16:19,728
Elys valitsee minut. Se on selvää.
318
00:16:20,646 --> 00:16:23,148
Ketä tahansa. Homma kotiin.
319
00:16:24,817 --> 00:16:25,859
Saat pusun.
320
00:16:30,572 --> 00:16:33,200
Se oli vain sinua varten.
-Se oli suosikkini.
321
00:16:33,283 --> 00:16:35,995
Se oli suosikkini. Olet huippu.
-Hyvin tehty.
322
00:16:36,078 --> 00:16:38,122
Tolú, totuus vai tehtävä?
-Totuus.
323
00:16:38,205 --> 00:16:40,207
Mitä kadut eniten elämässäsi?
324
00:16:41,291 --> 00:16:44,253
Tuhlasin pari vuotta
ensimmäiseen eksääni.
325
00:16:44,336 --> 00:16:46,130
Kaunista. Valitse joku.
326
00:16:46,213 --> 00:16:47,965
Valitsen Chrisin.
327
00:16:48,048 --> 00:16:51,927
Anna sylitanssi tytölle,
josta pidät eniten tässä huvilassa.
328
00:16:54,763 --> 00:16:56,348
Mene tuolle tuolille.
329
00:17:02,021 --> 00:17:04,106
Aikamoinen juonenkäänne.
330
00:17:05,566 --> 00:17:07,234
Hyvä, kulta!
331
00:17:07,317 --> 00:17:10,821
En halua tuoda Axelia takaisin elämääni.
332
00:17:10,904 --> 00:17:12,448
Valitse paikka.
333
00:17:12,531 --> 00:17:13,782
Olen innoissani.
334
00:17:13,866 --> 00:17:16,201
Tässä olen hyvä. Olen ammattilainen.
335
00:17:17,828 --> 00:17:19,329
Nyt mentiin!
-Hyvä, Chris!
336
00:17:19,413 --> 00:17:21,665
Axel!
-Axel!
337
00:17:37,681 --> 00:17:39,224
Tämä taitaa olla tuttua?
338
00:17:39,308 --> 00:17:41,727
Hän oli strippari.
-Anteeksi, Kaz!
339
00:17:45,064 --> 00:17:46,106
Ihan tosi.
340
00:17:46,815 --> 00:17:49,485
En pitänyt Chrisistä. Nyt rakastan häntä.
341
00:17:49,568 --> 00:17:51,361
Olen järkyttynyt.
342
00:17:51,445 --> 00:17:55,157
Tuli kuuma, mutten käy kuumana.
343
00:17:56,283 --> 00:17:58,494
Se oli kiihkeää, Chris. Vau.
344
00:17:58,577 --> 00:18:00,245
Valitse nyt joku.
345
00:18:00,913 --> 00:18:04,458
Koska annoit minulle tehtävän,
annan sinulle tehtävän.
346
00:18:06,502 --> 00:18:07,419
Ihanaa!
347
00:18:08,045 --> 00:18:10,464
Tolú, istu sylissäni ja suutele minua.
348
00:18:11,507 --> 00:18:14,760
Voi luoja! Joo, kulta!
349
00:18:14,843 --> 00:18:17,221
Hyvin sinä vedät.
-Vihaan tätä peliä.
350
00:18:18,555 --> 00:18:20,933
Jee, beibi!
351
00:18:30,692 --> 00:18:34,363
Herra Stone tuli kehiin!
352
00:18:34,446 --> 00:18:37,449
Sen kuin pelaat, jäbä.
353
00:18:37,533 --> 00:18:39,827
Jos haluat pelata noin, hyvä sinulle.
354
00:18:39,910 --> 00:18:43,455
Miksei hän ollut Tolún kanssa aiemmin?
355
00:18:43,539 --> 00:18:46,625
Hän saattaa tehdä noin jäädäkseen taloon.
356
00:18:46,708 --> 00:18:50,003
Jos minä jään taloon,
yhteytemme on aito.
357
00:18:50,087 --> 00:18:51,380
En aio pelailla.
358
00:18:51,964 --> 00:18:54,591
Mikä fiilis?
-Hyvä.
359
00:18:55,175 --> 00:18:59,429
Chris teki pikku esityksensä,
mutta samapa tuo.
360
00:19:00,013 --> 00:19:03,976
Kaikki ovat jo varattuja,
joten haluan tutustua sinuun.
361
00:19:04,059 --> 00:19:09,314
En tarkoittanut sitä niin.
Saat sen kuulostamaan… Ymmärsit väärin.
362
00:19:10,524 --> 00:19:13,360
Meillä oli hyvä päivä, eikö?
-Niin oli.
363
00:19:14,486 --> 00:19:15,529
Mutta…
364
00:19:18,949 --> 00:19:20,909
Mikä minua vähiten sytyttää?
365
00:19:20,993 --> 00:19:27,082
Vihaan, kun mies vain odottelee
asioiden tapahtuvan,
366
00:19:27,166 --> 00:19:32,129
eikä laita rikkaa ristiin sen eteen.
Se kuivattaa minut kuin Saharan.
367
00:19:32,212 --> 00:19:36,133
Kaikki ovat vapaata riistaa.
Voit mennä juttelemaan,
368
00:19:36,216 --> 00:19:38,510
jos joku kiinnostaa.
369
00:19:41,013 --> 00:19:45,058
Ovatko kaikki vapaata riistaa?
Peli käyntiin. Etsin jonkun ja…
370
00:19:45,142 --> 00:19:47,895
Osaan hommani. Siitä on kaksi vuotta.
371
00:19:47,978 --> 00:19:51,899
Älkää ymmärtäkö väärin.
En ollut kuollut niin pitkään.
372
00:19:51,982 --> 00:19:56,945
Täällä voin pyyhkiä hämähäkinseittejä
ja palauttaa flirttini.
373
00:19:57,029 --> 00:19:58,864
Puhutaanpa teistä.
374
00:19:58,947 --> 00:20:01,742
Keistä te tykkäätte täällä?
375
00:20:01,825 --> 00:20:03,744
Tutustut…
-Aioin puhua kanssasi.
376
00:20:03,827 --> 00:20:06,163
Haluatko jutskata? Kiva itsevarmuus.
377
00:20:06,246 --> 00:20:08,624
Haluatko puhua?
-Joo, mennään.
378
00:20:10,792 --> 00:20:12,252
En halua olla röyhkeä.
379
00:20:12,336 --> 00:20:15,756
Et ole röyhkeä.
Kiva, että kaikki haluavat tyttöni.
380
00:20:15,839 --> 00:20:17,090
Pidä hauskaa, beibi.
381
00:20:17,799 --> 00:20:20,219
En syytä ketään, joka haluaa Alaran,
382
00:20:20,302 --> 00:20:24,681
mutta hän ei saa Alaraa halutessaankaan.
Sen kuin yrität.
383
00:20:25,807 --> 00:20:26,850
Kaikki hyvin.
384
00:20:27,434 --> 00:20:28,810
Aloitetaanko?
-Joo.
385
00:20:28,894 --> 00:20:30,604
Pidän aksentistasi.
386
00:20:30,687 --> 00:20:32,898
Niinkö? Kiitos.
-Se on seksikäs.
387
00:20:32,981 --> 00:20:35,400
Oletko seurustellut britin kanssa?
-En.
388
00:20:35,484 --> 00:20:39,112
Olen käynyt Lontoossa
ja muutamassa muussa paikassa.
389
00:20:39,196 --> 00:20:40,906
Mitä sanot talosta?
390
00:20:40,989 --> 00:20:44,201
Hyvät fiilikset.
Minulla ja Tolúlla juttu luisti.
391
00:20:44,284 --> 00:20:46,078
En aio pakottaa mitään.
392
00:20:46,161 --> 00:20:49,081
Kun tulin taloon,
kiinnitin huomioni sinuun.
393
00:20:49,748 --> 00:20:51,833
Niinkö?
-Aikalailla.
394
00:20:51,917 --> 00:20:57,547
Suurin pelkoni on täyttää 60 vuotta
ja katua tekemättä jääneitä asioita.
395
00:20:57,631 --> 00:20:59,216
Sama täällä.
396
00:20:59,299 --> 00:21:02,469
Siksi halusin puhua sinulle.
Halusin nähdä, miten käy.
397
00:21:02,552 --> 00:21:03,512
Arvostan sitä.
398
00:21:03,595 --> 00:21:07,683
Tällä hetkellä
tykkään olla Stevanin kanssa.
399
00:21:07,766 --> 00:21:10,310
Tiesin, että näin käy.
400
00:21:10,394 --> 00:21:13,981
Tuumasinkin,
että teillä on jotain meneillään.
401
00:21:14,064 --> 00:21:17,985
Näit sen seksihaasteen.
"Isäni näkee tämän."
402
00:21:18,986 --> 00:21:20,153
Huono juttu.
403
00:21:20,237 --> 00:21:23,031
Aina kun näen miehellä hymykuopat, sulan.
404
00:21:23,115 --> 00:21:26,702
Miehellä, jonka luo päädyn,
on parasta olla tyylitajua.
405
00:21:26,785 --> 00:21:31,790
Tuo toppi ei vetele.
Estetään, moikka, näkyillään.
406
00:21:31,873 --> 00:21:33,709
Mikä nimesi olikaan?
-Micah.
407
00:21:33,792 --> 00:21:36,086
Micah. Jake.
-Olet Jake.
408
00:21:36,670 --> 00:21:39,006
Miten sinulla menee täällä?
409
00:21:39,089 --> 00:21:40,716
Hyvin. Olen Kazin kanssa.
410
00:21:40,799 --> 00:21:44,052
Miten teillä menee?
-Meillä menee hyvin.
411
00:21:44,136 --> 00:21:46,138
Kenestä olet kiinnostunut?
412
00:21:46,221 --> 00:21:49,266
Olen kiinnostunut ehdottomasti sinusta.
413
00:21:49,349 --> 00:21:52,894
Haluan jutella kaikille
ja tutustua kaikkiin.
414
00:21:52,978 --> 00:21:55,063
Tolú on upea. Mitä sanot hänestä?
415
00:21:55,147 --> 00:21:57,024
Meillä oli hyvät treffit.
416
00:21:57,107 --> 00:22:00,527
Haluan jutella muille.
Tulin taloon yrittämään.
417
00:22:00,610 --> 00:22:03,113
Jos juttu ei luista, en teeskentele.
418
00:22:03,196 --> 00:22:06,158
Sitten häippäät.
-En aio feikata. Rauhaa, moikka.
419
00:22:06,241 --> 00:22:07,075
Se on hyvä.
420
00:22:07,159 --> 00:22:11,038
Rakkauden suhteen seuraan sydäntäni.
Niin joudun ongelmiin.
421
00:22:11,121 --> 00:22:14,708
Emme voi valita toisiamme juuri nyt.
422
00:22:16,043 --> 00:22:18,337
Haluan, että se tunnetaan…
423
00:22:19,838 --> 00:22:23,967
Seuraan tunteitani enemmän kuin järkeä.
424
00:22:24,051 --> 00:22:26,219
Lopulta sydämeni särkyy.
425
00:22:26,303 --> 00:22:28,638
Mitä pidät talosta?
-Se on kiva.
426
00:22:28,722 --> 00:22:32,184
Pidän Kazista, mutta en pidä playboyista.
427
00:22:32,267 --> 00:22:37,397
Väki tässä talossa vaihtaa
nopeasti kelkkaa, enkä halua loukkaantua.
428
00:22:37,481 --> 00:22:39,775
Ehkä minun pitäisi tutustua muihinkin.
429
00:22:39,858 --> 00:22:43,528
Ehkä se olisi
hyvä testi Kazille ja minulle.
430
00:22:43,612 --> 00:22:46,031
Onko tyyny kostea? Kelpaako se?
431
00:22:46,114 --> 00:22:49,785
Täällä on kuuma. Totu siihen.
-Tervetuloa Tulumiin.
432
00:22:49,868 --> 00:22:51,828
Kiva, että olet täällä.
433
00:22:51,912 --> 00:22:56,083
Kun tulit ovesta, yllätyin iloisesti,
koska en tunnista sinua.
434
00:22:56,166 --> 00:22:59,378
Olitko paha poika ohjelmassasi?
Olitko tuhma?
435
00:23:00,087 --> 00:23:01,254
En kovin tuhma.
436
00:23:01,338 --> 00:23:03,673
Oletko urheilullinen?
-Näytänkö siltä?
437
00:23:03,757 --> 00:23:07,219
En tiedä. En katsonut. Silmät ylhäällä.
-Etkö katsonut?
438
00:23:09,096 --> 00:23:11,431
Älä kohauta olkapäitäsi.
-Ei, olen…
439
00:23:11,515 --> 00:23:13,642
Tuo on kutsuvaa. Älä tee noin.
440
00:23:18,146 --> 00:23:20,273
Pelasin jalkapalloa.
441
00:23:20,357 --> 00:23:22,442
Pelasitko jalkapalloa?
-Joo.
442
00:23:22,526 --> 00:23:27,280
Seuraan sitä. Meillä oli kausikortti
Seattlen joukkueiden peleihin.
443
00:23:27,364 --> 00:23:31,076
Pelasin korista.
-Minäkin. Se oli ensirakkauteni.
444
00:23:31,159 --> 00:23:33,995
Eikä! Niin minunkin.
445
00:23:34,079 --> 00:23:36,790
Koris tänne, skaba käyntiin.
-Kaksinpeliä.
446
00:23:36,873 --> 00:23:39,751
Sinussa on sisua.
Miten Kazin kanssa sujuu?
447
00:23:40,377 --> 00:23:42,963
Otamme juttumme päivä kerrallaan.
448
00:23:44,131 --> 00:23:48,760
Olemme ilmaisseet,
että olemme kiinnostuneita toisistamme.
449
00:23:48,844 --> 00:23:54,182
Sanotaan vain, että tytöillä
on valta tänään ja tutustun nyt sinuun.
450
00:23:55,267 --> 00:23:58,645
Vähän outoa, että Micah puhuu Justinille.
451
00:23:58,728 --> 00:24:03,942
Yritän sen varjolla kostaa Micahille
Harryn ja Jessin parittamisesta.
452
00:24:04,025 --> 00:24:06,236
Meidän pitäisi jutella.
-Selvä.
453
00:24:06,736 --> 00:24:11,658
Emme ole rakastavaisia Chrisin kanssa.
Olemme omillamme.
454
00:24:12,492 --> 00:24:14,327
Olen täysin rehellinen.
455
00:24:14,411 --> 00:24:18,999
Olen vähän ihmetellyt
kokoushuoneen päätöstä.
456
00:24:20,709 --> 00:24:22,919
Tulen hyvin toimeen Micahin kanssa,
457
00:24:23,003 --> 00:24:29,176
mutta olen hieman ymmälläni, miksi
hän toi tänne Harryn unelmien naisen.
458
00:24:29,259 --> 00:24:32,554
Onko se peliä? Mitä oikein aioitte?
459
00:24:32,637 --> 00:24:35,682
Olimme vahvin pari, ja nyt te olette.
460
00:24:35,765 --> 00:24:39,186
Nyt näin Micahin juttelemassa Justinille.
461
00:24:41,480 --> 00:24:45,901
On paljon parempi,
kun tunteet ovat mukana.
462
00:24:45,984 --> 00:24:47,736
Se on jokaisen suhteen avain.
463
00:24:49,154 --> 00:24:50,071
Niin no…
464
00:24:50,155 --> 00:24:54,201
Ajattelin,
etten ehkä ole huomannut jotain.
465
00:24:54,284 --> 00:24:57,496
Siksi halusin tulla tekemään
tuttavuutta kanssasi.
466
00:24:59,581 --> 00:25:01,166
En osannut odottaa tätä.
467
00:25:01,750 --> 00:25:04,753
Totta puhuen olen vähän hämmentynyt.
468
00:25:04,836 --> 00:25:07,506
Tuo yllätti minut.
469
00:25:07,589 --> 00:25:12,135
Pidin meitä kavereina.
-Olemmekin.
470
00:25:12,219 --> 00:25:15,847
Pidin sinua kyllä hyvännäköisenä.
471
00:25:15,931 --> 00:25:18,141
Olen vain ollut liian uskollinen.
472
00:25:18,225 --> 00:25:22,229
Luulin, että olet Micahin kanssa,
eikä tästä tulisi mitään.
473
00:25:22,312 --> 00:25:26,399
Kaikesta huolimatta
mitä mieltä olet hänestä?
474
00:25:27,108 --> 00:25:29,861
Mielessäni olen...
475
00:25:29,945 --> 00:25:32,364
Onko juttunne aito -
476
00:25:33,907 --> 00:25:34,866
vai ei?
477
00:25:37,202 --> 00:25:39,579
Mitä tunteisiini tulee…
478
00:25:41,414 --> 00:25:44,626
Jos et tunne niin Micahia kohtaan,
tutustu muihin.
479
00:25:51,424 --> 00:25:54,344
Kosto on suloinen.
480
00:25:54,427 --> 00:25:58,890
Elys heittelee pommeja.
481
00:25:58,974 --> 00:26:04,020
Tämä on melkoinen yllätys.
En aavistanut tätä.
482
00:26:04,104 --> 00:26:07,148
Me tulemme juttuun, ja olet upea.
483
00:26:07,857 --> 00:26:13,989
Tällä hetkellä tunteeni ovat Micahissa.
484
00:26:18,201 --> 00:26:24,749
Puhun Micahin kanssa,
koska sanoin olevani rehellinen hänelle.
485
00:26:24,833 --> 00:26:26,209
Tuli mitä tuli.
486
00:26:26,293 --> 00:26:32,007
Haluan vaikeuttaa Micahin asemaa
mahdollisimman paljon sen tempun jälkeen.
487
00:26:32,090 --> 00:26:35,927
Kaz voi vilkuilla muualle.
488
00:26:37,429 --> 00:26:39,723
Minusta uudet miehet ovat kivoja.
489
00:26:39,806 --> 00:26:42,392
Se varmaan hämmentää.
-Mitä tarkoitat?
490
00:26:43,143 --> 00:26:50,150
Olisin halunnut tietää,
koska keskityn ja tukeudun sinuun.
491
00:26:50,233 --> 00:26:54,070
Koen, että luulet minun
olleen epärehellinen, mikä ei ole totta.
492
00:26:54,779 --> 00:26:57,198
Nyt tuntuu, että tein jotain väärää.
493
00:26:57,949 --> 00:27:00,285
Oletko avoin muiden tapailulle?
494
00:27:00,368 --> 00:27:03,121
En. En tosiaankaan halua olla petollinen.
495
00:27:03,204 --> 00:27:05,790
Minun olisi pitänyt olla suorempi.
496
00:27:05,874 --> 00:27:07,834
Olisinpa toiminut toisin.
497
00:27:09,544 --> 00:27:10,462
Anteeksi.
498
00:27:10,545 --> 00:27:16,092
Juttelinpa tänään kenelle tahansa
olit koko ajan mielessäni.
499
00:27:17,677 --> 00:27:19,179
Kaipasin sinua.
500
00:27:20,347 --> 00:27:21,431
Niinkö?
501
00:27:22,557 --> 00:27:25,435
Annan meille mahdollisuuden.
502
00:27:25,518 --> 00:27:28,480
Juttelen sinulle,
koska haluan tutustua sinuun.
503
00:27:28,563 --> 00:27:30,023
Tulen toimeen kanssasi.
504
00:27:30,106 --> 00:27:33,318
Meillä on hyvä suhde.
Olen onnellinen kanssasi.
505
00:27:33,401 --> 00:27:34,653
Todellakin.
506
00:27:34,736 --> 00:27:36,738
Hyvä, että kerroit tunteistasi.
507
00:27:36,821 --> 00:27:43,244
Täällä saamme varmasti monet kerrat
kuulla ja tuntea sitä sun tätä.
508
00:27:43,328 --> 00:27:44,996
Meidän pitää…
509
00:27:45,080 --> 00:27:46,623
Puhua.
-Niin.
510
00:27:46,706 --> 00:27:48,458
Justinin kanssa meni hyvin,
511
00:27:48,541 --> 00:27:51,836
mutta keskustelu Kazin kanssa
vakuutti minut.
512
00:27:51,920 --> 00:27:56,549
Minusta tuntuu erilaiselta, kevyemmältä,
omalta itseltäni. Voin alkaa avautua.
513
00:27:56,633 --> 00:27:59,094
Minulla on hyvä olo hänen kanssaan.
514
00:28:00,553 --> 00:28:02,222
Oletko parini tänään?
515
00:28:06,559 --> 00:28:08,520
PARI LÖYTYI
516
00:28:13,692 --> 00:28:14,734
Missä Alara on?
517
00:28:15,443 --> 00:28:18,571
En tiedä.
-Onko hän jonkun pari?
518
00:28:18,655 --> 00:28:21,199
Miten menee?
-Hyvin. Miten menee?
519
00:28:21,783 --> 00:28:24,703
Kaikki hyvin. Tulisitko juttelemaan?
520
00:28:24,786 --> 00:28:25,787
Tietysti.
521
00:28:26,329 --> 00:28:27,163
Mennään.
522
00:28:28,081 --> 00:28:33,044
Kulta, jos olet kiinnostunut Domista,
sen kuin.
523
00:28:33,128 --> 00:28:35,463
Olen valmis katkaisemaan sen suhteen.
524
00:28:39,592 --> 00:28:40,927
Jälkeesi.
-Kiitos.
525
00:28:41,594 --> 00:28:42,595
Mitä aiot?
526
00:28:42,679 --> 00:28:45,098
Etkö aio puuttua?
527
00:28:45,181 --> 00:28:48,393
Katsotko, mitä juttelusta seuraa?
-Seuraan sivusta.
528
00:28:48,476 --> 00:28:51,688
Jos Dom yrittää jotain, olen lähistöllä.
529
00:28:51,771 --> 00:28:53,356
Minkäs teet.
530
00:28:53,440 --> 00:28:55,692
Me molemmat tykkäämme Alarasta.
531
00:28:55,775 --> 00:28:59,529
Alara sanoi,
että hänkin on kiinnostunut Domista.
532
00:28:59,612 --> 00:29:02,574
Tämä on kuumottava tilanne.
533
00:29:02,657 --> 00:29:09,289
Ensimmäistä kertaa olen kiinnostunut
jostakusta ilman sananvaltaa.
534
00:29:09,372 --> 00:29:10,790
Miten iltasi sujuu?
535
00:29:10,874 --> 00:29:12,751
Se on ollut hyvä. Miten menee?
536
00:29:12,834 --> 00:29:14,711
Mikäs tässä. Rento meno.
537
00:29:15,378 --> 00:29:18,298
Halusin kertoa
ensimmäisestä päivästä lähtien,
538
00:29:18,381 --> 00:29:22,051
että olin sinusta heti kiinnostunut.
Meillä synkkasi heti.
539
00:29:22,135 --> 00:29:22,969
Totta.
540
00:29:23,052 --> 00:29:26,139
Tykkäät Harry Potteristakin.
Olet muotisuunnittelija.
541
00:29:26,222 --> 00:29:29,100
Muoti on minulle kaikki kaikessa.
542
00:29:29,184 --> 00:29:31,770
Se on pääasiani. Tulimme heti juttuun.
543
00:29:31,853 --> 00:29:36,524
Kamppailin sen kanssa,
etten halunnut pahoittaa Tolún mieltä.
544
00:29:36,608 --> 00:29:41,946
En halua astua kenenkään varpaille.
Niin kuitenkin missaan tilaisuuteni.
545
00:29:42,030 --> 00:29:44,240
Haluan löytää jonkun samanhenkisen -
546
00:29:44,324 --> 00:29:47,327
ja lähteä siitä liikkeelle,
koska aikaa on vähän.
547
00:29:47,410 --> 00:29:51,498
Taas kerran
laitoin jonkun toisen itseni edelle.
548
00:29:51,581 --> 00:29:53,708
En jahdannut sitä, mitä halusin.
549
00:29:53,792 --> 00:29:58,046
Kun sanoit, että olisit valinnut minut,
jos olisit voinut, olin ihan…
550
00:29:59,297 --> 00:30:01,341
Mokasin siinä kohtaa.
551
00:30:01,424 --> 00:30:06,221
En voi jatkaa näin,
jos haluan tavoitella sitä, mitä haluan.
552
00:30:06,930 --> 00:30:11,726
Minusta tuntuu, että olet minun tyyppiäni,
ja jutustamme voisi tulla jotain,
553
00:30:11,810 --> 00:30:13,394
joten halusin vain -
554
00:30:15,355 --> 00:30:16,523
kertoa sen.
555
00:30:16,606 --> 00:30:18,441
Arvostan sitä.
556
00:30:25,824 --> 00:30:30,036
Sanoin alusta asti,
että ulkonäöltäsi olet tyyppiäni.
557
00:30:30,119 --> 00:30:32,705
Juteltuamme tulimme hyvin toimeen.
558
00:30:32,789 --> 00:30:37,544
Tämä on vaikeaa, koska
tulen hyvin toimeen Stevaninkin kanssa.
559
00:30:41,589 --> 00:30:44,175
Kaikki ei ole ihan varmaa vielä.
560
00:30:45,677 --> 00:30:49,389
En tiedä. Juttelen Stevanin kanssa.
561
00:30:49,472 --> 00:30:51,516
Katso, miten käy.
-Hienoa.
562
00:30:51,599 --> 00:30:54,853
Minusta olisin
täydellinen pari Alaran kanssa.
563
00:30:54,936 --> 00:30:59,482
Hän on jumissa minun ja Stevanin välillä.
564
00:30:59,566 --> 00:31:00,608
Laita se alas.
565
00:31:00,692 --> 00:31:03,820
Ne ovat sinulle,
muttet joudu kantamaan niitä.
566
00:31:03,903 --> 00:31:08,324
Olemme parempi pari. Toivotaan parasta.
567
00:31:08,408 --> 00:31:11,160
Hei! Miten menee?
-Miten voit? Hyvin.
568
00:31:11,244 --> 00:31:12,745
Jännittääkö tämä päivä?
569
00:31:12,829 --> 00:31:16,374
Vähäsen, koska olet tosi mukava tyttö,
570
00:31:16,457 --> 00:31:20,670
enkä ole tapaillut
ketään aidosti mukavaa tyttöä aiemmin.
571
00:31:20,753 --> 00:31:25,174
Saat oloni hyväksi. Saat minut tuntemaan,
että juttumme on todellinen.
572
00:31:25,258 --> 00:31:29,637
Tunnen sinut aidosti.
Olen näyttänyt, että haluan sinut.
573
00:31:29,721 --> 00:31:32,015
Toin sinulle kukkia näyttääkseni sen.
574
00:31:32,098 --> 00:31:33,766
Halusin…
-Parasta!
575
00:31:33,850 --> 00:31:37,520
Olen antaja.
Ei vaan, tykkään tästä jutusta.
576
00:31:39,105 --> 00:31:42,150
Sanoin, että haluan sinut.
Haluan olla suora.
577
00:31:42,233 --> 00:31:45,862
Haluan jonkun, joka haluaa minut
yhtä paljon kuin haluan hänet.
578
00:31:45,945 --> 00:31:47,113
Todellakin.
579
00:31:47,196 --> 00:31:49,365
Tulemme hyvin toimeen.
580
00:31:49,449 --> 00:31:51,284
Selvästi on muutakin.
581
00:31:52,118 --> 00:31:54,037
Minä vain…
-Käy kimppuun.
582
00:31:54,996 --> 00:31:57,916
Teen aina,
mikä tuntuu parhaalta ja oikein.
583
00:31:57,999 --> 00:32:00,335
Luulen, että tällä hetkellä -
584
00:32:03,588 --> 00:32:08,217
kukaan muu ei sovi minulle
yhtä hyvin kuin sinä.
585
00:32:10,094 --> 00:32:12,889
Haluatko olla parini?
-Joo.
586
00:32:12,972 --> 00:32:14,390
Mukava kuulla.
587
00:32:17,101 --> 00:32:19,145
PARI LÖYTYI
588
00:32:25,026 --> 00:32:28,196
Stevan ja minä
tulemme loistavasti juttuun.
589
00:32:28,279 --> 00:32:31,032
Stevan on uskollinen
ja seikkailunhaluinen herrasmies.
590
00:32:31,115 --> 00:32:34,577
Hän tekee minulle aamiaisen,
lounaan, illallisen, riisuu kenkäni.
591
00:32:34,661 --> 00:32:36,955
Hän kohtelee minua kuin prinsessaa.
592
00:32:37,038 --> 00:32:41,084
Tiedän löytäneeni parini,
ja hän on täydellinen.
593
00:32:41,167 --> 00:32:43,169
Kiva, kun kaikki haluavat tyttöni.
594
00:32:43,252 --> 00:32:45,171
Älä viitsi.
-Olen tosissani.
595
00:32:47,715 --> 00:32:49,342
Miten meni? Kaikki hyvin?
596
00:32:50,259 --> 00:32:52,762
Älä huoli.
597
00:32:53,972 --> 00:32:56,432
Valitettavasti missasin Alaran jutun.
598
00:32:56,516 --> 00:33:00,144
Vaihtoehtoni ovat selvästi rajalliset.
599
00:33:00,228 --> 00:33:02,772
Missä Elys on?
-Elys vai?
600
00:33:02,855 --> 00:33:04,857
Niin. Missä hän on?
601
00:33:06,067 --> 00:33:07,777
Hän on yhä Chrisin kanssa.
602
00:33:07,860 --> 00:33:11,447
Pistä Dom kehiin. Päästä Dom ulos häkistä.
603
00:33:12,699 --> 00:33:14,283
Mitä sanot?
604
00:33:14,367 --> 00:33:16,744
Saanko pyytää sinut…
-Juttelemaanko?
605
00:33:17,370 --> 00:33:19,998
Ehdottomasti.
-Haluatko mennä muualle?
606
00:33:20,748 --> 00:33:24,127
Tai voit vain ottaa paikkani.
-Mennäänkö katolle?
607
00:33:25,586 --> 00:33:30,091
Putoan melko varmasti,
mutta Elysillä ei ole vielä paria.
608
00:33:30,174 --> 00:33:35,888
Tutkin muita mahdollisuuksia.
Toivottavasti saan homman pakettiin.
609
00:33:35,972 --> 00:33:41,185
Tämä on hauskaa. Tässä sitä mennään.
-Ihan kuin törmäilyautot.
610
00:33:43,271 --> 00:33:45,106
Sellaista.
-Sellaista.
611
00:33:45,189 --> 00:33:49,152
Emme ole vielä jutelleet.
Miksi pyysit minut juttelemaan?
612
00:33:49,235 --> 00:33:51,946
Kun tulin tänne, olit Harry pari.
613
00:33:52,030 --> 00:33:55,742
Harry on ystäväni, mutta olet tyyppiäni.
614
00:33:55,825 --> 00:33:58,077
Siinä sitä sitten oltiin.
615
00:33:59,537 --> 00:34:03,082
Vähän kiusallista.
-Olimme heti epäedullisessa asemassa.
616
00:34:03,166 --> 00:34:07,462
Sanoin Harrylle, että olet kuuma.
617
00:34:07,545 --> 00:34:12,175
Kaikki on mennyt kuitenkin niin,
etten usko, että voisimme koskaan…
618
00:34:15,136 --> 00:34:18,222
Selvä. Hyvä juttu.
619
00:34:19,557 --> 00:34:22,560
Se olisi liian sekavaa nyt.
620
00:34:23,561 --> 00:34:25,521
En ole varma, mitä Dom yrittää.
621
00:34:25,605 --> 00:34:28,232
Hän sanoo, että olen hänen tyyppiään.
622
00:34:28,316 --> 00:34:31,778
Minusta tuntuu,
että hän vain yrittää jäädä taloon.
623
00:34:31,861 --> 00:34:33,696
En ole kakkosvaihtoehto.
624
00:34:35,698 --> 00:34:36,824
No niin…
625
00:34:38,242 --> 00:34:39,535
Virtahepo huoneessa.
626
00:34:41,621 --> 00:34:44,665
Olen vähän yllättynyt.
-Olihan se melkoinen pommi.
627
00:34:44,749 --> 00:34:46,375
Sylitanssi oli täyskymppi.
628
00:34:46,459 --> 00:34:49,837
Joku piti valita.
Aavistin, että arvostaisit sitä eniten.
629
00:34:49,921 --> 00:34:51,798
Juu, nautin siitä.
630
00:34:51,881 --> 00:34:54,759
Voitit Kazin. Olet helvetin upeakin.
631
00:34:54,842 --> 00:34:56,594
Olenpa epäkunnioittava.
632
00:34:56,677 --> 00:34:59,889
Olen napittanut vain yhden napin.
Kätesi ovat kivat.
633
00:34:59,972 --> 00:35:01,099
Kiitos.
634
00:35:01,182 --> 00:35:03,810
Näytä lihaksesi. Pullista.
-Se näyttää…
635
00:35:03,893 --> 00:35:05,311
Katsotaan, mitä osaat.
636
00:35:05,394 --> 00:35:07,480
Pullista sitten.
-Minä pullistan.
637
00:35:08,397 --> 00:35:10,566
Kunhan vitsailin. Se oli hyvä.
-Eikä!
638
00:35:10,650 --> 00:35:13,194
Sinulla on kiva luonne.
639
00:35:13,277 --> 00:35:15,530
Luot hyvää energiaa koko ajan.
640
00:35:15,613 --> 00:35:18,658
Haluan aidon yhteyden.
641
00:35:18,741 --> 00:35:21,744
Tunnen, että meillä on mahdollisuus.
642
00:35:21,828 --> 00:35:23,871
Välillämme on jotain.
643
00:35:23,955 --> 00:35:27,792
Kaikista talon tyypeistä
sinä todella yrität.
644
00:35:27,875 --> 00:35:31,295
Olen valmis yrittämään,
jotta ainakin tutustun sinuun.
645
00:35:31,379 --> 00:35:35,633
Tulemme hyvin toimeen.
Juttumme voi siitä vain parantua.
646
00:35:35,716 --> 00:35:38,511
Haluatko olla parini tänä iltana?
647
00:35:38,594 --> 00:35:39,470
Ehdottomasti.
648
00:35:40,138 --> 00:35:42,140
PARI LÖYTYI
649
00:35:48,229 --> 00:35:50,857
Niin kliseistä kuin tämä onkin,
650
00:35:50,940 --> 00:35:55,069
tykkään ihmisistä, jotka yrittävät
ja panevat kaikkensa likoon.
651
00:35:55,153 --> 00:35:59,699
Jakesta on tullut mieleen suhteeni Domiin.
652
00:35:59,782 --> 00:36:01,784
Tiedämme jo, että Dom on kakara.
653
00:36:01,868 --> 00:36:04,412
Se oli ratkaiseva tekijä.
654
00:36:04,495 --> 00:36:06,873
En ole mikään idiootti.
655
00:36:06,956 --> 00:36:09,876
Katso heitä.
Elys on ihastunut tuohon tyyppiin.
656
00:36:09,959 --> 00:36:12,044
Miten voit?
-Hyvin.
657
00:36:12,128 --> 00:36:15,673
Miten jutustelusi ovat menneet?
-Aika yllättävästi.
658
00:36:15,756 --> 00:36:18,593
Oikeastiko?
-Kaikki muuttuu nopeasti täällä.
659
00:36:18,676 --> 00:36:22,221
Tarkoitin tosissani, että olet tyyppiäni.
660
00:36:22,305 --> 00:36:26,309
Haluan tutustua sinuun enemmän
ja olen kiinnostunut sinusta.
661
00:36:26,392 --> 00:36:30,271
Haluaisin jutella kanssasi lisää.
662
00:36:30,354 --> 00:36:32,773
Pidän sinusta ja haluan tutustua sinuun.
663
00:36:32,857 --> 00:36:37,445
Olet tämän paikan kaunein tyttö.
664
00:36:37,528 --> 00:36:38,988
Kiitos. Kivasti sanottu.
665
00:36:39,071 --> 00:36:42,450
Yritän löytää täydellisen parini.
666
00:36:42,533 --> 00:36:44,452
Se voisit olla sinä.
667
00:36:44,535 --> 00:36:47,830
Olen sinusta eniten kiinnostunut
tässä talossa, joten…
668
00:36:51,334 --> 00:36:53,336
Luuletko, että meistä tulisi pari?
669
00:36:54,128 --> 00:36:55,630
Luulen joo.
670
00:36:55,713 --> 00:36:57,298
Loistavaa. Hienoa.
671
00:36:58,466 --> 00:36:59,884
Kappas meitä.
-Mahtavaa.
672
00:37:04,639 --> 00:37:07,683
Suunnitelmani oli erottaa Kaz ja Micah,
673
00:37:07,767 --> 00:37:10,561
mutta Kaz haluaa Micahin.
Olen pikkumainen.
674
00:37:10,645 --> 00:37:12,813
Haluan vain voittaa Harryn.
675
00:37:12,897 --> 00:37:16,108
Annan Justinille reilun mahdollisuuden.
676
00:37:16,192 --> 00:37:18,069
Ovatko kaikki poissa?
677
00:37:18,152 --> 00:37:21,280
Näin Stevanin tuolla.
En tiedä, mitä hän tekee.
678
00:37:21,364 --> 00:37:23,908
Haluatko puhua jostain?
Haluat vain hengata.
679
00:37:23,991 --> 00:37:26,077
En.
-Selvä. En tiedä, mitä haluat.
680
00:37:27,119 --> 00:37:29,288
Haluatko puhua? Kaikki hyvin?
681
00:37:30,122 --> 00:37:34,293
Luulin, että tällä kertaa kävisi toisin,
mutta lopputulos oli sama.
682
00:37:34,377 --> 00:37:37,880
Yritin olla hyvä tyyppi,
ja kalpatenhan siinä kävi.
683
00:37:37,964 --> 00:37:40,549
Menin kokoushuoneeseen, kuulin kunniani.
684
00:37:40,633 --> 00:37:43,928
Yritin tehdä asiat
oikealla tavalla kieroilematta.
685
00:37:44,011 --> 00:37:46,305
Tein, mitä aioinkin. Kaikki hyvin.
686
00:37:46,389 --> 00:37:52,770
Oletko täällä, koska haluat löytää jonkun?
Kannattaako sen eteen taistella?
687
00:37:52,853 --> 00:37:55,523
Kaikki ovat aitoja.
Miksi sinä olet täällä?
688
00:37:57,233 --> 00:37:58,067
Mitä?
689
00:37:58,150 --> 00:37:59,944
Ei se ollut loukkaus.
690
00:38:00,027 --> 00:38:01,237
Siltä se kuulosti.
691
00:38:01,320 --> 00:38:05,866
Se kuulosti emäloukkaukselta.
-Ei se siltä kuulostanut.
692
00:38:05,950 --> 00:38:07,827
Mitä tarkoitit sillä?
693
00:38:07,910 --> 00:38:10,663
Ei nyt teeskennellä, ettei mitään sanottu.
694
00:38:10,746 --> 00:38:13,040
En teeskentelekään.
-Miksi sanoit…
695
00:38:13,124 --> 00:38:18,879
En syytä Harrya yksin.
Syytän tätä koko juttua ja tilannetta.
696
00:38:19,422 --> 00:38:22,300
Sanoiko Dom todella niin Harrylle?
697
00:38:22,383 --> 00:38:24,635
Ja vielä totisella naamalla.
698
00:38:24,719 --> 00:38:27,722
En pidä tästä. Epämukava olo.
-Kaikki hyvin?
699
00:38:27,805 --> 00:38:30,516
Kaikki ovat kyseenalaistaneet
Harryn aikeita,
700
00:38:30,599 --> 00:38:34,645
mutta kun Harryn paras ystävä sanoo noin,
moinen ei vetele.
701
00:38:34,729 --> 00:38:36,731
Siitä pitää puhua lisää.
702
00:38:36,814 --> 00:38:38,899
Mikä on? Oletko vihainen minulle?
703
00:38:40,568 --> 00:38:42,486
En.
-Miksi sitten olen pulassa?
704
00:38:42,570 --> 00:38:44,655
Olen juuri kertomassa.
705
00:38:45,656 --> 00:38:51,287
On eri asia kuulla tytöiltä,
ettet ole aito.
706
00:38:51,370 --> 00:38:56,792
Voin puolustella sinua pitkin päivää,
mutta Dom on paras ystäväsi.
707
00:38:56,876 --> 00:39:00,629
Selitin sinulle monet kerrat,
miksi olen täällä ja mitä etsin.
708
00:39:01,213 --> 00:39:05,301
Selitin, että haluan naimisiin,
eikä muulla ole väliä.
709
00:39:05,384 --> 00:39:10,389
En ajatellut Domin puheista mitään.
Minun ei tarvitse puolustella mitään.
710
00:39:10,473 --> 00:39:13,392
Ystäväni puhuvat hölmöjä. Niin se vain on.
711
00:39:14,643 --> 00:39:18,147
Parinani sinun pitäisi puhua minulle.
712
00:39:21,067 --> 00:39:25,112
Olen pysynyt tyynenä.
Koko asia ei ole häirinnyt minua.
713
00:39:25,196 --> 00:39:28,741
Inhoat, kun keskeytän sinut.
Se ei ole liikuttanut minua.
714
00:39:28,824 --> 00:39:32,370
Olin tuskin edes astunut ovesta,
kun kaikki jo ihmettelivät,
715
00:39:32,453 --> 00:39:34,622
olenko tyhmä, kun olen kanssasi.
716
00:39:34,705 --> 00:39:36,707
Minulle kävisi samoin.
-Menen nyt.
717
00:39:36,791 --> 00:39:37,833
Miksi?
718
00:39:38,376 --> 00:39:40,044
Sanoin jo, mistä ärsyynnyn.
719
00:39:40,127 --> 00:39:42,129
Kuuntele, kun puhun sinulle.
720
00:39:42,213 --> 00:39:43,130
Olen kuulolla.
721
00:39:43,214 --> 00:39:45,591
Kysyit, miltä minusta tuntuu.
-Hyökkäät.
722
00:39:45,674 --> 00:39:47,468
En halua hyökätä.
-Anna mennä.
723
00:39:47,551 --> 00:39:49,220
Sanon vain olevani ihminen.
724
00:39:49,303 --> 00:39:53,682
Kuultuani samaa hokemaa niin paljon -
725
00:39:53,766 --> 00:39:56,977
en pysty joka kerta sivuuttamaan sitä
yhtä helposti.
726
00:39:59,730 --> 00:40:01,315
Ymmärrätkö?
-Joo.
727
00:40:02,817 --> 00:40:05,277
Nyt vain käperryt itseesi.
728
00:40:05,361 --> 00:40:08,614
Pitääkö sinun ottaa aikalisä?
-Menen hetkeksi.
729
00:40:28,509 --> 00:40:29,552
Missä Tolú on?
730
00:40:29,635 --> 00:40:31,303
Hän on Tolún pari.
-Kuka?
731
00:40:31,387 --> 00:40:34,098
Sinipaitainen kaveri, Chris.
-Tolún kanssa vai?
732
00:40:34,181 --> 00:40:35,683
Niin.
-Eikä.
733
00:40:37,685 --> 00:40:39,270
Hullu juttu.
734
00:40:39,353 --> 00:40:40,646
Minkäs sille mahtaa.
735
00:40:41,147 --> 00:40:43,399
Asiat eivät sujuneet, kuten odotin.
736
00:40:43,482 --> 00:40:48,696
Odotin, että edes tänään jäisin taloon,
mutten jää itkemään asiaa. En ole Dom.
737
00:40:50,364 --> 00:40:57,371
KAUSI 1
738
00:40:58,038 --> 00:41:00,374
Haluan rinnalleni yhä kumppanin.
739
00:41:00,458 --> 00:41:02,751
Täydellinen parini on jossain muualla.
740
00:41:02,835 --> 00:41:05,087
Minulla on paljon vaihtoehtoja.
741
00:41:05,171 --> 00:41:09,133
Vastaan viestittelijöillenikin joskus,
joten antakaa palaa.
742
00:41:09,216 --> 00:41:10,801
Kiitos.
-Nonnis.
743
00:41:15,514 --> 00:41:18,934
Tuntuu katkeralta lähteä.
Tulin tänne etsimään pariani.
744
00:41:19,018 --> 00:41:22,229
Tein päätöksen, joka johti minut tähän.
745
00:41:22,313 --> 00:41:23,981
Minkäs teet. Oma vikani.
746
00:41:24,064 --> 00:41:26,484
En kerää säälipisteitä.
747
00:41:26,567 --> 00:41:30,446
Yritän olla toiveikas
sen oikean löytämisen suhteen.
748
00:41:30,529 --> 00:41:34,658
Tiedän arvoni kumppanina.
Tunnen olevani rakkauden arvoinen.
749
00:41:34,742 --> 00:41:36,994
En siis luovuta vielä.
750
00:41:40,372 --> 00:41:42,374
Nähdään finaalissa.
751
00:41:48,297 --> 00:41:50,090
ÄLÄ HÄIRITSE
752
00:41:50,174 --> 00:41:51,383
Haluatko kunnian?
753
00:41:57,139 --> 00:41:58,224
Heippa!
754
00:42:07,024 --> 00:42:08,108
Hyvänen…
755
00:42:08,192 --> 00:42:09,443
Katsojat ovat…
756
00:42:09,527 --> 00:42:12,780
Olemme talon epätodennäköisin pariskunta.
757
00:42:14,073 --> 00:42:16,200
Voi olla.
-Ihan huippua.
758
00:42:44,436 --> 00:42:49,775
Haluan olla Jessin kanssa
tämän kokemuksen loppuun asti.
759
00:42:49,858 --> 00:42:52,111
Jessica sopii minulle täydellisesti,
760
00:42:52,194 --> 00:42:56,282
mutta jostain syystä
tämä väki puhuu minusta ilkeästi.
761
00:43:12,923 --> 00:43:16,510
Tämä ei ole minulle vain peliä.
Olen täällä. Olen valmis.
762
00:43:16,594 --> 00:43:18,596
Olen avoin, ja tämä on elämäni.
763
00:43:26,270 --> 00:43:27,521
Saanko halata sinua?
764
00:43:34,028 --> 00:43:35,904
En ole epäillyt sinua.
765
00:43:36,447 --> 00:43:38,949
Toivon, ettet epäilisi minuakaan.
766
00:43:39,825 --> 00:43:41,035
Anteeksi.
767
00:43:44,163 --> 00:43:45,414
En pysty tähän.
768
00:43:46,457 --> 00:43:49,001
Minun pitää mennä.
769
00:44:27,206 --> 00:44:29,124
Tekstitys: Tiina Valjanen
770
00:44:30,305 --> 00:45:30,495