"Furia" Episode #1.5
ID | 13207630 |
---|---|
Movie Name | "Furia" Episode #1.5 |
Release Name | Rage.2025.S01E05.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese |
IMDB ID | 32327636 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:19,400 --> 00:00:24,240
Ouve, eu tentei.
Mas isto não é a minha praia.
3
00:00:24,320 --> 00:00:25,440
Não consigo.
4
00:00:26,240 --> 00:00:29,480
Se nos distraíres constantemente,
ninguém conseguirá.
5
00:00:29,560 --> 00:00:32,720
- Vou-me embora. Já vou
- Podes ir.
6
00:00:32,800 --> 00:00:34,600
O movimento é processo.
7
00:00:34,680 --> 00:00:38,080
Mas convém perceberes
se estás a ir embora ou a fugir.
8
00:00:41,320 --> 00:00:46,440
DOIS ANOS ANTES
9
00:00:51,720 --> 00:00:56,200
RAGE
10
00:01:02,720 --> 00:01:06,600
Vem, senta-te. Respira.
Quero ajudar-te.
11
00:01:11,960 --> 00:01:15,520
Entendo perfeitamente
como te deves sentir neste momento.
12
00:01:19,960 --> 00:01:22,680
Faltam-te pelo menos duas décadas
13
00:01:22,760 --> 00:01:25,200
para sequer começares a imaginar isso.
14
00:01:31,720 --> 00:01:33,400
Está a gravar-me?
15
00:01:37,640 --> 00:01:40,080
Precisas que as pessoas te ouçam.
16
00:01:41,080 --> 00:01:43,200
E o meu podcast precisa de notícias.
17
00:01:44,440 --> 00:01:46,680
Desliga primeiro a luz do teto.
18
00:01:47,600 --> 00:01:50,320
Acende aquele candeeiro
19
00:01:51,039 --> 00:01:55,360
e mete a merda do telemóvel
acima do nível dos meus olhos.
20
00:01:59,880 --> 00:02:03,480
Ele enganou-me.
Magoou-me o mais que pôde.
21
00:02:06,000 --> 00:02:08,960
- E agora...
- Sentes-te como um brinquedo partido
22
00:02:09,039 --> 00:02:11,520
dos filmes daquela época. Não é?
23
00:02:11,600 --> 00:02:15,120
Não sejas tão óbvio
só para que as pessoas me adorem.
24
00:02:16,120 --> 00:02:18,440
Pareço-te uma vítima passiva?
25
00:02:19,280 --> 00:02:21,760
Eu parti-lhe a cabeça.
26
00:02:21,840 --> 00:02:25,200
- Bem, tens de te defender.
- Sim, claro.
27
00:02:26,760 --> 00:02:29,200
Não o via há mais de dez anos.
28
00:02:29,760 --> 00:02:32,800
E quando nos voltámos a encontrar
há duas semanas,
29
00:02:33,560 --> 00:02:37,000
preferi acreditar
que era uma coincidência.
30
00:02:38,040 --> 00:02:39,720
Número 23.
31
00:02:40,440 --> 00:02:42,560
- Bingo!
- Merda.
32
00:02:43,600 --> 00:02:45,000
Disseram "bingo".
33
00:02:47,480 --> 00:02:49,520
Estás a olhar para onde, porra?
34
00:02:50,760 --> 00:02:55,160
Ia pedir-te uma foto porque te admirava,
mas desiludiste-me.
35
00:02:55,240 --> 00:02:57,960
Desiludi-te? Essa é boa.
36
00:02:58,720 --> 00:03:00,560
O bingo está certo.
37
00:03:04,000 --> 00:03:05,960
Não, obrigada, Mariló. Já vou.
38
00:03:07,240 --> 00:03:08,840
Leva-os.
39
00:03:08,920 --> 00:03:10,080
Eu pago.
40
00:03:11,600 --> 00:03:12,680
Vamos começar.
41
00:03:12,760 --> 00:03:15,960
- Talvez mude a tua sorte.
- Já mudaste.
42
00:03:17,320 --> 00:03:20,120
- Estás com ótimo aspeto, Victoria.
- Pois.
43
00:03:21,440 --> 00:03:23,000
É curioso, não é?
44
00:03:23,560 --> 00:03:26,360
Ontem ligaram-me
com uma proposta para ti.
45
00:03:26,440 --> 00:03:27,880
E hoje cruzo-me contigo.
46
00:03:29,040 --> 00:03:33,079
Eu disse que já não estou no ramo
e que não tenho o teu número.
47
00:03:33,160 --> 00:03:34,400
Ótimo.
48
00:03:41,960 --> 00:03:45,520
Esta oferta, nunca se sabe,
poderia ser o teu regresso.
49
00:03:45,600 --> 00:03:48,720
Olha, Raúl, eu tenho outra vida.
50
00:03:48,800 --> 00:03:52,440
Uma vida feliz.
Porque achas que eu ia querer voltar?
51
00:03:52,520 --> 00:03:54,920
- Porque eu te conheço.
- A sério?
52
00:03:55,000 --> 00:03:56,600
O essencial nunca muda.
53
00:04:06,360 --> 00:04:08,200
- Este, por favor.
- Muito bem.
54
00:04:09,200 --> 00:04:10,880
Se não ouvires a proposta,
55
00:04:10,960 --> 00:04:14,080
vai atormentar-te durante muito tempo
e tu sabes.
56
00:04:15,480 --> 00:04:16,920
- Obrigada.
- Eu digo-te.
57
00:04:17,000 --> 00:04:20,079
E Depois podes ir
para a tua emocionante vida nova.
58
00:04:23,360 --> 00:04:25,080
Não é só um prémio.
59
00:04:25,160 --> 00:04:28,120
É um prémio de carreira.
Uma homenagem.
60
00:04:29,680 --> 00:04:32,240
- Porquê eu?
- Porque te devem isso.
61
00:04:34,200 --> 00:04:35,920
Não sou uma boa atriz.
62
00:04:37,680 --> 00:04:40,520
Sabes que mais?
Já ouviste isso tantas vezes...
63
00:04:40,600 --> 00:04:43,760
Sim, o mais sensato era acreditar.
64
00:04:43,840 --> 00:04:47,400
Tu representas um cinema
que foi injusto convosco.
65
00:04:47,480 --> 00:04:48,640
Eu também não fui.
66
00:04:49,320 --> 00:04:52,159
Mas agora é diferente.
As pessoas sabem disso.
67
00:04:52,240 --> 00:04:55,800
- Foi por isso que pensaram em ti.
- Já é tarde.
68
00:04:55,880 --> 00:04:58,159
Tens razão. Outro gin tónico.
69
00:04:58,240 --> 00:05:00,560
- Não, por favor...
- Mais dois. Curtos.
70
00:05:00,640 --> 00:05:03,720
Agora, há realizadoras
que escolhem atrizes maduras.
71
00:05:03,800 --> 00:05:06,640
Quem sabe?
Talvez isto te volte a destacar.
72
00:05:07,520 --> 00:05:10,560
Podes ter a oportunidade
que nós não te demos.
73
00:05:10,640 --> 00:05:13,240
O que é que tu ganhas com isto?
74
00:05:14,880 --> 00:05:17,760
Consigo perdoar-me
pela forma como me comportei.
75
00:05:17,840 --> 00:05:19,560
Vou tentar melhorar
76
00:05:20,640 --> 00:05:22,960
e regressar, como tu.
77
00:05:25,400 --> 00:05:28,440
Achas mesmo
que posso voltar a ter esperança?
78
00:05:31,400 --> 00:05:33,159
Mas voltei a ter esperança.
79
00:05:34,480 --> 00:05:36,000
E o pior de tudo...
80
00:05:38,040 --> 00:05:39,800
... voltei a acreditar nele.
81
00:05:55,000 --> 00:05:57,600
- É bonito, não é?
- Lindo.
82
00:05:57,680 --> 00:06:00,280
Levo-o para o provador?
83
00:06:00,360 --> 00:06:04,320
Não. Estou à procura de algo especial.
Tenho um evento de gala.
84
00:06:04,400 --> 00:06:08,040
Vou receber um prémio de carreira e...
85
00:06:08,120 --> 00:06:11,440
Parabéns. Eu sabia que o seu nome
me era familiar, mas...
86
00:06:12,160 --> 00:06:15,320
Chamo-me Victoria Leal.
Muito gosto.
87
00:06:15,400 --> 00:06:17,360
- Prazer.
- Sou atriz.
88
00:06:17,440 --> 00:06:19,160
Perfeito.
89
00:06:19,240 --> 00:06:21,560
- Bom...
- Custa 2300 euros.
90
00:06:23,440 --> 00:06:27,320
- É lindo. Mas quero ver outros.
- Perfeito.
91
00:06:27,400 --> 00:06:29,240
- Obrigada.
- Fique à vontade.
92
00:06:40,720 --> 00:06:41,720
Desculpe.
93
00:06:43,840 --> 00:06:46,040
Fazem trocas?
94
00:06:46,120 --> 00:06:47,360
Como?
95
00:06:47,880 --> 00:06:52,200
Se alugam.
Como a gala é muito importante,
96
00:06:53,120 --> 00:06:56,320
haverá muitos fotógrafos, jornalistas e...
97
00:06:57,159 --> 00:07:00,040
Lamento, mas não fazemos parcerias.
98
00:07:02,800 --> 00:07:04,000
Que pena.
99
00:07:11,520 --> 00:07:14,320
Mariana! Como estás?
100
00:07:19,800 --> 00:07:23,200
- Temos convites para a gala.
- A sério?
101
00:07:23,280 --> 00:07:26,160
- Sim, adoramos cinema.
- Que bom!
102
00:07:26,880 --> 00:07:29,920
Ouve, já estou atrasada,
103
00:07:30,000 --> 00:07:33,320
por isso vou agora
e volto quando tiver mais tempo.
104
00:07:33,400 --> 00:07:35,920
Há vestidos com 50 % de desconto
105
00:07:36,000 --> 00:07:38,960
de uma nova marca que são fantásticos.
106
00:07:47,480 --> 00:07:49,159
Muito bem, onde?
107
00:07:49,240 --> 00:07:51,640
Olha, estás a ver tudo isto?
108
00:07:51,720 --> 00:07:54,560
Aqui. Mesmo aqui.
109
00:07:56,000 --> 00:07:58,840
- Não! Aí não.
- Por favor, Victoria.
110
00:08:00,600 --> 00:08:02,440
Queres que eu me injete?
111
00:08:02,520 --> 00:08:04,440
Estamos todos a ficar loucos?
112
00:08:04,520 --> 00:08:06,600
Sei exatamente do que precisas.
113
00:08:07,680 --> 00:08:09,280
Serias o primeiro.
114
00:08:10,040 --> 00:08:12,400
Não, eu desisto.
115
00:08:12,480 --> 00:08:15,000
Mas primeiro aqui,
116
00:08:15,080 --> 00:08:17,680
e depois falo-te da minha testa.
117
00:08:17,760 --> 00:08:19,160
- Muito bem.
- Certo.
118
00:08:21,160 --> 00:08:22,240
Um segundo.
119
00:08:23,560 --> 00:08:27,360
Enquanto gastava o que não tinha
para estar perfeita na gala,
120
00:08:27,440 --> 00:08:30,920
o Raúl convenceu-me
de que estava a preparar o meu regresso.
121
00:08:34,880 --> 00:08:35,880
Estou?
122
00:08:35,960 --> 00:08:39,640
Consegui convites para uma festa privada
para executivos de TV.
123
00:08:40,919 --> 00:08:43,240
Uma festa para executivos de televisão?
124
00:08:43,919 --> 00:08:47,280
Porque haveria de querer ir?
Não conheço ninguém.
125
00:08:47,360 --> 00:08:49,120
É exatamente por isso, Vicky.
126
00:09:10,320 --> 00:09:11,960
Desculpem.
127
00:09:12,040 --> 00:09:14,800
Peço desculpa.
Ouçam-me um momento, por favor.
128
00:09:14,880 --> 00:09:18,560
Vamos fazer excelente televisão juntos,
129
00:09:18,640 --> 00:09:23,160
porque, a partir desta noite,
somos uma família.
130
00:09:23,240 --> 00:09:26,840
Por isso, quero partilhar
um segredo convosco.
131
00:09:26,920 --> 00:09:30,480
Digo-vos desde já
que vamos precisar dos vossos conselhos.
132
00:09:30,560 --> 00:09:33,040
Eu e a Marga vamos...
133
00:09:34,400 --> 00:09:37,600
Ele deu esta festa
porque tem medo que o despeçam.
134
00:09:37,680 --> 00:09:41,160
Mas ele acha que são todos medíocres.
Não é, Roberto?
135
00:09:42,200 --> 00:09:45,680
E pôs MDMA no ponche.
136
00:09:47,920 --> 00:09:49,560
Bravo!
137
00:09:49,640 --> 00:09:51,200
Bravo!
138
00:09:51,280 --> 00:09:54,960
É uma das atuações da minha mulher,
é maravilhosa.
139
00:09:55,040 --> 00:09:58,280
- É uma pistola de ar comprimido.
- A sério? Então toma.
140
00:10:06,480 --> 00:10:07,800
Victoria!
141
00:10:07,880 --> 00:10:09,800
Victoria! Vamos sair daqui!
142
00:10:17,880 --> 00:10:19,080
Marga.
143
00:10:20,120 --> 00:10:22,960
Aquela mulher gosta mesmo de disparar.
144
00:11:05,480 --> 00:11:06,720
Podes ajudar-me?
145
00:11:10,440 --> 00:11:12,040
E isto penduro aqui.
146
00:11:34,200 --> 00:11:37,400
Isto já devia estar preso
com fita adesiva. É meio-dia.
147
00:11:38,080 --> 00:11:40,160
Não, repara nas pregas.
148
00:11:41,840 --> 00:11:45,800
Olha, isto está tudo solto. Não pode ser.
149
00:12:05,520 --> 00:12:07,600
Quem são aquelas raparigas?
150
00:12:08,320 --> 00:12:10,280
As estrelas de Classificadas "S".
151
00:12:11,880 --> 00:12:13,760
Classificadas "S"?
152
00:12:13,840 --> 00:12:15,920
Vão voltar a fazer esses filmes?
153
00:12:16,560 --> 00:12:19,160
É o título de uma série sobre vocês,
154
00:12:19,240 --> 00:12:21,720
as atrizes dos filmes da Transição.
155
00:12:21,800 --> 00:12:25,360
- Ena. Há interesse nisso?
- Está a ser um sucesso.
156
00:12:26,120 --> 00:12:28,680
É suposto ser
uma denúncia ao estilo MeToo,
157
00:12:28,760 --> 00:12:31,240
mas o gancho é o mesmo de há 40 anos,
158
00:12:31,320 --> 00:12:33,720
uma série com atrizes jovens e nuas.
159
00:12:33,800 --> 00:12:35,880
Dá-me o teu CC. Vou registar-nos.
160
00:12:40,960 --> 00:12:42,160
Obrigada.
161
00:12:51,040 --> 00:12:54,280
CLASSIFICADAS "S"
162
00:13:26,320 --> 00:13:28,280
Levaram a bagagem para cima.
163
00:13:29,040 --> 00:13:31,120
- O que é isto?
- Sou eu.
164
00:13:43,760 --> 00:13:46,000
Bom, vou subir.
165
00:13:57,440 --> 00:13:59,400
- Aqui.
- Tão bonitas. Aqui.
166
00:13:59,480 --> 00:14:01,280
Olá.
167
00:14:05,280 --> 00:14:08,440
À vossa direita, por favor.
Muito bonitas. Obrigado.
168
00:14:18,720 --> 00:14:20,480
Então? O que se passa?
169
00:14:20,560 --> 00:14:25,560
É que eu conheço-a bem
e é melhor eu tratar disto.
170
00:14:25,640 --> 00:14:29,080
Ela não sabe nada sobre o patrocínio
nem sobre o dinheiro.
171
00:14:29,160 --> 00:14:33,360
Deem-me tempo.
Ela vai tirar todas as fotos com a marca.
172
00:14:40,120 --> 00:14:42,000
Está tudo bem. Conto-te depois.
173
00:15:22,960 --> 00:15:25,440
- Iris.
- Olá.
174
00:15:27,320 --> 00:15:29,200
Posso fazer-te umas perguntas?
175
00:15:29,280 --> 00:15:33,360
Tenho um podcast chamado Plano Corto
e gostaria de te entrevistar.
176
00:15:33,440 --> 00:15:35,120
Prefiro tirar fotos.
177
00:15:35,200 --> 00:15:38,960
- E estou à espera de alguém.
- Seria rápido, com o telemóvel.
178
00:15:39,040 --> 00:15:42,640
- Queria pedir a tua opinião...
- Não tenho opinião.
179
00:15:43,840 --> 00:15:46,880
As pessoas têm tantas opiniões.
Não suporto isso.
180
00:15:47,720 --> 00:15:50,800
Estou a ver aonde queres chegar.
Eu percebo.
181
00:15:50,880 --> 00:15:54,560
E se o tornarmos mais geral?
Uma conversa sobre a série?
182
00:15:58,640 --> 00:16:01,440
Também não tenho opinião formada
sobre a série.
183
00:16:01,520 --> 00:16:02,640
Lamento.
184
00:16:05,320 --> 00:16:06,960
- Victoria?
- Sim?
185
00:16:07,040 --> 00:16:08,080
- Olá.
- Olá.
186
00:16:08,160 --> 00:16:11,880
Os premiados devem baixar às 18 horas
para um ensaio.
187
00:16:11,960 --> 00:16:15,080
Depois terão tempo para se maquilharem.
188
00:16:15,160 --> 00:16:18,120
- Estou quase pronta.
- Ótimo, obrigada.
189
00:16:18,200 --> 00:16:19,640
- Obrigada.
- Até logo.
190
00:16:30,080 --> 00:16:32,280
Victoria Leal.
191
00:16:39,160 --> 00:16:41,840
- Olá.
- Olá. O que vai desejar?
192
00:16:42,680 --> 00:16:44,280
O mesmo que ela, por favor.
193
00:16:48,080 --> 00:16:49,520
Victoria Leal?
194
00:16:50,680 --> 00:16:53,440
Sou um grande fã!
195
00:16:53,520 --> 00:16:55,720
- Adoro o teu trabalho.
- Obrigada.
196
00:16:57,040 --> 00:16:59,680
Vi-te a falar com a rapariga da série.
197
00:16:59,760 --> 00:17:02,200
Estás à procura de entrevistas?
198
00:17:02,880 --> 00:17:06,359
Sim, eu tenho um videocast
sobre cinema chamado Plano Corto.
199
00:17:06,440 --> 00:17:10,240
E gostaria de te fazer algumas perguntas.
200
00:17:10,319 --> 00:17:14,040
Cuidado, pois vou descobrir na entrevista
se me conheces ou não.
201
00:17:16,160 --> 00:17:18,359
- Está bem.
- Mas aceitas ou não?
202
00:17:18,440 --> 00:17:20,560
Eu disse que sim.
203
00:17:22,040 --> 00:17:24,560
Mas agora não posso
porque tenho um ensaio
204
00:17:25,280 --> 00:17:26,560
para a cerimónia.
205
00:17:28,079 --> 00:17:31,040
- Que tal amanhã ao pequeno-almoço?
- Perfeito.
206
00:17:31,120 --> 00:17:33,000
Muito obrigado.
207
00:17:39,120 --> 00:17:43,080
Certifica-te de que os patrocinadores
não te veem a beber outro gin.
208
00:17:43,680 --> 00:17:46,720
Que patrocinadores?
Ninguém me está a patrocinar.
209
00:17:46,800 --> 00:17:49,880
Refiro-me ao prémio. É da Old Bell.
210
00:17:51,320 --> 00:17:52,640
Espera...
211
00:17:53,520 --> 00:17:55,920
As atrizes recebem prémios
212
00:17:57,000 --> 00:17:59,760
dos jurados, do público,
da sua profissão...
213
00:17:59,840 --> 00:18:01,520
Não de uma garrafa de gin.
214
00:18:02,680 --> 00:18:07,000
Não. Claro que o prémio da Iris
é do público.
215
00:18:07,520 --> 00:18:10,000
Depois há outros atribuídos pelos jurados.
216
00:18:10,640 --> 00:18:14,080
Depois há o teu,
que é publicidade, e é pago.
217
00:18:14,960 --> 00:18:18,600
Fazem isso com ex-atrizes.
A do ano passado recebeu 20 mil.
218
00:18:25,360 --> 00:18:26,480
Não sabias?
219
00:18:27,880 --> 00:18:29,240
Claro.
220
00:19:20,680 --> 00:19:21,960
Filho da puta!
221
00:19:23,360 --> 00:19:24,400
Filho da puta!
222
00:20:39,080 --> 00:20:40,840
Deslumbrante!
223
00:20:43,680 --> 00:20:45,280
Não consigo fechar o fecho.
224
00:20:46,000 --> 00:20:47,840
- Queres que feche?
- Sim.
225
00:20:52,520 --> 00:20:55,240
Não sei se devo virar-te as costas.
226
00:21:13,320 --> 00:21:14,560
Estás bêbada?
227
00:21:15,360 --> 00:21:17,520
Com o gin do teu patrocinador.
228
00:21:18,320 --> 00:21:19,800
Está tudo controlado.
229
00:21:25,160 --> 00:21:28,360
Estive num marasmo durante anos.
Passei pelo Inferno.
230
00:21:28,440 --> 00:21:30,840
A sério? Não te vi lá.
231
00:21:31,880 --> 00:21:35,000
- Se me foderes isto, juro que...
- O quê?
232
00:21:40,880 --> 00:21:42,560
- Boa noite.
- Boa noite.
233
00:21:56,360 --> 00:21:59,080
- Victoria, até que enfim. Vamos?
- Sim.
234
00:22:00,000 --> 00:22:02,400
- Está tudo bem?
- Melhor era impossível.
235
00:22:04,880 --> 00:22:06,720
Por aqui, por favor.
236
00:22:06,800 --> 00:22:10,240
Não, tu entras.
Tenho de a levar aos bastidores.
237
00:22:11,120 --> 00:22:12,160
Victoria!
238
00:22:14,080 --> 00:22:15,480
Estarei por perto.
239
00:22:16,520 --> 00:22:19,680
Relaxa, Raúl. Vou arrasar.
240
00:22:43,720 --> 00:22:45,720
Obrigada.
241
00:22:50,600 --> 00:22:53,760
Boa noite e bem-vindos à 10. edição
242
00:22:53,840 --> 00:22:56,960
do Festival Internacional Eurocine Madrid.
243
00:22:57,040 --> 00:23:00,400
Eles já sabem como nós somos,
por isso definiram limites.
244
00:23:00,480 --> 00:23:05,240
Nada de se meter com os patrocinadores
ou com as autoridades.
245
00:23:05,320 --> 00:23:07,440
- O patrocinador, sim.
- Claro.
246
00:23:07,520 --> 00:23:12,120
É um gin, e nós, comediantes,
temos grande respeito pelos bares.
247
00:23:12,200 --> 00:23:16,000
Quanto às autoridades...
não podemos garantir nada.
248
00:23:16,080 --> 00:23:21,440
Um, dois...
quatro, cinco, seis, sete, oito.
249
00:23:26,560 --> 00:23:28,680
Pessoal, é a vossa vez. Vamos lá.
250
00:23:28,760 --> 00:23:35,520
Atenção tiktokers, "belongers,"
influenciadores, "idiotadores"...
251
00:23:35,600 --> 00:23:40,080
Porque temos um prémio
para vídeos de redes sociais.
252
00:23:41,800 --> 00:23:43,560
Não vi a vossa série.
253
00:23:44,520 --> 00:23:45,520
Ótimo.
254
00:23:46,200 --> 00:23:49,480
Tenho a certeza de que não se compara
ao que tu viveste.
255
00:23:51,400 --> 00:23:52,600
Como é que sabes?
256
00:23:53,560 --> 00:23:55,200
Não são muito precisos.
257
00:23:56,800 --> 00:23:59,640
Mas eu não quis conhecer atrizes
daquela época.
258
00:24:00,600 --> 00:24:03,840
Dar-me-iam as vossas opiniões.
Não suporto opiniões.
259
00:24:06,480 --> 00:24:08,320
Nem eu.
260
00:24:09,440 --> 00:24:11,400
Vi-te na televisão algumas vezes.
261
00:24:12,320 --> 00:24:13,800
Certo.
262
00:24:13,880 --> 00:24:17,040
Tens personalidade a mais
para seres bem-sucedida.
263
00:24:21,800 --> 00:24:23,320
Tens razão.
264
00:24:24,560 --> 00:24:26,200
Iris, vens?
265
00:25:58,760 --> 00:26:00,480
É a tua vez. Vamos?
266
00:26:01,600 --> 00:26:02,720
Vamos lá.
267
00:26:03,320 --> 00:26:04,920
Estou a ir com a Victoria.
268
00:26:13,600 --> 00:26:18,320
A verdade é que, María,
o patrocinador acertou em cheio este ano
269
00:26:18,400 --> 00:26:22,560
com o Prémio Carreira Old Bell Gin.
270
00:26:22,640 --> 00:26:25,560
É verdade.
Achas que lhe vão pagar em géneros?
271
00:26:25,640 --> 00:26:29,000
Essa foi demais, querida.
Vamos ao que interessa.
272
00:26:29,080 --> 00:26:33,560
O Prémio Carreira Gin Old Bell,
273
00:26:33,640 --> 00:26:37,360
embora o caminho
não tenha sido sempre fácil, vai para...
274
00:26:38,120 --> 00:26:41,400
... a grande Victoria Leal!
275
00:27:06,360 --> 00:27:07,920
Muito obrigada.
276
00:27:08,520 --> 00:27:13,040
Passei duas semanas a preparar-me
com muito entusiasmo
277
00:27:13,120 --> 00:27:16,880
para este... regresso.
278
00:27:20,040 --> 00:27:22,000
Que absurdo, não é?
279
00:27:22,840 --> 00:27:24,800
Sou tão vaidosa,
280
00:27:25,920 --> 00:27:30,960
e estava desejosa de regressar
para onde sempre fui maltratada.
281
00:27:31,680 --> 00:27:36,760
E não estou a falar das vossas piadas.
Não. Mereço-as a todas.
282
00:27:36,840 --> 00:27:38,720
Fazem-me sentir em casa.
283
00:27:41,120 --> 00:27:42,840
Sou uma péssima atriz...
284
00:27:45,040 --> 00:27:49,840
... que esteve em maus filmes
de maus argumentistas e realizadores.
285
00:27:49,920 --> 00:27:51,760
O destape!
286
00:27:54,600 --> 00:27:57,120
Fomos a liberdade de uma era,
287
00:27:57,200 --> 00:27:59,400
embora acabássemos por servir
288
00:28:00,160 --> 00:28:02,680
de alívio para um monte de punheteiros.
289
00:28:04,840 --> 00:28:06,560
Essa é a pura verdade.
290
00:28:09,800 --> 00:28:12,440
Não tenho o vosso sentido de humor.
291
00:28:15,080 --> 00:28:18,800
A propósito, o vosso gin patrocinado
292
00:28:19,600 --> 00:28:21,320
também não é grande coisa.
293
00:28:22,160 --> 00:28:25,240
Posso confirmar isso
porque bebi uma garrafa inteira.
294
00:28:28,680 --> 00:28:30,680
Um mau gin para uma má atriz.
295
00:28:30,760 --> 00:28:32,360
Filha da puta.
296
00:28:34,680 --> 00:28:35,680
Raúl!
297
00:28:36,600 --> 00:28:40,640
Ele é o meu agente, o meu ex.
298
00:28:42,160 --> 00:28:43,560
O meu algoz.
299
00:28:45,400 --> 00:28:47,720
Devo-lhe tudo. Tudo.
300
00:28:49,200 --> 00:28:50,960
Ele foi o primeiro
301
00:28:52,200 --> 00:28:54,880
a roubar-me, a mentir-me
302
00:28:55,920 --> 00:28:59,480
e a apresentar-me
ao primeiro produtor que me violou.
303
00:29:02,200 --> 00:29:03,320
Caramba!
304
00:29:04,880 --> 00:29:07,120
Chamei-lhe violação pela primeira vez.
305
00:29:10,840 --> 00:29:12,360
Eu era uma criança, Raúl.
306
00:29:15,680 --> 00:29:17,960
Tu sabias e ficaste calado!
307
00:29:23,440 --> 00:29:26,880
Não te culpes, Raúl,
foi o contexto.
308
00:29:27,440 --> 00:29:31,400
Claro, vocês foram educados
a não pedir permissão.
309
00:29:34,280 --> 00:29:37,640
Mas, na verdade,
ensinaste-me imensa coisa.
310
00:29:37,720 --> 00:29:40,520
Apresentaste-me àquele homem,
àquele porco,
311
00:29:40,600 --> 00:29:42,280
que nunca me deu trabalho.
312
00:29:44,440 --> 00:29:47,560
E ensinou-me a comer e calar,
313
00:29:47,640 --> 00:29:51,360
a lidar com os contratos,
com o dinheiro e a nudez.
314
00:29:53,040 --> 00:29:54,800
Com os apalpões, Raúl.
315
00:30:05,000 --> 00:30:07,640
Sinto-me mal, Raúl.
316
00:30:08,200 --> 00:30:13,240
Se já te deram o dinheiro do prémio,
posso ir, por favor?
317
00:30:15,840 --> 00:30:20,200
- Raúl, já posso ir?
- Mentirosa!
318
00:30:21,160 --> 00:30:22,360
Eu não sabia!
319
00:30:31,480 --> 00:30:34,240
Prefiro não posar com o prémio.
320
00:30:54,240 --> 00:30:57,120
- Matei-o?
- Não. Não me parece.
321
00:30:58,000 --> 00:31:00,160
Não me arrependeria.
322
00:31:00,240 --> 00:31:04,160
Vem sentar-te.
Respira. Quero ajudar-te.
323
00:31:32,560 --> 00:31:35,120
Continuem, por favor.
Não bloqueiem a saída.
324
00:31:35,200 --> 00:31:38,160
- Onde está?
- Não está no quarto nem no auditório.
325
00:31:38,240 --> 00:31:40,160
Mas não saiu do hotel.
326
00:31:43,800 --> 00:31:45,960
Muitas pessoas vão ouvir-te.
327
00:31:48,040 --> 00:31:49,600
Mas vão esquecer.
328
00:31:51,080 --> 00:31:54,360
Como se esquecessem os filmes, os prémios,
329
00:31:54,960 --> 00:31:56,680
as pessoas...
330
00:31:57,800 --> 00:31:59,160
E agora, o que fazemos?
331
00:32:03,120 --> 00:32:04,360
Vamos foder?
332
00:32:10,400 --> 00:32:11,960
Não sei quanto a ti,
333
00:32:13,080 --> 00:32:14,400
mas eu...
334
00:32:15,600 --> 00:32:18,320
... vou descer e entregar-me.
335
00:32:45,200 --> 00:32:46,280
Victoria!
336
00:32:46,880 --> 00:32:48,240
Victoria!
337
00:32:48,320 --> 00:32:51,640
Não acabaste comigo! Estás a ouvir?
338
00:32:52,240 --> 00:32:56,080
- Não acabaste comigo!
- Dá-me tempo.
339
00:33:06,480 --> 00:33:08,760
- Chama-se Raúl, não é?
- Sim.
340
00:33:50,240 --> 00:33:53,240
Legendas: Miguel Lopes
plint.com
340
00:33:54,305 --> 00:34:54,201
Anuncie o seu produto ou marca aqui
Contacte www.OpenSubtitles.org