"Animal Kingdom" Relentless
ID | 13207653 |
---|---|
Movie Name | "Animal Kingdom" Relentless |
Release Name | animal.kingdom.us.s05e10.1080p.web.h264-cavity |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | Estonian |
IMDB ID | 13438092 |
Format | srt |
1
00:00:02,079 --> 00:00:04,289
Tonn kuus.
- Olen rohkemat väärt.
2
00:00:04,373 --> 00:00:08,418
Keegi saadab raha. Livengood
kasutab seda tõenäolise põhjusena.
3
00:00:08,502 --> 00:00:12,881
Tahaksite läbiotsimismäärusest teada.
- Renn lahkus ja võttis Nicki.
4
00:00:12,964 --> 00:00:14,841
Tuleb tagasi.
- Ei tea.
5
00:00:14,925 --> 00:00:16,718
Sa ei näinud seda pilku.
6
00:00:16,802 --> 00:00:20,055
Saadad Adrianile raha?
- Mu kutt on jälitamatu.
7
00:00:20,138 --> 00:00:22,933
Kes?
- Kutt Ditmari Alkopoes.
8
00:00:23,016 --> 00:00:28,021
Ma annan kutile sularaha, Adrian
saab Jakartas sularaha. Jälgi pole.
9
00:00:28,105 --> 00:00:30,691
Ma olen Billy.
- Meeldiv tutvuda, Billy.
10
00:00:30,774 --> 00:00:34,569
Lähen järgmisel nädalal Mehhikosse.
Tule ka. - Ma ei saa.
11
00:00:34,653 --> 00:00:36,988
Mõned asjad läksid nihu.
12
00:00:37,072 --> 00:00:40,909
Paar kontakti on vähem.
Nii on raske asju juhtuma panna.
13
00:00:40,992 --> 00:00:45,330
J küsis algselt vahendaja kohta.
Miks sa siis siin oled?
14
00:00:46,581 --> 00:00:53,422
Sa annad 30% Pendletoni ja National
City vahel toimuvatest töödest.
15
00:00:53,547 --> 00:00:56,425
Kokku lepitud.
- Tule välja.
16
00:00:56,508 --> 00:00:57,884
Palun ära tee seda.
17
00:01:00,470 --> 00:01:02,556
Sa ei saa mind siia jätta!
18
00:01:02,639 --> 00:01:04,516
Freeman, Sun of a Beach.
19
00:01:04,599 --> 00:01:07,352
Minu tellimusega oli
vist mingi segadus.
20
00:01:07,436 --> 00:01:09,271
Tahan oma asju tagasi.
21
00:01:11,189 --> 00:01:14,609
Teed mingeid trikke?
Üritad mulle jama kaela tõmmata?
22
00:01:14,735 --> 00:01:18,947
Millest sa räägid? Kes tuli?
- Narkopolitsei. Livengood.
23
00:01:19,031 --> 00:01:22,492
Ainus, millest see tüüp
näis hoolivat, oli Deran.
24
00:01:24,000 --> 00:01:30,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
25
00:02:21,468 --> 00:02:23,679
LOOMADE KUNINGRIIK
26
00:02:25,597 --> 00:02:27,307
Kuidas käsi on?
27
00:02:28,892 --> 00:02:31,103
Parem kui nende nägu.
28
00:02:35,482 --> 00:02:38,026
Mul on idee töö jaoks.
- Jah?
29
00:02:38,110 --> 00:02:41,363
Tead, mis on hawala?
- Ei.
30
00:02:41,446 --> 00:02:45,492
Ütleme, et tahad teise riiki
raha saata. Jälgi ei jää.
31
00:02:45,575 --> 00:02:51,790
Maksad hawalale. Tal on teine mees
kohapeal, kes sularaha otsas istub.
32
00:02:51,873 --> 00:02:54,501
Ta saadab koodisõnaga
tüübile sõnumi...
33
00:02:54,584 --> 00:02:58,839
Inimene, kellele raha mõeldud
on, tuleb koodisõnaga ja saab raha.
34
00:02:58,922 --> 00:03:02,217
Nagu maa-alune Western Union.
35
00:03:02,300 --> 00:03:04,177
Olgu.
36
00:03:04,261 --> 00:03:08,223
Adriani õde Jess kasutas
talle raha saatmiseks seda.
37
00:03:10,642 --> 00:03:13,145
Teeb ta seda endiselt?
38
00:03:13,228 --> 00:03:15,605
Ei.
39
00:03:15,689 --> 00:03:19,735
Mis töö on? Röövime seda hawalat?
40
00:03:22,112 --> 00:03:25,824
Räägime hiljem.
Pean baaris mingi jamaga tegelema.
41
00:03:26,992 --> 00:03:30,203
Kas saan midagi kontrollida?
42
00:03:30,287 --> 00:03:35,876
Üks tüüp tegutseb Aero Martist.
Võiksid turvasüsteemi üle vaadata.
43
00:03:37,169 --> 00:03:38,879
Hea küll.
44
00:03:38,962 --> 00:03:40,881
Hea küll. Näeme hiljem.
45
00:04:10,786 --> 00:04:12,245
Teie veoauto põleb!
46
00:04:13,664 --> 00:04:16,500
Teie veoauto põleb!
47
00:04:36,395 --> 00:04:39,022
Mida kuradit?
- Pööra ringi.
48
00:04:39,106 --> 00:04:41,108
Issand jumal.
49
00:04:41,191 --> 00:04:43,694
Just nii. Lähme jalutama.
50
00:04:46,196 --> 00:04:47,614
Rahulikult.
51
00:04:49,991 --> 00:04:52,327
Hea küll. Kõnni, kõnni.
52
00:04:52,411 --> 00:04:54,121
Ütle mu sõpradele tere.
53
00:04:56,206 --> 00:04:58,041
Kena veoauto.
54
00:04:58,125 --> 00:05:00,419
Mis sul on, suur tüüp?
55
00:05:00,502 --> 00:05:02,796
Seal see on. Armas relv, Sally.
56
00:05:02,879 --> 00:05:06,133
Võtke ta prillid ära.
- Ma ei näe ilma prillideta.
57
00:05:06,216 --> 00:05:08,552
Ära tee nalja.
58
00:05:08,635 --> 00:05:11,013
Istu ja tunne end mugavalt.
59
00:05:11,096 --> 00:05:12,472
Bingo!
60
00:05:12,556 --> 00:05:15,600
Kuradi tropid olete.
61
00:05:15,726 --> 00:05:17,477
Läheb minna.
62
00:05:17,561 --> 00:05:19,688
Tippklassi videomakk, kullake.
63
00:05:19,771 --> 00:05:21,189
Jah.
64
00:05:35,787 --> 00:05:37,831
Kohtume sinu juures?
- Ikka.
65
00:05:37,914 --> 00:05:40,250
Ma ei saa, pean Cheryliga kohtuma.
66
00:05:40,334 --> 00:05:42,586
Cheryl viskas su välja, Jake.
67
00:05:42,878 --> 00:05:45,172
Kohtume, et rääkida.
68
00:05:45,255 --> 00:05:46,882
Jäta ta rahule.
69
00:05:46,965 --> 00:05:49,384
Saad mind hommikul
aidata, eks, Manny?
70
00:05:49,468 --> 00:05:51,261
Jah, pole probleemi.
71
00:05:52,971 --> 00:05:55,766
See koht on päris lahe.
72
00:05:57,059 --> 00:05:59,436
Kuule, miks su vend siin ei ela?
73
00:05:59,519 --> 00:06:01,146
Murtud süda.
74
00:06:01,229 --> 00:06:02,939
Miks sa siin oled?
75
00:06:10,197 --> 00:06:12,824
Rennist oled kuulnud?
76
00:06:12,908 --> 00:06:14,826
Isegi sõnumit pole tulnud.
77
00:06:17,913 --> 00:06:21,708
Mida sa tegid?
- Mida ma tegin?
78
00:06:21,792 --> 00:06:24,127
Jah, sa pidid midagi tegema, eks?
79
00:06:24,211 --> 00:06:26,922
Nõme, kui laps peab
kasuisaga kasvama.
80
00:06:27,005 --> 00:06:29,257
Kasuisa ei tule, mees.
81
00:06:29,341 --> 00:06:32,511
Mu oma viskas mu välja,
kui ta asjades sorisin.
82
00:06:32,594 --> 00:06:34,971
Aitäh, et siin saame olla.
83
00:06:35,055 --> 00:06:39,893
Kui tahate jääda, siis äkki
lõpetate rääkimise, eks?
84
00:06:46,608 --> 00:06:48,193
Mis värk on?
85
00:06:52,406 --> 00:06:54,491
Pean sellest autost vabanema.
86
00:06:56,284 --> 00:06:58,829
See on väärt vähemalt 40 tonni, eks?
87
00:06:59,997 --> 00:07:01,915
Ma ei saa seda müüa.
88
00:07:01,999 --> 00:07:04,376
Kõrbes juhtus asju.
89
00:07:04,459 --> 00:07:06,086
Aga mootor?
90
00:07:06,169 --> 00:07:08,338
Ma ei taha riske võtta.
91
00:07:09,840 --> 00:07:12,509
Tahad, et ma sellega tegeleksin?
92
00:07:12,592 --> 00:07:14,469
Ei, ma teen ise.
93
00:07:14,553 --> 00:07:16,013
Hea küll.
94
00:07:21,184 --> 00:07:23,437
Mis värk on, sõbrad?
95
00:07:23,520 --> 00:07:26,106
Mul on karbis olevad uued videomakid.
96
00:07:28,650 --> 00:07:30,193
Kui palju?
97
00:07:30,277 --> 00:07:32,362
400 dollarit.
98
00:07:32,446 --> 00:07:35,574
See on pool jaemüügihinnast.
99
00:07:35,657 --> 00:07:38,869
On sul seda täiskasvanute kraami ka?
100
00:07:38,952 --> 00:07:40,329
Muidugi.
101
00:07:40,412 --> 00:07:43,373
Osta masin,
ma viskan lindi sisse.
102
00:07:43,457 --> 00:07:45,834
375 dollarit.
103
00:07:45,917 --> 00:07:48,337
Ole nüüd, mees, sa tapad mind.
104
00:07:50,672 --> 00:07:52,758
Hea küll, 375 dollarit.
105
00:07:55,761 --> 00:07:57,387
Hea küll.
106
00:07:57,471 --> 00:08:01,058
Näete seda ilusat tüdrukut seal?
Ta hoolitseb teie eest.
107
00:08:06,772 --> 00:08:08,357
Võta heaks.
108
00:08:09,441 --> 00:08:13,528
Sulle "Vangla emad". Ja sulle...
109
00:08:16,365 --> 00:08:20,202
Võtame näiteks
"Rhonda läheb Vegasesse".
110
00:08:20,285 --> 00:08:21,912
Sellel on hea lugu.
111
00:08:21,995 --> 00:08:23,372
Aitäh.
- Hea küll.
112
00:08:23,455 --> 00:08:24,873
Lõbutsege, poisid.
113
00:08:26,833 --> 00:08:29,920
Siin on kõik.
114
00:08:30,003 --> 00:08:32,798
Kus mujal Irvine'is pakkuda?
115
00:08:32,881 --> 00:08:36,134
Ei ole vaja. Aitab.
Jätan need lastele.
116
00:08:37,511 --> 00:08:38,929
Kallis kingitus.
117
00:08:39,012 --> 00:08:41,848
Väärt iga senti,
kui see nad vaikima paneb.
118
00:08:44,851 --> 00:08:47,562
Võta.
119
00:08:47,646 --> 00:08:50,524
Kõik on siin.
- Ma tean seda.
120
00:08:50,607 --> 00:08:52,484
Annad Jake'ile ta osa?
121
00:08:52,567 --> 00:08:56,071
Annad ta naisele?
- Pole vaja.
122
00:08:56,154 --> 00:09:00,325
Ta tuleb kohe tagasi, kui
Cheryl ta uuesti välja lööb.
123
00:09:00,408 --> 00:09:02,618
Näeme hiljem.
- Hea küll.
124
00:09:28,937 --> 00:09:31,314
Mis toimub?
- Alkoholi järelevalve?
125
00:09:31,398 --> 00:09:34,276
Tulid ja hakkasid
kraami minema viima.
126
00:09:34,359 --> 00:09:36,236
Vabandage mind. Mis toimub?
127
00:09:36,319 --> 00:09:37,863
Omanik?
- Jah.
128
00:09:37,946 --> 00:09:41,700
Korraldus kaubavarud konfiskeerida.
- Ja miks nii?
129
00:09:41,783 --> 00:09:44,828
Seal on kirjas.
- See ei ütle mulle midagi.
130
00:09:44,911 --> 00:09:47,331
Peate laskma mul enne seda lugeda.
131
00:09:47,414 --> 00:09:49,499
Segage ja teid arreteeritakse.
132
00:09:49,583 --> 00:09:51,710
See on jama! Mul on load olemas.
133
00:09:51,793 --> 00:09:53,503
Rääkige juhatusega.
134
00:09:53,587 --> 00:09:55,922
Sitapead Sun of a Beachist?
135
00:09:56,006 --> 00:09:59,885
Kogu teave kohtuistungi
kuupäeva kohta on kutse peal kirjas.
136
00:09:59,968 --> 00:10:02,012
Kurat.
- Saavad nii kinni panna?
137
00:10:02,095 --> 00:10:06,683
Alkoholi järelevalve. Anna neile 10
dollarit ja nad rahuldavad oma isa.
138
00:10:06,767 --> 00:10:10,312
Kaubavarude kohta kviitung.
Olete kuni istungini kinni.
139
00:10:10,395 --> 00:10:11,813
Ilusat päeva.
140
00:10:42,622 --> 00:10:44,791
Tere, tahaksin natuke raha saata.
141
00:10:44,874 --> 00:10:48,419
Pole probleemi. Meil on
Western Union ja Money Orders.
142
00:10:48,503 --> 00:10:52,590
Tegelikult otsin
midagi mitteametlikku.
143
00:10:55,676 --> 00:10:58,012
Ma arvan, et teil
on vale aadress.
144
00:11:00,264 --> 00:11:02,225
Olete mu õde aidanud.
145
00:11:03,476 --> 00:11:07,021
Ta käib siin ja saadab raha
meie vennale Indoneesias.
146
00:11:07,104 --> 00:11:11,317
Tahan ka saata.
Mu õe nimi on Jess.
147
00:11:11,400 --> 00:11:15,154
Ja meie venna nimi on Adrian.
- Me ei tee nimesid.
148
00:11:15,238 --> 00:11:17,532
Ütlesin seda ka teie õele.
149
00:11:17,615 --> 00:11:19,742
Vabandust. Vabandust.
150
00:11:20,993 --> 00:11:24,080
Mis on teie tasu?
- Viis protsenti.
151
00:11:24,163 --> 00:11:26,958
Saatmise või vastuvõtmise eest?
- Mõlemad.
152
00:11:28,376 --> 00:11:33,214
Müün oma autot. Mul on
järgmisel nädalal 20 tonni.
153
00:11:33,297 --> 00:11:34,757
Liiga palju.
154
00:11:36,217 --> 00:11:38,052
Kümme?
155
00:11:38,136 --> 00:11:40,138
Kõige rohkem tuhat dollarit.
156
00:11:42,431 --> 00:11:45,226
Maksan rohkem,
et oleks teie aega väärt.
157
00:11:45,309 --> 00:11:46,853
Vaata...
158
00:11:46,936 --> 00:11:50,815
Tegelen vanade daamidega,
kes saavad poegadelt taskuraha.
159
00:11:51,732 --> 00:11:55,820
Või sellistega nagu su õde,
kes saadavad korraga 500 dollarit.
160
00:11:57,238 --> 00:11:59,115
Mu sõber...
161
00:11:59,198 --> 00:12:00,783
me oleme Aero Mart.
162
00:12:02,660 --> 00:12:05,371
Jah. Aitäh.
163
00:12:20,428 --> 00:12:22,221
Candice, ava!
164
00:12:25,057 --> 00:12:26,893
Ma tean, et ta on seal!
165
00:12:28,269 --> 00:12:29,729
Candice!
166
00:12:31,731 --> 00:12:34,233
Teda pole siin.
- Jama jutt.
167
00:12:36,027 --> 00:12:37,403
Renn?
168
00:12:37,487 --> 00:12:40,698
Ma ütlesin, ta pole siin.
- Siis kus ta on?
169
00:12:40,782 --> 00:12:44,410
Helistas ja ütles,
et ta läheb oma mõtteid mõlgutama.
170
00:12:44,494 --> 00:12:47,413
See on kus?
- Kuskil sinust eemal.
171
00:12:47,497 --> 00:12:49,373
Renn?
172
00:12:49,457 --> 00:12:53,085
Tal on mu poeg ja mul
on õigus teada, kus ta on.
173
00:12:53,169 --> 00:12:55,671
Sa said ringi vaadata.
Nüüd lahku.
174
00:12:55,755 --> 00:12:57,924
Ütle mulle, kus ta on.
175
00:12:58,007 --> 00:13:00,510
Sa oled praegu pilves.
176
00:13:00,593 --> 00:13:05,473
Seetõttu tahtsingi last siia.
- Asi on siis selles?
177
00:13:05,556 --> 00:13:09,644
Mu tütar tuli mõistusele
ja tuli sinu juurest ära.
178
00:13:32,834 --> 00:13:35,211
Paavst.
- Mis värk on, Ralphie?
179
00:13:35,294 --> 00:13:38,089
Pean sellest autost vabanema.
180
00:13:38,172 --> 00:13:39,674
Vabandust, mees.
181
00:13:39,757 --> 00:13:41,217
Seekord ei saa aidata.
182
00:13:44,929 --> 00:13:48,474
Mis lahti on?
- Ei saa sinuga äri teha.
183
00:13:48,558 --> 00:13:52,103
Tegelikult ma ei tohi sinu
ega su vendadega rääkidagi.
184
00:13:52,186 --> 00:13:53,688
Miks nii?
185
00:13:55,439 --> 00:13:57,108
Ütle mulle, miks.
186
00:13:59,110 --> 00:14:01,696
Olete jälgimise all, kutt.
187
00:14:01,779 --> 00:14:06,117
Jama.
- See tuli Pete'ilt. Narkopolitsei?
188
00:14:06,200 --> 00:14:09,745
Ta ütles, et peaks Codydest
mõnda aega eemale hoidma.
189
00:14:14,083 --> 00:14:16,002
Võta auto, Ralphie.
190
00:14:17,795 --> 00:14:19,839
Lase mu maalt jalga.
191
00:16:26,674 --> 00:16:29,385
Hei, Max, mul on su osa.
192
00:16:32,305 --> 00:16:38,811
Ma varastasin Searsist tööriistu ja
tegin videomängusaalis relvarööv.
193
00:16:38,895 --> 00:16:43,816
Aga need videomakid,
mille te oma autost välja tõmbasite?
194
00:16:43,900 --> 00:16:45,526
See oli Irvine'is.
195
00:16:46,736 --> 00:16:49,363
Mida?
See on väljaspool sinu piirkonda.
196
00:16:50,531 --> 00:16:52,074
Minu mis?
197
00:16:53,701 --> 00:16:58,164
Sa ütlesid mulle Pendletoni
ja National City vahel.
198
00:16:58,247 --> 00:17:00,792
Irvine on väljaspool seda.
199
00:17:00,875 --> 00:17:04,587
Mis ma olen,
mingi kuradi teejuht või?
200
00:17:04,670 --> 00:17:07,840
Sa elad Oceanside'is.
Sa maksad mulle maksu.
201
00:17:19,602 --> 00:17:21,604
Too mulle ülejäänu.
202
00:17:29,946 --> 00:17:34,283
Sulle meeldib ohtlikult elada,
blondiin? - Pole ammu näinud.
203
00:17:34,367 --> 00:17:38,663
Jah, ma olen olnud
äri asjus Mehhikos.
204
00:17:40,373 --> 00:17:43,126
Kuidas sul läinud on?
- Hõivatud olen.
205
00:17:43,209 --> 00:17:45,002
Näha on.
206
00:17:45,086 --> 00:17:47,547
Suhtud Maxi valesti.
207
00:17:47,630 --> 00:17:51,217
Raskeid juhtumeid
käsitletakse loovalt. - Tõesti?
208
00:17:51,300 --> 00:17:53,636
Sa ei tohi olla nii sõnakas.
209
00:17:53,718 --> 00:17:56,346
Ütled mulle, et ma poleks sõnakas?
210
00:17:56,430 --> 00:18:00,016
Sõnakus on üks
minu tugevamaid külgi.
211
00:18:02,436 --> 00:18:03,855
Issand.
212
00:18:06,315 --> 00:18:12,697
Tead, mida? Võib nii olla,
et vajan mehe teenuseid.
213
00:18:14,322 --> 00:18:17,368
Mu kaubik parkimisplatsil.
- Ei.
214
00:18:19,203 --> 00:18:20,913
Tule minuga koju.
215
00:18:33,968 --> 00:18:37,138
Minu nimi on Deran Cody.
Panite mu täna kinni.
216
00:18:37,221 --> 00:18:39,891
Ma ei saanud hoiatust ega midagi.
217
00:18:39,974 --> 00:18:42,185
Litsentsi uuendamise eest maksite?
218
00:18:42,268 --> 00:18:44,770
Jah. Nad tulid ja
võtsid mu jama kaasa.
219
00:18:44,854 --> 00:18:48,691
Reeglite rikkumise korral
saab litsentsi iga hetk ära võtta.
220
00:18:48,775 --> 00:18:50,401
Ma ei riku reegleid.
221
00:18:50,485 --> 00:18:55,072
Asi pole reeglites, vaid sitapea...
- Olge viisakas.
222
00:18:56,532 --> 00:18:58,409
Nad kardavad midagi teha.
223
00:18:58,493 --> 00:19:02,497
Nad mõtlevad mingi jama välja,
tulevad siia ja te aitate neid.
224
00:19:02,580 --> 00:19:03,956
K-O-D-Y?
225
00:19:04,040 --> 00:19:05,833
C-O-D-Y. Minu nimi on seal.
226
00:19:05,917 --> 00:19:07,919
Oodake. Ma leian selle.
227
00:19:08,002 --> 00:19:10,588
Tulevad LA-st,
teevad lollid ettevõtted,
228
00:19:10,671 --> 00:19:13,883
söövad kohalikud välja
ja üürihinnad tõusevad.
229
00:19:13,966 --> 00:19:16,886
Mul on sellest kõrini.
- On siin probleem?
230
00:19:16,969 --> 00:19:18,429
Probleemi pole.
231
00:19:18,513 --> 00:19:21,599
Kui ütlen kohtunikule,
et ähvardasite inimesi...
232
00:19:21,682 --> 00:19:23,643
Ma ei ähvarda kedagi.
- Siin.
233
00:19:23,726 --> 00:19:25,686
Teade peatamise kohta.
234
00:19:25,770 --> 00:19:30,441
"Kaebus algatati seoses
poolelioleva uurimisega."
235
00:19:30,525 --> 00:19:34,862
"Juhtumi suunas
edasi agent Livengood."
236
00:19:36,364 --> 00:19:40,076
Pagan. Paistab, et olete
valesid inimesi pahandanud.
237
00:20:08,228 --> 00:20:10,105
Nad ründasid mu baari.
238
00:20:11,398 --> 00:20:14,276
Nad?
- Alkoholi järelevalve.
239
00:20:14,360 --> 00:20:16,445
Kas näen välja, et töötan seal?
240
00:20:16,528 --> 00:20:18,280
Narkopolitsei palvel.
241
00:20:18,364 --> 00:20:20,657
Ja vastutav agent on Livengood.
242
00:20:21,867 --> 00:20:24,370
Kas sa ei pidanud
sellest teada andma?
243
00:20:24,453 --> 00:20:27,956
Kas me ei maksa selle eest?
- See ei käinud läbi meie.
244
00:20:28,040 --> 00:20:31,126
Kui ma oleksin teadnud,
oleksin öelnud. Vannun.
245
00:20:31,210 --> 00:20:33,670
Sa ütlesid, et Livengood?
246
00:20:33,754 --> 00:20:38,384
Livengood on föderaalagent.
Nad ei pea meie kaudu asja ajama.
247
00:20:38,467 --> 00:20:41,345
Olgu. Kuidas ma temast lahti saan?
248
00:20:42,930 --> 00:20:46,642
Tegid midagi baari kaudu?
Maksud? Alaealiste joomine?
249
00:20:46,725 --> 00:20:48,477
Ei, kõik on aus.
250
00:20:48,560 --> 00:20:52,231
Kui ta midagi ei leia ja
kohtud teevad koostööd,
251
00:20:52,314 --> 00:20:54,191
liigub ta lõpuks edasi.
252
00:20:54,274 --> 00:20:56,944
Ei, mitte lõpuks. Ma
pean töötama, eks?
253
00:20:57,027 --> 00:21:00,531
Ma ei saa nii töötada.
Pead midagi ette võtma.
254
00:21:00,614 --> 00:21:03,617
Mida ma tegema pean?
- Ei tea. Võmmide asju.
255
00:21:07,538 --> 00:21:09,707
Olgu, vaata. On üks kontakt.
256
00:21:09,790 --> 00:21:13,836
Ta koordineerib föderaalide
ja politsei vahelist koostööd.
257
00:21:15,421 --> 00:21:19,007
Võin öelda, et kuulsin, et
narkopolitsei korraldab jama.
258
00:21:19,091 --> 00:21:23,011
Talle ei meeldi, et kohalik
firma tema teadmata kinni pandi.
259
00:21:23,095 --> 00:21:24,805
Kas sellest piisab?
260
00:21:24,888 --> 00:21:30,978
Tõmbab ohjad natuke pingule. Sinu
asemel annaksin info narkopolitseile.
261
00:21:31,061 --> 00:21:34,648
Ma sinu asemel teeks tööd,
kui soovid palka edasi saada.
262
00:21:52,583 --> 00:21:54,501
Pete on siin?
263
00:21:55,711 --> 00:21:57,463
Ei.
264
00:21:58,547 --> 00:22:00,049
Ei?
- Ei.
265
00:22:02,342 --> 00:22:05,262
Millal tagasi tuleb?
- Ei tea. Mida vaja?
266
00:22:05,345 --> 00:22:08,015
Noh, ma pean Pete'iga rääkima.
- Millest?
267
00:22:10,059 --> 00:22:12,061
Suu kinni hoidmise kohta!
268
00:22:13,187 --> 00:22:16,065
Tahad autosse ronida
ja edasi sõita, sõber?
269
00:22:19,985 --> 00:22:22,321
Tulen tagasi, kuni ta räägib.
270
00:22:22,404 --> 00:22:24,948
Pete'il pole sulle midagi öelda.
271
00:22:25,032 --> 00:22:26,492
Kellelgi pole.
272
00:22:26,575 --> 00:22:28,410
Keegi ei tee seda.
273
00:22:28,494 --> 00:22:33,332
Ütle Pete'ile, kui ta mu pere ärile
haiget teeb, teen ma talle haiget.
274
00:22:40,672 --> 00:22:42,091
Jah.
275
00:22:50,974 --> 00:22:55,270
Pean tunnistama, et ma ei arvanud,
et mind selleks kutsud.
276
00:22:55,354 --> 00:23:00,484
Peaksid oma suurt pead
rohkem kasutama kui väikest pead.
277
00:23:00,567 --> 00:23:03,570
Mis su nimi oligi?
- Billy.
278
00:23:03,654 --> 00:23:05,239
Kohalik ettevõtja.
279
00:23:06,281 --> 00:23:09,660
Kas see tähendab,
et ühendad videomakke?
280
00:23:09,743 --> 00:23:12,329
Mu sõrmed on mitmes pirukas.
281
00:23:12,413 --> 00:23:15,749
See videovärk on mu jaoks lapsemäng.
282
00:23:15,833 --> 00:23:20,337
Aitasin Bob Cacchione'i Hollywood
Hillsis AV-süsteemi korda seada.
283
00:23:20,421 --> 00:23:23,924
Vaated kesklinnast ookeanini,
kuldsed kardinad...
284
00:23:33,350 --> 00:23:38,731
Teate, mis? Lapsed, tahate korra
automaadini joosta ja snäkke võtta?
285
00:23:38,814 --> 00:23:40,274
Olgu.
286
00:23:54,955 --> 00:23:59,126
Võtke tavaline popkorn,
mitte cheddariga, eks?
287
00:23:59,209 --> 00:24:02,546
Bonkersid ka. Tooge neid mulle.
288
00:24:04,298 --> 00:24:08,886
Vabandust. Maksin ema üüri ja
unustasin pangas käia. - Ole vait.
289
00:24:08,969 --> 00:24:11,388
Võta need
naeruväärsed püksid ära.
290
00:24:17,269 --> 00:24:19,438
Kus on Craig?
291
00:24:19,521 --> 00:24:23,067
Kirjuta talle.
- Renn lasi jalga.
292
00:24:23,150 --> 00:24:24,610
Lapsega?
293
00:24:25,611 --> 00:24:27,071
Miks?
294
00:24:28,989 --> 00:24:31,992
Päris hull on laps isalt ära võtta.
295
00:24:32,076 --> 00:24:34,703
Me ei tea, mis tegelikult toimub.
296
00:24:37,664 --> 00:24:39,875
Mis su baaris toimub?
297
00:24:39,958 --> 00:24:43,379
Käisin sind otsimas
ja see oli suletud.
298
00:24:45,547 --> 00:24:48,092
Jah, Livengood...
299
00:24:48,175 --> 00:24:51,762
pani alkoholi järelevalve
mu uksed sulgema.
300
00:24:51,845 --> 00:24:54,890
Narkopolitsei kutt?
- Jah.
301
00:24:54,973 --> 00:24:59,353
Patrullist see läbi ei käinud.
Otse järelvalve juurde.
302
00:24:59,436 --> 00:25:02,189
Nii on raske tööd teha.
303
00:25:02,272 --> 00:25:03,816
Jah, ma tean.
304
00:25:06,276 --> 00:25:08,654
Kontrollisid alkoholipoodi?
305
00:25:08,737 --> 00:25:10,614
Jah, seal pole palju.
306
00:25:10,698 --> 00:25:13,117
Mõtlete alkoholipoe röövimisele?
307
00:25:13,200 --> 00:25:15,244
Omanik on hawala.
308
00:25:15,327 --> 00:25:16,787
Mis asi?
309
00:25:16,870 --> 00:25:20,833
Ta juhib ebaseaduslikku
rahvusvahelist rahakäitlusteenust.
310
00:25:22,084 --> 00:25:23,711
Nägid midagi?
311
00:25:24,753 --> 00:25:30,300
India koduperenaised
ja vanad Mehhiko ehitustöölised.
312
00:25:30,384 --> 00:25:34,054
Rääkisin mehega, kes ütles,
et paar tonni kõige rohkem.
313
00:25:39,184 --> 00:25:41,645
Mis värk on?
314
00:25:41,729 --> 00:25:43,147
Kus sa oled olnud?
315
00:25:43,230 --> 00:25:47,526
Mootorratta politseinik ajas
mind läbi parkimismaja taga.
316
00:25:53,240 --> 00:25:56,452
Kõik on korras. Ta kukkus.
Millest te rääkisite?
317
00:25:56,535 --> 00:25:59,496
Rääkisime hawala röövimisest.
318
00:25:59,580 --> 00:26:03,042
Mis siis, kui peaksid
vaikselt suurt raha liigutama?
319
00:26:03,125 --> 00:26:06,587
Rikkur Hiinast või Venemaalt
tahab LA-s maja osta.
320
00:26:06,670 --> 00:26:09,673
Osta jaht maksuvabalt. Mida teha?
321
00:26:09,757 --> 00:26:12,509
Peaks olema veel üks tüüp.
322
00:26:12,593 --> 00:26:17,264
Kes teeb, mida alkopoe mees teeb,
aga suuremalt.
323
00:26:17,347 --> 00:26:18,766
Täpselt.
324
00:26:18,849 --> 00:26:20,476
Kuidas me ta leiame?
325
00:26:22,061 --> 00:26:24,438
Küsime Frankielt.
326
00:26:24,521 --> 00:26:27,232
Suhtled temaga?
- Frankiega?
327
00:26:27,316 --> 00:26:29,401
Millal viimati suhtlesite?
328
00:26:31,445 --> 00:26:36,909
Varastatud maali või Rolls-Royce'i
ostmiseks on vaja sularaha.
329
00:26:36,992 --> 00:26:38,994
Frankie teab sellist meest.
330
00:26:40,371 --> 00:26:44,958
Tahate, et küsiksin Frankielt,
et veel ühe ta kontakti põletada?
331
00:26:45,042 --> 00:26:46,502
Jah.
332
00:26:51,340 --> 00:26:53,092
Kõik korras, mees?
333
00:26:55,010 --> 00:26:56,595
Renn lasi jalga?
334
00:27:01,934 --> 00:27:04,103
Sa ütlesid neile?
335
00:27:04,186 --> 00:27:07,940
Võib-olla peaksid koju
minema ja lihtsalt magama.
336
00:27:08,023 --> 00:27:11,443
Ma ei saa seda teha, mees.
337
00:27:12,778 --> 00:27:15,197
Igal pool on beebi asju ja...
338
00:27:15,280 --> 00:27:18,450
Kus sa oled viimase kolme
päeva jooksul maganud?
339
00:27:18,534 --> 00:27:22,287
Sinu juures.
- Sul pole võtit.
340
00:27:22,371 --> 00:27:25,124
Enamasti väljas, see pole suur...
341
00:27:25,207 --> 00:27:26,959
Mis mõttes "enamasti"?
342
00:27:28,043 --> 00:27:29,712
Pidin kusel käima...
343
00:27:29,795 --> 00:27:31,672
Kuidas sa majja pääsesid?
344
00:27:31,755 --> 00:27:34,049
Lõin akna sisse, eks?
345
00:27:34,133 --> 00:27:37,469
Murdsid mu majja.
- See pole suur asi.
346
00:27:37,553 --> 00:27:40,681
Parandan selle.
- Ma teen selle korda.
347
00:27:42,015 --> 00:27:44,852
Ta on läinud ja võttis mu poja.
348
00:27:44,935 --> 00:27:48,397
Ja sa oled oma akna pärast vihane?
349
00:27:59,952 --> 00:28:01,329
Mis toimub?
350
00:28:03,539 --> 00:28:05,416
Ralphie ütles ei.
- Mis?
351
00:28:05,500 --> 00:28:08,544
Ta ei võta autot. Meid jälgitakse.
352
00:28:11,172 --> 00:28:12,882
Pete Trujillo.
353
00:28:16,511 --> 00:28:18,304
Mida me selle osas teeme?
354
00:28:19,555 --> 00:28:21,307
Pole veel kindel.
355
00:28:26,562 --> 00:28:31,150
Me peaksime proovima selle
rahakande asja läbi mõelda.
356
00:28:31,234 --> 00:28:32,985
Sinu hawala?
357
00:28:36,656 --> 00:28:39,200
Mis plaan autoga on?
358
00:28:39,283 --> 00:28:42,954
Homme on taaskasutuspäev.
Hiljem tulevad korilased peale.
359
00:28:43,037 --> 00:28:44,497
Hea mõte.
360
00:29:02,849 --> 00:29:05,935
Tasa. Üürileandja pahandab.
361
00:29:06,018 --> 00:29:08,229
Miks sa jälle kolisid?
362
00:29:08,312 --> 00:29:10,189
Võtsin väiksema.
363
00:29:10,273 --> 00:29:13,151
Jah, ära tee nalja.
364
00:29:14,360 --> 00:29:16,446
Näeb rohkem välja nagu peidad.
365
00:29:18,531 --> 00:29:19,949
Kuule.
366
00:29:25,496 --> 00:29:28,499
Haised nagu kassi liivakast.
367
00:29:29,667 --> 00:29:31,669
Kui kaua oled üleval olnud?
368
00:29:31,753 --> 00:29:33,296
Paar päeva.
369
00:29:35,673 --> 00:29:38,593
Helistasid. Oled siin. Mis lahti?
370
00:29:38,676 --> 00:29:41,679
Võib-olla võiksime
lihtsalt lõbutseda.
371
00:29:44,390 --> 00:29:46,559
Hea küll.
372
00:29:46,642 --> 00:29:48,770
Tule siia.
373
00:29:48,853 --> 00:29:50,772
Nüüd me räägime.
374
00:29:54,734 --> 00:29:56,694
Sa näed väsinud välja.
375
00:30:00,156 --> 00:30:02,867
Ma tahan lihtsalt Nicki tagasi.
376
00:30:02,950 --> 00:30:05,203
Kes on Nick?
377
00:30:05,286 --> 00:30:07,497
Mu poeg.
378
00:30:07,580 --> 00:30:09,624
Kas sul on laps?
379
00:30:09,707 --> 00:30:11,626
Jah, see on keeruline.
380
00:30:14,212 --> 00:30:16,547
Võib-olla ei ole...
381
00:30:19,133 --> 00:30:20,676
Naine võttis ta.
382
00:30:21,844 --> 00:30:24,806
Ma ei tea,
kas ta tahab enam minuga olla.
383
00:30:44,325 --> 00:30:46,035
Näe Nicki unes.
384
00:30:59,048 --> 00:31:00,758
Kuulge.
385
00:31:02,218 --> 00:31:06,305
Mis te teete? Kas võtate limonaadi?
386
00:31:06,389 --> 00:31:09,225
Võtke natuke...
387
00:31:09,308 --> 00:31:12,937
onu Maxi taskuraha.
- Meie ema andis meile juba raha.
388
00:31:13,020 --> 00:31:14,480
Kas tõesti?
389
00:31:16,691 --> 00:31:19,569
See on huvitav.
390
00:31:19,652 --> 00:31:23,030
Ma ei arvanud,
et teie emal on palju raha.
391
00:31:23,114 --> 00:31:26,409
Teie ema võlgneb onu Maxile raha...
392
00:31:26,492 --> 00:31:29,537
Kuid ta ei võta
onu Maxi väga tõsiselt.
393
00:31:29,620 --> 00:31:33,416
Mõtlesin, et peaksin
tulema ja lastega rääkima.
394
00:31:33,499 --> 00:31:37,587
Ma tean, et see võib
tunduda pisut naljakas...
395
00:31:37,670 --> 00:31:41,048
aga mõnikord saavad
lapsed lihtsalt asjadest aru
396
00:31:41,132 --> 00:31:43,426
paremini kui täiskasvanud.
397
00:31:46,971 --> 00:31:48,514
Tere.
398
00:31:48,598 --> 00:31:50,391
Kui vana sa oled, kullake?
399
00:32:01,444 --> 00:32:04,030
Sa oled karm tüüp, jah?
400
00:32:04,113 --> 00:32:06,074
Okei.
401
00:32:06,157 --> 00:32:10,453
Öelge oma emale, et Max ütles, et...
402
00:32:10,536 --> 00:32:12,246
aeg on läbi.
403
00:32:19,962 --> 00:32:21,756
Mul on metalli.
404
00:32:32,892 --> 00:32:34,477
Tere, härrad.
405
00:32:57,917 --> 00:33:00,086
Kas tead, mis mind hulluks ajab?
406
00:33:01,629 --> 00:33:03,714
Ettenägematud takistused.
407
00:33:06,634 --> 00:33:08,886
Mõistad?
408
00:33:08,970 --> 00:33:13,349
Tahad lihtsalt asjadega hakkama
saada. Elu, töö, perekond...
409
00:33:13,433 --> 00:33:18,271
Tropid jäävad tee peale ette
ja üritavad sind peatada.
410
00:33:18,354 --> 00:33:22,024
Nagu siis kui sõidad
ja loom jookseb tee peale ette.
411
00:33:22,108 --> 00:33:26,446
Võib-olla teed järsu pöörde.
Võib-olla sõidad kraavi.
412
00:33:29,157 --> 00:33:33,828
Otse sõites tabad looma.
Palju verd.
413
00:33:34,954 --> 00:33:37,081
Sõidad edasi. Midagi sellist.
414
00:33:37,165 --> 00:33:38,624
Täpselt.
415
00:33:43,212 --> 00:33:48,092
Kui loom satub teele,
sõidame sellest lihtsalt üle, eks?
416
00:34:13,159 --> 00:34:15,203
Ma arvasin, et sa magad.
417
00:34:16,704 --> 00:34:19,248
Magasingi.
418
00:34:19,332 --> 00:34:21,375
Aga nüüd olen ma ärkvel.
419
00:34:22,585 --> 00:34:26,130
Paar tundi on möödas.
- Rohkem pole vaja.
420
00:34:26,214 --> 00:34:28,216
Ei, sa vajad nädalat.
421
00:34:31,010 --> 00:34:35,223
Tead tüüpi, kelle kaudu peab
raha ühest riigist liigutama,
422
00:34:35,306 --> 00:34:39,185
näiteks Hiinast, et osta maale
või... Rolls-Royce'e või...
423
00:34:39,268 --> 00:34:41,938
Kas soovid osta Rolls-Royce'i?
- Ei.
424
00:34:42,021 --> 00:34:46,025
Tahan teada, kuidas Hiinast
raha saada, et Rolls Royce'i osta.
425
00:34:46,109 --> 00:34:48,027
Vaikselt raha liigutamine.
426
00:34:49,862 --> 00:34:51,406
Nagu Havalinad?
427
00:34:51,489 --> 00:34:54,283
Sa räägid hawalast?
- Jah.
428
00:34:54,367 --> 00:34:55,993
Sa tead mõnda?
429
00:34:56,077 --> 00:34:59,831
Suured, kellel on palju sularaha.
430
00:35:02,250 --> 00:35:04,377
See, millest sa räägid...
431
00:35:05,628 --> 00:35:07,255
See on ohtlik.
432
00:35:17,265 --> 00:35:19,767
Mida kuradit, mees? Kaduge minema.
433
00:35:19,851 --> 00:35:21,477
Minge.
- Tere, mees.
434
00:35:21,561 --> 00:35:23,646
Soovid mängida?
- Ei.
435
00:35:23,729 --> 00:35:26,232
Craig lubas.
- Jah, Craig on idioot.
436
00:35:26,315 --> 00:35:28,609
Laske kõik jalga. Minge.
437
00:35:31,946 --> 00:35:36,492
Koju saad visata?
- Ei, minge kooli või midagi. Minge!
438
00:35:41,122 --> 00:35:42,707
Kurat küll.
439
00:36:04,479 --> 00:36:06,272
Tere? Kes see on?
440
00:36:06,354 --> 00:36:09,066
Rääkisin sõbraga.
Leidsin vist lahenduse.
441
00:36:09,150 --> 00:36:10,777
Jah, mis see on?
442
00:36:10,860 --> 00:36:14,864
Pean seda kõigile
Codydele isiklikult rääkima.
443
00:36:16,323 --> 00:36:17,700
Miks?
444
00:36:17,784 --> 00:36:21,120
Su vend räägib ühte asja,
õepoeg teist asja.
445
00:36:21,204 --> 00:36:23,831
Tahan teada, et kõik on pardal.
446
00:36:23,915 --> 00:36:26,334
Olgu siis.
447
00:36:26,417 --> 00:36:29,212
Minu baar, kell 10.00.
Homme hommikul.
448
00:36:29,294 --> 00:36:30,921
Ei. Kahe tunni pärast.
449
00:36:32,090 --> 00:36:34,759
Mis mõttes kaks tundi?
- Asjad liiguvad.
450
00:36:34,842 --> 00:36:37,720
Helista vendadele ja J-le.
451
00:36:37,804 --> 00:36:39,263
Kaks tundi.
452
00:36:43,684 --> 00:36:45,561
Kõik on korraldatud.
453
00:36:45,645 --> 00:36:47,605
Nad tulevad.
454
00:36:47,688 --> 00:36:49,357
Vajame neid kõiki?
455
00:36:49,440 --> 00:36:53,611
Tahad ühte survestada,
peavad teised seda tegema.
456
00:36:53,694 --> 00:36:55,863
Ja sa arvad, et nad teevad seda?
457
00:36:57,031 --> 00:37:00,034
Olen neid töödelnud.
Nad hoolivad vaid endast.
458
00:37:01,119 --> 00:37:04,539
Keegi ei lähe Adrian Dolani
pärast vangi. Seda luban.
459
00:37:06,249 --> 00:37:08,251
Kohtumiseni kahe tunni pärast.
460
00:37:16,867 --> 00:37:19,953
Oh, jah. Nii pehme.
461
00:37:22,247 --> 00:37:24,708
Nagu gepard.
462
00:37:24,792 --> 00:37:27,461
Tähendab...
463
00:37:27,544 --> 00:37:29,296
Nii sile.
464
00:37:29,380 --> 00:37:30,839
Ole vait.
465
00:37:34,385 --> 00:37:36,387
Ema!
- Kurat.
466
00:37:36,512 --> 00:37:39,556
Ei, veel mitte.
- Ema.
467
00:37:40,641 --> 00:37:42,434
Me ei saa seda teha.
468
00:37:42,518 --> 00:37:43,978
Ole nüüd.
469
00:37:46,522 --> 00:37:49,191
Pean selle peale püksid panema?
470
00:37:51,819 --> 00:37:53,821
Tšau.
471
00:37:53,904 --> 00:37:55,364
Kus on suupisted?
472
00:37:57,324 --> 00:38:01,745
Mis juhtus? Rääkige.
- Hirmus mees.
473
00:38:01,829 --> 00:38:04,206
Mis juhtus?
474
00:38:04,289 --> 00:38:06,667
Ta tahtis osta meile limonaadi.
475
00:38:08,502 --> 00:38:10,254
Mis veel? Tule siia.
476
00:38:10,337 --> 00:38:11,797
Mis veel?
477
00:38:15,342 --> 00:38:18,053
Ta ütles, et sa võlgned talle raha.
478
00:38:18,137 --> 00:38:19,763
Midagi veel?
479
00:38:19,847 --> 00:38:25,602
Ta ütles, et kui sa ei maksa,
võtab ta meid enda juurde elama.
480
00:38:25,686 --> 00:38:27,104
Kuule, kuule.
481
00:38:29,440 --> 00:38:32,443
Ära muretse. Sa oled siin.
482
00:38:32,526 --> 00:38:33,902
Sul on turvaline.
483
00:38:34,028 --> 00:38:37,323
Kuule. Lõpeta. Kuula.
484
00:38:38,407 --> 00:38:40,492
Pühi pisarad ära.
485
00:38:40,576 --> 00:38:42,578
Näed välja nagu uppunud rott.
486
00:38:44,413 --> 00:38:45,831
Teler on valmis.
487
00:38:45,914 --> 00:38:49,460
Mine mängi hr Billyga.
Ta on tore.
488
00:38:50,669 --> 00:38:52,338
Vaatame multikat.
489
00:38:53,964 --> 00:38:56,133
Andrew, lõpeta.
490
00:38:56,216 --> 00:38:58,302
Lõpeta.
491
00:38:58,385 --> 00:38:59,887
Kuula mind.
492
00:39:01,472 --> 00:39:05,559
Tead seda tunnet,
mis sul praegu rinnus on?
493
00:39:05,643 --> 00:39:08,437
Su kõhus põleks nagu tulepall.
494
00:39:10,689 --> 00:39:12,483
Mul on ka see.
495
00:39:14,401 --> 00:39:16,612
Ära muretse.
496
00:39:16,695 --> 00:39:21,867
See mees ei häiri
meid enam kunagi.
497
00:39:30,292 --> 00:39:32,252
Nad võtsid vaadid ka?
498
00:39:32,336 --> 00:39:34,088
Jah, nad võtsid kõik.
499
00:39:37,216 --> 00:39:40,552
Magada said?
- Tegin väikse uinaku.
500
00:39:41,679 --> 00:39:43,722
Milles asi siis on?
501
00:39:45,391 --> 00:39:48,519
Ma ei tea. Tahtis, et siin kohtume.
502
00:39:51,480 --> 00:39:53,899
Ma rääkisin Frankiega.
503
00:39:53,983 --> 00:39:56,986
Ütles, et võib paari
hawala kutti teada.
504
00:39:57,069 --> 00:39:58,570
Tore.
505
00:39:58,654 --> 00:40:01,240
Arvasin, et sa ei kuulnud me juttu.
506
00:40:01,323 --> 00:40:03,200
Sa arvasid valesti.
507
00:40:14,586 --> 00:40:16,380
Mis kurat see on?
508
00:40:20,259 --> 00:40:24,054
See on viimane võimalus
päästa oma haletsusväärne perse.
509
00:40:25,723 --> 00:40:28,809
Mu sõber siin ütleb,
et peaksime rääkima.
510
00:40:34,231 --> 00:40:36,317
2,6 miljonit dollarit.
511
00:40:37,401 --> 00:40:39,987
See uurimine on nii
palju maksma läinud.
512
00:40:40,070 --> 00:40:42,614
Pluss kolm aastat mu elust.
513
00:40:42,698 --> 00:40:44,575
Te võtsite selle minult.
514
00:40:44,658 --> 00:40:47,036
Me ei võtnud midagi.
515
00:40:48,162 --> 00:40:51,373
Adrian Dolan oli mu
uurimises võtmetunnistaja.
516
00:40:53,208 --> 00:40:54,835
Ja ma tahan teda tagasi.
517
00:40:57,212 --> 00:41:00,049
Me ei saa sind seal aidata.
518
00:41:00,132 --> 00:41:03,093
Saate... ja aitate.
519
00:41:03,177 --> 00:41:05,095
Või lähete teie vangi.
520
00:41:05,179 --> 00:41:08,849
Kui sul oleks midagi,
oleksime juba vahi all.
521
00:41:08,932 --> 00:41:12,853
Mul on kohalik politseinik.
522
00:41:12,978 --> 00:41:16,190
Lollid arvasite,
et võite ta poole pöörduda.
523
00:41:16,273 --> 00:41:18,942
Mul on föderaal-osariiklik
koostöösuhe,
524
00:41:19,026 --> 00:41:23,572
mis tähendab, et mul on lõputu
sitameri, mida teile kaela valada.
525
00:41:26,659 --> 00:41:30,412
Tegin telefonikõne
ja su baar pandi kinni.
526
00:41:30,496 --> 00:41:34,291
Järgmisel nädalal läheb teie maja.
527
00:41:34,375 --> 00:41:37,044
Ja teie surnud ema maja.
528
00:41:39,546 --> 00:41:42,049
Ja teie surnud venna maja.
529
00:41:43,384 --> 00:41:45,511
Ja teie keeglisaal.
530
00:41:49,473 --> 00:41:52,309
Te pole veel midagi näinud.
531
00:41:55,604 --> 00:41:59,400
Alkoholi järelevalve, kohalik
patrull, riiklikud võmmid.
532
00:41:59,483 --> 00:42:01,902
Ma töötan nende kõigiga...
533
00:42:01,986 --> 00:42:06,615
Ja ma ässitan nad
kõik lõputult teile kaela.
534
00:42:13,872 --> 00:42:16,125
Ärge vaadake teda.
535
00:42:16,208 --> 00:42:17,876
Vaadake mind.
536
00:42:19,253 --> 00:42:22,798
Ma olen see, kes on igal
õhtul teie õudusunenägudes.
537
00:42:24,425 --> 00:42:27,219
Mina olen see, kes
hakkab kummitama...
538
00:42:32,641 --> 00:42:35,311
Kutt ei jää kunagi vait!
539
00:42:39,773 --> 00:42:42,192
Aus tõde...
540
00:42:42,276 --> 00:42:45,904
Ma ei teadnud, et ta selle
järelevalve jama korraldab.
541
00:42:45,988 --> 00:42:48,365
Siis sain ma aru.
542
00:42:48,449 --> 00:42:50,492
Ta ei peatu kunagi.
543
00:42:50,576 --> 00:42:54,413
Ta oleks kohalike
ametkondade poole pöördunud.
544
00:42:54,496 --> 00:42:58,125
See tüüp oli selle Adriani
pärast tõsiselt pahane.
545
00:42:58,208 --> 00:43:01,545
See on hingega asja juures
olevate tüüpide probleem.
546
00:43:01,628 --> 00:43:03,714
Lihtsalt, natuke palju.
547
00:43:05,883 --> 00:43:08,302
Kurat.
548
00:43:08,385 --> 00:43:10,429
Mida?
549
00:43:10,512 --> 00:43:12,181
Ma võtsin ju midagi ette.
550
00:43:12,264 --> 00:43:14,308
Jah, aga mitte seda.
551
00:43:16,268 --> 00:43:18,228
Pidin ta kuidagi välja saama.
552
00:43:18,312 --> 00:43:23,025
Ütlesin, et olen teid töödelnud
ja tahan olla föderaalagent.
553
00:43:23,108 --> 00:43:26,111
Oleksite pidanud ta nägu nägema.
554
00:43:26,278 --> 00:43:29,448
Ta peaaegu tuli oma pükstesse.
555
00:43:29,531 --> 00:43:34,036
Ma arvan, et olen tõestanud
oma kasulikkust teile.
556
00:43:36,163 --> 00:43:38,999
Selline teenus tuleb
kõrgema hinnaga.
557
00:43:40,584 --> 00:43:44,588
Viis tonni. Edaspidi kaks tonni kuus.
558
00:43:49,051 --> 00:43:53,347
Suurepärane. Tema auto
on väljas. Sõitsime eraldi.
559
00:43:53,472 --> 00:43:56,433
Ta pani võtmed taskusse.
560
00:43:56,517 --> 00:43:58,519
See relv on registreerimata.
561
00:44:00,312 --> 00:44:04,066
Hoian seda turvalises kohas.
Igaks juhuks.
562
00:44:05,305 --> 00:45:05,768
Toeta meid, et saada VIP staatus
ja reklaamid kaovad lehelt www.OpenSubtitles.org