"Morden im Norden" Die verlorene Tochter
ID | 13207619 |
---|---|
Movie Name | "Morden im Norden" Die verlorene Tochter |
Release Name | dTV ARD color |
Year | 2019 |
Kind | tv |
Language | Danish |
IMDB ID | 11128928 |
Format | srt |
1
00:00:00,860 --> 00:00:01,020
.
2
00:00:03,000 --> 00:00:09,074
Støt os og bliv VIP medlem for
fjernelse af reklamerne www.OpenSubtitles.org
3
00:00:43,780 --> 00:00:46,860
Skat, hav
en god aften og hils Jessicas mor.
4
00:00:47,100 --> 00:00:49,100
Jessica, mor. Ja, det gör jeg.
5
00:00:49,380 --> 00:00:52,820
Og gü ikke for sent i seng.
Der er skole i morgen, okay?
6
00:00:54,260 --> 00:00:55,940
Vi ses i morgen.
7
00:01:06,380 --> 00:01:08,180
Hej, söde.
8
00:01:09,980 --> 00:01:11,700
Og? Parat?
9
00:01:14,580 --> 00:01:17,140
Du ved, at jeg elsker dig, ikke?
10
00:01:19,500 --> 00:01:21,220
Jeg elsker ogsü dig.
11
00:01:43,580 --> 00:01:46,900
- Dav, Strahlemann.
- Dav.
12
00:01:49,100 --> 00:01:52,580
Et enkelt stik, der
efter alt at dömme har ramt milten.
13
00:01:52,820 --> 00:01:53,980
Han er forblödt.
14
00:01:54,220 --> 00:01:58,340
Og her, kvästelse pü läben, det
kunne komme fra et knytnäveslag.
15
00:01:58,620 --> 00:02:00,660
Dvs. der har foregüet en kamp?
16
00:02:00,900 --> 00:02:03,220
Kan du sige hvornür cirka?
17
00:02:03,460 --> 00:02:06,300
Ved förste blik
i gür aftes mellem kl. 21 og 23.
18
00:02:06,540 --> 00:02:10,140
Müske kan jeg isolere
fremmed dna ved obduktionen.
19
00:02:10,420 --> 00:02:13,740
Dav. Det er Robin Hexler,
21 ür gammel, bosat i Lßbeck.
20
00:02:14,020 --> 00:02:16,140
Lastbilchauffören der fandt ham.
21
00:02:16,460 --> 00:02:17,820
Mobil og tegnebog mangler, -
22
00:02:18,060 --> 00:02:20,700
- men vi kunne
identificere ham via hans bil.
23
00:02:20,980 --> 00:02:24,180
- Et rovmord?
- Men hvad han lavede her.
24
00:02:24,460 --> 00:02:26,380
- Er der vidner?
- Ingen indtil videre.
25
00:02:26,660 --> 00:02:27,780
- Mordvüben?
- Nej.
26
00:02:28,180 --> 00:02:32,180
Men vi har fundet noget i bilen,
hvis jeg lige kan vise dig det.
27
00:02:33,620 --> 00:02:36,940
Se en gang,
hvad vi har fundet i handskerummet.
28
00:02:41,740 --> 00:02:43,820
En lille opkvikker.
29
00:02:44,220 --> 00:02:46,060
Men ingen stor mängde.
30
00:02:46,300 --> 00:02:49,540
Enten dealede han
eller anskaffede noget til sig selv.
31
00:02:50,020 --> 00:02:51,660
Lige et öjeblik.
32
00:02:59,540 --> 00:03:00,980
König.
33
00:03:01,540 --> 00:03:04,020
Det var klart, at opsigelsen
ville komme pü et tidspunkt.
34
00:03:04,260 --> 00:03:05,900
Sü hurtigt gür det hele ikke.
35
00:03:06,140 --> 00:03:08,420
Der findes da südan noget
som lejernes landsorganisation.
36
00:03:08,660 --> 00:03:11,980
Den hjälper os ikke videre,
hvis vi ikke betaler huslejen.
37
00:03:12,260 --> 00:03:15,860
- Ro pü, jeg ringer til Bachmann.
- Det nytter jo ikke noget.
38
00:03:17,620 --> 00:03:19,500
- Dav.
- Dav.
39
00:03:19,900 --> 00:03:21,900
Hvad kan jeg hjälpe jer med?
40
00:03:22,340 --> 00:03:26,420
Krimpol Lßbeck, mit navn er
Kiesewetter, dette er Lars Englen.
41
00:03:26,660 --> 00:03:28,580
- Vi har et par spörgsmül.
- Ja?
42
00:03:28,860 --> 00:03:33,220
Det drejer sig om en
af dine medarbejdere, Robin Hexler.
43
00:03:33,460 --> 00:03:35,220
Han kommer
först i dag efter middag.
44
00:03:35,460 --> 00:03:38,540
- Han blev fundet död i morges.
- Hvad?
45
00:03:39,300 --> 00:03:40,740
Hvad er der sket?
46
00:03:41,020 --> 00:03:42,780
Det forsöger vi at finde ud af.
47
00:03:43,020 --> 00:03:45,820
Hvor lang tid havde
hr. Hexler arbejdet hos dig?
48
00:03:46,060 --> 00:03:48,180
Ca. et halvt ür.
49
00:03:48,500 --> 00:03:50,540
Han var ansat i minijob
her, med et begränset timeantal.
50
00:03:50,820 --> 00:03:52,500
Gennem arbejdsformidlingen.
51
00:03:52,740 --> 00:03:54,460
Han var pülidelig, flittig.
52
00:03:54,700 --> 00:03:56,140
En rigtig god arbejdskraft.
53
00:03:56,460 --> 00:03:58,900
Hvad ved du om hans privatliv?
54
00:03:59,140 --> 00:04:01,740
Ingenting egentlig,
han havde en lille lejlighed.
55
00:04:02,020 --> 00:04:04,180
Han boede alene, sü vidt jeg ved.
56
00:04:04,940 --> 00:04:08,780
Han havde
kun väret i Lßbeck i trekvart ür.
57
00:04:09,620 --> 00:04:12,780
Var der konflikter,
var han oppe at skändes med nogen?
58
00:04:13,100 --> 00:04:17,540
Han arbejdede her,
men vi kendte ham ikke sü godt.
59
00:04:17,820 --> 00:04:20,900
Ingen anelse om,
hvad han ellers gik rundt og lavede.
60
00:04:21,140 --> 00:04:22,980
Hvad er der sket präcist?
61
00:04:23,260 --> 00:04:25,740
Han har väret
offer for en forbrydelse.
62
00:04:25,980 --> 00:04:29,700
Han blev fundet i den vestlige
del af Lßbeck i et industriomrüde.
63
00:04:31,700 --> 00:04:35,660
Har du en ide om,
hvad han kunne have lavet der?
64
00:04:38,140 --> 00:04:41,020
Vi har fundet kokain i hans bil.
65
00:04:42,140 --> 00:04:44,380
Det er da vanvittigt.
66
00:04:44,620 --> 00:04:47,540
Altsü som sagt,
vi har ikke lagt märke til noget.
67
00:04:48,180 --> 00:04:50,220
Vi havde aldrig problemer med ham.
68
00:04:50,500 --> 00:04:53,180
Han var
altid venlig, hjälpsom, flink.
69
00:04:53,860 --> 00:04:56,500
Er det din datter?
70
00:04:56,740 --> 00:04:58,820
Ja. Lina.
71
00:04:59,100 --> 00:05:00,740
Smuk pige.
72
00:05:01,020 --> 00:05:04,260
Havde hun
noget at göre med Robin Hexler?
73
00:05:04,500 --> 00:05:09,260
Nä. De har mödt hinanden
et par gange i vaskeriet, men...
74
00:05:11,700 --> 00:05:13,820
Godt, mange tak i förste omgang.
75
00:05:14,100 --> 00:05:16,260
Hvis der
skulle falde dig noget ind...
76
00:05:16,500 --> 00:05:18,620
Jeg lägger kortet her, okay?
77
00:05:18,860 --> 00:05:20,460
- Hav en god dag.
- I lige müde.
78
00:05:26,820 --> 00:05:29,980
Jeg har talt med
hans foräldre, de bor i Berlin.
79
00:05:30,220 --> 00:05:33,620
De har ikke lagt märke til
konflikter, heller ikke stoffer.
80
00:05:33,860 --> 00:05:36,100
Men de
havde ikke det bedste forhold.
81
00:05:36,340 --> 00:05:39,340
- Er hans mobil blevet lokaliseret?
- Den er slukket.
82
00:05:39,620 --> 00:05:41,900
Ved vi, hvorfor
han var flyttet til Lßbeck?
83
00:05:42,140 --> 00:05:44,900
Ja, han havde
fundet arbejde, hos en biludlejer.
84
00:05:45,180 --> 00:05:46,420
De gik konkurs.
85
00:05:46,660 --> 00:05:49,180
Sü fandt
han minijobbet pü vaskeriet.
86
00:05:49,460 --> 00:05:51,820
Men man
kan ikke leve af et minijob.
87
00:05:52,060 --> 00:05:55,220
En god grund til at
tjene ekstra ind via narkohandel.
88
00:05:55,500 --> 00:05:57,380
Og en
af hans handler gik i vasken?
89
00:05:57,620 --> 00:06:00,140
- Har vidneindkaldelsen givet noget?
- Nej.
90
00:06:00,420 --> 00:06:01,940
Men rapporten
fra kriminalteknisk er färdig.
91
00:06:02,180 --> 00:06:04,660
Jeg er ikke sikker pü,
at det handler om stoffer.
92
00:06:04,900 --> 00:06:07,740
Ud over det ene gram
i handskerummet er bilen ren.
93
00:06:07,980 --> 00:06:10,220
Sü kigger vi pü hans lejlighed.
94
00:06:10,500 --> 00:06:14,060
- Tjek hans bankdata.
- Hr. Englen?
95
00:06:15,220 --> 00:06:17,420
Hvis jeg ikke havde haft dig.
96
00:06:35,460 --> 00:06:36,900
Vent en gang.
97
00:06:37,180 --> 00:06:38,580
Hörer du det?
98
00:07:02,300 --> 00:07:03,820
Hallo?
99
00:07:04,060 --> 00:07:06,340
Helt rolig,
vi er fra politiet.
100
00:07:06,620 --> 00:07:10,860
Det er min kollega Lars Englen,
jeg hedder Finn Kiesewetter.
101
00:07:14,300 --> 00:07:18,300
- Sig mig, er du ikke Lina König?
- Jo.
102
00:07:19,340 --> 00:07:21,260
Hvad laver du her?
103
00:07:21,540 --> 00:07:23,540
Du burde väre i skole.
104
00:07:23,780 --> 00:07:26,140
Ja.
Jeg ville bare vente pü Robin her.
105
00:07:26,380 --> 00:07:28,900
Robin? Er i venner?
106
00:07:30,380 --> 00:07:32,220
Vi kommer sammen.
107
00:07:36,260 --> 00:07:38,900
Men dine foräldre
ved ikke noget om det, eller?
108
00:07:39,140 --> 00:07:41,300
Hvor kender I mine foräldre fra?
109
00:07:48,660 --> 00:07:54,060
Lina, det gör os ondt, men
Robin er död, han er blevet dräbt.
110
00:08:01,500 --> 00:08:03,580
Det mü ikke ske.
111
00:08:04,900 --> 00:08:08,100
Lina. Lina,
hvor lang tid har du väret her?
112
00:08:08,380 --> 00:08:10,300
Siden i gür aftes.
113
00:08:12,340 --> 00:08:16,100
Vi skulle
mödes her og han kom ikke.
114
00:08:16,340 --> 00:08:19,140
Hvor länge
har I väret sammen, Robin og dig?
115
00:08:19,380 --> 00:08:21,300
Fire müneder.
116
00:08:21,860 --> 00:08:26,780
Tog Robin
stoffer eller handlede med dem?
117
00:08:27,220 --> 00:08:28,780
Nej.
118
00:08:31,260 --> 00:08:35,300
Har du lagt märke til, om
han var oppe at skändes med nogen?
119
00:08:35,580 --> 00:08:40,500
Robin var i gür i
et industriomrüde vest for Lßbeck.
120
00:08:40,740 --> 00:08:42,780
Ved du, hvad han lavede der?
121
00:08:43,060 --> 00:08:45,380
- Mödtes han med nogen?
- Nej.
122
00:08:45,860 --> 00:08:47,380
Jeg ved det ikke.
123
00:08:47,620 --> 00:08:50,300
Hvornür
har du sidst talt med Robin?
124
00:08:50,540 --> 00:08:55,100
I gür formiddags.
Vi skulle mödes her, men han...
125
00:08:59,500 --> 00:09:02,180
Okay, vi körer dig först hjem.
126
00:09:02,460 --> 00:09:04,980
Nej, jeg gür alene.
127
00:09:17,380 --> 00:09:18,860
Dav.
128
00:09:19,620 --> 00:09:21,060
Lina.
129
00:09:25,820 --> 00:09:28,620
- Hvad foregür der?
- Lina var ikke i skole.
130
00:09:28,900 --> 00:09:31,900
Vi fandt hende
i Robin Hexlers lejlighed.
131
00:09:32,180 --> 00:09:36,100
- Der ventede hun pü ham.
- Jeg troede, du var hos Jessica?
132
00:09:37,340 --> 00:09:39,100
Lina?
133
00:09:42,140 --> 00:09:44,540
Robin og jeg, vi kommer sammen.
134
00:09:46,460 --> 00:09:49,180
Hvorfor har du ikke sagt det til os?
135
00:09:50,020 --> 00:09:51,780
I ville ikke have tilladt det.
136
00:09:52,100 --> 00:09:55,300
Sü gör du det
bare bag ryggen pü os, eller hvad?
137
00:09:55,580 --> 00:09:57,500
Hvor länge har det stüet pü?
138
00:09:58,340 --> 00:09:59,580
- Fire müneder.
- Fire müneder?
139
00:10:00,860 --> 00:10:04,180
Og du har
löjet for os hele tiden?
140
00:10:06,900 --> 00:10:09,740
Har du ogsü
noget med stoffer at göre?
141
00:10:09,980 --> 00:10:12,420
Har Robin viklet
dig ind i et eller andet?
142
00:10:12,700 --> 00:10:14,580
Nej, vi elskede hinanden.
143
00:10:17,860 --> 00:10:20,980
Jeg fatter ikke,
at du kunne före os südan bag lyset.
144
00:10:21,260 --> 00:10:23,580
- Johanna, kom nu.
- Hvad? Synes du, det er normalt, -
145
00:10:23,860 --> 00:10:25,700
- at vores datter lyver for os?
146
00:10:25,980 --> 00:10:28,860
Du havde
gruppearbejde i fransk i dag?
147
00:10:29,100 --> 00:10:31,420
Jeg har valgt fransk fra,
allerede for et halvt ür siden.
148
00:10:32,060 --> 00:10:33,820
Var det ogsü dig med pengene?
149
00:10:34,060 --> 00:10:37,140
Jeg har jo sagt,
at det ikke var mig. Robin er död.
150
00:10:37,380 --> 00:10:39,780
Og du tänker
kun pü pengene, eller hvad?
151
00:10:43,300 --> 00:10:47,180
Mü vi fü at vide,
hvilke penge det drejer sig om?
152
00:10:49,860 --> 00:10:54,700
I den sidste tid er der af og til
forsvundet sedler fra vores kasse.
153
00:10:54,980 --> 00:10:59,020
Jeg troede först, vi havde
taget fejl i optällingen, men...
154
00:11:08,820 --> 00:11:11,660
Jeg kan godt
forstü, at Lina holdt forholdet -
155
00:11:11,940 --> 00:11:13,820
- til Robin
hemmeligt for sine foräldre.
156
00:11:14,060 --> 00:11:17,900
Hvis det var min 15-ürige datter,
der havde en 21-ürig käreste, -
157
00:11:18,180 --> 00:11:20,260
- ville jeg
ogsü have noget at skulle have sagt.
158
00:11:20,500 --> 00:11:23,260
Som foräldre
hüber du, at de stoler pü dig.
159
00:11:23,540 --> 00:11:25,340
De vidste jo ikke en gang, -
160
00:11:25,580 --> 00:11:27,980
- at hun
ikke har haft fransk i et halvt ür.
161
00:11:28,220 --> 00:11:30,780
Lagde du märke til,
at hun allerede var forgrädt, -
162
00:11:31,020 --> 00:11:32,580
- da vi kom ind i lejligheden?
163
00:11:32,860 --> 00:11:35,060
Hun var bekymret for sin käreste.
164
00:11:35,340 --> 00:11:38,020
Sü meget,
at hun havde grädt hele natten?
165
00:11:38,300 --> 00:11:40,820
Hun fik
at vide af os, at Robin er död.
166
00:11:41,100 --> 00:11:42,620
Mener du, hun fortier noget?
167
00:11:42,900 --> 00:11:46,860
Nina, lav venligst en
bevägelsesprofil pü Linas mobil.
168
00:11:56,100 --> 00:11:57,780
Lina.
169
00:12:00,740 --> 00:12:03,460
Jeg vil jo
bare forstü, hvad der foregür.
170
00:12:05,100 --> 00:12:07,060
Hvorfor du har löjet for os.
171
00:12:10,020 --> 00:12:11,940
Kom nu, Lina, tal med mig.
172
00:12:12,260 --> 00:12:15,700
Al stressen med forretningen,
det var ikke nemt for dig, -
173
00:12:15,980 --> 00:12:17,260
- jeg ved, men...
174
00:12:19,220 --> 00:12:21,980
Tidligere kunne vi jo tale om alt.
175
00:12:22,260 --> 00:12:24,500
Lad mig väre i fred.
176
00:12:25,100 --> 00:12:27,340
Du skal lade mig väre i fred!
177
00:12:49,380 --> 00:12:51,220
Hvordan har Lina det?
178
00:12:51,460 --> 00:12:54,940
Jeg har prövet at
tale med hende, med hun lukker af.
179
00:12:56,340 --> 00:12:58,300
Hun er 15.
180
00:12:58,540 --> 00:12:59,860
Der er det da normal, -
181
00:13:00,140 --> 00:13:02,380
- at hun har
hemmeligheder for sine foräldre.
182
00:13:02,660 --> 00:13:05,180
Normalt? Undskyld mig,
jeg synes ikke det er normalt, -
183
00:13:05,460 --> 00:13:08,380
- nür en 21-ürig har
noget at göre med en 15-ürig.
184
00:13:08,660 --> 00:13:11,380
At du ikke har füet
noget at vide om det, var da klart.
185
00:13:11,660 --> 00:13:13,540
Selvfölgelig, nu er det mig igen.
186
00:13:13,820 --> 00:13:16,340
Undskyld, at nogen
mütte tage sig af forretningen.
187
00:13:16,580 --> 00:13:18,420
Og det gör jeg ikke, eller hvad?
188
00:13:18,700 --> 00:13:21,340
Men jeg ved i det mindste,
at der findes vigtigere ting -
189
00:13:21,580 --> 00:13:22,860
- i livet
end denne her forretning.
190
00:13:23,100 --> 00:13:24,340
Lina er ogsü vigtig for mig.
191
00:13:24,620 --> 00:13:27,700
Du interesserer dig ikke
for Lina, lige sü lidt som for mig!
192
00:13:27,940 --> 00:13:30,060
Det kräver
to at have et ägteskab, Johanna.
193
00:13:31,700 --> 00:13:35,940
Ägteskab? Det er länge
siden, vi har väret mand og kone.
194
00:13:36,260 --> 00:13:38,380
Vi er jo bare... -
195
00:13:40,380 --> 00:13:42,180
- ... arbejdskolleger.
196
00:13:46,100 --> 00:13:48,740
Hvad har denne
her forretning gjort ved os?
197
00:13:57,780 --> 00:13:59,740
Ifölge
obduktionsrapporten kunne Strahl -
198
00:14:00,020 --> 00:14:02,900
- desvärre ikke
isolere noget brugbart dna pü liget.
199
00:14:03,140 --> 00:14:05,780
Er der noget
nyt i sagen om Robin Hexler?
200
00:14:06,060 --> 00:14:07,100
Desvärre ikke.
201
00:14:07,340 --> 00:14:09,180
Men interessant,
at vores drabsoffer -
202
00:14:09,420 --> 00:14:13,260
- havde et forhold til sin
arbejdsgivers 15-ürige datter.
203
00:14:13,500 --> 00:14:16,220
- Drab i en när relation?
- Modus operandi kunne tale for det.
204
00:14:16,500 --> 00:14:17,980
Et skänderi, hündgemäng.
205
00:14:18,260 --> 00:14:21,060
Og südan et stik
i milten kräver ikke megen kraft.
206
00:14:21,340 --> 00:14:24,140
Men konkrete
beviser har du ikke? Hvad er det?
207
00:14:24,420 --> 00:14:26,740
Bevägelsesprofilen
pü Lina Königs mobiltelefon.
208
00:14:26,980 --> 00:14:29,140
Den var aktiv
ved üstedet pü gerningstidspunktet.
209
00:14:29,380 --> 00:14:32,620
Hvis Lina König virkelig
havde begüet forbrydelsen, -
210
00:14:32,860 --> 00:14:36,140
- ville man have
kunnet finde spor af hendes töj.
211
00:14:36,420 --> 00:14:38,500
Hun har muligvis klädt sig om, -
212
00:14:38,780 --> 00:14:41,940
- og töjet ligger
i Robin Hexlers lejlighed.
213
00:14:42,180 --> 00:14:45,180
Schroeter skal tage
endnu et kig pü lejligheden, okay?
214
00:14:45,420 --> 00:14:46,740
Vi er pü vej.
215
00:14:46,980 --> 00:14:48,540
Jeg giver ham besked.
216
00:14:58,740 --> 00:15:00,220
- Hr. König? Dav.
- Dav.
217
00:15:00,540 --> 00:15:03,060
Vi vil gerne
tale med Lina igen, tak.
218
00:15:03,300 --> 00:15:04,900
Hun har lige lagt sig hen.
219
00:15:05,140 --> 00:15:07,740
Vi har henvisninger
til, at din datter i gür aftes -
220
00:15:08,020 --> 00:15:10,660
- var pü gerningsstedet
ved gerningstidspunktet.
221
00:15:10,900 --> 00:15:12,020
Lina?
222
00:15:17,460 --> 00:15:18,980
Nej.
223
00:15:21,380 --> 00:15:25,460
Lina,
vi vil gerne tale med dig igen.
224
00:15:28,460 --> 00:15:30,140
Hej Lina.
225
00:15:30,860 --> 00:15:33,060
Du har en cool guitar, hvad?
226
00:15:33,500 --> 00:15:35,340
Mü jeg?
227
00:15:42,060 --> 00:15:44,340
Hvor länge har du spillet?
228
00:15:44,700 --> 00:15:46,500
Siden jeg var otte.
229
00:15:47,780 --> 00:15:49,940
Spiller du i et band?
230
00:15:52,900 --> 00:15:55,300
Lina,
vi har tjekket din mobiltelefon.
231
00:15:55,580 --> 00:15:59,660
Du var med Robin
i det der industriomrüde, rigtigt?
232
00:16:06,540 --> 00:16:08,100
Vi vil hjälpe dig.
233
00:16:08,380 --> 00:16:11,700
Men derfor mü du fortälle os,
hvad der skete i gür aftes.
234
00:16:11,980 --> 00:16:13,500
Vi mü vide sandheden.
235
00:16:13,780 --> 00:16:16,020
Skat, du skal tale med politiet.
236
00:16:16,500 --> 00:16:20,340
Du og Robin,
I var i industriomrüdet i gür.
237
00:16:20,620 --> 00:16:22,180
Hvad lavede I der?
238
00:16:23,620 --> 00:16:26,380
Vi körte bare lidt rundt.
239
00:16:27,020 --> 00:16:32,580
Robin skulle ordne noget og körte
sü hen pü omrüdet, satte mig af.
240
00:16:32,860 --> 00:16:36,380
- Og jeg körte hjem med bussen.
- Med bussen?
241
00:16:36,660 --> 00:16:39,740
Det näste busstoppested
er tre kilometer väk derfra.
242
00:16:40,020 --> 00:16:42,900
Hvorfor forlangte
han af dig, at du gik derhen alene?
243
00:16:43,180 --> 00:16:45,500
Hvorfor satte
han dig ikke af direkte?
244
00:16:45,740 --> 00:16:47,260
- Han skulle ordne noget.
- Hvad?
245
00:16:47,540 --> 00:16:49,620
Jeg ved det ikke.
Det sagde han ikke.
246
00:16:49,860 --> 00:16:51,140
Lina.
247
00:16:53,260 --> 00:16:57,180
Du ved, det er meget vigtigt,
at du fortäller os sandheden.
248
00:16:57,620 --> 00:16:59,540
Jeg siger sandheden.
249
00:16:59,780 --> 00:17:02,420
Jeg...
Jeg tror, hun har brug for en pause.
250
00:17:03,780 --> 00:17:06,780
Godt. Vi tjekker det med bussen.
251
00:17:07,060 --> 00:17:10,420
Det burde gü hurtigt,
for alle busser har kameraer.
252
00:17:10,700 --> 00:17:13,580
Nü ja,
og vi vil gerne have det töj med, -
253
00:17:13,820 --> 00:17:15,660
- som Lina havde pü i gür aftes.
254
00:17:15,940 --> 00:17:17,980
Helst det hele med det samme.
255
00:17:59,100 --> 00:18:00,620
Skyd ikke.
256
00:18:02,340 --> 00:18:05,140
Jeg gör dig ikke
noget, jeg er fra politiet.
257
00:18:08,540 --> 00:18:10,260
Og hvad laver du her?
258
00:18:13,140 --> 00:18:15,460
Spörgsmület er, hvad du laver her?
259
00:18:15,740 --> 00:18:17,300
Jeg vil til Robin.
260
00:18:17,580 --> 00:18:19,220
Jeg er hans käreste.
261
00:18:25,300 --> 00:18:30,140
Hun hedder Melike Jansen og siger,
at hun er Robin Hexlers käreste.
262
00:18:30,420 --> 00:18:32,940
- Du mener, en af käresterne, hm?
- Käresten.
263
00:18:33,220 --> 00:18:33,860
- Hvor gammel?
- 15.
264
00:18:36,140 --> 00:18:37,900
Ligesom Lina König.
265
00:18:38,140 --> 00:18:41,500
Hendes foräldre
er pü ferie i Andalusien
266
00:18:41,780 --> 00:18:43,540
De tager det näste fly.
267
00:18:43,820 --> 00:18:45,220
Kan vi afhöre hende?
268
00:18:45,460 --> 00:18:46,620
I princippet, ja.
269
00:18:46,900 --> 00:18:49,300
Foräldrene er
berettigede til at väre tilstede, -
270
00:18:49,580 --> 00:18:51,060
- men ikke forpligtede.
271
00:18:51,300 --> 00:18:52,980
Det handler
jo bare om et vidneudsagn.
272
00:18:53,260 --> 00:18:56,020
Men fü
det först afklaret telefonisk.
273
00:18:56,260 --> 00:18:59,740
Jeg har fundet et visitkort
fra Chez Nous i lejligheden.
274
00:18:59,980 --> 00:19:01,340
En tabledance-bar.
275
00:19:01,620 --> 00:19:03,420
Ejeren hedder Manni Krupcek, -
276
00:19:03,660 --> 00:19:07,100
- en af mine gamle bekendte
fra min tid i sädelighedspolitiet.
277
00:19:07,380 --> 00:19:08,740
Sü er det da pü höje tid, -
278
00:19:09,020 --> 00:19:12,420
- at du aflägger
din gamle bekendte et besög igen.
279
00:19:12,660 --> 00:19:14,060
- Jamen sü.
- Jamen sü.
280
00:19:15,020 --> 00:19:16,820
Lina, tal med os.
281
00:19:17,100 --> 00:19:19,740
Det du lige
har fortalt, det kan jeg ikke tro.
282
00:19:20,020 --> 00:19:22,940
Og jeg tror ogsü,
at politiet ved, at du lyver.
283
00:19:25,700 --> 00:19:28,260
Sig ogsü noget, Steffen.
284
00:19:32,540 --> 00:19:35,260
Godt, Lina,
sü spörger jeg dig direkte.
285
00:19:36,260 --> 00:19:40,300
Er der noget om Robins död, som
du ved til eller ikke fortäller os?
286
00:19:40,540 --> 00:19:41,620
Lad hende nu väre.
287
00:19:41,860 --> 00:19:44,780
Hvis hun siger, det var südan.
Hvorfor skulle hun lyve?
288
00:19:45,020 --> 00:19:47,300
Fordi hun har löjet
for os de sidste fire müneder?
289
00:19:47,580 --> 00:19:50,380
Og hvem ved, hvor
länge inden da? Derfor, Steffen.
290
00:19:50,660 --> 00:19:53,220
Herregud altsü.
291
00:20:03,660 --> 00:20:06,100
- Foräldrene istemmer forhöret.
- Godt.
292
00:20:06,380 --> 00:20:08,540
Sü start du ud, fru Weiss.
293
00:20:09,180 --> 00:20:10,700
Jeg?
294
00:20:10,940 --> 00:20:14,940
Ja. Find ud af, hvad Robin Hexler
ville med to 15-ürige piger.
295
00:20:15,220 --> 00:20:18,740
Hvis pigen übner sig
over for nogen, sü er det da dig.
296
00:20:19,060 --> 00:20:20,740
Okay.
297
00:20:28,140 --> 00:20:30,540
Hej Melike. Jeg hedder Nina.
298
00:20:31,220 --> 00:20:33,780
Har du det lidt bedre?
299
00:20:40,300 --> 00:20:43,220
Vil du fortälle mig lidt om Robin?
300
00:20:43,460 --> 00:20:45,260
Hvordan han var?
301
00:20:47,060 --> 00:20:48,940
Han var fantastisk.
302
00:20:51,260 --> 00:20:55,300
Totalt kärlig og söd.
303
00:20:57,140 --> 00:20:58,740
Og...
304
00:21:00,580 --> 00:21:04,100
Og hvor har
I lärt hinanden at kende henne?
305
00:21:07,140 --> 00:21:10,380
I iscafeen ved Marienkirche.
306
00:21:10,660 --> 00:21:14,420
Den kender jeg, der gür jeg
ogsü hen sommetider, der er skönt.
307
00:21:19,460 --> 00:21:22,580
Han satte sig bare hen ved mit bord.
308
00:21:24,140 --> 00:21:27,020
Han sagde,
jeg havde virkelig smukke öjne.
309
00:21:27,380 --> 00:21:29,020
Ja.
310
00:21:29,740 --> 00:21:32,420
Men en rimelig
standardagtig vending, ikke?
311
00:21:33,700 --> 00:21:35,500
Ja totalt.
312
00:21:35,900 --> 00:21:39,420
Jeg troede ogsü först, han
ville tage röven pü mig, fordi...
313
00:21:40,900 --> 00:21:43,820
Han ser jo sü godt ud.
314
00:21:44,860 --> 00:21:48,540
- Men han mente det alvorligt.
- Ja?
315
00:21:51,420 --> 00:21:53,540
Og kan du forestille dig, -
316
00:21:53,780 --> 00:21:57,700
- at Robin müske havde
andre forhold ved siden af dig?
317
00:21:57,940 --> 00:21:59,260
Sludder.
318
00:21:59,660 --> 00:22:01,460
Vi elskede hinanden.
319
00:22:01,940 --> 00:22:05,740
Han sagde, jeg var den eneste,
han nogensinde ville elske.
320
00:22:06,020 --> 00:22:08,100
Vi ville endda gifte os.
321
00:22:09,420 --> 00:22:11,860
Altsü nür jeg blev gammel nok.
322
00:22:12,140 --> 00:22:13,460
Her.
323
00:22:15,580 --> 00:22:18,860
Han har kört
den samme fidus gennem med begge to.
324
00:22:19,140 --> 00:22:21,220
De samme vendinger, den samme ring.
325
00:22:21,500 --> 00:22:23,700
Robin Hexler
tändte altsü pü unge piger.
326
00:22:23,940 --> 00:22:25,820
Og han vidste,
hvordan man fik snöret dem.
327
00:22:26,100 --> 00:22:28,180
Nä, der handlede
det om noget helt andet.
328
00:22:28,420 --> 00:22:30,100
Han gik helt mülrettet til värks.
329
00:22:30,380 --> 00:22:32,740
Altid med de generte, usikre piger.
330
00:22:33,020 --> 00:22:34,580
Först giver han dem komplimenter, -
331
00:22:34,860 --> 00:22:36,620
- sü svärger
han dem den store kärlighed, -
332
00:22:36,900 --> 00:22:38,660
- evigt troskab gennem ägteskab.
333
00:22:38,900 --> 00:22:42,260
De var helt slaveagtigt afhängige.
Og kontakterne i red light-miljöet.
334
00:22:42,500 --> 00:22:46,060
Du mener, at han ogsü
fik pigerne til noget helt andet?
335
00:22:55,500 --> 00:22:57,060
Rita!
336
00:22:57,340 --> 00:23:00,140
Schroeter, lang tid siden.
337
00:23:00,420 --> 00:23:03,620
Mand, du ser godt ud,
ikke blevet en dag äldre.
338
00:23:03,900 --> 00:23:05,940
Det er de gode gener.
339
00:23:06,180 --> 00:23:09,060
- Vil du have noget at drikke?
- Nä.
340
00:23:10,540 --> 00:23:11,740
- Er du i tjeneste?
- Ja.
341
00:23:12,820 --> 00:23:15,020
Jeg vil gerne tale med Manni.
342
00:23:15,860 --> 00:23:19,620
Han er ude
pü lageret, du kender jo vejen.
343
00:23:25,940 --> 00:23:27,140
- Schroeter.
- Manni.
344
00:23:27,620 --> 00:23:29,580
Hvad skylder jeg ären?
345
00:23:29,860 --> 00:23:32,260
- Robin Hexler, kender du det navn?
- Hexler?
346
00:23:32,540 --> 00:23:34,540
Hexler, aldrig hört för.
347
00:23:34,820 --> 00:23:40,140
Du, vi kan göre det her längere
eller kortere, det er op til dig.
348
00:23:40,420 --> 00:23:41,940
Du kender mig.
349
00:23:42,540 --> 00:23:44,660
- Tag det roligt.
- Jeg er helt rolig.
350
00:23:44,900 --> 00:23:47,060
Han har
lejet et värelse her et par gange.
351
00:23:47,300 --> 00:23:51,140
Hvad skal det betyde? Har han
haft aftaler med en prostitueret?
352
00:23:51,380 --> 00:23:53,140
Eller har han egner piger her?
353
00:23:53,420 --> 00:23:57,420
Jeg ser ikke efter, hvad kunderne
foretager sig pü värelserne.
354
00:23:58,140 --> 00:23:59,780
Kender du hende?
355
00:24:00,860 --> 00:24:01,700
- Eller hende?
- Nä.
356
00:24:02,580 --> 00:24:06,220
Mand, virkelig,
Schroeter, jeg kender ikke de piger.
357
00:24:14,580 --> 00:24:17,140
Müske alligevel en öl nu?
358
00:24:19,940 --> 00:24:22,380
Han har
lejet värelser flere gange her.
359
00:24:22,620 --> 00:24:25,500
Du, det er Mannis
gesjäft, jeg holder mig udenfor.
360
00:24:25,740 --> 00:24:27,540
Men en flot fyr.
361
00:24:27,780 --> 00:24:29,900
Han blev fundet dräbt i morges.
362
00:24:30,180 --> 00:24:33,980
Stukket ned i industriomrüdet
ude i retningen af Bad Oldesloe.
363
00:24:34,740 --> 00:24:36,220
Hvad er der?
364
00:24:36,500 --> 00:24:38,700
Hvis det
er det omrüde, jeg tänker pü, -
365
00:24:38,980 --> 00:24:40,980
- ved du allerede, hvad der er der?
- Nej.
366
00:24:41,220 --> 00:24:43,140
Det er det
nye sted for gadeprostitution.
367
00:24:46,100 --> 00:24:48,220
Öh, hav det godt.
368
00:24:52,460 --> 00:24:55,540
Hvad nu, hvis Robin Hexler
kun var til unge piger -
369
00:24:55,820 --> 00:24:57,460
- og derfor
befandt sig pü gerningsstedet?
370
00:24:57,740 --> 00:25:00,420
Vi har ikke
det mindste holdepunkt for, -
371
00:25:00,700 --> 00:25:02,620
- at han arbejde som alfons.
372
00:25:02,900 --> 00:25:06,260
Det er jeg bange for, jo. Robin
Hexler havde sat de to piger -
373
00:25:06,540 --> 00:25:09,620
- til salg pü en
darknet-portal. - Üh nej, virkelig?
374
00:25:09,980 --> 00:25:12,140
Pigerne er 15.
375
00:25:12,940 --> 00:25:13,740
Üh gud.
376
00:25:14,620 --> 00:25:18,700
Ligegyldig hvor lang tid man har
haft jobbet og hvad man har set, -
377
00:25:18,940 --> 00:25:21,260
- sü gür det en när.
378
00:25:21,620 --> 00:25:23,140
Okay.
379
00:25:23,420 --> 00:25:27,180
Antager vi, at Robin Hexler
og Lina var i industriomrüdet, -
380
00:25:27,420 --> 00:25:28,740
- fordi hun arbejdede.
381
00:25:29,020 --> 00:25:31,940
Sü var der om muligt
ogsü en tredje person: kunden.
382
00:25:32,220 --> 00:25:34,900
Du mener, et
skänderi mellem alfons og kunde?
383
00:25:35,180 --> 00:25:36,700
Faktum er,
at Lina var pü gerningsstedet.
384
00:25:36,980 --> 00:25:38,660
Dvs. vi har tre muligheder.
385
00:25:38,940 --> 00:25:40,620
Nummer et,
hun er vores gerningsperson.
386
00:25:40,940 --> 00:25:44,140
Nummer to, hun var pü üstedet,
men var ikke vidne til drabet.
387
00:25:44,380 --> 00:25:47,500
Og nummer tre, hun var
pü üstedet og overvärede drabet.
388
00:25:47,740 --> 00:25:49,420
Sü er hun i livsfare.
389
00:25:49,660 --> 00:25:52,500
Kan man finde ud af,
hvem Robin Hexlers kunder var?
390
00:25:52,740 --> 00:25:55,020
Ikke endnu. IT-afdelingen
siger, at brugerne pü darknet er -
391
00:25:55,300 --> 00:25:58,380
krypterede,
men hold mig löbende opdateret.
392
00:25:58,660 --> 00:26:02,140
- Du mü tale med Melike igen.
- Okay.
393
00:26:02,380 --> 00:26:06,180
Hvad med den retsmedicinske
analyse af Lina Königs töj?
394
00:26:06,420 --> 00:26:09,220
- Det spörger jeg ind til igen.
- Hurtigt, Schroeter. Hurtigt.
395
00:26:11,300 --> 00:26:13,420
Det kan da ikke väre.
396
00:26:13,820 --> 00:26:15,740
Det er helt umuligt.
397
00:26:16,420 --> 00:26:17,900
Ikke Lina.
398
00:26:18,340 --> 00:26:22,300
Det gör os ondt, men der
hersker ikke den mindste tvivl.
399
00:26:25,620 --> 00:26:28,420
Jeg vil gerne
tale et öjeblik alene med Lina.
400
00:26:28,660 --> 00:26:30,340
Det synes jeg ikke er nogen god ide.
401
00:26:30,620 --> 00:26:33,540
Ja. Hun er et
barn og jeg vil gerne väre med.
402
00:26:33,780 --> 00:26:37,140
Vi vil have, at Lina übner op,
at hun fortäller os sandheden.
403
00:26:37,420 --> 00:26:39,860
Det vil hun ikke göre,
hvis en af jer er med.
404
00:26:40,140 --> 00:26:41,820
Jeg synes ikke,
det er nogen god ide.
405
00:26:42,100 --> 00:26:45,460
Kom, Steffen.
Hun siger jo intet, nür vi er der.
406
00:26:45,860 --> 00:26:47,860
Hun er ovenpü pü sit värelse.
407
00:26:48,380 --> 00:26:49,900
Tak.
408
00:27:01,540 --> 00:27:03,100
Mü jeg?
409
00:27:08,140 --> 00:27:11,820
Lina, nu ved vi, hvorfor
du var pü parkeringspladsen i gür.
410
00:27:12,100 --> 00:27:15,140
Robin tvang
dig til at have sex med andre mänd.
411
00:27:17,540 --> 00:27:19,700
Robin tvang mig ikke.
412
00:27:20,940 --> 00:27:23,220
Det ville han aldrig göre.
413
00:27:24,740 --> 00:27:26,620
Men du havde sex med mänd.
414
00:27:26,860 --> 00:27:28,820
Og mändene betalte for det.
415
00:27:29,460 --> 00:27:31,340
Jeg ved, hvad I tänker nu.
416
00:27:31,620 --> 00:27:33,740
At Robin bare har udnyttet mig.
417
00:27:35,180 --> 00:27:39,420
Men det
passer ikke, Robin elskede mig.
418
00:27:45,020 --> 00:27:46,740
Robin.
419
00:27:48,980 --> 00:27:51,300
Üh, du er sü söd. Tak.
420
00:27:51,540 --> 00:27:54,140
Og du er sü smuk.
Ved du det?
421
00:27:59,180 --> 00:28:01,300
Jeg vil gifte mig med dig.
422
00:28:02,060 --> 00:28:03,540
- Hvad?
- Jeg mener det alvorligt.
423
00:28:04,420 --> 00:28:06,740
Du er min absolutte drömmekvinde.
424
00:28:07,020 --> 00:28:10,140
Jeg vil väre sammen med dig.
For altid.
425
00:28:21,620 --> 00:28:24,660
- Forbandede lort.
- Hvad nu?
426
00:28:25,060 --> 00:28:26,860
Ikke noget. Jeg...
427
00:28:28,260 --> 00:28:31,300
- Shit.
- Robin, hvad er der?
428
00:28:33,060 --> 00:28:35,540
Jeg vil
ikke träkke dig med ind i det.
429
00:28:35,780 --> 00:28:38,660
Robin, du ved,
at du kan sige alt til mig.
430
00:28:39,660 --> 00:28:40,900
Okay.
431
00:28:41,380 --> 00:28:44,620
Det drejer
sig om min mor, hun er syg.
432
00:28:46,100 --> 00:28:49,940
Og fordi hun skal have
medicin, skylder jeg nu penge.
433
00:28:50,220 --> 00:28:54,540
Og han vil have sine penge
tilbage nu, men jeg har dem ikke.
434
00:28:57,660 --> 00:29:01,420
Jeg kunne spörge min far, om han
kan give dig en lönforhöjelse?
435
00:29:01,700 --> 00:29:04,580
Lina, dine foräldre
har jo ingen penge selv.
436
00:29:04,860 --> 00:29:07,780
Mand. Ham typen ödelägger mig, -
437
00:29:08,060 --> 00:29:10,380
- hvis jeg
ikke giver ham pengene tilbage.
438
00:29:10,660 --> 00:29:12,940
Jeg er totalt pü röven.
439
00:29:15,700 --> 00:29:18,060
Ja, kan jeg göre noget?
440
00:29:19,340 --> 00:29:21,060
Hvad?
441
00:29:21,340 --> 00:29:24,500
Jeg ved det ikke.
Jeg kunne tage et eller andet job.
442
00:29:24,780 --> 00:29:27,180
- Det behöver du altsü ikke.
- Jo, men det vil jeg.
443
00:29:27,620 --> 00:29:29,780
Robin,
jeg elsker dig, jeg elsker dig.
444
00:29:30,060 --> 00:29:32,060
Jeg elsker ogsü dig.
445
00:29:33,980 --> 00:29:37,860
Det skulle sü väre et job,
der gav rigtig mange penge.
446
00:29:38,140 --> 00:29:39,860
- Ja.
- Ja.
447
00:29:43,140 --> 00:29:45,660
I starten
tog Robin bare billeder af mig.
448
00:29:45,940 --> 00:29:48,500
Og jeg dansede lidt for mänd.
449
00:29:49,460 --> 00:29:52,020
Men de ville pü
et eller andet tidspunkt have mere.
450
00:29:54,660 --> 00:29:56,900
Pengene hjalp Robin sü meget, -
451
00:29:57,180 --> 00:29:59,860
- der gjorde
jeg det bare en, to, tre gange.
452
00:30:02,500 --> 00:30:06,780
Vi ville göre det sü länge, Robin
skulle betale sin gäld tilbage.
453
00:30:09,300 --> 00:30:11,020
Var der muligvis...
454
00:30:11,580 --> 00:30:15,060
Var der muligvis
konflikter med en af mändene?
455
00:30:15,300 --> 00:30:17,420
var Robin
oppe at skändes med nogen?
456
00:30:19,820 --> 00:30:22,220
Med Manni Krupcek müske?
457
00:30:22,620 --> 00:30:24,580
Robin og Manni er venner.
458
00:30:25,540 --> 00:30:28,980
Manni er cool,
ham kunne jeg altid tale med.
459
00:30:31,420 --> 00:30:34,740
Lina, vidste du,
at der var en anden pige, -
460
00:30:35,020 --> 00:30:37,940
- som hjalp Robin pü samme müde?
461
00:30:38,180 --> 00:30:41,180
Han havde endda fortalt
hende det samme som til dig.
462
00:30:43,500 --> 00:30:45,100
Sludder.
463
00:30:47,380 --> 00:30:50,620
Han havde
endda givet hende den samme ring.
464
00:30:54,220 --> 00:30:55,860
Det passer ikke.
465
00:30:57,100 --> 00:30:59,180
Hvorfor skulle jeg lyve for dig?
466
00:31:01,020 --> 00:31:05,060
Du tog bussen hjem
i gür, det har vi tjekket.
467
00:31:05,300 --> 00:31:07,980
Men mödtes
du med nogen anden inden det?
468
00:31:08,260 --> 00:31:10,180
Ej, kom, Lina, sig sandheden.
469
00:31:10,420 --> 00:31:12,700
- Hvem var der udover dig?
- Der var ikke nogen.
470
00:31:12,980 --> 00:31:16,860
Robin skulle ordne
noget og jeg tog bussen hjem.
471
00:31:17,540 --> 00:31:20,340
Bliver du truet af nogen?
472
00:31:21,340 --> 00:31:22,860
Nej.
473
00:31:24,380 --> 00:31:26,500
Jeg fortäller jer bare sandheden.
474
00:31:27,300 --> 00:31:30,020
Jeg har talt med Melike Jansen igen.
475
00:31:30,300 --> 00:31:32,740
Robin har
taget erotiske billeder af hende, -
476
00:31:33,020 --> 00:31:35,340
- men hun har
aldrig prostitueret sig for ham.
477
00:31:35,580 --> 00:31:37,740
Okay. Der var pigen bare heldig.
478
00:31:37,980 --> 00:31:40,420
IT har heller ingen
fingerpeg endnu om kunder, -
479
00:31:40,700 --> 00:31:43,300
- men de har fundet
det her pü Hexlers computer.
480
00:31:43,540 --> 00:31:44,580
Det var krypteret.
481
00:31:44,860 --> 00:31:47,820
Det er den bar,
hvor Hexler lejede värelset.
482
00:31:48,100 --> 00:31:49,740
Det ville
ogsü forklare de penge, -
483
00:31:49,980 --> 00:31:52,340
- der er forsvundet af Königs kasse.
484
00:31:52,620 --> 00:31:54,740
Forestil jer,
at König har fundet ud af, -
485
00:31:54,980 --> 00:31:56,380
- hvad hans
datter gür rundt og laver.
486
00:31:56,660 --> 00:31:59,020
Hvilken far
vil ikke slü den karl ihjel, -
487
00:31:59,260 --> 00:32:01,020
- der er alfons for sin datter.
488
00:32:01,260 --> 00:32:04,820
Det ville forklare, hvorfor Lina
ikke vil sige, hvad der er sket.
489
00:32:05,100 --> 00:32:08,220
Lav en bevägelsesprofil
pü Steffen Königs mobiltelefon.
490
00:32:08,500 --> 00:32:11,460
Og send det her
billede til min telefon, okay?
491
00:32:16,820 --> 00:32:18,540
Lina.
492
00:32:22,300 --> 00:32:25,660
Ligegyldigt hvad Robin har
gjort ved dig, er vi der for dig.
493
00:32:25,940 --> 00:32:27,940
Robin har ikke gjort mig noget.
494
00:32:29,900 --> 00:32:31,580
Hvad mener du med det?
495
00:32:31,820 --> 00:32:34,020
At jeg har gjort det frivilligt.
496
00:32:34,580 --> 00:32:37,180
Og ved du hvad?
Jeg havde det endda sjovt med det.
497
00:32:38,260 --> 00:32:40,020
Hanni.
498
00:32:42,100 --> 00:32:44,620
I har ingen
anelse om, hvordan jeg har det.
499
00:32:44,900 --> 00:32:48,660
Den eneste, der virkelig har
interesseret sig for mig, var Robin.
500
00:32:48,940 --> 00:32:50,580
Og nu er han död.
501
00:32:52,900 --> 00:32:54,540
Undskyld.
502
00:32:58,500 --> 00:33:01,340
Jeg er skide ligeglad med jer.
503
00:33:06,620 --> 00:33:09,540
Du er det
vigtigste for os, det ved du.
504
00:33:11,340 --> 00:33:13,540
Hvad har du sagt til politiet?
505
00:33:13,780 --> 00:33:16,420
- Det samme som i morges.
- Godt.
506
00:33:17,060 --> 00:33:20,700
Vi mü holde sammen nu.
Forstür du det?
507
00:33:22,500 --> 00:33:24,500
Jeg finder pü noget.
508
00:33:28,580 --> 00:33:30,540
Vi klarer det.
509
00:33:36,860 --> 00:33:38,580
Hvad sker der?
510
00:33:39,060 --> 00:33:41,220
Hr. König,
vi har fundet dette billede -
511
00:33:41,460 --> 00:33:44,420
- pü Robin Hexlers computer.
512
00:33:54,140 --> 00:33:55,580
Ja.
513
00:33:56,220 --> 00:33:57,940
Ah...
514
00:33:58,300 --> 00:34:01,260
Vi tog ud pü
en vasketur, Robin og jeg.
515
00:34:01,540 --> 00:34:03,500
Sü ville vi have en drink, -
516
00:34:03,740 --> 00:34:07,180
- og han sagde:
Jeg kender en bar. Sü tog vi derhen.
517
00:34:07,420 --> 00:34:09,140
Det var bare en gang, Johanna.
518
00:34:09,380 --> 00:34:11,380
Vi fik bare en drink.
519
00:34:11,620 --> 00:34:13,900
Vi fik bare en drink?
520
00:34:14,420 --> 00:34:17,340
Tror du
jeg er komplet ündssvag, eller hvad?
521
00:34:17,620 --> 00:34:19,180
Det med pengene, det var dig.
522
00:34:19,420 --> 00:34:22,220
Fordi du var
henne hos en eller anden luder.
523
00:34:22,460 --> 00:34:23,660
Johanna, kom nu.
524
00:34:23,900 --> 00:34:27,780
Hr. König, hvor ofte du var
pü Chez Nous og hvad der skete, -
525
00:34:28,020 --> 00:34:30,020
- kan man
relativt hurtigt finde ud af.
526
00:34:33,420 --> 00:34:34,860
Ja.
527
00:34:35,340 --> 00:34:36,780
Godt.
528
00:34:37,220 --> 00:34:40,660
Du har jo selv sagt,
at vi bare var arbejdskolleger.
529
00:34:43,540 --> 00:34:45,980
Ja, og jeg var virkelig stresset.
530
00:34:46,460 --> 00:34:48,500
Hvad skal jeg sü göre?
531
00:34:48,860 --> 00:34:51,740
Jeg ved heller ikke,
hvordan det sker...
532
00:35:01,820 --> 00:35:04,100
Hr. König,
hvor lang tid har du vidst, -
533
00:35:04,340 --> 00:35:06,660
- at din datter prostituerer sig?
534
00:35:07,060 --> 00:35:09,940
Er du vanvittig? Siden lige nu.
535
00:35:10,180 --> 00:35:13,020
Siden du sagde det.
536
00:35:13,700 --> 00:35:15,500
Hvor var du i gür aftes?
537
00:35:15,780 --> 00:35:18,820
Jeg var ude og träne. Träne.
538
00:35:20,140 --> 00:35:22,900
Vi vil gerne tale med Lina igen.
539
00:35:28,500 --> 00:35:29,820
Värsgo.
540
00:35:32,940 --> 00:35:34,420
Lina?
541
00:35:39,620 --> 00:35:43,100
Hvor er hun?
Ja, hvor kunne hun väre?
542
00:35:43,340 --> 00:35:46,540
Ingen anelse, müske
hos Jessica, hos hendes veninde.
543
00:35:46,820 --> 00:35:48,020
Jeg ringer derhen.
544
00:35:48,260 --> 00:35:52,340
Englen her. Send straks
en efterlysning ud: Lina König.
545
00:35:54,220 --> 00:35:57,820
Ved du noget
om din datters forsvinden?
546
00:35:58,260 --> 00:36:00,060
Nej.
547
00:36:03,140 --> 00:36:04,820
Manni?
548
00:36:06,220 --> 00:36:07,780
Manni?
549
00:36:08,340 --> 00:36:09,700
Manni.
550
00:36:09,980 --> 00:36:11,260
Manni.
551
00:36:11,500 --> 00:36:13,420
Hej, du lille. Alt okay?
552
00:36:13,660 --> 00:36:17,380
Robin er död, og
jeg ved ikke, hvor jeg skal gü hen.
553
00:36:17,660 --> 00:36:19,940
Alt godt. Ikke gräde.
554
00:36:20,300 --> 00:36:24,380
Jeg kan ikke tage
hjem igen, jeg mü et sted hen.
555
00:36:24,980 --> 00:36:27,100
Tag det först helt roligt, -
556
00:36:27,380 --> 00:36:30,300
- sü overvejer
vi sammen, hvad vi skal göre, okay?
557
00:36:30,540 --> 00:36:32,780
Har du spist noget?
558
00:36:35,460 --> 00:36:37,180
Kom med en gang.
559
00:37:04,500 --> 00:37:06,580
Her kan du blive til en start.
560
00:37:07,060 --> 00:37:08,740
Aha.
561
00:37:13,180 --> 00:37:14,820
- Värsgo.
- Tak, Manni.
562
00:37:15,420 --> 00:37:18,820
Selvfölgelig.
Du kan regne med mig.
563
00:37:19,500 --> 00:37:23,180
Fald nu först
lidt til ro, okay? Vi ses senere.
564
00:37:57,460 --> 00:37:59,060
Undskyld?
565
00:37:59,460 --> 00:38:00,900
Värsgo.
566
00:38:01,140 --> 00:38:03,580
Undskyld,
jeg leder efter min datter.
567
00:38:03,860 --> 00:38:06,060
Har du müske set hende?
568
00:38:08,860 --> 00:38:11,260
- Nej, desvärre ikke.
- Helt sikkert ikke?
569
00:38:11,860 --> 00:38:14,780
- Jeg er meget bekymret.
- Kan jeg hjälpe?
570
00:38:15,660 --> 00:38:18,660
Jeg leder efter min datter.
Lina. Lina König.
571
00:38:19,060 --> 00:38:20,780
Nej, beklager.
572
00:38:23,020 --> 00:38:26,980
Godt. Hvis du ser hende,
vil du sü venligst ringe til mig?
573
00:38:27,220 --> 00:38:28,940
Selvfölgelig, det gör vi.
574
00:38:29,220 --> 00:38:32,820
Tak. Jeg skriver
mit nummer ned til jer. Her.
575
00:38:33,340 --> 00:38:36,900
Held og lykke.
Jeg hüber, du finder din datter.
576
00:38:43,020 --> 00:38:44,700
Hvad?
577
00:38:53,420 --> 00:38:55,660
Er der noget nyt fra Lina?
578
00:39:21,220 --> 00:39:22,900
Okay, mange tak.
579
00:39:23,180 --> 00:39:24,700
Ingen spor af Lina König.
580
00:39:24,940 --> 00:39:27,460
Hun er hverken hos
venner eller bekendte, mobilen -
581
00:39:27,740 --> 00:39:31,860
- er slukket, ingen penge hävet.
- Satans.
582
00:39:32,140 --> 00:39:34,780
Fru Weiss,
har du fundet Robin Hexlers kunder?
583
00:39:35,060 --> 00:39:38,180
Nej, men det her. GPS-data
fra Steffen Königs mobiltelefon.
584
00:39:38,460 --> 00:39:40,980
- Han var pü üstedet pü tidspunktet.
- Rigtig godt arbejde.
585
00:39:41,220 --> 00:39:42,580
Sü hent ham ind.
586
00:39:55,660 --> 00:39:58,020
Hr. König, tal med os.
587
00:39:59,260 --> 00:40:02,060
Vi ved,
at din ven har däkket over dig.
588
00:40:02,340 --> 00:40:05,460
Du var ikke ude at löbe
i gür, du var pü gerningsstedet.
589
00:40:08,980 --> 00:40:11,780
Dit töj
er lige blevet undersögt for spor.
590
00:40:12,060 --> 00:40:15,540
Hvis du har stukket Robin
Hexler ned, bliver det opdaget.
591
00:40:15,820 --> 00:40:18,140
I övrigt ogsü efter kemisk rens.
592
00:40:18,380 --> 00:40:19,980
Du har füet med, -
593
00:40:20,260 --> 00:40:23,420
- at din datter
prostituerede sig for Robin Hexler.
594
00:40:23,660 --> 00:40:25,340
Fulgte du efter dem?
595
00:40:27,020 --> 00:40:30,420
Du mütte da väre klar
over, at Lina kunne väre i fare?
596
00:40:30,660 --> 00:40:33,620
Hvem ved, hvor hun er nu,
hvem hun har sat sin lid til.
597
00:40:33,860 --> 00:40:35,980
Hr. König, vi mü finde hende.
598
00:40:38,380 --> 00:40:40,580
Jeg var pü Chez Nous et par gange.
599
00:40:40,860 --> 00:40:44,580
En fyr
anbefalede mig industriomrüdet.
600
00:40:49,380 --> 00:40:51,220
Hey, har du lyst?
601
00:41:10,580 --> 00:41:12,180
Lina?
602
00:41:12,780 --> 00:41:14,460
Hvad laver du her?
603
00:41:20,740 --> 00:41:22,500
Stig ind i bilen.
604
00:41:23,820 --> 00:41:26,900
Lina, du stiger
ind i den lortebil lige nu.
605
00:41:29,300 --> 00:41:32,460
Har du forstüet mig?
Du kommer med hjem nu.
606
00:41:32,700 --> 00:41:34,540
Jeg siger
til mor, at du gür med ludere!
607
00:41:34,780 --> 00:41:36,700
Og jeg siger til hende, at du er en.
608
00:41:51,580 --> 00:41:53,060
Lad väre, nej!
609
00:41:53,660 --> 00:41:56,180
Far, far!
610
00:41:57,500 --> 00:41:59,660
Nej, nej!
611
00:42:00,820 --> 00:42:02,380
Far!
612
00:42:02,660 --> 00:42:05,980
Nej, nej, nej.
613
00:42:38,220 --> 00:42:42,580
Og tegnebogen, mobilen, kniven?
Hvad gjorde du med dem?
614
00:42:42,860 --> 00:42:46,220
Jeg stoppede
pü vejen og smed det hele i Trave.
615
00:42:47,980 --> 00:42:50,700
Jeg ville ikke slü ham ihjel.
616
00:42:51,860 --> 00:42:54,020
Han var et svin.
617
00:42:54,300 --> 00:42:56,940
Og det han gjorde mod Lina, er...
618
00:42:59,060 --> 00:43:01,900
Ved du, hvor din datter er?
619
00:43:08,020 --> 00:43:09,580
Og?
620
00:43:09,820 --> 00:43:12,020
Jeg har
trukket pü nogle kontakter -
621
00:43:12,300 --> 00:43:15,020
- og sörget for, at
du kan fü et lift til Berlin.
622
00:43:15,260 --> 00:43:16,340
Der kan du til at starte med -
623
00:43:16,580 --> 00:43:19,340
- bo et par
dage hos en af mine veninder.
624
00:43:19,620 --> 00:43:21,060
Men jeg har ingen penge.
625
00:43:21,340 --> 00:43:24,580
Tänk ikke pü det,
jeg giver dig nogle.
626
00:43:27,140 --> 00:43:30,260
Men jeg kan desvärre
ikke foräre dig dem, -
627
00:43:30,500 --> 00:43:32,340
- for i sidste ende
har jeg jo ogsü en forretning.
628
00:43:32,580 --> 00:43:34,660
Du bliver
nödt til at göre noget for det.
629
00:43:36,180 --> 00:43:37,860
Hvad da?
630
00:43:38,580 --> 00:43:41,020
En af mine piger er blevet syg.
631
00:43:41,260 --> 00:43:43,580
Du kunne springe ind for hende.
632
00:43:44,460 --> 00:43:45,980
Danse?
633
00:43:46,980 --> 00:43:49,820
Jeg mener det,
du gjorde for Robin.
634
00:43:51,700 --> 00:43:54,460
Manni, nej, kom nu.
635
00:43:55,380 --> 00:43:59,140
Jeg lover dig, du für
dine penge, jeg lover dig det.
636
00:43:59,420 --> 00:44:02,140
Hey, söde.
Jeg er ikke fra bistandshjälpen.
637
00:44:02,780 --> 00:44:06,140
Kom nu,
den ene hünd vasker den anden.
638
00:44:12,420 --> 00:44:14,220
Dygtig pige.
639
00:44:24,740 --> 00:44:26,820
Jeg kan ikke tro det.
640
00:44:30,460 --> 00:44:32,060
At Steffen...
641
00:44:35,020 --> 00:44:39,980
Fru König, din mand har ingen
anelse om, hvor Lina kunne väre.
642
00:44:40,260 --> 00:44:42,940
Har du hört
noget fra hende i mellemtiden?
643
00:44:44,100 --> 00:44:46,820
Jeg har ringet
til hele hendes klasse.
644
00:44:47,100 --> 00:44:50,900
Jeg var endda henne pü baren.
Pü den der Chez Nous.
645
00:44:51,380 --> 00:44:53,220
Men de ved heller ikke noget.
646
00:44:53,460 --> 00:44:57,740
Et öjeblik. Hvorfor
tror du, at hun kunne väre der?
647
00:45:00,820 --> 00:45:03,540
Jeg har fundet
det her i hendes taske.
648
00:45:04,900 --> 00:45:09,060
Gud, jeg er en idiot.
Da jeg talte med Lina, sagde hun, -
649
00:45:09,340 --> 00:45:12,340
- at denne Manni var flink,
at man kunne tale med ham.
650
00:45:12,620 --> 00:45:15,500
Schroeter, du kommer med os. Kom.
651
00:45:40,780 --> 00:45:42,220
Rita, hvor er Manni?
652
00:45:42,460 --> 00:45:45,020
Nü, Schroeter,
länges du efter mig igen?
653
00:45:45,300 --> 00:45:48,020
- Vi leder efter Lina König.
- Ingen anelse, hvem det er.
654
00:45:48,300 --> 00:45:51,180
Rita, pigen er kun 15.
Har du set hende?
655
00:45:55,540 --> 00:45:57,220
Vi klarer os.
656
00:46:05,460 --> 00:46:07,740
Politi, väk fra pigen!
Af sted!
657
00:46:07,980 --> 00:46:09,900
Hvad sker der her?
658
00:46:10,180 --> 00:46:11,660
Jeg har ikke rört hende.
659
00:46:11,940 --> 00:46:13,900
Det er klart,
forestillingen er forbi.
660
00:46:14,420 --> 00:46:16,900
Hey, er du okay?
661
00:46:19,580 --> 00:46:22,140
Kom, vi körer dig hen til din mor.
662
00:46:46,460 --> 00:46:49,140
Alt bliver godt.
663
00:46:53,860 --> 00:46:58,940
Jeg lover dig det, fra nu af
bliver alt anderledes. Jeg er her.
664
00:47:00,900 --> 00:47:04,300
Far, han ville bare beskytte mig.
665
00:47:05,980 --> 00:47:08,860
Han ville bare beskytte mig.
666
00:47:25,100 --> 00:47:26,660
Matjes?
667
00:47:27,460 --> 00:47:28,740
Matjes.
668
00:47:28,980 --> 00:47:30,900
Og din prognose for Steffen König?
669
00:47:31,180 --> 00:47:33,100
Hans forsvar kräver nödvärge.
670
00:47:33,380 --> 00:47:35,820
Hvis han kommer igennem
med det, gür han straffri derfra.
671
00:47:36,060 --> 00:47:38,940
Fru König fortalte,
at de vil afstü vaskeriet.
672
00:47:39,180 --> 00:47:42,660
- Om ägteskabet overlever det...
- Jeg har givet Melike Linas nummer.
673
00:47:42,900 --> 00:47:46,180
De har väret igennem det samme.
Det forbinder, südan noget.
674
00:47:46,420 --> 00:47:50,180
Ja, apropos forbindelse. Uden dine
gamle kontakter ville vi aldrig -
675
00:47:50,460 --> 00:47:52,060
- have opklaret
sagen sü hurtigt, Schroeter.
676
00:47:52,340 --> 00:47:54,780
Ja. Det var en skön
tid dengang hos sädelighedspolitiet.
677
00:47:55,060 --> 00:47:57,980
Men nu har
du de bedre kolleger, ikke?
678
00:47:58,220 --> 00:47:59,500
De bedste.
679
00:48:00,305 --> 00:49:00,596