"Perfect Match" Lip Service

ID13207592
Movie Name"Perfect Match" Lip Service
Release Name Perfect.Match.2023.S03E03.720p.HEVC.x265-MeGusta
Year2025
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID37439450
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:12,637 --> 00:00:16,558 PÄIVÄ 5 3 00:00:16,975 --> 00:00:19,394 Louis, tein sinulle erityislautasen. 4 00:00:21,312 --> 00:00:23,273 Pieniä mangopeniksiä. 5 00:00:27,277 --> 00:00:29,904 Hei, kaikki! -Hei. 6 00:00:29,988 --> 00:00:31,281 Tulkaa tänne! 7 00:00:31,364 --> 00:00:33,867 Voi luoja, että hirvittää. 8 00:00:33,950 --> 00:00:37,203 Olette täällä löytääksenne täydellisen parinne. 9 00:00:38,079 --> 00:00:39,497 Teen Nick Lacheyt. 10 00:00:39,581 --> 00:00:40,915 Aika hyvä. -Ei paha. 11 00:00:40,999 --> 00:00:44,711 Kuten tiedätte, olemme parhaat. Voitimme tehtävän. 12 00:00:45,253 --> 00:00:46,755 Se antoi meille valtaa. 13 00:00:49,007 --> 00:00:51,885 Ensimmäisille treffeille menee - 14 00:00:53,553 --> 00:00:54,596 Freddie. 15 00:00:54,679 --> 00:00:57,015 Oho. Se on kyllä yllätys. 16 00:00:57,682 --> 00:01:01,186 En ymmärrä, mitä on tekeillä. 17 00:01:01,269 --> 00:01:06,107 Meistä vasta tuli pari, ja yritätte jo hajottaa meidät. 18 00:01:06,191 --> 00:01:10,028 Sitten on vuorossa - 19 00:01:12,489 --> 00:01:15,575 kamuni Louis. Menet treffeille. 20 00:01:15,658 --> 00:01:18,203 Se ei yllätä muttei tunnu hyvältäkään. 21 00:01:18,286 --> 00:01:22,749 Louis rakastaa uusia ja kiiltäviä asioita, 22 00:01:22,832 --> 00:01:25,043 joten olen hieman hermona. 23 00:01:25,126 --> 00:01:26,336 Anna sitten suukko. 24 00:01:26,419 --> 00:01:28,922 Arvasin, että menen treffeille. 25 00:01:29,005 --> 00:01:30,757 Käyttäydy. -Nähdään myöhemmin. 26 00:01:30,840 --> 00:01:36,262 Olen innoissani. Pidän toksisesta mustasukkaisuudesta. 27 00:01:38,056 --> 00:01:39,974 Älä stressaa. Oletko kunnossa? 28 00:01:41,017 --> 00:01:45,563 Yllättikö tämä? Vähän, mutta otan ilon irti. 29 00:01:45,647 --> 00:01:46,689 Olen yllättynyt. 30 00:01:47,607 --> 00:01:50,860 Madison on tuskin innoissaan. 31 00:01:50,944 --> 00:01:52,737 Miksi hän kävelee pois? 32 00:01:53,613 --> 00:01:55,240 Älä ota sitä itseesi. 33 00:01:55,323 --> 00:01:58,743 On vaikea olla ottamatta. 34 00:01:58,827 --> 00:02:02,122 Älä sitä stressaa. Jooko? 35 00:02:03,748 --> 00:02:06,209 Vai mitä? -Joo. 36 00:02:06,292 --> 00:02:08,795 Hemmetti. Ihan kuin hän lähtisi sotaan. 37 00:02:10,255 --> 00:02:14,217 "Saatan olla poissa tovin. Kirjoitan sinulle, kulta." 38 00:02:14,300 --> 00:02:18,221 Hän manipuloi Freddietä kyynelillä. Manipulaatio ärsyttää. 39 00:02:18,304 --> 00:02:20,306 Ajattelethan minua treffeilläsi. 40 00:02:21,432 --> 00:02:24,894 Toivottavasti Freddie tapaa treffeillä jonkun paremman. 41 00:02:27,313 --> 00:02:29,691 Nähdään. -Älä pidä liian hauskaa. 42 00:02:29,774 --> 00:02:30,692 En pidä. 43 00:02:30,775 --> 00:02:33,486 Heippa. -Nähdään myöhemmin. 44 00:02:38,158 --> 00:02:42,120 TÄYDELLINEN PARI 45 00:02:52,714 --> 00:02:58,761 Menen treffeille. Olen kyllä innoissani, mutta kunnioitan minun ja Sandyn juttua. 46 00:02:58,845 --> 00:03:00,555 Käyttäydyn hyvin. 47 00:03:00,638 --> 00:03:06,644 Toisaalta, jos tytöllä on ruskeat hiukset ja rusketus… 48 00:03:07,312 --> 00:03:11,941 "Hei, olen Louis. Hauska tavata. Minulla on pari vatsalihasta." 49 00:03:19,532 --> 00:03:21,075 Heipä hei. 50 00:03:22,869 --> 00:03:24,579 ALEX SAARTEN VIETTELIJÄTÄR 51 00:03:24,662 --> 00:03:27,373 Kun astun huoneeseen, kaikki katsovat minua. 52 00:03:27,457 --> 00:03:31,044 Olen seksikäs, hauska ja sinkku ja saan aina haluamani. 53 00:03:31,127 --> 00:03:35,173 Olin cheerurheilija, joten en pelkää, jos minua heitellään. 54 00:03:35,256 --> 00:03:36,382 Hei. -Kuka olet? 55 00:03:36,466 --> 00:03:39,344 Alex, hauska tavata. Tiedän sinut. 56 00:03:39,427 --> 00:03:42,847 Olen jatkuvasti kiimainen. Seksi on totta puhuen parasta. 57 00:03:42,931 --> 00:03:44,599 En ole ollut rakastunut. 58 00:03:44,682 --> 00:03:49,896 Säästän hurjimmat jutut miehelleni, kun löydän hänet täältä. 59 00:03:49,979 --> 00:03:52,398 Näytät muuten upealta. -Kiitos. 60 00:03:52,482 --> 00:03:54,108 Olet todella kaunis. 61 00:03:54,192 --> 00:04:00,657 Pahus! Voin olla vähän pulassa. Vain vähän. 62 00:04:00,740 --> 00:04:03,368 Missä olit? -Viettelysten saarella. 63 00:04:03,451 --> 00:04:04,494 Hidastan vauhtia. 64 00:04:04,577 --> 00:04:06,371 Olin vähän tuhma. 65 00:04:06,454 --> 00:04:09,832 Sinusta taitaa koitua ongelmia, vai mitä? 66 00:04:10,625 --> 00:04:11,876 Hitto. 67 00:04:17,257 --> 00:04:18,841 Vesi on vähän viileää. 68 00:04:20,510 --> 00:04:22,971 Oletko latina? Vähän… -Filippiiniläinen. 69 00:04:23,054 --> 00:04:28,142 Puoliksi filippiiniläinen ja italialainen. Kaksi mausteista puolta yhdessä. 70 00:04:28,226 --> 00:04:31,271 Aivan. Mistä päin Yhdysvaltoja olet? 71 00:04:33,064 --> 00:04:37,527 Sinulla on tajinia joka puolella. -Tee mitäs lystäät. 72 00:04:39,904 --> 00:04:43,366 Mitä kysyit? Huomioni herpaantui. -En yhtään muista. 73 00:04:44,117 --> 00:04:46,995 Sen kuitenkin sanon, että olet tyyppiäni. 74 00:04:47,078 --> 00:04:49,038 Samoin. -Olenko tyyppiäsi? 75 00:04:49,122 --> 00:04:50,707 Täysin. 76 00:04:50,790 --> 00:04:53,293 Hermostutat minua vähän. 77 00:04:53,376 --> 00:04:55,295 Oletko hermona? -Luulen niin. 78 00:04:55,378 --> 00:04:57,255 Oikeasti? -Joo, vähän. 79 00:04:57,338 --> 00:04:58,506 Älä ole hermona. 80 00:05:07,640 --> 00:05:12,145 Hän kosketteli jalkaani. Aivot sulkeutuvat nyt. 81 00:05:16,566 --> 00:05:19,068 Älä katso minua noin. Olen ihan… -Miten? 82 00:05:19,152 --> 00:05:22,405 Isot ruskeat silmät. Rakastan niitä. 83 00:05:24,824 --> 00:05:26,743 Big Benin pitää antaa hengittää. 84 00:05:37,086 --> 00:05:39,172 Tytöillä on vaihteet täysillä. 85 00:05:39,255 --> 00:05:42,884 Illanistujaisista tulee hyvät, joten pukeutukaa hyvin. 86 00:05:42,967 --> 00:05:45,428 Laitan pastellinsinisen paidan. 87 00:05:45,511 --> 00:05:49,349 Popcornit esiin ja pysykää kanavalla. -Sitä sinä teet tänä iltana. 88 00:05:49,432 --> 00:05:52,935 Tai piilottelen kulman takana ja mietin, mitä tuli tehtyä. 89 00:05:56,230 --> 00:05:58,024 Tytöt ovat upeita. 90 00:05:58,107 --> 00:06:00,026 Ovatko tytöt Danielin tyyppiä? 91 00:06:00,109 --> 00:06:04,030 He ovat kaikkien tyyppejä, Ollienkin. Kukaan ei ole turvassa. 92 00:06:04,113 --> 00:06:07,075 Minua huolettaa, että sinä olet niin huolissasi. 93 00:06:07,158 --> 00:06:12,121 Ollie valitsi pojille. Hän oli liian innoissaan. 94 00:06:12,205 --> 00:06:13,998 Sitä ei ole hauska kuulla. 95 00:06:14,082 --> 00:06:17,627 Tuntuu, ettei minua vain onnista. 96 00:06:17,710 --> 00:06:20,546 Ehkä voit ottaa torkut. Oletko väsynyt? 97 00:06:21,714 --> 00:06:23,257 En millään rauhoitu. 98 00:06:24,217 --> 00:06:25,510 Olen vain surullinen. 99 00:06:32,308 --> 00:06:34,310 Mielessäni on tuhat asiaa. 100 00:06:34,394 --> 00:06:37,355 Tykkääkö hän minusta? Pidänkö hänestä? 101 00:06:37,438 --> 00:06:39,482 Olen ihan täpinöissäni. 102 00:06:45,613 --> 00:06:49,700 Madison tuskin katsoo treffejäni hyvällä. 103 00:06:49,784 --> 00:06:55,164 Hän on kiukkuinen. Sovimme yhteen, mutta matkamme on vasta alkumetreillä. 104 00:06:55,248 --> 00:06:57,500 Menen treffeille avoimin mielin. 105 00:06:57,583 --> 00:06:59,544 Hei. -Hei. 106 00:06:59,919 --> 00:07:02,046 RACHEL RUUSUT YÖKÖTTÄVÄT HÄNTÄ 107 00:07:02,130 --> 00:07:05,883 Minä se vain jatkan itseni nolaamista televisiossa. 108 00:07:05,967 --> 00:07:09,679 Olen toivoton romantikko. 109 00:07:09,762 --> 00:07:13,516 Rakastan rakkautta ja rakastumista. Se on paras tunne. 110 00:07:13,599 --> 00:07:15,268 Terve. -Hei, olen Rachel. 111 00:07:15,351 --> 00:07:17,103 Freddie. Hauska tavata. 112 00:07:17,186 --> 00:07:21,190 Etsimme täältä rakkautta. Kunpa löytyisi. Tunnen sen tällä kertaa. 113 00:07:21,274 --> 00:07:24,902 Miten menee? Oletko hermona? -Olen. Ihan tärisen. 114 00:07:24,986 --> 00:07:27,155 Kaikki hyvin. -Olen niin hermona. 115 00:07:27,238 --> 00:07:29,157 Kiva tavata. -Kiitos. 116 00:07:29,240 --> 00:07:31,159 Näytät hyvältä. -Näytät upealta. 117 00:07:31,242 --> 00:07:34,036 En tiennyt, mitä laittaisin päälleni. 118 00:07:34,120 --> 00:07:37,081 Mikä ohjelmasi oli? -Onko rakkaus sokea? 119 00:07:37,165 --> 00:07:38,875 Sinun? -Unelmien poikamies. 120 00:07:38,958 --> 00:07:40,793 Olet tervetullut taloon. 121 00:07:40,877 --> 00:07:45,006 En tiedä, mitä teemme, mutta katsotaan. Mennäänkö? 122 00:07:45,089 --> 00:07:48,885 Rachel on kaunis tyttö. Hän pukeutuu hyvin ja tuoksuu hyvältä. 123 00:07:48,968 --> 00:07:51,721 Hän täyttää monta kriteeriä. Olen tyytyväinen. 124 00:07:51,804 --> 00:07:53,139 Voi luoja. Maalausta. 125 00:07:53,222 --> 00:07:55,475 Voi luoja. Oletko luova? 126 00:07:55,558 --> 00:07:56,893 Todella. -Minä en ole. 127 00:07:56,976 --> 00:07:59,270 Saat opettaa minua. 128 00:07:59,353 --> 00:08:03,816 Eikä. Saimme maalaustelineet, kankaan ja akryylivärejä. 129 00:08:03,900 --> 00:08:07,945 "Maalaa minut täydelliseksi pariksesi." 130 00:08:08,029 --> 00:08:10,823 Huippua. -Onpa siistiä. 131 00:08:10,907 --> 00:08:11,908 Maalaan sinut. 132 00:08:12,950 --> 00:08:14,702 Ja sinä maalaat minut. 133 00:08:16,871 --> 00:08:20,625 Ovatko silmäsi ruskeat? -Tummanvihreät. Joo, ruskeat. 134 00:08:20,708 --> 00:08:22,251 Mitä teet työksesi? 135 00:08:22,335 --> 00:08:24,545 Olen lentäjä. -Tosi siistiä. 136 00:08:24,629 --> 00:08:25,880 Se on hauskaa. 137 00:08:25,963 --> 00:08:32,345 Isäni vei minua lentokentälle ja katselimme lentokoneita. 138 00:08:32,428 --> 00:08:38,142 Koulussa kerroin opettajilleni, että minusta tulee jonain päivänä lentäjä. 139 00:08:38,226 --> 00:08:41,771 He kysyivät: "Ai, lentoemäntä?" Ei kun lentäjä. 140 00:08:41,854 --> 00:08:44,732 Ihan mahtavaa. Siisti työ. -Mitä sinä teet? 141 00:08:44,815 --> 00:08:48,069 Olen hautausurakoitsija. -Mitä? 142 00:08:48,152 --> 00:08:49,987 Joo, vähän erilaista. -Hetkinen. 143 00:08:50,071 --> 00:08:51,781 Kuinka päädyit alalle? 144 00:08:51,864 --> 00:08:53,616 Olen vähän outo. -Samoin. 145 00:08:53,699 --> 00:08:55,535 Oletko outo? -Olen vähän outo. 146 00:08:55,618 --> 00:09:01,123 Rakastan työtäni. En tekisi muuta. Olen myötätuntoinen ja empaattinen. 147 00:09:01,207 --> 00:09:04,126 Huippua. Seurustelithan seinän läpi. 148 00:09:04,210 --> 00:09:06,295 Aivan. -Pitää olla avoin. 149 00:09:06,379 --> 00:09:09,799 Aivan. Tietysti kumppani saisi olla hyvännäköinenkin. 150 00:09:09,882 --> 00:09:11,425 Totta kai. -Totta kai. 151 00:09:11,509 --> 00:09:15,972 En halua suudella ketään, joka on rotter. -Mikä se on? 152 00:09:16,055 --> 00:09:18,766 Päivän ensimmäinen englannintuntini. 153 00:09:18,849 --> 00:09:24,230 Se on loukkaus, ettei joku ole viehättävä. -Selvä. 154 00:09:24,313 --> 00:09:26,148 Ymmärrän täysin. 155 00:09:26,232 --> 00:09:30,861 Mikä sai sinut osallistumaan ohjelmaasi? Olen vaikuttunut. 156 00:09:30,945 --> 00:09:34,740 Selvästikin halusin löytää sielunkumppanini - 157 00:09:34,824 --> 00:09:36,826 ja haluan sitä yhä. 158 00:09:36,909 --> 00:09:39,662 Tulin löytääkseni… -Täydellisen parisi? 159 00:09:39,745 --> 00:09:41,497 Oman kultani. 160 00:09:41,581 --> 00:09:44,500 Olet selvästikin kaunis. 161 00:09:44,584 --> 00:09:49,672 Haluan siis nähdä, onko tästä jutusta mihinkään. 162 00:09:53,384 --> 00:09:55,177 Kerro Unelmien poikamiehestä. 163 00:09:55,261 --> 00:09:57,638 Se oli todella rankkaa. 164 00:09:57,722 --> 00:10:01,559 Olin finaalissa toisen tytön kanssa. 165 00:10:01,642 --> 00:10:06,480 Mies halusi jatkaa juttua henkilön kanssa, joka oli jo lähtenyt. 166 00:10:06,564 --> 00:10:07,982 Selvä. -Se oli rankkaa. 167 00:10:08,065 --> 00:10:12,820 Ehkä se kokemus kuitenkin toi minut tänne. 168 00:10:12,903 --> 00:10:17,950 Aion nähdä asian niin. Pääsin treffeille kanssasi. 169 00:10:18,034 --> 00:10:20,077 Olen todella innoissani. -Samoin. 170 00:10:22,830 --> 00:10:24,749 Piirrokseni sujuu huonosti. 171 00:10:24,832 --> 00:10:29,086 Samoin. Saatat loukkaantua. Näytät vähän palaneelta, mutta… 172 00:10:29,170 --> 00:10:30,630 Minun täytyy nähdä. 173 00:10:31,589 --> 00:10:34,216 Lentokone! Omasi on todella hyvä. 174 00:10:34,300 --> 00:10:37,303 Upea! -Katso sitä! Voi luoja, rakastan sitä! 175 00:10:37,386 --> 00:10:38,929 Laitan sen tänne. 176 00:10:39,013 --> 00:10:41,182 Voimme katsella sitä altaalta. 177 00:10:41,265 --> 00:10:43,934 Ollie ja AD onnistuivat parinvalinnassa. 178 00:10:44,018 --> 00:10:48,022 Rachel on epäilemättä tyyppiäni. Välillämme on kipinää. 179 00:10:49,690 --> 00:10:53,736 Haluan nähdä, mitä tästä voi kehittyä, jos mitään. 180 00:10:53,819 --> 00:10:56,947 Ei tämä niin paha ole. -Ei hassumpaa. 181 00:10:58,491 --> 00:11:01,285 Freddiellä on mielettömät vatsalihakset. 182 00:11:03,079 --> 00:11:06,082 Freddiessä ei ole mitään huonoa. 183 00:11:06,165 --> 00:11:08,876 Tämä on tavallaan unelmatilanteeni. 184 00:11:09,502 --> 00:11:15,216 Tuo on liian iso matkalaukkuuni. -Lennän sen sinulle. 185 00:11:31,982 --> 00:11:36,153 Älä tule. Kaluni on paljaana. Hitto, kulta. 186 00:11:36,237 --> 00:11:38,531 Anna minun tulla taaksesi. 187 00:11:38,614 --> 00:11:41,742 On vain keskityttävä siihen, mikä on edessämme. 188 00:11:42,785 --> 00:11:46,789 Keskitytkö siihen, mikä on edessäsi? -Keskityn. 189 00:11:49,125 --> 00:11:50,876 Ei! 190 00:11:52,294 --> 00:11:53,587 Ei! 191 00:11:55,715 --> 00:11:57,883 Tarvitsetko taas apua? Saitko auki? 192 00:11:59,468 --> 00:12:00,553 Sillä lailla. 193 00:12:01,053 --> 00:12:04,140 Antakaa minun olla baarimikkonne. -Kiitos. 194 00:12:04,765 --> 00:12:05,683 Mikä olo? 195 00:12:05,766 --> 00:12:07,768 Näkökulmani on muuttunut. 196 00:12:08,352 --> 00:12:12,314 En ole tuntenut ketään kohtaan mitään pitkään aikaan. 197 00:12:12,398 --> 00:12:15,651 Nyt minua pelottaa, että menetän sen. 198 00:12:16,569 --> 00:12:19,238 Kaksi uutta naista tulee taloon. 199 00:12:19,321 --> 00:12:23,325 Outoa. Minusta tuntuu, että joudun taistelemaan hengestäni. 200 00:12:23,409 --> 00:12:27,663 Ellei Freddie valitse minua, kävelen ulos. 201 00:12:29,415 --> 00:12:33,085 Rauhoittukaa. 202 00:12:33,169 --> 00:12:34,920 Olen palannut. Relatkaa. -Hei. 203 00:12:39,175 --> 00:12:41,385 Hei! -Mitä on tekeillä? 204 00:12:41,469 --> 00:12:44,513 Mitä? Minä vain nauran. -Anna viuhka takaisin. 205 00:12:45,431 --> 00:12:47,850 Voi luoja. 206 00:12:49,143 --> 00:12:51,020 Hän on tosi kuuma. 207 00:12:51,896 --> 00:12:55,065 Hei! -Hei! 208 00:12:55,149 --> 00:13:00,905 Kun sanon, että vatsassani muljahteli, se on totta. 209 00:13:00,988 --> 00:13:03,657 Tässä on Alex. 210 00:13:04,241 --> 00:13:05,659 Hei! -Olen Sandy. 211 00:13:05,743 --> 00:13:07,411 Hauska tavata. 212 00:13:07,495 --> 00:13:09,455 Haluatko juoman? -Shotteja? 213 00:13:10,080 --> 00:13:13,000 Saanko tuplana juoman "Olen pulassa". 214 00:13:13,083 --> 00:13:15,586 Kuulostaa, että sinulla on jo ongelmia. 215 00:13:15,669 --> 00:13:18,881 En tiedä, sanoako anteeksi vai ole hyvä. 216 00:13:19,590 --> 00:13:22,051 Toit taloon mielettömän hottiksen. 217 00:13:22,134 --> 00:13:24,220 Me kaikki olemme pulassa. 218 00:13:26,222 --> 00:13:30,142 Tapan sinut. -Minä taistelin. 219 00:13:30,226 --> 00:13:34,063 Olliekin on kiinnostunut hänestä. -Niin minäkin. 220 00:13:34,146 --> 00:13:35,022 Niin minäkin! 221 00:13:35,105 --> 00:13:41,237 Luulen täysin, että Ollie toi Alexin taloon vain tavatakseen hänet. 222 00:13:41,320 --> 00:13:46,283 Onko hän upea? On, joten pidän heitä silmällä. 223 00:13:48,202 --> 00:13:50,538 Freddien tytön näkeminen pelottaa. 224 00:13:51,455 --> 00:13:53,249 Hei, kaikki hyvin? 225 00:13:55,042 --> 00:13:56,752 Tässä on Rachel. 226 00:13:56,836 --> 00:13:59,880 Voi helkkari. 227 00:14:01,590 --> 00:14:03,926 Hauska tavata. -Miten menee? 228 00:14:04,009 --> 00:14:05,135 Voi pojat. 229 00:14:05,219 --> 00:14:11,267 Ei ole totta. Viimeinen henkilö, jonka uskoin näkeväni. 230 00:14:11,851 --> 00:14:15,229 Menimme melkein naimisiin Unelmien poikamiehessä, 231 00:14:15,312 --> 00:14:19,817 mutta löysin rakkauden liian monta kertaa. Kolme kertaa tarkalleen. 232 00:14:19,900 --> 00:14:24,154 Minun piti kertoa kahdelle naiselle, mukaan lukien Rachelille, 233 00:14:24,238 --> 00:14:29,743 että olin ollut intiimisti molempien kanssa ja ilmaissut rakkauteni molemmille. 234 00:14:29,827 --> 00:14:31,370 Voitte kuvitella loput. 235 00:14:32,329 --> 00:14:33,581 Joo, olen pulassa. 236 00:14:35,124 --> 00:14:36,709 Kuka hän on? 237 00:14:36,792 --> 00:14:39,211 Se on Rachel Unelmien poikamiehestä. 238 00:14:40,671 --> 00:14:42,256 Hän oli yksi tytöistä. 239 00:14:43,299 --> 00:14:45,134 Rachel on upea. 240 00:14:45,217 --> 00:14:48,345 Saan olla vähän hämmentynyt. 241 00:14:52,349 --> 00:14:56,270 Jutellaan, kun olen moikannut. Miten voit? Kiva nähdä. 242 00:14:56,353 --> 00:14:57,438 Tunnetko hänet? 243 00:14:57,521 --> 00:15:00,524 Olin hänen kaudellaan. -Eikä. 244 00:15:01,108 --> 00:15:02,401 Se näkyy. 245 00:15:02,484 --> 00:15:05,696 Moikkaan kaikkia. Sitten palaan juttelemaan. 246 00:15:05,779 --> 00:15:07,698 Tule. Näytän sinulle paikkoja. 247 00:15:07,781 --> 00:15:12,202 Voi luoja. Eksäni on talossa. 248 00:15:12,286 --> 00:15:16,749 Clayton ja minä emme ole nähneet pitkään aikaan. 249 00:15:17,458 --> 00:15:20,794 Mitä minä teen? Tämä on todella hullua. 250 00:15:20,878 --> 00:15:23,422 Tuo on mieheni ex-tyttöystävä. -Kuka? 251 00:15:24,381 --> 00:15:28,552 Rachel ja Clayton ovat seurustelleet. He ovat harrastaneet seksiä. 252 00:15:28,636 --> 00:15:33,182 Heidän välillään oli tunteita. Rachelin sydän särkyi. Clayton teki ikävästi. 253 00:15:33,265 --> 00:15:37,895 En katso Unelmien poikamiestä, enkä varsinkaan nyt aio katsoa. 254 00:15:37,978 --> 00:15:41,398 Hei! Rachel. Hauska tavata. 255 00:15:41,482 --> 00:15:44,944 Senkin taktinen kusipää. -En… Istu alas. Kerron lisää. 256 00:15:45,027 --> 00:15:47,988 Ennen kuin menemme siihen, sanon vain tämän. 257 00:15:48,072 --> 00:15:51,241 Luulin, että teillä synkkaisi ohjelman takia. 258 00:15:51,325 --> 00:15:53,786 En tiennyt, että hän on kaudeltasi. -Hän on eksäni. 259 00:15:53,869 --> 00:15:55,788 Onko tuo eksäsi? -Yksi niistä. 260 00:15:55,871 --> 00:15:59,166 Toit hänen eksänsä tänne. -En tiennyt sitä. 261 00:15:59,249 --> 00:16:02,294 Se ikävästi mennyt juttu oli hänen kanssaan. 262 00:16:02,378 --> 00:16:04,046 En minä sitä tiennyt. 263 00:16:04,129 --> 00:16:07,132 Pidätkö eksästäsi? Palaisitko takaisin yhteen? 264 00:16:07,216 --> 00:16:08,592 En tiedä. 265 00:16:08,676 --> 00:16:13,931 Katsojapalautteen perusteella minun olisi pitänyt valita Rachel. 266 00:16:14,014 --> 00:16:18,894 Katsojat tunsivat kemian läikkyvän ruudun läpi. 267 00:16:18,978 --> 00:16:22,898 Olin ainoa, joka ei tajunnut sitä. 268 00:16:22,982 --> 00:16:26,860 Se saa minut pohtimaan, jäinkö jostain paitsi. 269 00:16:26,944 --> 00:16:31,031 Freddiekin tuntuu kiinnostuneelta. Näitkö hänen kasvonsa? 270 00:16:33,450 --> 00:16:36,662 Siinä hän on. Nuo kauniit kasvot. -Nick Lachey! 271 00:16:36,745 --> 00:16:38,706 Pilaat iltani. -Olettepa intona. 272 00:16:38,789 --> 00:16:40,874 Nicky, nostetaan hiki. 273 00:16:40,958 --> 00:16:42,626 Näet ongelman, jonka loin. 274 00:16:42,710 --> 00:16:46,213 Tulkaa sisään, istukaa. -Nick Lachey! 275 00:16:46,296 --> 00:16:47,631 Pelasta päivä. 276 00:16:49,758 --> 00:16:54,013 Aiemmin Ollie ja AD kävivät kokoushuoneessa. 277 00:16:54,096 --> 00:16:55,389 Toden totta. 278 00:16:55,472 --> 00:17:00,144 He kutsuivat Alexin ja Rachelin taloon. Tervetuloa. 279 00:17:00,227 --> 00:17:05,524 Alex ja Louis. Miten treffeillä meni? -Niin, miten meni? 280 00:17:05,607 --> 00:17:08,068 Suutelitteko? -Emme. Se meni hyvin. 281 00:17:08,152 --> 00:17:10,779 Suutelitteko? -Mitä teitte treffeillä? 282 00:17:10,863 --> 00:17:11,864 Rauhoitutaan. 283 00:17:11,947 --> 00:17:14,575 Tunsitteko fyysistä kemiaa treffeillä? 284 00:17:14,658 --> 00:17:15,701 Kyllä. -Joo. 285 00:17:15,784 --> 00:17:17,494 Niinkö? -Joo. 286 00:17:17,578 --> 00:17:19,830 Millainen fyysinen kemia oli? 287 00:17:19,913 --> 00:17:22,041 Hyvä. Ne olivat hyvät treffit. 288 00:17:22,624 --> 00:17:26,128 Koetko olevasi piinapenkissä? Jouduitko välikäteen? 289 00:17:26,211 --> 00:17:27,254 Vähäsen, joo. 290 00:17:27,337 --> 00:17:31,842 Siirrytään toiseen tulokkaaseen Racheliin. 291 00:17:31,925 --> 00:17:34,344 Miten tulitte toimeen? -Hyvin. 292 00:17:34,428 --> 00:17:37,514 Hän on upea tyttö. Meillä oli mukavaa. Hyvät treffit. 293 00:17:37,598 --> 00:17:40,267 Me maalasimme. -Maalasimme toisemme. 294 00:17:40,350 --> 00:17:43,729 Maalasitteko toisianne? -Ei vaan muotokuvat. 295 00:17:43,812 --> 00:17:48,901 Se ei ollut… -Ei se ollut vartalomaalausta. 296 00:17:48,984 --> 00:17:51,528 Maalasitte muotokuvanne kankaalle. 297 00:17:51,612 --> 00:17:53,280 Kankaalle. -Selvä. 298 00:17:53,363 --> 00:17:57,076 Tunsitteko fyysistä kemiaa? Oliko välillänne mitään, mikä voisi… 299 00:17:57,159 --> 00:17:58,660 Joo. -Kiva. 300 00:17:58,744 --> 00:18:02,414 Kemian voi aistia. 301 00:18:02,498 --> 00:18:05,876 Minusta tuntuu kuin Freddie olisi repäisty suhteestamme. 302 00:18:05,959 --> 00:18:09,505 Ollie ja AD eivät selvästikään ole pahoillaan päätöksestään. 303 00:18:10,547 --> 00:18:14,218 Haluan tuoda esille ilmeisen matematiikan. 304 00:18:14,301 --> 00:18:16,887 Täällä on seitsemän naista ja viisi herraa. 305 00:18:16,970 --> 00:18:19,014 Herroilla on valta tänä iltana. 306 00:18:19,598 --> 00:18:22,351 Se tarkoittaa sitä, 307 00:18:23,393 --> 00:18:27,189 että kaksi naisista lähtee talosta illan päätteeksi. 308 00:18:27,272 --> 00:18:31,151 Olkaa omia itsejänne. Tutustukaa toisiinne. 309 00:18:31,235 --> 00:18:35,364 Muistakaa, että vain yksi pareista on täydellinen pari. 310 00:18:35,447 --> 00:18:39,827 Se on tavoitteenne. Vai mitä? -Joo! 311 00:18:40,494 --> 00:18:43,872 Pitäkää hauskaa. -Kiitos. 312 00:18:47,251 --> 00:18:51,171 Tervetuloa taloon. -Kippis! 313 00:18:52,339 --> 00:18:54,883 Mitä treffeillä tapahtui? -Kuulkaa… 314 00:18:55,551 --> 00:18:56,844 Alex on tyyppiäni. 315 00:18:56,927 --> 00:18:58,595 Ihanko tosi? -Kyllä. 316 00:18:58,679 --> 00:19:02,683 Istuimme treffeillä. Hän hieroi jalkaani veden alla. 317 00:19:07,104 --> 00:19:09,857 Vedessä tuon pahiksen kanssa olet pulassa. 318 00:19:10,440 --> 00:19:14,862 Meinasin ottaa Alexin itselleni, mutta AD oli siinä. En voinut tehdä sitä. 319 00:19:14,945 --> 00:19:19,950 Olen innoissani Alexin tapaamisesta, koska hän on viehättävä ja seksikäs. 320 00:19:20,033 --> 00:19:24,997 Tiedän, että se on väärin, mutta paholainen olkapäälläni puhuu. 321 00:19:25,080 --> 00:19:26,623 Miten menee? -Hyvin. 322 00:19:26,707 --> 00:19:29,459 Kiitos, että otit minut taloon. -Eipä kestä. 323 00:19:29,543 --> 00:19:33,547 Näin sinut ja ajattelin, että piristäisit talon energiaa. 324 00:19:33,630 --> 00:19:34,965 Kiitos. 325 00:19:36,091 --> 00:19:38,468 Miten juttunne voi? -Vakaalla pohjalla. 326 00:19:38,552 --> 00:19:43,223 Ollie, haluatko drinkin? -Minulla on jo, kiitos. 327 00:19:43,307 --> 00:19:45,976 Kunhan tarkistin. -Kaikki hyvin. 328 00:19:47,853 --> 00:19:49,146 Kaikki hyvin, tajuan. 329 00:19:49,229 --> 00:19:54,526 Tämä on mielenkiintoinen ilta. -Tiesin sen, kun tulin. Kohta jysähtää. 330 00:19:58,197 --> 00:20:02,409 Etkö kehu asuani? -Näytät tyrmäävältä. 331 00:20:03,160 --> 00:20:04,578 Ajatuksesi harhailee. 332 00:20:05,662 --> 00:20:06,955 Ei. 333 00:20:07,039 --> 00:20:09,833 Meidän on vakavoiduttava nyt. -Joo. 334 00:20:09,917 --> 00:20:14,546 Koska tietysti pidän sinusta, 335 00:20:14,630 --> 00:20:17,841 mutta Alex on - 336 00:20:20,177 --> 00:20:24,306 sitä tyyppiä, jollaisen kanssa olen yleensä ollut. 337 00:20:24,389 --> 00:20:25,933 Olet kaikkien kanssa. 338 00:20:28,936 --> 00:20:30,896 Sen kuin vitsailet. 339 00:20:30,979 --> 00:20:33,106 Mitä päässäsi liikkuu? 340 00:20:33,774 --> 00:20:35,150 En… Minä en… 341 00:20:36,818 --> 00:20:38,987 En tiedä, mitä päätän. 342 00:20:40,322 --> 00:20:43,492 Mitä muuta haluat tutkia? 343 00:20:43,575 --> 00:20:47,079 Olen huolissani, koska minulla on tunteita Louisia kohtaan. 344 00:20:47,162 --> 00:20:50,916 Nyt olen hieman huolissani. Nämä jätkät. 345 00:20:50,999 --> 00:20:53,961 Haluatko mennä juttelemaan? -Joo. 346 00:20:56,672 --> 00:20:58,632 Ensireaktioni oli, että hitto. 347 00:20:58,715 --> 00:21:02,594 Alex tietää ongelmia, mutta pidän ongelmista. 348 00:21:02,678 --> 00:21:06,306 Olen Daniel. Hauska tavata. Alex? -Hauska tavata. 349 00:21:06,390 --> 00:21:09,434 Olet vainaa. Altaaseen siitä, mulkku. -Istu ihmeessä. 350 00:21:09,518 --> 00:21:11,770 Olen ollut sinkku lähes kolme vuotta. 351 00:21:11,853 --> 00:21:15,691 Samoin. Kaksi ja puoli vuotta. Pisin aikani sinkkuna. 352 00:21:15,774 --> 00:21:20,279 Samoin. Olen seurustelevaa sorttia. Olen kala, rakastava tyttö. 353 00:21:20,362 --> 00:21:21,822 Olen rapu. 354 00:21:24,199 --> 00:21:26,910 Olemme vesimerkkejä, tunteellisia. 355 00:21:26,994 --> 00:21:29,621 Laitan itseni likoon ensimmäistä kertaa. 356 00:21:29,705 --> 00:21:32,582 Koska en seurustele. -Toki. Minäkään en tee niin. 357 00:21:32,666 --> 00:21:35,711 Olen 28. Pidän hauskaa. Haluan yhä pitää hauskaa, 358 00:21:35,794 --> 00:21:39,172 mutta samalla yritän löytää yhteyttä eri tasolla. 359 00:21:39,256 --> 00:21:42,092 Daniel on ehdottomasti kiinnostunut. 360 00:21:42,175 --> 00:21:44,344 Hän katsoi minua seksikkäästi. 361 00:21:44,428 --> 00:21:47,597 Mutta Louis on yksi suurimpia Netflix-ihastuksiani. 362 00:21:47,681 --> 00:21:52,978 Uskon saavani kaikki jätkät jalkojeni juureen, kuten yleensä. 363 00:21:53,061 --> 00:21:54,688 Puhuitko Louisille? -Joo. 364 00:21:54,771 --> 00:21:56,982 Hän ei juuri rauhoittanut minua. 365 00:21:57,065 --> 00:21:59,484 Hän sanoi, että päätös on todella vaikea. 366 00:21:59,568 --> 00:22:02,654 Ainakin näytät helvetin kuumalta. -Kiitos. 367 00:22:02,738 --> 00:22:05,157 Voi luoja, oksettaa. -Oletko kunnossa? 368 00:22:05,240 --> 00:22:08,493 Jos Freddie ei pyydä juttelemaan, olen… 369 00:22:09,661 --> 00:22:10,954 Muita ei ole. 370 00:22:11,038 --> 00:22:16,001 Sama se kuinka varma on jostain tyypistä, asiat muuttuvat koko ajan. 371 00:22:16,084 --> 00:22:17,294 Oliko hauskaa? 372 00:22:17,377 --> 00:22:23,091 Oli kivat treffit. Menin treffeille avoimin mielin, kuten pitääkin. 373 00:22:23,175 --> 00:22:26,094 Rachel on viehättävä tyttö. -Joo. 374 00:22:26,178 --> 00:22:28,013 Hänellä on mukava luonne. 375 00:22:29,348 --> 00:22:34,811 Tiedän kuitenkin, mitä välillämme on. En ole innostunut kenestäkään aikoihin. 376 00:22:35,771 --> 00:22:37,898 Tunnen vahvasti Madisonia kohtaan. 377 00:22:37,981 --> 00:22:40,776 Mutta Rachel on hieno tyttö. 378 00:22:40,859 --> 00:22:42,736 Meillä on paljon yhteistä. 379 00:22:42,819 --> 00:22:46,656 Treffit olivat upeat. Haluan viettää enemmän aikaa hänen kanssaan. 380 00:22:46,740 --> 00:22:47,824 Juttelevatko he? 381 00:22:48,617 --> 00:22:50,285 Ketkä? 382 00:22:50,369 --> 00:22:51,953 Onpa tässä kuuma. 383 00:22:53,747 --> 00:22:55,791 On kiva nähdä sinua. 384 00:22:56,416 --> 00:22:59,920 En odottanut näkeväni tuttuja täällä. 385 00:23:00,003 --> 00:23:02,631 Minusta puhumattakaan. -Kaikista ihmisistä. 386 00:23:02,714 --> 00:23:05,133 Rakastin Rachelia. 387 00:23:05,217 --> 00:23:08,720 Tapasimme noin vuosi sitten. 388 00:23:08,804 --> 00:23:12,599 Minusta meillä meni kivasti. 389 00:23:12,682 --> 00:23:19,272 Mutta kun katson Rachelia, en täysin ymmärrä tunteitani. 390 00:23:19,356 --> 00:23:21,233 Enkä tiedä, ymmärtääkö hänkään. 391 00:23:21,316 --> 00:23:22,317 Tämä on hullua. 392 00:23:22,401 --> 00:23:24,820 Todella hullua. -Muistoja tulee mieleen. 393 00:23:24,903 --> 00:23:30,409 Ryöppy. Vaikka olen siirtynyt eteenpäin, tämä tuo asioita pintaan. 394 00:23:32,953 --> 00:23:35,414 Haluan olla kärpäsenä katossa. 395 00:23:35,497 --> 00:23:37,124 Anna heidän jutella. 396 00:23:38,291 --> 00:23:39,960 Älä katso minua noin. 397 00:23:40,043 --> 00:23:42,337 Miksi? -Kiva, ettet kuiskikaan. 398 00:23:44,297 --> 00:23:47,676 Emme tapaa ensi kertaa, eikä tämä ole ensimmäinen iltamme. 399 00:23:47,759 --> 00:23:49,803 Meillä on paljon historiaa. 400 00:23:49,886 --> 00:23:51,888 Välitän sinusta. 401 00:23:51,972 --> 00:23:56,143 Olin aidosti tähän päivään asti tosi rakastunut. 402 00:23:56,226 --> 00:24:00,188 Se oli minulle sydäntäsärkevää. Ja… 403 00:24:01,148 --> 00:24:06,945 Tiedän, miten pahasti voit satuttaa minua. En tiedä, kestäisinkö, jos niin käy taas. 404 00:24:08,113 --> 00:24:08,947 Niin. 405 00:24:09,030 --> 00:24:10,449 Rakastuin Claytoniin. 406 00:24:10,532 --> 00:24:12,742 Olen selvästi kiinnostunut hänestä. 407 00:24:12,826 --> 00:24:15,662 Hän pyysi isältäni kättäni - 408 00:24:15,745 --> 00:24:20,250 enkä halunnut mitään muuta kuin että päädymme yhteen. 409 00:24:20,333 --> 00:24:21,918 Sitten minut sokaistiin. 410 00:24:22,002 --> 00:24:24,254 Taisin satuttaa sinua pahasti. 411 00:24:24,337 --> 00:24:27,090 En halua tehdä sitä sinulle. 412 00:24:27,174 --> 00:24:31,511 Uskon kaiken tapahtuvan syystä. Se on puhelimeni näytönsäästäjä. 413 00:24:31,595 --> 00:24:35,765 Olet täällä syystä. Uskon, että olen täällä syystä. 414 00:24:36,683 --> 00:24:38,185 Tämä ei ole sattumaa. 415 00:24:43,023 --> 00:24:44,774 Meidän pitäisi olla pari. 416 00:24:46,026 --> 00:24:47,235 Clayton. 417 00:24:50,989 --> 00:24:55,660 En voi luvata, että juttumme toimii, mutta… 418 00:24:56,745 --> 00:24:59,706 Tiedän, että olen muuttunut. Sinä olet muuttunut. 419 00:24:59,789 --> 00:25:01,958 Meillä oli paljon yhteistä. 420 00:25:02,042 --> 00:25:03,460 Heippa kaikille. 421 00:25:03,543 --> 00:25:04,753 Hei, Juliette. -Hei. 422 00:25:04,836 --> 00:25:08,048 Miten menee? -Hyvin. 423 00:25:09,424 --> 00:25:12,969 Saammeko vielä viisi minuuttia? -Tietenkin. 424 00:25:13,053 --> 00:25:15,096 Halusin vain tervehtiä. 425 00:25:15,180 --> 00:25:18,099 Tulen etsimään sinut. -Ihan rauhassa. 426 00:25:18,183 --> 00:25:19,267 Kyllä, kiitos. 427 00:25:21,269 --> 00:25:24,773 Pääni pyörii. 428 00:25:24,856 --> 00:25:27,817 Clayton on satuttanut minua paljon. 429 00:25:27,901 --> 00:25:33,990 En halua ajatella, että laittaisin itseni takaisin siihen tilanteeseen. 430 00:25:34,074 --> 00:25:36,576 Se on tosi musertavaa. 431 00:25:39,204 --> 00:25:43,333 Kun näen, millainen olin ohjelmassa, käytökseni turhauttaa minua. 432 00:25:44,501 --> 00:25:49,548 Minulla ei ollut nykyistä tunneälyäni. Tänään käyttäytyisin toisin. 433 00:25:49,631 --> 00:25:53,510 Minun on todella vaikea uskoa, että olemme täällä sattumalta. 434 00:25:53,593 --> 00:25:56,555 Tee, kuten parhaaksi näet. 435 00:25:57,472 --> 00:25:58,515 Tiedän. 436 00:26:07,983 --> 00:26:12,028 Minusta Rachel sopii paremmin Freddielle. 437 00:26:24,124 --> 00:26:28,545 Mitä? Älä suututa minua. Mitä? 438 00:26:30,088 --> 00:26:32,007 Taidan ottaa parikseni… 439 00:26:37,387 --> 00:26:39,556 Vitsi. -Et edes muista hänen nimeään. 440 00:26:39,639 --> 00:26:41,600 Aivan. Muistan vain nimesi. 441 00:26:41,683 --> 00:26:44,561 Et edes tarvitse nimeä, kun olet siinä. Hitto. 442 00:26:44,644 --> 00:26:46,229 Suotta murehdit mitään. 443 00:26:47,022 --> 00:26:53,111 AD on hauska, kiltti, suloinen, välittävä, huolehtiva, rakastava ja hellä. 444 00:26:53,194 --> 00:26:56,615 Olen yllättynyt joka päivä, kuinka paljon pidän hänestä. 445 00:26:56,698 --> 00:26:59,659 Minua ei kiinnosta kukaan muu. 446 00:27:00,660 --> 00:27:03,413 Kulta, oletko parini tänään? 447 00:27:03,496 --> 00:27:04,664 Totta kai. 448 00:27:05,665 --> 00:27:07,584 PARI LÖYTYI 449 00:27:07,667 --> 00:27:08,918 Musiikkia korvilleni. 450 00:27:10,503 --> 00:27:12,005 Oletko onnellinen? -Tietty. 451 00:27:12,088 --> 00:27:13,506 Onko hyvä olo? -Aina. 452 00:27:13,590 --> 00:27:15,050 Mennään nukkumaan. 453 00:27:16,384 --> 00:27:18,845 Loitsusi minuun on toiminut. 454 00:27:18,928 --> 00:27:21,598 Heti kun näin Alexin tulevan tuosta ovesta, 455 00:27:21,681 --> 00:27:24,809 uskoin, että hän voisi viedä Ollien huomion. 456 00:27:25,393 --> 00:27:30,398 Uskon kuitenkin, että jokainen töyssy on vahvistanut meitä. 457 00:27:30,482 --> 00:27:34,277 Kaikkien naisten pitää tietää, että Ollie on minun. 458 00:27:34,361 --> 00:27:36,363 Kiitos, että olet parini. 459 00:27:36,446 --> 00:27:37,697 Heikko tarjonta. 460 00:27:38,740 --> 00:27:41,201 Voihan paska. -En kadehdi Freddietä. 461 00:27:41,993 --> 00:27:43,203 Miltä tuntuu? 462 00:27:45,121 --> 00:27:46,456 Voin hyvin. 463 00:27:46,539 --> 00:27:47,666 Niinkö? -Joo. 464 00:27:49,000 --> 00:27:50,460 Entä sinä? Oletko… 465 00:27:52,837 --> 00:27:54,172 Juttelitteko te? 466 00:27:54,255 --> 00:27:58,093 Se meni ihan eri tavalla kuin luulin sen menevän. 467 00:27:58,760 --> 00:28:01,346 Voisitteko herättää juttunne vielä eloon? 468 00:28:01,429 --> 00:28:04,641 En tiedä. -Selvä. 469 00:28:04,724 --> 00:28:08,311 Tunnen olevani tyhmä. Tulin tänne tekemään jotain muuta. 470 00:28:08,395 --> 00:28:11,314 Tee, mikä on parhaaksesi. -En tiedä, mikä on. 471 00:28:13,066 --> 00:28:19,531 Ainoat vaihtoehtoni ovat katsoa, mitä tapahtuu eksäni tai Freddien kanssa. 472 00:28:19,614 --> 00:28:23,827 Olen erittäin kiinnostunut Freddiestä. Haluan tutustua häneen. 473 00:28:23,910 --> 00:28:26,579 Mutta Claytonilla ja minulla on historiamme. 474 00:28:26,663 --> 00:28:32,293 Olen aina miettinyt, olisiko kaikki toisin, jos hän olisi valinnut minut. 475 00:28:32,377 --> 00:28:38,216 Olen vähän hermostunut ja yritän antaa sen olla vaikuttamatta päätökseeni. 476 00:28:39,050 --> 00:28:43,388 Kivat kuteet. -Yritin tehdä vaikutuksen deittiini. 477 00:28:43,471 --> 00:28:45,640 Näen sen. -Mitä hittoa tuo on? 478 00:28:45,724 --> 00:28:48,101 Sitä on täälläkin. -Se on maalia. 479 00:28:48,852 --> 00:28:51,396 Se on maalia. -En halua kuulla. 480 00:28:51,479 --> 00:28:56,359 Minua pelottaa, koska minulla ja Rachelilla on paljon yhtäläisyyksiä. 481 00:28:56,443 --> 00:28:59,654 Olemuksemme ja olemme tummasilmäisiä blondeja. 482 00:28:59,738 --> 00:29:01,364 Olen stressaantunut. 483 00:29:01,448 --> 00:29:05,994 Freddiellä ja minulla oli hyvä ilta. Pelkään menettäväni hänet. 484 00:29:06,077 --> 00:29:12,000 Ellemme ole pari, lähden talosta. 485 00:29:12,083 --> 00:29:17,255 Madison on tunteillut koko päivän. En tiedä, miten tukea häntä. 486 00:29:18,173 --> 00:29:19,174 Yritän parhaani. 487 00:29:19,758 --> 00:29:21,092 Miltä tuntuu? 488 00:29:21,176 --> 00:29:27,015 Kun tulin tänne, sanoin etsiväni merkityksellistä suhdetta. 489 00:29:27,098 --> 00:29:33,730 Haluan, että kumppanini ajatukset ja arvot ovat linjassa omieni kanssa. 490 00:29:34,397 --> 00:29:37,317 Minusta tuntuu, että Rachelin kanssa - 491 00:29:39,819 --> 00:29:41,154 niin voisi olla. 492 00:29:42,697 --> 00:29:47,952 Mutta kun mietin sitä, että välillämme on selvästikin syntymässä jotain, 493 00:29:48,036 --> 00:29:49,120 päätös on selvä. 494 00:29:50,288 --> 00:29:55,043 Joten, olisitko parini? -Mielelläni. 495 00:29:55,126 --> 00:29:56,294 Niinkö? -Kiitos. 496 00:29:56,377 --> 00:29:57,712 PARI LÖYTYI 497 00:30:01,132 --> 00:30:05,386 Vaikka Rachelin treffit menivät hyvin ja meillä on paljon yhteistä, 498 00:30:05,470 --> 00:30:08,306 minä ja Madison olemme avautuneet toisillemme. 499 00:30:08,389 --> 00:30:10,517 Olemme jutelleet syvällisiä. 500 00:30:10,600 --> 00:30:13,686 Se kertoo paljon muodostuvasta suhteestamme, 501 00:30:13,770 --> 00:30:18,149 enkä malta odottaa, mitä tulevaisuus tuo tullessaan. 502 00:30:18,233 --> 00:30:20,068 Harmittaa uuden tytön puolesta. 503 00:30:20,151 --> 00:30:23,530 Alex, haluatko jutella? -Joo, toki. 504 00:30:23,613 --> 00:30:27,242 Miten menee? -Hyvin, kulta. Miten menee? 505 00:30:27,325 --> 00:30:29,536 Voin hyvin. Tämä on tosi söpö. 506 00:30:30,119 --> 00:30:33,331 Tilanteeni on hankala muttei hullumpi. 507 00:30:33,414 --> 00:30:36,668 Kaksi hyvännäköistä tyttöä ja molemmat haluavat minut. 508 00:30:36,751 --> 00:30:39,420 Minulla ja Alexilla oli hyvät treffit. 509 00:30:39,504 --> 00:30:42,423 Nyt nähdään, onko välillämme mitään muuta, 510 00:30:42,507 --> 00:30:45,593 vai kannattaako Sandyn jutusta pitää kiinni. 511 00:30:45,677 --> 00:30:47,679 Istu, kaunotar. 512 00:30:49,055 --> 00:30:49,889 Jes, sir. 513 00:30:49,973 --> 00:30:52,600 Haluan tutustua sinuun. 514 00:30:52,684 --> 00:30:55,770 Nämä ovat kuin pikatreffit. -Selvä. 515 00:31:01,025 --> 00:31:04,362 Onko sinulla kysyttävää? -Mietin, kumpaa kysyisin ensin. 516 00:31:04,445 --> 00:31:06,072 Tykkäätkö kuherrella? 517 00:31:07,782 --> 00:31:08,825 Seuraava. 518 00:31:12,036 --> 00:31:14,163 Käytkö usein salilla? -Joka päivä. 519 00:31:15,999 --> 00:31:18,877 Näen sen. Harrastatko mitään urheilua? 520 00:31:18,960 --> 00:31:21,921 Olin cheertanssija 13 vuotta. -Olit vai? 521 00:31:25,258 --> 00:31:27,135 Oletko luotettava henkilö? 522 00:31:27,218 --> 00:31:29,554 Äärimmäisen. Joskus liiankin kanssa. 523 00:31:29,637 --> 00:31:32,849 Jotkut sanovat, etteivät voisi olla yhden tytön kanssa. 524 00:31:32,932 --> 00:31:37,896 Jos nappaan sinut, harrastamme kolmen kimppaa. 525 00:31:37,979 --> 00:31:40,732 Mitä sanot siitä? -Mitä sanoit? 526 00:31:40,815 --> 00:31:43,651 Sopiiko se sinulle? -Joo. 527 00:31:43,735 --> 00:31:45,820 Niinkö? -Joo. 528 00:31:45,904 --> 00:31:49,699 Kyllä se minulle sopii. Ihme kysymys. Kyllä. 529 00:31:49,782 --> 00:31:52,076 Tytöt ovat seksikkäitä. -Niin ovat. 530 00:31:55,580 --> 00:31:59,792 Kolmenkimppa on hullu ehdotus. 531 00:31:59,876 --> 00:32:03,630 En saa sitä mielestäni. Kolmoissuhde Alexin ja Sandyn kanssa. 532 00:32:03,713 --> 00:32:05,298 Se on paras ratkaisu. 533 00:32:05,381 --> 00:32:09,135 Tajuttoman ärsyttävää. Jos olisin seksipommi parisi kanssa, 534 00:32:09,218 --> 00:32:13,306 kävisin kimppuun niin kiihkolla, että kuolaisit perääni. 535 00:32:13,389 --> 00:32:14,474 Mitä hän sanoo? 536 00:32:14,557 --> 00:32:17,018 Vaikuttaa epävarmalta, mutta ei se mitään. 537 00:32:17,101 --> 00:32:23,191 Tiedän vain, että Louis pitää uusista ja kiiltävistä asioista, 538 00:32:23,274 --> 00:32:28,655 mutta katsotaan, kestääkö Alex koko pakettia. 539 00:32:28,738 --> 00:32:31,366 Oho. Ei kovin kivasti sanottu, eihän? 540 00:32:32,784 --> 00:32:36,245 Luuletko, että kestät minua? Niin hän sanoi. 541 00:32:38,289 --> 00:32:40,500 En pidä siitä. 542 00:32:40,583 --> 00:32:43,378 Olen mössönä kuin munakokkeli. 543 00:32:43,461 --> 00:32:47,090 Sandy saa minut kyseenalaistamaan tunteensa minua kohtaan. 544 00:32:47,173 --> 00:32:51,636 Alex on seksikäs ja mukava ja tulen toimeen hänen kanssaan. 545 00:32:51,719 --> 00:32:55,431 Kello käy, enkä tiedä, kumman valitsen. 546 00:32:56,891 --> 00:33:00,645 Olin yläkerrassa. Kuulin Sandyn jauhavan paskaa Madisonille. 547 00:33:00,728 --> 00:33:01,729 Mitä? 548 00:33:01,813 --> 00:33:04,565 Hän ei usko, että Alex kestäisi minua. 549 00:33:04,649 --> 00:33:08,277 Ihan kuin Sandy vain sietäisi minua ja luonnettani. 550 00:33:08,361 --> 00:33:10,154 Vitsailet. -Enkä. 551 00:33:10,238 --> 00:33:11,197 Tosi outoa. 552 00:33:11,280 --> 00:33:17,578 Niin on. Hän kuulosta epävarmalta. En tiedä, mitä ajatella. 553 00:33:17,662 --> 00:33:20,331 En tiedä, mitä Louis tekee. 554 00:33:20,415 --> 00:33:25,128 Ehkä tämä kostautuu, ehkä ei. Onneksi minulla on selvät sävelet. 555 00:33:25,837 --> 00:33:28,256 Yksi, kaksi, kolme. 556 00:33:28,339 --> 00:33:29,674 Mitä hän sanoi? 557 00:33:29,757 --> 00:33:33,302 Hän kysyi, mitä mietin. Sanoin olevani tyytyväinen. 558 00:33:33,386 --> 00:33:36,639 Nostan sinut, kannan sinut huoneeseen ja tiedäthän… 559 00:33:37,223 --> 00:33:39,183 PARI LÖYTYI 560 00:33:42,478 --> 00:33:43,438 Lopeta tuo. 561 00:33:43,521 --> 00:33:45,648 Anteeksi. -Mennään ylös. 562 00:33:47,525 --> 00:33:50,903 Nyt sinun pitää jäädä istumaan. -Ei se mitään. 563 00:33:50,987 --> 00:33:54,449 Daniel on ehdottomasti sopivin pari minulle. 564 00:33:54,532 --> 00:33:59,162 Hän jutteli tyttöjen ja Alexin kanssa, mutta hän tuntuu vanhalta tutulta. 565 00:33:59,245 --> 00:34:01,164 Tämä tuntuu mukavalta. 566 00:34:01,247 --> 00:34:04,417 Daniel Perfetto on kylläkin Daniel Perfecto. 567 00:34:05,334 --> 00:34:06,836 Perfecto pari. 568 00:34:08,463 --> 00:34:11,007 Jutellaanko? -Joo. Mennään. 569 00:34:17,013 --> 00:34:18,723 Istutaanko täällä? -Käy. 570 00:34:19,515 --> 00:34:20,349 Miten meni? 571 00:34:22,643 --> 00:34:27,565 Juttelu toi paljon vanhoja tunteita pintaan. 572 00:34:27,648 --> 00:34:31,903 Meillä oli syvä yhteys. 573 00:34:33,696 --> 00:34:36,866 Kaikki tapahtuu syystä. Mietin, miksi hän on täällä. 574 00:34:36,949 --> 00:34:38,743 Mitä siis yrität sanoa? 575 00:34:39,827 --> 00:34:42,914 Haluatko mennä eteen- vai taaksepäin? 576 00:34:43,664 --> 00:34:49,087 Minusta tuntuu, että olen Rachelin pari, jos hän haluaa. 577 00:34:50,213 --> 00:34:52,256 Haluan olla rehellinen sinulle. 578 00:34:52,924 --> 00:34:57,595 Olisit helposti saanut yhteyttä Racheliin tämän vitun ohjelman ulkopuolella. 579 00:34:57,678 --> 00:35:01,390 Etkä tehnyt niin. Nytkö on sen aika? 580 00:35:01,474 --> 00:35:06,896 Ymmärrä kuitenkin, että vasta kasvotusten näkee oman reaktionsa. 581 00:35:06,979 --> 00:35:09,857 Minusta teet kauhean virheen. 582 00:35:09,941 --> 00:35:12,276 Anteeksi. -En halua anteeksipyyntöäsi. 583 00:35:12,360 --> 00:35:14,612 Koska se ei ole aito. 584 00:35:14,695 --> 00:35:17,657 Anteeksi, että loukkasin sinua. -Et loukannut. 585 00:35:17,740 --> 00:35:21,494 Minua loukkaa, että valitsin sinut. -Sitten olen pahoillani. 586 00:35:24,122 --> 00:35:27,250 Olet kusipää. Ja olet aina. 587 00:35:29,252 --> 00:35:33,881 Vaikka minun ja Claytonin juttu ei ole täydellinen, 588 00:35:33,965 --> 00:35:35,800 minusta välillämme oli jotain. 589 00:35:35,883 --> 00:35:38,886 Nyt minun pitää ehkä lähteä kotiin, 590 00:35:38,970 --> 00:35:42,223 koska Clayton ei aiemmin rohjennut jutella Rachelille. 591 00:35:42,306 --> 00:35:45,059 En ymmärrä sitä. 592 00:35:45,143 --> 00:35:47,520 Juliette! 593 00:35:47,603 --> 00:35:51,107 Älähän nyt. 594 00:35:53,985 --> 00:35:54,861 Tiedän. 595 00:35:56,154 --> 00:35:57,405 Miten juttelu meni? 596 00:35:57,488 --> 00:35:58,823 Haluatko istua? -Joo. 597 00:35:58,906 --> 00:36:05,580 Hän valitsee vittu jonkun tutun, jonka kanssa hänellä oli suhde. 598 00:36:07,498 --> 00:36:08,708 Sanoin Juliettelle, 599 00:36:08,791 --> 00:36:14,630 etten voi pitää kohtaamistamme vain sattumana. 600 00:36:14,714 --> 00:36:19,427 Tulin tänne, koska halusin - 601 00:36:20,386 --> 00:36:24,682 laittaa itseni vaikeaan paikkaan ja katsoa, voinko ottaa riskin. 602 00:36:24,765 --> 00:36:26,976 Ja minä haluan. 603 00:36:27,059 --> 00:36:31,856 Se on minulle vaikeaa, koska pelkään loukkaantuvani. 604 00:36:31,939 --> 00:36:33,524 Olen kauhuissani. 605 00:36:34,483 --> 00:36:37,445 Minusta tuntuu, että me molemmat - 606 00:36:37,528 --> 00:36:40,489 olemme paranneltuja versioita menneisyydestämme, 607 00:36:41,073 --> 00:36:43,075 ja välillämme oli paljon kemiaa. 608 00:36:46,204 --> 00:36:49,040 En tiedä. Ehkä yritetään. 609 00:36:49,749 --> 00:36:51,000 Niin. 610 00:36:51,834 --> 00:36:54,170 Tunnumme olevan samoilla linjoilla. 611 00:36:56,339 --> 00:36:57,840 Meidän pitäisi olla pari. 612 00:37:00,718 --> 00:37:02,261 Ollaan sitten. 613 00:37:02,345 --> 00:37:04,972 Tämä on hullua. -Niinpä. Minä… 614 00:37:05,556 --> 00:37:10,102 Hullua. Olet viimeinen henkilö, kenet ajattelin… 615 00:37:14,565 --> 00:37:15,524 Niin. 616 00:37:15,608 --> 00:37:19,987 Ehkä tämä on tilaisuutemme aloittaa puhtaalta pöydältä. 617 00:37:20,071 --> 00:37:24,700 Häipyminen olisi jättänyt vain enemmän kysymyksiä ja jossittelua. 618 00:37:24,784 --> 00:37:26,160 Oletko valmis? 619 00:37:30,206 --> 00:37:33,084 Äitini tappaa minut. 620 00:37:34,460 --> 00:37:35,294 Ei! 621 00:37:35,378 --> 00:37:37,171 Ei ole mitään syytä surra. 622 00:37:37,255 --> 00:37:38,798 Menen alas hissillä. 623 00:37:41,550 --> 00:37:43,386 En halua nähdä tuota paskaa. 624 00:37:49,183 --> 00:37:51,894 Niin vihainen kuin olenkin Claytonin tempusta, 625 00:37:51,978 --> 00:37:55,690 minun pitää kasata itseni ja keskittyä uusiin tuuliin. 626 00:37:55,773 --> 00:37:59,986 Olen valmis seuraavaan. Olen valmis myrkyttymään taas. 627 00:38:01,487 --> 00:38:03,197 Louis! 628 00:38:03,281 --> 00:38:04,782 Miten menee? 629 00:38:04,865 --> 00:38:07,743 Olen surullinen. Vittuun Clayton. -Niinpä. 630 00:38:09,328 --> 00:38:13,124 Louis on kuuma. Ehkä välillemme voisi rakentua jotain. 631 00:38:13,207 --> 00:38:16,544 Kuka ei haluaisi olla kanssani? 632 00:38:16,627 --> 00:38:18,004 Mikä fiilis? 633 00:38:18,713 --> 00:38:20,339 Ei hyvä. -Oikeasti? 634 00:38:20,423 --> 00:38:22,425 Hitto. -Se on vaikea päätös. 635 00:38:22,508 --> 00:38:25,052 Onko Alex sinusta kuuma? -Hän on viehättävä. 636 00:38:25,136 --> 00:38:27,513 Menivätkö treffit hyvin? 637 00:38:27,596 --> 00:38:30,224 Joo. Halusin lisää. 638 00:38:30,308 --> 00:38:34,020 Halusin lisää aikaa. 639 00:38:34,103 --> 00:38:39,108 Älä ymmärrä väärin. Sandy on aito ja mukava, mutta kelaan tätä päässäni. 640 00:38:39,191 --> 00:38:44,280 Minä en vain luota siihen tyttöön. 641 00:38:44,363 --> 00:38:46,991 Etkö luota häneen? -Jokin on vialla. 642 00:38:47,074 --> 00:38:49,243 Mihin sinä et… -Liian janoinen. 643 00:38:49,327 --> 00:38:54,999 Jos väärä päätös on lähettää Alex kotiin ja jäädä Sandyn luo, 644 00:38:55,082 --> 00:39:00,338 se kostautuu enemmän kuin jos valitsen Alexin - 645 00:39:01,630 --> 00:39:02,631 ja jätän Sandyn. 646 00:39:02,715 --> 00:39:06,802 Sandy puhuu minusta juttuja, joita en ole kuullut ennen. 647 00:39:06,886 --> 00:39:09,764 Minua pitää sietää. Se on iso juttu. 648 00:39:09,847 --> 00:39:13,684 Se pyörii nyt mielessäni, enkä mahda sille mitään. 649 00:39:13,768 --> 00:39:17,021 Mitä kauemmin olemme yhdessä, sitä vakavampaa se on. 650 00:39:17,104 --> 00:39:20,274 Sattuu, jos olen Sandyn kanssa ja hän valitsee toisen. 651 00:39:20,358 --> 00:39:23,527 Katso vaikka minua. -Nimenomaan. 652 00:39:23,611 --> 00:39:28,032 Poikamies puri minua perseeseen. 653 00:39:28,949 --> 00:39:35,623 Jos valitsisit taloon jääjän minun ja Claytonin väliltä, valitsisit minut. 654 00:39:35,706 --> 00:39:37,166 Olet G, bubba. 655 00:39:37,249 --> 00:39:39,293 Kuule. Ollaan me pari. 656 00:39:43,214 --> 00:39:44,840 Olen utelias. 657 00:39:47,134 --> 00:39:50,346 Mitä lie Juliette yrittää. Tytöt heittäytyvät syliini, 658 00:39:50,429 --> 00:39:52,848 ja minun pitää valita, kenet haluan. 659 00:39:52,932 --> 00:39:58,854 Kenties kovalla työllä saan kolmoissuhteen Alexin ja Sandyn välillä toimimaan. 660 00:39:58,938 --> 00:40:00,439 Neljä Julietten kanssa. 661 00:40:00,523 --> 00:40:03,401 Ei, olet kultainen. 662 00:40:03,484 --> 00:40:06,904 Niin, ja olen täällä tositarkoituksella. 663 00:40:09,115 --> 00:40:10,866 Jos sinun pitäisi valita… 664 00:40:10,950 --> 00:40:12,076 Alex. 665 00:40:17,665 --> 00:40:21,419 Mikä narttu. Mitä hän tekee? Menen puhumaan Louisille. 666 00:40:22,211 --> 00:40:24,463 Mitä hän tekee? -Odota. Mitä? 667 00:40:24,547 --> 00:40:25,923 Mitä sinä teet? 668 00:40:26,006 --> 00:40:31,679 Olen kärsivällinen nainen, mutta tämä mies koettelee minua tänään. 669 00:40:31,762 --> 00:40:34,390 Päätä, tai lähden. 670 00:40:34,473 --> 00:40:37,017 Palaan hotelliin ja tilaan huonepalvelun. 671 00:40:38,185 --> 00:40:39,645 Tule, bubba. Hei. -Hei. 672 00:40:40,229 --> 00:40:41,188 Voimmeko puhua? 673 00:40:41,272 --> 00:40:43,899 Joo. -Saanko tulla tähän munajuttuun? 674 00:40:43,983 --> 00:40:46,485 Täällä näyttää kivalta. 675 00:40:48,863 --> 00:40:50,489 Miten menee? 676 00:40:51,991 --> 00:40:54,326 Tämä on rankkaa. -Niin on. 677 00:40:57,621 --> 00:40:59,665 Etkö halua jakaa? 678 00:40:59,748 --> 00:41:01,667 Jakaa sinua, vai? En. 679 00:41:01,750 --> 00:41:04,128 Selvä. Kunhan tarkistin. 680 00:41:05,880 --> 00:41:08,132 Haluatko kolmoisparin? 681 00:41:08,215 --> 00:41:10,634 Se olisi mahtavaa. -Niin ei tapahdu. 682 00:41:10,718 --> 00:41:14,889 Millä todennäköisyydellä niin käy? -Nolla. 683 00:41:17,516 --> 00:41:18,851 Onpa harmi. 684 00:41:20,102 --> 00:41:21,770 Ei tule onnistumaan. 685 00:41:25,065 --> 00:41:26,942 Mikä on päätöksesi? 686 00:41:27,026 --> 00:41:28,569 Se on iso päätös. 687 00:41:29,153 --> 00:41:33,365 Alex teki suoraan tiettäväksi, että olen hänen tyyppiään, 688 00:41:33,449 --> 00:41:38,037 ja kuulen, että sinun täytyy sietää minua… 689 00:41:38,704 --> 00:41:40,706 Sitä ei ollut kiva kuulla. 690 00:41:42,082 --> 00:41:44,335 Sinä kestät minua. 691 00:41:45,294 --> 00:41:51,008 Ymmärrän, ettei sitä ollut hauska kuulla. Olen pahoillani, että kuulit sen. 692 00:41:51,091 --> 00:41:56,430 En kuitenkaan tunne ollenkaan niin. Usko pois. 693 00:41:56,514 --> 00:42:01,185 Mielessäni kelaan, sanotko noin, koska täällä on uusi tyttö. 694 00:42:01,268 --> 00:42:07,900 En sano. Tajuan, että koet, että teen tämän hyötytarkoituksessa, 695 00:42:07,983 --> 00:42:09,902 mutta pidän sinusta oikeasti. 696 00:42:09,985 --> 00:42:13,989 Olen viettänyt paljon aikaa kanssasi. Siksi tämä on vaikeaa. 697 00:42:14,073 --> 00:42:18,035 Saat kenet haluat ja tehdä mitäs lystäät. 698 00:42:18,118 --> 00:42:23,958 Olet hauska huipputyyppi, 699 00:42:24,041 --> 00:42:28,921 joten mielessäni ajattelen, etten saa päästää sinua liian lähelle. 700 00:42:31,715 --> 00:42:34,718 Se on vaikeaa, koska meillä on oikeasti yhteys. 701 00:42:35,302 --> 00:42:38,889 Avaudumme toisillemme. Se on minulle merkityksellistä, 702 00:42:38,973 --> 00:42:41,725 koska olen kaatanut kaiken energiani sinuun. 703 00:42:41,809 --> 00:42:44,478 Jos et ole parini, tämä on osaltani tässä. 704 00:42:48,107 --> 00:42:49,900 Tykkään sinusta ehdottomasti. 705 00:42:50,859 --> 00:42:54,238 Ja tulemme hyvin juttuun. 706 00:42:56,615 --> 00:42:57,491 Tosi hyvin. 707 00:42:58,075 --> 00:42:59,451 Mikä siis on ongelma? 708 00:43:00,828 --> 00:43:03,080 En tiedä. 709 00:43:04,873 --> 00:43:08,627 Kerron vain tunteistani. Ota se, miten otat. 710 00:43:10,337 --> 00:43:12,256 Mitä vaistosi sanoo? 711 00:43:13,716 --> 00:43:15,092 Ole rehellinen. 712 00:43:15,593 --> 00:43:19,555 Minua kiinnostaa nähdä Alexin yhteys. 713 00:43:25,102 --> 00:43:28,897 Mutta iso osa minua ei halua menettää sinua. 714 00:43:29,857 --> 00:43:34,570 Menetät minut, jos valitset hänet. 715 00:43:41,660 --> 00:43:43,245 Hyvä on. Olen parisi. 716 00:43:43,329 --> 00:43:45,372 Niinkö? -Joo. 717 00:43:45,956 --> 00:43:48,000 PARI LÖYTYI 718 00:43:48,667 --> 00:43:53,631 Minun ja Sandyn yhteys on tosi hyvä. 719 00:43:53,714 --> 00:43:55,591 Alex testasi sitä. 720 00:43:55,674 --> 00:44:00,387 Juttutuokio Sandyn kanssa sai oloni turvalliseksi - 721 00:44:00,471 --> 00:44:02,723 ja koin tulleeni kuulluksi. 722 00:44:02,806 --> 00:44:06,518 Tunteeni Sandyä kohtaan tuntuvat aidoilta. 723 00:44:06,602 --> 00:44:12,066 Olin saada sydänkohtauksen. -Arvelinkin, että olet mustasukkainen. 724 00:44:12,149 --> 00:44:14,443 Oli kiva tavata. -Samoin. 725 00:44:15,110 --> 00:44:17,529 Kiitos, että olitte niin mukavia. 726 00:44:17,613 --> 00:44:20,115 Kiitos. -Pärjäile. 727 00:44:20,199 --> 00:44:21,450 Ajattelen sinua. 728 00:44:22,701 --> 00:44:24,953 Louisilla ja minulla oli yhteys. 729 00:44:25,037 --> 00:44:27,790 Louis jäi tästä paitsi. 730 00:44:27,873 --> 00:44:31,585 Täydellinen parini odottaa jossain, että löydän hänet. 731 00:44:31,669 --> 00:44:35,005 Olen avoin kolmenkimppaan kumppanini kanssa, 732 00:44:35,589 --> 00:44:38,050 tulevalle miehelleni, missä oletkin. 733 00:44:43,972 --> 00:44:46,433 Olet huippu. Tulehan. 734 00:44:46,517 --> 00:44:48,394 En voi. -Aloin itkeä. 735 00:44:48,477 --> 00:44:51,355 Olet minun tyttöni. -Ei, sinä olet tyttöni. 736 00:44:51,438 --> 00:44:53,524 Jos voisin palata taaksepäin, 737 00:44:54,108 --> 00:44:59,530 ehkä minun olisi pitänyt antaa Carringtonille tai Codylle tilaisuus. 738 00:44:59,613 --> 00:45:01,323 Mutta pidin Claytonista. 739 00:45:04,410 --> 00:45:08,414 Sen kuin muistelet menneitä. Haluan katsoa eteenpäin. 740 00:45:09,498 --> 00:45:13,794 Tiedän yhden asian. Clayton ja Rachel ovat tylsiä. 741 00:45:16,880 --> 00:45:18,382 Saakelin kaktus. 742 00:45:24,304 --> 00:45:25,514 ÄHD. 743 00:45:25,597 --> 00:45:27,015 Älä häiritse Danielia. 744 00:45:27,808 --> 00:45:29,017 Pieni gekkovauva! 745 00:45:29,101 --> 00:45:33,313 Älä häiritse Ollieta ja hänen… -Kestänen 30 sekuntia kanssasi. 746 00:45:35,357 --> 00:45:37,025 Tapahtumarikas ilta. 747 00:45:39,027 --> 00:45:42,156 Oliko se sinusta tapahtumarikasta? -Voi luoja. 748 00:45:42,823 --> 00:45:45,200 Emmehän me ole Islannissa? 749 00:45:45,284 --> 00:45:51,123 En olisi ikinä uskonut, että elämäni johtaisi minut tähän pisteeseen. 750 00:45:51,206 --> 00:45:54,001 Tiedän. Olen muuttunut ja hankin uudet tissit. 751 00:45:54,084 --> 00:45:57,254 Tiedän. Olen huomannut. 752 00:46:01,091 --> 00:46:02,134 Arvostan sinua. 753 00:46:04,970 --> 00:46:09,433 Minun on oltava rehellinen itselleni. -Niinkö sinusta oikeasti tuntuu? 754 00:46:09,516 --> 00:46:11,310 Lupaatko? -Lupaan. 755 00:46:16,690 --> 00:46:21,820 PÄIVÄ 6 756 00:46:23,739 --> 00:46:26,033 Miltä tuntuu? -Mahtavalta. 757 00:46:26,116 --> 00:46:30,370 Sinun ei olisi tarvinnut koetella minua niin paljon. 758 00:46:30,454 --> 00:46:32,581 Sain sinut hermoilemaan vähän. 759 00:46:32,664 --> 00:46:36,335 Rakastit sitä. -Totta. 760 00:46:36,418 --> 00:46:41,006 Tänään meillä on tehtävä. Olen todella innoissani. 761 00:46:41,089 --> 00:46:45,135 Haluan voittaa. Ansaitsemme treffit. 762 00:46:45,219 --> 00:46:48,347 Alan olla kade. Kaikki käyvät treffeillä paitsi me. 763 00:46:48,430 --> 00:46:50,015 Nyt on meidän vuoromme. 764 00:46:51,266 --> 00:46:54,812 Miltä tänä aamuna tuntuu? Onko olosi erilainen? 765 00:46:54,895 --> 00:47:00,692 Minusta tuntuu hyvältä. Olen innoissani. Pääset tutustumaan kaikkiin. 766 00:47:00,776 --> 00:47:03,654 Yhteensopivuustehtävästä tulee kiinnostava. 767 00:47:03,737 --> 00:47:05,697 Haluan tosin voittaa. -Voitetaan. 768 00:47:05,781 --> 00:47:07,074 Olen hävinnyt kaksi. 769 00:47:07,157 --> 00:47:09,743 Et pärjää kisassa. -Enkä pidä häviämisestä. 770 00:47:11,328 --> 00:47:13,664 Tästä tulee mukava käänne. -Joo. 771 00:47:13,747 --> 00:47:17,209 Pidetään hauskaa ja katsotaan, mitä tapahtuu. 772 00:47:24,299 --> 00:47:26,969 YHTEENSOPIVUUSTEHTÄVÄ 773 00:47:29,680 --> 00:47:32,599 No mutta. Miten hurisee? -Mitä kuuluu? 774 00:47:32,683 --> 00:47:35,811 Pyydän naisia seisomaan tälle puolen pöytää. 775 00:47:37,646 --> 00:47:42,067 En tiedä, mitä alla on, mutta jos tämä on syömishaaste, me voitamme. 776 00:47:42,150 --> 00:47:45,779 Syön 13 keitettyä munaa aamuisin. Ja tomaatin. 777 00:47:47,990 --> 00:47:49,950 Miten kaikki voivat? 778 00:47:51,743 --> 00:47:54,162 Rachel ja Clayton, miten iltanne meni? 779 00:47:54,246 --> 00:47:57,332 Yllätys toisensa jälkeen, mutta pidämme yllätyksistä. 780 00:47:57,416 --> 00:47:58,709 Onko tämä uusi alku? 781 00:47:58,792 --> 00:48:02,713 Teillä on historiaa, mutta sen valossa pärjäätte hyvin tänään. 782 00:48:02,796 --> 00:48:05,173 Olen innoissani. Voitamme. 783 00:48:05,257 --> 00:48:07,259 Eihän kukaan ole heikkohermoinen? 784 00:48:07,342 --> 00:48:09,011 Voi luoja. -Sanon suoraan. 785 00:48:09,094 --> 00:48:12,139 Toivottavasti ruokahalunne on tallella. 786 00:48:12,222 --> 00:48:13,724 Mitä? 787 00:48:13,807 --> 00:48:15,434 Mitä hittoa sisällä on? 788 00:48:15,517 --> 00:48:17,311 Onko siellä kiveksiä? 789 00:48:17,978 --> 00:48:21,106 Tätä emme voita. -Kyllähän. Keskity. 790 00:48:21,189 --> 00:48:26,278 Naiset, kun lasken kolmeen, nostakaa kansi. 791 00:48:26,361 --> 00:48:29,323 Yksi, kaksi, kolme! 792 00:48:32,034 --> 00:48:33,076 Eikä! 793 00:48:33,160 --> 00:48:34,912 Se on suuteluhaaste! 794 00:48:34,995 --> 00:48:37,873 Suuteluhaaste on palannut. 795 00:48:37,956 --> 00:48:40,626 Eikä. En suostu siihen. 796 00:48:40,709 --> 00:48:42,502 Tykkäät suudella tyttöjä. 797 00:48:42,586 --> 00:48:43,462 Enkä tykkää. 798 00:48:43,545 --> 00:48:47,466 Olen bakteerikammoinen. Se ottaa hermoille. Se on kuvottavaa. 799 00:48:47,549 --> 00:48:48,592 Voi luoja. 800 00:48:48,675 --> 00:48:50,969 Tiedän, että olen hyvä suutelija. 801 00:48:51,053 --> 00:48:56,141 Kukapa ei tykkäisi suudella kuumia, seksikkäitä ja isoja miehiä? 802 00:48:56,224 --> 00:48:57,726 En valita. 803 00:48:57,809 --> 00:48:59,603 Näin tämä toimii. 804 00:48:59,686 --> 00:49:05,067 Viiden kierroksen aikana kaikilla on mahdollisuus suudella kaikkia. 805 00:49:05,150 --> 00:49:06,193 Oletko tosissasi? 806 00:49:06,276 --> 00:49:12,491 Lisäksi kaikilla on side silmillään ja kuulokkeet korvillaan. 807 00:49:12,574 --> 00:49:16,203 Haluamme teidän unohtavan, ketä suutelette, 808 00:49:16,286 --> 00:49:20,207 ja keskittyvän vain suudelmaan. 809 00:49:20,290 --> 00:49:25,128 Jokaisen suudelman jälkeen arvioitte ne yhdestä kymmeneen. 810 00:49:25,212 --> 00:49:28,256 Yksi on elämänne inhottavin suudelma. 811 00:49:28,340 --> 00:49:30,842 10 on puhdasta taikaa. 812 00:49:30,926 --> 00:49:33,345 Voittajat pääsevät treffeille - 813 00:49:33,428 --> 00:49:36,974 ja tietysti tapaamaan minua kokoushuoneessa. 814 00:49:37,057 --> 00:49:42,354 Siellä heillä on valta tuoda kaksi uutta henkilöä taloon. 815 00:49:42,437 --> 00:49:44,898 Olen pusuttelun veteraani. 816 00:49:44,982 --> 00:49:48,110 Olen suudellut 30 ihmistä TV:ssä. En pidättele tänään. 817 00:49:48,193 --> 00:49:49,319 Haluan voittaa. 818 00:49:49,403 --> 00:49:50,988 Voitetaan. Tee, mitä pitää. 819 00:49:54,741 --> 00:49:56,159 Voi luoja. 820 00:49:56,243 --> 00:49:58,203 Haluan voittaa jokaisen tehtävän. 821 00:49:58,286 --> 00:50:02,541 Haluan palata kokoushuoneeseen. Rakastin valtaa. Se kilahti vähän päähän. 822 00:50:02,624 --> 00:50:07,587 Miksi perseillä kun voi vetää täysin huulin? 823 00:50:14,469 --> 00:50:18,557 Epäedullinen asema parran takia. Tytöt arvaavat, että olen Ollie. 824 00:50:18,640 --> 00:50:20,767 Saan huonot pisteet. 825 00:50:20,851 --> 00:50:23,478 Voittoon tarvitaan, että huolella pussataan. 826 00:50:23,562 --> 00:50:26,773 Se rimmasi. Olkaa hyvä. 827 00:50:28,608 --> 00:50:29,860 Huulet törrölleen. 828 00:50:38,827 --> 00:50:41,747 Olen hermostunut suuteluhaasteesta, 829 00:50:41,830 --> 00:50:44,916 mutta kaikki jätkät ovat söpöjä ja olen uusi talossa, 830 00:50:45,000 --> 00:50:48,628 joten haluan testata, kenen kanssa on kipinää. 831 00:50:55,093 --> 00:51:00,932 En odottanut poikien imuttelevan niin lujaa, että saan vain kieltä. 832 00:51:01,558 --> 00:51:03,310 Sitä antaa ja saa. 833 00:51:03,393 --> 00:51:07,272 Pientä hipaisua. Pientä hulavannetta kielellä. 834 00:51:14,821 --> 00:51:16,531 Daniel ja Lucy. 835 00:51:16,615 --> 00:51:18,617 Odotan heiltä huippupisteitä. 836 00:51:18,700 --> 00:51:21,161 Nämä suudelmat tuntuvat uskomattomilta. 837 00:51:21,244 --> 00:51:24,790 Halusin vetää tosissani. Kiva ote. 838 00:51:24,873 --> 00:51:26,792 Hän tarttui peppuuni. Hyvä niin. 839 00:51:29,920 --> 00:51:31,671 Ollie ja AD sen kun jatkavat. 840 00:51:38,095 --> 00:51:39,221 Hankkikaa huone. 841 00:51:41,598 --> 00:51:44,059 Joko sen osaa tai ei, ja minä osaan. 842 00:51:44,142 --> 00:51:45,769 Annetaan tulosten puhua. 843 00:51:45,852 --> 00:51:47,395 Kuuletteko minua? 844 00:51:47,479 --> 00:51:50,732 Hyvä, että olitte avoimin mielin. 845 00:51:53,151 --> 00:51:54,319 Näytätte naateilta. 846 00:51:54,402 --> 00:51:59,116 Haluan puhua joistakin suudelmista. Minulla oli tilaisuus nähdä ne. 847 00:51:59,199 --> 00:52:01,576 Onnenpekka. -Sait nauttia näystä. 848 00:52:01,660 --> 00:52:03,578 Osallistuitko? 849 00:52:03,662 --> 00:52:04,955 Astuitko mukaan? 850 00:52:06,498 --> 00:52:10,752 Käymme läpi pisteet, jotka annoitte toisillenne. 851 00:52:10,836 --> 00:52:13,505 Aloitetaan AD:sta. 852 00:52:13,588 --> 00:52:17,175 Annoit huonoimmalle suukolle nelosen. 853 00:52:17,259 --> 00:52:20,762 Mitä pahaa siinä oli? -Mama Bird, Baby Bird -vibat. 854 00:52:20,846 --> 00:52:23,640 Nokkimista? -Sitäkin. Eksynyt ja hämmentynyt. 855 00:52:23,723 --> 00:52:26,852 Ei se niin paha ollut. -Luuletko, että se olit sinä? 856 00:52:26,935 --> 00:52:29,229 Toivottavasti en. En ole linnunpoika. 857 00:52:29,312 --> 00:52:32,190 Se ei ollut Louis vaan Freddie. 858 00:52:33,316 --> 00:52:37,112 Jos saan vielä huonommat pisteet, vessaharkkani menivät hukkaan. 859 00:52:38,488 --> 00:52:41,616 Päivän huippupisteesi oli 10. 860 00:52:41,700 --> 00:52:43,618 Se oli Ollie, parisi. 861 00:52:43,702 --> 00:52:46,413 Ilmiömäistä, sensaatiomaista, seksuaalista. 862 00:52:46,496 --> 00:52:49,124 Olisinpa voinut antaa hänelle 100. 863 00:52:49,207 --> 00:52:52,460 Hän tietää, mitä tekee. Se mies on hyvin taitava. 864 00:52:52,544 --> 00:52:56,464 Ollie, otetaan sinut. Ennätyspisteesi annoit parillesi. 865 00:52:56,548 --> 00:52:57,924 AD:lle kymppi. 866 00:52:58,633 --> 00:53:00,844 Voitamme tehtävän yksnolla. 867 00:53:00,927 --> 00:53:04,347 Lucy, annoit parillesi, Danielille, yhdeksän. 868 00:53:04,431 --> 00:53:07,601 Hieman kourimista. Se oli omistautunut suudelma. 869 00:53:07,684 --> 00:53:11,229 Tiesin, että se olit sinä, joten annoin mennä. 870 00:53:11,313 --> 00:53:14,024 Lucy, katsotaan, annoitko korkeampia pisteitä. 871 00:53:14,107 --> 00:53:15,317 Itse asiassa annoit. 872 00:53:17,611 --> 00:53:19,154 Huippupisteesi oli - 873 00:53:22,115 --> 00:53:23,074 Ollie, 10. 874 00:53:24,618 --> 00:53:27,037 Aloitatko noin? 875 00:53:27,120 --> 00:53:30,457 Hän halasi minua suudelman lopussa. -Enkä. 876 00:53:30,540 --> 00:53:32,292 En. -Lopussa oli halaus! 877 00:53:32,375 --> 00:53:33,293 Miksi halasit? 878 00:53:35,253 --> 00:53:37,130 Halusin Danielin olevan kymppi. 879 00:53:37,214 --> 00:53:40,467 Sillä hetkellä tajusin mokanneeni. 880 00:53:40,550 --> 00:53:45,555 Minulla on paljon selitettävää, enkä ole innoissani asiasta. 881 00:53:45,639 --> 00:53:49,142 Daniel, siirrytään sinuun. Päivän huippupisteesi oli Lucy. 882 00:53:49,226 --> 00:53:51,144 Kymmenen. -En pidä tästä pelistä. 883 00:53:51,228 --> 00:53:54,022 Kunpa emme pelaisi sitä. En pelaa enää ikinä. 884 00:53:54,105 --> 00:53:55,065 En ole iloinen. 885 00:53:55,148 --> 00:53:59,069 Haluan ajatella, että tyttö, jonka kanssa olen, tuntee minut. 886 00:53:59,152 --> 00:54:00,862 Ei pahalla Ollieta kohtaan, 887 00:54:00,946 --> 00:54:05,909 mutta hänen partansa ja kasvoni ovat vähän erilaiset. 888 00:54:05,992 --> 00:54:08,036 Tunsitteko mahtavan parran? 889 00:54:08,662 --> 00:54:14,042 Haluaisin kauhean suudelman, mutta se oli täydellinen suudelma. 890 00:54:14,125 --> 00:54:15,585 Olen pulassa. 891 00:54:15,669 --> 00:54:18,129 Rachel, tervetuloa yhteensopivuustehtävään. 892 00:54:18,213 --> 00:54:19,965 Heti tositoimiin. 893 00:54:20,048 --> 00:54:22,384 Opin tuntemaan kaikki tänään. 894 00:54:22,467 --> 00:54:27,264 Tutustut vauhdilla. -Kaikki olivat hyviä suutelijoita. 895 00:54:27,347 --> 00:54:30,475 Suosikkisi. -Viimeinen. Se olit sinä. 896 00:54:32,018 --> 00:54:34,104 En tiedä. 897 00:54:34,187 --> 00:54:38,984 Päivän huippupisteesi oli 10, Clayton. Olit oikeassa. 898 00:54:39,067 --> 00:54:40,819 Clayton on hyvä suutelija. 899 00:54:40,902 --> 00:54:44,614 Tuntui kuin olisin nähnyt unta. "Voi luoja." 900 00:54:44,698 --> 00:54:48,702 Tietenkin tekisin tämän. Näin tapahtuisi. 901 00:54:48,785 --> 00:54:51,329 Clayton, mikä oli inhokkisuudelmasi? 902 00:54:51,413 --> 00:54:54,374 Ensimmäinen oli huonoin. Toinen oli paras. 903 00:54:54,457 --> 00:54:58,003 Selvä. Ennätyspisteesi oli yhdeksän, 904 00:54:58,086 --> 00:55:00,630 eikä se kuulunut Rachelille. 905 00:55:04,259 --> 00:55:06,636 Se kuului Sandylle. 906 00:55:07,220 --> 00:55:09,723 Mitä? Eikä. -Sandy! 907 00:55:10,348 --> 00:55:11,224 Odota. Mitä? 908 00:55:11,308 --> 00:55:14,144 Paras suudelmani ei ollut Rachel. 909 00:55:14,227 --> 00:55:15,979 Tästä voi tulla kiistaa. 910 00:55:16,062 --> 00:55:18,857 Tämä on villiä. Tämä on sotkuista. 911 00:55:18,940 --> 00:55:20,942 Menin vain virran mukana. 912 00:55:21,026 --> 00:55:25,113 Se on paras tapa kuvailla sitä. Se oli aika… Niin. 913 00:55:25,196 --> 00:55:27,157 Tunsit, mitä tunsit. Tiedäthän. 914 00:55:28,325 --> 00:55:30,910 Madison, miltä tuntuu? -Hyvältä. 915 00:55:30,994 --> 00:55:35,332 Aluksi hermoilin, mutta halusin ottaa kaiken irti kokemuksesta, 916 00:55:35,415 --> 00:55:37,334 joten minulla on hyvä olo. 917 00:55:37,417 --> 00:55:41,129 Päivän huippupisteesi oli itse asiassa parisi Freddie, 10. 918 00:55:41,212 --> 00:55:43,590 Tiesin, että se oli Freddie. 919 00:55:43,673 --> 00:55:48,428 Siinä oli enemmänkin koko kroppa mukana ja vähän kieltä, ei liikaa. 920 00:55:48,928 --> 00:55:51,514 Pidin siitä. -Freddie, sitten sinä. 921 00:55:51,598 --> 00:55:55,060 Päivän huippupisteesi oli 10 parillesi Madisonille. 922 00:55:55,143 --> 00:55:57,604 Annoitte toisillenne kympit. Hyvin tehty. 923 00:55:57,687 --> 00:55:58,813 En ole yllättynyt. 924 00:55:58,897 --> 00:56:03,443 Olen viettänyt vähän aikaa Freddien huuliin tutustuen. 925 00:56:03,526 --> 00:56:05,987 Tykkään koskettaa ja suudella Freddietä. 926 00:56:06,071 --> 00:56:08,823 Louis, huonoimmat pisteesi oli kolmonen. 927 00:56:08,907 --> 00:56:12,702 Sain kielen suuhuni. Sain sylkeä se pois. -Se olin minä. 928 00:56:13,536 --> 00:56:15,288 Se kieli kuului Rachelille. 929 00:56:16,331 --> 00:56:17,415 Tulin loukatuksi. 930 00:56:17,499 --> 00:56:19,417 Päivän huippupisteesi oli 10, 931 00:56:19,501 --> 00:56:21,503 ja se kuului parillesi Sandylle. 932 00:56:21,586 --> 00:56:24,130 Sait minut innostumaan, ja lähdit. 933 00:56:24,214 --> 00:56:25,298 Palaan vielä. 934 00:56:26,383 --> 00:56:28,551 Tiesin heti, että se oli Sandy. 935 00:56:28,635 --> 00:56:32,013 Se, miten hän liikkuu ja alkaa suudella. 936 00:56:32,097 --> 00:56:34,933 Aina kun suutelen häntä, tunnen jotain. 937 00:56:36,976 --> 00:56:40,939 Sandy, sitten sinä. Päivän alhaisin pisteesi oli viisi. 938 00:56:41,022 --> 00:56:45,402 Hampaani kolhiintui. -Se on ikävää. 939 00:56:45,485 --> 00:56:47,570 Se sattui vähän. 940 00:56:47,654 --> 00:56:48,488 Voi ei. 941 00:56:48,571 --> 00:56:50,990 Hampaiden törmäys kuului Freddielle. 942 00:56:51,074 --> 00:56:55,370 "Olemme Meksikossa. En halua mennä hammaslääkäriin." 943 00:56:55,453 --> 00:56:58,873 Annoit parillesi yhdeksän, Louis. 944 00:57:00,083 --> 00:57:01,501 Ennätyspisteesi… 945 00:57:02,252 --> 00:57:04,212 Se olen varmasti minä. 946 00:57:04,295 --> 00:57:06,840 Se ei ollut Louis. 947 00:57:10,176 --> 00:57:11,553 Se oli Clayton. 948 00:57:15,849 --> 00:57:17,183 Ihan hullua. 949 00:57:18,393 --> 00:57:20,937 Ajatus siitä saa minut voimaan pahoin. 950 00:57:21,020 --> 00:57:25,608 Olipa kyse sitten tuttuudesta vai tuurista, 951 00:57:25,692 --> 00:57:30,113 suurin osa ennätyspisteistänne meni pareillenne. 952 00:57:30,196 --> 00:57:34,784 Kuten olen monesti sanonut, täällä on pidettävä vaihtoehdot auki - 953 00:57:34,868 --> 00:57:38,496 ja tutkittava jokaista mahdollista paria. 954 00:57:39,164 --> 00:57:43,376 Sen perusteella yhteensopivuustehtävän voittaja - 955 00:57:43,460 --> 00:57:46,629 ovat kaksi yhteensopivinta ihmistä, 956 00:57:47,213 --> 00:57:49,466 jotka eivät ole pari. 957 00:57:50,675 --> 00:57:52,010 Voi luoja. 958 00:57:52,093 --> 00:57:55,054 Sydämeni hakkaa. 959 00:57:55,138 --> 00:57:58,016 Tämän päivän voittajat ovat - 960 00:58:01,644 --> 00:58:02,812 Sandy - 961 00:58:04,397 --> 00:58:05,607 ja - 962 00:58:06,941 --> 00:58:07,775 Clayton. 963 00:58:11,905 --> 00:58:12,864 Onneksi olkoon. 964 00:58:12,947 --> 00:58:16,034 Olette yhteensopivuustehtävän voittajat. 965 00:58:16,117 --> 00:58:20,997 Menette yhdessä treffeille ja tapaatte minut kokoushuoneessa. 966 00:58:21,080 --> 00:58:23,750 Menevätkö he treffeille yhdessä? -Kyllä. 967 00:58:29,464 --> 00:58:32,217 Sandy menee treffeille Claytonin kanssa. 968 00:58:32,300 --> 00:58:34,677 Se saa minut totta puhuen vihaiseksi. 969 00:58:34,761 --> 00:58:36,179 Tämä on julma peli. 970 00:58:41,643 --> 00:58:43,811 Sandy on hyvä suutelija. 971 00:58:43,895 --> 00:58:47,106 Louis joutuu ehkä pitämään minua silmällä. 972 00:59:25,019 --> 00:59:27,939 Tekstitys: Tiina Valjanen 972 00:59:28,305 --> 01:00:28,404 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm