"Perfect Match" Seeing Eye to Eye
ID | 13207585 |
---|---|
Movie Name | "Perfect Match" Seeing Eye to Eye |
Release Name | Perfect.Match.2023.S02E06.1080p.HEVC.x265-MeGusta |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 32338919 |
Format | srt |
1
00:00:10,719 --> 00:00:14,139
11 PÄIVÄÄ AIKAA VALITA TÄYDELLINEN PARI
2
00:00:14,723 --> 00:00:16,099
Pidätkö jalkapeliä?
3
00:00:19,811 --> 00:00:20,812
Lopeta.
4
00:00:21,354 --> 00:00:24,315
Haluan kuulla sinun nauravan.
Se on parasta.
5
00:00:24,899 --> 00:00:27,694
Tuhkimo,
kukaan mies ei saa näitä varpaita.
6
00:00:27,777 --> 00:00:29,237
Merkkaatko reviirisi?
7
00:00:29,320 --> 00:00:30,363
Nimenomaan.
8
00:00:31,740 --> 00:00:32,824
Tuo on minun.
9
00:00:35,076 --> 00:00:37,829
Kukaan ei ole imenyt varpaitani
näin paljon.
10
00:00:37,912 --> 00:00:40,248
No nyt on. Mitä aiot tehdä asialle?
11
00:00:43,710 --> 00:00:47,005
Kun tykkään jostakusta,
haluan olla hänen lähellään.
12
00:00:47,088 --> 00:00:49,466
Haluan koskettaa, vaikka edes varvasta.
13
00:00:50,508 --> 00:00:52,052
Olenkin huomannut sen.
14
00:00:53,344 --> 00:00:55,847
Kävelen luokse.
-Tökkäät minua.
15
00:00:55,930 --> 00:00:57,807
Öisinkin.
-"Hän kosketti minua."
16
00:00:59,184 --> 00:01:01,770
TÄYDELLINEN PARI
17
00:01:03,000 --> 00:01:09,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
18
00:01:10,653 --> 00:01:12,280
Viime yö oli lystiä.
19
00:01:12,363 --> 00:01:14,365
Eihän ollut.
20
00:01:14,908 --> 00:01:18,369
Viime yö oli yhtä tuskaa.
21
00:01:21,623 --> 00:01:27,462
Olen aika hyvä sabotoimaan itseäni.
Sitä se taisi olla.
22
00:01:27,545 --> 00:01:33,718
Kuule, ei se johtunut sinusta.
Vatvoin asiaa liikaa.
23
00:01:33,802 --> 00:01:37,430
En ollut oma itseni,
koska mietin kaikkia kuulemiani juttuja.
24
00:01:37,514 --> 00:01:40,809
Kun tulit huoneeseen, olimme hajalla.
-Kurja homma.
25
00:01:40,892 --> 00:01:43,228
Se oli monien asioiden summa.
26
00:01:43,311 --> 00:01:48,399
En oikein ilahtunut siitä,
miten sinusta puhutaan.
27
00:01:48,483 --> 00:01:52,112
Sitten kuulin Domin heiton.
28
00:01:53,238 --> 00:01:55,990
Se häiritsi sinua, mikä häiritsi minua.
29
00:01:56,074 --> 00:01:58,785
Sillä ei ole väliä.
30
00:01:59,661 --> 00:02:01,121
En ole epäillyt sinua.
31
00:02:02,163 --> 00:02:06,167
Olen nähnyt sinut toisin
kuin olisin kuvitellut.
32
00:02:06,793 --> 00:02:09,504
Oloni on tukala, kun olet muiden seurassa.
33
00:02:09,587 --> 00:02:14,634
Oloni helpottui, kun olimme kahdestaan.
34
00:02:15,468 --> 00:02:18,471
Kun olen lähelläsi, olen kunnossa.
35
00:02:18,555 --> 00:02:21,015
Tunnen syyllisyyttä ja katumusta,
36
00:02:21,099 --> 00:02:25,895
että minusta on tullut yksi ihmisistä,
jotka halveksivat Harryä -
37
00:02:25,979 --> 00:02:29,399
menneiden huonojen valintojen takia.
38
00:02:29,482 --> 00:02:31,609
En ajattele hänestä niin.
39
00:02:31,693 --> 00:02:34,070
Työsarkaa riittää.
40
00:02:34,154 --> 00:02:38,324
Haluan työstää sitä hänen kanssaan.
Hän on sen arvoinen.
41
00:02:39,951 --> 00:02:43,204
Näytät hyvältä itkiessäsi.
Se ärsyttää minua.
42
00:02:43,288 --> 00:02:46,541
Voitko olla huono jossakin?
43
00:02:55,758 --> 00:02:58,803
YHTEENSOPIVUUSTEHTÄVÄ
44
00:02:58,887 --> 00:03:00,138
Menoksi!
45
00:03:01,139 --> 00:03:02,348
Miten menee?
46
00:03:02,432 --> 00:03:04,392
Hei!
-Hei, Nick.
47
00:03:04,475 --> 00:03:06,144
Miten sujuu?
-Hienosti.
48
00:03:06,227 --> 00:03:08,313
Valmiina tähän päivään?
49
00:03:08,897 --> 00:03:13,026
Kiva nähdä, että taloon
on alkanut muodostua vahvoja pareja.
50
00:03:13,109 --> 00:03:15,195
Tuntuuko parinne vielä hyvältä?
51
00:03:15,278 --> 00:03:17,655
Paremmin ei voisi olla.
-Hieno homma.
52
00:03:17,739 --> 00:03:19,199
Tervetuloa uudet parit.
53
00:03:19,908 --> 00:03:22,994
Tolú ja Chris. Axel Stone ei mene kotiin!
54
00:03:24,913 --> 00:03:26,206
Mahtavaa!
55
00:03:26,289 --> 00:03:28,208
Täydessä terässä.
56
00:03:28,291 --> 00:03:32,670
Sekä Justin ja Elys. Yhä yhdessä
treffien jälkeen. Miten yönne meni?
57
00:03:32,754 --> 00:03:36,883
Hienosti. Kävimme hyviä keskusteluja.
En malta odottaa jatkoa.
58
00:03:36,966 --> 00:03:41,930
Selvä. Esittelen yhteensopivuustehtävän.
59
00:03:42,013 --> 00:03:44,891
Sen nimi on Kasvokkain.
60
00:03:44,974 --> 00:03:47,435
Pitänette tehtävästä.
61
00:03:47,518 --> 00:03:51,397
Takanani on 25 värillistä palloa tolpissa.
62
00:03:51,481 --> 00:03:54,776
Värillisiä palloja on viisi
kullekin parille.
63
00:03:54,859 --> 00:03:57,028
Voittoon vaaditaan kolme asiaa.
64
00:03:57,111 --> 00:04:00,615
Hyvää kommunikaatiota,
kompromisseja ja tiimityötä.
65
00:04:01,449 --> 00:04:05,078
Teidän on kerättävä
kaikki pallonne ensimmäisinä -
66
00:04:05,161 --> 00:04:08,456
ja vietävä ne omaan koriinne rannalla.
67
00:04:08,539 --> 00:04:09,666
Helppoa.
68
00:04:09,749 --> 00:04:11,042
Tässä on juju.
69
00:04:11,125 --> 00:04:13,211
Ette voi käyttää käsiänne.
70
00:04:13,294 --> 00:04:14,420
Voi taivas.
71
00:04:15,004 --> 00:04:15,838
Sillä lailla.
72
00:04:15,922 --> 00:04:19,384
Jos näen jonkun vievän palloa käsillään,
73
00:04:19,467 --> 00:04:23,888
voin lähettää sen tiimin
takaisin alkupisteeseen.
74
00:04:24,430 --> 00:04:26,599
Meidän on voitettava tehtävä.
75
00:04:26,683 --> 00:04:33,106
Kaipaamme laatuaikaa
pitkän ja tunteikkaan yön jälkeen.
76
00:04:33,189 --> 00:04:36,859
En kuitenkaan tykkää sotata itseäni.
Huonompi juttu minulle.
77
00:04:38,319 --> 00:04:43,616
Ensimmäinen pari, joka saa
väripallot omiin koreihinsa rannalla,
78
00:04:43,700 --> 00:04:46,577
voittaa yhteensopivuustehtävän,
79
00:04:46,661 --> 00:04:49,706
menee seksikkäille ja
romanttisille treffeille -
80
00:04:49,789 --> 00:04:54,335
ja saa huomenna kaiken vallan
tavatessamme kokoushuoneessa.
81
00:04:55,211 --> 00:04:56,754
Onko kysyttävää?
82
00:04:56,838 --> 00:04:58,464
Menoksi.
83
00:05:00,300 --> 00:05:01,801
Minulla on hyvä olo.
84
00:05:01,884 --> 00:05:05,388
Oletteko nähneet
näitä jalkoja ja tätä persettä?
85
00:05:05,471 --> 00:05:07,056
Lihaksia löytyy.
86
00:05:07,140 --> 00:05:08,725
Olen valmis.
-Olen hermona.
87
00:05:08,808 --> 00:05:11,477
Hyvin se menee.
-Kaikki paikoillanne!
88
00:05:12,145 --> 00:05:15,815
Kolme, kaksi, yksi!
89
00:05:15,898 --> 00:05:16,983
Menoksi!
90
00:05:17,066 --> 00:05:21,237
Sinne mentiin.
Kuka saa ensimmäisen väripallon koriin?
91
00:05:22,405 --> 00:05:23,406
Voi luoja.
92
00:05:24,240 --> 00:05:25,742
Hitto, odota. Anteeksi.
93
00:05:25,825 --> 00:05:26,868
Vain kropalla!
94
00:05:28,286 --> 00:05:31,497
Strategiamme on,
että olen edessä ja Stevan on takana.
95
00:05:31,581 --> 00:05:33,541
Yritämme pitää palloa keskellä.
96
00:05:34,834 --> 00:05:37,003
Tisseistä tartutaan, jos on tarvis.
97
00:05:37,086 --> 00:05:40,590
Stevanilla ja Alaralla on hyvä strategia.
98
00:05:41,591 --> 00:05:42,800
Mene!
-Yksi korissa.
99
00:05:45,678 --> 00:05:47,847
Justin ja Elys. Ei ihan putkeen.
100
00:05:49,390 --> 00:05:50,266
Mene!
101
00:05:50,808 --> 00:05:51,809
Nostan sinut.
102
00:05:54,145 --> 00:05:56,773
Ihan kuin olisimme Baywatchissa.
103
00:05:59,108 --> 00:06:03,571
TÄYDELLINEN PARI
104
00:06:08,659 --> 00:06:12,747
Justinista valuu vettä ja hiekkaa
ja hän tihkuu seksiä.
105
00:06:12,830 --> 00:06:16,250
Minä lennän ilmassa.
Minun ei tarvitse ponnistella.
106
00:06:16,334 --> 00:06:18,336
Kuulostanpa märältä.
107
00:06:19,045 --> 00:06:20,713
Justin, vauhtia!
108
00:06:25,259 --> 00:06:27,095
Tämä on mahtavin haaste ikinä.
109
00:06:27,178 --> 00:06:28,012
Vauhtia!
110
00:06:28,096 --> 00:06:30,139
Olen vähän kiihottunut.
111
00:06:32,642 --> 00:06:35,561
Olen vahva kuin härkä.
Jess on kirpun kokoinen.
112
00:06:35,645 --> 00:06:36,979
Tästä tulee helppoa.
113
00:06:38,106 --> 00:06:38,940
Se on jumissa.
114
00:06:39,899 --> 00:06:42,318
Jessillä ja Harryllä on kolme palloa.
115
00:06:42,402 --> 00:06:44,904
Micah ja Kaz vievät kolmatta palloa.
116
00:06:48,408 --> 00:06:50,368
Tämä on yllättävän vaikeaa.
117
00:06:50,451 --> 00:06:53,996
Kolmannen pallon kohdalla
oli happi loppua, ihan vähäsen.
118
00:06:55,957 --> 00:06:58,501
Ei kyynärpäitä! Tolú ja Chris takaisin!
119
00:06:58,584 --> 00:06:59,919
Hemmetin töykeää.
120
00:07:06,384 --> 00:07:08,469
Stevan ja Alara hakevat viimeistä!
121
00:07:09,804 --> 00:07:13,307
He tavoittelevat viidettä palloa.
-Tule!
122
00:07:13,391 --> 00:07:17,937
Seuraan kuin koira hihnassa.
Olenhan doggy stylen ammattilainen.
123
00:07:19,439 --> 00:07:20,815
Micah ja Kaz, vauhtia!
124
00:07:26,446 --> 00:07:27,447
Kropalla vain!
125
00:07:33,536 --> 00:07:34,954
Voittaja on selvillä!
126
00:07:35,538 --> 00:07:36,873
Stevan ja Alara!
127
00:07:36,956 --> 00:07:39,459
Suukko sinetöi voiton. Hienoa.
128
00:07:41,711 --> 00:07:44,964
Olette yhteensopivuustehtävän voittajat.
129
00:07:45,047 --> 00:07:46,841
Onnittelut. Odota.
130
00:07:49,218 --> 00:07:50,887
Elvytä suusta suuhun.
131
00:07:50,970 --> 00:07:54,599
Muiden on oltava varuillaan,
koska meistä tulee vahvin pari.
132
00:07:54,682 --> 00:07:56,309
Näin on. Hyvin menee.
133
00:07:56,392 --> 00:08:00,271
Menkää upeille treffeille.
Nähdään huomenna kokoushuoneessa.
134
00:08:00,354 --> 00:08:02,648
Häipykää täältä. Hyvää työtä.
135
00:08:02,732 --> 00:08:05,485
Olkaa huolissanne. Aiheutamme kaaosta.
136
00:08:05,568 --> 00:08:08,321
Varokaa. Hyökkäämme kimppuunne.
137
00:08:08,404 --> 00:08:09,489
Näin on!
138
00:08:15,995 --> 00:08:17,538
Sairasta.
-Voi luoja.
139
00:08:17,622 --> 00:08:18,748
Onpa kaunista.
140
00:08:18,831 --> 00:08:21,083
Tervetuloa Mamazuliin.
-Kiitos.
141
00:08:21,167 --> 00:08:23,336
On ilo saada teidät tänne.
-Kiitos.
142
00:08:23,419 --> 00:08:25,379
Jännitystä on ilmassa.
143
00:08:25,463 --> 00:08:29,509
Joskus kun näen Stevanin,
minulla on vähän perhosia vatsassa.
144
00:08:30,593 --> 00:08:33,221
En saa pidettyä hänestä näppejäni irti.
145
00:08:34,931 --> 00:08:37,225
Uskomatonta, että voitimme haasteen.
146
00:08:37,308 --> 00:08:39,519
Vain me teimme yhteistyötä.
147
00:08:39,602 --> 00:08:41,562
Tiimityötä.
-Teimme suunnitelman.
148
00:08:41,646 --> 00:08:43,773
Teimme kaiken yhdessä, ja sitten…
149
00:08:43,856 --> 00:08:46,317
Voitimme.
-Yhteensopivuutta.
150
00:08:46,400 --> 00:08:48,861
Odotitko jotain vähempää?
-Hyvin sanottu.
151
00:08:48,945 --> 00:08:50,530
Kiitos, kun olet deittini.
152
00:08:51,906 --> 00:08:53,199
Kiitos treffeistä.
153
00:08:55,743 --> 00:08:58,246
Kukaan ei tule yhtä hyvin toimeen kuin me.
154
00:08:58,329 --> 00:09:00,331
Ei minustakaan.
-Intohimoa.
155
00:09:00,414 --> 00:09:01,582
Vähän.
-Yhteyttä.
156
00:09:01,666 --> 00:09:05,002
Sama se, missä olemme ja mitä teemme,
viihdyn kanssasi.
157
00:09:05,086 --> 00:09:08,756
Meillä on hauskaa.
-Kaiken suhteen. Juttumme on luonnollinen.
158
00:09:08,839 --> 00:09:11,217
Muissa suhteissa on paljon epäröintiä.
159
00:09:11,300 --> 00:09:14,011
Kyllä minuakin hermostuttaa,
160
00:09:14,095 --> 00:09:18,766
varsinkin kun talossa on muita ihmisiä,
joiden kanssa olisit voinut olla.
161
00:09:18,849 --> 00:09:20,810
Haluan sinulle vain onnea.
162
00:09:21,686 --> 00:09:23,104
Kiitos, että olet minun.
163
00:09:27,400 --> 00:09:28,234
Onpa söpöä.
164
00:09:29,402 --> 00:09:33,698
En odottanut tulevani toimeen
kenenkään kanssa näin nopeasti -
165
00:09:33,781 --> 00:09:39,579
kuin tulen Stevanin kanssa.
Olen järkyttynyt. Mitä on tekeillä?
166
00:09:39,662 --> 00:09:42,123
Hänellä on uskomaton luonne.
167
00:09:43,916 --> 00:09:46,752
Valitsin hänet syystä. Tein hyvää työtä.
168
00:09:47,253 --> 00:09:49,714
Antaisin hänelle 9,5.
169
00:09:49,797 --> 00:09:53,509
En anna täyskymppiä,
koska aina on parantamisen varaa.
170
00:09:54,093 --> 00:09:56,929
Miten se puolikas olisi saavutettu?
171
00:09:57,013 --> 00:09:58,723
Riisumalla vaatteet. Vitsi.
172
00:10:12,194 --> 00:10:13,362
Haluan treffeille.
173
00:10:13,863 --> 00:10:15,615
Samoin. Voitetaan tehtävä.
174
00:10:15,698 --> 00:10:17,366
Toivon tavauskisaa.
175
00:10:17,450 --> 00:10:19,410
Miksi tavauskisaa?
176
00:10:19,493 --> 00:10:22,163
Mietin vain jotain,
jonka voittaisin varmasti.
177
00:10:22,246 --> 00:10:24,498
Tavauskisanko?
-Olen voittanut useita.
178
00:10:24,582 --> 00:10:26,334
Etkö usko?
-Tavaa "platypus".
179
00:10:26,417 --> 00:10:27,752
"Platypus" vai?
-Niin.
180
00:10:27,835 --> 00:10:30,880
Vitsailetko?
-Nopeasti. Hävisit. Kesti liian kauan.
181
00:10:30,963 --> 00:10:33,299
Et useinkaan tiedä jotain sanaa.
182
00:10:33,382 --> 00:10:35,426
Tiedänhän. En osaa kieltäsi.
183
00:10:35,509 --> 00:10:39,055
Puhuin monotonisesta,
ja mietit monogamiaa.
184
00:10:40,556 --> 00:10:43,601
Nelisen sanaa…
-Tavaa "Alakazam".
185
00:10:43,684 --> 00:10:45,353
Alakazam ei ole sana.
186
00:10:45,436 --> 00:10:48,356
Et ole kovin hyvä tavaamaan.
Olet reputtamassa.
187
00:10:48,439 --> 00:10:49,523
Se ei ole sana.
188
00:10:49,607 --> 00:10:51,817
Tavaa "Pappilan apupapin papupata…"
189
00:10:51,901 --> 00:10:53,402
Sinäkään et osaa sanoa.
190
00:10:54,320 --> 00:10:56,280
Mikä on Pythagoraan lause?
191
00:10:56,864 --> 00:11:00,076
Pythagoraan lause vai? Tämä oli tässä.
-Olet nörtti.
192
00:11:01,077 --> 00:11:02,370
Tämä on hullu juttu.
193
00:11:02,453 --> 00:11:05,373
Huusin väärää nimeä seksin aikana.
194
00:11:05,456 --> 00:11:08,918
Nimi, jota huusin,
oli hänen siskonsa nimi.
195
00:11:10,628 --> 00:11:13,255
Miten hän reagoi?
-Ei hyvin.
196
00:11:13,339 --> 00:11:16,926
Olin samanlaisessa tilanteessa.
Seurustelin kaksosen kanssa…
197
00:11:17,009 --> 00:11:17,927
Voi luoja.
198
00:11:18,010 --> 00:11:21,013
En tarkoita tätä.
Minulla on kaksosfetissi.
199
00:11:21,097 --> 00:11:22,473
Oletko kaksonen?
-Joo.
200
00:11:22,556 --> 00:11:26,602
Minulla on kaksossisko.
-Vai on sinulla kaksossisko?
201
00:11:26,686 --> 00:11:28,562
Biologinen? Identtinen?
202
00:11:30,815 --> 00:11:32,358
Olemme epäidenttiset.
203
00:11:35,528 --> 00:11:38,614
Jättäkää kommentit kirjoittamatta.
204
00:11:38,698 --> 00:11:41,992
Kaksi eri sukupuolta syntyy eri pusseista.
205
00:11:42,076 --> 00:11:43,619
Niin. Me olimme samassa.
206
00:11:43,703 --> 00:11:44,537
Hitsi.
207
00:11:44,620 --> 00:11:45,705
Olet silti söpö.
208
00:11:46,455 --> 00:11:47,623
Selvä.
209
00:11:47,707 --> 00:11:51,627
Chris ei ole tyyppiä,
jota yleensä lähestyisin ulkopuolella,
210
00:11:51,711 --> 00:11:58,175
mutta luomamme yhteys
merkkaa minulle paljon enemmän.
211
00:11:58,259 --> 00:12:01,679
Hän on hauska. Pilailemme jatkuvasti.
212
00:12:01,762 --> 00:12:05,224
Tämä on ollut paras kokemukseni talossa.
213
00:12:05,307 --> 00:12:07,727
Olen iloinen, että olen tässä kisassa.
214
00:12:07,810 --> 00:12:11,188
Tämä ilta on ollut huippu.
-Tosi hauska.
215
00:12:11,272 --> 00:12:13,190
Tulette hyvin toimeen.
-Niinpä.
216
00:12:13,274 --> 00:12:16,736
Chris on kuin lapseni, jonka toin taloon,
217
00:12:16,819 --> 00:12:19,697
ja sinä olet lapseni,
ja nyt olette yhdessä.
218
00:12:24,034 --> 00:12:25,369
Hupsu tyttö.
219
00:12:29,123 --> 00:12:32,209
10 PÄIVÄÄ JÄLJELLÄ VALITA TÄYDELLINEN PARI
220
00:12:40,217 --> 00:12:43,304
KOKOUSHUONE
221
00:12:43,387 --> 00:12:45,514
Jestas, missä me olemme.
222
00:12:45,598 --> 00:12:48,434
Siinä lauta on. Pistetäänkö talo sekaisin?
223
00:12:48,517 --> 00:12:49,560
Ei paineita.
224
00:12:49,643 --> 00:12:51,020
Ei paineita meille.
225
00:12:51,103 --> 00:12:53,022
Luon painetta kaikille muille.
226
00:12:53,105 --> 00:12:55,024
Haluan kääntää talon nurinkurin,
227
00:12:55,107 --> 00:12:59,153
aiheuttaa kaaosta
ja laittaa suhteita koetukselle.
228
00:12:59,236 --> 00:13:00,571
Menoksi, kokoushuone.
229
00:13:02,323 --> 00:13:04,784
Kosketatte näyttöäni. Miten menee?
230
00:13:04,867 --> 00:13:06,285
Miten menee, Nick?
231
00:13:06,368 --> 00:13:09,997
Tervetuloa kokoushuoneeseen.
Täällä taiat tehdään.
232
00:13:10,080 --> 00:13:14,251
Laudan alaosassa
ovat vähemmän yhteensopivat parit.
233
00:13:14,335 --> 00:13:16,879
Siinä he ovat.
-Näyttävätpä he hyvältä.
234
00:13:16,962 --> 00:13:20,758
Kiva nähdä heidät
"vähemmän yhteensopivina".
235
00:13:20,841 --> 00:13:24,178
Olette olleet siellä aiemmin,
mutta ette tänään.
236
00:13:24,261 --> 00:13:26,138
En muista moista.
-Ette tänään.
237
00:13:26,639 --> 00:13:31,811
Laudan yläosassa
on neljä uutta sinkkunaista.
238
00:13:33,604 --> 00:13:35,564
Too Hot to Handlen kvartetti.
239
00:13:35,648 --> 00:13:38,359
Tässä onkin handlattavaa.
-Yhtä isoa perhettä.
240
00:13:38,442 --> 00:13:39,652
Holly.
241
00:13:40,694 --> 00:13:42,655
Laittaudun tulikuumaksi.
242
00:13:42,738 --> 00:13:43,906
Tässä on päänäytös.
243
00:13:46,408 --> 00:13:47,660
Brittan.
244
00:13:47,743 --> 00:13:49,578
Hinkkaat persettäni.
245
00:13:49,662 --> 00:13:51,789
Teeskentelet, että se on ongelma.
246
00:13:54,500 --> 00:13:55,668
Melinda.
247
00:13:55,751 --> 00:13:58,170
Teen hänet mustasukkaiseksi.
248
00:13:59,046 --> 00:14:00,214
Toppi meni siinä.
249
00:14:00,840 --> 00:14:02,508
Peter on leikkikaluni.
250
00:14:02,591 --> 00:14:04,093
Ja Christine.
251
00:14:04,176 --> 00:14:05,427
Olen Hannahin kanssa.
252
00:14:05,511 --> 00:14:10,057
Luuletko, että välitän?
Tiedän, mitä haluan, ja haluan sinut.
253
00:14:12,351 --> 00:14:17,857
Teillä on valta tuoda
kaksi naista taloon.
254
00:14:18,649 --> 00:14:22,528
Teidän on päätettävä,
haluatteko luoda uuden pariskunnan,
255
00:14:22,611 --> 00:14:26,240
haluatteko erottaa parin,
jota pidätte uhkana,
256
00:14:26,323 --> 00:14:29,910
vai otatteko
yhden näistä neideistä itsellenne?
257
00:14:31,620 --> 00:14:36,208
Emme ole strategisia,
mutta kukaan pareista ei ole täydellinen.
258
00:14:36,292 --> 00:14:38,836
Näen kaikissa muissa paljon puutteita.
259
00:14:38,919 --> 00:14:41,964
Moni pareista viihtyy keskenään.
260
00:14:42,047 --> 00:14:45,301
Voisimme tuoda jonkun
muuttamaan tilannetta.
261
00:14:45,384 --> 00:14:47,386
Haastamaan suhteita.
262
00:14:47,469 --> 00:14:50,097
Muuten on tylsää. Hengaamme vain.
263
00:14:50,180 --> 00:14:52,516
Meillä on hauskaa, ja muut katsovat.
264
00:14:52,600 --> 00:14:54,727
Nyt olen tosi innoissani.
265
00:14:54,810 --> 00:14:56,854
Tehkää hyviä päätöksiä. Onnea.
266
00:14:56,937 --> 00:14:58,314
Mahtavaa. Kiitos.
267
00:14:58,397 --> 00:14:59,315
Pitäkää lystiä.
268
00:14:59,398 --> 00:15:02,693
Ensi viikkoon.
-Kivaa itsevarmuutta.
269
00:15:05,696 --> 00:15:06,614
Miten menee?
270
00:15:08,240 --> 00:15:10,492
Tiedän, ettet ole hermona.
-En olekaan.
271
00:15:11,160 --> 00:15:12,786
Saas nähdä, miten käy.
272
00:15:12,870 --> 00:15:15,748
Meitä varmaankin koetellaan.
273
00:15:15,831 --> 00:15:17,666
Sinä ja Kaz menette treffeille.
274
00:15:17,750 --> 00:15:19,752
Sinua on vaikea voittaa.
275
00:15:19,835 --> 00:15:22,755
Niin.
-Olet kova pala.
276
00:15:22,838 --> 00:15:25,966
Me olemme kuin yin ja yang. Asiat sujuvat.
277
00:15:26,050 --> 00:15:30,554
Olemme talon epätodennäköisin pari,
mutta juttumme toimii.
278
00:15:30,638 --> 00:15:33,223
Suudelmammekin paranevat, vai mitä?
279
00:15:36,101 --> 00:15:37,061
Anna lisää.
280
00:15:42,316 --> 00:15:44,360
No niin. Mitä tehdään?
281
00:15:44,443 --> 00:15:48,781
Vaihtoehtoja on paljon.
-Puhutaan Chrisistä ja Tolústa.
282
00:15:48,864 --> 00:15:51,951
Tätä mieltä olen Chrisistä.
283
00:15:52,034 --> 00:15:56,830
Hän teki liikkeensä vasta,
kun hän luuli tippuvansa kisasta.
284
00:15:56,914 --> 00:15:58,540
Niin, viime hetkellä.
285
00:15:58,624 --> 00:16:02,711
Viime hetkellä hän tuumasi,
että hän yrittäisi Tolúa.
286
00:16:02,795 --> 00:16:06,173
Entä Tolú? Tuntuuko sinusta pahalta?
287
00:16:06,256 --> 00:16:10,010
Olemme täällä aiheuttamassa kaaosta.
288
00:16:10,094 --> 00:16:14,264
Ei. Chris on paljon lyhyempi.
Christine on todella pitkä…
289
00:16:14,348 --> 00:16:17,685
Etkö halua kokeilla? Mikset?
-Ei se toimi.
290
00:16:17,768 --> 00:16:20,854
Chris on pätkä.
Christine on jotain 180 cm.
291
00:16:20,938 --> 00:16:23,732
Laitetaan hänet takaisin.
Anteeksi, Christine.
292
00:16:24,525 --> 00:16:26,694
Holly on lyhyempi.
293
00:16:26,777 --> 00:16:29,989
Holly oli kaudellani,
joten tunnen hänet jo.
294
00:16:30,072 --> 00:16:33,951
En tiedä, sopiiko Chris Hollylle.
-Olen samaa mieltä.
295
00:16:34,034 --> 00:16:35,577
Laitetaan Holly takaisin.
296
00:16:35,661 --> 00:16:37,621
Selvä. Entä Melinda?
297
00:16:37,705 --> 00:16:39,373
Melinda on tyttöni.
298
00:16:39,873 --> 00:16:41,959
Laitetaan heidät yhteen.
299
00:16:42,042 --> 00:16:46,505
He ovat samanhenkisiä,
ulospäinsuuntautuneita, samanlaiset vibat.
300
00:16:46,588 --> 00:16:49,758
Onkohan Melindasta outoa,
että hän juonsi ohjelmaasi?
301
00:16:49,842 --> 00:16:52,511
En usko. Hän on hyvin avoin.
302
00:16:53,512 --> 00:16:55,556
Minä kallistun Melindan puoleen.
303
00:16:55,639 --> 00:16:59,059
Kun hän juonsi ohjelmaani,
Chris flirttaili hänelle.
304
00:16:59,143 --> 00:17:01,145
Hei, ihanat ihmiset!
305
00:17:01,228 --> 00:17:02,354
Pidän näkemästäni.
306
00:17:02,896 --> 00:17:04,857
Hän on täydellinen Chrisille.
307
00:17:04,940 --> 00:17:07,401
Hän rikastuttaa koko taloa.
308
00:17:07,484 --> 00:17:11,739
Hän on juhlien henki. Lukitaanko valinta?
-Lukitaan.
309
00:17:12,740 --> 00:17:13,907
No niin, pojat.
310
00:17:15,034 --> 00:17:17,494
Suututat Tolún. Syytän tästä sinua.
311
00:17:17,578 --> 00:17:19,913
Et voi. Olemme tiimi.
312
00:17:22,041 --> 00:17:23,625
Mitähän mahtaa tapahtua?
313
00:17:24,585 --> 00:17:25,836
Ei hajuakaan.
314
00:17:25,919 --> 00:17:30,049
Ihan selvä juttu. Tiedämme,
että menet varmaan treffeille.
315
00:17:30,132 --> 00:17:32,176
Koska en ole vielä ollut vai?
316
00:17:32,259 --> 00:17:34,136
Siinä on eniten järkeä.
317
00:17:34,219 --> 00:17:37,222
Stevan päättää.
Hän laittaa sinut treffeille.
318
00:17:37,306 --> 00:17:39,767
Hänestä meitä pitää testata.
319
00:17:39,850 --> 00:17:44,188
Olemme yksi vahvimmista pareista.
Niin he asian näkevät.
320
00:17:44,271 --> 00:17:47,107
He testaavat,
mitä käy, jos menet treffeille.
321
00:17:47,191 --> 00:17:51,195
Haluatko, että menen treffeille?
-En, miksi sitä haluaisin?
322
00:17:51,278 --> 00:17:53,655
Päätös vain on selvä, mutta minkäs teet.
323
00:17:53,739 --> 00:17:55,866
Valmistaudut siis vain henkisesti.
324
00:17:55,949 --> 00:17:58,452
Kaikki hyvin?
-Joo. En pidä siitä.
325
00:18:03,999 --> 00:18:05,584
Yksi pari kasassa.
326
00:18:06,460 --> 00:18:08,337
Eliminoidaan vaihtoehtoja.
327
00:18:08,420 --> 00:18:10,631
Laitetaan Kaz laudalle.
328
00:18:10,714 --> 00:18:13,926
Luulen, että Micah
on keskittynyt vain Kaziin.
329
00:18:14,009 --> 00:18:16,470
Micah on tyytyväinen tilanteeseen.
330
00:18:16,553 --> 00:18:23,227
Kaz tarvitsee vähän enemmän energiaa,
vähän samanlaisempaa luonnetta.
331
00:18:23,310 --> 00:18:26,980
Micah on ihan toista maata
eikä sovi Kazille.
332
00:18:27,064 --> 00:18:29,483
Mistä Kaz tykkää?
-Bruneteista.
333
00:18:29,566 --> 00:18:32,194
Tässä on ruskeaverikkö.
334
00:18:33,487 --> 00:18:36,406
Holly reissaa paljon. Niin Kazkin.
335
00:18:36,490 --> 00:18:41,120
Holly tykkää rennosta menosta.
Kaz on samanlainen.
336
00:18:41,203 --> 00:18:44,164
Tämä voisi olla täydellinen pari.
337
00:18:44,248 --> 00:18:45,499
Niin voisi.
338
00:18:45,582 --> 00:18:48,627
Micah, olen pahoillani.
-Minä en ole.
339
00:18:48,710 --> 00:18:54,758
Micah oli ensimmäinen parini.
Hän on hauskuuden sieni.
340
00:18:54,842 --> 00:19:01,098
Hän imee kaiken hauskuuden
ja hankkiutuu siitä eroon.
341
00:19:01,682 --> 00:19:04,601
Kaz tarvitsee energisemmän parin.
342
00:19:04,685 --> 00:19:07,813
Jonkun, joka saa hänet ulos kuorestaan.
343
00:19:07,896 --> 00:19:11,608
Jos treffeistä ei tule mitään,
en testaa Kazia enempää.
344
00:19:11,692 --> 00:19:15,362
Annan Kazin tehdä rauhassa, mitäs lystää.
345
00:19:15,445 --> 00:19:17,156
Laitetaan se hautumaan.
346
00:19:17,698 --> 00:19:18,907
Kuka muu?
347
00:19:20,409 --> 00:19:21,702
Tämä, Harry.
348
00:19:23,370 --> 00:19:27,332
Hänellä ja Jessicalla menee hyvin.
-Niin menee.
349
00:19:27,416 --> 00:19:29,251
Tunnen kuitenkin Harryn.
350
00:19:29,334 --> 00:19:34,798
Kun hän näkee jotain hienoa,
hän ei innoltaan muusta välitä.
351
00:19:34,882 --> 00:19:36,258
Jessica on kaverini.
352
00:19:36,341 --> 00:19:38,552
En ajattele Jessicaa juuri nyt.
353
00:19:39,136 --> 00:19:42,139
Hollylla ja Harryllä on historiaa.
354
00:19:42,222 --> 00:19:44,308
Onko? Onko se hyvä vai huono juttu?
355
00:19:44,391 --> 00:19:47,311
En voi puhua heidän puolestaan.
En ole varma.
356
00:19:47,394 --> 00:19:50,814
Jos niin oli tarkoitettu,
se olisi jo tapahtunut.
357
00:19:50,898 --> 00:19:52,316
Otetaan Brittan.
358
00:19:52,399 --> 00:19:54,651
Katsotaan, miltä he näyttävät.
359
00:19:54,735 --> 00:19:58,071
Harryllä ja minulla on sopimus.
360
00:19:58,155 --> 00:20:04,494
Jos näen tyyppini, otan hänet Harrylle,
koska meillä on samanlainen naismaku.
361
00:20:04,578 --> 00:20:06,496
Brittan on siis tyyppiäsi.
362
00:20:08,624 --> 00:20:09,625
Niin…
363
00:20:11,543 --> 00:20:17,049
Hänenlaistaan tyttöä yleensä jahtaisin.
-Mikset sitten yritä häntä itse?
364
00:20:17,633 --> 00:20:22,221
Tykkään tytöstä, joka ei ole tyyppiäni.
Brittan on kyllä makuuni.
365
00:20:23,013 --> 00:20:24,264
Enpä tiedä.
366
00:20:24,348 --> 00:20:28,560
Olen hermona. Jos Stevan
haluaa treffeille Brittanin kanssa,
367
00:20:28,644 --> 00:20:30,437
en ole kovin iloinen.
368
00:20:42,366 --> 00:20:44,034
Kenellä on Uno-kortit?
369
00:20:44,117 --> 00:20:48,538
Saanko suunnanvaihto-kortin? Jos joudun
treffeille, laitan niille Stevanin.
370
00:20:48,622 --> 00:20:52,668
Hyvä idea.
Mikset sinä saanut tuota älynväläystä?
371
00:20:52,751 --> 00:20:54,544
Jestas, sinussa on hämähäkki.
372
00:20:55,295 --> 00:20:56,171
Missä?
373
00:20:58,006 --> 00:21:01,969
Oliko se muurahainen?
-Älä pelkää. Auta veljeä.
374
00:21:08,517 --> 00:21:11,395
Hetkinen.
-Olet yksin.
375
00:21:11,478 --> 00:21:13,772
Niin olen.
-Oletko tosissasi?
376
00:21:13,855 --> 00:21:15,983
Saanko halata?
-Joo.
377
00:21:16,608 --> 00:21:17,776
Kaikki hyvin.
378
00:21:20,070 --> 00:21:24,658
Stevan on kyllä arvaamaton, mutta pahus!
379
00:21:28,370 --> 00:21:29,871
Puhutteko paskaa?
380
00:21:29,955 --> 00:21:31,081
Arvasin.
381
00:21:32,165 --> 00:21:35,669
En kestä teitä. Tiesin, että teette näin.
382
00:21:35,752 --> 00:21:37,087
Puhutte paskaa.
383
00:21:38,422 --> 00:21:40,048
Siksi en luota kehenkään.
384
00:21:40,132 --> 00:21:41,800
Kurja temppu.
385
00:21:41,883 --> 00:21:44,636
Haluan halaukseni takaisin. Puran sen.
386
00:21:45,178 --> 00:21:46,930
Olipa hyvää näyttelemistä.
387
00:21:47,014 --> 00:21:48,348
Jymäyttikö hän teitä?
388
00:21:48,432 --> 00:21:50,475
Pidättelin naurua.
-Täydestä meni.
389
00:21:51,351 --> 00:21:53,353
Typerää.
-Tyypillistä Stevania.
390
00:21:53,437 --> 00:21:54,730
Mitä tapahtui?
391
00:21:55,605 --> 00:21:59,693
Pohdimme, mikä olisi kaikille parasta.
392
00:22:01,153 --> 00:22:02,404
Niinpä -
393
00:22:03,113 --> 00:22:05,365
Chris, sinä menet treffeille.
394
00:22:06,450 --> 00:22:09,453
Luulen,
että he lähettivät Chrisin treffeille,
395
00:22:09,536 --> 00:22:13,040
koska ystävyydestämme on tullut romanssi,
396
00:22:13,123 --> 00:22:15,584
ja he näkevät meidät aidosti uhkana.
397
00:22:15,667 --> 00:22:18,045
Ja Kaz,
398
00:22:18,545 --> 00:22:20,464
valitsimme sinutkin.
399
00:22:22,215 --> 00:22:26,261
Stevan oli ensimmäinen parini.
Paritin hänet Alaran kanssa.
400
00:22:27,095 --> 00:22:30,599
Totta puhuen vähän ärsyttää,
että Kaz on menossa treffeille.
401
00:22:30,682 --> 00:22:31,600
Olet rakas.
402
00:22:34,394 --> 00:22:38,315
Toivon, että suhteemme
on yhtä vahva kuin luulen.
403
00:22:40,067 --> 00:22:42,527
Aavistin tämän.
-Niin me molemmat.
404
00:22:42,611 --> 00:22:46,281
Tulet mielettömän hyvin juttuun
Chrisin kanssa.
405
00:22:46,365 --> 00:22:52,204
Olen oppinut tässä talossa,
ettei ensi tunteisiin ole luottaminen…
406
00:22:52,287 --> 00:22:55,332
Asiat eivät ole sitä, miltä näyttävät.
407
00:22:55,415 --> 00:22:58,794
Se uusi ämmä ei tee Chrisille aamiaista,
kuten minä.
408
00:22:58,877 --> 00:23:00,587
Ei niin.
409
00:23:01,171 --> 00:23:03,882
Tolún ja minun välillä
on jotain meneillään.
410
00:23:03,965 --> 00:23:05,634
Pidän nykytilanteestamme,
411
00:23:05,717 --> 00:23:09,221
mutta minua kiinnostaa myös,
kuka muu voisi tulla taloon.
412
00:23:17,979 --> 00:23:20,857
Olen innoissani treffeistä
ja uusista kasvoista.
413
00:23:25,237 --> 00:23:27,697
Eikä.
-Mitä… Melinda.
414
00:23:27,781 --> 00:23:31,952
MELINDA
KERMA ON TÄMÄN JUONTAJAN JUOTAVAA
415
00:23:32,035 --> 00:23:37,457
Olen hyvä yhdistämään ihmisiä
mutta surkea omassa rakkauselämässäni.
416
00:23:37,541 --> 00:23:40,043
Mitä kuuluu?
-Voi luoja.
417
00:23:40,127 --> 00:23:42,087
Ei ole todellista.
418
00:23:42,170 --> 00:23:46,675
Olen Melinda. Kisasin
Too Hot to Handlen kakkoskaudella -
419
00:23:46,758 --> 00:23:52,431
ja juonsin
Sisarukset sinkkujen saarella -ohjelmaa.
420
00:23:53,014 --> 00:23:54,933
Hyvää iltapäivää.
421
00:23:56,309 --> 00:23:57,436
Miten menee?
422
00:23:57,519 --> 00:23:58,437
Hyvin.
423
00:23:58,520 --> 00:24:01,064
Melinda on palannut.
424
00:24:01,148 --> 00:24:03,650
Voi luoja.
-Hän näyttää hyvältä.
425
00:24:03,733 --> 00:24:05,735
En osannut aavistaa tätä.
426
00:24:05,819 --> 00:24:09,614
Kyllä tämä minulle käy.
-Niin minullekin.
427
00:24:10,699 --> 00:24:12,409
Pyörähdän sinulle.
428
00:24:12,492 --> 00:24:14,911
Etsin ulospäinsuuntautunutta tyyppiä,
429
00:24:14,995 --> 00:24:17,247
jolla on upea luonne, matkakuumetta,
430
00:24:17,330 --> 00:24:21,751
ulkonäköä, upeat hiukset,
hyvät hampaat ja taloudellista vakautta.
431
00:24:21,835 --> 00:24:24,629
Kuvailin itseni miesversiossa.
432
00:24:25,589 --> 00:24:28,550
Onpa kaunista.
-Hienoa.
433
00:24:28,633 --> 00:24:30,010
Jestas.
434
00:24:30,677 --> 00:24:34,514
Kiva nähdä sinua.
-Hassua, koska olin ihastunut sinuun.
435
00:24:34,598 --> 00:24:37,851
Arvasin sen.
-Niin. Mistä arvasit sen?
436
00:24:37,934 --> 00:24:41,480
Aina kun juonsin, kehuit ulkonäköäni.
437
00:24:41,563 --> 00:24:43,106
Selvä.
-Sanon suoraan.
438
00:24:43,190 --> 00:24:46,735
Minun piti olla ammattilainen,
enkä saanut flirttailla.
439
00:24:46,818 --> 00:24:49,779
Töllötin sinua kyllä.
440
00:24:49,863 --> 00:24:54,868
Pidin sinua söpönä,
mutten voinut olla epäammattimainen.
441
00:24:54,951 --> 00:24:58,371
En voinut seurustella.
442
00:24:58,455 --> 00:25:00,582
Sepä hyvä.
443
00:25:01,625 --> 00:25:04,044
Oletko tapaillut useita tyttöjä talossa?
444
00:25:04,127 --> 00:25:08,632
Haluatko tutustua muihin
vai oletko tyytyväinen nykyiseen pariisi?
445
00:25:08,715 --> 00:25:11,259
Haluan aidon yhteyden.
446
00:25:11,343 --> 00:25:13,929
Todellakin. En etsi avioliittoa juuri nyt.
447
00:25:14,012 --> 00:25:16,932
En ajattele niin pitkälle.
448
00:25:17,015 --> 00:25:18,975
Hyvä. Olen samassa veneessä.
449
00:25:19,059 --> 00:25:22,062
Haluan pitää hauskaa,
löytää reissukumppanin -
450
00:25:22,145 --> 00:25:24,189
ja kokeilla outoja ruokia.
451
00:25:24,272 --> 00:25:26,900
Haluan hyvää seksiä ja pitää hauskaa.
452
00:25:26,983 --> 00:25:28,985
Matkailu ja hyvä seksi onnistuvat.
453
00:25:30,987 --> 00:25:33,532
Luettelit samoja asioita kuin minä.
454
00:25:34,449 --> 00:25:36,159
Luitko kuvaukseni?
455
00:25:36,243 --> 00:25:39,371
Seuraan sinua Instassa,
joten tiedän, mitä teet.
456
00:25:39,454 --> 00:25:41,122
Tuo on seksikästä.
457
00:25:41,206 --> 00:25:43,542
Oletko tosissasi?
-Vähän.
458
00:25:46,503 --> 00:25:51,383
Chris vokottelee minua.
Fiilikseni ovat hyvät.
459
00:25:52,759 --> 00:25:55,512
Suurin vahvuuteni on viehätysvoimani.
460
00:25:55,595 --> 00:25:59,599
Olen aika hyvä aiheuttamaan draamaa.
461
00:25:59,683 --> 00:26:02,435
Teen hulluja temppuja. Voi luoja.
462
00:26:02,519 --> 00:26:04,354
En edes aloita.
463
00:26:04,437 --> 00:26:06,439
Tehdään temppu tässä.
-Mirri.
464
00:26:07,983 --> 00:26:09,818
Hei.
-En puhunut kissasta.
465
00:26:09,901 --> 00:26:11,820
Puhuit mirristä.
466
00:26:13,154 --> 00:26:16,116
Hei, mirri.
-Taisit pelästyttää sen.
467
00:26:16,199 --> 00:26:19,327
Se vain yritti miettiä,
haluaako se kaiken tämän.
468
00:26:22,747 --> 00:26:23,790
Tykkäätkö juhlia?
469
00:26:23,873 --> 00:26:26,626
Pidän hyvistä hipoista.
Haluan pitää hauskaa.
470
00:26:26,710 --> 00:26:29,379
Miksi olet juhlien henki?
-Saan haluamani.
471
00:26:30,630 --> 00:26:34,259
Voisitko kuvitella, että olisit parini?
472
00:26:37,679 --> 00:26:40,974
Olen avoin ajatukselle.
Se olisi parempi lopputulos.
473
00:26:42,142 --> 00:26:45,645
Olin aika tyytyväinen nykyiseen pariini.
474
00:26:45,729 --> 00:26:50,525
Nyt haluaisin ehdottomasti
heittäytyä tänään, jos voin.
475
00:26:51,192 --> 00:26:52,319
Älä imartele minua.
476
00:27:05,415 --> 00:27:06,916
Miksi pidät niitä?
477
00:27:07,500 --> 00:27:10,712
Sinulla on kaulakoruni ja hiuslenkkini.
478
00:27:10,795 --> 00:27:15,592
Pitelet kärpäslätkää ja tuuletinta.
Näytät sekopäältä.
479
00:27:19,471 --> 00:27:20,513
Niin no.
480
00:27:21,473 --> 00:27:24,100
Kerro, jos haluat olla minä.
-Haluan.
481
00:27:24,184 --> 00:27:26,102
ÄLÄ HÄIRITSE
482
00:27:34,194 --> 00:27:38,323
En halua treffeille.
Minulla ja Micahilla on vahva side.
483
00:27:43,244 --> 00:27:47,457
Alara ja Stevan, yhdistin teidät,
ja näinkö maksatte minulle?
484
00:27:47,540 --> 00:27:50,210
Tylsistyn varmaankin kuoliaaksi.
485
00:27:58,593 --> 00:28:01,429
En kilpaile miehistä.
He kilpailevat minusta.
486
00:28:01,513 --> 00:28:03,807
Hurrikaani-Holly on paikalla.
487
00:28:04,307 --> 00:28:05,684
Hei, miten menee?
488
00:28:05,767 --> 00:28:07,185
Olen Holly.
-Kaz.
489
00:28:07,268 --> 00:28:10,897
Hauska tavata. Näytät hyvältä.
-Näytät upealta.
490
00:28:11,481 --> 00:28:12,691
Olen pulassa.
491
00:28:12,774 --> 00:28:15,819
En ole koskaan ollut sokkotreffeillä.
-En minäkään.
492
00:28:15,902 --> 00:28:19,197
Käymme kylvyssä.
Oletko koskaan tehnyt mitään tällaista?
493
00:28:19,280 --> 00:28:22,367
En koskaan.
-Oletkin valmis riisuutumaan.
494
00:28:22,450 --> 00:28:24,494
Näin on parempi.
495
00:28:25,245 --> 00:28:26,579
Olen Holly, 24.
496
00:28:26,663 --> 00:28:30,709
Näitte minut viimeksi
Too Hot to Handlen kolmoskaudella.
497
00:28:30,792 --> 00:28:34,629
Rakastan näitä. Tule.
498
00:28:34,713 --> 00:28:36,423
Olet tosi tuhma.
499
00:28:40,427 --> 00:28:42,262
En tapaile enää typeryksiä.
500
00:28:42,345 --> 00:28:47,308
Jos mies on liian komea ja laittaa
hiuksiaan minua enemmän, tiedän varoa.
501
00:28:47,976 --> 00:28:50,812
Kaadatko minulle vai minä sinulle?
-Minä kaadan.
502
00:28:53,940 --> 00:28:56,484
He tuntevat tyyppini. Mitä voin sanoa?
503
00:29:01,114 --> 00:29:03,032
Alussa ajattelin Micahia.
504
00:29:03,658 --> 00:29:04,951
Kaada tänne.
505
00:29:08,079 --> 00:29:09,080
Mutta kuulkaa.
506
00:29:09,164 --> 00:29:11,958
Treffeistä on nautittava
koko rahan edestä.
507
00:29:12,041 --> 00:29:15,128
Minun on annettava
seuralaiselleni vähän takaisin.
508
00:29:15,211 --> 00:29:16,463
Se on oikein.
509
00:29:17,130 --> 00:29:18,506
Mistä olet?
-Lontoosta.
510
00:29:18,590 --> 00:29:23,970
Niinkö? Vietin siellä
juuri neljä kuukautta. Aksentit kiehtovat.
511
00:29:24,053 --> 00:29:26,556
Se tuntui hyvältä. Toinen vielä.
512
00:29:27,640 --> 00:29:29,142
Pomotat minua jo.
513
00:29:31,186 --> 00:29:33,021
Miten talossa menee?
514
00:29:33,104 --> 00:29:35,356
Teen tuttavuutta Micahin kanssa.
515
00:29:35,440 --> 00:29:38,526
Olemme talon pitkäaikaisin pari.
516
00:29:38,610 --> 00:29:41,613
Voi luoja. Miten hän suhtautuu treffeihin?
517
00:29:41,696 --> 00:29:42,864
Hierot minun…
518
00:29:43,364 --> 00:29:45,241
Hän ei ilahdu tästä.
519
00:29:45,325 --> 00:29:46,951
Voi ei.
520
00:29:48,745 --> 00:29:52,624
Kunhan olemme avoimia ja rehellisiä,
se on pääasia.
521
00:29:55,084 --> 00:29:56,795
Olen innoissani vuorostani.
522
00:30:01,508 --> 00:30:02,717
Nyt mentiin.
523
00:30:02,801 --> 00:30:05,386
Pidän sinusta kiinni, kun menet altaaseen.
524
00:30:05,470 --> 00:30:07,180
Tässä mennään.
-Selvä.
525
00:30:07,263 --> 00:30:09,808
Olemme savessa. Tämä on mukavaa.
-Niin on.
526
00:30:19,067 --> 00:30:21,319
Uhkut luonnostaan seksiä.
527
00:30:21,402 --> 00:30:22,445
Kiitos.
528
00:30:22,946 --> 00:30:28,159
Kunpa se ei nousisi pystyyn.
529
00:30:28,243 --> 00:30:30,453
Se olisi noloa.
530
00:30:30,537 --> 00:30:34,791
Ihan kuin se peli.
Oletko pelannut paloautoa?
531
00:30:34,874 --> 00:30:36,835
Paloautoa vai? En…
-Antaa olla.
532
00:30:36,918 --> 00:30:41,631
Mennäänkö siinä lähemmäs ja lähemmäs,
kunnes toisen pitää perääntyä?
533
00:30:41,714 --> 00:30:44,384
Käytätte joskus hauskoja nimiä.
534
00:30:44,467 --> 00:30:46,719
Yhdysvalloissa.
-Kutsumme sitä kanaksi.
535
00:30:46,803 --> 00:30:48,096
Kana.
536
00:30:48,179 --> 00:30:50,765
Siinä vain mennään alemmas.
-Pidän siitä.
537
00:30:52,100 --> 00:30:54,435
Olet minun makuuni, ja…
538
00:30:56,437 --> 00:30:57,981
Stevan, mitä olet tehnyt?
539
00:30:58,565 --> 00:30:59,816
Olen pahoillani.
540
00:31:01,276 --> 00:31:03,111
Miltä tuntui?
-Se oli ihanaa.
541
00:31:03,194 --> 00:31:06,865
Olen iloinen.
-Niin minäkin.
542
00:31:06,948 --> 00:31:08,992
Tämä on ensimmäinen testimme.
543
00:31:09,742 --> 00:31:11,536
Jospa kirjoittaisin H:n tähän.
544
00:31:13,580 --> 00:31:15,540
Kunhan maalaan.
-Omit minut.
545
00:31:17,000 --> 00:31:18,418
Haluan olla luotettava,
546
00:31:18,501 --> 00:31:22,297
mutta paholainen on toisella puolellani,
enkeli toisella.
547
00:31:23,131 --> 00:31:24,173
Kumpi voittaa?
548
00:31:26,843 --> 00:31:27,844
Taivas.
549
00:31:38,855 --> 00:31:40,523
Miehemme ovat treffeillä.
550
00:31:40,607 --> 00:31:42,859
Mitä he tekevät?
-Varmaankin leijuvat.
551
00:31:42,942 --> 00:31:45,904
He olivat taivaissa lähtiessään.
Näitkö heidät?
552
00:31:46,487 --> 00:31:48,448
Mitä jos Kaz ja tyttö suutelevat?
553
00:31:48,948 --> 00:31:52,410
Eivät he suutele ensitreffeillä.
Ei Kaz tekisi niin.
554
00:31:52,493 --> 00:31:57,916
Vaikka hän muuttaisi mieltään,
hän kunnioittaisi sinua paljon enemmän.
555
00:31:58,666 --> 00:32:01,586
Kaz voisi oikeasti olla
täydellinen parini.
556
00:32:01,669 --> 00:32:04,881
Keskitymme toisiimme.
Emme katsele muita,
557
00:32:04,964 --> 00:32:07,050
mutta olen vähän hermona.
558
00:32:07,133 --> 00:32:10,470
Treffeistä ei koskaan tiedä.
Ne ovat aika romanttisia.
559
00:32:10,553 --> 00:32:14,390
Toivon, että yhteytemme
on yhtä vahva kuin uskomme sen olevan.
560
00:32:14,474 --> 00:32:20,229
Tunnen vihdoin löytäneeni aidon yhteyden
Chrisin kanssa, josta oikeasti tykkään.
561
00:32:20,313 --> 00:32:24,317
Kiinnostuksen ajoitus epäilyttää minua.
562
00:32:24,400 --> 00:32:27,528
Jos olisin valinnut Jaken,
Chris olisi tippunut.
563
00:32:27,612 --> 00:32:28,446
Niinpä.
564
00:32:28,529 --> 00:32:33,159
Miksi hän kaikista haavoittumaisillaan
yhtäkkiä -
565
00:32:33,242 --> 00:32:36,037
olikin kiinnostunut minusta?
566
00:32:36,120 --> 00:32:39,999
En tiedä, pitääkö hän minusta oikeasti -
567
00:32:40,083 --> 00:32:44,837
vai olenko vain turvallisin vaihtoehto
ja hän on haavoittuvin.
568
00:32:44,921 --> 00:32:49,008
Et sinä täällä huvin vuoksi ole.
Et tarvitse sitä.
569
00:32:49,092 --> 00:32:51,719
Tämä on kyllä ollut melkoista pyöritystä.
570
00:32:52,679 --> 00:32:53,763
Matkallamme ulos.
571
00:32:54,514 --> 00:32:57,141
Jos lähden, lähden rytinällä.
572
00:32:57,225 --> 00:33:01,145
Tämän illan pukukoodi
edellyttää kimalteita.
573
00:33:01,229 --> 00:33:04,816
En välitä, kuka ilmestyy ovista.
He eivät pysäytä show'tamme.
574
00:33:04,899 --> 00:33:08,486
Näytät upealta.
575
00:33:08,569 --> 00:33:12,615
Micahin päällä on "Pidän mieheni 3000".
576
00:33:12,699 --> 00:33:14,325
Tissit näyttävät hyviltä.
577
00:33:14,409 --> 00:33:16,619
Päälläni on "Pidän Chrisin 2000".
578
00:33:16,703 --> 00:33:19,372
Loistan kirkkaammin kuin timantti.
579
00:33:25,128 --> 00:33:26,504
Sillä lailla.
580
00:33:26,587 --> 00:33:30,550
Toivottavasti hän on haltioissaan
tämän mekon nähdessään.
581
00:33:31,134 --> 00:33:33,136
Hei. Siinä hän on.
582
00:33:33,219 --> 00:33:35,680
Molemmilla on parhaat päällä.
583
00:33:36,389 --> 00:33:37,473
Taistoon!
584
00:33:38,808 --> 00:33:40,768
Olin hyvällä tuulella tähän asti.
585
00:33:40,852 --> 00:33:42,145
Se johtuu hermoista.
586
00:33:42,812 --> 00:33:45,023
Kaikkea ei voi hallita.
587
00:33:45,106 --> 00:33:47,316
Hei, kaikki.
588
00:33:47,942 --> 00:33:51,654
Täällä ollaan.
589
00:33:52,613 --> 00:33:53,865
Alara!
590
00:33:54,741 --> 00:33:55,658
Hän on söpö.
591
00:33:55,742 --> 00:33:58,536
Hitto, itse Harry!
-Ovatko tissit uudet?
592
00:33:58,619 --> 00:34:01,706
Näitkö ne?
Ne ovat pirtsakat. Ne tervehtivät.
593
00:34:02,832 --> 00:34:05,793
Melinda astui sisään, ja minä vain…
594
00:34:07,462 --> 00:34:08,504
Jäbä!
595
00:34:09,213 --> 00:34:11,674
Hänet kuulee ennen näkemistä.
596
00:34:12,341 --> 00:34:13,968
Hei, muru. Miten menee?
597
00:34:15,887 --> 00:34:18,556
Voi luoja. Melinda.
-Olen Tolú. Hauska tavata.
598
00:34:18,639 --> 00:34:20,767
Olet upea, tyttö.
-Samoin.
599
00:34:20,850 --> 00:34:21,893
Eikö totta?
600
00:34:22,894 --> 00:34:25,772
Hän on energinen, kaunis ja ruskea.
601
00:34:25,855 --> 00:34:31,194
Itseluottamukseni on horjunut.
Pidän oikeasti Chrisistä.
602
00:34:31,277 --> 00:34:36,574
Minusta vain tuntuu,
ettei tämä pääty hyvin.
603
00:34:37,075 --> 00:34:39,494
Tervetuloa taloon.
-Kippis.
604
00:34:39,577 --> 00:34:41,412
Tervetuloa, kulta.
605
00:34:41,496 --> 00:34:43,623
Aiheutetaan kaaosta.
-Tykkään siitä.
606
00:34:43,706 --> 00:34:44,749
Aiheutit sitä jo.
607
00:34:52,507 --> 00:34:54,342
En tiedä, mikä minua odottaa.
608
00:34:54,425 --> 00:34:56,677
En tiedä muodostuneista suhteista,
609
00:34:56,761 --> 00:35:01,182
mutta minulla on kilpailuvaltteja
ja olen valmis käyttämään niitä.
610
00:35:01,682 --> 00:35:04,769
Hänellä on mekkosi.
-Ei se ole samanlainen.
611
00:35:04,852 --> 00:35:05,978
Onhan.
612
00:35:06,062 --> 00:35:10,358
Vatsassani muljahti. Taidan oksentaa.
613
00:35:10,441 --> 00:35:13,611
Koen olevani vaihtoehto,
ja se tuntuu kamalalta.
614
00:35:13,694 --> 00:35:15,238
Miten menee?
-Miten voit?
615
00:35:15,321 --> 00:35:17,198
Kiva nähdä.
-Siitä on kauan.
616
00:35:17,281 --> 00:35:19,867
Minun ja Hollyn välillä
on vähän historiaa.
617
00:35:19,951 --> 00:35:22,829
Suloinen tyttö.
Hän kävi podcastissani kerran.
618
00:35:22,912 --> 00:35:26,916
Söimme illallisen, panimme,
enkä ole kuullut hänestä koommin.
619
00:35:26,999 --> 00:35:29,585
Tiedän, että Stevan on pannut häntä.
620
00:35:31,629 --> 00:35:34,173
En tiedä, mitä nämä miehet ovat sanoneet,
621
00:35:34,257 --> 00:35:36,759
mutta mitä he sanovatkaan, ei ole totta.
622
00:35:37,426 --> 00:35:39,137
Tämä mekko on upea.
623
00:35:39,220 --> 00:35:41,764
Kiitos. Sovimme yhteen tänään.
624
00:35:41,848 --> 00:35:45,393
Katso minua. Hengitä. Olet kaunis.
625
00:35:46,227 --> 00:35:50,773
Miksi Hollylla on päällään
parempi versio Micahin mekosta?
626
00:35:50,857 --> 00:35:54,443
Miksi hänellä on päällään
"Varastan miehesi 5000"?
627
00:35:54,527 --> 00:35:59,532
Olen harmissani. Mitä oikein on tekeillä?
628
00:35:59,615 --> 00:36:03,744
Meidän piti olla katseenvangitsijoita,
mutta meidät onkin vangittu.
629
00:36:04,787 --> 00:36:06,414
Kaikki hyvin?
-Miten menee?
630
00:36:07,165 --> 00:36:08,374
Kaikki hyvin.
631
00:36:08,457 --> 00:36:11,919
Tämä on outo tilanne.
Micahin kanssa menee kivasti,
632
00:36:12,003 --> 00:36:15,464
mutta Hollylla on
kupliva ja hauska energia -
633
00:36:15,548 --> 00:36:19,427
ja kiiltävät asiat viehättävät.
En ole valmistautunut tähän.
634
00:36:20,011 --> 00:36:21,053
Miten menee?
635
00:36:21,137 --> 00:36:22,722
Nick Lachey on täällä!
636
00:36:22,805 --> 00:36:25,683
Tänne sieltä!
637
00:36:25,766 --> 00:36:29,604
Tervetuloa, Holly ja Melinda.
Hauska tavata.
638
00:36:29,687 --> 00:36:34,108
Melinda, aloitetaan sinusta.
Sinä ja Chris olitte sokkotreffeillä.
639
00:36:34,192 --> 00:36:37,195
Nauroimme paljon.
Meillä on paljon yhteistä.
640
00:36:37,278 --> 00:36:38,362
Viihdyin hyvin.
641
00:36:38,446 --> 00:36:40,865
Kaz ja Holly olivat treffeillä.
Mitä teitte?
642
00:36:40,948 --> 00:36:44,535
Koimme mayojen savielämyksen.
643
00:36:44,619 --> 00:36:45,828
Olitteko alasti?
644
00:36:45,912 --> 00:36:47,163
Melkein.
645
00:36:47,246 --> 00:36:49,582
Hieroitko savea Kazin päälle?
-Joo.
646
00:36:49,665 --> 00:36:50,750
Likasitte itsenne.
647
00:36:50,833 --> 00:36:52,793
Näin on.
-Mutta puhdistauduimme.
648
00:36:54,378 --> 00:36:57,632
Hei, kaverit. Tänä iltana
valta on siirtynyt herroille,
649
00:36:57,715 --> 00:37:02,178
koska täällä on seitsemän naista
ja vain viisi miestä.
650
00:37:02,261 --> 00:37:07,558
Naiset, illan päätteeksi
kaksi teistä lähtee talosta yksin.
651
00:37:07,642 --> 00:37:09,977
Olemme pitkällä kisassa.
652
00:37:10,061 --> 00:37:12,730
Nyt ei ole oikea aika seurata sivusta.
653
00:37:12,813 --> 00:37:15,942
Valitkaa viisaasti.
Malja täydelliselle parille.
654
00:37:16,025 --> 00:37:18,444
Ehdottomasti.
-No niin. Hyvää yötä.
655
00:37:18,527 --> 00:37:21,155
Mentiin.
-Nauttikaa. Pitäkää hauskaa.
656
00:37:23,574 --> 00:37:25,701
Tulitteko tänne ekana päivänä?
657
00:37:25,785 --> 00:37:28,371
Harry ja minä ekana päivänä.
-Chris hehkuu.
658
00:37:28,454 --> 00:37:32,124
Kuka parittaa juontajan kisaajan kanssa?
-Henkilöstö-ongelma.
659
00:37:34,627 --> 00:37:37,129
Tein hyvää työtä. Olen iloinen.
660
00:37:37,213 --> 00:37:41,801
Tykkään leikkiä amoria.
Holly ja Melinda sekoittavat pakkaa.
661
00:37:41,884 --> 00:37:44,887
Popcornit esiin.
Tästä tulee mielenkiintoista.
662
00:37:44,971 --> 00:37:46,055
Jutellaan.
663
00:37:46,138 --> 00:37:49,141
Minulla on teille yksi kysymys alkuun.
664
00:37:49,225 --> 00:37:50,393
Toki.
665
00:37:50,476 --> 00:37:52,019
Onnistuinko hyvin?
666
00:37:52,103 --> 00:37:53,688
Onnistuit ehdottomasti.
667
00:37:53,771 --> 00:37:58,901
Treffit menivät hyvin. Tulimme juttuun.
Välillämme oli seksuaalista kemiaa.
668
00:37:58,985 --> 00:38:02,029
Kävin aika kuumana. Hän on tyyppiäni.
669
00:38:02,113 --> 00:38:04,031
Hän oli täynnä energiaa.
670
00:38:04,115 --> 00:38:07,827
Hänen kanssaan oli helppo puhua.
Juttu luisti luonnostaan.
671
00:38:07,910 --> 00:38:10,246
Olet tainnut jo tehdä päätöksesi.
672
00:38:10,329 --> 00:38:12,456
En tiedä. Haluan puhua Tolústa.
673
00:38:13,165 --> 00:38:18,462
En nähnyt häntä parinani ensin,
mutta meillä sujuu mukavasti.
674
00:38:19,046 --> 00:38:22,758
Välillämme on jännitystä.
Hänellä on hyvä energia.
675
00:38:22,842 --> 00:38:27,638
Olet pinteessä, koska sekä Melindalla
että Tolúlla on sitä samaa energiaa.
676
00:38:28,347 --> 00:38:30,141
Tolún kanssa menee hyvin.
677
00:38:30,224 --> 00:38:32,977
Välillämme on kemiaa.
678
00:38:33,060 --> 00:38:34,312
Meillä on hauskaa.
679
00:38:34,395 --> 00:38:37,106
Samaan aikaan Melinda viehättää minua.
680
00:38:37,189 --> 00:38:41,444
Flirttailemme keskenämme.
Melinda tuntee samoin.
681
00:38:41,527 --> 00:38:44,655
Tämä on ehdottomasti vaikea päätös.
682
00:38:44,739 --> 00:38:46,657
Kaz, olet piinapenkissä.
683
00:38:46,741 --> 00:38:49,785
Se oli takuulla testi.
Ammuit luoteja ja ehkä osuit.
684
00:38:49,869 --> 00:38:54,665
Laitoin Hollyn sinulle,
koska olet hiljaisempi Micahin seurassa.
685
00:38:55,249 --> 00:38:56,876
Tunnen Hollyn itse.
686
00:38:56,959 --> 00:39:02,757
Hän on ulospäinsuuntautunut ihminen.
Te olette samanlaisia.
687
00:39:02,840 --> 00:39:08,679
En halua nähdä, että juutut
alhaisempaan energiatasoon -
688
00:39:08,763 --> 00:39:10,139
kuin yleensä.
689
00:39:11,140 --> 00:39:13,642
Jos valitset Micahin, hyvä juttu sinulle.
690
00:39:13,726 --> 00:39:16,604
Haluan sinun parastasi.
691
00:39:16,687 --> 00:39:20,983
Siinä tapauksessa
et kuitenkaan ota kaikkea irti.
692
00:39:21,067 --> 00:39:23,652
Olemme kisan puolivälissä.
693
00:39:23,736 --> 00:39:26,781
Olen kasvanut Micahin kanssa,
694
00:39:26,864 --> 00:39:32,036
mutta jos haluan pitää hauskaa
ja irrotella,
695
00:39:32,119 --> 00:39:35,039
Holly voisi sopia siihen paremmin.
696
00:39:35,122 --> 00:39:38,042
Hankala paikka.
Molemmat ovat upeita tyttöjä.
697
00:39:38,125 --> 00:39:40,294
Viihdyn Micahin kanssa. Avaudumme.
698
00:39:40,378 --> 00:39:43,255
Olen oppinut tuntemaan häntä
syvemmällä tasolla.
699
00:39:43,339 --> 00:39:48,886
Sitten on Holly,
joka on hauska, kupliva ja kaunis.
700
00:39:48,969 --> 00:39:52,473
Otanko keksikerman vai trion?
701
00:39:53,057 --> 00:39:56,018
Kumpi on keksikerma ja kumpi trio?
En tiedä.
702
00:39:56,102 --> 00:39:57,228
Miten se meni?
703
00:39:57,853 --> 00:40:01,607
Se meni… Ihan hyvin.
704
00:40:01,690 --> 00:40:07,905
Hän on upea ja mukava.
Juttelimme. Juttu luisti.
705
00:40:07,988 --> 00:40:12,451
Päätin olla avoin kokemukselle -
706
00:40:12,535 --> 00:40:15,246
ja katsoa, mitä tuumaan.
707
00:40:16,288 --> 00:40:18,124
Mitä siis tuumaat?
708
00:40:19,750 --> 00:40:21,544
Mitäkö tuumaan?
-Niin.
709
00:40:22,211 --> 00:40:25,005
Kallistun sinun kannallesi.
710
00:40:25,506 --> 00:40:27,425
Kallistut. Etkö ole varma?
711
00:40:28,592 --> 00:40:32,179
Tapa, jolla sanot tämän,
ei herätä minussa luottamusta.
712
00:40:33,431 --> 00:40:38,936
Huomaan, ettet vieläkään ole varma,
ja se hermostuttaa minua.
713
00:40:39,437 --> 00:40:41,689
Olet tyyppiäni.
714
00:40:43,065 --> 00:40:45,484
Sanoin, että olet minun tyyppini.
715
00:40:45,568 --> 00:40:48,320
Hollykin on.
716
00:40:49,405 --> 00:40:52,199
Kuvittelin,
että olisit varmempi palatessasi.
717
00:40:52,283 --> 00:40:57,121
Menen nyt juttelemaan.
Puhutaan me myöhemmin.
718
00:40:57,204 --> 00:41:00,833
Niin kai sitten.
-Juttelemme kyllä.
719
00:41:01,917 --> 00:41:03,294
Oletko kunnossa?
720
00:41:03,377 --> 00:41:04,420
Olen kunnossa.
721
00:41:05,087 --> 00:41:07,506
Miten se meni?
-Ei hyvältä vaikuta.
722
00:41:07,590 --> 00:41:08,591
Mennään.
723
00:41:08,674 --> 00:41:10,759
En ole mustasukkainen.
724
00:41:10,843 --> 00:41:15,306
Joskus epävarmuuteni voi tulla esiin,
jos joku on petollinen -
725
00:41:15,389 --> 00:41:18,225
tai kumppanini
flirttailee jonkun toisen kanssa.
726
00:41:18,309 --> 00:41:22,021
Aloin ajatella,
ettei Kaz kerro minulle kaikkea.
727
00:41:22,521 --> 00:41:24,231
En pidä tästä tunteesta.
728
00:41:25,191 --> 00:41:27,735
Ehkä en saisi tuomita häntä vielä.
729
00:41:27,818 --> 00:41:29,695
Näytät hyvältä.
-Kiitos, samoin.
730
00:41:29,778 --> 00:41:32,364
Oletko puhunut Kazille treffeistä?
-Olen.
731
00:41:32,448 --> 00:41:39,121
Puhuiko hän mitään tunteistaan
vai keskittyikö hän vain treffeihin?
732
00:41:39,205 --> 00:41:42,249
En tiedä. Ne tuntuivat treffeiltä.
733
00:41:42,333 --> 00:41:44,126
Meillä on paljon yhteistä.
734
00:41:44,210 --> 00:41:46,337
Olen kuulemma hänen tyyppiään.
735
00:41:47,379 --> 00:41:51,342
En halua hänen kertovan sinulle,
ettei hän muka halua treffeille,
736
00:41:51,425 --> 00:41:55,179
ja sitten hän onkin…
Tiedäthän. Mutta niin.
737
00:41:55,262 --> 00:42:00,434
Hän kertoi minulle juuri treffeistänne
ja sanoi,
738
00:42:00,518 --> 00:42:04,855
että olemme molemmat hänen tyyppiään.
739
00:42:04,939 --> 00:42:11,820
Hän tosissaan tuntui nauttivan treffeistä.
740
00:42:13,531 --> 00:42:15,866
Micah ei näytä kovin iloiselta,
741
00:42:15,950 --> 00:42:19,078
mutta tiedän, mitä haluan,
ja aion saada sen.
742
00:42:19,161 --> 00:42:22,039
Minun on pakko teroittaa kynsiäni.
743
00:42:22,831 --> 00:42:24,333
Ne ovat tosi terävät.
744
00:42:24,416 --> 00:42:27,920
Teidän pitäisi jutella.
Minäkin puhun hänen kanssaan.
745
00:42:28,504 --> 00:42:32,258
Melinda ja minä tulemme taloon rytinällä.
Antaa palaa.
746
00:42:32,800 --> 00:42:34,802
Olen liian tulinen.
-Sitä tarvitaan.
747
00:42:34,885 --> 00:42:37,263
Tuskin kestät tätä kaikkea.
-Niinkö?
748
00:42:37,346 --> 00:42:39,265
Anteeksi.
-On liian aikaista.
749
00:42:39,348 --> 00:42:40,641
Selviätkö tästä?
750
00:42:40,724 --> 00:42:45,896
Meillä oli hienot treffit.
Chris on hyvä vaihtoehto. Olen innoissani.
751
00:42:45,980 --> 00:42:50,150
Minulla on paikka talossa.
Tyttöjen pitäisi olla hermona.
752
00:42:50,234 --> 00:42:54,738
Tulin etsimään täydellistä pariani,
joka voi olla miehesi.
753
00:42:57,032 --> 00:42:58,409
Se oli liian härskiä.
754
00:42:58,492 --> 00:43:01,662
Milloin tissit tulivat?
-Viisi kuukautta sitten.
755
00:43:01,745 --> 00:43:04,623
Miltä ne näyttävät?
-En saa sanoa.
756
00:43:05,541 --> 00:43:07,626
Harryssä on Pablo Escobarin tyyliä.
757
00:43:07,710 --> 00:43:09,795
Menen tekemään tuttavuutta.
758
00:43:09,878 --> 00:43:10,838
Tapaa kaikki.
759
00:43:10,921 --> 00:43:14,633
En ole sellainen tyttö,
joka laittaa munansa yhteen koriin.
760
00:43:14,717 --> 00:43:17,094
Haluan tutustua muihin talossa -
761
00:43:17,177 --> 00:43:21,223
ja katsoa, voisinko
heiluttaa ketään tähän suuntaan.
762
00:43:21,307 --> 00:43:23,058
Näin sinut, kun tulin sisään…
763
00:43:23,142 --> 00:43:25,102
Olet tyyppini paperilla.
764
00:43:26,478 --> 00:43:29,773
Ajattelin tulla edes juttelemaan
ja tutustumaan.
765
00:43:29,857 --> 00:43:31,108
Ilman muuta.
766
00:43:31,191 --> 00:43:35,863
He juttelevat, mutten ole huolissani.
767
00:43:35,946 --> 00:43:37,990
Olen 26-vuotias Bostonista.
768
00:43:38,073 --> 00:43:41,118
Kannatat siis Red Soxia?
-Pikemminkin Celticsiä.
769
00:43:41,201 --> 00:43:44,038
Ei! Olen jalkapallotyttö.
Kannatan Eaglesia.
770
00:43:44,121 --> 00:43:46,206
Vai Eaglesia.
-Kunnes kuolen.
771
00:43:47,291 --> 00:43:49,793
Saan aina haluamani.
772
00:43:49,877 --> 00:43:52,046
Pidätkö kenestäkään?
773
00:43:52,129 --> 00:43:56,258
Tavallaan luulin pitäväni,
mutta onko aika vaihtaa?
774
00:43:56,342 --> 00:43:58,552
Sinun pitäisi ottaa riski.
775
00:43:58,636 --> 00:44:00,346
Hei. Puhutteko minusta?
776
00:44:00,429 --> 00:44:02,014
Emme.
777
00:44:02,765 --> 00:44:04,516
Voidaanko jutella?
778
00:44:04,600 --> 00:44:07,394
Saammeko jutella loppuun pari sekuntia?
779
00:44:07,478 --> 00:44:10,189
Joo.
-Joo, menen tänne.
780
00:44:10,272 --> 00:44:12,191
Miten Micahilla menee?
-Kurjasti.
781
00:44:13,067 --> 00:44:15,277
Jos mitään…
-Ahdistaa kamalasti.
782
00:44:15,361 --> 00:44:16,320
Niinpä.
783
00:44:17,655 --> 00:44:21,367
Tunnen itseni tyhmäksi.
Tiedän jo, miten tässä käy.
784
00:44:21,450 --> 00:44:24,578
Ethän. Minäkin luulin tietäväni.
785
00:44:24,662 --> 00:44:28,207
Tästä illasta tulee mielenkiintoinen.
786
00:44:28,290 --> 00:44:30,542
Miten Tolú suhtautuu tähän?
-Huonommin.
787
00:44:30,626 --> 00:44:32,795
Hän vain kätkee sen paremmin.
788
00:44:32,878 --> 00:44:35,881
Tolú on hermona.
Minulla on kaksi vaihtoehtoa.
789
00:44:35,964 --> 00:44:40,511
Melinda pitää minusta,
mutta hän puhuu muillekin tyypeille.
790
00:44:40,594 --> 00:44:43,889
Jos otan hänet parikseni,
jättääkö hän minut pulaan?
791
00:44:43,972 --> 00:44:47,768
Tolún ja minun välillä
on meneillään jotain tosi hyvää.
792
00:44:47,851 --> 00:44:50,354
Tämä ei ole ollut hauska päivä.
793
00:44:50,437 --> 00:44:52,064
Kaipasin sinua tänään.
794
00:44:52,147 --> 00:44:52,981
Niin, tiedän.
795
00:44:54,024 --> 00:44:57,444
Ne olivat hyvät treffit.
796
00:44:59,279 --> 00:45:03,283
Totta puhuen
olin ihastunut Melindaan aiemmin.
797
00:45:04,827 --> 00:45:07,371
Välillämme oli vähän seksuaalista kemiaa,
798
00:45:07,454 --> 00:45:09,707
ja minulla oli hauskaa hänen kanssaan.
799
00:45:09,790 --> 00:45:15,921
Nauroimme paljon,
flirttailimme ja muuta sellaista.
800
00:45:16,505 --> 00:45:21,009
Se ei vain tuntunut aidolta
hänen kanssaan.
801
00:45:21,093 --> 00:45:24,054
Sinusta koen, että olet aito.
802
00:45:25,139 --> 00:45:26,181
Olet upea.
803
00:45:27,057 --> 00:45:28,142
Lopeta.
804
00:45:28,934 --> 00:45:32,271
Pidän monista ominaisuuksistasi.
Juttumme etenee kivasti.
805
00:45:32,354 --> 00:45:35,482
Sinulla on hyvä energia,
ja tykkään olla kanssasi.
806
00:45:35,566 --> 00:45:38,694
Juttumme menee omalla painollaan.
807
00:45:38,777 --> 00:45:41,864
Tämä on luonnollista. Minusta tuntuu…
808
00:45:44,324 --> 00:45:50,456
Vaikea selittää. Minulla ei ole synkannut
kenenkään kaltaisesi kanssa yhtä nopeasti.
809
00:45:51,165 --> 00:45:53,959
Koen, että meillä on pitkä matka edessä.
810
00:45:56,628 --> 00:45:59,214
Selvä. Tuo ilahduttaa minua.
811
00:46:03,927 --> 00:46:05,721
Tulehan ja anna iso suukko.
812
00:46:06,638 --> 00:46:08,766
Minulla on huulikiiltoa.
-Ihan sama.
813
00:46:09,349 --> 00:46:11,310
PARI LÖYTYI
814
00:46:22,946 --> 00:46:25,240
Jos teet noin toiste, tapan sinut.
815
00:46:27,326 --> 00:46:33,832
Treffini saivat minut miettimään,
mitä minulla on Tolún kanssa.
816
00:46:33,916 --> 00:46:39,838
Tolú on kaunis sisäisesti ja ulkoisesti,
ja kemiamme kasvaa.
817
00:46:39,922 --> 00:46:42,925
En ole ollut suhteessa,
joka alkoi ystävyydestä.
818
00:46:43,008 --> 00:46:49,139
Tämä on avannut silmäni ja
antanut uuden näkökulman deittailuun.
819
00:46:49,223 --> 00:46:51,642
Juttumme voi oikeasti toimia.
820
00:46:51,725 --> 00:46:55,479
En tietenkään ole Chrisin pari.
Chris on kusipää.
821
00:46:55,562 --> 00:46:58,524
Jersey-tyyppikö?
-Hän sanoo yhtä ja tekee toista.
822
00:46:58,607 --> 00:47:01,860
Olin varma.
Hän sanoi, että hän halusi olla parini.
823
00:47:01,944 --> 00:47:03,987
Eikä.
-Vannon.
824
00:47:04,071 --> 00:47:07,908
Mikä jänis.
Hän saa lähteä lätkimään Jerseyhin.
825
00:47:08,992 --> 00:47:10,202
Miten teillä menee?
826
00:47:10,285 --> 00:47:13,539
Tulen hyvin toimeen Kazin kanssa.
827
00:47:14,081 --> 00:47:16,875
Pidän häntä viehättävänä.
Pidän hänestä.
828
00:47:17,501 --> 00:47:19,002
Miten juttelunne meni?
829
00:47:19,086 --> 00:47:22,714
Tämä on ihan kamala tilanne.
830
00:47:22,798 --> 00:47:27,511
Jos hän valehtelee, on outo ja välttelee,
en halua olla hänen kanssaan.
831
00:47:29,263 --> 00:47:31,098
Kuka muu se olisi kuin Kaz?
832
00:47:31,181 --> 00:47:35,060
Tiedätkö, kuka muukin on minusta söpö?
Justin. Missä hän on?
833
00:47:35,143 --> 00:47:38,105
Olen tosi iloinen. Tiedätkö miksi?
834
00:47:38,188 --> 00:47:41,233
Kun herään huomenna,
juon jääkahvin sängyssä.
835
00:47:41,316 --> 00:47:46,530
Niin juot. Tuon jääkahvin
aikaisin seitsemältä.
836
00:47:46,613 --> 00:47:47,531
Mahtavaa.
837
00:47:47,614 --> 00:47:49,867
Sitten kello tulee 11.47.
838
00:47:49,950 --> 00:47:51,493
Toinen jääkahvi.
839
00:47:51,577 --> 00:47:53,871
Eikä, olemme eri aaltopituudella.
840
00:47:53,954 --> 00:47:55,330
Ei, joo, ei, joo.
841
00:47:55,414 --> 00:47:57,624
Ei, joo vai ei?
842
00:47:57,708 --> 00:47:59,126
Ei, niin kuin joo.
843
00:47:59,209 --> 00:48:02,462
Tulemme Elysin kanssa hyvin toimeen.
844
00:48:02,546 --> 00:48:06,633
Se on hitaasti syttyvä suhde.
845
00:48:06,717 --> 00:48:09,720
Siinä on enemmän sisältöä
kuin muut luulevat.
846
00:48:09,803 --> 00:48:13,140
Sanoinko, että näytät upealta?
-Sanoit.
847
00:48:13,974 --> 00:48:16,768
Jaamme kuivan huumorintajun
ja sarkasmin tajun.
848
00:48:16,852 --> 00:48:20,689
Kyse ei ole vain ulkonäöstä.
Se on aito juttu.
849
00:48:20,772 --> 00:48:23,734
Oletko täydellinen parini?
-Olen.
850
00:48:25,402 --> 00:48:26,862
PARI LÖYTYI
851
00:48:26,945 --> 00:48:29,448
Meistä tuli juuri pari!
852
00:48:31,825 --> 00:48:33,076
Olet idiootti.
853
00:48:33,702 --> 00:48:37,372
Tuntuu kuin olisimme melkein
jossain vanhainkodissa,
854
00:48:37,456 --> 00:48:40,334
ja olemme toistemme kanssa
kuolemaan asti.
855
00:48:40,876 --> 00:48:43,337
Minusta se on oudolla tavalla söpöä.
856
00:48:45,964 --> 00:48:49,426
En jaksa tätä enää.
Oletko täydellinen parini?
857
00:48:49,509 --> 00:48:51,261
Rankka päivä takana.
858
00:48:51,345 --> 00:48:54,765
Tuletko parikseni? Tiesit sen jo.
-Voitko pyytää kauniisti?
859
00:48:54,848 --> 00:48:58,435
Niin. Osoita vähän ritarillisuutta.
860
00:48:58,518 --> 00:49:03,982
Rakas. Tiesin sen ensimmäisenä,
toisena, kolmantena ja neljäntenä päivänä.
861
00:49:04,066 --> 00:49:08,612
Yritimme auttaa perhettä,
mutta nyt auttamiset saavat riittää.
862
00:49:08,695 --> 00:49:10,781
Sinä olet tärkein. Oletko parini?
863
00:49:11,406 --> 00:49:13,492
Minun pitää miettiä asiaa.
-Selvä.
864
00:49:13,575 --> 00:49:15,160
Totta kai.
-Mietitkö jo?
865
00:49:16,244 --> 00:49:17,829
Niin sitä pitää.
866
00:49:19,373 --> 00:49:21,041
Olette ihania.
867
00:49:21,875 --> 00:49:23,794
Kiitos panoksestanne.
868
00:49:24,294 --> 00:49:29,383
Talossa tapahtuu niin paljon,
että tunnen melkein olevani naimisissa.
869
00:49:29,466 --> 00:49:31,593
Meillä menee niin hyvin.
870
00:49:31,677 --> 00:49:33,845
Suosikkiparini, jota en synnyttänyt.
871
00:49:36,264 --> 00:49:39,393
Alara on kymmenen kertaa kymmenestä
joka ilta parini.
872
00:49:39,476 --> 00:49:40,686
Miten menee?
873
00:49:42,145 --> 00:49:45,023
Hei.
-Raakalainen.
874
00:49:45,565 --> 00:49:46,525
Istu, köriläs.
875
00:49:46,608 --> 00:49:48,860
Terve. Hyvä luoja.
876
00:49:51,446 --> 00:49:54,825
Voi luoja. Aliarvioin…
-Tämä on naurettavaa.
877
00:49:54,908 --> 00:49:56,451
Olet tosi hikinen.
878
00:49:56,535 --> 00:49:57,911
Haluaisin olla parisi.
879
00:49:57,995 --> 00:49:59,287
Olen innoissani.
880
00:49:59,788 --> 00:50:02,666
Jos murran hänen jalkansa,
hän ei mene minnekään.
881
00:50:04,960 --> 00:50:06,253
Panen hänet paksuksi.
882
00:50:07,170 --> 00:50:08,380
Hän taitaa olla jo.
883
00:50:08,463 --> 00:50:09,506
Mitä?
884
00:50:12,926 --> 00:50:18,974
Katson ympärilleni
ja analysoin, mitä näen.
885
00:50:19,057 --> 00:50:20,475
Minäpä kerron.
886
00:50:20,976 --> 00:50:24,438
Nämä tyypit
eivät ole löytäneet täydellistä pariaan.
887
00:50:24,521 --> 00:50:27,024
Tytöt pitävät jätkiä talutusnuorassa.
888
00:50:27,107 --> 00:50:28,275
Voidaanko jutella?
889
00:50:28,358 --> 00:50:30,819
Joo, puhutaan. Mennään.
890
00:50:30,902 --> 00:50:33,071
Ilmeisesti kaikilla on vaimot.
891
00:50:33,155 --> 00:50:35,198
He ovat naistensa kanssa.
892
00:50:35,782 --> 00:50:39,327
Se vihastuttaa minua.
893
00:50:39,411 --> 00:50:40,829
Puhu Kazille.
894
00:50:40,912 --> 00:50:44,291
Päiväni alkoi hyvissä tunnelmissa,
895
00:50:45,042 --> 00:50:47,044
suurin odotuksin.
896
00:50:47,127 --> 00:50:52,049
Laitan nyt itseni likoon,
mutta uskon voivani kääntää Kazin pään.
897
00:50:52,132 --> 00:50:56,845
Jos hän olisi tosissaan Micahin suhteen,
miksi hän viihdytti minua?
898
00:50:56,928 --> 00:50:59,973
En siis ole sekaisin.
899
00:51:00,057 --> 00:51:01,850
Olitte samalla kaudella.
900
00:51:01,933 --> 00:51:04,269
Sinä ja… Niin. Viime vuonna.
901
00:51:04,352 --> 00:51:05,520
Sinä ja Stefan.
902
00:51:05,604 --> 00:51:06,563
Joo.
903
00:51:06,646 --> 00:51:07,939
Sanoin Stefan.
904
00:51:08,023 --> 00:51:09,149
Ansaitset turpiisi.
905
00:51:09,232 --> 00:51:10,108
Mitä?
906
00:51:10,192 --> 00:51:11,359
Olet valehtelija.
907
00:51:11,443 --> 00:51:12,444
Kuka?
-Sinä.
908
00:51:12,527 --> 00:51:13,779
Miten niin?
909
00:51:13,862 --> 00:51:15,322
Koska puhuin Hollylle.
910
00:51:15,989 --> 00:51:17,324
Tule juttelemaan.
911
00:51:18,617 --> 00:51:21,828
Hyvä on.
-Ihan älytöntä.
912
00:51:21,912 --> 00:51:23,580
Miksi haukut valehtelijaksi?
913
00:51:24,247 --> 00:51:27,000
Hänen puheensa
eivät vastaa sitä, mitä sanoit.
914
00:51:27,084 --> 00:51:28,001
Mitä niin?
915
00:51:28,085 --> 00:51:32,672
Olitte kuulemma intiimisti.
Sanoit, että hän on tyyppiäsi -
916
00:51:32,756 --> 00:51:35,675
ja kaikkea muuta.
Olisit voinut kertoa minulle.
917
00:51:35,759 --> 00:51:39,971
Mitä minä sanoin sinulle?
Mikä puheissani oli niin erilaista?
918
00:51:40,055 --> 00:51:41,139
Minä kerron.
919
00:51:41,223 --> 00:51:46,603
Ensinnäkin, älä nyt kiukustu.
-En ole kiukkuinen.
920
00:51:47,938 --> 00:51:52,359
Sinä sanoit pidätelleesi itseäsi.
Holly sanoi, ettet pidätellyt.
921
00:51:52,442 --> 00:51:55,529
Kerroin, mitä teimme.
Kerroin tunteistani.
922
00:51:56,113 --> 00:51:59,616
Nyt haukut valehtelijaksi.
Ensimmäinen asia, mitä sanot.
923
00:51:59,699 --> 00:52:04,037
Et puhunut täysin totta.
-En halua tulla kutsutuksi valehtelijaksi.
924
00:52:04,121 --> 00:52:07,332
Kerron vain, miltä minusta tuntui.
925
00:52:07,415 --> 00:52:10,627
Aivan. Siltä sinusta tuntui,
muttet sanonut niin.
926
00:52:10,710 --> 00:52:12,879
"Olet valehtelija."
-Siltä se tuntui.
927
00:52:13,380 --> 00:52:15,757
Että olen valehtelija.
-Että valehtelit.
928
00:52:16,925 --> 00:52:18,885
Kun lopetatte, voimmeko jutella?
929
00:52:18,969 --> 00:52:21,179
Joo.
-Kiitos. Tule etsimään minut.
930
00:52:22,889 --> 00:52:24,432
Onko siinä järkeä?
-Joo.
931
00:52:41,533 --> 00:52:44,452
Mitä tapahtui? Mitä te puhuitte?
932
00:52:44,536 --> 00:52:45,954
Se on oikeasti ohi.
933
00:52:46,037 --> 00:52:47,539
Mitä tapahtui?
934
00:52:47,622 --> 00:52:48,748
Mitä sanoit?
935
00:52:48,832 --> 00:52:50,167
"Olet valehtelija."
936
00:52:52,794 --> 00:52:54,713
Syytitkö häntä?
-Joo.
937
00:52:54,796 --> 00:52:58,049
Luulen, että nyt
Kaz vahvistaa jutun Hollyn kanssa.
938
00:52:59,968 --> 00:53:04,097
Meillä oli tosi hauskaa… En tiedä.
939
00:53:04,181 --> 00:53:06,641
Minusta meillä oli yhteys.
940
00:53:07,225 --> 00:53:10,645
Olenko hullu, kun tunnen niin?
941
00:53:11,146 --> 00:53:13,148
Et.
942
00:53:13,231 --> 00:53:16,776
Stevan laittoi minut treffeille,
koska hän tunsi meidät…
943
00:53:16,860 --> 00:53:18,445
Hän tuntee minut hyvin.
944
00:53:18,528 --> 00:53:21,948
Tulet sisään kuin pommi. Hitto.
945
00:53:22,032 --> 00:53:28,288
Sinähän se pommi olet.
Sinä vahinkoa aiheutat.
946
00:53:28,872 --> 00:53:30,081
Vain tänään.
947
00:53:30,165 --> 00:53:31,625
Tunnen itseni tyhmäksi.
948
00:53:35,795 --> 00:53:40,258
Micah sanoi minua valehtelijaksi.
Nyt kyseenalaistan kaikkea.
949
00:53:40,342 --> 00:53:42,302
Tapasimme vasta,
950
00:53:42,385 --> 00:53:46,640
joten voit puhua mitä sattuu.
951
00:53:46,723 --> 00:53:47,974
Etkö luota minuun?
952
00:53:48,058 --> 00:53:52,646
Luottamuksen rakentaminen vie ikuisuuden,
sen rikkominen hetken.
953
00:53:53,146 --> 00:53:56,441
Haluan vain sanoa,
954
00:53:56,524 --> 00:54:00,403
että jos sinusta välillämme on jotain,
955
00:54:00,487 --> 00:54:03,865
sitten minusta tuntuu,
että sinun on tehtävä päätöksiä.
956
00:54:17,170 --> 00:54:19,005
Sotketaan kuviota.
957
00:54:19,089 --> 00:54:20,757
Nyt huijaat.
-Siis mitä?
958
00:54:20,840 --> 00:54:23,426
Olemme täällä taas!
959
00:54:23,510 --> 00:54:25,345
Kaikki ovat pelissä.
960
00:54:25,428 --> 00:54:27,138
Sanoinhan, että palaan.
961
00:54:27,222 --> 00:54:29,307
Mitä ikinä haluatkaan tehdä, kerro.
962
00:54:29,391 --> 00:54:33,103
En ole kiinnostunut muista.
-Käytkö kuumana?
963
00:54:33,186 --> 00:54:37,607
Turvallisin vaihtoehtoni olisi Justin,
mutta jokin vetää minua puoleesi.
964
00:54:37,691 --> 00:54:39,859
Nämä silmät vaeltavat.
965
00:54:40,527 --> 00:54:42,612
En ole vihainen. Älä koske minuun.
966
00:54:42,696 --> 00:54:44,197
Oletko hyvä suutelija?
967
00:54:44,281 --> 00:54:46,533
Älä ole varovainen. Kadut sitä vielä.
968
00:54:46,616 --> 00:54:47,909
Hän suuteli minua.
969
00:54:47,993 --> 00:54:50,120
Ei, odota. Sitten hän teki sen taas.
970
00:54:50,203 --> 00:54:53,373
En halua, että suutelet toista naista.
971
00:54:53,456 --> 00:54:57,210
Vain yksi pari äänestetään täydelliseksi.
972
00:54:57,294 --> 00:54:59,629
Tässä talossa helppoa päivää ei ole.
973
00:55:35,749 --> 00:55:37,667
Tekstitys: Tiina Valjanen
974
00:55:38,305 --> 00:56:38,733
Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi
poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org