"Perfect Match" Shakeups & Breakups

ID13207584
Movie Name"Perfect Match" Shakeups & Breakups
Release Name Perfect.Match.2023.S02E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta
Year2024
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID32338916
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:10,760 --> 00:00:13,596 12 PÄIVÄÄ AIKAA VALITA TÄYDELLINEN PARI 2 00:00:16,516 --> 00:00:18,018 No niin, Axel Stone. 3 00:00:18,101 --> 00:00:19,519 Nousehan pystyyn. 4 00:00:19,602 --> 00:00:21,730 Näytä taitosi. -Viihdytä meitä. 5 00:00:22,313 --> 00:00:23,148 Ehei. 6 00:00:23,231 --> 00:00:26,484 Olitko oikeasti strippari? -Seitsemisen vuotta sitten. 7 00:00:26,568 --> 00:00:29,654 Etkä. -Olin jotain 22-vuotias. 8 00:00:29,738 --> 00:00:30,947 Millaista se oli? 9 00:00:31,031 --> 00:00:35,243 Olin pikemminkin miespuolinen viihdyttäjä burleskiklubilla. 10 00:00:35,326 --> 00:00:38,913 Harrastitko seksiä asiakkaiden kanssa? -Yhden kanssa. 11 00:00:39,581 --> 00:00:43,376 Maksoiko hän? -Sitä ennen kyllä. 12 00:00:46,629 --> 00:00:48,131 Heipä hei! 13 00:00:48,214 --> 00:00:49,632 Timmi Dom! 14 00:00:51,718 --> 00:00:53,678 Upea vatsa. -Missä Tolú on? 15 00:00:53,762 --> 00:00:57,474 Hän painoi punaista nappia. -Ei sellaista ole. 16 00:00:57,557 --> 00:00:58,808 Meillä ei synkannut. 17 00:00:58,892 --> 00:01:02,145 Menimme kokoushuoneeseen. Tilanne kuumeni nopeasti. 18 00:01:02,937 --> 00:01:06,608 Minusta hän ansaitsee täydellisen parinsa. 19 00:01:06,691 --> 00:01:09,027 Tolú siis meni treffeille. 20 00:01:09,611 --> 00:01:10,862 Sekä Elys. 21 00:01:12,655 --> 00:01:14,866 Haluatko treffeille? -Hyvä sinulle! 22 00:01:14,949 --> 00:01:17,619 Odotin tätä koko ajan. 23 00:01:17,702 --> 00:01:18,912 Hyvä, tyttöystävä! 24 00:01:18,995 --> 00:01:23,541 Hän haluaa tutustua muihin, mutta vain vahvat selviävät tänään. 25 00:01:23,625 --> 00:01:24,876 Mene valmistautumaan. 26 00:01:26,795 --> 00:01:27,629 Anna mennä. 27 00:01:27,712 --> 00:01:30,090 En ehtinyt edes hyvästellä. 28 00:01:33,843 --> 00:01:38,473 TÄYDELLINEN PARI 29 00:01:40,975 --> 00:01:42,977 JAA INTOHIMOSI ÄLÄ ONGELMIASI 30 00:01:44,437 --> 00:01:46,606 Domin kanssa ei ole säpinää. 31 00:01:46,689 --> 00:01:50,068 Komeaa ulkokuorta on helppo katsoa, 32 00:01:50,151 --> 00:01:53,988 mutta kun paketin avaa, se onkin täynnä paskaa. 33 00:01:54,072 --> 00:01:55,240 Niin siinä kävi. 34 00:01:55,323 --> 00:01:57,575 Minä etsin aviomiestä. 35 00:01:57,659 --> 00:02:01,746 Olen valmis toimiin, kulta. 36 00:02:01,830 --> 00:02:02,705 No, hei. 37 00:02:04,541 --> 00:02:07,627 JAKE SILMÄT PUHUVAT 38 00:02:07,710 --> 00:02:10,755 Olen Jake Valinnan paikka: Häät vai hatkat? -sarjasta. 39 00:02:10,839 --> 00:02:15,051 Haluat lapsen, talon ja avioliiton. Haluat kaiken heti. 40 00:02:15,593 --> 00:02:17,762 Milloin mietit, mitä minä haluan? 41 00:02:17,846 --> 00:02:21,933 Erosin eksästäni, mutta viestejä on tullut senkin edestä. 42 00:02:22,016 --> 00:02:24,602 Hauska tavata. -Samoin. Kuka olet? 43 00:02:24,686 --> 00:02:25,520 Tolú. 44 00:02:25,603 --> 00:02:29,524 Saan vaivatta naisia. Naisen on täytettävä kaikki kriteerini. 45 00:02:29,607 --> 00:02:32,902 Söpö luonne pahiksen asenteella. 46 00:02:32,986 --> 00:02:36,531 Tehdäänkö sarjoja? -Olen laiha, mutta… Mikäs siinä. 47 00:02:36,614 --> 00:02:39,701 Haluan löytää jonkun, jonka kanssa voin kasvaa - 48 00:02:39,784 --> 00:02:41,161 ja joka on rinnallani. 49 00:02:41,244 --> 00:02:46,416 Tytön on tykättävä koirista. Poikavauvani nukkuu kanssamme. 50 00:02:47,458 --> 00:02:50,587 Tämä on tosi siistiä. Kaikki on tehty puusta. 51 00:02:50,670 --> 00:02:53,548 Kuin Kivisissä ja Sorasissa pikkuauton kera. 52 00:02:54,382 --> 00:02:57,177 Ryhdymme oitis tositoimiin. 53 00:02:57,260 --> 00:02:59,053 Valmiina? -Olen valmis. 54 00:02:59,137 --> 00:03:00,763 No niin. -Olenko painava? 55 00:03:00,847 --> 00:03:02,473 Et. -Onko tämä kevyt treeni? 56 00:03:02,557 --> 00:03:04,475 On. Kevyt, kulta. 57 00:03:05,351 --> 00:03:06,269 Kirjataan ylös. 58 00:03:07,312 --> 00:03:10,023 En ole koskaan tehnyt penkkipunnerruksia. 59 00:03:10,106 --> 00:03:11,691 Hyvin menee. Olet hyvä. 60 00:03:11,774 --> 00:03:13,276 En tykkää käsipäivästä. 61 00:03:13,985 --> 00:03:16,404 Tämä on siistiä. Ei paha. -Hauskaa. 62 00:03:16,487 --> 00:03:18,156 Voisin jatkaa. 63 00:03:18,239 --> 00:03:21,284 Nyt vain pullistelet. Yrität tehdä vaikutusta. 64 00:03:22,118 --> 00:03:25,413 Tämä on melkoinen laite. -Onko lääkäri valmiustilassa? 65 00:03:25,496 --> 00:03:26,623 Haluatko kokeilla? 66 00:03:27,457 --> 00:03:29,584 Hyvin menee. -Katso. 67 00:03:29,667 --> 00:03:31,211 Kappas sinua. 68 00:03:31,294 --> 00:03:32,212 Kaksi… 69 00:03:33,087 --> 00:03:34,756 Kolme, neljä. 70 00:03:34,839 --> 00:03:37,467 Viisi, kuusi. -Niin sitä pitää. 71 00:03:37,550 --> 00:03:42,096 Ensimmäistä kertaa jalkaprässään seuralaistani. 72 00:03:42,180 --> 00:03:45,141 Mikäs siinä. Mieshän on upea. 73 00:03:46,726 --> 00:03:48,728 Yy, kaa, koo, nee, vii, kuu. 74 00:03:50,104 --> 00:03:51,397 Yhtä lihaskimppua. 75 00:03:51,481 --> 00:03:52,774 Se oli hauskaa. 76 00:03:52,857 --> 00:03:54,651 Mistä olet kotoisin? 77 00:03:54,734 --> 00:03:57,278 Houstonista. -Asun Houstonissa. 78 00:03:57,362 --> 00:03:58,363 Todellako? -Joo. 79 00:03:58,446 --> 00:04:03,576 Teksasilaisista luullaan, että ratsastamme hevosilla kouluun ja asumme maatilalla. 80 00:04:03,660 --> 00:04:06,579 Luulin niin oikeasti, kun muutin Teksasiin. 81 00:04:06,663 --> 00:04:09,582 Olin innoissani: "Aion ratsastaa kouluun. 82 00:04:09,666 --> 00:04:13,962 Siellä on karjaa. Minusta tulee lehmityttö." 83 00:04:14,045 --> 00:04:16,172 Siellä olikin jalkakäytäviä. 84 00:04:18,633 --> 00:04:20,885 Oletko elänyt siellä koko elämäsi? 85 00:04:20,969 --> 00:04:22,303 Synnyin Nigeriassa. 86 00:04:22,387 --> 00:04:26,808 Olen käynyt 15 eri maassa, lähinnä ollessani merijalkaväessä. 87 00:04:26,891 --> 00:04:28,017 No sitten. 88 00:04:28,101 --> 00:04:30,270 Irlannissakin… -Se oli siis ilmaista. 89 00:04:31,437 --> 00:04:32,855 Joo, ilmaista. 90 00:04:32,939 --> 00:04:35,608 Miten talossa menee? 91 00:04:35,692 --> 00:04:38,111 Et ikinä arvaa pariani. 92 00:04:38,695 --> 00:04:39,529 Dom. 93 00:04:40,113 --> 00:04:41,739 Dom vai? -Dom. 94 00:04:42,782 --> 00:04:44,701 Onko Dom palannut? Älytöntä. 95 00:04:44,784 --> 00:04:46,369 Meistä tuli pari. 96 00:04:46,911 --> 00:04:49,330 Sitten… juttumme päättyi huonosti. 97 00:04:50,415 --> 00:04:52,000 Sinut lähetettiin tänne. 98 00:04:52,083 --> 00:04:54,794 Lähetin itseni treffeille. -Lähetitkö itsesi? 99 00:04:54,877 --> 00:04:56,170 Joo. -Selvä. 100 00:04:59,048 --> 00:05:02,093 Millainen on ihannekumppanisi? -Ihanne vai? 101 00:05:02,677 --> 00:05:05,305 Aito mies, joka tietää mitä haluaa. 102 00:05:05,388 --> 00:05:08,641 Yhdessä me olemme jotain suurempaa. 103 00:05:08,725 --> 00:05:11,561 Kannustatte toisianne. -Menestykseen. 104 00:05:11,644 --> 00:05:16,274 Hienoa. Haluan, että naisella on omia tavoitteita ja yritteliäisyyttä. 105 00:05:16,357 --> 00:05:18,443 Minä hoitaisin raskaat työt. 106 00:05:18,526 --> 00:05:21,863 Jos hella menee rikki, korjaat sen. -Tarvitsen ruokaa. 107 00:05:22,447 --> 00:05:24,574 Minun pitää syödä. Korjaan hellan. 108 00:05:25,450 --> 00:05:26,701 Samoilla linjoilla. 109 00:05:26,784 --> 00:05:28,494 Syötkö tulista ruokaa? -Syön. 110 00:05:28,578 --> 00:05:30,538 Tämä on sillä selvä. 111 00:05:32,000 --> 00:05:38,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 112 00:05:44,302 --> 00:05:46,304 Voi luoja. Mehukasta. 113 00:05:52,852 --> 00:05:55,063 Miten Harryn kanssa menee? -Niin. 114 00:05:55,146 --> 00:05:58,358 Tosi hyvin, melkein liian hyvin ollakseen totta. 115 00:05:58,441 --> 00:05:59,567 Niin Elyskin sanoi. 116 00:06:00,651 --> 00:06:01,611 Voi luoja. 117 00:06:02,904 --> 00:06:04,489 Mitä mieltä olet Kazista? 118 00:06:04,572 --> 00:06:06,991 Oletko rakastumassa häneen? 119 00:06:07,533 --> 00:06:08,534 Pidän hänestä. 120 00:06:08,618 --> 00:06:11,412 Puhuimme tänään, että tykkäämme toisistamme. 121 00:06:11,496 --> 00:06:16,959 Se on yhtä hermoja raastavaa kuin jännittävääkin. Sama tunne. 122 00:06:17,043 --> 00:06:22,048 Ei voi loukkaantua, jos ei välitä, mutta jos välittää, on haavoittuvampi. 123 00:06:22,131 --> 00:06:23,216 Totta. 124 00:06:23,299 --> 00:06:26,636 Tulen Micahin kanssa hyvin toimeen. 125 00:06:26,719 --> 00:06:29,972 Kaikki voi kuitenkin muuttua täysin. 126 00:06:30,056 --> 00:06:35,853 Luuletko, että Alara yrittää tutustua Domiin? 127 00:06:35,937 --> 00:06:38,106 Miltä sinusta tuntuu? 128 00:06:38,189 --> 00:06:40,775 En elä harhaluuloissa. 129 00:06:40,858 --> 00:06:43,152 Olen kiinnostunut Alarasta. 130 00:06:43,236 --> 00:06:47,448 En ole päässyt näyttämään luonnettani. Olen epäedullisessa asemassa. 131 00:06:47,532 --> 00:06:50,785 Minulla on neljä tuntia aikaa antaa hyvä vaikutelma. 132 00:06:51,369 --> 00:06:54,414 Katson, puhuuko Dom minulle. Se olisi jännää. 133 00:06:54,497 --> 00:06:56,874 Hän yrittää sitä takuulla. 134 00:06:56,958 --> 00:06:58,167 Hänen on pakko. 135 00:06:58,251 --> 00:07:00,711 Tanssin. Harlem-sheikkaan paineen yli. 136 00:07:01,504 --> 00:07:03,881 Tämän illan takia tulin takaisin. 137 00:07:03,965 --> 00:07:05,258 Matkani jatkuu. 138 00:07:05,341 --> 00:07:08,261 Haluan olla Alaran kanssa, joten antakaa minulle - 139 00:07:08,344 --> 00:07:11,431 mahdottomia tehtäviä. Olen ammattilainen, veteraani. 140 00:07:11,514 --> 00:07:13,391 Dom Cruise, kulta. Menoksi. 141 00:07:13,474 --> 00:07:15,518 Haasteen kimppuun. 142 00:07:15,601 --> 00:07:18,146 On aika. Syön painetta aamiaiseksi. 143 00:07:25,528 --> 00:07:29,198 Toivon, että Tolú laittoi minut upeille treffeille. 144 00:07:29,282 --> 00:07:32,285 Vaikka tykkäänkin Chrisistä, haluan tavata jonkun. 145 00:07:32,368 --> 00:07:34,078 En tullut ystävystymään. 146 00:07:41,085 --> 00:07:43,087 Mitä kuuluu? -Hei. 147 00:07:43,754 --> 00:07:46,507 JUSTIN PITKÄ HERRASMIES, JOKA TYKKÄÄ BLONDEISTA 148 00:07:46,591 --> 00:07:48,634 Totta puhuen olen hermona. 149 00:07:48,718 --> 00:07:52,096 Jos ei ole hermona, ei ole valmis. Niin sanotaan. 150 00:07:53,556 --> 00:07:56,225 Olen Justin Surviving Paradisesta. 151 00:07:56,309 --> 00:07:59,020 Näytät upealta, kuin Barbie ja karu Ken. 152 00:07:59,103 --> 00:08:01,898 Tykkään karusta Kenistä. 153 00:08:01,981 --> 00:08:06,319 Olen mukava tyyppi ja aina vähän ahdistuneen oloinen. 154 00:08:06,402 --> 00:08:09,197 Pelkään hylkäämistä suuresti. 155 00:08:09,280 --> 00:08:10,948 Siitä ei puhuta. 156 00:08:11,032 --> 00:08:14,827 Kaikki miehet pelkäävät mennä puhumaan naisille. 157 00:08:14,911 --> 00:08:17,121 Justin. Kiva tavata. Anna hali. 158 00:08:17,205 --> 00:08:20,875 En uskonut saavani kädenpuristusta. -Se on niin muodollista. 159 00:08:20,958 --> 00:08:23,044 En yleensä lähesty naisia. 160 00:08:23,127 --> 00:08:25,796 Yksi tyttö työskenteli ramen-raflan tiskillä. 161 00:08:25,880 --> 00:08:27,298 Hän oli upea. 162 00:08:27,381 --> 00:08:32,595 Käytin varmaan 200 dollaria rameniin vain puhuakseni tytölle. 163 00:08:32,678 --> 00:08:35,389 En pyytänyt edes numeroa. 164 00:08:35,473 --> 00:08:37,683 Kaiken kukkuraksi vihaan ramenia. 165 00:08:40,019 --> 00:08:41,938 Näytät upealta. -Kiitos, sinäkin. 166 00:08:42,021 --> 00:08:43,731 Mistä olet? Ihana aksentti. 167 00:08:43,814 --> 00:08:46,400 Kasvoin Sveitsissä, mutta asun Lontoossa. 168 00:08:46,484 --> 00:08:47,568 Mahtavaa. 169 00:08:47,652 --> 00:08:50,571 Entä sinä? -Bostonista, Massachusettsista. 170 00:08:50,655 --> 00:08:53,783 Olen valmis kastumaan. Entä sinä? -Olen valmis. 171 00:08:55,159 --> 00:08:58,037 Anteeksi, ulkonäkösi hämmensi minua. 172 00:08:58,120 --> 00:09:01,082 Mikä nimesi olikaan? -Elys. 173 00:09:01,165 --> 00:09:03,668 Juuri tämän takia en pidä sokkotreffeistä. 174 00:09:05,002 --> 00:09:06,712 Hei. -Mitä kuuluu? 175 00:09:06,796 --> 00:09:09,048 Valmiina jääkylpyyn? -Menoksi. 176 00:09:09,131 --> 00:09:11,217 Tykkään enemmänkin porealtaista. 177 00:09:12,301 --> 00:09:14,971 Säästämme sen toiseen kertaan. 178 00:09:15,054 --> 00:09:16,222 Pidä peukkuja. 179 00:09:16,305 --> 00:09:18,516 Kädet näin, ja alas. 180 00:09:19,350 --> 00:09:20,977 Hartioihin asti. 181 00:09:21,060 --> 00:09:22,436 Pystyt siihen. -Jestas. 182 00:09:22,520 --> 00:09:25,565 Se kävi nopeasti. Pärjäät hyvin. Minä huutaisin. 183 00:09:25,648 --> 00:09:27,858 Minäkin huutaisin ilman yleisöä. 184 00:09:29,777 --> 00:09:32,071 Kutistumista ei voi estää. 185 00:09:32,154 --> 00:09:34,907 Korvaat sen saamallasi testosteroni-buustilla. 186 00:09:34,991 --> 00:09:37,285 Oikeasti? Kuulitko, Elys? 187 00:09:37,368 --> 00:09:39,203 Kuulin sen. -Mahtavaa. 188 00:09:39,287 --> 00:09:40,288 Sitten ylös. 189 00:09:41,622 --> 00:09:42,456 Hyvin tehty. 190 00:09:43,040 --> 00:09:44,000 Olet punainen. 191 00:09:44,083 --> 00:09:46,043 Justin on todella pitkä. 192 00:09:46,127 --> 00:09:49,338 Hänellä on hyvä vartalo. Seksikäs. 193 00:09:49,422 --> 00:09:51,048 Hänellä on isot jalat. 194 00:09:52,008 --> 00:09:54,510 Huomasitteko? Hänellä on massiiviset jalat. 195 00:09:54,594 --> 00:09:57,597 Lämmitellään sinut. Sisään, ulos. 196 00:10:01,183 --> 00:10:02,810 Ole outo. Irrottele. 197 00:10:02,893 --> 00:10:05,021 Hyvä olo. Hienoa. -Hyvää työtä. 198 00:10:05,104 --> 00:10:08,232 Olen todella vaikuttunut. -Se oli todella hauskaa. 199 00:10:08,316 --> 00:10:10,901 Hypätään suoraan samppanjaan. 200 00:10:10,985 --> 00:10:13,988 Ehdottomasti. -Unohdetaan, että on minun vuoroni. 201 00:10:14,071 --> 00:10:16,949 Avataanko pullo? -Anna palaa. 202 00:10:17,033 --> 00:10:19,368 Olin pullotyttö. 203 00:10:21,954 --> 00:10:23,122 Et siis ole enää? 204 00:10:25,124 --> 00:10:27,335 Avasit sen. Kaadan sinulle. 205 00:10:27,418 --> 00:10:28,753 Ota sinä ohjat. 206 00:10:29,253 --> 00:10:31,839 Olit pullotyttö. Mitä teet nyt? 207 00:10:31,922 --> 00:10:34,008 Hiihdän, opetan ja olen malli. 208 00:10:34,091 --> 00:10:40,806 Työskentelen teknologiamyynnissä. Näytät paljon paremmalta kuin asiakkaani. 209 00:10:40,890 --> 00:10:43,267 Yllättävää. Näytät tosi urheilulliselta. 210 00:10:43,351 --> 00:10:47,355 Surffarityypiltä. -Skeittipoika. 211 00:10:47,438 --> 00:10:50,941 En ole seurustellut amerikkalaisen miehen kanssa. 212 00:10:51,025 --> 00:10:54,945 Olet kyllä hauska. Olet nokkela. 213 00:10:55,029 --> 00:10:58,658 Osaan pilailla vähän. -Pilailua. 214 00:11:01,077 --> 00:11:02,870 Oletko käynyt Lontoossa? 215 00:11:02,953 --> 00:11:04,914 En. Tarvitsen syyn mennä. 216 00:11:04,997 --> 00:11:07,208 Voisit olla täydellinen syy. 217 00:11:07,291 --> 00:11:09,418 Olet täysin tyyppiäni. 218 00:11:09,502 --> 00:11:10,336 Olenko? -Olet. 219 00:11:11,962 --> 00:11:15,800 Tuo aksentti saa minut todella syttymään. 220 00:11:15,883 --> 00:11:18,344 Onko sinulla kylmä? -Olen jäässä. 221 00:11:18,427 --> 00:11:20,262 Haluatko palata jääastiaan? 222 00:11:20,346 --> 00:11:22,264 Jos niin pääsen pariksesi. 223 00:11:24,433 --> 00:11:27,019 Näen Justinissa potentiaalia. 224 00:11:27,103 --> 00:11:31,732 En malta odottaa, että Harry näkee Justinin pituuden. 225 00:11:33,109 --> 00:11:35,820 Onko talossa ketään sinua parempaa? -Tuskin. 226 00:11:44,578 --> 00:11:46,288 Koko matkalta. Jatka. 227 00:11:47,039 --> 00:11:50,918 Lopeta! -Käskit jatkaa. Teemme tämän loppuun. 228 00:11:51,794 --> 00:11:54,004 Koko tukkani on tässä harjassa. 229 00:11:54,714 --> 00:11:55,548 Hyvä tuoksu. 230 00:11:55,631 --> 00:11:57,383 Tulee ihan Dom mieleen. 231 00:11:58,426 --> 00:12:01,387 Voi luoja. Jätä se päällesi. 232 00:12:02,346 --> 00:12:04,306 Chris, mikä on pelisuunnitelmasi? 233 00:12:05,808 --> 00:12:08,144 Ei minulla ole suunnitelmaa. 234 00:12:08,227 --> 00:12:11,605 Ei minun asemassani voi tehdä moista. 235 00:12:11,689 --> 00:12:13,983 Joo. Se… -Olen vain rehellinen. 236 00:12:14,066 --> 00:12:15,651 Tee, mitä pitää. 237 00:12:15,735 --> 00:12:19,572 En halua mennä kotiin. Joudun siis tekemään temppujani. 238 00:12:20,156 --> 00:12:22,491 Mitä tulee kilpailuun ja talon miehiin, 239 00:12:22,575 --> 00:12:25,953 en toivo treffien menneen huonosti. 240 00:12:26,036 --> 00:12:27,872 Paitsi… ehkä vähän. 241 00:12:31,959 --> 00:12:35,671 Miten menee? -Eikä! 242 00:12:35,755 --> 00:12:36,714 Miten menee? 243 00:12:36,797 --> 00:12:39,049 Olen Micah. -Justin. Hauska tavata. 244 00:12:39,133 --> 00:12:41,177 Elys tuli taloon Justinin kanssa. 245 00:12:41,260 --> 00:12:44,638 Hän on totta puhuen aika söpö. 246 00:12:44,722 --> 00:12:47,433 Miten menee? Pidän paidastasi. -Terve. Harry. 247 00:12:47,516 --> 00:12:49,435 Mitä kuuluu? Stev. Kiva tavata. 248 00:12:49,518 --> 00:12:52,021 Tervetuloa, olen Chris. Hauska tavata. 249 00:12:52,104 --> 00:12:53,522 Otetaan juomaa. 250 00:12:53,606 --> 00:12:54,982 Hän on söpö. 251 00:12:55,566 --> 00:12:57,651 Mistä hän on? -Hän on sinua pidempi. 252 00:12:57,735 --> 00:12:59,904 En muista. Jostain Yhdysvalloista. 253 00:12:59,987 --> 00:13:02,072 Ei kun mistä ohjelmasta? 254 00:13:02,156 --> 00:13:04,325 Jostain paratiisiseikkailusta. 255 00:13:04,408 --> 00:13:07,703 Kaikki tytöt ovat vähän häkeltyneitä Justinista. 256 00:13:08,537 --> 00:13:10,456 Pysykää ruodussa. 257 00:13:11,916 --> 00:13:14,627 Hei kaikki. 258 00:13:16,378 --> 00:13:17,463 Hän on lyhyt. 259 00:13:19,381 --> 00:13:20,216 Miten menee? 260 00:13:20,299 --> 00:13:22,301 Tässä on Jake. 261 00:13:23,385 --> 00:13:24,845 Miten menee? -Terve. 262 00:13:24,929 --> 00:13:26,514 Miten menee? Olen Alara. 263 00:13:26,597 --> 00:13:28,849 Kiva tavata. Kuka olet? -Jake. 264 00:13:28,933 --> 00:13:31,101 Talossa on kauniita naisia. 265 00:13:31,185 --> 00:13:35,022 Puhun siis ehdottomasti kaikille, jotka osuvat silmääni. 266 00:13:35,105 --> 00:13:37,066 Haluatko juoman? -Joo. 267 00:13:37,149 --> 00:13:39,443 Yritän pysyä täällä loppuun asti. 268 00:13:39,527 --> 00:13:42,780 En halua muualle. Haluan löytää täydellisen parini. 269 00:13:42,863 --> 00:13:44,657 Nicky. 270 00:13:46,367 --> 00:13:47,535 Nicky muru. 271 00:13:47,618 --> 00:13:50,663 Ei Nicky murua. -Naiset! Tulkaa juttelemaan. 272 00:13:50,746 --> 00:13:53,958 Onko kaikilla hyvä olo? -Mahtava. 273 00:13:54,041 --> 00:13:55,793 Hyvä päivä? -Mahtava. 274 00:13:55,876 --> 00:13:59,547 Jake ja Justin, tervetuloa taloon. 275 00:14:00,047 --> 00:14:02,883 Jake, aloitetaan teistä. Miten treffit menivät? 276 00:14:02,967 --> 00:14:05,386 Hyvin. -Kävimme salilla. 277 00:14:05,469 --> 00:14:07,137 Salilla vai? -Treenasimme. 278 00:14:07,221 --> 00:14:08,931 Juttu luisti. 279 00:14:09,014 --> 00:14:12,476 Opimme, että meillä oli paljon yhteistä. Houston, kulta. 280 00:14:12,560 --> 00:14:14,311 H-Town. -H-Town. 281 00:14:14,395 --> 00:14:15,938 Entä te kaksi? 282 00:14:16,021 --> 00:14:22,611 Meillä oli hauskaa. Olimme kylpylässä. -Otin jääkylvyn, stimuloin lihaksia. 283 00:14:22,695 --> 00:14:25,781 Jääkylpy on hankala ensitreffien aktiviteetti. 284 00:14:25,865 --> 00:14:28,868 Kylmyys ei aina imartele meitä miehiä. 285 00:14:28,951 --> 00:14:30,327 Nick! 286 00:14:30,411 --> 00:14:33,664 Miehiä on taas pariton määrä naisiin verrattuna, 287 00:14:33,747 --> 00:14:38,168 joten valta on naisilla tänä iltana. 288 00:14:41,755 --> 00:14:48,721 Illan päätteeksi kaksi paritta jäävää herraa poistuu talosta yksin. 289 00:14:50,347 --> 00:14:54,977 Laittakaa rohkeutta peliin seuraavien tuntien aikana. Käykää kiinni. 290 00:14:55,060 --> 00:14:56,896 Siitä tässä on kyse. -Kippis! 291 00:14:58,188 --> 00:15:01,567 Olette huippuja. Onnea. Pitäkää hauskaa. -Kiitos! 292 00:15:01,650 --> 00:15:03,068 Valitkaa viisaasti. 293 00:15:03,152 --> 00:15:05,029 Täydellisen parin löytämiselle. 294 00:15:05,112 --> 00:15:07,406 Kippis. -Pidän lempinimestäni. 295 00:15:07,489 --> 00:15:09,199 Hyvät yöt. 296 00:15:14,246 --> 00:15:15,414 Pelataanko peliä? 297 00:15:15,497 --> 00:15:17,499 Totuus vai tehtävä. 298 00:15:17,583 --> 00:15:19,585 Olemmeko valmiina? Olen hermona. 299 00:15:19,668 --> 00:15:22,671 Katson näitä tyyppejä. Kaikki näyttävät hyvältä. 300 00:15:22,755 --> 00:15:24,256 Energia on kohdillaan. 301 00:15:24,340 --> 00:15:29,428 Seuraan menoa nättinä ja valmiina seksikkäille tehtäville. 302 00:15:29,511 --> 00:15:33,641 Laita Alara kolmeen parhaaseen seksiasentoosi. 303 00:15:33,724 --> 00:15:35,476 Hieno tehtävä. 304 00:15:35,559 --> 00:15:38,145 Säästän parhaan viimeiseksi. Opin sen vasta. 305 00:15:38,228 --> 00:15:39,188 Opit minulta. 306 00:15:40,731 --> 00:15:41,649 Kolmonen. 307 00:15:43,108 --> 00:15:44,485 Selvä. -Numero kaksi. 308 00:15:47,571 --> 00:15:49,740 Näytä pikku temppusi. 309 00:15:49,823 --> 00:15:51,158 Tee se. Näytä heille. 310 00:15:51,241 --> 00:15:52,952 Uskomatonta, että teen näin. 311 00:15:57,748 --> 00:16:00,834 Tuo on totta puhuen suosikkini. 312 00:16:00,918 --> 00:16:02,169 Voi hyvänen aika. 313 00:16:02,252 --> 00:16:03,295 Kippis, kulta! 314 00:16:03,796 --> 00:16:05,172 Kuka seuraavaksi? -Elys. 315 00:16:05,255 --> 00:16:07,716 Suutele henkilöä, josta pidät eniten. 316 00:16:13,639 --> 00:16:15,432 Älä mieti liian pitkään. 317 00:16:16,058 --> 00:16:19,728 Elys valitsee minut. Se on selvää. 318 00:16:20,646 --> 00:16:23,148 Ketä tahansa. Homma kotiin. 319 00:16:24,817 --> 00:16:25,859 Saat pusun. 320 00:16:30,572 --> 00:16:33,200 Se oli vain sinua varten. -Se oli suosikkini. 321 00:16:33,283 --> 00:16:35,995 Se oli suosikkini. Olet huippu. -Hyvin tehty. 322 00:16:36,078 --> 00:16:38,122 Tolú, totuus vai tehtävä? -Totuus. 323 00:16:38,205 --> 00:16:40,207 Mitä kadut eniten elämässäsi? 324 00:16:41,291 --> 00:16:44,253 Tuhlasin pari vuotta ensimmäiseen eksääni. 325 00:16:44,336 --> 00:16:46,130 Kaunista. Valitse joku. 326 00:16:46,213 --> 00:16:47,965 Valitsen Chrisin. 327 00:16:48,048 --> 00:16:51,927 Anna sylitanssi tytölle, josta pidät eniten tässä huvilassa. 328 00:16:54,763 --> 00:16:56,348 Mene tuolle tuolille. 329 00:17:02,021 --> 00:17:04,106 Aikamoinen juonenkäänne. 330 00:17:05,566 --> 00:17:07,234 Hyvä, kulta! 331 00:17:07,317 --> 00:17:10,821 En halua tuoda Axelia takaisin elämääni. 332 00:17:10,904 --> 00:17:12,448 Valitse paikka. 333 00:17:12,531 --> 00:17:13,782 Olen innoissani. 334 00:17:13,866 --> 00:17:16,201 Tässä olen hyvä. Olen ammattilainen. 335 00:17:17,828 --> 00:17:19,329 Nyt mentiin! -Hyvä, Chris! 336 00:17:19,413 --> 00:17:21,665 Axel! -Axel! 337 00:17:37,681 --> 00:17:39,224 Tämä taitaa olla tuttua? 338 00:17:39,308 --> 00:17:41,727 Hän oli strippari. -Anteeksi, Kaz! 339 00:17:45,064 --> 00:17:46,106 Ihan tosi. 340 00:17:46,815 --> 00:17:49,485 En pitänyt Chrisistä. Nyt rakastan häntä. 341 00:17:49,568 --> 00:17:51,361 Olen järkyttynyt. 342 00:17:51,445 --> 00:17:55,157 Tuli kuuma, mutten käy kuumana. 343 00:17:56,283 --> 00:17:58,494 Se oli kiihkeää, Chris. Vau. 344 00:17:58,577 --> 00:18:00,245 Valitse nyt joku. 345 00:18:00,913 --> 00:18:04,458 Koska annoit minulle tehtävän, annan sinulle tehtävän. 346 00:18:06,502 --> 00:18:07,419 Ihanaa! 347 00:18:08,045 --> 00:18:10,464 Tolú, istu sylissäni ja suutele minua. 348 00:18:11,507 --> 00:18:14,760 Voi luoja! Joo, kulta! 349 00:18:14,843 --> 00:18:17,221 Hyvin sinä vedät. -Vihaan tätä peliä. 350 00:18:18,555 --> 00:18:20,933 Jee, beibi! 351 00:18:30,692 --> 00:18:34,363 Herra Stone tuli kehiin! 352 00:18:34,446 --> 00:18:37,449 Sen kuin pelaat, jäbä. 353 00:18:37,533 --> 00:18:39,827 Jos haluat pelata noin, hyvä sinulle. 354 00:18:39,910 --> 00:18:43,455 Miksei hän ollut Tolún kanssa aiemmin? 355 00:18:43,539 --> 00:18:46,625 Hän saattaa tehdä noin jäädäkseen taloon. 356 00:18:46,708 --> 00:18:50,003 Jos minä jään taloon, yhteytemme on aito. 357 00:18:50,087 --> 00:18:51,380 En aio pelailla. 358 00:18:51,964 --> 00:18:54,591 Mikä fiilis? -Hyvä. 359 00:18:55,175 --> 00:18:59,429 Chris teki pikku esityksensä, mutta samapa tuo. 360 00:19:00,013 --> 00:19:03,976 Kaikki ovat jo varattuja, joten haluan tutustua sinuun. 361 00:19:04,059 --> 00:19:09,314 En tarkoittanut sitä niin. Saat sen kuulostamaan… Ymmärsit väärin. 362 00:19:10,524 --> 00:19:13,360 Meillä oli hyvä päivä, eikö? -Niin oli. 363 00:19:14,486 --> 00:19:15,529 Mutta… 364 00:19:18,949 --> 00:19:20,909 Mikä minua vähiten sytyttää? 365 00:19:20,993 --> 00:19:27,082 Vihaan, kun mies vain odottelee asioiden tapahtuvan, 366 00:19:27,166 --> 00:19:32,129 eikä laita rikkaa ristiin sen eteen. Se kuivattaa minut kuin Saharan. 367 00:19:32,212 --> 00:19:36,133 Kaikki ovat vapaata riistaa. Voit mennä juttelemaan, 368 00:19:36,216 --> 00:19:38,510 jos joku kiinnostaa. 369 00:19:41,013 --> 00:19:45,058 Ovatko kaikki vapaata riistaa? Peli käyntiin. Etsin jonkun ja… 370 00:19:45,142 --> 00:19:47,895 Osaan hommani. Siitä on kaksi vuotta. 371 00:19:47,978 --> 00:19:51,899 Älkää ymmärtäkö väärin. En ollut kuollut niin pitkään. 372 00:19:51,982 --> 00:19:56,945 Täällä voin pyyhkiä hämähäkinseittejä ja palauttaa flirttini. 373 00:19:57,029 --> 00:19:58,864 Puhutaanpa teistä. 374 00:19:58,947 --> 00:20:01,742 Keistä te tykkäätte täällä? 375 00:20:01,825 --> 00:20:03,744 Tutustut… -Aioin puhua kanssasi. 376 00:20:03,827 --> 00:20:06,163 Haluatko jutskata? Kiva itsevarmuus. 377 00:20:06,246 --> 00:20:08,624 Haluatko puhua? -Joo, mennään. 378 00:20:10,792 --> 00:20:12,252 En halua olla röyhkeä. 379 00:20:12,336 --> 00:20:15,756 Et ole röyhkeä. Kiva, että kaikki haluavat tyttöni. 380 00:20:15,839 --> 00:20:17,090 Pidä hauskaa, beibi. 381 00:20:17,799 --> 00:20:20,219 En syytä ketään, joka haluaa Alaran, 382 00:20:20,302 --> 00:20:24,681 mutta hän ei saa Alaraa halutessaankaan. Sen kuin yrität. 383 00:20:25,807 --> 00:20:26,850 Kaikki hyvin. 384 00:20:27,434 --> 00:20:28,810 Aloitetaanko? -Joo. 385 00:20:28,894 --> 00:20:30,604 Pidän aksentistasi. 386 00:20:30,687 --> 00:20:32,898 Niinkö? Kiitos. -Se on seksikäs. 387 00:20:32,981 --> 00:20:35,400 Oletko seurustellut britin kanssa? -En. 388 00:20:35,484 --> 00:20:39,112 Olen käynyt Lontoossa ja muutamassa muussa paikassa. 389 00:20:39,196 --> 00:20:40,906 Mitä sanot talosta? 390 00:20:40,989 --> 00:20:44,201 Hyvät fiilikset. Minulla ja Tolúlla juttu luisti. 391 00:20:44,284 --> 00:20:46,078 En aio pakottaa mitään. 392 00:20:46,161 --> 00:20:49,081 Kun tulin taloon, kiinnitin huomioni sinuun. 393 00:20:49,748 --> 00:20:51,833 Niinkö? -Aikalailla. 394 00:20:51,917 --> 00:20:57,547 Suurin pelkoni on täyttää 60 vuotta ja katua tekemättä jääneitä asioita. 395 00:20:57,631 --> 00:20:59,216 Sama täällä. 396 00:20:59,299 --> 00:21:02,469 Siksi halusin puhua sinulle. Halusin nähdä, miten käy. 397 00:21:02,552 --> 00:21:03,512 Arvostan sitä. 398 00:21:03,595 --> 00:21:07,683 Tällä hetkellä tykkään olla Stevanin kanssa. 399 00:21:07,766 --> 00:21:10,310 Tiesin, että näin käy. 400 00:21:10,394 --> 00:21:13,981 Tuumasinkin, että teillä on jotain meneillään. 401 00:21:14,064 --> 00:21:17,985 Näit sen seksihaasteen. "Isäni näkee tämän." 402 00:21:18,986 --> 00:21:20,153 Huono juttu. 403 00:21:20,237 --> 00:21:23,031 Aina kun näen miehellä hymykuopat, sulan. 404 00:21:23,115 --> 00:21:26,702 Miehellä, jonka luo päädyn, on parasta olla tyylitajua. 405 00:21:26,785 --> 00:21:31,790 Tuo toppi ei vetele. Estetään, moikka, näkyillään. 406 00:21:31,873 --> 00:21:33,709 Mikä nimesi olikaan? -Micah. 407 00:21:33,792 --> 00:21:36,086 Micah. Jake. -Olet Jake. 408 00:21:36,670 --> 00:21:39,006 Miten sinulla menee täällä? 409 00:21:39,089 --> 00:21:40,716 Hyvin. Olen Kazin kanssa. 410 00:21:40,799 --> 00:21:44,052 Miten teillä menee? -Meillä menee hyvin. 411 00:21:44,136 --> 00:21:46,138 Kenestä olet kiinnostunut? 412 00:21:46,221 --> 00:21:49,266 Olen kiinnostunut ehdottomasti sinusta. 413 00:21:49,349 --> 00:21:52,894 Haluan jutella kaikille ja tutustua kaikkiin. 414 00:21:52,978 --> 00:21:55,063 Tolú on upea. Mitä sanot hänestä? 415 00:21:55,147 --> 00:21:57,024 Meillä oli hyvät treffit. 416 00:21:57,107 --> 00:22:00,527 Haluan jutella muille. Tulin taloon yrittämään. 417 00:22:00,610 --> 00:22:03,113 Jos juttu ei luista, en teeskentele. 418 00:22:03,196 --> 00:22:06,158 Sitten häippäät. -En aio feikata. Rauhaa, moikka. 419 00:22:06,241 --> 00:22:07,075 Se on hyvä. 420 00:22:07,159 --> 00:22:11,038 Rakkauden suhteen seuraan sydäntäni. Niin joudun ongelmiin. 421 00:22:11,121 --> 00:22:14,708 Emme voi valita toisiamme juuri nyt. 422 00:22:16,043 --> 00:22:18,337 Haluan, että se tunnetaan… 423 00:22:19,838 --> 00:22:23,967 Seuraan tunteitani enemmän kuin järkeä. 424 00:22:24,051 --> 00:22:26,219 Lopulta sydämeni särkyy. 425 00:22:26,303 --> 00:22:28,638 Mitä pidät talosta? -Se on kiva. 426 00:22:28,722 --> 00:22:32,184 Pidän Kazista, mutta en pidä playboyista. 427 00:22:32,267 --> 00:22:37,397 Väki tässä talossa vaihtaa nopeasti kelkkaa, enkä halua loukkaantua. 428 00:22:37,481 --> 00:22:39,775 Ehkä minun pitäisi tutustua muihinkin. 429 00:22:39,858 --> 00:22:43,528 Ehkä se olisi hyvä testi Kazille ja minulle. 430 00:22:43,612 --> 00:22:46,031 Onko tyyny kostea? Kelpaako se? 431 00:22:46,114 --> 00:22:49,785 Täällä on kuuma. Totu siihen. -Tervetuloa Tulumiin. 432 00:22:49,868 --> 00:22:51,828 Kiva, että olet täällä. 433 00:22:51,912 --> 00:22:56,083 Kun tulit ovesta, yllätyin iloisesti, koska en tunnista sinua. 434 00:22:56,166 --> 00:22:59,378 Olitko paha poika ohjelmassasi? Olitko tuhma? 435 00:23:00,087 --> 00:23:01,254 En kovin tuhma. 436 00:23:01,338 --> 00:23:03,673 Oletko urheilullinen? -Näytänkö siltä? 437 00:23:03,757 --> 00:23:07,219 En tiedä. En katsonut. Silmät ylhäällä. -Etkö katsonut? 438 00:23:09,096 --> 00:23:11,431 Älä kohauta olkapäitäsi. -Ei, olen… 439 00:23:11,515 --> 00:23:13,642 Tuo on kutsuvaa. Älä tee noin. 440 00:23:18,146 --> 00:23:20,273 Pelasin jalkapalloa. 441 00:23:20,357 --> 00:23:22,442 Pelasitko jalkapalloa? -Joo. 442 00:23:22,526 --> 00:23:27,280 Seuraan sitä. Meillä oli kausikortti Seattlen joukkueiden peleihin. 443 00:23:27,364 --> 00:23:31,076 Pelasin korista. -Minäkin. Se oli ensirakkauteni. 444 00:23:31,159 --> 00:23:33,995 Eikä! Niin minunkin. 445 00:23:34,079 --> 00:23:36,790 Koris tänne, skaba käyntiin. -Kaksinpeliä. 446 00:23:36,873 --> 00:23:39,751 Sinussa on sisua. Miten Kazin kanssa sujuu? 447 00:23:40,377 --> 00:23:42,963 Otamme juttumme päivä kerrallaan. 448 00:23:44,131 --> 00:23:48,760 Olemme ilmaisseet, että olemme kiinnostuneita toisistamme. 449 00:23:48,844 --> 00:23:54,182 Sanotaan vain, että tytöillä on valta tänään ja tutustun nyt sinuun. 450 00:23:55,267 --> 00:23:58,645 Vähän outoa, että Micah puhuu Justinille. 451 00:23:58,728 --> 00:24:03,942 Yritän sen varjolla kostaa Micahille Harryn ja Jessin parittamisesta. 452 00:24:04,025 --> 00:24:06,236 Meidän pitäisi jutella. -Selvä. 453 00:24:06,736 --> 00:24:11,658 Emme ole rakastavaisia Chrisin kanssa. Olemme omillamme. 454 00:24:12,492 --> 00:24:14,327 Olen täysin rehellinen. 455 00:24:14,411 --> 00:24:18,999 Olen vähän ihmetellyt kokoushuoneen päätöstä. 456 00:24:20,709 --> 00:24:22,919 Tulen hyvin toimeen Micahin kanssa, 457 00:24:23,003 --> 00:24:29,176 mutta olen hieman ymmälläni, miksi hän toi tänne Harryn unelmien naisen. 458 00:24:29,259 --> 00:24:32,554 Onko se peliä? Mitä oikein aioitte? 459 00:24:32,637 --> 00:24:35,682 Olimme vahvin pari, ja nyt te olette. 460 00:24:35,765 --> 00:24:39,186 Nyt näin Micahin juttelemassa Justinille. 461 00:24:41,480 --> 00:24:45,901 On paljon parempi, kun tunteet ovat mukana. 462 00:24:45,984 --> 00:24:47,736 Se on jokaisen suhteen avain. 463 00:24:49,154 --> 00:24:50,071 Niin no… 464 00:24:50,155 --> 00:24:54,201 Ajattelin, etten ehkä ole huomannut jotain. 465 00:24:54,284 --> 00:24:57,496 Siksi halusin tulla tekemään tuttavuutta kanssasi. 466 00:24:59,581 --> 00:25:01,166 En osannut odottaa tätä. 467 00:25:01,750 --> 00:25:04,753 Totta puhuen olen vähän hämmentynyt. 468 00:25:04,836 --> 00:25:07,506 Tuo yllätti minut. 469 00:25:07,589 --> 00:25:12,135 Pidin meitä kavereina. -Olemmekin. 470 00:25:12,219 --> 00:25:15,847 Pidin sinua kyllä hyvännäköisenä. 471 00:25:15,931 --> 00:25:18,141 Olen vain ollut liian uskollinen. 472 00:25:18,225 --> 00:25:22,229 Luulin, että olet Micahin kanssa, eikä tästä tulisi mitään. 473 00:25:22,312 --> 00:25:26,399 Kaikesta huolimatta mitä mieltä olet hänestä? 474 00:25:27,108 --> 00:25:29,861 Mielessäni olen... 475 00:25:29,945 --> 00:25:32,364 Onko juttunne aito - 476 00:25:33,907 --> 00:25:34,866 vai ei? 477 00:25:37,202 --> 00:25:39,579 Mitä tunteisiini tulee… 478 00:25:41,414 --> 00:25:44,626 Jos et tunne niin Micahia kohtaan, tutustu muihin. 479 00:25:51,424 --> 00:25:54,344 Kosto on suloinen. 480 00:25:54,427 --> 00:25:58,890 Elys heittelee pommeja. 481 00:25:58,974 --> 00:26:04,020 Tämä on melkoinen yllätys. En aavistanut tätä. 482 00:26:04,104 --> 00:26:07,148 Me tulemme juttuun, ja olet upea. 483 00:26:07,857 --> 00:26:13,989 Tällä hetkellä tunteeni ovat Micahissa. 484 00:26:18,201 --> 00:26:24,749 Puhun Micahin kanssa, koska sanoin olevani rehellinen hänelle. 485 00:26:24,833 --> 00:26:26,209 Tuli mitä tuli. 486 00:26:26,293 --> 00:26:32,007 Haluan vaikeuttaa Micahin asemaa mahdollisimman paljon sen tempun jälkeen. 487 00:26:32,090 --> 00:26:35,927 Kaz voi vilkuilla muualle. 488 00:26:37,429 --> 00:26:39,723 Minusta uudet miehet ovat kivoja. 489 00:26:39,806 --> 00:26:42,392 Se varmaan hämmentää. -Mitä tarkoitat? 490 00:26:43,143 --> 00:26:50,150 Olisin halunnut tietää, koska keskityn ja tukeudun sinuun. 491 00:26:50,233 --> 00:26:54,070 Koen, että luulet minun olleen epärehellinen, mikä ei ole totta. 492 00:26:54,779 --> 00:26:57,198 Nyt tuntuu, että tein jotain väärää. 493 00:26:57,949 --> 00:27:00,285 Oletko avoin muiden tapailulle? 494 00:27:00,368 --> 00:27:03,121 En. En tosiaankaan halua olla petollinen. 495 00:27:03,204 --> 00:27:05,790 Minun olisi pitänyt olla suorempi. 496 00:27:05,874 --> 00:27:07,834 Olisinpa toiminut toisin. 497 00:27:09,544 --> 00:27:10,462 Anteeksi. 498 00:27:10,545 --> 00:27:16,092 Juttelinpa tänään kenelle tahansa olit koko ajan mielessäni. 499 00:27:17,677 --> 00:27:19,179 Kaipasin sinua. 500 00:27:20,347 --> 00:27:21,431 Niinkö? 501 00:27:22,557 --> 00:27:25,435 Annan meille mahdollisuuden. 502 00:27:25,518 --> 00:27:28,480 Juttelen sinulle, koska haluan tutustua sinuun. 503 00:27:28,563 --> 00:27:30,023 Tulen toimeen kanssasi. 504 00:27:30,106 --> 00:27:33,318 Meillä on hyvä suhde. Olen onnellinen kanssasi. 505 00:27:33,401 --> 00:27:34,653 Todellakin. 506 00:27:34,736 --> 00:27:36,738 Hyvä, että kerroit tunteistasi. 507 00:27:36,821 --> 00:27:43,244 Täällä saamme varmasti monet kerrat kuulla ja tuntea sitä sun tätä. 508 00:27:43,328 --> 00:27:44,996 Meidän pitää… 509 00:27:45,080 --> 00:27:46,623 Puhua. -Niin. 510 00:27:46,706 --> 00:27:48,458 Justinin kanssa meni hyvin, 511 00:27:48,541 --> 00:27:51,836 mutta keskustelu Kazin kanssa vakuutti minut. 512 00:27:51,920 --> 00:27:56,549 Minusta tuntuu erilaiselta, kevyemmältä, omalta itseltäni. Voin alkaa avautua. 513 00:27:56,633 --> 00:27:59,094 Minulla on hyvä olo hänen kanssaan. 514 00:28:00,553 --> 00:28:02,222 Oletko parini tänään? 515 00:28:06,559 --> 00:28:08,520 PARI LÖYTYI 516 00:28:13,692 --> 00:28:14,734 Missä Alara on? 517 00:28:15,443 --> 00:28:18,571 En tiedä. -Onko hän jonkun pari? 518 00:28:18,655 --> 00:28:21,199 Miten menee? -Hyvin. Miten menee? 519 00:28:21,783 --> 00:28:24,703 Kaikki hyvin. Tulisitko juttelemaan? 520 00:28:24,786 --> 00:28:25,787 Tietysti. 521 00:28:26,329 --> 00:28:27,163 Mennään. 522 00:28:28,081 --> 00:28:33,044 Kulta, jos olet kiinnostunut Domista, sen kuin. 523 00:28:33,128 --> 00:28:35,463 Olen valmis katkaisemaan sen suhteen. 524 00:28:39,592 --> 00:28:40,927 Jälkeesi. -Kiitos. 525 00:28:41,594 --> 00:28:42,595 Mitä aiot? 526 00:28:42,679 --> 00:28:45,098 Etkö aio puuttua? 527 00:28:45,181 --> 00:28:48,393 Katsotko, mitä juttelusta seuraa? -Seuraan sivusta. 528 00:28:48,476 --> 00:28:51,688 Jos Dom yrittää jotain, olen lähistöllä. 529 00:28:51,771 --> 00:28:53,356 Minkäs teet. 530 00:28:53,440 --> 00:28:55,692 Me molemmat tykkäämme Alarasta. 531 00:28:55,775 --> 00:28:59,529 Alara sanoi, että hänkin on kiinnostunut Domista. 532 00:28:59,612 --> 00:29:02,574 Tämä on kuumottava tilanne. 533 00:29:02,657 --> 00:29:09,289 Ensimmäistä kertaa olen kiinnostunut jostakusta ilman sananvaltaa. 534 00:29:09,372 --> 00:29:10,790 Miten iltasi sujuu? 535 00:29:10,874 --> 00:29:12,751 Se on ollut hyvä. Miten menee? 536 00:29:12,834 --> 00:29:14,711 Mikäs tässä. Rento meno. 537 00:29:15,378 --> 00:29:18,298 Halusin kertoa ensimmäisestä päivästä lähtien, 538 00:29:18,381 --> 00:29:22,051 että olin sinusta heti kiinnostunut. Meillä synkkasi heti. 539 00:29:22,135 --> 00:29:22,969 Totta. 540 00:29:23,052 --> 00:29:26,139 Tykkäät Harry Potteristakin. Olet muotisuunnittelija. 541 00:29:26,222 --> 00:29:29,100 Muoti on minulle kaikki kaikessa. 542 00:29:29,184 --> 00:29:31,770 Se on pääasiani. Tulimme heti juttuun. 543 00:29:31,853 --> 00:29:36,524 Kamppailin sen kanssa, etten halunnut pahoittaa Tolún mieltä. 544 00:29:36,608 --> 00:29:41,946 En halua astua kenenkään varpaille. Niin kuitenkin missaan tilaisuuteni. 545 00:29:42,030 --> 00:29:44,240 Haluan löytää jonkun samanhenkisen - 546 00:29:44,324 --> 00:29:47,327 ja lähteä siitä liikkeelle, koska aikaa on vähän. 547 00:29:47,410 --> 00:29:51,498 Taas kerran laitoin jonkun toisen itseni edelle. 548 00:29:51,581 --> 00:29:53,708 En jahdannut sitä, mitä halusin. 549 00:29:53,792 --> 00:29:58,046 Kun sanoit, että olisit valinnut minut, jos olisit voinut, olin ihan… 550 00:29:59,297 --> 00:30:01,341 Mokasin siinä kohtaa. 551 00:30:01,424 --> 00:30:06,221 En voi jatkaa näin, jos haluan tavoitella sitä, mitä haluan. 552 00:30:06,930 --> 00:30:11,726 Minusta tuntuu, että olet minun tyyppiäni, ja jutustamme voisi tulla jotain, 553 00:30:11,810 --> 00:30:13,394 joten halusin vain - 554 00:30:15,355 --> 00:30:16,523 kertoa sen. 555 00:30:16,606 --> 00:30:18,441 Arvostan sitä. 556 00:30:25,824 --> 00:30:30,036 Sanoin alusta asti, että ulkonäöltäsi olet tyyppiäni. 557 00:30:30,119 --> 00:30:32,705 Juteltuamme tulimme hyvin toimeen. 558 00:30:32,789 --> 00:30:37,544 Tämä on vaikeaa, koska tulen hyvin toimeen Stevaninkin kanssa. 559 00:30:41,589 --> 00:30:44,175 Kaikki ei ole ihan varmaa vielä. 560 00:30:45,677 --> 00:30:49,389 En tiedä. Juttelen Stevanin kanssa. 561 00:30:49,472 --> 00:30:51,516 Katso, miten käy. -Hienoa. 562 00:30:51,599 --> 00:30:54,853 Minusta olisin täydellinen pari Alaran kanssa. 563 00:30:54,936 --> 00:30:59,482 Hän on jumissa minun ja Stevanin välillä. 564 00:30:59,566 --> 00:31:00,608 Laita se alas. 565 00:31:00,692 --> 00:31:03,820 Ne ovat sinulle, muttet joudu kantamaan niitä. 566 00:31:03,903 --> 00:31:08,324 Olemme parempi pari. Toivotaan parasta. 567 00:31:08,408 --> 00:31:11,160 Hei! Miten menee? -Miten voit? Hyvin. 568 00:31:11,244 --> 00:31:12,745 Jännittääkö tämä päivä? 569 00:31:12,829 --> 00:31:16,374 Vähäsen, koska olet tosi mukava tyttö, 570 00:31:16,457 --> 00:31:20,670 enkä ole tapaillut ketään aidosti mukavaa tyttöä aiemmin. 571 00:31:20,753 --> 00:31:25,174 Saat oloni hyväksi. Saat minut tuntemaan, että juttumme on todellinen. 572 00:31:25,258 --> 00:31:29,637 Tunnen sinut aidosti. Olen näyttänyt, että haluan sinut. 573 00:31:29,721 --> 00:31:32,015 Toin sinulle kukkia näyttääkseni sen. 574 00:31:32,098 --> 00:31:33,766 Halusin… -Parasta! 575 00:31:33,850 --> 00:31:37,520 Olen antaja. Ei vaan, tykkään tästä jutusta. 576 00:31:39,105 --> 00:31:42,150 Sanoin, että haluan sinut. Haluan olla suora. 577 00:31:42,233 --> 00:31:45,862 Haluan jonkun, joka haluaa minut yhtä paljon kuin haluan hänet. 578 00:31:45,945 --> 00:31:47,113 Todellakin. 579 00:31:47,196 --> 00:31:49,365 Tulemme hyvin toimeen. 580 00:31:49,449 --> 00:31:51,284 Selvästi on muutakin. 581 00:31:52,118 --> 00:31:54,037 Minä vain… -Käy kimppuun. 582 00:31:54,996 --> 00:31:57,916 Teen aina, mikä tuntuu parhaalta ja oikein. 583 00:31:57,999 --> 00:32:00,335 Luulen, että tällä hetkellä - 584 00:32:03,588 --> 00:32:08,217 kukaan muu ei sovi minulle yhtä hyvin kuin sinä. 585 00:32:10,094 --> 00:32:12,889 Haluatko olla parini? -Joo. 586 00:32:12,972 --> 00:32:14,390 Mukava kuulla. 587 00:32:17,101 --> 00:32:19,145 PARI LÖYTYI 588 00:32:25,026 --> 00:32:28,196 Stevan ja minä tulemme loistavasti juttuun. 589 00:32:28,279 --> 00:32:31,032 Stevan on uskollinen ja seikkailunhaluinen herrasmies. 590 00:32:31,115 --> 00:32:34,577 Hän tekee minulle aamiaisen, lounaan, illallisen, riisuu kenkäni. 591 00:32:34,661 --> 00:32:36,955 Hän kohtelee minua kuin prinsessaa. 592 00:32:37,038 --> 00:32:41,084 Tiedän löytäneeni parini, ja hän on täydellinen. 593 00:32:41,167 --> 00:32:43,169 Kiva, kun kaikki haluavat tyttöni. 594 00:32:43,252 --> 00:32:45,171 Älä viitsi. -Olen tosissani. 595 00:32:47,715 --> 00:32:49,342 Miten meni? Kaikki hyvin? 596 00:32:50,259 --> 00:32:52,762 Älä huoli. 597 00:32:53,972 --> 00:32:56,432 Valitettavasti missasin Alaran jutun. 598 00:32:56,516 --> 00:33:00,144 Vaihtoehtoni ovat selvästi rajalliset. 599 00:33:00,228 --> 00:33:02,772 Missä Elys on? -Elys vai? 600 00:33:02,855 --> 00:33:04,857 Niin. Missä hän on? 601 00:33:06,067 --> 00:33:07,777 Hän on yhä Chrisin kanssa. 602 00:33:07,860 --> 00:33:11,447 Pistä Dom kehiin. Päästä Dom ulos häkistä. 603 00:33:12,699 --> 00:33:14,283 Mitä sanot? 604 00:33:14,367 --> 00:33:16,744 Saanko pyytää sinut… -Juttelemaanko? 605 00:33:17,370 --> 00:33:19,998 Ehdottomasti. -Haluatko mennä muualle? 606 00:33:20,748 --> 00:33:24,127 Tai voit vain ottaa paikkani. -Mennäänkö katolle? 607 00:33:25,586 --> 00:33:30,091 Putoan melko varmasti, mutta Elysillä ei ole vielä paria. 608 00:33:30,174 --> 00:33:35,888 Tutkin muita mahdollisuuksia. Toivottavasti saan homman pakettiin. 609 00:33:35,972 --> 00:33:41,185 Tämä on hauskaa. Tässä sitä mennään. -Ihan kuin törmäilyautot. 610 00:33:43,271 --> 00:33:45,106 Sellaista. -Sellaista. 611 00:33:45,189 --> 00:33:49,152 Emme ole vielä jutelleet. Miksi pyysit minut juttelemaan? 612 00:33:49,235 --> 00:33:51,946 Kun tulin tänne, olit Harry pari. 613 00:33:52,030 --> 00:33:55,742 Harry on ystäväni, mutta olet tyyppiäni. 614 00:33:55,825 --> 00:33:58,077 Siinä sitä sitten oltiin. 615 00:33:59,537 --> 00:34:03,082 Vähän kiusallista. -Olimme heti epäedullisessa asemassa. 616 00:34:03,166 --> 00:34:07,462 Sanoin Harrylle, että olet kuuma. 617 00:34:07,545 --> 00:34:12,175 Kaikki on mennyt kuitenkin niin, etten usko, että voisimme koskaan… 618 00:34:15,136 --> 00:34:18,222 Selvä. Hyvä juttu. 619 00:34:19,557 --> 00:34:22,560 Se olisi liian sekavaa nyt. 620 00:34:23,561 --> 00:34:25,521 En ole varma, mitä Dom yrittää. 621 00:34:25,605 --> 00:34:28,232 Hän sanoo, että olen hänen tyyppiään. 622 00:34:28,316 --> 00:34:31,778 Minusta tuntuu, että hän vain yrittää jäädä taloon. 623 00:34:31,861 --> 00:34:33,696 En ole kakkosvaihtoehto. 624 00:34:35,698 --> 00:34:36,824 No niin… 625 00:34:38,242 --> 00:34:39,535 Virtahepo huoneessa. 626 00:34:41,621 --> 00:34:44,665 Olen vähän yllättynyt. -Olihan se melkoinen pommi. 627 00:34:44,749 --> 00:34:46,375 Sylitanssi oli täyskymppi. 628 00:34:46,459 --> 00:34:49,837 Joku piti valita. Aavistin, että arvostaisit sitä eniten. 629 00:34:49,921 --> 00:34:51,798 Juu, nautin siitä. 630 00:34:51,881 --> 00:34:54,759 Voitit Kazin. Olet helvetin upeakin. 631 00:34:54,842 --> 00:34:56,594 Olenpa epäkunnioittava. 632 00:34:56,677 --> 00:34:59,889 Olen napittanut vain yhden napin. Kätesi ovat kivat. 633 00:34:59,972 --> 00:35:01,099 Kiitos. 634 00:35:01,182 --> 00:35:03,810 Näytä lihaksesi. Pullista. -Se näyttää… 635 00:35:03,893 --> 00:35:05,311 Katsotaan, mitä osaat. 636 00:35:05,394 --> 00:35:07,480 Pullista sitten. -Minä pullistan. 637 00:35:08,397 --> 00:35:10,566 Kunhan vitsailin. Se oli hyvä. -Eikä! 638 00:35:10,650 --> 00:35:13,194 Sinulla on kiva luonne. 639 00:35:13,277 --> 00:35:15,530 Luot hyvää energiaa koko ajan. 640 00:35:15,613 --> 00:35:18,658 Haluan aidon yhteyden. 641 00:35:18,741 --> 00:35:21,744 Tunnen, että meillä on mahdollisuus. 642 00:35:21,828 --> 00:35:23,871 Välillämme on jotain. 643 00:35:23,955 --> 00:35:27,792 Kaikista talon tyypeistä sinä todella yrität. 644 00:35:27,875 --> 00:35:31,295 Olen valmis yrittämään, jotta ainakin tutustun sinuun. 645 00:35:31,379 --> 00:35:35,633 Tulemme hyvin toimeen. Juttumme voi siitä vain parantua. 646 00:35:35,716 --> 00:35:38,511 Haluatko olla parini tänä iltana? 647 00:35:38,594 --> 00:35:39,470 Ehdottomasti. 648 00:35:40,138 --> 00:35:42,140 PARI LÖYTYI 649 00:35:48,229 --> 00:35:50,857 Niin kliseistä kuin tämä onkin, 650 00:35:50,940 --> 00:35:55,069 tykkään ihmisistä, jotka yrittävät ja panevat kaikkensa likoon. 651 00:35:55,153 --> 00:35:59,699 Jakesta on tullut mieleen suhteeni Domiin. 652 00:35:59,782 --> 00:36:01,784 Tiedämme jo, että Dom on kakara. 653 00:36:01,868 --> 00:36:04,412 Se oli ratkaiseva tekijä. 654 00:36:04,495 --> 00:36:06,873 En ole mikään idiootti. 655 00:36:06,956 --> 00:36:09,876 Katso heitä. Elys on ihastunut tuohon tyyppiin. 656 00:36:09,959 --> 00:36:12,044 Miten voit? -Hyvin. 657 00:36:12,128 --> 00:36:15,673 Miten jutustelusi ovat menneet? -Aika yllättävästi. 658 00:36:15,756 --> 00:36:18,593 Oikeastiko? -Kaikki muuttuu nopeasti täällä. 659 00:36:18,676 --> 00:36:22,221 Tarkoitin tosissani, että olet tyyppiäni. 660 00:36:22,305 --> 00:36:26,309 Haluan tutustua sinuun enemmän ja olen kiinnostunut sinusta. 661 00:36:26,392 --> 00:36:30,271 Haluaisin jutella kanssasi lisää. 662 00:36:30,354 --> 00:36:32,773 Pidän sinusta ja haluan tutustua sinuun. 663 00:36:32,857 --> 00:36:37,445 Olet tämän paikan kaunein tyttö. 664 00:36:37,528 --> 00:36:38,988 Kiitos. Kivasti sanottu. 665 00:36:39,071 --> 00:36:42,450 Yritän löytää täydellisen parini. 666 00:36:42,533 --> 00:36:44,452 Se voisit olla sinä. 667 00:36:44,535 --> 00:36:47,830 Olen sinusta eniten kiinnostunut tässä talossa, joten… 668 00:36:51,334 --> 00:36:53,336 Luuletko, että meistä tulisi pari? 669 00:36:54,128 --> 00:36:55,630 Luulen joo. 670 00:36:55,713 --> 00:36:57,298 Loistavaa. Hienoa. 671 00:36:58,466 --> 00:36:59,884 Kappas meitä. -Mahtavaa. 672 00:37:04,639 --> 00:37:07,683 Suunnitelmani oli erottaa Kaz ja Micah, 673 00:37:07,767 --> 00:37:10,561 mutta Kaz haluaa Micahin. Olen pikkumainen. 674 00:37:10,645 --> 00:37:12,813 Haluan vain voittaa Harryn. 675 00:37:12,897 --> 00:37:16,108 Annan Justinille reilun mahdollisuuden. 676 00:37:16,192 --> 00:37:18,069 Ovatko kaikki poissa? 677 00:37:18,152 --> 00:37:21,280 Näin Stevanin tuolla. En tiedä, mitä hän tekee. 678 00:37:21,364 --> 00:37:23,908 Haluatko puhua jostain? Haluat vain hengata. 679 00:37:23,991 --> 00:37:26,077 En. -Selvä. En tiedä, mitä haluat. 680 00:37:27,119 --> 00:37:29,288 Haluatko puhua? Kaikki hyvin? 681 00:37:30,122 --> 00:37:34,293 Luulin, että tällä kertaa kävisi toisin, mutta lopputulos oli sama. 682 00:37:34,377 --> 00:37:37,880 Yritin olla hyvä tyyppi, ja kalpatenhan siinä kävi. 683 00:37:37,964 --> 00:37:40,549 Menin kokoushuoneeseen, kuulin kunniani. 684 00:37:40,633 --> 00:37:43,928 Yritin tehdä asiat oikealla tavalla kieroilematta. 685 00:37:44,011 --> 00:37:46,305 Tein, mitä aioinkin. Kaikki hyvin. 686 00:37:46,389 --> 00:37:52,770 Oletko täällä, koska haluat löytää jonkun? Kannattaako sen eteen taistella? 687 00:37:52,853 --> 00:37:55,523 Kaikki ovat aitoja. Miksi sinä olet täällä? 688 00:37:57,233 --> 00:37:58,067 Mitä? 689 00:37:58,150 --> 00:37:59,944 Ei se ollut loukkaus. 690 00:38:00,027 --> 00:38:01,237 Siltä se kuulosti. 691 00:38:01,320 --> 00:38:05,866 Se kuulosti emäloukkaukselta. -Ei se siltä kuulostanut. 692 00:38:05,950 --> 00:38:07,827 Mitä tarkoitit sillä? 693 00:38:07,910 --> 00:38:10,663 Ei nyt teeskennellä, ettei mitään sanottu. 694 00:38:10,746 --> 00:38:13,040 En teeskentelekään. -Miksi sanoit… 695 00:38:13,124 --> 00:38:18,879 En syytä Harrya yksin. Syytän tätä koko juttua ja tilannetta. 696 00:38:19,422 --> 00:38:22,300 Sanoiko Dom todella niin Harrylle? 697 00:38:22,383 --> 00:38:24,635 Ja vielä totisella naamalla. 698 00:38:24,719 --> 00:38:27,722 En pidä tästä. Epämukava olo. -Kaikki hyvin? 699 00:38:27,805 --> 00:38:30,516 Kaikki ovat kyseenalaistaneet Harryn aikeita, 700 00:38:30,599 --> 00:38:34,645 mutta kun Harryn paras ystävä sanoo noin, moinen ei vetele. 701 00:38:34,729 --> 00:38:36,731 Siitä pitää puhua lisää. 702 00:38:36,814 --> 00:38:38,899 Mikä on? Oletko vihainen minulle? 703 00:38:40,568 --> 00:38:42,486 En. -Miksi sitten olen pulassa? 704 00:38:42,570 --> 00:38:44,655 Olen juuri kertomassa. 705 00:38:45,656 --> 00:38:51,287 On eri asia kuulla tytöiltä, ettet ole aito. 706 00:38:51,370 --> 00:38:56,792 Voin puolustella sinua pitkin päivää, mutta Dom on paras ystäväsi. 707 00:38:56,876 --> 00:39:00,629 Selitin sinulle monet kerrat, miksi olen täällä ja mitä etsin. 708 00:39:01,213 --> 00:39:05,301 Selitin, että haluan naimisiin, eikä muulla ole väliä. 709 00:39:05,384 --> 00:39:10,389 En ajatellut Domin puheista mitään. Minun ei tarvitse puolustella mitään. 710 00:39:10,473 --> 00:39:13,392 Ystäväni puhuvat hölmöjä. Niin se vain on. 711 00:39:14,643 --> 00:39:18,147 Parinani sinun pitäisi puhua minulle. 712 00:39:21,067 --> 00:39:25,112 Olen pysynyt tyynenä. Koko asia ei ole häirinnyt minua. 713 00:39:25,196 --> 00:39:28,741 Inhoat, kun keskeytän sinut. Se ei ole liikuttanut minua. 714 00:39:28,824 --> 00:39:32,370 Olin tuskin edes astunut ovesta, kun kaikki jo ihmettelivät, 715 00:39:32,453 --> 00:39:34,622 olenko tyhmä, kun olen kanssasi. 716 00:39:34,705 --> 00:39:36,707 Minulle kävisi samoin. -Menen nyt. 717 00:39:36,791 --> 00:39:37,833 Miksi? 718 00:39:38,376 --> 00:39:40,044 Sanoin jo, mistä ärsyynnyn. 719 00:39:40,127 --> 00:39:42,129 Kuuntele, kun puhun sinulle. 720 00:39:42,213 --> 00:39:43,130 Olen kuulolla. 721 00:39:43,214 --> 00:39:45,591 Kysyit, miltä minusta tuntuu. -Hyökkäät. 722 00:39:45,674 --> 00:39:47,468 En halua hyökätä. -Anna mennä. 723 00:39:47,551 --> 00:39:49,220 Sanon vain olevani ihminen. 724 00:39:49,303 --> 00:39:53,682 Kuultuani samaa hokemaa niin paljon - 725 00:39:53,766 --> 00:39:56,977 en pysty joka kerta sivuuttamaan sitä yhtä helposti. 726 00:39:59,730 --> 00:40:01,315 Ymmärrätkö? -Joo. 727 00:40:02,817 --> 00:40:05,277 Nyt vain käperryt itseesi. 728 00:40:05,361 --> 00:40:08,614 Pitääkö sinun ottaa aikalisä? -Menen hetkeksi. 729 00:40:28,509 --> 00:40:29,552 Missä Tolú on? 730 00:40:29,635 --> 00:40:31,303 Hän on Tolún pari. -Kuka? 731 00:40:31,387 --> 00:40:34,098 Sinipaitainen kaveri, Chris. -Tolún kanssa vai? 732 00:40:34,181 --> 00:40:35,683 Niin. -Eikä. 733 00:40:37,685 --> 00:40:39,270 Hullu juttu. 734 00:40:39,353 --> 00:40:40,646 Minkäs sille mahtaa. 735 00:40:41,147 --> 00:40:43,399 Asiat eivät sujuneet, kuten odotin. 736 00:40:43,482 --> 00:40:48,696 Odotin, että edes tänään jäisin taloon, mutten jää itkemään asiaa. En ole Dom. 737 00:40:50,364 --> 00:40:57,371 KAUSI 1 738 00:40:58,038 --> 00:41:00,374 Haluan rinnalleni yhä kumppanin. 739 00:41:00,458 --> 00:41:02,751 Täydellinen parini on jossain muualla. 740 00:41:02,835 --> 00:41:05,087 Minulla on paljon vaihtoehtoja. 741 00:41:05,171 --> 00:41:09,133 Vastaan viestittelijöillenikin joskus, joten antakaa palaa. 742 00:41:09,216 --> 00:41:10,801 Kiitos. -Nonnis. 743 00:41:15,514 --> 00:41:18,934 Tuntuu katkeralta lähteä. Tulin tänne etsimään pariani. 744 00:41:19,018 --> 00:41:22,229 Tein päätöksen, joka johti minut tähän. 745 00:41:22,313 --> 00:41:23,981 Minkäs teet. Oma vikani. 746 00:41:24,064 --> 00:41:26,484 En kerää säälipisteitä. 747 00:41:26,567 --> 00:41:30,446 Yritän olla toiveikas sen oikean löytämisen suhteen. 748 00:41:30,529 --> 00:41:34,658 Tiedän arvoni kumppanina. Tunnen olevani rakkauden arvoinen. 749 00:41:34,742 --> 00:41:36,994 En siis luovuta vielä. 750 00:41:40,372 --> 00:41:42,374 Nähdään finaalissa. 751 00:41:48,297 --> 00:41:50,090 ÄLÄ HÄIRITSE 752 00:41:50,174 --> 00:41:51,383 Haluatko kunnian? 753 00:41:57,139 --> 00:41:58,224 Heippa! 754 00:42:07,024 --> 00:42:08,108 Hyvänen… 755 00:42:08,192 --> 00:42:09,443 Katsojat ovat… 756 00:42:09,527 --> 00:42:12,780 Olemme talon epätodennäköisin pariskunta. 757 00:42:14,073 --> 00:42:16,200 Voi olla. -Ihan huippua. 758 00:42:44,436 --> 00:42:49,775 Haluan olla Jessin kanssa tämän kokemuksen loppuun asti. 759 00:42:49,858 --> 00:42:52,111 Jessica sopii minulle täydellisesti, 760 00:42:52,194 --> 00:42:56,282 mutta jostain syystä tämä väki puhuu minusta ilkeästi. 761 00:43:12,923 --> 00:43:16,510 Tämä ei ole minulle vain peliä. Olen täällä. Olen valmis. 762 00:43:16,594 --> 00:43:18,596 Olen avoin, ja tämä on elämäni. 763 00:43:26,270 --> 00:43:27,521 Saanko halata sinua? 764 00:43:34,028 --> 00:43:35,904 En ole epäillyt sinua. 765 00:43:36,447 --> 00:43:38,949 Toivon, ettet epäilisi minuakaan. 766 00:43:39,825 --> 00:43:41,035 Anteeksi. 767 00:43:44,163 --> 00:43:45,414 En pysty tähän. 768 00:43:46,457 --> 00:43:49,001 Minun pitää mennä. 769 00:44:27,206 --> 00:44:29,124 Tekstitys: Tiina Valjanen 770 00:44:30,305 --> 00:45:30,495