"Animal Kingdom" Relentless

ID13207653
Movie Name"Animal Kingdom" Relentless
Release Name animal.kingdom.us.s05e10.1080p.web.h264-cavity
Year2021
Kindtv
LanguageEstonian
IMDB ID13438092
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:02,079 --> 00:00:04,289 Tonn kuus. - Olen rohkemat väärt. 2 00:00:04,373 --> 00:00:08,418 Keegi saadab raha. Livengood kasutab seda tõenäolise põhjusena. 3 00:00:08,502 --> 00:00:12,881 Tahaksite läbiotsimismäärusest teada. - Renn lahkus ja võttis Nicki. 4 00:00:12,964 --> 00:00:14,841 Tuleb tagasi. - Ei tea. 5 00:00:14,925 --> 00:00:16,718 Sa ei näinud seda pilku. 6 00:00:16,802 --> 00:00:20,055 Saadad Adrianile raha? - Mu kutt on jälitamatu. 7 00:00:20,138 --> 00:00:22,933 Kes? - Kutt Ditmari Alkopoes. 8 00:00:23,016 --> 00:00:28,021 Ma annan kutile sularaha, Adrian saab Jakartas sularaha. Jälgi pole. 9 00:00:28,105 --> 00:00:30,691 Ma olen Billy. - Meeldiv tutvuda, Billy. 10 00:00:30,774 --> 00:00:34,569 Lähen järgmisel nädalal Mehhikosse. Tule ka. - Ma ei saa. 11 00:00:34,653 --> 00:00:36,988 Mõned asjad läksid nihu. 12 00:00:37,072 --> 00:00:40,909 Paar kontakti on vähem. Nii on raske asju juhtuma panna. 13 00:00:40,992 --> 00:00:45,330 J küsis algselt vahendaja kohta. Miks sa siis siin oled? 14 00:00:46,581 --> 00:00:53,422 Sa annad 30% Pendletoni ja National City vahel toimuvatest töödest. 15 00:00:53,547 --> 00:00:56,425 Kokku lepitud. - Tule välja. 16 00:00:56,508 --> 00:00:57,884 Palun ära tee seda. 17 00:01:00,470 --> 00:01:02,556 Sa ei saa mind siia jätta! 18 00:01:02,639 --> 00:01:04,516 Freeman, Sun of a Beach. 19 00:01:04,599 --> 00:01:07,352 Minu tellimusega oli vist mingi segadus. 20 00:01:07,436 --> 00:01:09,271 Tahan oma asju tagasi. 21 00:01:11,189 --> 00:01:14,609 Teed mingeid trikke? Üritad mulle jama kaela tõmmata? 22 00:01:14,735 --> 00:01:18,947 Millest sa räägid? Kes tuli? - Narkopolitsei. Livengood. 23 00:01:19,031 --> 00:01:22,492 Ainus, millest see tüüp näis hoolivat, oli Deran. 24 00:01:24,000 --> 00:01:30,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 25 00:02:21,468 --> 00:02:23,679 LOOMADE KUNINGRIIK 26 00:02:25,597 --> 00:02:27,307 Kuidas käsi on? 27 00:02:28,892 --> 00:02:31,103 Parem kui nende nägu. 28 00:02:35,482 --> 00:02:38,026 Mul on idee töö jaoks. - Jah? 29 00:02:38,110 --> 00:02:41,363 Tead, mis on hawala? - Ei. 30 00:02:41,446 --> 00:02:45,492 Ütleme, et tahad teise riiki raha saata. Jälgi ei jää. 31 00:02:45,575 --> 00:02:51,790 Maksad hawalale. Tal on teine mees kohapeal, kes sularaha otsas istub. 32 00:02:51,873 --> 00:02:54,501 Ta saadab koodisõnaga tüübile sõnumi... 33 00:02:54,584 --> 00:02:58,839 Inimene, kellele raha mõeldud on, tuleb koodisõnaga ja saab raha. 34 00:02:58,922 --> 00:03:02,217 Nagu maa-alune Western Union. 35 00:03:02,300 --> 00:03:04,177 Olgu. 36 00:03:04,261 --> 00:03:08,223 Adriani õde Jess kasutas talle raha saatmiseks seda. 37 00:03:10,642 --> 00:03:13,145 Teeb ta seda endiselt? 38 00:03:13,228 --> 00:03:15,605 Ei. 39 00:03:15,689 --> 00:03:19,735 Mis töö on? Röövime seda hawalat? 40 00:03:22,112 --> 00:03:25,824 Räägime hiljem. Pean baaris mingi jamaga tegelema. 41 00:03:26,992 --> 00:03:30,203 Kas saan midagi kontrollida? 42 00:03:30,287 --> 00:03:35,876 Üks tüüp tegutseb Aero Martist. Võiksid turvasüsteemi üle vaadata. 43 00:03:37,169 --> 00:03:38,879 Hea küll. 44 00:03:38,962 --> 00:03:40,881 Hea küll. Näeme hiljem. 45 00:04:10,786 --> 00:04:12,245 Teie veoauto põleb! 46 00:04:13,664 --> 00:04:16,500 Teie veoauto põleb! 47 00:04:36,395 --> 00:04:39,022 Mida kuradit? - Pööra ringi. 48 00:04:39,106 --> 00:04:41,108 Issand jumal. 49 00:04:41,191 --> 00:04:43,694 Just nii. Lähme jalutama. 50 00:04:46,196 --> 00:04:47,614 Rahulikult. 51 00:04:49,991 --> 00:04:52,327 Hea küll. Kõnni, kõnni. 52 00:04:52,411 --> 00:04:54,121 Ütle mu sõpradele tere. 53 00:04:56,206 --> 00:04:58,041 Kena veoauto. 54 00:04:58,125 --> 00:05:00,419 Mis sul on, suur tüüp? 55 00:05:00,502 --> 00:05:02,796 Seal see on. Armas relv, Sally. 56 00:05:02,879 --> 00:05:06,133 Võtke ta prillid ära. - Ma ei näe ilma prillideta. 57 00:05:06,216 --> 00:05:08,552 Ära tee nalja. 58 00:05:08,635 --> 00:05:11,013 Istu ja tunne end mugavalt. 59 00:05:11,096 --> 00:05:12,472 Bingo! 60 00:05:12,556 --> 00:05:15,600 Kuradi tropid olete. 61 00:05:15,726 --> 00:05:17,477 Läheb minna. 62 00:05:17,561 --> 00:05:19,688 Tippklassi videomakk, kullake. 63 00:05:19,771 --> 00:05:21,189 Jah. 64 00:05:35,787 --> 00:05:37,831 Kohtume sinu juures? - Ikka. 65 00:05:37,914 --> 00:05:40,250 Ma ei saa, pean Cheryliga kohtuma. 66 00:05:40,334 --> 00:05:42,586 Cheryl viskas su välja, Jake. 67 00:05:42,878 --> 00:05:45,172 Kohtume, et rääkida. 68 00:05:45,255 --> 00:05:46,882 Jäta ta rahule. 69 00:05:46,965 --> 00:05:49,384 Saad mind hommikul aidata, eks, Manny? 70 00:05:49,468 --> 00:05:51,261 Jah, pole probleemi. 71 00:05:52,971 --> 00:05:55,766 See koht on päris lahe. 72 00:05:57,059 --> 00:05:59,436 Kuule, miks su vend siin ei ela? 73 00:05:59,519 --> 00:06:01,146 Murtud süda. 74 00:06:01,229 --> 00:06:02,939 Miks sa siin oled? 75 00:06:10,197 --> 00:06:12,824 Rennist oled kuulnud? 76 00:06:12,908 --> 00:06:14,826 Isegi sõnumit pole tulnud. 77 00:06:17,913 --> 00:06:21,708 Mida sa tegid? - Mida ma tegin? 78 00:06:21,792 --> 00:06:24,127 Jah, sa pidid midagi tegema, eks? 79 00:06:24,211 --> 00:06:26,922 Nõme, kui laps peab kasuisaga kasvama. 80 00:06:27,005 --> 00:06:29,257 Kasuisa ei tule, mees. 81 00:06:29,341 --> 00:06:32,511 Mu oma viskas mu välja, kui ta asjades sorisin. 82 00:06:32,594 --> 00:06:34,971 Aitäh, et siin saame olla. 83 00:06:35,055 --> 00:06:39,893 Kui tahate jääda, siis äkki lõpetate rääkimise, eks? 84 00:06:46,608 --> 00:06:48,193 Mis värk on? 85 00:06:52,406 --> 00:06:54,491 Pean sellest autost vabanema. 86 00:06:56,284 --> 00:06:58,829 See on väärt vähemalt 40 tonni, eks? 87 00:06:59,997 --> 00:07:01,915 Ma ei saa seda müüa. 88 00:07:01,999 --> 00:07:04,376 Kõrbes juhtus asju. 89 00:07:04,459 --> 00:07:06,086 Aga mootor? 90 00:07:06,169 --> 00:07:08,338 Ma ei taha riske võtta. 91 00:07:09,840 --> 00:07:12,509 Tahad, et ma sellega tegeleksin? 92 00:07:12,592 --> 00:07:14,469 Ei, ma teen ise. 93 00:07:14,553 --> 00:07:16,013 Hea küll. 94 00:07:21,184 --> 00:07:23,437 Mis värk on, sõbrad? 95 00:07:23,520 --> 00:07:26,106 Mul on karbis olevad uued videomakid. 96 00:07:28,650 --> 00:07:30,193 Kui palju? 97 00:07:30,277 --> 00:07:32,362 400 dollarit. 98 00:07:32,446 --> 00:07:35,574 See on pool jaemüügihinnast. 99 00:07:35,657 --> 00:07:38,869 On sul seda täiskasvanute kraami ka? 100 00:07:38,952 --> 00:07:40,329 Muidugi. 101 00:07:40,412 --> 00:07:43,373 Osta masin, ma viskan lindi sisse. 102 00:07:43,457 --> 00:07:45,834 375 dollarit. 103 00:07:45,917 --> 00:07:48,337 Ole nüüd, mees, sa tapad mind. 104 00:07:50,672 --> 00:07:52,758 Hea küll, 375 dollarit. 105 00:07:55,761 --> 00:07:57,387 Hea küll. 106 00:07:57,471 --> 00:08:01,058 Näete seda ilusat tüdrukut seal? Ta hoolitseb teie eest. 107 00:08:06,772 --> 00:08:08,357 Võta heaks. 108 00:08:09,441 --> 00:08:13,528 Sulle "Vangla emad". Ja sulle... 109 00:08:16,365 --> 00:08:20,202 Võtame näiteks "Rhonda läheb Vegasesse". 110 00:08:20,285 --> 00:08:21,912 Sellel on hea lugu. 111 00:08:21,995 --> 00:08:23,372 Aitäh. - Hea küll. 112 00:08:23,455 --> 00:08:24,873 Lõbutsege, poisid. 113 00:08:26,833 --> 00:08:29,920 Siin on kõik. 114 00:08:30,003 --> 00:08:32,798 Kus mujal Irvine'is pakkuda? 115 00:08:32,881 --> 00:08:36,134 Ei ole vaja. Aitab. Jätan need lastele. 116 00:08:37,511 --> 00:08:38,929 Kallis kingitus. 117 00:08:39,012 --> 00:08:41,848 Väärt iga senti, kui see nad vaikima paneb. 118 00:08:44,851 --> 00:08:47,562 Võta. 119 00:08:47,646 --> 00:08:50,524 Kõik on siin. - Ma tean seda. 120 00:08:50,607 --> 00:08:52,484 Annad Jake'ile ta osa? 121 00:08:52,567 --> 00:08:56,071 Annad ta naisele? - Pole vaja. 122 00:08:56,154 --> 00:09:00,325 Ta tuleb kohe tagasi, kui Cheryl ta uuesti välja lööb. 123 00:09:00,408 --> 00:09:02,618 Näeme hiljem. - Hea küll. 124 00:09:28,937 --> 00:09:31,314 Mis toimub? - Alkoholi järelevalve? 125 00:09:31,398 --> 00:09:34,276 Tulid ja hakkasid kraami minema viima. 126 00:09:34,359 --> 00:09:36,236 Vabandage mind. Mis toimub? 127 00:09:36,319 --> 00:09:37,863 Omanik? - Jah. 128 00:09:37,946 --> 00:09:41,700 Korraldus kaubavarud konfiskeerida. - Ja miks nii? 129 00:09:41,783 --> 00:09:44,828 Seal on kirjas. - See ei ütle mulle midagi. 130 00:09:44,911 --> 00:09:47,331 Peate laskma mul enne seda lugeda. 131 00:09:47,414 --> 00:09:49,499 Segage ja teid arreteeritakse. 132 00:09:49,583 --> 00:09:51,710 See on jama! Mul on load olemas. 133 00:09:51,793 --> 00:09:53,503 Rääkige juhatusega. 134 00:09:53,587 --> 00:09:55,922 Sitapead Sun of a Beachist? 135 00:09:56,006 --> 00:09:59,885 Kogu teave kohtuistungi kuupäeva kohta on kutse peal kirjas. 136 00:09:59,968 --> 00:10:02,012 Kurat. - Saavad nii kinni panna? 137 00:10:02,095 --> 00:10:06,683 Alkoholi järelevalve. Anna neile 10 dollarit ja nad rahuldavad oma isa. 138 00:10:06,767 --> 00:10:10,312 Kaubavarude kohta kviitung. Olete kuni istungini kinni. 139 00:10:10,395 --> 00:10:11,813 Ilusat päeva. 140 00:10:42,622 --> 00:10:44,791 Tere, tahaksin natuke raha saata. 141 00:10:44,874 --> 00:10:48,419 Pole probleemi. Meil on Western Union ja Money Orders. 142 00:10:48,503 --> 00:10:52,590 Tegelikult otsin midagi mitteametlikku. 143 00:10:55,676 --> 00:10:58,012 Ma arvan, et teil on vale aadress. 144 00:11:00,264 --> 00:11:02,225 Olete mu õde aidanud. 145 00:11:03,476 --> 00:11:07,021 Ta käib siin ja saadab raha meie vennale Indoneesias. 146 00:11:07,104 --> 00:11:11,317 Tahan ka saata. Mu õe nimi on Jess. 147 00:11:11,400 --> 00:11:15,154 Ja meie venna nimi on Adrian. - Me ei tee nimesid. 148 00:11:15,238 --> 00:11:17,532 Ütlesin seda ka teie õele. 149 00:11:17,615 --> 00:11:19,742 Vabandust. Vabandust. 150 00:11:20,993 --> 00:11:24,080 Mis on teie tasu? - Viis protsenti. 151 00:11:24,163 --> 00:11:26,958 Saatmise või vastuvõtmise eest? - Mõlemad. 152 00:11:28,376 --> 00:11:33,214 Müün oma autot. Mul on järgmisel nädalal 20 tonni. 153 00:11:33,297 --> 00:11:34,757 Liiga palju. 154 00:11:36,217 --> 00:11:38,052 Kümme? 155 00:11:38,136 --> 00:11:40,138 Kõige rohkem tuhat dollarit. 156 00:11:42,431 --> 00:11:45,226 Maksan rohkem, et oleks teie aega väärt. 157 00:11:45,309 --> 00:11:46,853 Vaata... 158 00:11:46,936 --> 00:11:50,815 Tegelen vanade daamidega, kes saavad poegadelt taskuraha. 159 00:11:51,732 --> 00:11:55,820 Või sellistega nagu su õde, kes saadavad korraga 500 dollarit. 160 00:11:57,238 --> 00:11:59,115 Mu sõber... 161 00:11:59,198 --> 00:12:00,783 me oleme Aero Mart. 162 00:12:02,660 --> 00:12:05,371 Jah. Aitäh. 163 00:12:20,428 --> 00:12:22,221 Candice, ava! 164 00:12:25,057 --> 00:12:26,893 Ma tean, et ta on seal! 165 00:12:28,269 --> 00:12:29,729 Candice! 166 00:12:31,731 --> 00:12:34,233 Teda pole siin. - Jama jutt. 167 00:12:36,027 --> 00:12:37,403 Renn? 168 00:12:37,487 --> 00:12:40,698 Ma ütlesin, ta pole siin. - Siis kus ta on? 169 00:12:40,782 --> 00:12:44,410 Helistas ja ütles, et ta läheb oma mõtteid mõlgutama. 170 00:12:44,494 --> 00:12:47,413 See on kus? - Kuskil sinust eemal. 171 00:12:47,497 --> 00:12:49,373 Renn? 172 00:12:49,457 --> 00:12:53,085 Tal on mu poeg ja mul on õigus teada, kus ta on. 173 00:12:53,169 --> 00:12:55,671 Sa said ringi vaadata. Nüüd lahku. 174 00:12:55,755 --> 00:12:57,924 Ütle mulle, kus ta on. 175 00:12:58,007 --> 00:13:00,510 Sa oled praegu pilves. 176 00:13:00,593 --> 00:13:05,473 Seetõttu tahtsingi last siia. - Asi on siis selles? 177 00:13:05,556 --> 00:13:09,644 Mu tütar tuli mõistusele ja tuli sinu juurest ära. 178 00:13:32,834 --> 00:13:35,211 Paavst. - Mis värk on, Ralphie? 179 00:13:35,294 --> 00:13:38,089 Pean sellest autost vabanema. 180 00:13:38,172 --> 00:13:39,674 Vabandust, mees. 181 00:13:39,757 --> 00:13:41,217 Seekord ei saa aidata. 182 00:13:44,929 --> 00:13:48,474 Mis lahti on? - Ei saa sinuga äri teha. 183 00:13:48,558 --> 00:13:52,103 Tegelikult ma ei tohi sinu ega su vendadega rääkidagi. 184 00:13:52,186 --> 00:13:53,688 Miks nii? 185 00:13:55,439 --> 00:13:57,108 Ütle mulle, miks. 186 00:13:59,110 --> 00:14:01,696 Olete jälgimise all, kutt. 187 00:14:01,779 --> 00:14:06,117 Jama. - See tuli Pete'ilt. Narkopolitsei? 188 00:14:06,200 --> 00:14:09,745 Ta ütles, et peaks Codydest mõnda aega eemale hoidma. 189 00:14:14,083 --> 00:14:16,002 Võta auto, Ralphie. 190 00:14:17,795 --> 00:14:19,839 Lase mu maalt jalga. 191 00:16:26,674 --> 00:16:29,385 Hei, Max, mul on su osa. 192 00:16:32,305 --> 00:16:38,811 Ma varastasin Searsist tööriistu ja tegin videomängusaalis relvarööv. 193 00:16:38,895 --> 00:16:43,816 Aga need videomakid, mille te oma autost välja tõmbasite? 194 00:16:43,900 --> 00:16:45,526 See oli Irvine'is. 195 00:16:46,736 --> 00:16:49,363 Mida? See on väljaspool sinu piirkonda. 196 00:16:50,531 --> 00:16:52,074 Minu mis? 197 00:16:53,701 --> 00:16:58,164 Sa ütlesid mulle Pendletoni ja National City vahel. 198 00:16:58,247 --> 00:17:00,792 Irvine on väljaspool seda. 199 00:17:00,875 --> 00:17:04,587 Mis ma olen, mingi kuradi teejuht või? 200 00:17:04,670 --> 00:17:07,840 Sa elad Oceanside'is. Sa maksad mulle maksu. 201 00:17:19,602 --> 00:17:21,604 Too mulle ülejäänu. 202 00:17:29,946 --> 00:17:34,283 Sulle meeldib ohtlikult elada, blondiin? - Pole ammu näinud. 203 00:17:34,367 --> 00:17:38,663 Jah, ma olen olnud äri asjus Mehhikos. 204 00:17:40,373 --> 00:17:43,126 Kuidas sul läinud on? - Hõivatud olen. 205 00:17:43,209 --> 00:17:45,002 Näha on. 206 00:17:45,086 --> 00:17:47,547 Suhtud Maxi valesti. 207 00:17:47,630 --> 00:17:51,217 Raskeid juhtumeid käsitletakse loovalt. - Tõesti? 208 00:17:51,300 --> 00:17:53,636 Sa ei tohi olla nii sõnakas. 209 00:17:53,718 --> 00:17:56,346 Ütled mulle, et ma poleks sõnakas? 210 00:17:56,430 --> 00:18:00,016 Sõnakus on üks minu tugevamaid külgi. 211 00:18:02,436 --> 00:18:03,855 Issand. 212 00:18:06,315 --> 00:18:12,697 Tead, mida? Võib nii olla, et vajan mehe teenuseid. 213 00:18:14,322 --> 00:18:17,368 Mu kaubik parkimisplatsil. - Ei. 214 00:18:19,203 --> 00:18:20,913 Tule minuga koju. 215 00:18:33,968 --> 00:18:37,138 Minu nimi on Deran Cody. Panite mu täna kinni. 216 00:18:37,221 --> 00:18:39,891 Ma ei saanud hoiatust ega midagi. 217 00:18:39,974 --> 00:18:42,185 Litsentsi uuendamise eest maksite? 218 00:18:42,268 --> 00:18:44,770 Jah. Nad tulid ja võtsid mu jama kaasa. 219 00:18:44,854 --> 00:18:48,691 Reeglite rikkumise korral saab litsentsi iga hetk ära võtta. 220 00:18:48,775 --> 00:18:50,401 Ma ei riku reegleid. 221 00:18:50,485 --> 00:18:55,072 Asi pole reeglites, vaid sitapea... - Olge viisakas. 222 00:18:56,532 --> 00:18:58,409 Nad kardavad midagi teha. 223 00:18:58,493 --> 00:19:02,497 Nad mõtlevad mingi jama välja, tulevad siia ja te aitate neid. 224 00:19:02,580 --> 00:19:03,956 K-O-D-Y? 225 00:19:04,040 --> 00:19:05,833 C-O-D-Y. Minu nimi on seal. 226 00:19:05,917 --> 00:19:07,919 Oodake. Ma leian selle. 227 00:19:08,002 --> 00:19:10,588 Tulevad LA-st, teevad lollid ettevõtted, 228 00:19:10,671 --> 00:19:13,883 söövad kohalikud välja ja üürihinnad tõusevad. 229 00:19:13,966 --> 00:19:16,886 Mul on sellest kõrini. - On siin probleem? 230 00:19:16,969 --> 00:19:18,429 Probleemi pole. 231 00:19:18,513 --> 00:19:21,599 Kui ütlen kohtunikule, et ähvardasite inimesi... 232 00:19:21,682 --> 00:19:23,643 Ma ei ähvarda kedagi. - Siin. 233 00:19:23,726 --> 00:19:25,686 Teade peatamise kohta. 234 00:19:25,770 --> 00:19:30,441 "Kaebus algatati seoses poolelioleva uurimisega." 235 00:19:30,525 --> 00:19:34,862 "Juhtumi suunas edasi agent Livengood." 236 00:19:36,364 --> 00:19:40,076 Pagan. Paistab, et olete valesid inimesi pahandanud. 237 00:20:08,228 --> 00:20:10,105 Nad ründasid mu baari. 238 00:20:11,398 --> 00:20:14,276 Nad? - Alkoholi järelevalve. 239 00:20:14,360 --> 00:20:16,445 Kas näen välja, et töötan seal? 240 00:20:16,528 --> 00:20:18,280 Narkopolitsei palvel. 241 00:20:18,364 --> 00:20:20,657 Ja vastutav agent on Livengood. 242 00:20:21,867 --> 00:20:24,370 Kas sa ei pidanud sellest teada andma? 243 00:20:24,453 --> 00:20:27,956 Kas me ei maksa selle eest? - See ei käinud läbi meie. 244 00:20:28,040 --> 00:20:31,126 Kui ma oleksin teadnud, oleksin öelnud. Vannun. 245 00:20:31,210 --> 00:20:33,670 Sa ütlesid, et Livengood? 246 00:20:33,754 --> 00:20:38,384 Livengood on föderaalagent. Nad ei pea meie kaudu asja ajama. 247 00:20:38,467 --> 00:20:41,345 Olgu. Kuidas ma temast lahti saan? 248 00:20:42,930 --> 00:20:46,642 Tegid midagi baari kaudu? Maksud? Alaealiste joomine? 249 00:20:46,725 --> 00:20:48,477 Ei, kõik on aus. 250 00:20:48,560 --> 00:20:52,231 Kui ta midagi ei leia ja kohtud teevad koostööd, 251 00:20:52,314 --> 00:20:54,191 liigub ta lõpuks edasi. 252 00:20:54,274 --> 00:20:56,944 Ei, mitte lõpuks. Ma pean töötama, eks? 253 00:20:57,027 --> 00:21:00,531 Ma ei saa nii töötada. Pead midagi ette võtma. 254 00:21:00,614 --> 00:21:03,617 Mida ma tegema pean? - Ei tea. Võmmide asju. 255 00:21:07,538 --> 00:21:09,707 Olgu, vaata. On üks kontakt. 256 00:21:09,790 --> 00:21:13,836 Ta koordineerib föderaalide ja politsei vahelist koostööd. 257 00:21:15,421 --> 00:21:19,007 Võin öelda, et kuulsin, et narkopolitsei korraldab jama. 258 00:21:19,091 --> 00:21:23,011 Talle ei meeldi, et kohalik firma tema teadmata kinni pandi. 259 00:21:23,095 --> 00:21:24,805 Kas sellest piisab? 260 00:21:24,888 --> 00:21:30,978 Tõmbab ohjad natuke pingule. Sinu asemel annaksin info narkopolitseile. 261 00:21:31,061 --> 00:21:34,648 Ma sinu asemel teeks tööd, kui soovid palka edasi saada. 262 00:21:52,583 --> 00:21:54,501 Pete on siin? 263 00:21:55,711 --> 00:21:57,463 Ei. 264 00:21:58,547 --> 00:22:00,049 Ei? - Ei. 265 00:22:02,342 --> 00:22:05,262 Millal tagasi tuleb? - Ei tea. Mida vaja? 266 00:22:05,345 --> 00:22:08,015 Noh, ma pean Pete'iga rääkima. - Millest? 267 00:22:10,059 --> 00:22:12,061 Suu kinni hoidmise kohta! 268 00:22:13,187 --> 00:22:16,065 Tahad autosse ronida ja edasi sõita, sõber? 269 00:22:19,985 --> 00:22:22,321 Tulen tagasi, kuni ta räägib. 270 00:22:22,404 --> 00:22:24,948 Pete'il pole sulle midagi öelda. 271 00:22:25,032 --> 00:22:26,492 Kellelgi pole. 272 00:22:26,575 --> 00:22:28,410 Keegi ei tee seda. 273 00:22:28,494 --> 00:22:33,332 Ütle Pete'ile, kui ta mu pere ärile haiget teeb, teen ma talle haiget. 274 00:22:40,672 --> 00:22:42,091 Jah. 275 00:22:50,974 --> 00:22:55,270 Pean tunnistama, et ma ei arvanud, et mind selleks kutsud. 276 00:22:55,354 --> 00:23:00,484 Peaksid oma suurt pead rohkem kasutama kui väikest pead. 277 00:23:00,567 --> 00:23:03,570 Mis su nimi oligi? - Billy. 278 00:23:03,654 --> 00:23:05,239 Kohalik ettevõtja. 279 00:23:06,281 --> 00:23:09,660 Kas see tähendab, et ühendad videomakke? 280 00:23:09,743 --> 00:23:12,329 Mu sõrmed on mitmes pirukas. 281 00:23:12,413 --> 00:23:15,749 See videovärk on mu jaoks lapsemäng. 282 00:23:15,833 --> 00:23:20,337 Aitasin Bob Cacchione'i Hollywood Hillsis AV-süsteemi korda seada. 283 00:23:20,421 --> 00:23:23,924 Vaated kesklinnast ookeanini, kuldsed kardinad... 284 00:23:33,350 --> 00:23:38,731 Teate, mis? Lapsed, tahate korra automaadini joosta ja snäkke võtta? 285 00:23:38,814 --> 00:23:40,274 Olgu. 286 00:23:54,955 --> 00:23:59,126 Võtke tavaline popkorn, mitte cheddariga, eks? 287 00:23:59,209 --> 00:24:02,546 Bonkersid ka. Tooge neid mulle. 288 00:24:04,298 --> 00:24:08,886 Vabandust. Maksin ema üüri ja unustasin pangas käia. - Ole vait. 289 00:24:08,969 --> 00:24:11,388 Võta need naeruväärsed püksid ära. 290 00:24:17,269 --> 00:24:19,438 Kus on Craig? 291 00:24:19,521 --> 00:24:23,067 Kirjuta talle. - Renn lasi jalga. 292 00:24:23,150 --> 00:24:24,610 Lapsega? 293 00:24:25,611 --> 00:24:27,071 Miks? 294 00:24:28,989 --> 00:24:31,992 Päris hull on laps isalt ära võtta. 295 00:24:32,076 --> 00:24:34,703 Me ei tea, mis tegelikult toimub. 296 00:24:37,664 --> 00:24:39,875 Mis su baaris toimub? 297 00:24:39,958 --> 00:24:43,379 Käisin sind otsimas ja see oli suletud. 298 00:24:45,547 --> 00:24:48,092 Jah, Livengood... 299 00:24:48,175 --> 00:24:51,762 pani alkoholi järelevalve mu uksed sulgema. 300 00:24:51,845 --> 00:24:54,890 Narkopolitsei kutt? - Jah. 301 00:24:54,973 --> 00:24:59,353 Patrullist see läbi ei käinud. Otse järelvalve juurde. 302 00:24:59,436 --> 00:25:02,189 Nii on raske tööd teha. 303 00:25:02,272 --> 00:25:03,816 Jah, ma tean. 304 00:25:06,276 --> 00:25:08,654 Kontrollisid alkoholipoodi? 305 00:25:08,737 --> 00:25:10,614 Jah, seal pole palju. 306 00:25:10,698 --> 00:25:13,117 Mõtlete alkoholipoe röövimisele? 307 00:25:13,200 --> 00:25:15,244 Omanik on hawala. 308 00:25:15,327 --> 00:25:16,787 Mis asi? 309 00:25:16,870 --> 00:25:20,833 Ta juhib ebaseaduslikku rahvusvahelist rahakäitlusteenust. 310 00:25:22,084 --> 00:25:23,711 Nägid midagi? 311 00:25:24,753 --> 00:25:30,300 India koduperenaised ja vanad Mehhiko ehitustöölised. 312 00:25:30,384 --> 00:25:34,054 Rääkisin mehega, kes ütles, et paar tonni kõige rohkem. 313 00:25:39,184 --> 00:25:41,645 Mis värk on? 314 00:25:41,729 --> 00:25:43,147 Kus sa oled olnud? 315 00:25:43,230 --> 00:25:47,526 Mootorratta politseinik ajas mind läbi parkimismaja taga. 316 00:25:53,240 --> 00:25:56,452 Kõik on korras. Ta kukkus. Millest te rääkisite? 317 00:25:56,535 --> 00:25:59,496 Rääkisime hawala röövimisest. 318 00:25:59,580 --> 00:26:03,042 Mis siis, kui peaksid vaikselt suurt raha liigutama? 319 00:26:03,125 --> 00:26:06,587 Rikkur Hiinast või Venemaalt tahab LA-s maja osta. 320 00:26:06,670 --> 00:26:09,673 Osta jaht maksuvabalt. Mida teha? 321 00:26:09,757 --> 00:26:12,509 Peaks olema veel üks tüüp. 322 00:26:12,593 --> 00:26:17,264 Kes teeb, mida alkopoe mees teeb, aga suuremalt. 323 00:26:17,347 --> 00:26:18,766 Täpselt. 324 00:26:18,849 --> 00:26:20,476 Kuidas me ta leiame? 325 00:26:22,061 --> 00:26:24,438 Küsime Frankielt. 326 00:26:24,521 --> 00:26:27,232 Suhtled temaga? - Frankiega? 327 00:26:27,316 --> 00:26:29,401 Millal viimati suhtlesite? 328 00:26:31,445 --> 00:26:36,909 Varastatud maali või Rolls-Royce'i ostmiseks on vaja sularaha. 329 00:26:36,992 --> 00:26:38,994 Frankie teab sellist meest. 330 00:26:40,371 --> 00:26:44,958 Tahate, et küsiksin Frankielt, et veel ühe ta kontakti põletada? 331 00:26:45,042 --> 00:26:46,502 Jah. 332 00:26:51,340 --> 00:26:53,092 Kõik korras, mees? 333 00:26:55,010 --> 00:26:56,595 Renn lasi jalga? 334 00:27:01,934 --> 00:27:04,103 Sa ütlesid neile? 335 00:27:04,186 --> 00:27:07,940 Võib-olla peaksid koju minema ja lihtsalt magama. 336 00:27:08,023 --> 00:27:11,443 Ma ei saa seda teha, mees. 337 00:27:12,778 --> 00:27:15,197 Igal pool on beebi asju ja... 338 00:27:15,280 --> 00:27:18,450 Kus sa oled viimase kolme päeva jooksul maganud? 339 00:27:18,534 --> 00:27:22,287 Sinu juures. - Sul pole võtit. 340 00:27:22,371 --> 00:27:25,124 Enamasti väljas, see pole suur... 341 00:27:25,207 --> 00:27:26,959 Mis mõttes "enamasti"? 342 00:27:28,043 --> 00:27:29,712 Pidin kusel käima... 343 00:27:29,795 --> 00:27:31,672 Kuidas sa majja pääsesid? 344 00:27:31,755 --> 00:27:34,049 Lõin akna sisse, eks? 345 00:27:34,133 --> 00:27:37,469 Murdsid mu majja. - See pole suur asi. 346 00:27:37,553 --> 00:27:40,681 Parandan selle. - Ma teen selle korda. 347 00:27:42,015 --> 00:27:44,852 Ta on läinud ja võttis mu poja. 348 00:27:44,935 --> 00:27:48,397 Ja sa oled oma akna pärast vihane? 349 00:27:59,952 --> 00:28:01,329 Mis toimub? 350 00:28:03,539 --> 00:28:05,416 Ralphie ütles ei. - Mis? 351 00:28:05,500 --> 00:28:08,544 Ta ei võta autot. Meid jälgitakse. 352 00:28:11,172 --> 00:28:12,882 Pete Trujillo. 353 00:28:16,511 --> 00:28:18,304 Mida me selle osas teeme? 354 00:28:19,555 --> 00:28:21,307 Pole veel kindel. 355 00:28:26,562 --> 00:28:31,150 Me peaksime proovima selle rahakande asja läbi mõelda. 356 00:28:31,234 --> 00:28:32,985 Sinu hawala? 357 00:28:36,656 --> 00:28:39,200 Mis plaan autoga on? 358 00:28:39,283 --> 00:28:42,954 Homme on taaskasutuspäev. Hiljem tulevad korilased peale. 359 00:28:43,037 --> 00:28:44,497 Hea mõte. 360 00:29:02,849 --> 00:29:05,935 Tasa. Üürileandja pahandab. 361 00:29:06,018 --> 00:29:08,229 Miks sa jälle kolisid? 362 00:29:08,312 --> 00:29:10,189 Võtsin väiksema. 363 00:29:10,273 --> 00:29:13,151 Jah, ära tee nalja. 364 00:29:14,360 --> 00:29:16,446 Näeb rohkem välja nagu peidad. 365 00:29:18,531 --> 00:29:19,949 Kuule. 366 00:29:25,496 --> 00:29:28,499 Haised nagu kassi liivakast. 367 00:29:29,667 --> 00:29:31,669 Kui kaua oled üleval olnud? 368 00:29:31,753 --> 00:29:33,296 Paar päeva. 369 00:29:35,673 --> 00:29:38,593 Helistasid. Oled siin. Mis lahti? 370 00:29:38,676 --> 00:29:41,679 Võib-olla võiksime lihtsalt lõbutseda. 371 00:29:44,390 --> 00:29:46,559 Hea küll. 372 00:29:46,642 --> 00:29:48,770 Tule siia. 373 00:29:48,853 --> 00:29:50,772 Nüüd me räägime. 374 00:29:54,734 --> 00:29:56,694 Sa näed väsinud välja. 375 00:30:00,156 --> 00:30:02,867 Ma tahan lihtsalt Nicki tagasi. 376 00:30:02,950 --> 00:30:05,203 Kes on Nick? 377 00:30:05,286 --> 00:30:07,497 Mu poeg. 378 00:30:07,580 --> 00:30:09,624 Kas sul on laps? 379 00:30:09,707 --> 00:30:11,626 Jah, see on keeruline. 380 00:30:14,212 --> 00:30:16,547 Võib-olla ei ole... 381 00:30:19,133 --> 00:30:20,676 Naine võttis ta. 382 00:30:21,844 --> 00:30:24,806 Ma ei tea, kas ta tahab enam minuga olla. 383 00:30:44,325 --> 00:30:46,035 Näe Nicki unes. 384 00:30:59,048 --> 00:31:00,758 Kuulge. 385 00:31:02,218 --> 00:31:06,305 Mis te teete? Kas võtate limonaadi? 386 00:31:06,389 --> 00:31:09,225 Võtke natuke... 387 00:31:09,308 --> 00:31:12,937 onu Maxi taskuraha. - Meie ema andis meile juba raha. 388 00:31:13,020 --> 00:31:14,480 Kas tõesti? 389 00:31:16,691 --> 00:31:19,569 See on huvitav. 390 00:31:19,652 --> 00:31:23,030 Ma ei arvanud, et teie emal on palju raha. 391 00:31:23,114 --> 00:31:26,409 Teie ema võlgneb onu Maxile raha... 392 00:31:26,492 --> 00:31:29,537 Kuid ta ei võta onu Maxi väga tõsiselt. 393 00:31:29,620 --> 00:31:33,416 Mõtlesin, et peaksin tulema ja lastega rääkima. 394 00:31:33,499 --> 00:31:37,587 Ma tean, et see võib tunduda pisut naljakas... 395 00:31:37,670 --> 00:31:41,048 aga mõnikord saavad lapsed lihtsalt asjadest aru 396 00:31:41,132 --> 00:31:43,426 paremini kui täiskasvanud. 397 00:31:46,971 --> 00:31:48,514 Tere. 398 00:31:48,598 --> 00:31:50,391 Kui vana sa oled, kullake? 399 00:32:01,444 --> 00:32:04,030 Sa oled karm tüüp, jah? 400 00:32:04,113 --> 00:32:06,074 Okei. 401 00:32:06,157 --> 00:32:10,453 Öelge oma emale, et Max ütles, et... 402 00:32:10,536 --> 00:32:12,246 aeg on läbi. 403 00:32:19,962 --> 00:32:21,756 Mul on metalli. 404 00:32:32,892 --> 00:32:34,477 Tere, härrad. 405 00:32:57,917 --> 00:33:00,086 Kas tead, mis mind hulluks ajab? 406 00:33:01,629 --> 00:33:03,714 Ettenägematud takistused. 407 00:33:06,634 --> 00:33:08,886 Mõistad? 408 00:33:08,970 --> 00:33:13,349 Tahad lihtsalt asjadega hakkama saada. Elu, töö, perekond... 409 00:33:13,433 --> 00:33:18,271 Tropid jäävad tee peale ette ja üritavad sind peatada. 410 00:33:18,354 --> 00:33:22,024 Nagu siis kui sõidad ja loom jookseb tee peale ette. 411 00:33:22,108 --> 00:33:26,446 Võib-olla teed järsu pöörde. Võib-olla sõidad kraavi. 412 00:33:29,157 --> 00:33:33,828 Otse sõites tabad looma. Palju verd. 413 00:33:34,954 --> 00:33:37,081 Sõidad edasi. Midagi sellist. 414 00:33:37,165 --> 00:33:38,624 Täpselt. 415 00:33:43,212 --> 00:33:48,092 Kui loom satub teele, sõidame sellest lihtsalt üle, eks? 416 00:34:13,159 --> 00:34:15,203 Ma arvasin, et sa magad. 417 00:34:16,704 --> 00:34:19,248 Magasingi. 418 00:34:19,332 --> 00:34:21,375 Aga nüüd olen ma ärkvel. 419 00:34:22,585 --> 00:34:26,130 Paar tundi on möödas. - Rohkem pole vaja. 420 00:34:26,214 --> 00:34:28,216 Ei, sa vajad nädalat. 421 00:34:31,010 --> 00:34:35,223 Tead tüüpi, kelle kaudu peab raha ühest riigist liigutama, 422 00:34:35,306 --> 00:34:39,185 näiteks Hiinast, et osta maale või... Rolls-Royce'e või... 423 00:34:39,268 --> 00:34:41,938 Kas soovid osta Rolls-Royce'i? - Ei. 424 00:34:42,021 --> 00:34:46,025 Tahan teada, kuidas Hiinast raha saada, et Rolls Royce'i osta. 425 00:34:46,109 --> 00:34:48,027 Vaikselt raha liigutamine. 426 00:34:49,862 --> 00:34:51,406 Nagu Havalinad? 427 00:34:51,489 --> 00:34:54,283 Sa räägid hawalast? - Jah. 428 00:34:54,367 --> 00:34:55,993 Sa tead mõnda? 429 00:34:56,077 --> 00:34:59,831 Suured, kellel on palju sularaha. 430 00:35:02,250 --> 00:35:04,377 See, millest sa räägid... 431 00:35:05,628 --> 00:35:07,255 See on ohtlik. 432 00:35:17,265 --> 00:35:19,767 Mida kuradit, mees? Kaduge minema. 433 00:35:19,851 --> 00:35:21,477 Minge. - Tere, mees. 434 00:35:21,561 --> 00:35:23,646 Soovid mängida? - Ei. 435 00:35:23,729 --> 00:35:26,232 Craig lubas. - Jah, Craig on idioot. 436 00:35:26,315 --> 00:35:28,609 Laske kõik jalga. Minge. 437 00:35:31,946 --> 00:35:36,492 Koju saad visata? - Ei, minge kooli või midagi. Minge! 438 00:35:41,122 --> 00:35:42,707 Kurat küll. 439 00:36:04,479 --> 00:36:06,272 Tere? Kes see on? 440 00:36:06,354 --> 00:36:09,066 Rääkisin sõbraga. Leidsin vist lahenduse. 441 00:36:09,150 --> 00:36:10,777 Jah, mis see on? 442 00:36:10,860 --> 00:36:14,864 Pean seda kõigile Codydele isiklikult rääkima. 443 00:36:16,323 --> 00:36:17,700 Miks? 444 00:36:17,784 --> 00:36:21,120 Su vend räägib ühte asja, õepoeg teist asja. 445 00:36:21,204 --> 00:36:23,831 Tahan teada, et kõik on pardal. 446 00:36:23,915 --> 00:36:26,334 Olgu siis. 447 00:36:26,417 --> 00:36:29,212 Minu baar, kell 10.00. Homme hommikul. 448 00:36:29,294 --> 00:36:30,921 Ei. Kahe tunni pärast. 449 00:36:32,090 --> 00:36:34,759 Mis mõttes kaks tundi? - Asjad liiguvad. 450 00:36:34,842 --> 00:36:37,720 Helista vendadele ja J-le. 451 00:36:37,804 --> 00:36:39,263 Kaks tundi. 452 00:36:43,684 --> 00:36:45,561 Kõik on korraldatud. 453 00:36:45,645 --> 00:36:47,605 Nad tulevad. 454 00:36:47,688 --> 00:36:49,357 Vajame neid kõiki? 455 00:36:49,440 --> 00:36:53,611 Tahad ühte survestada, peavad teised seda tegema. 456 00:36:53,694 --> 00:36:55,863 Ja sa arvad, et nad teevad seda? 457 00:36:57,031 --> 00:37:00,034 Olen neid töödelnud. Nad hoolivad vaid endast. 458 00:37:01,119 --> 00:37:04,539 Keegi ei lähe Adrian Dolani pärast vangi. Seda luban. 459 00:37:06,249 --> 00:37:08,251 Kohtumiseni kahe tunni pärast. 460 00:37:16,867 --> 00:37:19,953 Oh, jah. Nii pehme. 461 00:37:22,247 --> 00:37:24,708 Nagu gepard. 462 00:37:24,792 --> 00:37:27,461 Tähendab... 463 00:37:27,544 --> 00:37:29,296 Nii sile. 464 00:37:29,380 --> 00:37:30,839 Ole vait. 465 00:37:34,385 --> 00:37:36,387 Ema! - Kurat. 466 00:37:36,512 --> 00:37:39,556 Ei, veel mitte. - Ema. 467 00:37:40,641 --> 00:37:42,434 Me ei saa seda teha. 468 00:37:42,518 --> 00:37:43,978 Ole nüüd. 469 00:37:46,522 --> 00:37:49,191 Pean selle peale püksid panema? 470 00:37:51,819 --> 00:37:53,821 Tšau. 471 00:37:53,904 --> 00:37:55,364 Kus on suupisted? 472 00:37:57,324 --> 00:38:01,745 Mis juhtus? Rääkige. - Hirmus mees. 473 00:38:01,829 --> 00:38:04,206 Mis juhtus? 474 00:38:04,289 --> 00:38:06,667 Ta tahtis osta meile limonaadi. 475 00:38:08,502 --> 00:38:10,254 Mis veel? Tule siia. 476 00:38:10,337 --> 00:38:11,797 Mis veel? 477 00:38:15,342 --> 00:38:18,053 Ta ütles, et sa võlgned talle raha. 478 00:38:18,137 --> 00:38:19,763 Midagi veel? 479 00:38:19,847 --> 00:38:25,602 Ta ütles, et kui sa ei maksa, võtab ta meid enda juurde elama. 480 00:38:25,686 --> 00:38:27,104 Kuule, kuule. 481 00:38:29,440 --> 00:38:32,443 Ära muretse. Sa oled siin. 482 00:38:32,526 --> 00:38:33,902 Sul on turvaline. 483 00:38:34,028 --> 00:38:37,323 Kuule. Lõpeta. Kuula. 484 00:38:38,407 --> 00:38:40,492 Pühi pisarad ära. 485 00:38:40,576 --> 00:38:42,578 Näed välja nagu uppunud rott. 486 00:38:44,413 --> 00:38:45,831 Teler on valmis. 487 00:38:45,914 --> 00:38:49,460 Mine mängi hr Billyga. Ta on tore. 488 00:38:50,669 --> 00:38:52,338 Vaatame multikat. 489 00:38:53,964 --> 00:38:56,133 Andrew, lõpeta. 490 00:38:56,216 --> 00:38:58,302 Lõpeta. 491 00:38:58,385 --> 00:38:59,887 Kuula mind. 492 00:39:01,472 --> 00:39:05,559 Tead seda tunnet, mis sul praegu rinnus on? 493 00:39:05,643 --> 00:39:08,437 Su kõhus põleks nagu tulepall. 494 00:39:10,689 --> 00:39:12,483 Mul on ka see. 495 00:39:14,401 --> 00:39:16,612 Ära muretse. 496 00:39:16,695 --> 00:39:21,867 See mees ei häiri meid enam kunagi. 497 00:39:30,292 --> 00:39:32,252 Nad võtsid vaadid ka? 498 00:39:32,336 --> 00:39:34,088 Jah, nad võtsid kõik. 499 00:39:37,216 --> 00:39:40,552 Magada said? - Tegin väikse uinaku. 500 00:39:41,679 --> 00:39:43,722 Milles asi siis on? 501 00:39:45,391 --> 00:39:48,519 Ma ei tea. Tahtis, et siin kohtume. 502 00:39:51,480 --> 00:39:53,899 Ma rääkisin Frankiega. 503 00:39:53,983 --> 00:39:56,986 Ütles, et võib paari hawala kutti teada. 504 00:39:57,069 --> 00:39:58,570 Tore. 505 00:39:58,654 --> 00:40:01,240 Arvasin, et sa ei kuulnud me juttu. 506 00:40:01,323 --> 00:40:03,200 Sa arvasid valesti. 507 00:40:14,586 --> 00:40:16,380 Mis kurat see on? 508 00:40:20,259 --> 00:40:24,054 See on viimane võimalus päästa oma haletsusväärne perse. 509 00:40:25,723 --> 00:40:28,809 Mu sõber siin ütleb, et peaksime rääkima. 510 00:40:34,231 --> 00:40:36,317 2,6 miljonit dollarit. 511 00:40:37,401 --> 00:40:39,987 See uurimine on nii palju maksma läinud. 512 00:40:40,070 --> 00:40:42,614 Pluss kolm aastat mu elust. 513 00:40:42,698 --> 00:40:44,575 Te võtsite selle minult. 514 00:40:44,658 --> 00:40:47,036 Me ei võtnud midagi. 515 00:40:48,162 --> 00:40:51,373 Adrian Dolan oli mu uurimises võtmetunnistaja. 516 00:40:53,208 --> 00:40:54,835 Ja ma tahan teda tagasi. 517 00:40:57,212 --> 00:41:00,049 Me ei saa sind seal aidata. 518 00:41:00,132 --> 00:41:03,093 Saate... ja aitate. 519 00:41:03,177 --> 00:41:05,095 Või lähete teie vangi. 520 00:41:05,179 --> 00:41:08,849 Kui sul oleks midagi, oleksime juba vahi all. 521 00:41:08,932 --> 00:41:12,853 Mul on kohalik politseinik. 522 00:41:12,978 --> 00:41:16,190 Lollid arvasite, et võite ta poole pöörduda. 523 00:41:16,273 --> 00:41:18,942 Mul on föderaal-osariiklik koostöösuhe, 524 00:41:19,026 --> 00:41:23,572 mis tähendab, et mul on lõputu sitameri, mida teile kaela valada. 525 00:41:26,659 --> 00:41:30,412 Tegin telefonikõne ja su baar pandi kinni. 526 00:41:30,496 --> 00:41:34,291 Järgmisel nädalal läheb teie maja. 527 00:41:34,375 --> 00:41:37,044 Ja teie surnud ema maja. 528 00:41:39,546 --> 00:41:42,049 Ja teie surnud venna maja. 529 00:41:43,384 --> 00:41:45,511 Ja teie keeglisaal. 530 00:41:49,473 --> 00:41:52,309 Te pole veel midagi näinud. 531 00:41:55,604 --> 00:41:59,400 Alkoholi järelevalve, kohalik patrull, riiklikud võmmid. 532 00:41:59,483 --> 00:42:01,902 Ma töötan nende kõigiga... 533 00:42:01,986 --> 00:42:06,615 Ja ma ässitan nad kõik lõputult teile kaela. 534 00:42:13,872 --> 00:42:16,125 Ärge vaadake teda. 535 00:42:16,208 --> 00:42:17,876 Vaadake mind. 536 00:42:19,253 --> 00:42:22,798 Ma olen see, kes on igal õhtul teie õudusunenägudes. 537 00:42:24,425 --> 00:42:27,219 Mina olen see, kes hakkab kummitama... 538 00:42:32,641 --> 00:42:35,311 Kutt ei jää kunagi vait! 539 00:42:39,773 --> 00:42:42,192 Aus tõde... 540 00:42:42,276 --> 00:42:45,904 Ma ei teadnud, et ta selle järelevalve jama korraldab. 541 00:42:45,988 --> 00:42:48,365 Siis sain ma aru. 542 00:42:48,449 --> 00:42:50,492 Ta ei peatu kunagi. 543 00:42:50,576 --> 00:42:54,413 Ta oleks kohalike ametkondade poole pöördunud. 544 00:42:54,496 --> 00:42:58,125 See tüüp oli selle Adriani pärast tõsiselt pahane. 545 00:42:58,208 --> 00:43:01,545 See on hingega asja juures olevate tüüpide probleem. 546 00:43:01,628 --> 00:43:03,714 Lihtsalt, natuke palju. 547 00:43:05,883 --> 00:43:08,302 Kurat. 548 00:43:08,385 --> 00:43:10,429 Mida? 549 00:43:10,512 --> 00:43:12,181 Ma võtsin ju midagi ette. 550 00:43:12,264 --> 00:43:14,308 Jah, aga mitte seda. 551 00:43:16,268 --> 00:43:18,228 Pidin ta kuidagi välja saama. 552 00:43:18,312 --> 00:43:23,025 Ütlesin, et olen teid töödelnud ja tahan olla föderaalagent. 553 00:43:23,108 --> 00:43:26,111 Oleksite pidanud ta nägu nägema. 554 00:43:26,278 --> 00:43:29,448 Ta peaaegu tuli oma pükstesse. 555 00:43:29,531 --> 00:43:34,036 Ma arvan, et olen tõestanud oma kasulikkust teile. 556 00:43:36,163 --> 00:43:38,999 Selline teenus tuleb kõrgema hinnaga. 557 00:43:40,584 --> 00:43:44,588 Viis tonni. Edaspidi kaks tonni kuus. 558 00:43:49,051 --> 00:43:53,347 Suurepärane. Tema auto on väljas. Sõitsime eraldi. 559 00:43:53,472 --> 00:43:56,433 Ta pani võtmed taskusse. 560 00:43:56,517 --> 00:43:58,519 See relv on registreerimata. 561 00:44:00,312 --> 00:44:04,066 Hoian seda turvalises kohas. Igaks juhuks. 562 00:44:05,305 --> 00:45:05,768 Toeta meid, et saada VIP staatus ja reklaamid kaovad lehelt www.OpenSubtitles.org