"Furia" Episode #1.5

ID13207607
Movie Name"Furia" Episode #1.5
Release NameRage.2025.S01E05.720p.HEVC.x265.MeGusta
Year2025
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID32327636
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:19,400 --> 00:00:24,240 Kuule, olen yrittänyt. Mutta se ei ole minun juttuni. 3 00:00:24,320 --> 00:00:25,920 Ei ole minun juttuni. 4 00:00:26,000 --> 00:00:29,480 Jos häiritset meitä, kukaan ei pysty keskittymään. 5 00:00:29,560 --> 00:00:32,720 Minä menen, minä menen. -Mene vain. 6 00:00:32,800 --> 00:00:34,600 Liike on prosessi. 7 00:00:34,680 --> 00:00:38,080 Sinun pitäisi selvittää, oletko lähdössä vai pakenemassa. 8 00:00:41,320 --> 00:00:46,440 KAKSI VUOTTA AIEMMIN 9 00:00:51,720 --> 00:00:56,200 RAGE 10 00:01:02,720 --> 00:01:06,600 Istu alas. Hengitä. Haluan auttaa sinua. 11 00:01:09,120 --> 00:01:11,880 VICTORIA 12 00:01:11,960 --> 00:01:15,520 Ymmärrän täysin miltä sinusta tuntuu juuri nyt. 13 00:01:19,960 --> 00:01:22,680 Olet ainakin kaksi vuosikymmentä liian nuori, 14 00:01:22,760 --> 00:01:25,200 jotta voisit edes alkaa kuvitella sitä. 15 00:01:31,720 --> 00:01:33,400 Nauhoitatko minua? 16 00:01:37,640 --> 00:01:40,400 Sinun täytyy saada ihmiset kuulemaan sinua. 17 00:01:41,080 --> 00:01:43,080 Ja podcastini tarvitsee uutisia. 18 00:01:44,440 --> 00:01:46,680 Sammuta ensin kattovalo. 19 00:01:47,600 --> 00:01:50,320 Laita pöytälamppu päälle, 20 00:01:51,039 --> 00:01:55,360 ja nosta se hiton kännykkä silmieni tason yläpuolelle. 21 00:01:59,880 --> 00:02:03,480 Hän huijasi minua. Hän satutti minua niin paljon kuin pystyi. 22 00:02:05,680 --> 00:02:08,960 Ja nyt... -Nyt olet kuin rikkinäinen lelu - 23 00:02:09,039 --> 00:02:11,520 tuon aikakauden elokuvista. Eikö niin? 24 00:02:11,600 --> 00:02:15,400 Älä ole niin ilmeinen vain saadaksesi ihmiset rakastamaan minua. 25 00:02:16,120 --> 00:02:18,440 Näytänkö passiiviselta uhrilta? 26 00:02:19,280 --> 00:02:21,760 Murskasin juuri hänen päänsä. 27 00:02:21,840 --> 00:02:25,200 Sinun täytyy puolustaa itseäsi. -Kyllä, totta kai. 28 00:02:26,560 --> 00:02:29,200 En ollut nähnyt häntä yli kymmeneen vuoteen. 29 00:02:29,760 --> 00:02:32,800 Kun tapasimme uudelleen kaksi viikkoa sitten, 30 00:02:33,560 --> 00:02:37,000 päätin uskoa, että se oli sattumaa. 31 00:02:38,040 --> 00:02:39,720 Numero 23. 32 00:02:40,440 --> 00:02:42,560 Bingo! -Vittu. 33 00:02:43,600 --> 00:02:45,000 Bingo on huudettu. 34 00:02:47,480 --> 00:02:49,520 Mitä helvettiä tuijotat? 35 00:02:50,760 --> 00:02:54,079 Aioin pyytää sinulta kuvaa, koska ihailin sinua, 36 00:02:54,160 --> 00:02:57,960 mutta olet pettänyt minut. -Minäkö petin sinut? Se on hassua. 37 00:02:58,720 --> 00:03:00,560 Bingo on oikein. 38 00:03:04,000 --> 00:03:05,960 Ei kiitos, Mariló. Minä lähden. 39 00:03:07,240 --> 00:03:08,840 Ota ne. 40 00:03:08,920 --> 00:03:10,080 Minä tarjoan. 41 00:03:11,600 --> 00:03:12,680 Aloitetaan. 42 00:03:12,760 --> 00:03:15,960 Ehkä tuon sinulle onnea. -Ja juuri niin teitkin. 43 00:03:17,320 --> 00:03:20,120 Näytät upealta, Victoria. -Niinpä. 44 00:03:21,440 --> 00:03:23,160 Elämä, vai mitä? 45 00:03:23,240 --> 00:03:26,360 Eilen he soittivat ja tekivät tarjouksen sinulle. 46 00:03:26,440 --> 00:03:27,800 Tänään kohtaan sinut. 47 00:03:29,040 --> 00:03:33,079 Sanoin, etten ole enää alalla, eikä minulla ole numeroasi. 48 00:03:33,160 --> 00:03:34,400 Hyvä. 49 00:03:41,680 --> 00:03:45,520 Tämä tarjous voisi merkitä sinulle paluuta. Ei sitä koskaan tiedä. 50 00:03:45,600 --> 00:03:48,720 Kuule Raúl, minulla on oma elämäni. 51 00:03:48,800 --> 00:03:52,440 Onnellinen elämä. Miksi luulet, että haluaisin palata? 52 00:03:52,520 --> 00:03:54,920 Koska tunnen sinut. -Niinkö? 53 00:03:55,000 --> 00:03:56,920 Perusasiat eivät koskaan muutu. 54 00:04:06,360 --> 00:04:08,200 Tämä, kiitos. -Selvä. 55 00:04:09,200 --> 00:04:10,880 Jos et kuule tarjousta, 56 00:04:10,960 --> 00:04:14,080 se vaivaa sinua pitkään, ja tiedät sen. 57 00:04:15,280 --> 00:04:16,920 Kiitos. -Annas kun kerron. 58 00:04:17,000 --> 00:04:20,079 Sitten voit lähteä jännittävään uuteen elämääsi. 59 00:04:23,360 --> 00:04:25,080 Se ei ole pelkkä palkinto. 60 00:04:25,160 --> 00:04:28,120 Se on elämäntyöpalkinto. Kunnianosoitus. 61 00:04:29,680 --> 00:04:32,640 Miksi minä? -Koska he ovat sen sinulle velkaa. 62 00:04:34,200 --> 00:04:35,920 En ole hyvä näyttelijä. 63 00:04:37,400 --> 00:04:40,520 Tiedätkö mitä? Olet kuullut sen niin monta kertaa... 64 00:04:40,600 --> 00:04:43,760 Oli ihan järkevää uskoa se. 65 00:04:43,840 --> 00:04:47,400 Edustat elokuvateatteria, joka kohteli sinua epäreilusti. 66 00:04:47,480 --> 00:04:48,920 Kuten minäkin. 67 00:04:49,000 --> 00:04:52,159 Mutta tilanne on nyt muuttunut. Kaikki tietävät sen. 68 00:04:52,240 --> 00:04:55,800 Siksi he miettivät sinua. -Nyt on liian myöhäistä. 69 00:04:55,880 --> 00:04:58,159 Totta. Otan toisen gin tonicin. 70 00:04:58,240 --> 00:05:00,560 Ei, ole kiltti... -Kaksi lisää. Lyhyitä. 71 00:05:00,640 --> 00:05:03,720 Nyt on naisohjaajia, jotka palkkaavat kypsiä naisia. 72 00:05:03,800 --> 00:05:07,320 Kuka tietää? Ehkä saat loistaa taas. 73 00:05:07,400 --> 00:05:10,560 Saatat saada tilaisuuden, jota emme antaneet sinulle. 74 00:05:10,640 --> 00:05:13,240 Mitä hyötyä siitä on sinulle? 75 00:05:14,640 --> 00:05:17,760 Voin antaa itselleni anteeksi sen, miten käyttäydyin. 76 00:05:17,840 --> 00:05:19,560 Yritän parantaa - 77 00:05:20,640 --> 00:05:22,960 ja tehdä paluun. Kuten sinä. 78 00:05:25,400 --> 00:05:28,440 Luuletko todella, että voin vielä joskus toivoa? 79 00:05:31,400 --> 00:05:33,159 Mutta aloin taas toivoa. 80 00:05:34,480 --> 00:05:36,000 Ja mikä pahinta... 81 00:05:38,040 --> 00:05:39,800 uskoin häneen taas. 82 00:05:55,000 --> 00:05:57,600 Eikö olekin kaunis? -Kaunis. 83 00:05:57,680 --> 00:06:00,280 Tuonko sen pukuhuoneeseen? 84 00:06:00,360 --> 00:06:04,320 Ei. Etsin jotain erityistä. Minulla on tulossa gaala. 85 00:06:04,400 --> 00:06:08,040 Saan palkinnon urastani ja... 86 00:06:08,120 --> 00:06:11,440 Onnittelut. Tiesin, että muistin sinut jostain. 87 00:06:12,160 --> 00:06:15,320 Olen Victoria Leal. Hauska tavata. 88 00:06:15,400 --> 00:06:17,360 Hauska tavata. -Olen näyttelijä. 89 00:06:17,440 --> 00:06:19,160 Täydellistä. 90 00:06:19,240 --> 00:06:21,560 Eh... -2300. 91 00:06:23,440 --> 00:06:27,320 Ihana. Haluan jatkaa katselua. -Täydellistä. 92 00:06:27,400 --> 00:06:29,240 Kiitos. -Ole kuin kotonasi. 93 00:06:40,720 --> 00:06:41,720 Anteeksi. 94 00:06:43,840 --> 00:06:46,040 Teetkö vaihtokauppoja? 95 00:06:46,120 --> 00:06:47,360 Anteeksi? 96 00:06:47,880 --> 00:06:52,200 Lainaatteko niitä? Koska gaala on niin tärkeä, 97 00:06:53,120 --> 00:06:56,320 paikalla on paljon valokuvaajia, lehdistöä ja... 98 00:06:57,159 --> 00:07:00,040 Valitettavasti emme tee yhteistyötä. 99 00:07:02,800 --> 00:07:04,000 Harmi. 100 00:07:11,520 --> 00:07:14,320 Mariana! Mitä kuuluu? 101 00:07:19,800 --> 00:07:23,200 Meillä on kutsut gaalaan. -Niinkö? 102 00:07:23,280 --> 00:07:26,160 Kyllä, me todella rakastamme elokuvia. -Mahtavaa! 103 00:07:26,880 --> 00:07:29,920 Kuule, olen jo myöhässä. 104 00:07:30,000 --> 00:07:33,320 Lähden nyt, ja palaan, kun minulla on enemmän aikaa. 105 00:07:33,400 --> 00:07:35,920 Jotkin tuotteet ovat 50 % alennuksella, 106 00:07:36,000 --> 00:07:38,960 uusilta merkeiltä. Ne ovat kuin unelma. 107 00:07:47,480 --> 00:07:49,159 Okei, missä? 108 00:07:49,240 --> 00:07:51,640 Katso, näetkö tämän kaiken? 109 00:07:51,720 --> 00:07:54,560 Tässä. Juuri tässä. 110 00:07:56,000 --> 00:07:58,840 Ei! Ei sinne. -Ole kiltti, Victoria. 111 00:08:00,600 --> 00:08:02,440 Pistänkö itseäni? 112 00:08:02,520 --> 00:08:04,440 Olemmeko me kaikki seonneet? 113 00:08:04,520 --> 00:08:06,600 Tiedän tarkalleen, mitä tarvitset. 114 00:08:07,680 --> 00:08:09,280 Olisit ensimmäinen. 115 00:08:10,040 --> 00:08:12,400 Ei, luovutan. 116 00:08:12,480 --> 00:08:15,000 Mutta ensin tämä, 117 00:08:15,080 --> 00:08:17,680 ja sitten kerron otsastani. 118 00:08:17,760 --> 00:08:19,160 Hyvä on. -Selvä. 119 00:08:21,160 --> 00:08:22,240 Hetkinen. 120 00:08:23,320 --> 00:08:27,360 Käytin rahaa, jota minulla ei ollut, ollakseni täydellinen gaalassa, 121 00:08:27,440 --> 00:08:31,040 Raúl sai minut uskomaan, että hän valmistelee paluutani. 122 00:08:34,880 --> 00:08:35,880 Haloo? 123 00:08:35,960 --> 00:08:39,640 Sain meidät kutsuttua TV-pomojen yksityisjuhliin tänä iltana. 124 00:08:40,919 --> 00:08:43,240 Yksityisbileet televisiopomoille? 125 00:08:43,919 --> 00:08:47,280 Miksi haluaisin mennä? En tunne ketään. 126 00:08:47,360 --> 00:08:49,120 Juuri siksi, Vicky. 127 00:09:10,320 --> 00:09:11,960 Anteeksi. 128 00:09:12,040 --> 00:09:14,800 Anteeksi. Kuunnelkaa minua hetki, kiitos. 129 00:09:14,880 --> 00:09:18,560 Teemme loistavaa televisiota yhdessä, 130 00:09:18,640 --> 00:09:23,160 sillä tästä illasta alkaen olemme yhtä suurta perhettä. 131 00:09:23,240 --> 00:09:26,840 Haluan jakaa kanssanne salaisuuden, 132 00:09:26,920 --> 00:09:30,480 ja kerron sen teille nyt: tarvitsemme neuvojanne. 133 00:09:30,560 --> 00:09:33,040 Marga ja minä saamme... 134 00:09:34,080 --> 00:09:37,600 Hän järjesti juhlan, koska hän pelkää, että annat potkut. 135 00:09:37,680 --> 00:09:41,600 Hänen mielestään te olette keskinkertaisia. Eikö niin, Roberto? 136 00:09:42,200 --> 00:09:45,680 Ja hän laittoi MDMA:ta booliin. 137 00:09:47,920 --> 00:09:49,560 Bravo! 138 00:09:49,640 --> 00:09:51,200 Hienoa! 139 00:09:51,280 --> 00:09:54,960 Tämä on yksi vaimoni esityksistä, hän on aivan ihana. 140 00:09:55,040 --> 00:09:58,720 Se on ilmakivääri. -Niinkö? No, ota sitten ilmakivääri. 141 00:10:06,480 --> 00:10:07,800 Victoria! 142 00:10:07,880 --> 00:10:09,800 Victoria! Lähdetään täältä! 143 00:10:17,880 --> 00:10:19,080 Marga. 144 00:10:20,120 --> 00:10:22,960 Tuo nainen todella rakastaa ampumista. 145 00:11:05,480 --> 00:11:07,160 Voisitko auttaa minua? 146 00:11:10,440 --> 00:11:12,040 Ripusta tämä tuonne. 147 00:11:34,200 --> 00:11:37,400 Tämän maton pitäisi olla jo teipattu. On keskipäivä. 148 00:11:38,080 --> 00:11:40,160 Ei, katso kaikkia ryppyjä. 149 00:11:41,840 --> 00:11:45,800 Katso, kaikki on irti. Ei tästä tule mitään. 150 00:12:05,520 --> 00:12:07,600 Keitä nuo tytöt ovat? 151 00:12:08,320 --> 00:12:10,200 S-luokituksen tähdet. 152 00:12:11,880 --> 00:12:13,760 S-luokitus? 153 00:12:13,840 --> 00:12:15,920 Tekevätkö he taas niitä elokuvia? 154 00:12:16,560 --> 00:12:19,160 Se on sinusta kertovan sarjan nimi, 155 00:12:19,240 --> 00:12:21,720 Transition-elokuvien näyttelijöistä. 156 00:12:21,800 --> 00:12:25,360 Vau. Kiinnostaako se? -Se tienaa valtavasti. 157 00:12:25,880 --> 00:12:28,680 Tarkoituksena on tehdä #MeToo-tyylinen syytös, 158 00:12:28,760 --> 00:12:31,240 mutta koukku on sama kuin 40 vuotta sitten, 159 00:12:31,320 --> 00:12:33,720 nuoret, alastomat näyttelijät. 160 00:12:33,800 --> 00:12:36,600 Anna henkilökorttisi. Kirjaan meidät sisään. 161 00:12:40,960 --> 00:12:42,160 Kiitos. 162 00:12:51,040 --> 00:12:54,280 S-LUOKITUS 163 00:13:26,320 --> 00:13:28,280 He veivät matkatavarat ylös. 164 00:13:29,040 --> 00:13:31,120 Mikä tämä on? -Minä se olen. 165 00:13:43,760 --> 00:13:46,000 Okei, menen ylös. 166 00:13:57,440 --> 00:13:59,400 Tässä. -Niin kaunis. Täällä. 167 00:13:59,480 --> 00:14:01,280 Hei. 168 00:14:05,280 --> 00:14:08,440 Oikealle, kiitos. Tosi kaunis. Kiitos. 169 00:14:18,720 --> 00:14:20,480 Entä sitten? Mitä tapahtuu? 170 00:14:20,560 --> 00:14:25,560 Tunnen hänet hyvin, joten on parempi, että hoidan asian näin. 171 00:14:25,640 --> 00:14:29,080 Hän ei tiedä sponsoroinnista eikä rahasta. 172 00:14:29,160 --> 00:14:33,360 Anna minulle aikaa. Hän hoitaa kaikki brändin kuvat. 173 00:14:40,120 --> 00:14:42,000 Kaikki hyvin. Kerron myöhemmin. 174 00:15:22,960 --> 00:15:25,440 Iris. -Hei. 175 00:15:27,080 --> 00:15:29,200 Voinko kysyä muutaman kysymyksen? 176 00:15:29,280 --> 00:15:33,360 Teen Plano Corto -videopodcastia ja haluaisin haastatella sinua. 177 00:15:33,440 --> 00:15:35,120 Pidän enemmän valokuvista. 178 00:15:35,200 --> 00:15:38,960 Ja minä odotan ihmisiä. -Se hoituisi nopeasti, kännykälläni. 179 00:15:39,040 --> 00:15:42,640 Halusin kysyä mielipidettäsi... -Minulla ei ole mielipidettä. 180 00:15:43,760 --> 00:15:46,880 Ihmisillä on niin paljon mielipiteitä. En kestä sitä. 181 00:15:47,720 --> 00:15:50,800 Tiedän, mihin tähtäät. Ymmärrän kyllä. 182 00:15:50,880 --> 00:15:54,560 Entä jos teemme siitä yleisemmän? Keskustelu sarjasta? 183 00:15:58,640 --> 00:16:01,440 Minulla ei ole mielipidettä sarjastakaan. 184 00:16:01,520 --> 00:16:02,640 Olen pahoillani. 185 00:16:05,320 --> 00:16:06,960 Victoria? -Kyllä. 186 00:16:07,040 --> 00:16:08,080 Moi. -Moi. 187 00:16:08,160 --> 00:16:11,880 Tarvitsemme palkinnonsaajat saliin kello 18 harjoitusta varten. 188 00:16:11,960 --> 00:16:15,080 Ja ehdit laittautua myöhemmin. 189 00:16:15,160 --> 00:16:18,120 Olen melkein valmis. -Hienoa, kiitos paljon. 190 00:16:18,200 --> 00:16:19,640 Kiitos. -Nähdään pian. 191 00:16:30,080 --> 00:16:32,280 Victoria Leal. 192 00:16:39,160 --> 00:16:41,840 Hei. -Hei. Mitä saisi olla? 193 00:16:42,680 --> 00:16:44,280 Samaa kuin hänelle, kiitos. 194 00:16:48,080 --> 00:16:49,520 Victoria Leal? 195 00:16:50,680 --> 00:16:53,440 Olen suuri fani! 196 00:16:53,520 --> 00:16:55,720 Ihailen työtäsi. -Kiitos. 197 00:16:57,040 --> 00:16:59,680 Näin, että juttelit sen tytön kanssa sarjasta: 198 00:16:59,760 --> 00:17:02,240 Etsitkö haastateltavia? 199 00:17:02,320 --> 00:17:06,359 Kyllä, minulla on videopodcast Plano Corto , joka käsittelee elokuvia. 200 00:17:06,440 --> 00:17:10,240 Haluaisin esittää teille muutaman kysymyksen. 201 00:17:10,319 --> 00:17:14,040 Ole varovainen, haastattelussa selviää, tunnetko minut vai et. 202 00:17:16,160 --> 00:17:18,359 Okei. -Mutta annatko sen minulle? 203 00:17:18,440 --> 00:17:20,560 Sanoin, että teen sen. 204 00:17:22,040 --> 00:17:25,200 Mutta en voi nyt, koska minulla on harjoitukset, 205 00:17:25,280 --> 00:17:26,960 palkintojenjakoa varten. 206 00:17:27,800 --> 00:17:31,040 Miltä kuulostaa huomenna aamiaisella? -Täydelliseltä. 207 00:17:31,120 --> 00:17:33,000 Kiitos paljon. 208 00:17:39,600 --> 00:17:43,080 Varmista, etteivät sponsorit näe sinua juomassa uutta giniä. 209 00:17:43,680 --> 00:17:46,080 Mitkä sponsorit? Kukaan ei tue minua. 210 00:17:46,800 --> 00:17:49,880 Tarkoitan palkintoa. Se on Old Belliltä. 211 00:17:51,320 --> 00:17:52,640 Katsotaanpa... 212 00:17:53,520 --> 00:17:55,920 Näyttelijät saavat palkintoja - 213 00:17:57,000 --> 00:17:59,760 tuomaristoilta, yleisöltä, ammattikunnalta... 214 00:17:59,840 --> 00:18:01,520 Eivät ginipullolta. 215 00:18:02,680 --> 00:18:07,000 Ei. Tietenkin Iris-palkinto on yleisöltä. 216 00:18:07,520 --> 00:18:10,560 Tuomaristo jakaa muita palkintoja. 217 00:18:10,640 --> 00:18:14,880 Sitten on sinun, joka on julkisuutta, ja siitä maksetaan palkkaa. 218 00:18:14,960 --> 00:18:19,520 Se tehdään eläköityneiden näyttelijöiden kanssa. Edellinen sai 20 000 euroa. 219 00:18:25,360 --> 00:18:26,480 Tiesitkö? 220 00:18:27,880 --> 00:18:29,240 Totta kai. 221 00:19:20,680 --> 00:19:21,960 Paskiainen! 222 00:19:23,360 --> 00:19:24,400 Helvetin mulkero! 223 00:20:39,080 --> 00:20:40,840 Uskomaton! 224 00:20:43,680 --> 00:20:45,200 En saa vetoketjua kiinni. 225 00:20:46,000 --> 00:20:47,840 Autanko? -Kyllä. 226 00:20:52,520 --> 00:20:55,560 En tiedä, pitäisikö minun kääntää selkäni sinulle. 227 00:21:13,320 --> 00:21:14,560 Oletko humalassa? 228 00:21:15,360 --> 00:21:17,520 Sponsorisi ginillä. 229 00:21:18,320 --> 00:21:19,800 Homma on hanskassa. 230 00:21:25,160 --> 00:21:28,360 Olen ollut pohjalla vuosia. Olen elänyt helvetissä. 231 00:21:28,440 --> 00:21:30,840 Ihanko totta? En nähnyt sinua siellä. 232 00:21:31,880 --> 00:21:35,000 Jos mokaat tämän puolestani, vannon... -Mitä? 233 00:21:40,880 --> 00:21:42,560 Hyvää iltaa. -Hyvää iltaa. 234 00:21:56,360 --> 00:21:59,080 Victoria, vihdoinkin. Lähdetäänkö? -Lähdetään. 235 00:22:00,000 --> 00:22:02,720 Onko kaikki hyvin? -Ei voisi olla paremmin. 236 00:22:04,880 --> 00:22:06,720 Tätä tietä, olkaa hyvä. 237 00:22:06,800 --> 00:22:10,240 Ei, olet teatterissa. Minun täytyy viedä hänet kulisseihin. 238 00:22:11,120 --> 00:22:12,160 Victoria! 239 00:22:14,080 --> 00:22:15,480 Olen ihan lähellä. 240 00:22:16,520 --> 00:22:19,680 Rauhoitu, Raúl. Minä pärjään kyllä. 241 00:22:43,720 --> 00:22:45,720 Kiitos. 242 00:22:50,440 --> 00:22:53,760 Hyvää iltaa ja tervetuloa Madridin 10. kansainväliseen - 243 00:22:53,840 --> 00:22:56,960 Eurocine-festivaaliin. 244 00:22:57,040 --> 00:23:00,400 He tuntevat meidät, joten he ovat asettaneet rajat. 245 00:23:00,480 --> 00:23:05,240 Sponsoreiden tai viranomaisten kanssa ei pelleillä. 246 00:23:05,320 --> 00:23:07,440 Ei ongelmia sponsorin kanssa. -Selvä. 247 00:23:07,520 --> 00:23:12,120 Se on giniä, ja me koomikot arvostamme baareja suuresti. 248 00:23:12,200 --> 00:23:16,000 Mitä tulee viranomaisiin... emme voi luvata mitään. 249 00:23:16,080 --> 00:23:21,440 Yksi, kaksi... neljä, viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan. 250 00:23:26,400 --> 00:23:28,680 Hei, nyt on teidän vuoronne. Mennään. 251 00:23:28,760 --> 00:23:35,520 Huomio TikTokkaajat, "kuulujat", vaikuttajat, "pölvästit"... 252 00:23:35,600 --> 00:23:40,080 Sillä meillä on palkinto sosiaalisen median videoille. 253 00:23:41,800 --> 00:23:43,560 En ole nähnyt sarjaasi. 254 00:23:44,520 --> 00:23:45,680 Hienoa. 255 00:23:46,200 --> 00:23:50,160 Olen varma, ettei se ole mitään sellaista kuin sinun kokemuksesi. 256 00:23:51,400 --> 00:23:52,600 Mistä tiedät? 257 00:23:53,560 --> 00:23:55,440 Ne eivät ole kovin tarkkoja. 258 00:23:56,800 --> 00:23:59,640 Mutta en halunnut tavata sen ajan näyttelijöitä. 259 00:24:00,600 --> 00:24:04,200 Sanoisit mielipiteesi minulle. En voi sietää mielipiteitä. 260 00:24:06,480 --> 00:24:08,320 En minäkään. 261 00:24:09,520 --> 00:24:11,760 Olen nähnyt sinut joskus televisiossa. 262 00:24:12,320 --> 00:24:13,800 Juuri niin. 263 00:24:13,880 --> 00:24:17,040 Sinulla on liikaa persoonallisuutta menestyäksesi. 264 00:24:21,800 --> 00:24:23,320 Olet oikeassa. 265 00:24:24,560 --> 00:24:26,200 Iris, tuletko? 266 00:25:58,760 --> 00:26:01,080 Nyt on sinun vuorosi. Lähdetäänkö? 267 00:26:01,600 --> 00:26:02,720 Mennään. 268 00:26:03,320 --> 00:26:04,920 Tulen Victorian kanssa. 269 00:26:13,600 --> 00:26:18,320 Totuus on, María, sponsorimme osui naulan kantaan tänä vuonna - 270 00:26:18,400 --> 00:26:22,560 Old Bell Gin Career Award -palkinnolla. 271 00:26:22,640 --> 00:26:25,560 Luuletko, että he maksavat hänelle luonnossa? 272 00:26:25,640 --> 00:26:29,000 Ilkeää, kultaseni. Mennään asiaan. 273 00:26:29,080 --> 00:26:33,560 The Old Bell Gin Elämäntyöpalkinto, 274 00:26:33,640 --> 00:26:37,360 vaikka matka ei olekaan ollut suora, menee - 275 00:26:38,120 --> 00:26:41,400 suurelle Victoria Lealille! 276 00:27:06,360 --> 00:27:07,920 Kiitos paljon. 277 00:27:08,520 --> 00:27:13,040 Olen käyttänyt kaksi viikkoa valmistautuen hyvin innoissani - 278 00:27:13,120 --> 00:27:16,880 tähän... comebackiin. 279 00:27:20,040 --> 00:27:22,000 Kuinka absurdia, eikö? 280 00:27:22,840 --> 00:27:24,800 Olen niin itserakas, 281 00:27:25,920 --> 00:27:30,960 ja halusin palata takaisin sinne, missä minua on aina kohdeltu huonosti. 282 00:27:31,680 --> 00:27:36,760 Enkä tarkoita vitsejänne. Ei. Ansaitsen ne kaikki. 283 00:27:36,840 --> 00:27:39,520 Ne saavat minut tuntemaan oloni kotoisaksi. 284 00:27:41,120 --> 00:27:42,840 Olen surkea näyttelijä... 285 00:27:45,040 --> 00:27:49,840 joka tuki huonosti käsikirjoitettuja ja ohjattuja, surkeita elokuvia. 286 00:27:49,920 --> 00:27:51,760 Vapautus! 287 00:27:54,600 --> 00:27:57,120 Olimme aikakauden vapaus, 288 00:27:57,200 --> 00:27:59,400 vaikka lopulta päädyimme tarjoamaan - 289 00:28:00,160 --> 00:28:02,680 helpotusta joukolle runkkaavia miehiä. 290 00:28:04,840 --> 00:28:06,560 Niin se on. 291 00:28:09,320 --> 00:28:12,440 Minulla ei ole samanlaista huumorintajua kuin sinulla. 292 00:28:15,080 --> 00:28:18,800 Muuten, gin-sponsorinne 293 00:28:19,600 --> 00:28:21,320 ei ole hyvää sekään. 294 00:28:22,160 --> 00:28:25,240 Voin todistaa sen, koska join koko pullon. 295 00:28:28,200 --> 00:28:30,680 Huonoa giniä huonolle näyttelijättärelle. 296 00:28:30,760 --> 00:28:32,360 Vitun ämmä. 297 00:28:34,680 --> 00:28:40,640 Raúl! Hän on agenttini, exäni. Teloittajani. 298 00:28:42,160 --> 00:28:43,560 Teloittajani. 299 00:28:45,400 --> 00:28:47,720 Olen hänelle velkaa kaiken. Kaiken. 300 00:28:49,200 --> 00:28:50,960 Hän oli ensimmäinen - 301 00:28:52,200 --> 00:28:54,880 joka varasti minulta, valehteli minulle, 302 00:28:55,680 --> 00:28:59,480 ja esitteli minut ensimmäiselle tuottajalle, joka raiskasi minut. 303 00:29:02,200 --> 00:29:03,320 Vau. 304 00:29:04,880 --> 00:29:07,520 Kutsuin sitä raiskaukseksi ensimmäistä kertaa. 305 00:29:10,840 --> 00:29:12,360 Olin vasta lapsi, Raúl. 306 00:29:15,680 --> 00:29:17,960 Sinä tiesit, mutta pysyit hiljaa! 307 00:29:23,440 --> 00:29:26,880 Älä syytä itseäsi, Raúl, se johtui olosuhteista. 308 00:29:27,440 --> 00:29:31,400 Totta, sinut kasvatettiin olemaan pyytämättä lupaa. 309 00:29:34,280 --> 00:29:37,640 Mutta sinä itse asiassa opetit minulle paljon asioita. 310 00:29:37,720 --> 00:29:40,520 Esittelit minut sille miehelle, sille sialle, 311 00:29:40,600 --> 00:29:43,000 joka ei koskaan antanut minulle töitä. 312 00:29:44,440 --> 00:29:47,560 Se opetti minua nielemään ylpeyteni, 313 00:29:47,640 --> 00:29:51,360 sopimusten, rahan ja alastomuuden edessä. 314 00:29:53,040 --> 00:29:54,800 Lopeta kähmiminen, Raúl. 315 00:30:05,000 --> 00:30:07,640 Minusta tuntuu kamalalta. Raúl. 316 00:30:08,200 --> 00:30:13,240 Jos he ovat antaneet sinulle palkintorahat, voinko mennä? 317 00:30:15,840 --> 00:30:20,200 Raúl, saanko lähteä nyt? -Valehtelija! 318 00:30:21,160 --> 00:30:22,360 En tiennyt! 319 00:30:31,480 --> 00:30:34,240 En haluaisi poseerata palkinnon kanssa. 320 00:30:54,240 --> 00:30:57,120 Tapoinko minä hänet? -Ei missään nimessä. En usko. 321 00:30:58,000 --> 00:31:00,160 En katuisi, jos olisin tehnyt niin. 322 00:31:00,240 --> 00:31:04,160 Tule istumaan. Hengitä. Haluan auttaa sinua. 323 00:31:32,560 --> 00:31:35,120 Jatkakaa vain. Älkää tukkiko uloskäyntiä. 324 00:31:35,200 --> 00:31:38,040 Missä hän on? -Ei huoneessaan eikä teatterissa. 325 00:31:38,120 --> 00:31:40,160 Hän ei ole lähtenyt hotellista. 326 00:31:43,800 --> 00:31:45,960 Monet ihmiset kuuntelevat sinua. 327 00:31:48,040 --> 00:31:49,600 Mutta he unohtavat. 328 00:31:51,080 --> 00:31:54,360 Kuten he unohtavat elokuvat, palkinnot, 329 00:31:54,960 --> 00:31:56,680 ihmiset... 330 00:31:57,800 --> 00:31:59,160 Mitä me nyt tehdään? 331 00:32:03,120 --> 00:32:04,360 Pannaanko? 332 00:32:10,400 --> 00:32:11,960 En tiedä sinusta, 333 00:32:13,080 --> 00:32:14,400 mutta minä... 334 00:32:15,600 --> 00:32:18,320 aion antautua. 335 00:32:45,200 --> 00:32:46,280 Victoria! 336 00:32:46,880 --> 00:32:48,240 Victoria! 337 00:32:48,320 --> 00:32:51,640 Et ole voittanut minua! Kuulitko? 338 00:32:52,240 --> 00:32:56,080 Et ole voittanut minua vielä! -Odota vain. 339 00:33:06,480 --> 00:33:08,760 Nimesi on Raúl, eikö niin? -Kyllä. 340 00:33:50,240 --> 00:33:53,240 Tekstitys: Riikka Strandman plint.com 340 00:33:54,305 --> 00:34:54,201 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm