"Perfect Match" Seeing Eye to Eye

ID13207585
Movie Name"Perfect Match" Seeing Eye to Eye
Release Name Perfect.Match.2023.S02E06.1080p.HEVC.x265-MeGusta
Year2024
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID32338919
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:10,719 --> 00:00:14,139 11 PÄIVÄÄ AIKAA VALITA TÄYDELLINEN PARI 2 00:00:14,723 --> 00:00:16,099 Pidätkö jalkapeliä? 3 00:00:19,811 --> 00:00:20,812 Lopeta. 4 00:00:21,354 --> 00:00:24,315 Haluan kuulla sinun nauravan. Se on parasta. 5 00:00:24,899 --> 00:00:27,694 Tuhkimo, kukaan mies ei saa näitä varpaita. 6 00:00:27,777 --> 00:00:29,237 Merkkaatko reviirisi? 7 00:00:29,320 --> 00:00:30,363 Nimenomaan. 8 00:00:31,740 --> 00:00:32,824 Tuo on minun. 9 00:00:35,076 --> 00:00:37,829 Kukaan ei ole imenyt varpaitani näin paljon. 10 00:00:37,912 --> 00:00:40,248 No nyt on. Mitä aiot tehdä asialle? 11 00:00:43,710 --> 00:00:47,005 Kun tykkään jostakusta, haluan olla hänen lähellään. 12 00:00:47,088 --> 00:00:49,466 Haluan koskettaa, vaikka edes varvasta. 13 00:00:50,508 --> 00:00:52,052 Olenkin huomannut sen. 14 00:00:53,344 --> 00:00:55,847 Kävelen luokse. -Tökkäät minua. 15 00:00:55,930 --> 00:00:57,807 Öisinkin. -"Hän kosketti minua." 16 00:00:59,184 --> 00:01:01,770 TÄYDELLINEN PARI 17 00:01:03,000 --> 00:01:09,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 18 00:01:10,653 --> 00:01:12,280 Viime yö oli lystiä. 19 00:01:12,363 --> 00:01:14,365 Eihän ollut. 20 00:01:14,908 --> 00:01:18,369 Viime yö oli yhtä tuskaa. 21 00:01:21,623 --> 00:01:27,462 Olen aika hyvä sabotoimaan itseäni. Sitä se taisi olla. 22 00:01:27,545 --> 00:01:33,718 Kuule, ei se johtunut sinusta. Vatvoin asiaa liikaa. 23 00:01:33,802 --> 00:01:37,430 En ollut oma itseni, koska mietin kaikkia kuulemiani juttuja. 24 00:01:37,514 --> 00:01:40,809 Kun tulit huoneeseen, olimme hajalla. -Kurja homma. 25 00:01:40,892 --> 00:01:43,228 Se oli monien asioiden summa. 26 00:01:43,311 --> 00:01:48,399 En oikein ilahtunut siitä, miten sinusta puhutaan. 27 00:01:48,483 --> 00:01:52,112 Sitten kuulin Domin heiton. 28 00:01:53,238 --> 00:01:55,990 Se häiritsi sinua, mikä häiritsi minua. 29 00:01:56,074 --> 00:01:58,785 Sillä ei ole väliä. 30 00:01:59,661 --> 00:02:01,121 En ole epäillyt sinua. 31 00:02:02,163 --> 00:02:06,167 Olen nähnyt sinut toisin kuin olisin kuvitellut. 32 00:02:06,793 --> 00:02:09,504 Oloni on tukala, kun olet muiden seurassa. 33 00:02:09,587 --> 00:02:14,634 Oloni helpottui, kun olimme kahdestaan. 34 00:02:15,468 --> 00:02:18,471 Kun olen lähelläsi, olen kunnossa. 35 00:02:18,555 --> 00:02:21,015 Tunnen syyllisyyttä ja katumusta, 36 00:02:21,099 --> 00:02:25,895 että minusta on tullut yksi ihmisistä, jotka halveksivat Harryä - 37 00:02:25,979 --> 00:02:29,399 menneiden huonojen valintojen takia. 38 00:02:29,482 --> 00:02:31,609 En ajattele hänestä niin. 39 00:02:31,693 --> 00:02:34,070 Työsarkaa riittää. 40 00:02:34,154 --> 00:02:38,324 Haluan työstää sitä hänen kanssaan. Hän on sen arvoinen. 41 00:02:39,951 --> 00:02:43,204 Näytät hyvältä itkiessäsi. Se ärsyttää minua. 42 00:02:43,288 --> 00:02:46,541 Voitko olla huono jossakin? 43 00:02:55,758 --> 00:02:58,803 YHTEENSOPIVUUSTEHTÄVÄ 44 00:02:58,887 --> 00:03:00,138 Menoksi! 45 00:03:01,139 --> 00:03:02,348 Miten menee? 46 00:03:02,432 --> 00:03:04,392 Hei! -Hei, Nick. 47 00:03:04,475 --> 00:03:06,144 Miten sujuu? -Hienosti. 48 00:03:06,227 --> 00:03:08,313 Valmiina tähän päivään? 49 00:03:08,897 --> 00:03:13,026 Kiva nähdä, että taloon on alkanut muodostua vahvoja pareja. 50 00:03:13,109 --> 00:03:15,195 Tuntuuko parinne vielä hyvältä? 51 00:03:15,278 --> 00:03:17,655 Paremmin ei voisi olla. -Hieno homma. 52 00:03:17,739 --> 00:03:19,199 Tervetuloa uudet parit. 53 00:03:19,908 --> 00:03:22,994 Tolú ja Chris. Axel Stone ei mene kotiin! 54 00:03:24,913 --> 00:03:26,206 Mahtavaa! 55 00:03:26,289 --> 00:03:28,208 Täydessä terässä. 56 00:03:28,291 --> 00:03:32,670 Sekä Justin ja Elys. Yhä yhdessä treffien jälkeen. Miten yönne meni? 57 00:03:32,754 --> 00:03:36,883 Hienosti. Kävimme hyviä keskusteluja. En malta odottaa jatkoa. 58 00:03:36,966 --> 00:03:41,930 Selvä. Esittelen yhteensopivuustehtävän. 59 00:03:42,013 --> 00:03:44,891 Sen nimi on Kasvokkain. 60 00:03:44,974 --> 00:03:47,435 Pitänette tehtävästä. 61 00:03:47,518 --> 00:03:51,397 Takanani on 25 värillistä palloa tolpissa. 62 00:03:51,481 --> 00:03:54,776 Värillisiä palloja on viisi kullekin parille. 63 00:03:54,859 --> 00:03:57,028 Voittoon vaaditaan kolme asiaa. 64 00:03:57,111 --> 00:04:00,615 Hyvää kommunikaatiota, kompromisseja ja tiimityötä. 65 00:04:01,449 --> 00:04:05,078 Teidän on kerättävä kaikki pallonne ensimmäisinä - 66 00:04:05,161 --> 00:04:08,456 ja vietävä ne omaan koriinne rannalla. 67 00:04:08,539 --> 00:04:09,666 Helppoa. 68 00:04:09,749 --> 00:04:11,042 Tässä on juju. 69 00:04:11,125 --> 00:04:13,211 Ette voi käyttää käsiänne. 70 00:04:13,294 --> 00:04:14,420 Voi taivas. 71 00:04:15,004 --> 00:04:15,838 Sillä lailla. 72 00:04:15,922 --> 00:04:19,384 Jos näen jonkun vievän palloa käsillään, 73 00:04:19,467 --> 00:04:23,888 voin lähettää sen tiimin takaisin alkupisteeseen. 74 00:04:24,430 --> 00:04:26,599 Meidän on voitettava tehtävä. 75 00:04:26,683 --> 00:04:33,106 Kaipaamme laatuaikaa pitkän ja tunteikkaan yön jälkeen. 76 00:04:33,189 --> 00:04:36,859 En kuitenkaan tykkää sotata itseäni. Huonompi juttu minulle. 77 00:04:38,319 --> 00:04:43,616 Ensimmäinen pari, joka saa väripallot omiin koreihinsa rannalla, 78 00:04:43,700 --> 00:04:46,577 voittaa yhteensopivuustehtävän, 79 00:04:46,661 --> 00:04:49,706 menee seksikkäille ja romanttisille treffeille - 80 00:04:49,789 --> 00:04:54,335 ja saa huomenna kaiken vallan tavatessamme kokoushuoneessa. 81 00:04:55,211 --> 00:04:56,754 Onko kysyttävää? 82 00:04:56,838 --> 00:04:58,464 Menoksi. 83 00:05:00,300 --> 00:05:01,801 Minulla on hyvä olo. 84 00:05:01,884 --> 00:05:05,388 Oletteko nähneet näitä jalkoja ja tätä persettä? 85 00:05:05,471 --> 00:05:07,056 Lihaksia löytyy. 86 00:05:07,140 --> 00:05:08,725 Olen valmis. -Olen hermona. 87 00:05:08,808 --> 00:05:11,477 Hyvin se menee. -Kaikki paikoillanne! 88 00:05:12,145 --> 00:05:15,815 Kolme, kaksi, yksi! 89 00:05:15,898 --> 00:05:16,983 Menoksi! 90 00:05:17,066 --> 00:05:21,237 Sinne mentiin. Kuka saa ensimmäisen väripallon koriin? 91 00:05:22,405 --> 00:05:23,406 Voi luoja. 92 00:05:24,240 --> 00:05:25,742 Hitto, odota. Anteeksi. 93 00:05:25,825 --> 00:05:26,868 Vain kropalla! 94 00:05:28,286 --> 00:05:31,497 Strategiamme on, että olen edessä ja Stevan on takana. 95 00:05:31,581 --> 00:05:33,541 Yritämme pitää palloa keskellä. 96 00:05:34,834 --> 00:05:37,003 Tisseistä tartutaan, jos on tarvis. 97 00:05:37,086 --> 00:05:40,590 Stevanilla ja Alaralla on hyvä strategia. 98 00:05:41,591 --> 00:05:42,800 Mene! -Yksi korissa. 99 00:05:45,678 --> 00:05:47,847 Justin ja Elys. Ei ihan putkeen. 100 00:05:49,390 --> 00:05:50,266 Mene! 101 00:05:50,808 --> 00:05:51,809 Nostan sinut. 102 00:05:54,145 --> 00:05:56,773 Ihan kuin olisimme Baywatchissa. 103 00:05:59,108 --> 00:06:03,571 TÄYDELLINEN PARI 104 00:06:08,659 --> 00:06:12,747 Justinista valuu vettä ja hiekkaa ja hän tihkuu seksiä. 105 00:06:12,830 --> 00:06:16,250 Minä lennän ilmassa. Minun ei tarvitse ponnistella. 106 00:06:16,334 --> 00:06:18,336 Kuulostanpa märältä. 107 00:06:19,045 --> 00:06:20,713 Justin, vauhtia! 108 00:06:25,259 --> 00:06:27,095 Tämä on mahtavin haaste ikinä. 109 00:06:27,178 --> 00:06:28,012 Vauhtia! 110 00:06:28,096 --> 00:06:30,139 Olen vähän kiihottunut. 111 00:06:32,642 --> 00:06:35,561 Olen vahva kuin härkä. Jess on kirpun kokoinen. 112 00:06:35,645 --> 00:06:36,979 Tästä tulee helppoa. 113 00:06:38,106 --> 00:06:38,940 Se on jumissa. 114 00:06:39,899 --> 00:06:42,318 Jessillä ja Harryllä on kolme palloa. 115 00:06:42,402 --> 00:06:44,904 Micah ja Kaz vievät kolmatta palloa. 116 00:06:48,408 --> 00:06:50,368 Tämä on yllättävän vaikeaa. 117 00:06:50,451 --> 00:06:53,996 Kolmannen pallon kohdalla oli happi loppua, ihan vähäsen. 118 00:06:55,957 --> 00:06:58,501 Ei kyynärpäitä! Tolú ja Chris takaisin! 119 00:06:58,584 --> 00:06:59,919 Hemmetin töykeää. 120 00:07:06,384 --> 00:07:08,469 Stevan ja Alara hakevat viimeistä! 121 00:07:09,804 --> 00:07:13,307 He tavoittelevat viidettä palloa. -Tule! 122 00:07:13,391 --> 00:07:17,937 Seuraan kuin koira hihnassa. Olenhan doggy stylen ammattilainen. 123 00:07:19,439 --> 00:07:20,815 Micah ja Kaz, vauhtia! 124 00:07:26,446 --> 00:07:27,447 Kropalla vain! 125 00:07:33,536 --> 00:07:34,954 Voittaja on selvillä! 126 00:07:35,538 --> 00:07:36,873 Stevan ja Alara! 127 00:07:36,956 --> 00:07:39,459 Suukko sinetöi voiton. Hienoa. 128 00:07:41,711 --> 00:07:44,964 Olette yhteensopivuustehtävän voittajat. 129 00:07:45,047 --> 00:07:46,841 Onnittelut. Odota. 130 00:07:49,218 --> 00:07:50,887 Elvytä suusta suuhun. 131 00:07:50,970 --> 00:07:54,599 Muiden on oltava varuillaan, koska meistä tulee vahvin pari. 132 00:07:54,682 --> 00:07:56,309 Näin on. Hyvin menee. 133 00:07:56,392 --> 00:08:00,271 Menkää upeille treffeille. Nähdään huomenna kokoushuoneessa. 134 00:08:00,354 --> 00:08:02,648 Häipykää täältä. Hyvää työtä. 135 00:08:02,732 --> 00:08:05,485 Olkaa huolissanne. Aiheutamme kaaosta. 136 00:08:05,568 --> 00:08:08,321 Varokaa. Hyökkäämme kimppuunne. 137 00:08:08,404 --> 00:08:09,489 Näin on! 138 00:08:15,995 --> 00:08:17,538 Sairasta. -Voi luoja. 139 00:08:17,622 --> 00:08:18,748 Onpa kaunista. 140 00:08:18,831 --> 00:08:21,083 Tervetuloa Mamazuliin. -Kiitos. 141 00:08:21,167 --> 00:08:23,336 On ilo saada teidät tänne. -Kiitos. 142 00:08:23,419 --> 00:08:25,379 Jännitystä on ilmassa. 143 00:08:25,463 --> 00:08:29,509 Joskus kun näen Stevanin, minulla on vähän perhosia vatsassa. 144 00:08:30,593 --> 00:08:33,221 En saa pidettyä hänestä näppejäni irti. 145 00:08:34,931 --> 00:08:37,225 Uskomatonta, että voitimme haasteen. 146 00:08:37,308 --> 00:08:39,519 Vain me teimme yhteistyötä. 147 00:08:39,602 --> 00:08:41,562 Tiimityötä. -Teimme suunnitelman. 148 00:08:41,646 --> 00:08:43,773 Teimme kaiken yhdessä, ja sitten… 149 00:08:43,856 --> 00:08:46,317 Voitimme. -Yhteensopivuutta. 150 00:08:46,400 --> 00:08:48,861 Odotitko jotain vähempää? -Hyvin sanottu. 151 00:08:48,945 --> 00:08:50,530 Kiitos, kun olet deittini. 152 00:08:51,906 --> 00:08:53,199 Kiitos treffeistä. 153 00:08:55,743 --> 00:08:58,246 Kukaan ei tule yhtä hyvin toimeen kuin me. 154 00:08:58,329 --> 00:09:00,331 Ei minustakaan. -Intohimoa. 155 00:09:00,414 --> 00:09:01,582 Vähän. -Yhteyttä. 156 00:09:01,666 --> 00:09:05,002 Sama se, missä olemme ja mitä teemme, viihdyn kanssasi. 157 00:09:05,086 --> 00:09:08,756 Meillä on hauskaa. -Kaiken suhteen. Juttumme on luonnollinen. 158 00:09:08,839 --> 00:09:11,217 Muissa suhteissa on paljon epäröintiä. 159 00:09:11,300 --> 00:09:14,011 Kyllä minuakin hermostuttaa, 160 00:09:14,095 --> 00:09:18,766 varsinkin kun talossa on muita ihmisiä, joiden kanssa olisit voinut olla. 161 00:09:18,849 --> 00:09:20,810 Haluan sinulle vain onnea. 162 00:09:21,686 --> 00:09:23,104 Kiitos, että olet minun. 163 00:09:27,400 --> 00:09:28,234 Onpa söpöä. 164 00:09:29,402 --> 00:09:33,698 En odottanut tulevani toimeen kenenkään kanssa näin nopeasti - 165 00:09:33,781 --> 00:09:39,579 kuin tulen Stevanin kanssa. Olen järkyttynyt. Mitä on tekeillä? 166 00:09:39,662 --> 00:09:42,123 Hänellä on uskomaton luonne. 167 00:09:43,916 --> 00:09:46,752 Valitsin hänet syystä. Tein hyvää työtä. 168 00:09:47,253 --> 00:09:49,714 Antaisin hänelle 9,5. 169 00:09:49,797 --> 00:09:53,509 En anna täyskymppiä, koska aina on parantamisen varaa. 170 00:09:54,093 --> 00:09:56,929 Miten se puolikas olisi saavutettu? 171 00:09:57,013 --> 00:09:58,723 Riisumalla vaatteet. Vitsi. 172 00:10:12,194 --> 00:10:13,362 Haluan treffeille. 173 00:10:13,863 --> 00:10:15,615 Samoin. Voitetaan tehtävä. 174 00:10:15,698 --> 00:10:17,366 Toivon tavauskisaa. 175 00:10:17,450 --> 00:10:19,410 Miksi tavauskisaa? 176 00:10:19,493 --> 00:10:22,163 Mietin vain jotain, jonka voittaisin varmasti. 177 00:10:22,246 --> 00:10:24,498 Tavauskisanko? -Olen voittanut useita. 178 00:10:24,582 --> 00:10:26,334 Etkö usko? -Tavaa "platypus". 179 00:10:26,417 --> 00:10:27,752 "Platypus" vai? -Niin. 180 00:10:27,835 --> 00:10:30,880 Vitsailetko? -Nopeasti. Hävisit. Kesti liian kauan. 181 00:10:30,963 --> 00:10:33,299 Et useinkaan tiedä jotain sanaa. 182 00:10:33,382 --> 00:10:35,426 Tiedänhän. En osaa kieltäsi. 183 00:10:35,509 --> 00:10:39,055 Puhuin monotonisesta, ja mietit monogamiaa. 184 00:10:40,556 --> 00:10:43,601 Nelisen sanaa… -Tavaa "Alakazam". 185 00:10:43,684 --> 00:10:45,353 Alakazam ei ole sana. 186 00:10:45,436 --> 00:10:48,356 Et ole kovin hyvä tavaamaan. Olet reputtamassa. 187 00:10:48,439 --> 00:10:49,523 Se ei ole sana. 188 00:10:49,607 --> 00:10:51,817 Tavaa "Pappilan apupapin papupata…" 189 00:10:51,901 --> 00:10:53,402 Sinäkään et osaa sanoa. 190 00:10:54,320 --> 00:10:56,280 Mikä on Pythagoraan lause? 191 00:10:56,864 --> 00:11:00,076 Pythagoraan lause vai? Tämä oli tässä. -Olet nörtti. 192 00:11:01,077 --> 00:11:02,370 Tämä on hullu juttu. 193 00:11:02,453 --> 00:11:05,373 Huusin väärää nimeä seksin aikana. 194 00:11:05,456 --> 00:11:08,918 Nimi, jota huusin, oli hänen siskonsa nimi. 195 00:11:10,628 --> 00:11:13,255 Miten hän reagoi? -Ei hyvin. 196 00:11:13,339 --> 00:11:16,926 Olin samanlaisessa tilanteessa. Seurustelin kaksosen kanssa… 197 00:11:17,009 --> 00:11:17,927 Voi luoja. 198 00:11:18,010 --> 00:11:21,013 En tarkoita tätä. Minulla on kaksosfetissi. 199 00:11:21,097 --> 00:11:22,473 Oletko kaksonen? -Joo. 200 00:11:22,556 --> 00:11:26,602 Minulla on kaksossisko. -Vai on sinulla kaksossisko? 201 00:11:26,686 --> 00:11:28,562 Biologinen? Identtinen? 202 00:11:30,815 --> 00:11:32,358 Olemme epäidenttiset. 203 00:11:35,528 --> 00:11:38,614 Jättäkää kommentit kirjoittamatta. 204 00:11:38,698 --> 00:11:41,992 Kaksi eri sukupuolta syntyy eri pusseista. 205 00:11:42,076 --> 00:11:43,619 Niin. Me olimme samassa. 206 00:11:43,703 --> 00:11:44,537 Hitsi. 207 00:11:44,620 --> 00:11:45,705 Olet silti söpö. 208 00:11:46,455 --> 00:11:47,623 Selvä. 209 00:11:47,707 --> 00:11:51,627 Chris ei ole tyyppiä, jota yleensä lähestyisin ulkopuolella, 210 00:11:51,711 --> 00:11:58,175 mutta luomamme yhteys merkkaa minulle paljon enemmän. 211 00:11:58,259 --> 00:12:01,679 Hän on hauska. Pilailemme jatkuvasti. 212 00:12:01,762 --> 00:12:05,224 Tämä on ollut paras kokemukseni talossa. 213 00:12:05,307 --> 00:12:07,727 Olen iloinen, että olen tässä kisassa. 214 00:12:07,810 --> 00:12:11,188 Tämä ilta on ollut huippu. -Tosi hauska. 215 00:12:11,272 --> 00:12:13,190 Tulette hyvin toimeen. -Niinpä. 216 00:12:13,274 --> 00:12:16,736 Chris on kuin lapseni, jonka toin taloon, 217 00:12:16,819 --> 00:12:19,697 ja sinä olet lapseni, ja nyt olette yhdessä. 218 00:12:24,034 --> 00:12:25,369 Hupsu tyttö. 219 00:12:29,123 --> 00:12:32,209 10 PÄIVÄÄ JÄLJELLÄ VALITA TÄYDELLINEN PARI 220 00:12:40,217 --> 00:12:43,304 KOKOUSHUONE 221 00:12:43,387 --> 00:12:45,514 Jestas, missä me olemme. 222 00:12:45,598 --> 00:12:48,434 Siinä lauta on. Pistetäänkö talo sekaisin? 223 00:12:48,517 --> 00:12:49,560 Ei paineita. 224 00:12:49,643 --> 00:12:51,020 Ei paineita meille. 225 00:12:51,103 --> 00:12:53,022 Luon painetta kaikille muille. 226 00:12:53,105 --> 00:12:55,024 Haluan kääntää talon nurinkurin, 227 00:12:55,107 --> 00:12:59,153 aiheuttaa kaaosta ja laittaa suhteita koetukselle. 228 00:12:59,236 --> 00:13:00,571 Menoksi, kokoushuone. 229 00:13:02,323 --> 00:13:04,784 Kosketatte näyttöäni. Miten menee? 230 00:13:04,867 --> 00:13:06,285 Miten menee, Nick? 231 00:13:06,368 --> 00:13:09,997 Tervetuloa kokoushuoneeseen. Täällä taiat tehdään. 232 00:13:10,080 --> 00:13:14,251 Laudan alaosassa ovat vähemmän yhteensopivat parit. 233 00:13:14,335 --> 00:13:16,879 Siinä he ovat. -Näyttävätpä he hyvältä. 234 00:13:16,962 --> 00:13:20,758 Kiva nähdä heidät "vähemmän yhteensopivina". 235 00:13:20,841 --> 00:13:24,178 Olette olleet siellä aiemmin, mutta ette tänään. 236 00:13:24,261 --> 00:13:26,138 En muista moista. -Ette tänään. 237 00:13:26,639 --> 00:13:31,811 Laudan yläosassa on neljä uutta sinkkunaista. 238 00:13:33,604 --> 00:13:35,564 Too Hot to Handlen kvartetti. 239 00:13:35,648 --> 00:13:38,359 Tässä onkin handlattavaa. -Yhtä isoa perhettä. 240 00:13:38,442 --> 00:13:39,652 Holly. 241 00:13:40,694 --> 00:13:42,655 Laittaudun tulikuumaksi. 242 00:13:42,738 --> 00:13:43,906 Tässä on päänäytös. 243 00:13:46,408 --> 00:13:47,660 Brittan. 244 00:13:47,743 --> 00:13:49,578 Hinkkaat persettäni. 245 00:13:49,662 --> 00:13:51,789 Teeskentelet, että se on ongelma. 246 00:13:54,500 --> 00:13:55,668 Melinda. 247 00:13:55,751 --> 00:13:58,170 Teen hänet mustasukkaiseksi. 248 00:13:59,046 --> 00:14:00,214 Toppi meni siinä. 249 00:14:00,840 --> 00:14:02,508 Peter on leikkikaluni. 250 00:14:02,591 --> 00:14:04,093 Ja Christine. 251 00:14:04,176 --> 00:14:05,427 Olen Hannahin kanssa. 252 00:14:05,511 --> 00:14:10,057 Luuletko, että välitän? Tiedän, mitä haluan, ja haluan sinut. 253 00:14:12,351 --> 00:14:17,857 Teillä on valta tuoda kaksi naista taloon. 254 00:14:18,649 --> 00:14:22,528 Teidän on päätettävä, haluatteko luoda uuden pariskunnan, 255 00:14:22,611 --> 00:14:26,240 haluatteko erottaa parin, jota pidätte uhkana, 256 00:14:26,323 --> 00:14:29,910 vai otatteko yhden näistä neideistä itsellenne? 257 00:14:31,620 --> 00:14:36,208 Emme ole strategisia, mutta kukaan pareista ei ole täydellinen. 258 00:14:36,292 --> 00:14:38,836 Näen kaikissa muissa paljon puutteita. 259 00:14:38,919 --> 00:14:41,964 Moni pareista viihtyy keskenään. 260 00:14:42,047 --> 00:14:45,301 Voisimme tuoda jonkun muuttamaan tilannetta. 261 00:14:45,384 --> 00:14:47,386 Haastamaan suhteita. 262 00:14:47,469 --> 00:14:50,097 Muuten on tylsää. Hengaamme vain. 263 00:14:50,180 --> 00:14:52,516 Meillä on hauskaa, ja muut katsovat. 264 00:14:52,600 --> 00:14:54,727 Nyt olen tosi innoissani. 265 00:14:54,810 --> 00:14:56,854 Tehkää hyviä päätöksiä. Onnea. 266 00:14:56,937 --> 00:14:58,314 Mahtavaa. Kiitos. 267 00:14:58,397 --> 00:14:59,315 Pitäkää lystiä. 268 00:14:59,398 --> 00:15:02,693 Ensi viikkoon. -Kivaa itsevarmuutta. 269 00:15:05,696 --> 00:15:06,614 Miten menee? 270 00:15:08,240 --> 00:15:10,492 Tiedän, ettet ole hermona. -En olekaan. 271 00:15:11,160 --> 00:15:12,786 Saas nähdä, miten käy. 272 00:15:12,870 --> 00:15:15,748 Meitä varmaankin koetellaan. 273 00:15:15,831 --> 00:15:17,666 Sinä ja Kaz menette treffeille. 274 00:15:17,750 --> 00:15:19,752 Sinua on vaikea voittaa. 275 00:15:19,835 --> 00:15:22,755 Niin. -Olet kova pala. 276 00:15:22,838 --> 00:15:25,966 Me olemme kuin yin ja yang. Asiat sujuvat. 277 00:15:26,050 --> 00:15:30,554 Olemme talon epätodennäköisin pari, mutta juttumme toimii. 278 00:15:30,638 --> 00:15:33,223 Suudelmammekin paranevat, vai mitä? 279 00:15:36,101 --> 00:15:37,061 Anna lisää. 280 00:15:42,316 --> 00:15:44,360 No niin. Mitä tehdään? 281 00:15:44,443 --> 00:15:48,781 Vaihtoehtoja on paljon. -Puhutaan Chrisistä ja Tolústa. 282 00:15:48,864 --> 00:15:51,951 Tätä mieltä olen Chrisistä. 283 00:15:52,034 --> 00:15:56,830 Hän teki liikkeensä vasta, kun hän luuli tippuvansa kisasta. 284 00:15:56,914 --> 00:15:58,540 Niin, viime hetkellä. 285 00:15:58,624 --> 00:16:02,711 Viime hetkellä hän tuumasi, että hän yrittäisi Tolúa. 286 00:16:02,795 --> 00:16:06,173 Entä Tolú? Tuntuuko sinusta pahalta? 287 00:16:06,256 --> 00:16:10,010 Olemme täällä aiheuttamassa kaaosta. 288 00:16:10,094 --> 00:16:14,264 Ei. Chris on paljon lyhyempi. Christine on todella pitkä… 289 00:16:14,348 --> 00:16:17,685 Etkö halua kokeilla? Mikset? -Ei se toimi. 290 00:16:17,768 --> 00:16:20,854 Chris on pätkä. Christine on jotain 180 cm. 291 00:16:20,938 --> 00:16:23,732 Laitetaan hänet takaisin. Anteeksi, Christine. 292 00:16:24,525 --> 00:16:26,694 Holly on lyhyempi. 293 00:16:26,777 --> 00:16:29,989 Holly oli kaudellani, joten tunnen hänet jo. 294 00:16:30,072 --> 00:16:33,951 En tiedä, sopiiko Chris Hollylle. -Olen samaa mieltä. 295 00:16:34,034 --> 00:16:35,577 Laitetaan Holly takaisin. 296 00:16:35,661 --> 00:16:37,621 Selvä. Entä Melinda? 297 00:16:37,705 --> 00:16:39,373 Melinda on tyttöni. 298 00:16:39,873 --> 00:16:41,959 Laitetaan heidät yhteen. 299 00:16:42,042 --> 00:16:46,505 He ovat samanhenkisiä, ulospäinsuuntautuneita, samanlaiset vibat. 300 00:16:46,588 --> 00:16:49,758 Onkohan Melindasta outoa, että hän juonsi ohjelmaasi? 301 00:16:49,842 --> 00:16:52,511 En usko. Hän on hyvin avoin. 302 00:16:53,512 --> 00:16:55,556 Minä kallistun Melindan puoleen. 303 00:16:55,639 --> 00:16:59,059 Kun hän juonsi ohjelmaani, Chris flirttaili hänelle. 304 00:16:59,143 --> 00:17:01,145 Hei, ihanat ihmiset! 305 00:17:01,228 --> 00:17:02,354 Pidän näkemästäni. 306 00:17:02,896 --> 00:17:04,857 Hän on täydellinen Chrisille. 307 00:17:04,940 --> 00:17:07,401 Hän rikastuttaa koko taloa. 308 00:17:07,484 --> 00:17:11,739 Hän on juhlien henki. Lukitaanko valinta? -Lukitaan. 309 00:17:12,740 --> 00:17:13,907 No niin, pojat. 310 00:17:15,034 --> 00:17:17,494 Suututat Tolún. Syytän tästä sinua. 311 00:17:17,578 --> 00:17:19,913 Et voi. Olemme tiimi. 312 00:17:22,041 --> 00:17:23,625 Mitähän mahtaa tapahtua? 313 00:17:24,585 --> 00:17:25,836 Ei hajuakaan. 314 00:17:25,919 --> 00:17:30,049 Ihan selvä juttu. Tiedämme, että menet varmaan treffeille. 315 00:17:30,132 --> 00:17:32,176 Koska en ole vielä ollut vai? 316 00:17:32,259 --> 00:17:34,136 Siinä on eniten järkeä. 317 00:17:34,219 --> 00:17:37,222 Stevan päättää. Hän laittaa sinut treffeille. 318 00:17:37,306 --> 00:17:39,767 Hänestä meitä pitää testata. 319 00:17:39,850 --> 00:17:44,188 Olemme yksi vahvimmista pareista. Niin he asian näkevät. 320 00:17:44,271 --> 00:17:47,107 He testaavat, mitä käy, jos menet treffeille. 321 00:17:47,191 --> 00:17:51,195 Haluatko, että menen treffeille? -En, miksi sitä haluaisin? 322 00:17:51,278 --> 00:17:53,655 Päätös vain on selvä, mutta minkäs teet. 323 00:17:53,739 --> 00:17:55,866 Valmistaudut siis vain henkisesti. 324 00:17:55,949 --> 00:17:58,452 Kaikki hyvin? -Joo. En pidä siitä. 325 00:18:03,999 --> 00:18:05,584 Yksi pari kasassa. 326 00:18:06,460 --> 00:18:08,337 Eliminoidaan vaihtoehtoja. 327 00:18:08,420 --> 00:18:10,631 Laitetaan Kaz laudalle. 328 00:18:10,714 --> 00:18:13,926 Luulen, että Micah on keskittynyt vain Kaziin. 329 00:18:14,009 --> 00:18:16,470 Micah on tyytyväinen tilanteeseen. 330 00:18:16,553 --> 00:18:23,227 Kaz tarvitsee vähän enemmän energiaa, vähän samanlaisempaa luonnetta. 331 00:18:23,310 --> 00:18:26,980 Micah on ihan toista maata eikä sovi Kazille. 332 00:18:27,064 --> 00:18:29,483 Mistä Kaz tykkää? -Bruneteista. 333 00:18:29,566 --> 00:18:32,194 Tässä on ruskeaverikkö. 334 00:18:33,487 --> 00:18:36,406 Holly reissaa paljon. Niin Kazkin. 335 00:18:36,490 --> 00:18:41,120 Holly tykkää rennosta menosta. Kaz on samanlainen. 336 00:18:41,203 --> 00:18:44,164 Tämä voisi olla täydellinen pari. 337 00:18:44,248 --> 00:18:45,499 Niin voisi. 338 00:18:45,582 --> 00:18:48,627 Micah, olen pahoillani. -Minä en ole. 339 00:18:48,710 --> 00:18:54,758 Micah oli ensimmäinen parini. Hän on hauskuuden sieni. 340 00:18:54,842 --> 00:19:01,098 Hän imee kaiken hauskuuden ja hankkiutuu siitä eroon. 341 00:19:01,682 --> 00:19:04,601 Kaz tarvitsee energisemmän parin. 342 00:19:04,685 --> 00:19:07,813 Jonkun, joka saa hänet ulos kuorestaan. 343 00:19:07,896 --> 00:19:11,608 Jos treffeistä ei tule mitään, en testaa Kazia enempää. 344 00:19:11,692 --> 00:19:15,362 Annan Kazin tehdä rauhassa, mitäs lystää. 345 00:19:15,445 --> 00:19:17,156 Laitetaan se hautumaan. 346 00:19:17,698 --> 00:19:18,907 Kuka muu? 347 00:19:20,409 --> 00:19:21,702 Tämä, Harry. 348 00:19:23,370 --> 00:19:27,332 Hänellä ja Jessicalla menee hyvin. -Niin menee. 349 00:19:27,416 --> 00:19:29,251 Tunnen kuitenkin Harryn. 350 00:19:29,334 --> 00:19:34,798 Kun hän näkee jotain hienoa, hän ei innoltaan muusta välitä. 351 00:19:34,882 --> 00:19:36,258 Jessica on kaverini. 352 00:19:36,341 --> 00:19:38,552 En ajattele Jessicaa juuri nyt. 353 00:19:39,136 --> 00:19:42,139 Hollylla ja Harryllä on historiaa. 354 00:19:42,222 --> 00:19:44,308 Onko? Onko se hyvä vai huono juttu? 355 00:19:44,391 --> 00:19:47,311 En voi puhua heidän puolestaan. En ole varma. 356 00:19:47,394 --> 00:19:50,814 Jos niin oli tarkoitettu, se olisi jo tapahtunut. 357 00:19:50,898 --> 00:19:52,316 Otetaan Brittan. 358 00:19:52,399 --> 00:19:54,651 Katsotaan, miltä he näyttävät. 359 00:19:54,735 --> 00:19:58,071 Harryllä ja minulla on sopimus. 360 00:19:58,155 --> 00:20:04,494 Jos näen tyyppini, otan hänet Harrylle, koska meillä on samanlainen naismaku. 361 00:20:04,578 --> 00:20:06,496 Brittan on siis tyyppiäsi. 362 00:20:08,624 --> 00:20:09,625 Niin… 363 00:20:11,543 --> 00:20:17,049 Hänenlaistaan tyttöä yleensä jahtaisin. -Mikset sitten yritä häntä itse? 364 00:20:17,633 --> 00:20:22,221 Tykkään tytöstä, joka ei ole tyyppiäni. Brittan on kyllä makuuni. 365 00:20:23,013 --> 00:20:24,264 Enpä tiedä. 366 00:20:24,348 --> 00:20:28,560 Olen hermona. Jos Stevan haluaa treffeille Brittanin kanssa, 367 00:20:28,644 --> 00:20:30,437 en ole kovin iloinen. 368 00:20:42,366 --> 00:20:44,034 Kenellä on Uno-kortit? 369 00:20:44,117 --> 00:20:48,538 Saanko suunnanvaihto-kortin? Jos joudun treffeille, laitan niille Stevanin. 370 00:20:48,622 --> 00:20:52,668 Hyvä idea. Mikset sinä saanut tuota älynväläystä? 371 00:20:52,751 --> 00:20:54,544 Jestas, sinussa on hämähäkki. 372 00:20:55,295 --> 00:20:56,171 Missä? 373 00:20:58,006 --> 00:21:01,969 Oliko se muurahainen? -Älä pelkää. Auta veljeä. 374 00:21:08,517 --> 00:21:11,395 Hetkinen. -Olet yksin. 375 00:21:11,478 --> 00:21:13,772 Niin olen. -Oletko tosissasi? 376 00:21:13,855 --> 00:21:15,983 Saanko halata? -Joo. 377 00:21:16,608 --> 00:21:17,776 Kaikki hyvin. 378 00:21:20,070 --> 00:21:24,658 Stevan on kyllä arvaamaton, mutta pahus! 379 00:21:28,370 --> 00:21:29,871 Puhutteko paskaa? 380 00:21:29,955 --> 00:21:31,081 Arvasin. 381 00:21:32,165 --> 00:21:35,669 En kestä teitä. Tiesin, että teette näin. 382 00:21:35,752 --> 00:21:37,087 Puhutte paskaa. 383 00:21:38,422 --> 00:21:40,048 Siksi en luota kehenkään. 384 00:21:40,132 --> 00:21:41,800 Kurja temppu. 385 00:21:41,883 --> 00:21:44,636 Haluan halaukseni takaisin. Puran sen. 386 00:21:45,178 --> 00:21:46,930 Olipa hyvää näyttelemistä. 387 00:21:47,014 --> 00:21:48,348 Jymäyttikö hän teitä? 388 00:21:48,432 --> 00:21:50,475 Pidättelin naurua. -Täydestä meni. 389 00:21:51,351 --> 00:21:53,353 Typerää. -Tyypillistä Stevania. 390 00:21:53,437 --> 00:21:54,730 Mitä tapahtui? 391 00:21:55,605 --> 00:21:59,693 Pohdimme, mikä olisi kaikille parasta. 392 00:22:01,153 --> 00:22:02,404 Niinpä - 393 00:22:03,113 --> 00:22:05,365 Chris, sinä menet treffeille. 394 00:22:06,450 --> 00:22:09,453 Luulen, että he lähettivät Chrisin treffeille, 395 00:22:09,536 --> 00:22:13,040 koska ystävyydestämme on tullut romanssi, 396 00:22:13,123 --> 00:22:15,584 ja he näkevät meidät aidosti uhkana. 397 00:22:15,667 --> 00:22:18,045 Ja Kaz, 398 00:22:18,545 --> 00:22:20,464 valitsimme sinutkin. 399 00:22:22,215 --> 00:22:26,261 Stevan oli ensimmäinen parini. Paritin hänet Alaran kanssa. 400 00:22:27,095 --> 00:22:30,599 Totta puhuen vähän ärsyttää, että Kaz on menossa treffeille. 401 00:22:30,682 --> 00:22:31,600 Olet rakas. 402 00:22:34,394 --> 00:22:38,315 Toivon, että suhteemme on yhtä vahva kuin luulen. 403 00:22:40,067 --> 00:22:42,527 Aavistin tämän. -Niin me molemmat. 404 00:22:42,611 --> 00:22:46,281 Tulet mielettömän hyvin juttuun Chrisin kanssa. 405 00:22:46,365 --> 00:22:52,204 Olen oppinut tässä talossa, ettei ensi tunteisiin ole luottaminen… 406 00:22:52,287 --> 00:22:55,332 Asiat eivät ole sitä, miltä näyttävät. 407 00:22:55,415 --> 00:22:58,794 Se uusi ämmä ei tee Chrisille aamiaista, kuten minä. 408 00:22:58,877 --> 00:23:00,587 Ei niin. 409 00:23:01,171 --> 00:23:03,882 Tolún ja minun välillä on jotain meneillään. 410 00:23:03,965 --> 00:23:05,634 Pidän nykytilanteestamme, 411 00:23:05,717 --> 00:23:09,221 mutta minua kiinnostaa myös, kuka muu voisi tulla taloon. 412 00:23:17,979 --> 00:23:20,857 Olen innoissani treffeistä ja uusista kasvoista. 413 00:23:25,237 --> 00:23:27,697 Eikä. -Mitä… Melinda. 414 00:23:27,781 --> 00:23:31,952 MELINDA KERMA ON TÄMÄN JUONTAJAN JUOTAVAA 415 00:23:32,035 --> 00:23:37,457 Olen hyvä yhdistämään ihmisiä mutta surkea omassa rakkauselämässäni. 416 00:23:37,541 --> 00:23:40,043 Mitä kuuluu? -Voi luoja. 417 00:23:40,127 --> 00:23:42,087 Ei ole todellista. 418 00:23:42,170 --> 00:23:46,675 Olen Melinda. Kisasin Too Hot to Handlen kakkoskaudella - 419 00:23:46,758 --> 00:23:52,431 ja juonsin Sisarukset sinkkujen saarella -ohjelmaa. 420 00:23:53,014 --> 00:23:54,933 Hyvää iltapäivää. 421 00:23:56,309 --> 00:23:57,436 Miten menee? 422 00:23:57,519 --> 00:23:58,437 Hyvin. 423 00:23:58,520 --> 00:24:01,064 Melinda on palannut. 424 00:24:01,148 --> 00:24:03,650 Voi luoja. -Hän näyttää hyvältä. 425 00:24:03,733 --> 00:24:05,735 En osannut aavistaa tätä. 426 00:24:05,819 --> 00:24:09,614 Kyllä tämä minulle käy. -Niin minullekin. 427 00:24:10,699 --> 00:24:12,409 Pyörähdän sinulle. 428 00:24:12,492 --> 00:24:14,911 Etsin ulospäinsuuntautunutta tyyppiä, 429 00:24:14,995 --> 00:24:17,247 jolla on upea luonne, matkakuumetta, 430 00:24:17,330 --> 00:24:21,751 ulkonäköä, upeat hiukset, hyvät hampaat ja taloudellista vakautta. 431 00:24:21,835 --> 00:24:24,629 Kuvailin itseni miesversiossa. 432 00:24:25,589 --> 00:24:28,550 Onpa kaunista. -Hienoa. 433 00:24:28,633 --> 00:24:30,010 Jestas. 434 00:24:30,677 --> 00:24:34,514 Kiva nähdä sinua. -Hassua, koska olin ihastunut sinuun. 435 00:24:34,598 --> 00:24:37,851 Arvasin sen. -Niin. Mistä arvasit sen? 436 00:24:37,934 --> 00:24:41,480 Aina kun juonsin, kehuit ulkonäköäni. 437 00:24:41,563 --> 00:24:43,106 Selvä. -Sanon suoraan. 438 00:24:43,190 --> 00:24:46,735 Minun piti olla ammattilainen, enkä saanut flirttailla. 439 00:24:46,818 --> 00:24:49,779 Töllötin sinua kyllä. 440 00:24:49,863 --> 00:24:54,868 Pidin sinua söpönä, mutten voinut olla epäammattimainen. 441 00:24:54,951 --> 00:24:58,371 En voinut seurustella. 442 00:24:58,455 --> 00:25:00,582 Sepä hyvä. 443 00:25:01,625 --> 00:25:04,044 Oletko tapaillut useita tyttöjä talossa? 444 00:25:04,127 --> 00:25:08,632 Haluatko tutustua muihin vai oletko tyytyväinen nykyiseen pariisi? 445 00:25:08,715 --> 00:25:11,259 Haluan aidon yhteyden. 446 00:25:11,343 --> 00:25:13,929 Todellakin. En etsi avioliittoa juuri nyt. 447 00:25:14,012 --> 00:25:16,932 En ajattele niin pitkälle. 448 00:25:17,015 --> 00:25:18,975 Hyvä. Olen samassa veneessä. 449 00:25:19,059 --> 00:25:22,062 Haluan pitää hauskaa, löytää reissukumppanin - 450 00:25:22,145 --> 00:25:24,189 ja kokeilla outoja ruokia. 451 00:25:24,272 --> 00:25:26,900 Haluan hyvää seksiä ja pitää hauskaa. 452 00:25:26,983 --> 00:25:28,985 Matkailu ja hyvä seksi onnistuvat. 453 00:25:30,987 --> 00:25:33,532 Luettelit samoja asioita kuin minä. 454 00:25:34,449 --> 00:25:36,159 Luitko kuvaukseni? 455 00:25:36,243 --> 00:25:39,371 Seuraan sinua Instassa, joten tiedän, mitä teet. 456 00:25:39,454 --> 00:25:41,122 Tuo on seksikästä. 457 00:25:41,206 --> 00:25:43,542 Oletko tosissasi? -Vähän. 458 00:25:46,503 --> 00:25:51,383 Chris vokottelee minua. Fiilikseni ovat hyvät. 459 00:25:52,759 --> 00:25:55,512 Suurin vahvuuteni on viehätysvoimani. 460 00:25:55,595 --> 00:25:59,599 Olen aika hyvä aiheuttamaan draamaa. 461 00:25:59,683 --> 00:26:02,435 Teen hulluja temppuja. Voi luoja. 462 00:26:02,519 --> 00:26:04,354 En edes aloita. 463 00:26:04,437 --> 00:26:06,439 Tehdään temppu tässä. -Mirri. 464 00:26:07,983 --> 00:26:09,818 Hei. -En puhunut kissasta. 465 00:26:09,901 --> 00:26:11,820 Puhuit mirristä. 466 00:26:13,154 --> 00:26:16,116 Hei, mirri. -Taisit pelästyttää sen. 467 00:26:16,199 --> 00:26:19,327 Se vain yritti miettiä, haluaako se kaiken tämän. 468 00:26:22,747 --> 00:26:23,790 Tykkäätkö juhlia? 469 00:26:23,873 --> 00:26:26,626 Pidän hyvistä hipoista. Haluan pitää hauskaa. 470 00:26:26,710 --> 00:26:29,379 Miksi olet juhlien henki? -Saan haluamani. 471 00:26:30,630 --> 00:26:34,259 Voisitko kuvitella, että olisit parini? 472 00:26:37,679 --> 00:26:40,974 Olen avoin ajatukselle. Se olisi parempi lopputulos. 473 00:26:42,142 --> 00:26:45,645 Olin aika tyytyväinen nykyiseen pariini. 474 00:26:45,729 --> 00:26:50,525 Nyt haluaisin ehdottomasti heittäytyä tänään, jos voin. 475 00:26:51,192 --> 00:26:52,319 Älä imartele minua. 476 00:27:05,415 --> 00:27:06,916 Miksi pidät niitä? 477 00:27:07,500 --> 00:27:10,712 Sinulla on kaulakoruni ja hiuslenkkini. 478 00:27:10,795 --> 00:27:15,592 Pitelet kärpäslätkää ja tuuletinta. Näytät sekopäältä. 479 00:27:19,471 --> 00:27:20,513 Niin no. 480 00:27:21,473 --> 00:27:24,100 Kerro, jos haluat olla minä. -Haluan. 481 00:27:24,184 --> 00:27:26,102 ÄLÄ HÄIRITSE 482 00:27:34,194 --> 00:27:38,323 En halua treffeille. Minulla ja Micahilla on vahva side. 483 00:27:43,244 --> 00:27:47,457 Alara ja Stevan, yhdistin teidät, ja näinkö maksatte minulle? 484 00:27:47,540 --> 00:27:50,210 Tylsistyn varmaankin kuoliaaksi. 485 00:27:58,593 --> 00:28:01,429 En kilpaile miehistä. He kilpailevat minusta. 486 00:28:01,513 --> 00:28:03,807 Hurrikaani-Holly on paikalla. 487 00:28:04,307 --> 00:28:05,684 Hei, miten menee? 488 00:28:05,767 --> 00:28:07,185 Olen Holly. -Kaz. 489 00:28:07,268 --> 00:28:10,897 Hauska tavata. Näytät hyvältä. -Näytät upealta. 490 00:28:11,481 --> 00:28:12,691 Olen pulassa. 491 00:28:12,774 --> 00:28:15,819 En ole koskaan ollut sokkotreffeillä. -En minäkään. 492 00:28:15,902 --> 00:28:19,197 Käymme kylvyssä. Oletko koskaan tehnyt mitään tällaista? 493 00:28:19,280 --> 00:28:22,367 En koskaan. -Oletkin valmis riisuutumaan. 494 00:28:22,450 --> 00:28:24,494 Näin on parempi. 495 00:28:25,245 --> 00:28:26,579 Olen Holly, 24. 496 00:28:26,663 --> 00:28:30,709 Näitte minut viimeksi Too Hot to Handlen kolmoskaudella. 497 00:28:30,792 --> 00:28:34,629 Rakastan näitä. Tule. 498 00:28:34,713 --> 00:28:36,423 Olet tosi tuhma. 499 00:28:40,427 --> 00:28:42,262 En tapaile enää typeryksiä. 500 00:28:42,345 --> 00:28:47,308 Jos mies on liian komea ja laittaa hiuksiaan minua enemmän, tiedän varoa. 501 00:28:47,976 --> 00:28:50,812 Kaadatko minulle vai minä sinulle? -Minä kaadan. 502 00:28:53,940 --> 00:28:56,484 He tuntevat tyyppini. Mitä voin sanoa? 503 00:29:01,114 --> 00:29:03,032 Alussa ajattelin Micahia. 504 00:29:03,658 --> 00:29:04,951 Kaada tänne. 505 00:29:08,079 --> 00:29:09,080 Mutta kuulkaa. 506 00:29:09,164 --> 00:29:11,958 Treffeistä on nautittava koko rahan edestä. 507 00:29:12,041 --> 00:29:15,128 Minun on annettava seuralaiselleni vähän takaisin. 508 00:29:15,211 --> 00:29:16,463 Se on oikein. 509 00:29:17,130 --> 00:29:18,506 Mistä olet? -Lontoosta. 510 00:29:18,590 --> 00:29:23,970 Niinkö? Vietin siellä juuri neljä kuukautta. Aksentit kiehtovat. 511 00:29:24,053 --> 00:29:26,556 Se tuntui hyvältä. Toinen vielä. 512 00:29:27,640 --> 00:29:29,142 Pomotat minua jo. 513 00:29:31,186 --> 00:29:33,021 Miten talossa menee? 514 00:29:33,104 --> 00:29:35,356 Teen tuttavuutta Micahin kanssa. 515 00:29:35,440 --> 00:29:38,526 Olemme talon pitkäaikaisin pari. 516 00:29:38,610 --> 00:29:41,613 Voi luoja. Miten hän suhtautuu treffeihin? 517 00:29:41,696 --> 00:29:42,864 Hierot minun… 518 00:29:43,364 --> 00:29:45,241 Hän ei ilahdu tästä. 519 00:29:45,325 --> 00:29:46,951 Voi ei. 520 00:29:48,745 --> 00:29:52,624 Kunhan olemme avoimia ja rehellisiä, se on pääasia. 521 00:29:55,084 --> 00:29:56,795 Olen innoissani vuorostani. 522 00:30:01,508 --> 00:30:02,717 Nyt mentiin. 523 00:30:02,801 --> 00:30:05,386 Pidän sinusta kiinni, kun menet altaaseen. 524 00:30:05,470 --> 00:30:07,180 Tässä mennään. -Selvä. 525 00:30:07,263 --> 00:30:09,808 Olemme savessa. Tämä on mukavaa. -Niin on. 526 00:30:19,067 --> 00:30:21,319 Uhkut luonnostaan seksiä. 527 00:30:21,402 --> 00:30:22,445 Kiitos. 528 00:30:22,946 --> 00:30:28,159 Kunpa se ei nousisi pystyyn. 529 00:30:28,243 --> 00:30:30,453 Se olisi noloa. 530 00:30:30,537 --> 00:30:34,791 Ihan kuin se peli. Oletko pelannut paloautoa? 531 00:30:34,874 --> 00:30:36,835 Paloautoa vai? En… -Antaa olla. 532 00:30:36,918 --> 00:30:41,631 Mennäänkö siinä lähemmäs ja lähemmäs, kunnes toisen pitää perääntyä? 533 00:30:41,714 --> 00:30:44,384 Käytätte joskus hauskoja nimiä. 534 00:30:44,467 --> 00:30:46,719 Yhdysvalloissa. -Kutsumme sitä kanaksi. 535 00:30:46,803 --> 00:30:48,096 Kana. 536 00:30:48,179 --> 00:30:50,765 Siinä vain mennään alemmas. -Pidän siitä. 537 00:30:52,100 --> 00:30:54,435 Olet minun makuuni, ja… 538 00:30:56,437 --> 00:30:57,981 Stevan, mitä olet tehnyt? 539 00:30:58,565 --> 00:30:59,816 Olen pahoillani. 540 00:31:01,276 --> 00:31:03,111 Miltä tuntui? -Se oli ihanaa. 541 00:31:03,194 --> 00:31:06,865 Olen iloinen. -Niin minäkin. 542 00:31:06,948 --> 00:31:08,992 Tämä on ensimmäinen testimme. 543 00:31:09,742 --> 00:31:11,536 Jospa kirjoittaisin H:n tähän. 544 00:31:13,580 --> 00:31:15,540 Kunhan maalaan. -Omit minut. 545 00:31:17,000 --> 00:31:18,418 Haluan olla luotettava, 546 00:31:18,501 --> 00:31:22,297 mutta paholainen on toisella puolellani, enkeli toisella. 547 00:31:23,131 --> 00:31:24,173 Kumpi voittaa? 548 00:31:26,843 --> 00:31:27,844 Taivas. 549 00:31:38,855 --> 00:31:40,523 Miehemme ovat treffeillä. 550 00:31:40,607 --> 00:31:42,859 Mitä he tekevät? -Varmaankin leijuvat. 551 00:31:42,942 --> 00:31:45,904 He olivat taivaissa lähtiessään. Näitkö heidät? 552 00:31:46,487 --> 00:31:48,448 Mitä jos Kaz ja tyttö suutelevat? 553 00:31:48,948 --> 00:31:52,410 Eivät he suutele ensitreffeillä. Ei Kaz tekisi niin. 554 00:31:52,493 --> 00:31:57,916 Vaikka hän muuttaisi mieltään, hän kunnioittaisi sinua paljon enemmän. 555 00:31:58,666 --> 00:32:01,586 Kaz voisi oikeasti olla täydellinen parini. 556 00:32:01,669 --> 00:32:04,881 Keskitymme toisiimme. Emme katsele muita, 557 00:32:04,964 --> 00:32:07,050 mutta olen vähän hermona. 558 00:32:07,133 --> 00:32:10,470 Treffeistä ei koskaan tiedä. Ne ovat aika romanttisia. 559 00:32:10,553 --> 00:32:14,390 Toivon, että yhteytemme on yhtä vahva kuin uskomme sen olevan. 560 00:32:14,474 --> 00:32:20,229 Tunnen vihdoin löytäneeni aidon yhteyden Chrisin kanssa, josta oikeasti tykkään. 561 00:32:20,313 --> 00:32:24,317 Kiinnostuksen ajoitus epäilyttää minua. 562 00:32:24,400 --> 00:32:27,528 Jos olisin valinnut Jaken, Chris olisi tippunut. 563 00:32:27,612 --> 00:32:28,446 Niinpä. 564 00:32:28,529 --> 00:32:33,159 Miksi hän kaikista haavoittumaisillaan yhtäkkiä - 565 00:32:33,242 --> 00:32:36,037 olikin kiinnostunut minusta? 566 00:32:36,120 --> 00:32:39,999 En tiedä, pitääkö hän minusta oikeasti - 567 00:32:40,083 --> 00:32:44,837 vai olenko vain turvallisin vaihtoehto ja hän on haavoittuvin. 568 00:32:44,921 --> 00:32:49,008 Et sinä täällä huvin vuoksi ole. Et tarvitse sitä. 569 00:32:49,092 --> 00:32:51,719 Tämä on kyllä ollut melkoista pyöritystä. 570 00:32:52,679 --> 00:32:53,763 Matkallamme ulos. 571 00:32:54,514 --> 00:32:57,141 Jos lähden, lähden rytinällä. 572 00:32:57,225 --> 00:33:01,145 Tämän illan pukukoodi edellyttää kimalteita. 573 00:33:01,229 --> 00:33:04,816 En välitä, kuka ilmestyy ovista. He eivät pysäytä show'tamme. 574 00:33:04,899 --> 00:33:08,486 Näytät upealta. 575 00:33:08,569 --> 00:33:12,615 Micahin päällä on "Pidän mieheni 3000". 576 00:33:12,699 --> 00:33:14,325 Tissit näyttävät hyviltä. 577 00:33:14,409 --> 00:33:16,619 Päälläni on "Pidän Chrisin 2000". 578 00:33:16,703 --> 00:33:19,372 Loistan kirkkaammin kuin timantti. 579 00:33:25,128 --> 00:33:26,504 Sillä lailla. 580 00:33:26,587 --> 00:33:30,550 Toivottavasti hän on haltioissaan tämän mekon nähdessään. 581 00:33:31,134 --> 00:33:33,136 Hei. Siinä hän on. 582 00:33:33,219 --> 00:33:35,680 Molemmilla on parhaat päällä. 583 00:33:36,389 --> 00:33:37,473 Taistoon! 584 00:33:38,808 --> 00:33:40,768 Olin hyvällä tuulella tähän asti. 585 00:33:40,852 --> 00:33:42,145 Se johtuu hermoista. 586 00:33:42,812 --> 00:33:45,023 Kaikkea ei voi hallita. 587 00:33:45,106 --> 00:33:47,316 Hei, kaikki. 588 00:33:47,942 --> 00:33:51,654 Täällä ollaan. 589 00:33:52,613 --> 00:33:53,865 Alara! 590 00:33:54,741 --> 00:33:55,658 Hän on söpö. 591 00:33:55,742 --> 00:33:58,536 Hitto, itse Harry! -Ovatko tissit uudet? 592 00:33:58,619 --> 00:34:01,706 Näitkö ne? Ne ovat pirtsakat. Ne tervehtivät. 593 00:34:02,832 --> 00:34:05,793 Melinda astui sisään, ja minä vain… 594 00:34:07,462 --> 00:34:08,504 Jäbä! 595 00:34:09,213 --> 00:34:11,674 Hänet kuulee ennen näkemistä. 596 00:34:12,341 --> 00:34:13,968 Hei, muru. Miten menee? 597 00:34:15,887 --> 00:34:18,556 Voi luoja. Melinda. -Olen Tolú. Hauska tavata. 598 00:34:18,639 --> 00:34:20,767 Olet upea, tyttö. -Samoin. 599 00:34:20,850 --> 00:34:21,893 Eikö totta? 600 00:34:22,894 --> 00:34:25,772 Hän on energinen, kaunis ja ruskea. 601 00:34:25,855 --> 00:34:31,194 Itseluottamukseni on horjunut. Pidän oikeasti Chrisistä. 602 00:34:31,277 --> 00:34:36,574 Minusta vain tuntuu, ettei tämä pääty hyvin. 603 00:34:37,075 --> 00:34:39,494 Tervetuloa taloon. -Kippis. 604 00:34:39,577 --> 00:34:41,412 Tervetuloa, kulta. 605 00:34:41,496 --> 00:34:43,623 Aiheutetaan kaaosta. -Tykkään siitä. 606 00:34:43,706 --> 00:34:44,749 Aiheutit sitä jo. 607 00:34:52,507 --> 00:34:54,342 En tiedä, mikä minua odottaa. 608 00:34:54,425 --> 00:34:56,677 En tiedä muodostuneista suhteista, 609 00:34:56,761 --> 00:35:01,182 mutta minulla on kilpailuvaltteja ja olen valmis käyttämään niitä. 610 00:35:01,682 --> 00:35:04,769 Hänellä on mekkosi. -Ei se ole samanlainen. 611 00:35:04,852 --> 00:35:05,978 Onhan. 612 00:35:06,062 --> 00:35:10,358 Vatsassani muljahti. Taidan oksentaa. 613 00:35:10,441 --> 00:35:13,611 Koen olevani vaihtoehto, ja se tuntuu kamalalta. 614 00:35:13,694 --> 00:35:15,238 Miten menee? -Miten voit? 615 00:35:15,321 --> 00:35:17,198 Kiva nähdä. -Siitä on kauan. 616 00:35:17,281 --> 00:35:19,867 Minun ja Hollyn välillä on vähän historiaa. 617 00:35:19,951 --> 00:35:22,829 Suloinen tyttö. Hän kävi podcastissani kerran. 618 00:35:22,912 --> 00:35:26,916 Söimme illallisen, panimme, enkä ole kuullut hänestä koommin. 619 00:35:26,999 --> 00:35:29,585 Tiedän, että Stevan on pannut häntä. 620 00:35:31,629 --> 00:35:34,173 En tiedä, mitä nämä miehet ovat sanoneet, 621 00:35:34,257 --> 00:35:36,759 mutta mitä he sanovatkaan, ei ole totta. 622 00:35:37,426 --> 00:35:39,137 Tämä mekko on upea. 623 00:35:39,220 --> 00:35:41,764 Kiitos. Sovimme yhteen tänään. 624 00:35:41,848 --> 00:35:45,393 Katso minua. Hengitä. Olet kaunis. 625 00:35:46,227 --> 00:35:50,773 Miksi Hollylla on päällään parempi versio Micahin mekosta? 626 00:35:50,857 --> 00:35:54,443 Miksi hänellä on päällään "Varastan miehesi 5000"? 627 00:35:54,527 --> 00:35:59,532 Olen harmissani. Mitä oikein on tekeillä? 628 00:35:59,615 --> 00:36:03,744 Meidän piti olla katseenvangitsijoita, mutta meidät onkin vangittu. 629 00:36:04,787 --> 00:36:06,414 Kaikki hyvin? -Miten menee? 630 00:36:07,165 --> 00:36:08,374 Kaikki hyvin. 631 00:36:08,457 --> 00:36:11,919 Tämä on outo tilanne. Micahin kanssa menee kivasti, 632 00:36:12,003 --> 00:36:15,464 mutta Hollylla on kupliva ja hauska energia - 633 00:36:15,548 --> 00:36:19,427 ja kiiltävät asiat viehättävät. En ole valmistautunut tähän. 634 00:36:20,011 --> 00:36:21,053 Miten menee? 635 00:36:21,137 --> 00:36:22,722 Nick Lachey on täällä! 636 00:36:22,805 --> 00:36:25,683 Tänne sieltä! 637 00:36:25,766 --> 00:36:29,604 Tervetuloa, Holly ja Melinda. Hauska tavata. 638 00:36:29,687 --> 00:36:34,108 Melinda, aloitetaan sinusta. Sinä ja Chris olitte sokkotreffeillä. 639 00:36:34,192 --> 00:36:37,195 Nauroimme paljon. Meillä on paljon yhteistä. 640 00:36:37,278 --> 00:36:38,362 Viihdyin hyvin. 641 00:36:38,446 --> 00:36:40,865 Kaz ja Holly olivat treffeillä. Mitä teitte? 642 00:36:40,948 --> 00:36:44,535 Koimme mayojen savielämyksen. 643 00:36:44,619 --> 00:36:45,828 Olitteko alasti? 644 00:36:45,912 --> 00:36:47,163 Melkein. 645 00:36:47,246 --> 00:36:49,582 Hieroitko savea Kazin päälle? -Joo. 646 00:36:49,665 --> 00:36:50,750 Likasitte itsenne. 647 00:36:50,833 --> 00:36:52,793 Näin on. -Mutta puhdistauduimme. 648 00:36:54,378 --> 00:36:57,632 Hei, kaverit. Tänä iltana valta on siirtynyt herroille, 649 00:36:57,715 --> 00:37:02,178 koska täällä on seitsemän naista ja vain viisi miestä. 650 00:37:02,261 --> 00:37:07,558 Naiset, illan päätteeksi kaksi teistä lähtee talosta yksin. 651 00:37:07,642 --> 00:37:09,977 Olemme pitkällä kisassa. 652 00:37:10,061 --> 00:37:12,730 Nyt ei ole oikea aika seurata sivusta. 653 00:37:12,813 --> 00:37:15,942 Valitkaa viisaasti. Malja täydelliselle parille. 654 00:37:16,025 --> 00:37:18,444 Ehdottomasti. -No niin. Hyvää yötä. 655 00:37:18,527 --> 00:37:21,155 Mentiin. -Nauttikaa. Pitäkää hauskaa. 656 00:37:23,574 --> 00:37:25,701 Tulitteko tänne ekana päivänä? 657 00:37:25,785 --> 00:37:28,371 Harry ja minä ekana päivänä. -Chris hehkuu. 658 00:37:28,454 --> 00:37:32,124 Kuka parittaa juontajan kisaajan kanssa? -Henkilöstö-ongelma. 659 00:37:34,627 --> 00:37:37,129 Tein hyvää työtä. Olen iloinen. 660 00:37:37,213 --> 00:37:41,801 Tykkään leikkiä amoria. Holly ja Melinda sekoittavat pakkaa. 661 00:37:41,884 --> 00:37:44,887 Popcornit esiin. Tästä tulee mielenkiintoista. 662 00:37:44,971 --> 00:37:46,055 Jutellaan. 663 00:37:46,138 --> 00:37:49,141 Minulla on teille yksi kysymys alkuun. 664 00:37:49,225 --> 00:37:50,393 Toki. 665 00:37:50,476 --> 00:37:52,019 Onnistuinko hyvin? 666 00:37:52,103 --> 00:37:53,688 Onnistuit ehdottomasti. 667 00:37:53,771 --> 00:37:58,901 Treffit menivät hyvin. Tulimme juttuun. Välillämme oli seksuaalista kemiaa. 668 00:37:58,985 --> 00:38:02,029 Kävin aika kuumana. Hän on tyyppiäni. 669 00:38:02,113 --> 00:38:04,031 Hän oli täynnä energiaa. 670 00:38:04,115 --> 00:38:07,827 Hänen kanssaan oli helppo puhua. Juttu luisti luonnostaan. 671 00:38:07,910 --> 00:38:10,246 Olet tainnut jo tehdä päätöksesi. 672 00:38:10,329 --> 00:38:12,456 En tiedä. Haluan puhua Tolústa. 673 00:38:13,165 --> 00:38:18,462 En nähnyt häntä parinani ensin, mutta meillä sujuu mukavasti. 674 00:38:19,046 --> 00:38:22,758 Välillämme on jännitystä. Hänellä on hyvä energia. 675 00:38:22,842 --> 00:38:27,638 Olet pinteessä, koska sekä Melindalla että Tolúlla on sitä samaa energiaa. 676 00:38:28,347 --> 00:38:30,141 Tolún kanssa menee hyvin. 677 00:38:30,224 --> 00:38:32,977 Välillämme on kemiaa. 678 00:38:33,060 --> 00:38:34,312 Meillä on hauskaa. 679 00:38:34,395 --> 00:38:37,106 Samaan aikaan Melinda viehättää minua. 680 00:38:37,189 --> 00:38:41,444 Flirttailemme keskenämme. Melinda tuntee samoin. 681 00:38:41,527 --> 00:38:44,655 Tämä on ehdottomasti vaikea päätös. 682 00:38:44,739 --> 00:38:46,657 Kaz, olet piinapenkissä. 683 00:38:46,741 --> 00:38:49,785 Se oli takuulla testi. Ammuit luoteja ja ehkä osuit. 684 00:38:49,869 --> 00:38:54,665 Laitoin Hollyn sinulle, koska olet hiljaisempi Micahin seurassa. 685 00:38:55,249 --> 00:38:56,876 Tunnen Hollyn itse. 686 00:38:56,959 --> 00:39:02,757 Hän on ulospäinsuuntautunut ihminen. Te olette samanlaisia. 687 00:39:02,840 --> 00:39:08,679 En halua nähdä, että juutut alhaisempaan energiatasoon - 688 00:39:08,763 --> 00:39:10,139 kuin yleensä. 689 00:39:11,140 --> 00:39:13,642 Jos valitset Micahin, hyvä juttu sinulle. 690 00:39:13,726 --> 00:39:16,604 Haluan sinun parastasi. 691 00:39:16,687 --> 00:39:20,983 Siinä tapauksessa et kuitenkaan ota kaikkea irti. 692 00:39:21,067 --> 00:39:23,652 Olemme kisan puolivälissä. 693 00:39:23,736 --> 00:39:26,781 Olen kasvanut Micahin kanssa, 694 00:39:26,864 --> 00:39:32,036 mutta jos haluan pitää hauskaa ja irrotella, 695 00:39:32,119 --> 00:39:35,039 Holly voisi sopia siihen paremmin. 696 00:39:35,122 --> 00:39:38,042 Hankala paikka. Molemmat ovat upeita tyttöjä. 697 00:39:38,125 --> 00:39:40,294 Viihdyn Micahin kanssa. Avaudumme. 698 00:39:40,378 --> 00:39:43,255 Olen oppinut tuntemaan häntä syvemmällä tasolla. 699 00:39:43,339 --> 00:39:48,886 Sitten on Holly, joka on hauska, kupliva ja kaunis. 700 00:39:48,969 --> 00:39:52,473 Otanko keksikerman vai trion? 701 00:39:53,057 --> 00:39:56,018 Kumpi on keksikerma ja kumpi trio? En tiedä. 702 00:39:56,102 --> 00:39:57,228 Miten se meni? 703 00:39:57,853 --> 00:40:01,607 Se meni… Ihan hyvin. 704 00:40:01,690 --> 00:40:07,905 Hän on upea ja mukava. Juttelimme. Juttu luisti. 705 00:40:07,988 --> 00:40:12,451 Päätin olla avoin kokemukselle - 706 00:40:12,535 --> 00:40:15,246 ja katsoa, mitä tuumaan. 707 00:40:16,288 --> 00:40:18,124 Mitä siis tuumaat? 708 00:40:19,750 --> 00:40:21,544 Mitäkö tuumaan? -Niin. 709 00:40:22,211 --> 00:40:25,005 Kallistun sinun kannallesi. 710 00:40:25,506 --> 00:40:27,425 Kallistut. Etkö ole varma? 711 00:40:28,592 --> 00:40:32,179 Tapa, jolla sanot tämän, ei herätä minussa luottamusta. 712 00:40:33,431 --> 00:40:38,936 Huomaan, ettet vieläkään ole varma, ja se hermostuttaa minua. 713 00:40:39,437 --> 00:40:41,689 Olet tyyppiäni. 714 00:40:43,065 --> 00:40:45,484 Sanoin, että olet minun tyyppini. 715 00:40:45,568 --> 00:40:48,320 Hollykin on. 716 00:40:49,405 --> 00:40:52,199 Kuvittelin, että olisit varmempi palatessasi. 717 00:40:52,283 --> 00:40:57,121 Menen nyt juttelemaan. Puhutaan me myöhemmin. 718 00:40:57,204 --> 00:41:00,833 Niin kai sitten. -Juttelemme kyllä. 719 00:41:01,917 --> 00:41:03,294 Oletko kunnossa? 720 00:41:03,377 --> 00:41:04,420 Olen kunnossa. 721 00:41:05,087 --> 00:41:07,506 Miten se meni? -Ei hyvältä vaikuta. 722 00:41:07,590 --> 00:41:08,591 Mennään. 723 00:41:08,674 --> 00:41:10,759 En ole mustasukkainen. 724 00:41:10,843 --> 00:41:15,306 Joskus epävarmuuteni voi tulla esiin, jos joku on petollinen - 725 00:41:15,389 --> 00:41:18,225 tai kumppanini flirttailee jonkun toisen kanssa. 726 00:41:18,309 --> 00:41:22,021 Aloin ajatella, ettei Kaz kerro minulle kaikkea. 727 00:41:22,521 --> 00:41:24,231 En pidä tästä tunteesta. 728 00:41:25,191 --> 00:41:27,735 Ehkä en saisi tuomita häntä vielä. 729 00:41:27,818 --> 00:41:29,695 Näytät hyvältä. -Kiitos, samoin. 730 00:41:29,778 --> 00:41:32,364 Oletko puhunut Kazille treffeistä? -Olen. 731 00:41:32,448 --> 00:41:39,121 Puhuiko hän mitään tunteistaan vai keskittyikö hän vain treffeihin? 732 00:41:39,205 --> 00:41:42,249 En tiedä. Ne tuntuivat treffeiltä. 733 00:41:42,333 --> 00:41:44,126 Meillä on paljon yhteistä. 734 00:41:44,210 --> 00:41:46,337 Olen kuulemma hänen tyyppiään. 735 00:41:47,379 --> 00:41:51,342 En halua hänen kertovan sinulle, ettei hän muka halua treffeille, 736 00:41:51,425 --> 00:41:55,179 ja sitten hän onkin… Tiedäthän. Mutta niin. 737 00:41:55,262 --> 00:42:00,434 Hän kertoi minulle juuri treffeistänne ja sanoi, 738 00:42:00,518 --> 00:42:04,855 että olemme molemmat hänen tyyppiään. 739 00:42:04,939 --> 00:42:11,820 Hän tosissaan tuntui nauttivan treffeistä. 740 00:42:13,531 --> 00:42:15,866 Micah ei näytä kovin iloiselta, 741 00:42:15,950 --> 00:42:19,078 mutta tiedän, mitä haluan, ja aion saada sen. 742 00:42:19,161 --> 00:42:22,039 Minun on pakko teroittaa kynsiäni. 743 00:42:22,831 --> 00:42:24,333 Ne ovat tosi terävät. 744 00:42:24,416 --> 00:42:27,920 Teidän pitäisi jutella. Minäkin puhun hänen kanssaan. 745 00:42:28,504 --> 00:42:32,258 Melinda ja minä tulemme taloon rytinällä. Antaa palaa. 746 00:42:32,800 --> 00:42:34,802 Olen liian tulinen. -Sitä tarvitaan. 747 00:42:34,885 --> 00:42:37,263 Tuskin kestät tätä kaikkea. -Niinkö? 748 00:42:37,346 --> 00:42:39,265 Anteeksi. -On liian aikaista. 749 00:42:39,348 --> 00:42:40,641 Selviätkö tästä? 750 00:42:40,724 --> 00:42:45,896 Meillä oli hienot treffit. Chris on hyvä vaihtoehto. Olen innoissani. 751 00:42:45,980 --> 00:42:50,150 Minulla on paikka talossa. Tyttöjen pitäisi olla hermona. 752 00:42:50,234 --> 00:42:54,738 Tulin etsimään täydellistä pariani, joka voi olla miehesi. 753 00:42:57,032 --> 00:42:58,409 Se oli liian härskiä. 754 00:42:58,492 --> 00:43:01,662 Milloin tissit tulivat? -Viisi kuukautta sitten. 755 00:43:01,745 --> 00:43:04,623 Miltä ne näyttävät? -En saa sanoa. 756 00:43:05,541 --> 00:43:07,626 Harryssä on Pablo Escobarin tyyliä. 757 00:43:07,710 --> 00:43:09,795 Menen tekemään tuttavuutta. 758 00:43:09,878 --> 00:43:10,838 Tapaa kaikki. 759 00:43:10,921 --> 00:43:14,633 En ole sellainen tyttö, joka laittaa munansa yhteen koriin. 760 00:43:14,717 --> 00:43:17,094 Haluan tutustua muihin talossa - 761 00:43:17,177 --> 00:43:21,223 ja katsoa, voisinko heiluttaa ketään tähän suuntaan. 762 00:43:21,307 --> 00:43:23,058 Näin sinut, kun tulin sisään… 763 00:43:23,142 --> 00:43:25,102 Olet tyyppini paperilla. 764 00:43:26,478 --> 00:43:29,773 Ajattelin tulla edes juttelemaan ja tutustumaan. 765 00:43:29,857 --> 00:43:31,108 Ilman muuta. 766 00:43:31,191 --> 00:43:35,863 He juttelevat, mutten ole huolissani. 767 00:43:35,946 --> 00:43:37,990 Olen 26-vuotias Bostonista. 768 00:43:38,073 --> 00:43:41,118 Kannatat siis Red Soxia? -Pikemminkin Celticsiä. 769 00:43:41,201 --> 00:43:44,038 Ei! Olen jalkapallotyttö. Kannatan Eaglesia. 770 00:43:44,121 --> 00:43:46,206 Vai Eaglesia. -Kunnes kuolen. 771 00:43:47,291 --> 00:43:49,793 Saan aina haluamani. 772 00:43:49,877 --> 00:43:52,046 Pidätkö kenestäkään? 773 00:43:52,129 --> 00:43:56,258 Tavallaan luulin pitäväni, mutta onko aika vaihtaa? 774 00:43:56,342 --> 00:43:58,552 Sinun pitäisi ottaa riski. 775 00:43:58,636 --> 00:44:00,346 Hei. Puhutteko minusta? 776 00:44:00,429 --> 00:44:02,014 Emme. 777 00:44:02,765 --> 00:44:04,516 Voidaanko jutella? 778 00:44:04,600 --> 00:44:07,394 Saammeko jutella loppuun pari sekuntia? 779 00:44:07,478 --> 00:44:10,189 Joo. -Joo, menen tänne. 780 00:44:10,272 --> 00:44:12,191 Miten Micahilla menee? -Kurjasti. 781 00:44:13,067 --> 00:44:15,277 Jos mitään… -Ahdistaa kamalasti. 782 00:44:15,361 --> 00:44:16,320 Niinpä. 783 00:44:17,655 --> 00:44:21,367 Tunnen itseni tyhmäksi. Tiedän jo, miten tässä käy. 784 00:44:21,450 --> 00:44:24,578 Ethän. Minäkin luulin tietäväni. 785 00:44:24,662 --> 00:44:28,207 Tästä illasta tulee mielenkiintoinen. 786 00:44:28,290 --> 00:44:30,542 Miten Tolú suhtautuu tähän? -Huonommin. 787 00:44:30,626 --> 00:44:32,795 Hän vain kätkee sen paremmin. 788 00:44:32,878 --> 00:44:35,881 Tolú on hermona. Minulla on kaksi vaihtoehtoa. 789 00:44:35,964 --> 00:44:40,511 Melinda pitää minusta, mutta hän puhuu muillekin tyypeille. 790 00:44:40,594 --> 00:44:43,889 Jos otan hänet parikseni, jättääkö hän minut pulaan? 791 00:44:43,972 --> 00:44:47,768 Tolún ja minun välillä on meneillään jotain tosi hyvää. 792 00:44:47,851 --> 00:44:50,354 Tämä ei ole ollut hauska päivä. 793 00:44:50,437 --> 00:44:52,064 Kaipasin sinua tänään. 794 00:44:52,147 --> 00:44:52,981 Niin, tiedän. 795 00:44:54,024 --> 00:44:57,444 Ne olivat hyvät treffit. 796 00:44:59,279 --> 00:45:03,283 Totta puhuen olin ihastunut Melindaan aiemmin. 797 00:45:04,827 --> 00:45:07,371 Välillämme oli vähän seksuaalista kemiaa, 798 00:45:07,454 --> 00:45:09,707 ja minulla oli hauskaa hänen kanssaan. 799 00:45:09,790 --> 00:45:15,921 Nauroimme paljon, flirttailimme ja muuta sellaista. 800 00:45:16,505 --> 00:45:21,009 Se ei vain tuntunut aidolta hänen kanssaan. 801 00:45:21,093 --> 00:45:24,054 Sinusta koen, että olet aito. 802 00:45:25,139 --> 00:45:26,181 Olet upea. 803 00:45:27,057 --> 00:45:28,142 Lopeta. 804 00:45:28,934 --> 00:45:32,271 Pidän monista ominaisuuksistasi. Juttumme etenee kivasti. 805 00:45:32,354 --> 00:45:35,482 Sinulla on hyvä energia, ja tykkään olla kanssasi. 806 00:45:35,566 --> 00:45:38,694 Juttumme menee omalla painollaan. 807 00:45:38,777 --> 00:45:41,864 Tämä on luonnollista. Minusta tuntuu… 808 00:45:44,324 --> 00:45:50,456 Vaikea selittää. Minulla ei ole synkannut kenenkään kaltaisesi kanssa yhtä nopeasti. 809 00:45:51,165 --> 00:45:53,959 Koen, että meillä on pitkä matka edessä. 810 00:45:56,628 --> 00:45:59,214 Selvä. Tuo ilahduttaa minua. 811 00:46:03,927 --> 00:46:05,721 Tulehan ja anna iso suukko. 812 00:46:06,638 --> 00:46:08,766 Minulla on huulikiiltoa. -Ihan sama. 813 00:46:09,349 --> 00:46:11,310 PARI LÖYTYI 814 00:46:22,946 --> 00:46:25,240 Jos teet noin toiste, tapan sinut. 815 00:46:27,326 --> 00:46:33,832 Treffini saivat minut miettimään, mitä minulla on Tolún kanssa. 816 00:46:33,916 --> 00:46:39,838 Tolú on kaunis sisäisesti ja ulkoisesti, ja kemiamme kasvaa. 817 00:46:39,922 --> 00:46:42,925 En ole ollut suhteessa, joka alkoi ystävyydestä. 818 00:46:43,008 --> 00:46:49,139 Tämä on avannut silmäni ja antanut uuden näkökulman deittailuun. 819 00:46:49,223 --> 00:46:51,642 Juttumme voi oikeasti toimia. 820 00:46:51,725 --> 00:46:55,479 En tietenkään ole Chrisin pari. Chris on kusipää. 821 00:46:55,562 --> 00:46:58,524 Jersey-tyyppikö? -Hän sanoo yhtä ja tekee toista. 822 00:46:58,607 --> 00:47:01,860 Olin varma. Hän sanoi, että hän halusi olla parini. 823 00:47:01,944 --> 00:47:03,987 Eikä. -Vannon. 824 00:47:04,071 --> 00:47:07,908 Mikä jänis. Hän saa lähteä lätkimään Jerseyhin. 825 00:47:08,992 --> 00:47:10,202 Miten teillä menee? 826 00:47:10,285 --> 00:47:13,539 Tulen hyvin toimeen Kazin kanssa. 827 00:47:14,081 --> 00:47:16,875 Pidän häntä viehättävänä. Pidän hänestä. 828 00:47:17,501 --> 00:47:19,002 Miten juttelunne meni? 829 00:47:19,086 --> 00:47:22,714 Tämä on ihan kamala tilanne. 830 00:47:22,798 --> 00:47:27,511 Jos hän valehtelee, on outo ja välttelee, en halua olla hänen kanssaan. 831 00:47:29,263 --> 00:47:31,098 Kuka muu se olisi kuin Kaz? 832 00:47:31,181 --> 00:47:35,060 Tiedätkö, kuka muukin on minusta söpö? Justin. Missä hän on? 833 00:47:35,143 --> 00:47:38,105 Olen tosi iloinen. Tiedätkö miksi? 834 00:47:38,188 --> 00:47:41,233 Kun herään huomenna, juon jääkahvin sängyssä. 835 00:47:41,316 --> 00:47:46,530 Niin juot. Tuon jääkahvin aikaisin seitsemältä. 836 00:47:46,613 --> 00:47:47,531 Mahtavaa. 837 00:47:47,614 --> 00:47:49,867 Sitten kello tulee 11.47. 838 00:47:49,950 --> 00:47:51,493 Toinen jääkahvi. 839 00:47:51,577 --> 00:47:53,871 Eikä, olemme eri aaltopituudella. 840 00:47:53,954 --> 00:47:55,330 Ei, joo, ei, joo. 841 00:47:55,414 --> 00:47:57,624 Ei, joo vai ei? 842 00:47:57,708 --> 00:47:59,126 Ei, niin kuin joo. 843 00:47:59,209 --> 00:48:02,462 Tulemme Elysin kanssa hyvin toimeen. 844 00:48:02,546 --> 00:48:06,633 Se on hitaasti syttyvä suhde. 845 00:48:06,717 --> 00:48:09,720 Siinä on enemmän sisältöä kuin muut luulevat. 846 00:48:09,803 --> 00:48:13,140 Sanoinko, että näytät upealta? -Sanoit. 847 00:48:13,974 --> 00:48:16,768 Jaamme kuivan huumorintajun ja sarkasmin tajun. 848 00:48:16,852 --> 00:48:20,689 Kyse ei ole vain ulkonäöstä. Se on aito juttu. 849 00:48:20,772 --> 00:48:23,734 Oletko täydellinen parini? -Olen. 850 00:48:25,402 --> 00:48:26,862 PARI LÖYTYI 851 00:48:26,945 --> 00:48:29,448 Meistä tuli juuri pari! 852 00:48:31,825 --> 00:48:33,076 Olet idiootti. 853 00:48:33,702 --> 00:48:37,372 Tuntuu kuin olisimme melkein jossain vanhainkodissa, 854 00:48:37,456 --> 00:48:40,334 ja olemme toistemme kanssa kuolemaan asti. 855 00:48:40,876 --> 00:48:43,337 Minusta se on oudolla tavalla söpöä. 856 00:48:45,964 --> 00:48:49,426 En jaksa tätä enää. Oletko täydellinen parini? 857 00:48:49,509 --> 00:48:51,261 Rankka päivä takana. 858 00:48:51,345 --> 00:48:54,765 Tuletko parikseni? Tiesit sen jo. -Voitko pyytää kauniisti? 859 00:48:54,848 --> 00:48:58,435 Niin. Osoita vähän ritarillisuutta. 860 00:48:58,518 --> 00:49:03,982 Rakas. Tiesin sen ensimmäisenä, toisena, kolmantena ja neljäntenä päivänä. 861 00:49:04,066 --> 00:49:08,612 Yritimme auttaa perhettä, mutta nyt auttamiset saavat riittää. 862 00:49:08,695 --> 00:49:10,781 Sinä olet tärkein. Oletko parini? 863 00:49:11,406 --> 00:49:13,492 Minun pitää miettiä asiaa. -Selvä. 864 00:49:13,575 --> 00:49:15,160 Totta kai. -Mietitkö jo? 865 00:49:16,244 --> 00:49:17,829 Niin sitä pitää. 866 00:49:19,373 --> 00:49:21,041 Olette ihania. 867 00:49:21,875 --> 00:49:23,794 Kiitos panoksestanne. 868 00:49:24,294 --> 00:49:29,383 Talossa tapahtuu niin paljon, että tunnen melkein olevani naimisissa. 869 00:49:29,466 --> 00:49:31,593 Meillä menee niin hyvin. 870 00:49:31,677 --> 00:49:33,845 Suosikkiparini, jota en synnyttänyt. 871 00:49:36,264 --> 00:49:39,393 Alara on kymmenen kertaa kymmenestä joka ilta parini. 872 00:49:39,476 --> 00:49:40,686 Miten menee? 873 00:49:42,145 --> 00:49:45,023 Hei. -Raakalainen. 874 00:49:45,565 --> 00:49:46,525 Istu, köriläs. 875 00:49:46,608 --> 00:49:48,860 Terve. Hyvä luoja. 876 00:49:51,446 --> 00:49:54,825 Voi luoja. Aliarvioin… -Tämä on naurettavaa. 877 00:49:54,908 --> 00:49:56,451 Olet tosi hikinen. 878 00:49:56,535 --> 00:49:57,911 Haluaisin olla parisi. 879 00:49:57,995 --> 00:49:59,287 Olen innoissani. 880 00:49:59,788 --> 00:50:02,666 Jos murran hänen jalkansa, hän ei mene minnekään. 881 00:50:04,960 --> 00:50:06,253 Panen hänet paksuksi. 882 00:50:07,170 --> 00:50:08,380 Hän taitaa olla jo. 883 00:50:08,463 --> 00:50:09,506 Mitä? 884 00:50:12,926 --> 00:50:18,974 Katson ympärilleni ja analysoin, mitä näen. 885 00:50:19,057 --> 00:50:20,475 Minäpä kerron. 886 00:50:20,976 --> 00:50:24,438 Nämä tyypit eivät ole löytäneet täydellistä pariaan. 887 00:50:24,521 --> 00:50:27,024 Tytöt pitävät jätkiä talutusnuorassa. 888 00:50:27,107 --> 00:50:28,275 Voidaanko jutella? 889 00:50:28,358 --> 00:50:30,819 Joo, puhutaan. Mennään. 890 00:50:30,902 --> 00:50:33,071 Ilmeisesti kaikilla on vaimot. 891 00:50:33,155 --> 00:50:35,198 He ovat naistensa kanssa. 892 00:50:35,782 --> 00:50:39,327 Se vihastuttaa minua. 893 00:50:39,411 --> 00:50:40,829 Puhu Kazille. 894 00:50:40,912 --> 00:50:44,291 Päiväni alkoi hyvissä tunnelmissa, 895 00:50:45,042 --> 00:50:47,044 suurin odotuksin. 896 00:50:47,127 --> 00:50:52,049 Laitan nyt itseni likoon, mutta uskon voivani kääntää Kazin pään. 897 00:50:52,132 --> 00:50:56,845 Jos hän olisi tosissaan Micahin suhteen, miksi hän viihdytti minua? 898 00:50:56,928 --> 00:50:59,973 En siis ole sekaisin. 899 00:51:00,057 --> 00:51:01,850 Olitte samalla kaudella. 900 00:51:01,933 --> 00:51:04,269 Sinä ja… Niin. Viime vuonna. 901 00:51:04,352 --> 00:51:05,520 Sinä ja Stefan. 902 00:51:05,604 --> 00:51:06,563 Joo. 903 00:51:06,646 --> 00:51:07,939 Sanoin Stefan. 904 00:51:08,023 --> 00:51:09,149 Ansaitset turpiisi. 905 00:51:09,232 --> 00:51:10,108 Mitä? 906 00:51:10,192 --> 00:51:11,359 Olet valehtelija. 907 00:51:11,443 --> 00:51:12,444 Kuka? -Sinä. 908 00:51:12,527 --> 00:51:13,779 Miten niin? 909 00:51:13,862 --> 00:51:15,322 Koska puhuin Hollylle. 910 00:51:15,989 --> 00:51:17,324 Tule juttelemaan. 911 00:51:18,617 --> 00:51:21,828 Hyvä on. -Ihan älytöntä. 912 00:51:21,912 --> 00:51:23,580 Miksi haukut valehtelijaksi? 913 00:51:24,247 --> 00:51:27,000 Hänen puheensa eivät vastaa sitä, mitä sanoit. 914 00:51:27,084 --> 00:51:28,001 Mitä niin? 915 00:51:28,085 --> 00:51:32,672 Olitte kuulemma intiimisti. Sanoit, että hän on tyyppiäsi - 916 00:51:32,756 --> 00:51:35,675 ja kaikkea muuta. Olisit voinut kertoa minulle. 917 00:51:35,759 --> 00:51:39,971 Mitä minä sanoin sinulle? Mikä puheissani oli niin erilaista? 918 00:51:40,055 --> 00:51:41,139 Minä kerron. 919 00:51:41,223 --> 00:51:46,603 Ensinnäkin, älä nyt kiukustu. -En ole kiukkuinen. 920 00:51:47,938 --> 00:51:52,359 Sinä sanoit pidätelleesi itseäsi. Holly sanoi, ettet pidätellyt. 921 00:51:52,442 --> 00:51:55,529 Kerroin, mitä teimme. Kerroin tunteistani. 922 00:51:56,113 --> 00:51:59,616 Nyt haukut valehtelijaksi. Ensimmäinen asia, mitä sanot. 923 00:51:59,699 --> 00:52:04,037 Et puhunut täysin totta. -En halua tulla kutsutuksi valehtelijaksi. 924 00:52:04,121 --> 00:52:07,332 Kerron vain, miltä minusta tuntui. 925 00:52:07,415 --> 00:52:10,627 Aivan. Siltä sinusta tuntui, muttet sanonut niin. 926 00:52:10,710 --> 00:52:12,879 "Olet valehtelija." -Siltä se tuntui. 927 00:52:13,380 --> 00:52:15,757 Että olen valehtelija. -Että valehtelit. 928 00:52:16,925 --> 00:52:18,885 Kun lopetatte, voimmeko jutella? 929 00:52:18,969 --> 00:52:21,179 Joo. -Kiitos. Tule etsimään minut. 930 00:52:22,889 --> 00:52:24,432 Onko siinä järkeä? -Joo. 931 00:52:41,533 --> 00:52:44,452 Mitä tapahtui? Mitä te puhuitte? 932 00:52:44,536 --> 00:52:45,954 Se on oikeasti ohi. 933 00:52:46,037 --> 00:52:47,539 Mitä tapahtui? 934 00:52:47,622 --> 00:52:48,748 Mitä sanoit? 935 00:52:48,832 --> 00:52:50,167 "Olet valehtelija." 936 00:52:52,794 --> 00:52:54,713 Syytitkö häntä? -Joo. 937 00:52:54,796 --> 00:52:58,049 Luulen, että nyt Kaz vahvistaa jutun Hollyn kanssa. 938 00:52:59,968 --> 00:53:04,097 Meillä oli tosi hauskaa… En tiedä. 939 00:53:04,181 --> 00:53:06,641 Minusta meillä oli yhteys. 940 00:53:07,225 --> 00:53:10,645 Olenko hullu, kun tunnen niin? 941 00:53:11,146 --> 00:53:13,148 Et. 942 00:53:13,231 --> 00:53:16,776 Stevan laittoi minut treffeille, koska hän tunsi meidät… 943 00:53:16,860 --> 00:53:18,445 Hän tuntee minut hyvin. 944 00:53:18,528 --> 00:53:21,948 Tulet sisään kuin pommi. Hitto. 945 00:53:22,032 --> 00:53:28,288 Sinähän se pommi olet. Sinä vahinkoa aiheutat. 946 00:53:28,872 --> 00:53:30,081 Vain tänään. 947 00:53:30,165 --> 00:53:31,625 Tunnen itseni tyhmäksi. 948 00:53:35,795 --> 00:53:40,258 Micah sanoi minua valehtelijaksi. Nyt kyseenalaistan kaikkea. 949 00:53:40,342 --> 00:53:42,302 Tapasimme vasta, 950 00:53:42,385 --> 00:53:46,640 joten voit puhua mitä sattuu. 951 00:53:46,723 --> 00:53:47,974 Etkö luota minuun? 952 00:53:48,058 --> 00:53:52,646 Luottamuksen rakentaminen vie ikuisuuden, sen rikkominen hetken. 953 00:53:53,146 --> 00:53:56,441 Haluan vain sanoa, 954 00:53:56,524 --> 00:54:00,403 että jos sinusta välillämme on jotain, 955 00:54:00,487 --> 00:54:03,865 sitten minusta tuntuu, että sinun on tehtävä päätöksiä. 956 00:54:17,170 --> 00:54:19,005 Sotketaan kuviota. 957 00:54:19,089 --> 00:54:20,757 Nyt huijaat. -Siis mitä? 958 00:54:20,840 --> 00:54:23,426 Olemme täällä taas! 959 00:54:23,510 --> 00:54:25,345 Kaikki ovat pelissä. 960 00:54:25,428 --> 00:54:27,138 Sanoinhan, että palaan. 961 00:54:27,222 --> 00:54:29,307 Mitä ikinä haluatkaan tehdä, kerro. 962 00:54:29,391 --> 00:54:33,103 En ole kiinnostunut muista. -Käytkö kuumana? 963 00:54:33,186 --> 00:54:37,607 Turvallisin vaihtoehtoni olisi Justin, mutta jokin vetää minua puoleesi. 964 00:54:37,691 --> 00:54:39,859 Nämä silmät vaeltavat. 965 00:54:40,527 --> 00:54:42,612 En ole vihainen. Älä koske minuun. 966 00:54:42,696 --> 00:54:44,197 Oletko hyvä suutelija? 967 00:54:44,281 --> 00:54:46,533 Älä ole varovainen. Kadut sitä vielä. 968 00:54:46,616 --> 00:54:47,909 Hän suuteli minua. 969 00:54:47,993 --> 00:54:50,120 Ei, odota. Sitten hän teki sen taas. 970 00:54:50,203 --> 00:54:53,373 En halua, että suutelet toista naista. 971 00:54:53,456 --> 00:54:57,210 Vain yksi pari äänestetään täydelliseksi. 972 00:54:57,294 --> 00:54:59,629 Tässä talossa helppoa päivää ei ole. 973 00:55:35,749 --> 00:55:37,667 Tekstitys: Tiina Valjanen 974 00:55:38,305 --> 00:56:38,733 Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org