"Furia" Episode #1.5

ID13207630
Movie Name"Furia" Episode #1.5
Release NameRage.2025.S01E05.1080p.WEB.h264-EDITH
Year2025
Kindtv
LanguagePortuguese
IMDB ID32327636
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:19,400 --> 00:00:24,240 Ouve, eu tentei. Mas isto não é a minha praia. 3 00:00:24,320 --> 00:00:25,440 Não consigo. 4 00:00:26,240 --> 00:00:29,480 Se nos distraíres constantemente, ninguém conseguirá. 5 00:00:29,560 --> 00:00:32,720 - Vou-me embora. Já vou - Podes ir. 6 00:00:32,800 --> 00:00:34,600 O movimento é processo. 7 00:00:34,680 --> 00:00:38,080 Mas convém perceberes se estás a ir embora ou a fugir. 8 00:00:41,320 --> 00:00:46,440 DOIS ANOS ANTES 9 00:00:51,720 --> 00:00:56,200 RAGE 10 00:01:02,720 --> 00:01:06,600 Vem, senta-te. Respira. Quero ajudar-te. 11 00:01:11,960 --> 00:01:15,520 Entendo perfeitamente como te deves sentir neste momento. 12 00:01:19,960 --> 00:01:22,680 Faltam-te pelo menos duas décadas 13 00:01:22,760 --> 00:01:25,200 para sequer começares a imaginar isso. 14 00:01:31,720 --> 00:01:33,400 Está a gravar-me? 15 00:01:37,640 --> 00:01:40,080 Precisas que as pessoas te ouçam. 16 00:01:41,080 --> 00:01:43,200 E o meu podcast precisa de notícias. 17 00:01:44,440 --> 00:01:46,680 Desliga primeiro a luz do teto. 18 00:01:47,600 --> 00:01:50,320 Acende aquele candeeiro 19 00:01:51,039 --> 00:01:55,360 e mete a merda do telemóvel acima do nível dos meus olhos. 20 00:01:59,880 --> 00:02:03,480 Ele enganou-me. Magoou-me o mais que pôde. 21 00:02:06,000 --> 00:02:08,960 - E agora... - Sentes-te como um brinquedo partido 22 00:02:09,039 --> 00:02:11,520 dos filmes daquela época. Não é? 23 00:02:11,600 --> 00:02:15,120 Não sejas tão óbvio só para que as pessoas me adorem. 24 00:02:16,120 --> 00:02:18,440 Pareço-te uma vítima passiva? 25 00:02:19,280 --> 00:02:21,760 Eu parti-lhe a cabeça. 26 00:02:21,840 --> 00:02:25,200 - Bem, tens de te defender. - Sim, claro. 27 00:02:26,760 --> 00:02:29,200 Não o via há mais de dez anos. 28 00:02:29,760 --> 00:02:32,800 E quando nos voltámos a encontrar há duas semanas, 29 00:02:33,560 --> 00:02:37,000 preferi acreditar que era uma coincidência. 30 00:02:38,040 --> 00:02:39,720 Número 23. 31 00:02:40,440 --> 00:02:42,560 - Bingo! - Merda. 32 00:02:43,600 --> 00:02:45,000 Disseram "bingo". 33 00:02:47,480 --> 00:02:49,520 Estás a olhar para onde, porra? 34 00:02:50,760 --> 00:02:55,160 Ia pedir-te uma foto porque te admirava, mas desiludiste-me. 35 00:02:55,240 --> 00:02:57,960 Desiludi-te? Essa é boa. 36 00:02:58,720 --> 00:03:00,560 O bingo está certo. 37 00:03:04,000 --> 00:03:05,960 Não, obrigada, Mariló. Já vou. 38 00:03:07,240 --> 00:03:08,840 Leva-os. 39 00:03:08,920 --> 00:03:10,080 Eu pago. 40 00:03:11,600 --> 00:03:12,680 Vamos começar. 41 00:03:12,760 --> 00:03:15,960 - Talvez mude a tua sorte. - Já mudaste. 42 00:03:17,320 --> 00:03:20,120 - Estás com ótimo aspeto, Victoria. - Pois. 43 00:03:21,440 --> 00:03:23,000 É curioso, não é? 44 00:03:23,560 --> 00:03:26,360 Ontem ligaram-me com uma proposta para ti. 45 00:03:26,440 --> 00:03:27,880 E hoje cruzo-me contigo. 46 00:03:29,040 --> 00:03:33,079 Eu disse que já não estou no ramo e que não tenho o teu número. 47 00:03:33,160 --> 00:03:34,400 Ótimo. 48 00:03:41,960 --> 00:03:45,520 Esta oferta, nunca se sabe, poderia ser o teu regresso. 49 00:03:45,600 --> 00:03:48,720 Olha, Raúl, eu tenho outra vida. 50 00:03:48,800 --> 00:03:52,440 Uma vida feliz. Porque achas que eu ia querer voltar? 51 00:03:52,520 --> 00:03:54,920 - Porque eu te conheço. - A sério? 52 00:03:55,000 --> 00:03:56,600 O essencial nunca muda. 53 00:04:06,360 --> 00:04:08,200 - Este, por favor. - Muito bem. 54 00:04:09,200 --> 00:04:10,880 Se não ouvires a proposta, 55 00:04:10,960 --> 00:04:14,080 vai atormentar-te durante muito tempo e tu sabes. 56 00:04:15,480 --> 00:04:16,920 - Obrigada. - Eu digo-te. 57 00:04:17,000 --> 00:04:20,079 E Depois podes ir para a tua emocionante vida nova. 58 00:04:23,360 --> 00:04:25,080 Não é só um prémio. 59 00:04:25,160 --> 00:04:28,120 É um prémio de carreira. Uma homenagem. 60 00:04:29,680 --> 00:04:32,240 - Porquê eu? - Porque te devem isso. 61 00:04:34,200 --> 00:04:35,920 Não sou uma boa atriz. 62 00:04:37,680 --> 00:04:40,520 Sabes que mais? Já ouviste isso tantas vezes... 63 00:04:40,600 --> 00:04:43,760 Sim, o mais sensato era acreditar. 64 00:04:43,840 --> 00:04:47,400 Tu representas um cinema que foi injusto convosco. 65 00:04:47,480 --> 00:04:48,640 Eu também não fui. 66 00:04:49,320 --> 00:04:52,159 Mas agora é diferente. As pessoas sabem disso. 67 00:04:52,240 --> 00:04:55,800 - Foi por isso que pensaram em ti. - Já é tarde. 68 00:04:55,880 --> 00:04:58,159 Tens razão. Outro gin tónico. 69 00:04:58,240 --> 00:05:00,560 - Não, por favor... - Mais dois. Curtos. 70 00:05:00,640 --> 00:05:03,720 Agora, há realizadoras que escolhem atrizes maduras. 71 00:05:03,800 --> 00:05:06,640 Quem sabe? Talvez isto te volte a destacar. 72 00:05:07,520 --> 00:05:10,560 Podes ter a oportunidade que nós não te demos. 73 00:05:10,640 --> 00:05:13,240 O que é que tu ganhas com isto? 74 00:05:14,880 --> 00:05:17,760 Consigo perdoar-me pela forma como me comportei. 75 00:05:17,840 --> 00:05:19,560 Vou tentar melhorar 76 00:05:20,640 --> 00:05:22,960 e regressar, como tu. 77 00:05:25,400 --> 00:05:28,440 Achas mesmo que posso voltar a ter esperança? 78 00:05:31,400 --> 00:05:33,159 Mas voltei a ter esperança. 79 00:05:34,480 --> 00:05:36,000 E o pior de tudo... 80 00:05:38,040 --> 00:05:39,800 ... voltei a acreditar nele. 81 00:05:55,000 --> 00:05:57,600 - É bonito, não é? - Lindo. 82 00:05:57,680 --> 00:06:00,280 Levo-o para o provador? 83 00:06:00,360 --> 00:06:04,320 Não. Estou à procura de algo especial. Tenho um evento de gala. 84 00:06:04,400 --> 00:06:08,040 Vou receber um prémio de carreira e... 85 00:06:08,120 --> 00:06:11,440 Parabéns. Eu sabia que o seu nome me era familiar, mas... 86 00:06:12,160 --> 00:06:15,320 Chamo-me Victoria Leal. Muito gosto. 87 00:06:15,400 --> 00:06:17,360 - Prazer. - Sou atriz. 88 00:06:17,440 --> 00:06:19,160 Perfeito. 89 00:06:19,240 --> 00:06:21,560 - Bom... - Custa 2300 euros. 90 00:06:23,440 --> 00:06:27,320 - É lindo. Mas quero ver outros. - Perfeito. 91 00:06:27,400 --> 00:06:29,240 - Obrigada. - Fique à vontade. 92 00:06:40,720 --> 00:06:41,720 Desculpe. 93 00:06:43,840 --> 00:06:46,040 Fazem trocas? 94 00:06:46,120 --> 00:06:47,360 Como? 95 00:06:47,880 --> 00:06:52,200 Se alugam. Como a gala é muito importante, 96 00:06:53,120 --> 00:06:56,320 haverá muitos fotógrafos, jornalistas e... 97 00:06:57,159 --> 00:07:00,040 Lamento, mas não fazemos parcerias. 98 00:07:02,800 --> 00:07:04,000 Que pena. 99 00:07:11,520 --> 00:07:14,320 Mariana! Como estás? 100 00:07:19,800 --> 00:07:23,200 - Temos convites para a gala. - A sério? 101 00:07:23,280 --> 00:07:26,160 - Sim, adoramos cinema. - Que bom! 102 00:07:26,880 --> 00:07:29,920 Ouve, já estou atrasada, 103 00:07:30,000 --> 00:07:33,320 por isso vou agora e volto quando tiver mais tempo. 104 00:07:33,400 --> 00:07:35,920 Há vestidos com 50 % de desconto 105 00:07:36,000 --> 00:07:38,960 de uma nova marca que são fantásticos. 106 00:07:47,480 --> 00:07:49,159 Muito bem, onde? 107 00:07:49,240 --> 00:07:51,640 Olha, estás a ver tudo isto? 108 00:07:51,720 --> 00:07:54,560 Aqui. Mesmo aqui. 109 00:07:56,000 --> 00:07:58,840 - Não! Aí não. - Por favor, Victoria. 110 00:08:00,600 --> 00:08:02,440 Queres que eu me injete? 111 00:08:02,520 --> 00:08:04,440 Estamos todos a ficar loucos? 112 00:08:04,520 --> 00:08:06,600 Sei exatamente do que precisas. 113 00:08:07,680 --> 00:08:09,280 Serias o primeiro. 114 00:08:10,040 --> 00:08:12,400 Não, eu desisto. 115 00:08:12,480 --> 00:08:15,000 Mas primeiro aqui, 116 00:08:15,080 --> 00:08:17,680 e depois falo-te da minha testa. 117 00:08:17,760 --> 00:08:19,160 - Muito bem. - Certo. 118 00:08:21,160 --> 00:08:22,240 Um segundo. 119 00:08:23,560 --> 00:08:27,360 Enquanto gastava o que não tinha para estar perfeita na gala, 120 00:08:27,440 --> 00:08:30,920 o Raúl convenceu-me de que estava a preparar o meu regresso. 121 00:08:34,880 --> 00:08:35,880 Estou? 122 00:08:35,960 --> 00:08:39,640 Consegui convites para uma festa privada para executivos de TV. 123 00:08:40,919 --> 00:08:43,240 Uma festa para executivos de televisão? 124 00:08:43,919 --> 00:08:47,280 Porque haveria de querer ir? Não conheço ninguém. 125 00:08:47,360 --> 00:08:49,120 É exatamente por isso, Vicky. 126 00:09:10,320 --> 00:09:11,960 Desculpem. 127 00:09:12,040 --> 00:09:14,800 Peço desculpa. Ouçam-me um momento, por favor. 128 00:09:14,880 --> 00:09:18,560 Vamos fazer excelente televisão juntos, 129 00:09:18,640 --> 00:09:23,160 porque, a partir desta noite, somos uma família. 130 00:09:23,240 --> 00:09:26,840 Por isso, quero partilhar um segredo convosco. 131 00:09:26,920 --> 00:09:30,480 Digo-vos desde já que vamos precisar dos vossos conselhos. 132 00:09:30,560 --> 00:09:33,040 Eu e a Marga vamos... 133 00:09:34,400 --> 00:09:37,600 Ele deu esta festa porque tem medo que o despeçam. 134 00:09:37,680 --> 00:09:41,160 Mas ele acha que são todos medíocres. Não é, Roberto? 135 00:09:42,200 --> 00:09:45,680 E pôs MDMA no ponche. 136 00:09:47,920 --> 00:09:49,560 Bravo! 137 00:09:49,640 --> 00:09:51,200 Bravo! 138 00:09:51,280 --> 00:09:54,960 É uma das atuações da minha mulher, é maravilhosa. 139 00:09:55,040 --> 00:09:58,280 - É uma pistola de ar comprimido. - A sério? Então toma. 140 00:10:06,480 --> 00:10:07,800 Victoria! 141 00:10:07,880 --> 00:10:09,800 Victoria! Vamos sair daqui! 142 00:10:17,880 --> 00:10:19,080 Marga. 143 00:10:20,120 --> 00:10:22,960 Aquela mulher gosta mesmo de disparar. 144 00:11:05,480 --> 00:11:06,720 Podes ajudar-me? 145 00:11:10,440 --> 00:11:12,040 E isto penduro aqui. 146 00:11:34,200 --> 00:11:37,400 Isto já devia estar preso com fita adesiva. É meio-dia. 147 00:11:38,080 --> 00:11:40,160 Não, repara nas pregas. 148 00:11:41,840 --> 00:11:45,800 Olha, isto está tudo solto. Não pode ser. 149 00:12:05,520 --> 00:12:07,600 Quem são aquelas raparigas? 150 00:12:08,320 --> 00:12:10,280 As estrelas de Classificadas "S". 151 00:12:11,880 --> 00:12:13,760 Classificadas "S"? 152 00:12:13,840 --> 00:12:15,920 Vão voltar a fazer esses filmes? 153 00:12:16,560 --> 00:12:19,160 É o título de uma série sobre vocês, 154 00:12:19,240 --> 00:12:21,720 as atrizes dos filmes da Transição. 155 00:12:21,800 --> 00:12:25,360 - Ena. Há interesse nisso? - Está a ser um sucesso. 156 00:12:26,120 --> 00:12:28,680 É suposto ser uma denúncia ao estilo MeToo, 157 00:12:28,760 --> 00:12:31,240 mas o gancho é o mesmo de há 40 anos, 158 00:12:31,320 --> 00:12:33,720 uma série com atrizes jovens e nuas. 159 00:12:33,800 --> 00:12:35,880 Dá-me o teu CC. Vou registar-nos. 160 00:12:40,960 --> 00:12:42,160 Obrigada. 161 00:12:51,040 --> 00:12:54,280 CLASSIFICADAS "S" 162 00:13:26,320 --> 00:13:28,280 Levaram a bagagem para cima. 163 00:13:29,040 --> 00:13:31,120 - O que é isto? - Sou eu. 164 00:13:43,760 --> 00:13:46,000 Bom, vou subir. 165 00:13:57,440 --> 00:13:59,400 - Aqui. - Tão bonitas. Aqui. 166 00:13:59,480 --> 00:14:01,280 Olá. 167 00:14:05,280 --> 00:14:08,440 À vossa direita, por favor. Muito bonitas. Obrigado. 168 00:14:18,720 --> 00:14:20,480 Então? O que se passa? 169 00:14:20,560 --> 00:14:25,560 É que eu conheço-a bem e é melhor eu tratar disto. 170 00:14:25,640 --> 00:14:29,080 Ela não sabe nada sobre o patrocínio nem sobre o dinheiro. 171 00:14:29,160 --> 00:14:33,360 Deem-me tempo. Ela vai tirar todas as fotos com a marca. 172 00:14:40,120 --> 00:14:42,000 Está tudo bem. Conto-te depois. 173 00:15:22,960 --> 00:15:25,440 - Iris. - Olá. 174 00:15:27,320 --> 00:15:29,200 Posso fazer-te umas perguntas? 175 00:15:29,280 --> 00:15:33,360 Tenho um podcast chamado Plano Corto e gostaria de te entrevistar. 176 00:15:33,440 --> 00:15:35,120 Prefiro tirar fotos. 177 00:15:35,200 --> 00:15:38,960 - E estou à espera de alguém. - Seria rápido, com o telemóvel. 178 00:15:39,040 --> 00:15:42,640 - Queria pedir a tua opinião... - Não tenho opinião. 179 00:15:43,840 --> 00:15:46,880 As pessoas têm tantas opiniões. Não suporto isso. 180 00:15:47,720 --> 00:15:50,800 Estou a ver aonde queres chegar. Eu percebo. 181 00:15:50,880 --> 00:15:54,560 E se o tornarmos mais geral? Uma conversa sobre a série? 182 00:15:58,640 --> 00:16:01,440 Também não tenho opinião formada sobre a série. 183 00:16:01,520 --> 00:16:02,640 Lamento. 184 00:16:05,320 --> 00:16:06,960 - Victoria? - Sim? 185 00:16:07,040 --> 00:16:08,080 - Olá. - Olá. 186 00:16:08,160 --> 00:16:11,880 Os premiados devem baixar às 18 horas para um ensaio. 187 00:16:11,960 --> 00:16:15,080 Depois terão tempo para se maquilharem. 188 00:16:15,160 --> 00:16:18,120 - Estou quase pronta. - Ótimo, obrigada. 189 00:16:18,200 --> 00:16:19,640 - Obrigada. - Até logo. 190 00:16:30,080 --> 00:16:32,280 Victoria Leal. 191 00:16:39,160 --> 00:16:41,840 - Olá. - Olá. O que vai desejar? 192 00:16:42,680 --> 00:16:44,280 O mesmo que ela, por favor. 193 00:16:48,080 --> 00:16:49,520 Victoria Leal? 194 00:16:50,680 --> 00:16:53,440 Sou um grande fã! 195 00:16:53,520 --> 00:16:55,720 - Adoro o teu trabalho. - Obrigada. 196 00:16:57,040 --> 00:16:59,680 Vi-te a falar com a rapariga da série. 197 00:16:59,760 --> 00:17:02,200 Estás à procura de entrevistas? 198 00:17:02,880 --> 00:17:06,359 Sim, eu tenho um videocast sobre cinema chamado Plano Corto. 199 00:17:06,440 --> 00:17:10,240 E gostaria de te fazer algumas perguntas. 200 00:17:10,319 --> 00:17:14,040 Cuidado, pois vou descobrir na entrevista se me conheces ou não. 201 00:17:16,160 --> 00:17:18,359 - Está bem. - Mas aceitas ou não? 202 00:17:18,440 --> 00:17:20,560 Eu disse que sim. 203 00:17:22,040 --> 00:17:24,560 Mas agora não posso porque tenho um ensaio 204 00:17:25,280 --> 00:17:26,560 para a cerimónia. 205 00:17:28,079 --> 00:17:31,040 - Que tal amanhã ao pequeno-almoço? - Perfeito. 206 00:17:31,120 --> 00:17:33,000 Muito obrigado. 207 00:17:39,120 --> 00:17:43,080 Certifica-te de que os patrocinadores não te veem a beber outro gin. 208 00:17:43,680 --> 00:17:46,720 Que patrocinadores? Ninguém me está a patrocinar. 209 00:17:46,800 --> 00:17:49,880 Refiro-me ao prémio. É da Old Bell. 210 00:17:51,320 --> 00:17:52,640 Espera... 211 00:17:53,520 --> 00:17:55,920 As atrizes recebem prémios 212 00:17:57,000 --> 00:17:59,760 dos jurados, do público, da sua profissão... 213 00:17:59,840 --> 00:18:01,520 Não de uma garrafa de gin. 214 00:18:02,680 --> 00:18:07,000 Não. Claro que o prémio da Iris é do público. 215 00:18:07,520 --> 00:18:10,000 Depois há outros atribuídos pelos jurados. 216 00:18:10,640 --> 00:18:14,080 Depois há o teu, que é publicidade, e é pago. 217 00:18:14,960 --> 00:18:18,600 Fazem isso com ex-atrizes. A do ano passado recebeu 20 mil. 218 00:18:25,360 --> 00:18:26,480 Não sabias? 219 00:18:27,880 --> 00:18:29,240 Claro. 220 00:19:20,680 --> 00:19:21,960 Filho da puta! 221 00:19:23,360 --> 00:19:24,400 Filho da puta! 222 00:20:39,080 --> 00:20:40,840 Deslumbrante! 223 00:20:43,680 --> 00:20:45,280 Não consigo fechar o fecho. 224 00:20:46,000 --> 00:20:47,840 - Queres que feche? - Sim. 225 00:20:52,520 --> 00:20:55,240 Não sei se devo virar-te as costas. 226 00:21:13,320 --> 00:21:14,560 Estás bêbada? 227 00:21:15,360 --> 00:21:17,520 Com o gin do teu patrocinador. 228 00:21:18,320 --> 00:21:19,800 Está tudo controlado. 229 00:21:25,160 --> 00:21:28,360 Estive num marasmo durante anos. Passei pelo Inferno. 230 00:21:28,440 --> 00:21:30,840 A sério? Não te vi lá. 231 00:21:31,880 --> 00:21:35,000 - Se me foderes isto, juro que... - O quê? 232 00:21:40,880 --> 00:21:42,560 - Boa noite. - Boa noite. 233 00:21:56,360 --> 00:21:59,080 - Victoria, até que enfim. Vamos? - Sim. 234 00:22:00,000 --> 00:22:02,400 - Está tudo bem? - Melhor era impossível. 235 00:22:04,880 --> 00:22:06,720 Por aqui, por favor. 236 00:22:06,800 --> 00:22:10,240 Não, tu entras. Tenho de a levar aos bastidores. 237 00:22:11,120 --> 00:22:12,160 Victoria! 238 00:22:14,080 --> 00:22:15,480 Estarei por perto. 239 00:22:16,520 --> 00:22:19,680 Relaxa, Raúl. Vou arrasar. 240 00:22:43,720 --> 00:22:45,720 Obrigada. 241 00:22:50,600 --> 00:22:53,760 Boa noite e bem-vindos à 10. edição 242 00:22:53,840 --> 00:22:56,960 do Festival Internacional Eurocine Madrid. 243 00:22:57,040 --> 00:23:00,400 Eles já sabem como nós somos, por isso definiram limites. 244 00:23:00,480 --> 00:23:05,240 Nada de se meter com os patrocinadores ou com as autoridades. 245 00:23:05,320 --> 00:23:07,440 - O patrocinador, sim. - Claro. 246 00:23:07,520 --> 00:23:12,120 É um gin, e nós, comediantes, temos grande respeito pelos bares. 247 00:23:12,200 --> 00:23:16,000 Quanto às autoridades... não podemos garantir nada. 248 00:23:16,080 --> 00:23:21,440 Um, dois... quatro, cinco, seis, sete, oito. 249 00:23:26,560 --> 00:23:28,680 Pessoal, é a vossa vez. Vamos lá. 250 00:23:28,760 --> 00:23:35,520 Atenção tiktokers, "belongers," influenciadores, "idiotadores"... 251 00:23:35,600 --> 00:23:40,080 Porque temos um prémio para vídeos de redes sociais. 252 00:23:41,800 --> 00:23:43,560 Não vi a vossa série. 253 00:23:44,520 --> 00:23:45,520 Ótimo. 254 00:23:46,200 --> 00:23:49,480 Tenho a certeza de que não se compara ao que tu viveste. 255 00:23:51,400 --> 00:23:52,600 Como é que sabes? 256 00:23:53,560 --> 00:23:55,200 Não são muito precisos. 257 00:23:56,800 --> 00:23:59,640 Mas eu não quis conhecer atrizes daquela época. 258 00:24:00,600 --> 00:24:03,840 Dar-me-iam as vossas opiniões. Não suporto opiniões. 259 00:24:06,480 --> 00:24:08,320 Nem eu. 260 00:24:09,440 --> 00:24:11,400 Vi-te na televisão algumas vezes. 261 00:24:12,320 --> 00:24:13,800 Certo. 262 00:24:13,880 --> 00:24:17,040 Tens personalidade a mais para seres bem-sucedida. 263 00:24:21,800 --> 00:24:23,320 Tens razão. 264 00:24:24,560 --> 00:24:26,200 Iris, vens? 265 00:25:58,760 --> 00:26:00,480 É a tua vez. Vamos? 266 00:26:01,600 --> 00:26:02,720 Vamos lá. 267 00:26:03,320 --> 00:26:04,920 Estou a ir com a Victoria. 268 00:26:13,600 --> 00:26:18,320 A verdade é que, María, o patrocinador acertou em cheio este ano 269 00:26:18,400 --> 00:26:22,560 com o Prémio Carreira Old Bell Gin. 270 00:26:22,640 --> 00:26:25,560 É verdade. Achas que lhe vão pagar em géneros? 271 00:26:25,640 --> 00:26:29,000 Essa foi demais, querida. Vamos ao que interessa. 272 00:26:29,080 --> 00:26:33,560 O Prémio Carreira Gin Old Bell, 273 00:26:33,640 --> 00:26:37,360 embora o caminho não tenha sido sempre fácil, vai para... 274 00:26:38,120 --> 00:26:41,400 ... a grande Victoria Leal! 275 00:27:06,360 --> 00:27:07,920 Muito obrigada. 276 00:27:08,520 --> 00:27:13,040 Passei duas semanas a preparar-me com muito entusiasmo 277 00:27:13,120 --> 00:27:16,880 para este... regresso. 278 00:27:20,040 --> 00:27:22,000 Que absurdo, não é? 279 00:27:22,840 --> 00:27:24,800 Sou tão vaidosa, 280 00:27:25,920 --> 00:27:30,960 e estava desejosa de regressar para onde sempre fui maltratada. 281 00:27:31,680 --> 00:27:36,760 E não estou a falar das vossas piadas. Não. Mereço-as a todas. 282 00:27:36,840 --> 00:27:38,720 Fazem-me sentir em casa. 283 00:27:41,120 --> 00:27:42,840 Sou uma péssima atriz... 284 00:27:45,040 --> 00:27:49,840 ... que esteve em maus filmes de maus argumentistas e realizadores. 285 00:27:49,920 --> 00:27:51,760 O destape! 286 00:27:54,600 --> 00:27:57,120 Fomos a liberdade de uma era, 287 00:27:57,200 --> 00:27:59,400 embora acabássemos por servir 288 00:28:00,160 --> 00:28:02,680 de alívio para um monte de punheteiros. 289 00:28:04,840 --> 00:28:06,560 Essa é a pura verdade. 290 00:28:09,800 --> 00:28:12,440 Não tenho o vosso sentido de humor. 291 00:28:15,080 --> 00:28:18,800 A propósito, o vosso gin patrocinado 292 00:28:19,600 --> 00:28:21,320 também não é grande coisa. 293 00:28:22,160 --> 00:28:25,240 Posso confirmar isso porque bebi uma garrafa inteira. 294 00:28:28,680 --> 00:28:30,680 Um mau gin para uma má atriz. 295 00:28:30,760 --> 00:28:32,360 Filha da puta. 296 00:28:34,680 --> 00:28:35,680 Raúl! 297 00:28:36,600 --> 00:28:40,640 Ele é o meu agente, o meu ex. 298 00:28:42,160 --> 00:28:43,560 O meu algoz. 299 00:28:45,400 --> 00:28:47,720 Devo-lhe tudo. Tudo. 300 00:28:49,200 --> 00:28:50,960 Ele foi o primeiro 301 00:28:52,200 --> 00:28:54,880 a roubar-me, a mentir-me 302 00:28:55,920 --> 00:28:59,480 e a apresentar-me ao primeiro produtor que me violou. 303 00:29:02,200 --> 00:29:03,320 Caramba! 304 00:29:04,880 --> 00:29:07,120 Chamei-lhe violação pela primeira vez. 305 00:29:10,840 --> 00:29:12,360 Eu era uma criança, Raúl. 306 00:29:15,680 --> 00:29:17,960 Tu sabias e ficaste calado! 307 00:29:23,440 --> 00:29:26,880 Não te culpes, Raúl, foi o contexto. 308 00:29:27,440 --> 00:29:31,400 Claro, vocês foram educados a não pedir permissão. 309 00:29:34,280 --> 00:29:37,640 Mas, na verdade, ensinaste-me imensa coisa. 310 00:29:37,720 --> 00:29:40,520 Apresentaste-me àquele homem, àquele porco, 311 00:29:40,600 --> 00:29:42,280 que nunca me deu trabalho. 312 00:29:44,440 --> 00:29:47,560 E ensinou-me a comer e calar, 313 00:29:47,640 --> 00:29:51,360 a lidar com os contratos, com o dinheiro e a nudez. 314 00:29:53,040 --> 00:29:54,800 Com os apalpões, Raúl. 315 00:30:05,000 --> 00:30:07,640 Sinto-me mal, Raúl. 316 00:30:08,200 --> 00:30:13,240 Se já te deram o dinheiro do prémio, posso ir, por favor? 317 00:30:15,840 --> 00:30:20,200 - Raúl, já posso ir? - Mentirosa! 318 00:30:21,160 --> 00:30:22,360 Eu não sabia! 319 00:30:31,480 --> 00:30:34,240 Prefiro não posar com o prémio. 320 00:30:54,240 --> 00:30:57,120 - Matei-o? - Não. Não me parece. 321 00:30:58,000 --> 00:31:00,160 Não me arrependeria. 322 00:31:00,240 --> 00:31:04,160 Vem sentar-te. Respira. Quero ajudar-te. 323 00:31:32,560 --> 00:31:35,120 Continuem, por favor. Não bloqueiem a saída. 324 00:31:35,200 --> 00:31:38,160 - Onde está? - Não está no quarto nem no auditório. 325 00:31:38,240 --> 00:31:40,160 Mas não saiu do hotel. 326 00:31:43,800 --> 00:31:45,960 Muitas pessoas vão ouvir-te. 327 00:31:48,040 --> 00:31:49,600 Mas vão esquecer. 328 00:31:51,080 --> 00:31:54,360 Como se esquecessem os filmes, os prémios, 329 00:31:54,960 --> 00:31:56,680 as pessoas... 330 00:31:57,800 --> 00:31:59,160 E agora, o que fazemos? 331 00:32:03,120 --> 00:32:04,360 Vamos foder? 332 00:32:10,400 --> 00:32:11,960 Não sei quanto a ti, 333 00:32:13,080 --> 00:32:14,400 mas eu... 334 00:32:15,600 --> 00:32:18,320 ... vou descer e entregar-me. 335 00:32:45,200 --> 00:32:46,280 Victoria! 336 00:32:46,880 --> 00:32:48,240 Victoria! 337 00:32:48,320 --> 00:32:51,640 Não acabaste comigo! Estás a ouvir? 338 00:32:52,240 --> 00:32:56,080 - Não acabaste comigo! - Dá-me tempo. 339 00:33:06,480 --> 00:33:08,760 - Chama-se Raúl, não é? - Sim. 340 00:33:50,240 --> 00:33:53,240 Legendas: Miguel Lopes plint.com 340 00:33:54,305 --> 00:34:54,201 Anuncie o seu produto ou marca aqui Contacte www.OpenSubtitles.org