Built in Birmingham: Brady & the Blues

ID13207666
Movie NameBuilt in Birmingham: Brady & the Blues
Release Name Built.In.Birmingham.Brady.and.The.Blues.S01E02.Turn.the.Page.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR
Year2025
Kindtv
LanguagePortuguese
IMDB ID37542164
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:07,160 Qual é o plano deles? 2 00:00:07,240 --> 00:00:08,240 15 DE SETEMBRO DE 2024 3 00:00:08,320 --> 00:00:10,600 Têm de tentar algo, faltam 39 segundos, 4 00:00:10,680 --> 00:00:13,480 e se chegarem ao field goal, precisarão de umas 30 jardas. 5 00:00:14,520 --> 00:00:17,520 E isso é possível, pois ainda há tempo. 6 00:00:17,600 --> 00:00:18,600 Têm uma pausa técnica. 7 00:00:19,680 --> 00:00:20,840 Procurar o CeeDee Lamb, 8 00:00:20,920 --> 00:00:23,600 mas não vejo New Orleans a jogar homem a homem. 9 00:00:23,680 --> 00:00:25,400 Têm estado muito bem na defesa… 10 00:00:30,520 --> 00:00:33,040 Tudo bem? Falta alguém ou podemos sair? 11 00:00:33,120 --> 00:00:34,280 Estamos prontos. 12 00:00:35,880 --> 00:00:37,520 Arrasaste, meu. 13 00:00:37,600 --> 00:00:39,800 - Arrasaste. Foi brutal. - Foi um dia bom. 14 00:00:39,880 --> 00:00:41,800 Estávamos bem preparados, treinámos muito. 15 00:00:41,880 --> 00:00:42,880 VIDEÓGRAFO 16 00:00:42,960 --> 00:00:43,960 - Foi brutal. - Foi bom. 17 00:00:44,040 --> 00:00:45,040 - Senti-me bem. - Sim. 18 00:00:45,120 --> 00:00:46,480 Os Patriots perderam? 19 00:00:46,560 --> 00:00:47,720 - Sim. - Sim. 20 00:00:47,800 --> 00:00:51,720 Ele continua a dificultar-me as coisas. Mesmo estando ausente, ele dificulta. 21 00:00:52,360 --> 00:00:53,360 - Vegas? - Olha. 22 00:00:53,880 --> 00:00:55,800 Perdem por 14 a nove minutos do fim. 23 00:00:56,920 --> 00:00:59,480 - Deixa-me ligar à Sophia. - Sim, temos tempo. 24 00:00:59,560 --> 00:01:01,920 Não te preocupes, será divertido. Nós divertimo-nos. 25 00:01:02,000 --> 00:01:03,240 Divertiram-se? 26 00:01:03,760 --> 00:01:04,880 - Sim, muito. - Ótimo. 27 00:01:04,960 --> 00:01:06,560 FILHA DE MEMBRO DA DIREÇÃO DO BIRMINGHAM CITY 28 00:01:06,640 --> 00:01:07,720 - Era para ganhar. - Pois. 29 00:01:07,800 --> 00:01:09,320 Foi muito divertido ver o jogo. 30 00:01:09,400 --> 00:01:11,240 Não foi bom, mas foi divertido. 31 00:01:11,320 --> 00:01:12,440 Muito obrigada. 32 00:01:12,520 --> 00:01:15,800 De nada. Até para a semana. Amanhã estou com o teu pai. 33 00:01:15,880 --> 00:01:19,320 Eu sei, ele disse-me. Que divertido. Espero que ganhemos esse jogo. 34 00:01:19,400 --> 00:01:20,960 Sim, temos de ganhar esse. 35 00:01:26,760 --> 00:01:30,640 Vou viajar durante a noite para Inglaterra para ver um jogo amanhã à noite 36 00:01:30,720 --> 00:01:33,360 e volto na segunda à meia-noite. 37 00:01:35,920 --> 00:01:38,400 Vamos derrotar o Wrexham, porra. 38 00:01:38,480 --> 00:01:40,080 Esses… 39 00:01:40,160 --> 00:01:41,400 Vamos dar-vos uma coça! 40 00:01:41,480 --> 00:01:44,400 Ryan Reynolds, MacIlrey, ou lá como te chamas. 41 00:01:46,800 --> 00:01:49,920 Vamos para Birmingham. 42 00:01:50,520 --> 00:01:54,400 Jogamos contra o Wrexham. Jogo difícil, no início da época. 43 00:01:56,520 --> 00:01:58,080 Mas, Wrexham… 44 00:01:59,800 --> 00:02:01,160 … vamos dar-vos uma coça. 45 00:02:01,240 --> 00:02:05,040 O corajoso Saint Andrew E os seus 12 apóstolos 46 00:02:05,640 --> 00:02:08,120 Vê o teu sonho concretizar-se 47 00:02:09,560 --> 00:02:12,840 Bloqueado momentaneamente Com as mãos sobre a cabeça 48 00:02:13,480 --> 00:02:17,040 Nunca deixes que te digam Que és outra coisa que não um Blue 49 00:02:18,920 --> 00:02:21,000 FEITO NO BIRMINGHAM: BRADY E OS BLUES 50 00:02:22,920 --> 00:02:27,200 TRÊS MESES ANTES 51 00:02:29,920 --> 00:02:32,200 Os explosivos foram colocados na última época… 52 00:02:33,400 --> 00:02:35,040 … e, depois, bum… 53 00:02:36,160 --> 00:02:37,760 CRIADOR DE PEAKY BLINDERS 54 00:02:37,840 --> 00:02:39,720 … descemos de divisão. 55 00:02:40,920 --> 00:02:42,320 Eu sempre disse isto: 56 00:02:42,400 --> 00:02:44,400 há uma arma carregada na sala de reuniões… 57 00:02:44,480 --> 00:02:45,480 ADEPTO DOS BLUES 58 00:02:45,560 --> 00:02:47,280 … e quando fazem algo interessante, 59 00:02:47,360 --> 00:02:50,200 agarram na arma e dão um tiro no próprio pé. 60 00:02:50,280 --> 00:02:52,600 Eles são os donos do clube, investem dinheiro, 61 00:02:53,200 --> 00:02:54,920 mas, outra vez, típico do Birmingham, 62 00:02:55,000 --> 00:02:57,840 compram os Blues e depois? Descem de divisão. Não era o plano. 63 00:02:59,200 --> 00:03:02,360 Faz-nos pensar: "Será que eles vão continuar este projeto?" 64 00:03:02,880 --> 00:03:04,960 Não esperavam isto, há muito trabalho a fazer. 65 00:03:05,040 --> 00:03:06,360 VLOGGER E ADEPTO DOS BLUES 66 00:03:06,440 --> 00:03:10,120 Será que vão dizer: "Vamos esquecer isto. É demais"? 67 00:03:10,200 --> 00:03:11,200 Bola de treino. 68 00:03:11,720 --> 00:03:14,080 Tive o pior verão da minha vida. O pior verão. 69 00:03:14,680 --> 00:03:16,160 CAPITÃO DO BIRMINGHAM CITY 70 00:03:16,240 --> 00:03:19,160 Como é que descemos de divisão e… Fiquei irritado. 71 00:03:19,240 --> 00:03:21,400 Nós não merecíamos. 72 00:03:21,480 --> 00:03:23,800 Os jogadores não mereciam, os adeptos não mereciam. 73 00:03:23,880 --> 00:03:25,800 Não quero estar aqui. 74 00:03:29,000 --> 00:03:33,000 Se somos tão maus para estar nesta liga, não há nenhum jogo fácil. 75 00:03:33,080 --> 00:03:34,800 - Não. - Estamos lá por um motivo. 76 00:03:35,400 --> 00:03:36,640 STEWARD E ADEPTA DO BIRMINGHAM CITY 77 00:03:36,720 --> 00:03:38,280 Fomos maus. Merecemos estar na League One. 78 00:03:41,080 --> 00:03:42,560 O foco principal é subir. 79 00:03:43,240 --> 00:03:45,600 Acho que não pertencemos nesta divisão. 80 00:03:45,680 --> 00:03:46,680 ADEPTO DOS BLUES 81 00:03:46,760 --> 00:03:49,280 Só espero mesmo que subamos e não tenhamos de voltar. 82 00:03:49,360 --> 00:03:53,120 Os donos transformaram o Birmingham City num verdadeiro caos 83 00:03:53,200 --> 00:03:54,800 e fizeram-no descer à League One. 84 00:03:56,360 --> 00:04:00,560 Já vimos tantas equipas na League One e mais abaixo que já foram gigantes. 85 00:04:00,640 --> 00:04:04,160 Antigas equipas da Premier League, e depois não conseguem subir. 86 00:04:05,880 --> 00:04:07,640 Têm de fazer isto bem. 87 00:04:08,840 --> 00:04:13,160 A tarefa é bastante simples. O que temos de fazer agora é: 88 00:04:14,080 --> 00:04:16,720 sermos os melhores em todos os jogos. 89 00:04:18,160 --> 00:04:19,480 Esta é a minha missão. 90 00:04:21,040 --> 00:04:22,800 E não terei limites. 91 00:04:27,560 --> 00:04:30,480 OS BLUES 92 00:04:30,560 --> 00:04:33,160 No ano passado, fizemos asneira. 93 00:04:33,240 --> 00:04:36,400 No final das contas, acredito que todos os desportos começam na direção. 94 00:04:36,480 --> 00:04:39,120 E se tiveres um fracasso, começa por ti 95 00:04:39,200 --> 00:04:42,080 e tens de arranjar soluções para melhorar as coisas. 96 00:04:45,240 --> 00:04:46,640 Para o Tom, é imperdoável. 97 00:04:47,400 --> 00:04:48,960 Também foi muito irritante… 98 00:04:49,040 --> 00:04:50,560 PRESIDENTE DO BIRMINGHAM CITY 99 00:04:50,640 --> 00:04:55,200 … estar nessa posição, pois impulsionou a nossa determinação 100 00:04:55,280 --> 00:04:58,000 de tentar fazer coisas ambiciosas. 101 00:04:58,880 --> 00:05:02,040 De imediato, disse: "Está bem, como vamos resolver isto?" 102 00:05:03,320 --> 00:05:05,880 Tivemos de reconstruir três coisas. 103 00:05:06,640 --> 00:05:08,160 Tivemos de reconstruir a cultura, 104 00:05:08,240 --> 00:05:10,400 tivemos de reconstruir as infraestruturas 105 00:05:10,480 --> 00:05:12,400 e tivemos de reconstruir o produto. 106 00:05:13,320 --> 00:05:17,720 Em muito pouco tempo, o estádio ficou irreconhecível. 107 00:05:17,800 --> 00:05:18,920 É incrível. 108 00:05:19,000 --> 00:05:21,640 - Isto era… - Isto era uma lixeira. Saímos por aqui. 109 00:05:21,720 --> 00:05:24,960 Lixeira? Era uma vergonha. 110 00:05:26,000 --> 00:05:29,720 Esta equipa é dos adeptos. É a estrutura da sua comunidade 111 00:05:29,800 --> 00:05:34,040 e nós pensámos: "Como podemos complementar o amor deles pela equipa…" 112 00:05:34,640 --> 00:05:35,640 É inacreditável. 113 00:05:36,160 --> 00:05:40,280 "… com o apoio ideal para ter sucesso, com base na nossa experiência?" 114 00:05:41,080 --> 00:05:43,560 Tirei uma foto para enviar ao Tom. 115 00:05:43,640 --> 00:05:46,840 Foi muito doloroso descer de divisão, 116 00:05:46,920 --> 00:05:49,160 mas apesar de não ter corrido bem, 117 00:05:49,240 --> 00:05:51,320 houve um pequeno lado positivo. 118 00:05:51,840 --> 00:05:53,280 Não vejo nenhum lado positivo. 119 00:05:54,000 --> 00:05:57,240 Prefiro estar a um passo da Premier League do que a dois passos. 120 00:05:57,320 --> 00:05:59,560 - Temos mais 500 lugares disponíveis… - Excelente. 121 00:05:59,640 --> 00:06:01,080 … para venda e vão vender-se. 122 00:06:02,320 --> 00:06:03,480 - E é isso. - Sim. 123 00:06:03,560 --> 00:06:06,320 Bem, essa é… a nossa aposta. 124 00:06:07,000 --> 00:06:10,280 Na pré-época, tivemos a oportunidade de investir 125 00:06:10,360 --> 00:06:13,160 e criar uma cultura que refletisse o que queríamos. 126 00:06:13,240 --> 00:06:14,440 PARQUE DOS ADEPTOS 127 00:06:14,520 --> 00:06:17,760 Cultura é uma palavra que se ouve muito. 128 00:06:17,840 --> 00:06:21,960 Cultura são pessoas que fazem o correto todos os dias umas pelas outras, 129 00:06:22,040 --> 00:06:24,280 para que a organização tenha sucesso. 130 00:06:24,360 --> 00:06:27,880 E foi aí que a influência do Tom começou a dar frutos, 131 00:06:27,960 --> 00:06:32,880 pois pudemos fazer uma pesquisa exaustiva por um treinador, 132 00:06:32,960 --> 00:06:35,360 entrevistando dezenas de candidatos, 133 00:06:35,440 --> 00:06:37,000 analisando centenas de candidatos 134 00:06:37,080 --> 00:06:40,600 e encontrando alguém que refletisse a nossa visão. 135 00:06:44,720 --> 00:06:48,640 O Birmingham City contratou Chris Davies como treinador. 136 00:06:48,720 --> 00:06:50,200 Tem experiência como adjunto… 137 00:06:50,280 --> 00:06:51,280 BLUES CONTRATAM TREINADOR 138 00:06:51,360 --> 00:06:53,160 … na Premier League, recentemente no Tottenham. 139 00:06:53,240 --> 00:06:55,160 Chris, bem-vindo ao Birmingham City Football Club. 140 00:06:55,240 --> 00:06:56,240 Obrigado. 141 00:06:57,560 --> 00:07:00,400 O meu irmão disse-me: "O Chris Davies vai ser o novo treinador." 142 00:07:00,480 --> 00:07:03,000 E eu: "Quem?" Nunca ouvi falar. 143 00:07:03,080 --> 00:07:04,160 Estás bem? 144 00:07:04,240 --> 00:07:06,480 Sim. Tudo bem. 145 00:07:07,000 --> 00:07:08,560 - O caminho faz-se bem. - Sim. 146 00:07:08,640 --> 00:07:11,040 - Não, nunca ouvi falar dele. - Quem? 147 00:07:11,120 --> 00:07:12,320 Olá, Chris. Prazer. 148 00:07:12,960 --> 00:07:14,400 Não te disse? 149 00:07:14,480 --> 00:07:16,760 "O Chris Davies é o novo treinador." E eu: "Quem?" 150 00:07:18,240 --> 00:07:19,920 Nenhum de nós o conhecia. 151 00:07:20,000 --> 00:07:22,480 Não sou o único. Pesquisei no Google. 152 00:07:23,600 --> 00:07:25,560 - Mas é jeitoso. - Deixa estar o homem. 153 00:07:25,640 --> 00:07:27,000 ADEPTA DOS BLUES 154 00:07:28,000 --> 00:07:31,280 Primeiro contrato como treinador. Porque achou que era o momento certo? 155 00:07:31,360 --> 00:07:34,240 Acho que estou pronto para ser treinador há alguns anos. 156 00:07:34,320 --> 00:07:35,640 TREINADOR DO BIRMINGHAM CITY 157 00:07:35,720 --> 00:07:37,720 É algo que sempre procurei alcançar. 158 00:07:40,200 --> 00:07:42,680 Falámos com centenas de treinadores 159 00:07:42,760 --> 00:07:44,880 e todos queriam o emprego. 160 00:07:44,960 --> 00:07:45,960 A NOSSA CIDADE É BLUE 161 00:07:46,040 --> 00:07:47,480 O Chris era diferente. 162 00:07:48,040 --> 00:07:50,240 DIRETOR DE FUTEBOL DO BIRMINGHAM CITY 163 00:07:50,320 --> 00:07:52,080 O Chris é adjunto há quase 20 anos. 164 00:07:52,160 --> 00:07:53,240 SOMOS BIRMINGHAM 165 00:07:53,320 --> 00:07:54,720 Ele não era um desconhecido. 166 00:07:54,800 --> 00:07:56,080 TÚNEL CENTRAL FECHADO DURANTE O JOGO 167 00:07:56,160 --> 00:08:01,000 O meu percurso como adjunto… Não fui um jogador com uma carreira longa de sucesso, 168 00:08:01,080 --> 00:08:05,480 por isso, tive de o merecer ao longo de anos de trabalho e treinos, 169 00:08:05,560 --> 00:08:07,560 construindo credibilidade e respeito. 170 00:08:07,640 --> 00:08:09,880 Então é aqui que estamos a gastar muito dinheiro. 171 00:08:10,480 --> 00:08:13,640 Tinha um grande currículo como adjunto, mas nunca tinha sido treinador, 172 00:08:13,720 --> 00:08:16,200 por isso foi muito importante ter a confiança deles. 173 00:08:16,280 --> 00:08:18,120 Sou o guia turístico e adepto. 174 00:08:19,120 --> 00:08:21,440 Trabalhei em alguns dos maiores clubes do mundo. 175 00:08:21,520 --> 00:08:23,200 Liverpool, 176 00:08:23,280 --> 00:08:24,240 Celtic 177 00:08:24,320 --> 00:08:26,720 e fui treinador-adjunto no Tottenham. 178 00:08:27,240 --> 00:08:32,160 Quando me contactaram, pensei: "Não quero ir para a League One, 179 00:08:32,240 --> 00:08:34,880 mas é o Birmingham e todos sabem como eles são." 180 00:08:36,880 --> 00:08:39,000 O Chris tem a atitude certa. 181 00:08:40,400 --> 00:08:43,400 Ele é jovem, enérgico, 182 00:08:44,080 --> 00:08:46,520 positivo, incrivelmente motivado, 183 00:08:47,080 --> 00:08:48,280 percebe muito de futebol. 184 00:08:49,200 --> 00:08:51,600 E tem um verdadeiro espírito competitivo. 185 00:08:52,320 --> 00:08:54,800 Um em cada posto, está bem? É só um circuito. 186 00:08:56,560 --> 00:08:59,640 Quando o Chris falou, era possível imaginar. 187 00:09:01,080 --> 00:09:03,800 A sua mensagem era clara, a informação era simples. 188 00:09:04,400 --> 00:09:06,320 Muito bem, vão dois à bola. 189 00:09:07,080 --> 00:09:09,440 E, o mais importante, 190 00:09:09,520 --> 00:09:11,600 ele sabia que havia expectativa de ganhar. 191 00:09:13,800 --> 00:09:16,960 Para mim, é um estilo de futebol com muita energia e alta intensidade. 192 00:09:18,160 --> 00:09:21,160 Para atacar e dominar, a regra número um para as melhores equipas 193 00:09:21,240 --> 00:09:23,120 é sempre ser a equipa mais trabalhadora. 194 00:09:23,200 --> 00:09:25,520 Pressionem! Vão atrás da bola! Isso! 195 00:09:26,720 --> 00:09:30,240 Acredito muito em treinar no duro 196 00:09:30,320 --> 00:09:32,600 e estar num ambiente de treino muito exigente. 197 00:09:32,680 --> 00:09:35,000 Vai, Groundsy. Isso! 198 00:09:35,080 --> 00:09:37,480 Para que possas entrar em campo quando for a sério, 199 00:09:37,560 --> 00:09:39,320 contra adversários fortes 200 00:09:39,400 --> 00:09:43,000 e não te deixares intimidar pela natureza competitiva do jogo. 201 00:09:43,080 --> 00:09:46,240 A bola foi para ali, fartámo-nos de correr 202 00:09:46,320 --> 00:09:48,920 e eles jogaram pelo meio! 203 00:09:49,000 --> 00:09:51,400 Quando pressionam, mudam de velocidade. 204 00:09:51,480 --> 00:09:53,080 Não é um ritmo apenas, corram! 205 00:09:53,160 --> 00:09:56,080 Rápido. Está bem? E apoio por trás. Mais agressivos a pressionar. 206 00:09:56,680 --> 00:10:01,320 Acho que o Tom tem a mesma visão que eu tenho do desporto. 207 00:10:01,400 --> 00:10:05,320 Vão! Juntos! Isso! 208 00:10:05,400 --> 00:10:06,800 Ele tinha objetivos claros. 209 00:10:06,880 --> 00:10:09,880 Quatro! Sim, muito bem, Chris, é isso. Vira-te, não fiques à espera. 210 00:10:09,960 --> 00:10:14,720 Basicamente, temos de subir de divisão e ganhar a League One. 211 00:10:15,720 --> 00:10:18,320 Muito bem, rapazes. Muito bem. Por hoje, chega. 212 00:10:21,080 --> 00:10:24,400 E, para fazer isso, temos de organizar esta equipa. 213 00:10:26,320 --> 00:10:28,080 Tivemos de construir uma equipa, 214 00:10:28,160 --> 00:10:31,200 não só para sair da League One, mas para competir no Championship. 215 00:10:31,280 --> 00:10:33,120 CONTINUA ATÉ AO FIM 216 00:10:33,200 --> 00:10:37,720 Uma das partes importantes do meu trabalho foram aqueles dois meses com o Craig. 217 00:10:38,720 --> 00:10:40,360 Falámos com tantos jogadores. 218 00:10:40,440 --> 00:10:41,720 Mantenham a tensão. 219 00:10:41,800 --> 00:10:44,000 Temos de criar uma equipa que saiba jogar futebol. 220 00:10:44,640 --> 00:10:46,560 Temos de criar uma equipa que possa lutar. 221 00:10:47,280 --> 00:10:50,480 Olhámos para o plantel e pensámos: "De que precisamos? 222 00:10:50,560 --> 00:10:53,800 Precisamos de marcar golos para subir de divisão." 223 00:10:55,720 --> 00:10:56,960 Não há dúvidas. 224 00:10:58,160 --> 00:10:59,480 Precisamos do Alfie May. 225 00:11:06,800 --> 00:11:10,920 No Charlton, o Alfie foi o melhor marcador do campeonato. 226 00:11:13,600 --> 00:11:15,400 Ouvi dizer que é uma excelente pessoa 227 00:11:15,480 --> 00:11:20,560 e também pensei que ele teria muita fome para deixar a sua marca. 228 00:11:22,160 --> 00:11:23,640 Estou a suar! 229 00:11:25,000 --> 00:11:29,120 Marcador habitual na League Two, marcador habitual na League One. 230 00:11:30,160 --> 00:11:32,240 E com a hipótese de impulsionar uma equipa. 231 00:11:32,320 --> 00:11:34,320 Achei que era o que eu procurava. 232 00:11:35,840 --> 00:11:37,000 O que estavas a fazer aí? 233 00:11:37,080 --> 00:11:40,720 Não! Não percebi nada do que disseste. 234 00:11:43,320 --> 00:11:46,800 Eu ia assinar pelo Huddersfield. O meu agente ligou-me… 235 00:11:46,880 --> 00:11:48,160 AVANÇADO DO BIRMINGHAM CITY 236 00:11:48,240 --> 00:11:51,640 … a dizer que o Birmingham ia igualar a proposta do Huddersfield. 237 00:11:51,720 --> 00:11:52,720 Diz olá! 238 00:11:52,800 --> 00:11:55,480 Eles ofereceram-me um ano de opção. 239 00:11:55,560 --> 00:11:57,480 Boa! Estão prontos? 240 00:11:57,560 --> 00:12:01,960 E como sou um profissional mais velho, agora com 31 anos, 241 00:12:02,600 --> 00:12:04,160 os anos são importantes. 242 00:12:05,080 --> 00:12:08,640 Acho que há uns oito anos e meio, eu trabalhava numa obra. 243 00:12:08,720 --> 00:12:11,080 Fui criado numa espécie de bairro social 244 00:12:11,160 --> 00:12:15,640 e trabalhava arduamente para tentar ganhar algum dinheiro para sobreviver 245 00:12:15,720 --> 00:12:17,920 construindo casas na empresa do meu irmão. 246 00:12:19,320 --> 00:12:21,720 Jogava futebol amador aos sábados. 247 00:12:21,800 --> 00:12:23,200 Golo! 248 00:12:25,000 --> 00:12:31,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 249 00:12:33,200 --> 00:12:38,960 Aos 23 anos, fiz um teste no Doncaster e… nunca mais olhei para trás. 250 00:12:42,480 --> 00:12:45,640 Quando se trata de desporto com os miúdos, 251 00:12:47,080 --> 00:12:50,000 sou muito direto, não sou? - Sim. 252 00:12:50,080 --> 00:12:53,240 E a Lauren diz: "Lembra-te da idade deles. Estás a esquecer-te." 253 00:12:53,320 --> 00:12:57,160 E eu digo: "É porque sou um vencedor, quero que eles sejam como eu." 254 00:12:57,240 --> 00:12:58,480 Não, ele apanhou-te. 255 00:12:59,080 --> 00:13:00,080 Não! 256 00:13:00,160 --> 00:13:03,560 E a Lauren diz: "Eu percebo isso, mas…" 257 00:13:03,640 --> 00:13:07,000 Quando o Arthur tinha dois anos, íamos a um evento de futebol 258 00:13:07,080 --> 00:13:10,680 e eu disse: "Alfie, se vais ser assim, não venhas, porque ele tem dois anos." 259 00:13:10,760 --> 00:13:13,240 PRÉMIOS PFA 2024 - LEAGUE ONE TOP SEIS - ALFIE MAY 260 00:13:13,320 --> 00:13:16,960 Segui o caminho mais difícil. Não frequentei nenhuma academia. 261 00:13:17,800 --> 00:13:19,800 Disseram-me que eu não era bom, 262 00:13:19,880 --> 00:13:22,920 que era muito baixo, isto e aquilo. 263 00:13:23,000 --> 00:13:25,080 Mas… eu tinha determinação. 264 00:13:25,160 --> 00:13:27,720 Eu defendi-me. Fiz as coisas à minha maneira. 265 00:13:27,800 --> 00:13:28,800 Narizes. 266 00:13:30,560 --> 00:13:31,880 Narizes. 267 00:13:33,080 --> 00:13:36,400 Nunca tive a oportunidade de jogar no Championship 268 00:13:36,480 --> 00:13:38,560 e o Birmingham deu-me essa oportunidade, 269 00:13:38,640 --> 00:13:42,520 e é por isso que nunca tive tanta vontade de ganhar, 270 00:13:42,600 --> 00:13:44,160 porque existe esse objetivo final 271 00:13:44,240 --> 00:13:46,880 onde posso ganhar a League One 272 00:13:46,960 --> 00:13:49,680 e, no próximo ano, jogar no Championship. 273 00:13:49,760 --> 00:13:54,600 Mas temos 46 jogos do campeonato 274 00:13:54,680 --> 00:13:56,880 para disputar 275 00:13:56,960 --> 00:13:59,480 e alcançar os nossos objetivos. 276 00:14:07,440 --> 00:14:09,080 Dás-me uma ideia geral da situação? 277 00:14:09,160 --> 00:14:10,160 10 DE AGOSTO DE 2024 278 00:14:10,240 --> 00:14:12,000 - É 10 de agosto, primeiro jogo do ano. - Céus. 279 00:14:12,800 --> 00:14:14,480 Há muita coisa a acontecer agora. 280 00:14:15,160 --> 00:14:18,200 PRIMEIRO JOGO DA ÉPOCA 24/25 281 00:14:18,280 --> 00:14:22,200 O sol brilha. Só quer dizer uma coisa. O futebol voltou. 282 00:14:25,520 --> 00:14:27,640 O Birmingham vai começar hoje. 283 00:14:27,720 --> 00:14:31,080 Treinador novo, programa novo. É muito emocionante. 284 00:14:31,160 --> 00:14:32,600 Não consigo andar e falar. 285 00:14:33,200 --> 00:14:35,800 O Birmingham inicia a League One contra o Reading. 286 00:14:35,880 --> 00:14:38,040 Este é um jogo muito aguardado, não é? 287 00:14:40,200 --> 00:14:42,280 Isto é melhor que o Ross County, não é? 288 00:14:43,040 --> 00:14:45,320 Não me venhas com essa, não sou jogador de equipa. 289 00:14:45,400 --> 00:14:46,800 Sim, mas podes marcar golos. 290 00:14:46,880 --> 00:14:49,400 Sim, sou um sacana egoísta. 291 00:14:49,480 --> 00:14:50,680 É uma época que, certamente, 292 00:14:50,760 --> 00:14:54,640 muitos adeptos como eu encaram com algum otimismo. 293 00:14:54,720 --> 00:14:56,160 Vamos, Blues! 294 00:14:58,200 --> 00:14:59,800 O Chris fez um estágio bastante exigente. 295 00:14:59,880 --> 00:15:03,400 Ele quer mesmo pô-los em boa forma e incentivá-los. 296 00:15:03,480 --> 00:15:05,960 Fizemos boas contratações para termos jogadores diferentes 297 00:15:06,040 --> 00:15:07,760 que aceitam o que ele tenta fazer. 298 00:15:07,840 --> 00:15:11,960 Consegui dispensar os jogadores que considerava não estarem a contribuir 299 00:15:12,040 --> 00:15:15,520 e contratei jogadores que eu tinha quase a certeza, 300 00:15:15,600 --> 00:15:18,080 do ponto de vista cultural, que iriam contribuir. 301 00:15:18,160 --> 00:15:19,160 NOVAS CONTRATAÇÕES 302 00:15:19,240 --> 00:15:21,240 Na verdade, renovámos a equipa toda. 303 00:15:22,080 --> 00:15:23,960 O Chris Davies é obviamente o novo homem 304 00:15:24,040 --> 00:15:25,960 que vai liderar esta revolução do Birmingham 305 00:15:26,040 --> 00:15:29,160 e, no papel, esta equipa parece pronta para o Championship. 306 00:15:32,320 --> 00:15:34,480 Ontem falei com a equipa. 307 00:15:34,560 --> 00:15:37,000 Disse-lhes apenas: "O que importa são vocês. 308 00:15:37,080 --> 00:15:39,280 Não importa o que os outros dizem." 309 00:15:39,360 --> 00:15:41,240 O Chris treina-vos, mas, no final das contas, 310 00:15:41,320 --> 00:15:43,800 vocês têm de jogar aquilo que sabem. 311 00:15:44,320 --> 00:15:47,640 Uma coisa de que sinto mais falta são os fogos de artifício 312 00:15:47,720 --> 00:15:50,360 e hoje vamos poder vê-los na League One contra o Reading. 313 00:15:50,440 --> 00:15:51,960 E só pode haver um vencedor. 314 00:15:55,040 --> 00:15:57,920 O sol está a brilhar e as expectativas são altas. 315 00:15:58,000 --> 00:15:59,160 Os adeptos do Birmingham 316 00:15:59,240 --> 00:16:02,480 esperam conseguir voltar imediatamente ao Championship. 317 00:16:07,280 --> 00:16:10,480 Mas o Birmingham tem caras novas e uma nova liga para se habituar, 318 00:16:10,560 --> 00:16:13,320 mas eles terão o peso das expectativas nos ombros 319 00:16:13,400 --> 00:16:15,160 como favoritos à subida de divisão. 320 00:16:19,800 --> 00:16:22,400 Duas oportunidades muito boas para o Reading. 321 00:16:25,720 --> 00:16:27,920 Eis uma oportunidade. Ehibhatiomhan! 322 00:16:30,080 --> 00:16:32,560 O Reading assume a liderança. 323 00:16:34,400 --> 00:16:35,520 Estava-se à espera. 324 00:16:36,920 --> 00:16:39,640 Eles tiveram as melhores oportunidades na primeira parte. 325 00:16:42,040 --> 00:16:44,000 Aquilo que pensas que o Birmingham fará, 326 00:16:44,080 --> 00:16:45,520 o Birmingham fará o oposto. 327 00:16:45,600 --> 00:16:50,880 Típico dos Blues, a perderem um a zero, e todos pensam: "Meu Deus!" 328 00:16:50,960 --> 00:16:53,200 Lá vamos nós outra vez. 329 00:16:53,840 --> 00:16:55,360 Mas que porra! 330 00:17:00,600 --> 00:17:02,720 - Eis Smith. - Meu Deus. 331 00:17:03,720 --> 00:17:05,440 Ehibhatiomhan outra vez! 332 00:17:07,160 --> 00:17:08,880 Mas a bandeira está levantada. 333 00:17:11,320 --> 00:17:13,040 Só precisamos de um ponto, porra. 334 00:17:13,120 --> 00:17:15,360 A defesa tem de se mexer, está demasiado recuada. 335 00:17:21,880 --> 00:17:23,040 Estão a gozar, porra! 336 00:17:28,720 --> 00:17:30,120 Foda-se! 337 00:17:35,080 --> 00:17:36,080 Hansson. 338 00:17:38,800 --> 00:17:40,800 Tenta encontrar uma oportunidade. 339 00:17:40,880 --> 00:17:42,440 Eles estão a reclamar mão na bola! 340 00:17:43,240 --> 00:17:44,240 Penálti. 341 00:17:44,320 --> 00:17:48,040 Boa, caralho! Estávamos a precisar. 342 00:17:48,880 --> 00:17:50,880 Uma grande oportunidade para o Birmingham. 343 00:17:52,680 --> 00:17:53,840 Vamos, Alfie. 344 00:17:53,920 --> 00:17:55,080 Respira fundo. 345 00:17:56,160 --> 00:17:59,160 E é a nova contratação, Alfie May, 346 00:18:00,440 --> 00:18:01,720 que tem a responsabilidade 347 00:18:02,920 --> 00:18:05,640 de empatar o jogo para o Birmingham. 348 00:18:13,960 --> 00:18:14,960 Vamos, caralho! 349 00:18:17,400 --> 00:18:19,280 Gosto muito deste Alfie. 350 00:18:19,360 --> 00:18:20,920 Gosto da energia dele. 351 00:18:21,000 --> 00:18:22,640 E que tal esta estreia? 352 00:18:24,040 --> 00:18:25,280 Está 1-1. 353 00:18:27,200 --> 00:18:31,240 Vamos jogar sete minutos com intensidade para tentar marcar mais um. 354 00:18:35,280 --> 00:18:38,600 Acho que teremos um final de jogo animado. 355 00:18:39,720 --> 00:18:41,800 O Birmingham está determinado a vencer, 356 00:18:41,880 --> 00:18:43,040 os adeptos sentem isso. 357 00:18:43,640 --> 00:18:45,040 Davies sente isso. 358 00:18:49,040 --> 00:18:50,160 Hansson! 359 00:18:51,200 --> 00:18:52,800 Meu Deus! 360 00:18:56,640 --> 00:18:57,640 Bem, terá de servir… 361 00:18:57,720 --> 00:18:59,120 FIM DO JOGO 362 00:18:59,200 --> 00:19:03,600 … para o jogo inaugural, um empate, as duas equipas dividem os pontos. 363 00:19:06,080 --> 00:19:08,880 Há muitas coisas que me desiludem. 364 00:19:10,320 --> 00:19:12,520 Estamos lá atrás, jogamos lá atrás 365 00:19:12,600 --> 00:19:14,320 e não conseguimos progredir. 366 00:19:15,760 --> 00:19:19,720 Na League One, todas as equipas te querem derrotar. 367 00:19:20,440 --> 00:19:23,720 Por isso, o Chris Davies tem de pôr esta equipa a funcionar, 368 00:19:23,800 --> 00:19:27,880 pois está repleta de novos jogadores, vieram todos para um campeonato novo, 369 00:19:27,960 --> 00:19:29,040 um ambiente novo. 370 00:19:29,120 --> 00:19:31,760 E isso tem de resultar rápido, porque não há tempo a perder. 371 00:19:31,840 --> 00:19:34,720 Não podem jogar como na primeira parte, foi uma porcaria. 372 00:19:34,800 --> 00:19:35,800 VOZ DE TOM WAGNER 373 00:19:35,880 --> 00:19:36,880 Sim. 374 00:19:38,080 --> 00:19:40,160 Agora estamos na merda da League One. 375 00:19:40,240 --> 00:19:43,240 Ainda temos muita coisa para melhorar. 376 00:19:44,320 --> 00:19:46,320 Só o Birmingham podia gastar tanto dinheiro, 377 00:19:46,400 --> 00:19:48,920 ter tudo a funcionar, tipo, as câmaras estão lá, 378 00:19:49,000 --> 00:19:51,080 está tudo pronto para uma equipa fantástica. 379 00:19:52,120 --> 00:19:53,600 Mas eles não aparecem. 380 00:19:55,480 --> 00:19:58,800 Este é o primeiro dia, há muitas emoções à flor da pele. 381 00:19:58,880 --> 00:20:00,840 O corpo está diferente, é dia de jogo. 382 00:20:01,360 --> 00:20:03,320 - Sim. - Mas eu… Sim. 383 00:20:03,400 --> 00:20:06,280 Parecíamos hesitantes, um pouco nervosos. 384 00:20:06,360 --> 00:20:08,480 - Temos de resolver isso. - Sim. 385 00:20:08,560 --> 00:20:11,240 Temos de estar preparados. Todos nos quererão derrotar. 386 00:20:13,680 --> 00:20:16,400 Acho que foi uma tarde frustrante para nós. 387 00:20:18,680 --> 00:20:20,760 Agora há uma expectativa diferente, 388 00:20:20,840 --> 00:20:24,440 um estádio cheio e os jogadores têm de se habituar a isso. 389 00:20:24,520 --> 00:20:25,720 OBRIGADO PELO VOSSO APOIO 390 00:20:25,800 --> 00:20:27,520 Como eu disse, não vai ser fácil. 391 00:20:37,240 --> 00:20:38,880 Tivemos uma pré-época brilhante. 392 00:20:38,960 --> 00:20:43,640 Os jogadores chegaram e as pessoas entusiasmaram-se facilmente 393 00:20:43,720 --> 00:20:46,720 e acho que o resultado com o Reading acalmou as pessoas. 394 00:20:49,520 --> 00:20:53,280 Chegámos ao primeiro jogo da época 395 00:20:53,360 --> 00:20:57,680 e não correu como planeámos, mas ainda não tínhamos fechado o plantel. 396 00:20:57,760 --> 00:20:58,960 CENTRO DE TREINO 397 00:20:59,040 --> 00:21:00,840 30 DE AGOSTO DE 2024 ÚLTIMO DIA DE TRANSFERÊNCIAS 398 00:21:00,920 --> 00:21:03,800 Sabíamos que tínhamos uma boa equipa, mas queríamos algo mais. 399 00:21:03,880 --> 00:21:05,240 12 HORAS ATÉ AO FECHO DO MERCADO 400 00:21:05,320 --> 00:21:06,600 Tivemos de nos esforçar 401 00:21:06,680 --> 00:21:10,400 para convencer os jogadores que eu sabia que seriam bons para a League One. 402 00:21:10,480 --> 00:21:12,480 Já agora, vamos só rever 403 00:21:12,560 --> 00:21:17,120 como estávamos no final da última época e como estamos hoje. 404 00:21:17,720 --> 00:21:20,640 Esse é o contrato, o contrato de jogador. 405 00:21:20,720 --> 00:21:22,400 - Vou tirar isto daqui. - Certo. 406 00:21:22,480 --> 00:21:23,480 Não perceber. 407 00:21:23,560 --> 00:21:25,080 CENTROCAMPISTA DO BIRMINGHAM CITY 408 00:21:25,160 --> 00:21:26,920 Ele não percebe. 409 00:21:27,000 --> 00:21:29,240 CONTRATADO AO CELTIC NO ÚLTIMO DIA DO MERCADO 410 00:21:29,320 --> 00:21:30,640 Ele fingiu. 411 00:21:31,800 --> 00:21:37,440 A janela de transferências é uma altura em que podemos negociar, comprar e vender. 412 00:21:37,520 --> 00:21:41,080 Quando a janela se fecha, já não podemos negociar. 413 00:21:41,160 --> 00:21:42,320 Se estiver tudo bem… 414 00:21:42,400 --> 00:21:45,640 Acabámos por contratar o Tomoki no último dia do prazo. 415 00:21:45,720 --> 00:21:48,160 Tomoki, só precisamos que assines. 416 00:21:48,240 --> 00:21:49,240 Escolhe uma caneta. 417 00:21:50,240 --> 00:21:53,120 Usa a minha. Só precisamos que assines neste espaço. 418 00:21:53,720 --> 00:21:56,040 Foi uma grande contratação. 419 00:21:57,040 --> 00:21:58,480 Ele é um grande jogador. 420 00:22:00,520 --> 00:22:04,560 Faz lembrar um pouco o filme Campo de Sonhos. 421 00:22:04,640 --> 00:22:07,520 Nós construímo-lo, eles virão e estamos a prová-lo, certo? 422 00:22:08,160 --> 00:22:11,640 Tentámos formar uma equipa capaz de ganhar o campeonato. 423 00:22:12,200 --> 00:22:14,720 Estamos a convencer jogadores a deixarem os clubes 424 00:22:14,800 --> 00:22:16,920 que jogam na Liga dos Campeões 425 00:22:17,000 --> 00:22:18,640 para jogarem na League One. 426 00:22:19,800 --> 00:22:24,560 O Tom foi excelente nisso, porque é fácil ter dinheiro e gastá-lo, 427 00:22:24,640 --> 00:22:26,400 mas é difícil gastá-lo bem. 428 00:22:27,640 --> 00:22:29,680 8 HORAS ATÉ AO FECHO DO MERCADO 429 00:22:29,760 --> 00:22:31,640 E depois começas a ouvir boatos 430 00:22:31,720 --> 00:22:34,920 de que vão fazer uma proposta final pelo Jay Stansfield. 431 00:22:36,040 --> 00:22:37,080 Jay Stansfield! 432 00:22:44,720 --> 00:22:46,240 O Jay foi emprestado pelo Fulham. 433 00:22:47,520 --> 00:22:48,840 Ele era como um herói. 434 00:22:49,440 --> 00:22:53,320 Na sua primeira época… Dizem sempre: "Não te apaixones por um emprestado." 435 00:22:56,480 --> 00:22:59,640 Os adeptos adoravam-no. Ele dava 100% em todos os jogos. 436 00:22:59,720 --> 00:23:02,840 Via-se a paixão dele e ele esforçava-se muito. 437 00:23:02,920 --> 00:23:04,320 É isso que queremos. 438 00:23:04,400 --> 00:23:06,160 ÚLTIMO JOGO DA ÉPOCA 2023/24 439 00:23:06,240 --> 00:23:10,640 Jay Stansfield, que tem sido um talismã para os Blues nesta época. 440 00:23:11,200 --> 00:23:13,000 O seu futuro ainda é incerto. 441 00:23:13,880 --> 00:23:17,000 Pode ter sido o seu último jogo com a camisola dos Blues. 442 00:23:18,280 --> 00:23:20,280 O Jay Stansfield jogou na Premier League 443 00:23:21,200 --> 00:23:23,640 e nós queremos trazê-lo para a League One. 444 00:23:24,400 --> 00:23:26,480 As pessoas dizem: "Impossível." 445 00:23:26,560 --> 00:23:29,400 Mas o Tom disse-me… 446 00:23:31,040 --> 00:23:32,200 … "Pergunta o preço." 447 00:23:36,000 --> 00:23:39,840 Última hora. No último dia de mercado, eu disse que coisas loucas acontecem. 448 00:23:40,760 --> 00:23:44,120 O Birmingham fez uma proposta de 10 milhões de libras pelo Jay Stansfield. 449 00:23:45,560 --> 00:23:48,840 Se conseguirmos isto… Meu Deus! 450 00:23:48,920 --> 00:23:52,240 É claro que não acreditas, pois não pode ser verdade. 451 00:23:53,600 --> 00:23:57,400 Eles não o vão deixar sair por menos de 10, 12 milhões, 452 00:23:57,480 --> 00:23:59,640 e pensas: "Não temos hipótese, pois não?" 453 00:24:01,360 --> 00:24:03,480 Todos perguntavam: "Vamos ter o Jay Stansfield. 454 00:24:03,560 --> 00:24:04,560 Ele vai voltar. 455 00:24:04,640 --> 00:24:06,480 Vi-o em Sutton. Vi-o a mudar de casa. 456 00:24:06,560 --> 00:24:08,240 Vi-o…" E eu dizia: "Ele não vem." 457 00:24:09,080 --> 00:24:10,520 Sim, acaba com isso. 458 00:24:10,600 --> 00:24:13,040 O Fulham autorizou o Birmingham a conversar com Stansfield, 459 00:24:13,120 --> 00:24:15,280 enquanto negoceiam nos bastidores. 460 00:24:15,360 --> 00:24:16,360 ÚLTIMA HORA 461 00:24:16,440 --> 00:24:19,520 Todos nos diziam que isso nunca iria acontecer, 462 00:24:19,600 --> 00:24:20,920 que era impossível, 463 00:24:21,600 --> 00:24:23,080 que o Jay nunca jogaria por nós 464 00:24:23,160 --> 00:24:24,840 e que não teríamos dinheiro. 465 00:24:24,920 --> 00:24:27,720 Tudo bem? Como estás, amigo? É bom ver-te. 466 00:24:28,600 --> 00:24:30,160 - Tudo bem, Tom. - Tudo bem? 467 00:24:30,240 --> 00:24:32,080 - Sim, tudo. E tu? - Estou ótimo. 468 00:24:32,160 --> 00:24:34,000 Devemos esperar alguém? 469 00:24:34,080 --> 00:24:36,320 - Estamos a trabalhar. - Sabemos que há mais um. 470 00:24:36,400 --> 00:24:41,720 O Fulham rejeitou a proposta de 10 milhões de libras do Birmingham City… 471 00:24:41,800 --> 00:24:43,280 3 HORAS ATÉ AO FECHO DO MERCADO 472 00:24:43,360 --> 00:24:44,960 … mas as negociações continuam. 473 00:24:45,040 --> 00:24:47,840 - Tens de concordar com o outro clube. - Não tens nada. 474 00:24:47,920 --> 00:24:50,360 Isso vai encorajá-los, já foi combinado. 475 00:24:50,440 --> 00:24:53,000 As cláusulas de confidencialidade da transferência 476 00:24:53,080 --> 00:24:54,920 significam que, se anunciares sem acordo, 477 00:24:55,000 --> 00:24:57,160 estarás a violar o contrato de transferência. 478 00:24:57,240 --> 00:24:58,840 Estás a estragar tudo. 479 00:24:58,920 --> 00:25:00,600 A sério, estás a estragar tudo. 480 00:25:00,680 --> 00:25:01,960 Quais são as novidades? 481 00:25:04,440 --> 00:25:08,000 É difícil encontrar jogadores realmente transformadores 482 00:25:08,080 --> 00:25:11,400 e o Jay estava a receber propostas de outros clubes 483 00:25:11,480 --> 00:25:14,560 que eram maiores do que a nossa e talvez até no Championship, 484 00:25:14,640 --> 00:25:16,160 porque o Jay é um grande jogador. 485 00:25:19,800 --> 00:25:21,640 Agora, dizem que ele não está à venda. 486 00:25:24,640 --> 00:25:28,080 "Não faças merda, está bem?" "Está bem, Tom." 487 00:25:28,160 --> 00:25:31,680 MERCADO FECHADO 488 00:25:31,760 --> 00:25:33,520 FORÇA BLUES 489 00:25:33,600 --> 00:25:37,480 Como sabem, trabalhámos arduamente neste mercado para melhorar o plantel 490 00:25:37,560 --> 00:25:40,040 e para vos oferecer um produto que todos irão apreciar. 491 00:25:40,120 --> 00:25:42,040 E conseguimos quase tudo o que queríamos. 492 00:25:42,120 --> 00:25:45,080 Algumas das metas que estabelecemos eram muito ambiciosas 493 00:25:45,160 --> 00:25:48,280 e algumas revelaram-se um pouco exageradas. 494 00:25:48,360 --> 00:25:50,440 Mas, enfim, estou animado para amanhã. 495 00:25:50,520 --> 00:25:52,120 Estou ansioso por esta época. 496 00:25:52,200 --> 00:25:53,640 Continuem. 497 00:25:53,720 --> 00:25:54,920 Até amanhã. 498 00:25:55,000 --> 00:25:56,480 Lindo. 499 00:25:59,560 --> 00:26:03,320 Foi um dia de transferências bastante surpreendente na EFL. 500 00:26:03,400 --> 00:26:04,720 - Olá outra vez. - Olá, meu. 501 00:26:04,800 --> 00:26:08,560 O Birmingham contratou o Jay Stansfield ao Fulham. 502 00:26:08,640 --> 00:26:10,760 Não, preciso de um tamanho mais pequeno. 503 00:26:11,720 --> 00:26:16,120 Todos no futebol inglês estão atualmente a falar do Birmingham City. 504 00:26:17,600 --> 00:26:21,840 Quase atirei o telemóvel ao ar e disse: "Não acredito!" 505 00:26:22,520 --> 00:26:24,160 "Assina lá o contrato, rapaz." 506 00:26:24,840 --> 00:26:27,000 Tens cinco minutos para assinar, senão já era. 507 00:26:27,520 --> 00:26:28,840 Temos um prazo a cumprir. 508 00:26:32,800 --> 00:26:34,680 - Parabéns. - Obrigado. 509 00:26:34,760 --> 00:26:38,080 E vamos despachar isto, digitalizar tudo e enviar. 510 00:26:38,160 --> 00:26:39,400 Muito bem. Obrigado. 511 00:26:42,920 --> 00:26:44,440 CONTINUA ATÉ AO FIM 512 00:26:46,080 --> 00:26:48,720 - Adoro-o! Adoro-o mesmo. - Sim. 513 00:26:48,800 --> 00:26:50,920 Três, dois, um, vai! 514 00:26:51,000 --> 00:26:54,320 A contratação quase fez todos pensar: "Não, eles falam a sério." 515 00:26:54,400 --> 00:26:58,840 E fiz uma promessa a mim mesmo, por mais absurda que fosse, 516 00:26:58,920 --> 00:27:00,400 de que iríamos trazê-lo de volta. 517 00:27:01,000 --> 00:27:05,080 E passei dois meses a trabalhar com a nossa equipa para concretizar isso. 518 00:27:05,160 --> 00:27:06,720 Marca a força. 519 00:27:06,800 --> 00:27:08,560 Quando me ligaram, fiquei eufórico. 520 00:27:08,640 --> 00:27:11,240 Gostei muito da época passada aqui. 521 00:27:13,040 --> 00:27:15,320 Aquela sensação de acordar num sábado de manhã 522 00:27:15,400 --> 00:27:18,920 e saber que vais estar perante milhares de pessoas, 523 00:27:19,000 --> 00:27:21,120 vestir a camisola e jogar um jogo é… 524 00:27:21,200 --> 00:27:22,720 AVANÇADO DO BIRMINGHAM CITY 525 00:27:22,800 --> 00:27:26,160 Não há sensação melhor. É isso que queria sentir todas as semanas. 526 00:27:26,240 --> 00:27:29,920 Tive a oportunidade de voltar a um clube incrível. 527 00:27:30,000 --> 00:27:33,400 E com o futuro deste clube e o que os donos querem, 528 00:27:34,360 --> 00:27:37,920 achei que este era o melhor lugar para mim e para a minha carreira. 529 00:27:39,680 --> 00:27:42,280 Quase comprámos a League One. 530 00:27:44,240 --> 00:27:47,000 Se não terminares em primeiro lugar quando tens o essencial, 531 00:27:47,080 --> 00:27:49,160 todos os componentes de que precisas, 532 00:27:49,240 --> 00:27:51,800 tudo o que seja inferior a isso é um fracasso total. 533 00:27:52,400 --> 00:27:53,720 Quando posso sair? 534 00:27:54,320 --> 00:27:55,880 Quando quiseres. Já foi anunciado. 535 00:27:55,960 --> 00:27:57,240 - Posso sair agora? - Sim. 536 00:27:57,320 --> 00:27:58,880 É uma quantia obscena de dinheiro 537 00:27:58,960 --> 00:28:02,000 que estão a gastar na League One, mas eles tinham de reconstruir. 538 00:28:02,560 --> 00:28:03,800 O clube estava um caos. 539 00:28:04,360 --> 00:28:09,440 E acho que foi preciso descerem de divisão para perceberem 540 00:28:09,520 --> 00:28:10,600 qual o caminho a seguir. 541 00:28:11,240 --> 00:28:15,000 Stanno! Stanno! Stanno! 542 00:28:15,080 --> 00:28:16,240 É fantástico. 543 00:28:16,760 --> 00:28:19,400 Investir 15 milhões num único jogador, 544 00:28:19,480 --> 00:28:22,000 será essa a resposta para saírem da League One? 545 00:28:23,480 --> 00:28:26,280 Quantos clubes já vimos e a moral da história foi 546 00:28:26,360 --> 00:28:29,560 entrarem em dificuldades e tudo se desmoronou? 547 00:28:33,400 --> 00:28:35,360 Stanno! Stanno! 548 00:28:36,760 --> 00:28:38,920 No final, conseguir o Jay no último dia 549 00:28:39,000 --> 00:28:42,320 foi um grande impulso para nós, porque então tínhamos um plantel 550 00:28:42,400 --> 00:28:44,720 que me fez pensar: "Sim, agora não há desculpas." 551 00:28:47,760 --> 00:28:49,120 Stanno! 552 00:28:49,200 --> 00:28:51,800 Isso faz deles um alvo, porque todos estão a pensar: 553 00:28:51,880 --> 00:28:55,160 "Agora que gastaram 30 milhões na League One, têm de subir." 554 00:28:55,240 --> 00:28:56,880 BIRMINGHAM QUEBRA RECORDE DA LEAGUE ONE 555 00:28:56,960 --> 00:28:58,720 Um gasto sem precedentes na League One, 556 00:28:58,800 --> 00:29:00,360 com um total de 17 novos jogadores, 557 00:29:00,440 --> 00:29:02,360 algo nunca antes visto. 558 00:29:04,200 --> 00:29:07,120 As contratações do Wrexham foram ofuscadas pelo Birmingham City. 559 00:29:07,200 --> 00:29:09,560 Cuidado, Ryan Reynolds e Rob McElhenney, 560 00:29:09,640 --> 00:29:10,800 vocês têm concorrência. 561 00:29:13,400 --> 00:29:17,080 A propósito, grande jogo para a semana. Wrexham contra Birmingham. Grande jogo. 562 00:29:23,600 --> 00:29:25,240 16 DE SETEMBRO DE 2024 MANHÃ DO BIRMINGHAM VS WREXHAM 563 00:29:25,320 --> 00:29:26,320 Vamos. 564 00:29:26,400 --> 00:29:28,320 - Fica bem, Tom. Obrigado. - Obrigado. 565 00:29:28,400 --> 00:29:30,200 Tem um bom dia. Adeus. Boa visita. 566 00:29:32,000 --> 00:29:33,400 Não dormi muito. 567 00:29:33,480 --> 00:29:35,640 - Estão todos aí? - Sim. 568 00:29:35,720 --> 00:29:37,200 - Muito obrigado. - Obrigado. 569 00:29:42,640 --> 00:29:45,040 O Wrexham deve ser bom, já marcaram 11 golos. 570 00:29:45,680 --> 00:29:48,560 - Eles são bons. - Ninguém marcou mais golos. 571 00:29:48,640 --> 00:29:51,080 E foram eles que sofreram menos golos. 572 00:29:51,160 --> 00:29:52,400 É uma boa fórmula. 573 00:29:53,280 --> 00:29:55,520 Devias dizer aos rapazes hoje, antes do jogo: 574 00:29:56,400 --> 00:29:57,680 "Rapazes, tenho uma ideia." 575 00:29:58,200 --> 00:30:00,040 Espera. 576 00:30:00,120 --> 00:30:01,920 "Malta, já descobri." 577 00:30:03,160 --> 00:30:04,320 "Cheguei." 578 00:30:05,080 --> 00:30:09,800 "O que é?" "Marcar mais golos que a outra equipa." 579 00:30:13,160 --> 00:30:14,560 Bons aparelhos. 580 00:30:14,640 --> 00:30:16,280 Tenho de treinar antes do jogo. 581 00:30:16,360 --> 00:30:20,000 Descarregar um pouco de energia. Dormi bem esta noite. 582 00:30:22,280 --> 00:30:23,760 Esta noite vai ser importante. 583 00:30:24,880 --> 00:30:27,280 O líder da classificação, Wrexham. 584 00:30:31,040 --> 00:30:33,920 Achas que hoje será mais confiança ou pressão? 585 00:30:34,000 --> 00:30:35,840 Acho que temos mais pressão. 586 00:30:37,720 --> 00:30:41,880 Porque… nós é que gastámos muito. 587 00:30:41,960 --> 00:30:43,080 E acho que toda a gente… 588 00:30:44,080 --> 00:30:45,600 Há mais expectativas em relação a nós. 589 00:30:45,680 --> 00:30:48,320 Quanto ao Wrexham, eles estão a jogar muito bem. 590 00:30:48,400 --> 00:30:51,680 Eles fizeram coisas fantásticas desde que assumiram o leme, mas… 591 00:30:53,240 --> 00:30:54,480 Não quero dizer que… 592 00:30:56,120 --> 00:30:59,520 Eles subiram com um orçamento mais baixo e nós descemos com um orçamento mais alto. 593 00:31:00,680 --> 00:31:03,840 Por isso, acho que temos mais responsabilidade. 594 00:31:13,680 --> 00:31:15,640 Estou a despachar-me, Gotham. 595 00:31:15,720 --> 00:31:16,920 Estou a ver. 596 00:31:17,000 --> 00:31:18,160 Já estou habituado. 597 00:31:22,160 --> 00:31:25,160 Vou arrumar isto. Acho que vai dar, G. 598 00:31:25,720 --> 00:31:26,920 Temos seis minutos. 599 00:31:27,480 --> 00:31:29,160 Tens de levar isso tudo? 600 00:31:29,240 --> 00:31:30,320 Sim. 601 00:31:31,880 --> 00:31:32,880 Sim? 602 00:31:35,120 --> 00:31:37,480 - Preciso de três minutos. - Não se apresse, por favor. 603 00:31:37,560 --> 00:31:39,520 Perfeito. Três minutos, obrigado. 604 00:31:41,960 --> 00:31:44,000 Estava mesmo a pensar nisto. 605 00:31:44,080 --> 00:31:46,200 O talento pode fazer-te ganhar jogos, 606 00:31:46,280 --> 00:31:51,160 mas é o processo que mantém as vitórias. 607 00:31:51,240 --> 00:31:54,040 Sim. Sem dúvida. 608 00:31:55,240 --> 00:31:56,680 Hoje é noite de relógio de adulto. 609 00:32:01,440 --> 00:32:02,480 Vamos a isto. 610 00:32:05,480 --> 00:32:06,480 Está bem. 611 00:32:16,280 --> 00:32:19,920 David Beckham deverá ser um dos convidados famosos presentes 612 00:32:20,000 --> 00:32:23,680 em St Andrew hoje, quando o Birmingham receber o Wrexham na League One. 613 00:32:23,760 --> 00:32:25,440 Vamos, Reds! 614 00:32:26,800 --> 00:32:29,280 O Wrexham pertence às estrelas de Hollywood, 615 00:32:29,360 --> 00:32:32,600 Ryan Reynolds e Rob McElhenney desde 2020, 616 00:32:32,680 --> 00:32:35,120 com subidas de divisão consecutivas até à League One. 617 00:32:38,240 --> 00:32:42,000 Os proprietários são americanos e querem derrotar-se. 618 00:32:42,920 --> 00:32:43,920 São uma boa equipa. 619 00:32:44,000 --> 00:32:47,920 O Wrexham está nesta caminhada há alguns anos 620 00:32:48,000 --> 00:32:49,240 e parece estar forte este ano. 621 00:32:49,320 --> 00:32:50,320 SUBIDA DE DIVISÃO 2024 622 00:32:50,400 --> 00:32:52,240 Nós vamos subir, vamos subir! 623 00:32:52,960 --> 00:32:58,480 São concorrentes à subida, estão no topo, por isso temos de estar preparados. 624 00:32:59,240 --> 00:33:01,000 O Wrexham afirma que agora tem 625 00:33:01,080 --> 00:33:04,360 o maior número de adeptos internacionais entre todos os clubes da EFL. 626 00:33:04,440 --> 00:33:07,360 E se tivesse algum conselho para lhe dar, qual seria? 627 00:33:07,440 --> 00:33:08,560 COPRESIDENTE DO WREXHAM 628 00:33:08,640 --> 00:33:10,960 Nunca me atreveria a dar conselhos ao Tom Brady, 629 00:33:11,040 --> 00:33:12,880 quando se trata de desporto profissional. 630 00:33:13,400 --> 00:33:16,360 A popularidade que estes tipos têm, o Ryan Reynolds e o outro tipo, 631 00:33:16,440 --> 00:33:21,120 é tão grande que não me surpreenderia se o Wrexham acabasse na Premier League. 632 00:33:21,200 --> 00:33:23,840 Quem chegará lá primeiro? O Birmingham ou o Wrexham? 633 00:33:24,520 --> 00:33:28,840 Eles fizeram um trabalho espetacular ao dar visibilidade a um clube pequeno. 634 00:33:29,680 --> 00:33:33,160 O que temos aqui é um clube que já é um clube muito grande. 635 00:33:33,240 --> 00:33:36,040 E, portanto, da nossa perspetiva, é um pouco diferente. 636 00:33:36,120 --> 00:33:41,320 As nossas ambições, tendo em conta o que construiremos, 637 00:33:41,400 --> 00:33:44,080 são maiores do que aquilo que vão tentar no Wrexham. 638 00:33:44,160 --> 00:33:46,360 O que sabes sobre o Tom Brady? Sabes algo sobre ele? 639 00:33:46,440 --> 00:33:47,440 ADEPTOS DO WREXHAM 640 00:33:47,520 --> 00:33:49,800 Se o visse na rua, não saberia quem era. 641 00:33:49,880 --> 00:33:52,640 Ele é dono de cavalos de corrida? É tudo o que sei sobre ele. 642 00:33:52,720 --> 00:33:54,760 Ele joga o futebol inferior, só sei isso. 643 00:33:54,840 --> 00:33:56,840 É tudo o que precisamos de saber, na verdade. 644 00:33:56,920 --> 00:33:58,840 É isso mesmo. "O futebol inferior." 645 00:34:00,240 --> 00:34:03,120 Rob, podes explicar um pouco aos adeptos do Wrexham 646 00:34:03,200 --> 00:34:05,880 a história da NFL? Obrigado, amigo. 647 00:34:08,800 --> 00:34:11,120 Com a chegada dos rapazes, esta noite, David… 648 00:34:11,200 --> 00:34:13,920 Temos algum saco de boas-vindas para lhes oferecer? 649 00:34:14,000 --> 00:34:16,800 Tipo, umas sweatshirts e… 650 00:34:16,880 --> 00:34:20,400 É engraçado, estávamos a falar sobre isso. Sim, vou arranjar… 651 00:34:20,480 --> 00:34:24,240 Seria bom se eles levassem algo. 652 00:34:25,320 --> 00:34:27,840 Só para agradecer a vinda deles. 653 00:34:30,440 --> 00:34:31,920 Tudo bem. Uma pergunta rápida. 654 00:34:32,000 --> 00:34:35,520 Temos algum tipo de saco com brindes para as pessoas 655 00:34:35,600 --> 00:34:37,680 desta noite, os convidados da Alliance ou não? 656 00:34:43,120 --> 00:34:46,400 Isso… Podemos arranjar algo para o Beckham? 657 00:34:50,560 --> 00:34:54,360 Ai sim? Está bem, deixa-me falar com o Tom. 658 00:34:54,440 --> 00:34:56,920 Eu explico-lhe. Obrigado. 659 00:34:58,160 --> 00:35:02,880 O Gary disse que, como o David não tem qualquer ligação ao clube, 660 00:35:02,960 --> 00:35:06,200 ele acha que é uma gafe dar-lhe alguma coisa. 661 00:35:06,280 --> 00:35:09,080 Não é nada. Isso é uma estupidez. 662 00:35:09,160 --> 00:35:11,360 - Então, fazemo-lo? - Deem-lhe um saco. 663 00:35:11,440 --> 00:35:12,640 - Sim. - Não tem de a vestir. 664 00:35:12,720 --> 00:35:13,840 - Não. - Pois. 665 00:35:13,920 --> 00:35:16,680 Ele leva-a para casa. É uma gentileza, é simpático, é… 666 00:35:18,840 --> 00:35:21,480 O Chris está a ligar-me. Olá, amigo. 667 00:35:23,720 --> 00:35:25,240 Não, o Tom estava a dizer. 668 00:35:25,320 --> 00:35:29,240 Ele gostaria de fazer um para ele. Ele acha que vai gostar 669 00:35:29,320 --> 00:35:31,960 e não lhe vamos pedir para ele a usar nem nada disso. 670 00:35:32,040 --> 00:35:34,640 Mas eles têm uma boa ligação. 671 00:35:37,680 --> 00:35:39,600 O que queres nas costas da camisola? 672 00:35:39,680 --> 00:35:45,120 Não, não é uma camisola. Uma sweatshirt, um cachecol, um chapéu. 673 00:35:45,200 --> 00:35:47,840 Não é uma camisola. Uma sweatshirt, um cachecol, um chapéu. 674 00:35:50,880 --> 00:35:52,080 Sim, podemos arranjar. 675 00:35:52,800 --> 00:35:56,000 Quando fazes alguém sentir-se especial 676 00:35:56,080 --> 00:35:58,160 e os tratas bem, depois querem torcer por ti. 677 00:35:58,240 --> 00:36:00,400 E depois demonstram interesse emocional pelo clube. 678 00:36:00,480 --> 00:36:02,840 E depois perguntam: "Como ficou o Birmingham?" 679 00:36:02,920 --> 00:36:03,920 Sim. 680 00:36:04,000 --> 00:36:07,520 Vão enviar-te SMS e, quando melhorares, vão dizer: "Fizemos parte do percurso." 681 00:36:07,600 --> 00:36:09,440 Sim. Depois torna-se real. 682 00:36:09,520 --> 00:36:10,600 Sim. 683 00:36:19,160 --> 00:36:20,160 NÓS SOMOS BIRMINGHAM 684 00:36:20,240 --> 00:36:23,840 Bem-vindos ao relvado do St Andrew, antes do jogo entre Birmingham e Wrexham. 685 00:36:23,920 --> 00:36:26,160 Provavelmente o jogo com mais estrelas 686 00:36:26,240 --> 00:36:29,080 que já aconteceu na terceira divisão do futebol inglês. 687 00:36:29,720 --> 00:36:32,960 Boa tarde, Sr. Brady. Boa tarde, Sr. Wagner. 688 00:36:33,600 --> 00:36:36,280 Deus vos abençoe! Continuem! 689 00:36:36,360 --> 00:36:38,960 É como um derby americano, não é? 690 00:36:39,040 --> 00:36:42,880 Especialmente na League One, neste nível, não se veem jogos assim. 691 00:36:45,600 --> 00:36:47,000 Que simpático. 692 00:36:48,240 --> 00:36:49,720 Prazer em conhecê-lo. 693 00:36:49,800 --> 00:36:52,880 O Birmingham conquistou o respeito sob o comando de Chris Davies 694 00:36:52,960 --> 00:36:54,360 com três vitórias consecutivas. 695 00:36:54,440 --> 00:36:58,600 Jay Stansfield, a contratação recorde da League One, joga à frente de Alfie May. 696 00:37:00,000 --> 00:37:05,000 No Birmingham, a minha única preocupação é que tem muitas peças novas. 697 00:37:05,080 --> 00:37:07,200 Um treinador novo, muitos jogadores novos. 698 00:37:10,200 --> 00:37:13,440 Quanto mais atenção houver, maior será o teu trabalho. 699 00:37:14,640 --> 00:37:17,280 Queres estar em grandes clubes, com destaque e interesse. 700 00:37:17,360 --> 00:37:22,120 E eu quero isso, mas quando há expectativa, há pressão. 701 00:37:23,520 --> 00:37:26,320 Precisamos de adeptos do Wrexham? Porque podem entrar no estádio? 702 00:37:26,400 --> 00:37:29,160 Não faças isso aqui, TB. É uma loucura. 703 00:37:30,160 --> 00:37:32,120 Devíamos pô-los lá em cima naquele cantinho. 704 00:37:34,480 --> 00:37:36,880 Queremos chegar a uma posição diferente da atual. 705 00:37:36,960 --> 00:37:39,960 E acho que, cada vez que entras em campo, tens de merecer. 706 00:37:40,040 --> 00:37:42,800 Quero ver todos estes jogadores à altura do desafio. 707 00:37:42,880 --> 00:37:44,040 Há muita gente a ver. 708 00:37:44,120 --> 00:37:46,400 Todos estão pressionados para ter um bom desempenho 709 00:37:46,480 --> 00:37:48,560 e é por isso que fazes desporto profissional. 710 00:37:49,840 --> 00:37:53,800 Tenho praticado com… No jardim do Juka. 711 00:37:55,120 --> 00:37:56,120 Merda! 712 00:37:56,680 --> 00:37:58,200 Ele costuma chatear-te muito? 713 00:37:58,280 --> 00:38:00,080 Todos os dias. 714 00:38:00,160 --> 00:38:02,080 Especialmente quando algo corre mal. 715 00:38:02,160 --> 00:38:04,320 E o telefone toca imediatamente. 716 00:38:04,400 --> 00:38:06,200 Pergunta o que aconteceu e… 717 00:38:06,280 --> 00:38:09,320 Mas não quero saber disso. 718 00:38:09,400 --> 00:38:11,840 - Eles têm de entrar em campo e… - Tom, manda-a. 719 00:38:11,920 --> 00:38:13,040 Vamos, rapazes! 720 00:38:13,120 --> 00:38:15,280 Vá lá! 721 00:38:20,920 --> 00:38:22,320 Tenho de isolar o meu receiver! 722 00:38:23,400 --> 00:38:25,440 O Wrexham também tem donos famosos. 723 00:38:25,520 --> 00:38:27,840 - O que acham disso? - Quem? De quem estás a falar? 724 00:38:27,920 --> 00:38:29,440 Não sei quem são essas pessoas. 725 00:38:34,720 --> 00:38:39,280 Olá, Sr. McElhenney. Bem-vindo ao Birmingham FC. 726 00:38:40,640 --> 00:38:43,800 Hoje conversei com o Tom, porque o vi no hotel, 727 00:38:44,720 --> 00:38:48,600 e ele disse que tinha umas ideias sobre como falar com os jogadores 728 00:38:48,680 --> 00:38:51,400 e como… E eu disse: "Eu e o Ryan não nos metemos nisso." 729 00:38:51,480 --> 00:38:53,640 Nós vamos ao balneário e dizemos olá, 730 00:38:53,720 --> 00:38:55,200 mas não nos metemos… 731 00:38:55,280 --> 00:38:57,160 - Sei bem como é. - Não entres no relvado. 732 00:38:57,240 --> 00:39:00,440 Sim, é exatamente o que faríamos. O Tom está cá para isso. 733 00:39:00,520 --> 00:39:02,800 Deixem os tipos do futebol fazer o que sabem. 734 00:39:02,880 --> 00:39:03,920 - Sim. - O marketing é nosso. 735 00:39:04,000 --> 00:39:06,680 Olá, é um prazer ver-vos. 736 00:39:06,760 --> 00:39:09,320 Vejo-vos no Zoom. Assim é muito melhor, acreditem. 737 00:39:09,400 --> 00:39:11,360 - Tudo bem, meu? - Bem e tu? 738 00:39:11,440 --> 00:39:13,720 Continua a pôr a merda da bola dentro da baliza. 739 00:39:13,800 --> 00:39:15,400 - Obrigado. - Adoro ver isso. 740 00:39:15,480 --> 00:39:16,640 Prazer, Tom. 741 00:39:18,560 --> 00:39:20,880 Anúncio de segurança. 742 00:39:20,960 --> 00:39:23,520 A demonstração de fogo e fogos de artifício 743 00:39:23,600 --> 00:39:25,880 terá lugar em breve na bancada principal. 744 00:39:25,960 --> 00:39:29,600 Podem evacuar a área durante o teste? 745 00:39:30,480 --> 00:39:32,840 - Fogo de artifício? - É um teste. 746 00:39:32,920 --> 00:39:35,000 - Temos de o testar. - Têm de o testar. 747 00:39:35,080 --> 00:39:40,400 Sim. Não fazemos isso. Ainda. Mas procuramos sempre boas ideias. 748 00:39:41,640 --> 00:39:44,160 Continuem a treinar no duro, é tudo o que me interessa. 749 00:39:44,800 --> 00:39:46,920 Sei que isto tudo se resolve sozinho, portanto… 750 00:39:47,840 --> 00:39:50,400 Vale a pena vir até aqui para vos ver jogar pessoalmente, 751 00:39:50,480 --> 00:39:53,000 mas estamos sempre do vosso lado. 752 00:39:53,080 --> 00:39:54,280 Boa sorte. 753 00:39:54,880 --> 00:39:57,560 Sim. Deem-lhes uma coça. Está bem. 754 00:39:58,480 --> 00:40:01,160 Obrigado, malta. Vamos falando, está bem? 755 00:40:02,160 --> 00:40:04,320 Boa sorte, meu. É bom ter-te de volta, Jay. 756 00:40:11,800 --> 00:40:13,840 Deves ser uma das cinco pessoas em todo o mundo 757 00:40:13,920 --> 00:40:16,240 que toda a gente em todos os balneários ouviria. 758 00:40:16,320 --> 00:40:18,080 - Sim. - Foste lá falar com eles? 759 00:40:18,160 --> 00:40:20,720 Sim, exceto que vocês subiram e nós descemos no ano passado, 760 00:40:20,800 --> 00:40:23,880 por isso o que digo não está a fazer sentido. Mas… 761 00:40:23,960 --> 00:40:25,400 - Foi só um ano! - Eu sei. 762 00:40:31,000 --> 00:40:33,640 O meu filho fartou-se de gozar com ele. 763 00:40:34,560 --> 00:40:38,720 Ele sacou disto e disse: "Podes pedir ao Tom para autografar isto?" 764 00:40:39,440 --> 00:40:40,800 "Assina com verde dos Eagles." 765 00:40:40,880 --> 00:40:43,320 Não, isso é horrível. Que cor feia. 766 00:40:46,720 --> 00:40:49,240 Façam dez de um lado e dez do outro. 767 00:40:50,240 --> 00:40:52,240 Depois, relaxem e tirem os elásticos. 768 00:40:53,440 --> 00:40:55,640 Tom, temos uma coisa para o Rob. 769 00:40:55,720 --> 00:40:57,240 Aposto que ele a vai vestir agora. 770 00:40:57,320 --> 00:41:00,040 - O que achas? - Vá lá! 771 00:41:00,120 --> 00:41:01,800 O que devo fazer com isso? 772 00:41:01,880 --> 00:41:03,840 Ele faz cara feia e eu seguro-a. 773 00:41:03,920 --> 00:41:05,120 Quer dizer, eu… 774 00:41:10,400 --> 00:41:11,400 - Olá, malta. - Olá. 775 00:41:11,480 --> 00:41:13,640 - Tudo bem, Tom? - Tudo bem? Prazer em ver-vos. 776 00:41:13,720 --> 00:41:15,400 - Está tudo bem? - Tudo. 777 00:41:15,480 --> 00:41:17,560 Aqui está ele. Pareces em forma. Emagreceste? 778 00:41:17,640 --> 00:41:21,880 Ele tem bom aspeto. Que tipo sensual. Adoro. 779 00:41:21,960 --> 00:41:24,320 - Olá, tudo bem? - Prazer em ver-te. Estás bom? 780 00:41:24,400 --> 00:41:25,520 - Tens bom ar. - Fixe. 781 00:41:25,600 --> 00:41:26,960 O Chris? Ele está… 782 00:41:27,040 --> 00:41:28,400 - Ele estará na… - Aqui ao lado. 783 00:41:28,480 --> 00:41:30,120 - Na próxima. - Sim. 784 00:41:33,000 --> 00:41:34,880 - O estádio tem bom aspeto. - Pois tem. 785 00:41:34,960 --> 00:41:38,480 - Esta noite vai ser uma loucura. - Muita energia. 786 00:41:38,560 --> 00:41:41,000 E vamos tentar deixá-los muito animados. 787 00:41:41,080 --> 00:41:43,400 Já estamos prontos para o jogo há duas semanas e os rapazes… 788 00:41:43,480 --> 00:41:46,080 - Estão prontos. - Estão ansiosos. 789 00:41:46,160 --> 00:41:50,840 Tivemos um jogo em 2007, íamos… Tínhamos uma equipa invicta. 790 00:41:50,920 --> 00:41:52,640 Isto só aconteceu uma vez na NFL. 791 00:41:53,400 --> 00:41:55,640 Estávamos a meio da época 792 00:41:55,720 --> 00:42:00,320 e o Belichick entrou e disse: "Muito bem. 793 00:42:00,400 --> 00:42:02,400 Neste jogo contra Buffalo, 794 00:42:02,480 --> 00:42:06,160 eles são uma equipa difícil, 70 mil pessoas. 795 00:42:06,240 --> 00:42:09,240 Acham que a época vai ser sempre fácil, 796 00:42:09,320 --> 00:42:12,080 neste ambiente, vocês entram e fazem merda, 797 00:42:12,160 --> 00:42:14,480 eles vão dar-vos uma coça. 798 00:42:14,560 --> 00:42:16,440 Eles têm tantas novidades para vocês 799 00:42:16,520 --> 00:42:18,080 que vocês nem sabem o que preparam. 800 00:42:18,160 --> 00:42:19,160 É melhor irem…" 801 00:42:19,240 --> 00:42:21,800 Fomos ao jogo e marcámos um touchdown em cada jogada. 802 00:42:21,880 --> 00:42:23,400 Acabámos o jogo e eu pensei: 803 00:42:23,480 --> 00:42:26,240 "Aquele cabrão irritou-me a semana toda!" 804 00:42:26,320 --> 00:42:28,800 É sempre uma questão de encontrar o processo para vencer. 805 00:42:28,880 --> 00:42:31,680 Este é um grande jogo e temos de provar o nosso valor. 806 00:42:31,760 --> 00:42:33,880 Temos de o provar, temos mesmo. 807 00:42:33,960 --> 00:42:36,640 - Eles acham-se melhores que nós. - Sim. 808 00:42:36,720 --> 00:42:38,720 Por isso, temos de o provar. 809 00:42:43,480 --> 00:42:46,000 Ouvimos dizer que o David Beckham vinha… 810 00:42:46,080 --> 00:42:47,320 Sim, está bem. 811 00:42:48,120 --> 00:42:49,720 - E depois olhas… - E ele aparece. 812 00:42:49,800 --> 00:42:52,080 Ele está mesmo cá, veio cá para nos ver. 813 00:42:53,160 --> 00:42:55,200 EX-JOGADOR DE FUTEBOL 814 00:42:55,280 --> 00:42:58,760 Olá, pessoal. Como estão? Garry Cook, CEO da SPL. 815 00:42:58,840 --> 00:42:59,960 Olá, Garry. Como estás? 816 00:43:00,040 --> 00:43:01,040 Tudo bem? 817 00:43:01,120 --> 00:43:03,160 Sim, ontem tive um jogo, fui a Dallas. 818 00:43:03,240 --> 00:43:04,480 - Correu bem? - Sim. 819 00:43:04,560 --> 00:43:06,080 Foi a minha segunda vez. 820 00:43:06,680 --> 00:43:10,280 Vamos! 821 00:43:10,360 --> 00:43:15,120 Quem pensas que és, caralho? 822 00:43:15,200 --> 00:43:18,000 Quem és, caralho? 823 00:43:18,080 --> 00:43:23,040 Quem pensas que és, caralho? 824 00:43:25,720 --> 00:43:28,720 Foi interessante quando o Tom apareceu pela primeira vez. 825 00:43:29,240 --> 00:43:30,640 Ele leva isto a sério. 826 00:43:30,720 --> 00:43:34,400 Isto não é um passatempo que ele tem com um objetivo específico. 827 00:43:34,480 --> 00:43:37,680 Quando o apito soar, pronto. Ele quer ganhar. 828 00:43:42,880 --> 00:43:45,960 Futebol numa noite de segunda-feira, com um estádio lotado. 829 00:43:46,040 --> 00:43:48,840 Não importa se estás a jogar num clube da Premier League 830 00:43:48,920 --> 00:43:50,320 ou da League One, 831 00:43:50,400 --> 00:43:52,760 estes rapazes sentem o mesmo. 832 00:43:52,840 --> 00:43:54,640 Ele fez o que disse que faria. 833 00:43:57,360 --> 00:43:59,240 Gastámos mais do que qualquer outro clube. 834 00:44:01,320 --> 00:44:04,560 Por isso, as pessoas estão a torcer para que falhemos. 835 00:44:05,160 --> 00:44:07,320 Isso torna o clube um alvo a abater. 836 00:44:09,080 --> 00:44:10,880 Os donos estão pressionados. 837 00:44:12,400 --> 00:44:13,400 Eles têm de ganhar. 838 00:44:33,680 --> 00:44:35,000 Adoro este estádio. 839 00:44:35,080 --> 00:44:36,600 Sim, é tão clássico. 840 00:44:36,680 --> 00:44:39,000 - Jogaste aqui algumas vezes? - Sim. 841 00:44:39,080 --> 00:44:42,400 Birmingham, Birmingham, Birmingham 842 00:44:45,240 --> 00:44:49,640 No fim da estrada 843 00:44:52,480 --> 00:44:54,160 Temos de ganhar hoje. Tem de ser. 844 00:44:54,240 --> 00:44:57,080 Temos de ganhar. Não há outra hipótese. 845 00:44:57,160 --> 00:44:59,160 Sinto que estamos no caminho certo. 846 00:44:59,880 --> 00:45:01,280 Temos de ganhar, caralho. 847 00:45:04,160 --> 00:45:06,280 Aqui estamos nós para o que será 848 00:45:06,800 --> 00:45:10,480 o jogo mais importante da League One. 849 00:45:16,080 --> 00:45:20,240 O Wrexham não perde tempo no seu jogo, levando a bola para a frente. 850 00:45:24,920 --> 00:45:27,160 Será o primeiro canto. 851 00:45:35,560 --> 00:45:38,080 O canto é marcado. Há um ressalto. 852 00:45:39,120 --> 00:45:41,080 E é golo! 853 00:45:48,720 --> 00:45:50,720 O Wrexham não demorou muito tempo. 854 00:45:58,320 --> 00:45:59,320 Logo no início. 855 00:46:01,920 --> 00:46:03,000 Foi um bom canto. 856 00:46:06,200 --> 00:46:08,320 Eles estão muito motivados. 857 00:46:10,560 --> 00:46:12,240 Passaram dois minutos, foda-se! 858 00:46:13,920 --> 00:46:14,920 Estava-se mesmo a ver. 859 00:46:17,240 --> 00:46:22,640 O Wrexham levou dois minutos e 38 segundos para assumir a liderança. 860 00:46:24,720 --> 00:46:26,200 Os clubes que descem 861 00:46:26,280 --> 00:46:30,000 do Championship para a League One não têm uma tarefa fácil. 862 00:46:30,080 --> 00:46:31,480 As expectativas são maiores. 863 00:46:35,320 --> 00:46:37,320 Os jogadores podem ter um desempenho inferior. 864 00:46:39,480 --> 00:46:41,080 Todos estamos muito pressionados. 865 00:46:47,120 --> 00:46:50,200 Não os deixam controlar a bola, de todo. 866 00:46:51,760 --> 00:46:53,320 Todos os jogadores pressionam. 867 00:46:54,320 --> 00:46:57,920 O que eles fizeram muito bem foi controlar o ritmo do jogo. 868 00:46:58,000 --> 00:47:02,160 Isso tirou um pouco do entusiasmo aos adeptos da casa. 869 00:47:02,240 --> 00:47:04,440 Levanta-te! Vai com eles! 870 00:47:04,520 --> 00:47:07,400 É difícil parar o Wrexham, já demonstraram isso nesta época. 871 00:47:10,200 --> 00:47:13,080 O nosso plantel melhorou muito em relação ao ano passado, mas… 872 00:47:18,000 --> 00:47:19,720 Foda-se! 873 00:47:24,560 --> 00:47:25,720 Quando jogamos em casa, 874 00:47:25,800 --> 00:47:31,640 essa atmosfera e essa intensidade favorecem, obviamente, os jogadores. 875 00:47:33,640 --> 00:47:37,200 Se for um jogo noturno, todos já beberam um copo 876 00:47:37,280 --> 00:47:38,560 e se for um jogo importante, 877 00:47:39,320 --> 00:47:40,360 não há ambiente igual. 878 00:47:40,440 --> 00:47:42,640 Quem és tu? 879 00:47:42,720 --> 00:47:45,440 Quem és tu? 880 00:47:45,520 --> 00:47:46,880 Calaram o Stansfield, 881 00:47:46,960 --> 00:47:49,520 mas ele só precisa de um momento. Isso é certo. 882 00:47:50,800 --> 00:47:53,320 - Vamos, rapaz! - Mais intensidade. 883 00:47:54,240 --> 00:47:56,400 A bola vai para Stansfield, o passe foi bom. 884 00:47:56,480 --> 00:47:58,560 Passa a bola, que bela jogada. 885 00:47:58,640 --> 00:48:01,240 Defesa de Okonkwo! Mas não segura a recarga! 886 00:48:02,880 --> 00:48:05,720 Jay Stansfield está de volta a Birmingham 887 00:48:05,800 --> 00:48:08,080 e volta a marcar pelo Birmingham. 888 00:48:09,880 --> 00:48:12,520 É para isso que se paga tanto, não é? 889 00:48:15,160 --> 00:48:17,800 No desporto, não basta ser bom. 890 00:48:20,160 --> 00:48:22,360 A certa altura, para ganhar… 891 00:48:24,360 --> 00:48:25,960 … para ganhar troféus… 892 00:48:26,040 --> 00:48:28,840 Emil! Emil, na área! 893 00:48:28,920 --> 00:48:31,040 … é preciso ganhar jogos grandes, porra. 894 00:48:32,160 --> 00:48:33,800 Cochrane, belo passe! 895 00:48:34,680 --> 00:48:35,880 É outro golo do Stanno! 896 00:48:37,160 --> 00:48:39,480 Stansfield marca dois! 897 00:48:39,560 --> 00:48:43,760 Que cabeçada! Jay Stan… Stanno! 898 00:48:43,840 --> 00:48:45,160 Foi um belo golo. 899 00:48:46,880 --> 00:48:50,400 Stanno! Stanno! Stanno! Stanno! 900 00:48:50,480 --> 00:48:52,560 Sendo um jogador jovem, 901 00:48:52,640 --> 00:48:55,400 poder aprender com tanta pressão, 902 00:48:55,480 --> 00:48:57,480 este é o sítio ideal 903 00:48:57,560 --> 00:48:59,560 porque os adeptos apoiam-me muito. 904 00:49:00,320 --> 00:49:01,880 Tenho o apoio do clube todo. 905 00:49:03,920 --> 00:49:08,200 Embora esteja 2-1, há sempre a esperança. Pode ficar 3-1. 906 00:49:08,280 --> 00:49:09,800 Remate de Iwata! Que golo! 907 00:49:11,160 --> 00:49:13,320 Boa, caralho! Que belo golo! 908 00:49:17,160 --> 00:49:19,480 Acredito que as soluções estão sempre lá. 909 00:49:20,480 --> 00:49:22,480 Adoro ver tudo isso a resultar. 910 00:49:23,000 --> 00:49:27,000 E adoro ver-nos a trabalhar em algo e depois, acontecer. 911 00:49:27,080 --> 00:49:28,880 Que golo, amigo. Que golo do caralho! 912 00:49:30,160 --> 00:49:32,840 Enfia o cabrão do Deadpool no cu! 913 00:49:33,720 --> 00:49:36,560 Podes enfiar o cabrão do Deadpool no cu! 914 00:49:36,640 --> 00:49:39,960 Podes enfiar o cabrão do Deadpool Enfia o cabrão do Deadpool 915 00:49:40,040 --> 00:49:43,000 - Enfia o cabrão do Deadpool no cu! - De lado! 916 00:49:48,400 --> 00:49:50,480 Estamos muito melhores que no ano passado. 917 00:49:50,560 --> 00:49:52,960 Mesmo que seja só a magia. 918 00:49:53,040 --> 00:49:55,360 Está a ficar bom! 919 00:49:55,440 --> 00:49:57,880 Eles continuam a cantar que eles fodem ovelhas. 920 00:49:57,960 --> 00:49:59,360 Eles fodem ovelhas? 921 00:49:59,440 --> 00:50:01,520 É o que dizem dos galeses. 922 00:50:05,640 --> 00:50:07,720 É porque o Tom Brady está no estádio, não é? 923 00:50:07,800 --> 00:50:09,480 É uma placagem à NFL. 924 00:50:09,560 --> 00:50:11,320 Gosto da rivalidade. 925 00:50:11,400 --> 00:50:12,960 Está a começar outra vez. Bielik. 926 00:50:13,040 --> 00:50:15,480 Desta vez, também há braços no ar. 927 00:50:15,560 --> 00:50:18,840 Parece futebol americano. Gosto deste jogo. 928 00:50:22,160 --> 00:50:24,240 A mais recente rivalidade da League One. 929 00:50:24,920 --> 00:50:28,000 James McClean Que imbecil! 930 00:50:28,760 --> 00:50:32,320 Ele vale mais do que tu! 931 00:50:32,400 --> 00:50:35,840 O Jay Stansfield vale mais do que tu! 932 00:50:36,720 --> 00:50:37,960 Ele parecia estar a gostar. 933 00:50:40,240 --> 00:50:42,840 FIM DO JOGO 934 00:50:44,400 --> 00:50:48,200 E Birmingham é a melhor equipa nesta partida sensacional da League One. 935 00:50:49,280 --> 00:50:51,720 E Jay Stansfield foi o centro das atenções 936 00:50:52,480 --> 00:50:54,960 com alguns espectadores de destaque. 937 00:50:55,040 --> 00:50:56,520 Bom jogo, parabéns. 938 00:50:56,600 --> 00:50:58,120 - Obrigado. - Vocês são brutais. 939 00:50:58,200 --> 00:51:00,200 - Obrigado por teres vindo. - Ora essa. 940 00:51:00,280 --> 00:51:02,680 - Amigo, bom jogo. - Vocês jogaram muito bem. 941 00:51:02,760 --> 00:51:03,800 Vocês também. 942 00:51:03,880 --> 00:51:05,000 Vamos continuar. 943 00:51:12,400 --> 00:51:15,800 O Birmingham é um clube que estava habituado a perder sempre. 944 00:51:17,800 --> 00:51:20,120 O importante para mim era a possibilidade 945 00:51:20,200 --> 00:51:24,400 de começar a construir um sentimento e uma cultura de vitória. 946 00:51:25,200 --> 00:51:27,520 HOMEM DO JOGO 947 00:51:27,600 --> 00:51:29,000 Excelente, rapazes! 948 00:51:31,000 --> 00:51:34,480 Eles podem ter chegado aqui a pensar que eram melhores do que vocês 949 00:51:34,560 --> 00:51:37,240 e vocês tiveram de provar o vosso valor. 950 00:51:37,320 --> 00:51:39,080 Não falem, provem! 951 00:51:39,880 --> 00:51:42,560 Hoje tínhamos uma pequena montanha para escalar e escalámo-la. 952 00:51:43,160 --> 00:51:46,320 Já definimos a nossa fasquia, este é o nosso padrão. 953 00:51:46,400 --> 00:51:49,920 Agora podemos avaliar o nosso desempenho em cada jogo. 954 00:51:50,000 --> 00:51:53,400 Este é o nosso jogo, estamos cada vez melhores. Parabéns a todos. 955 00:52:00,000 --> 00:52:02,400 Aquele golo de cabeça foi brutal. 956 00:52:02,480 --> 00:52:04,000 - Brutal. - Quem fez o cruzamento? 957 00:52:04,080 --> 00:52:05,320 Foi um cruzamento absurdo. 958 00:52:05,400 --> 00:52:07,800 - Foi o Alfie que cruzou. - O Alfie? Excelente. 959 00:52:07,880 --> 00:52:10,720 - Que remate. - O Alfie estava à espera da bola. 960 00:52:10,800 --> 00:52:12,120 Sim. À espera, quando… 961 00:52:12,200 --> 00:52:14,560 - Ele é uma raposa. - Sim. 962 00:52:18,280 --> 00:52:22,080 O que mais adoro? Equipas e pessoas. 963 00:52:22,680 --> 00:52:23,960 - Sim. - É assim mesmo. 964 00:52:24,040 --> 00:52:26,120 E eu sou o maior adepto do sucesso das pessoas. 965 00:52:26,200 --> 00:52:28,920 - Obrigado pela tua liderança. - Sempre. Sempre disponível. 966 00:52:29,000 --> 00:52:32,400 E se estiveres envolvido nas mesmas coisas que eu, 967 00:52:32,480 --> 00:52:33,880 então vou esforçar-me muito 968 00:52:33,960 --> 00:52:36,160 para garantir que todos façam parte do sucesso. 969 00:52:36,240 --> 00:52:39,120 Muito bem, amigo. Estiveram muito bem. Foi ótimo. 970 00:52:39,200 --> 00:52:40,480 - Boa vitória? - Não só, 971 00:52:40,560 --> 00:52:42,520 vocês meteram-nos no lugar deles. 972 00:52:42,600 --> 00:52:44,000 Sim, foi uma excelente vitória. 973 00:52:46,000 --> 00:52:49,920 Teremos os nossos desafios, mas o que temos de pensar também 974 00:52:50,000 --> 00:52:54,520 é que nós, donos, olharemos para o futuro especialmente para o aspeto comercial. 975 00:52:54,600 --> 00:52:55,640 Temos de garantir 976 00:52:55,720 --> 00:52:57,880 que a organização está focada no próximo jogo. 977 00:52:57,960 --> 00:53:00,720 Temos de garantir que todos estão a fazer o seu trabalho. 978 00:53:00,800 --> 00:53:04,720 Temos um ditado. "Faz o teu trabalho, faz tudo o que tens de fazer, 979 00:53:04,800 --> 00:53:07,920 tudo, faz tudo e fá-lo todos os dias." 980 00:53:08,000 --> 00:53:11,400 E se todos na organização seguirem esse mantra, 981 00:53:11,480 --> 00:53:13,120 alcançaremos um grande sucesso. 982 00:53:13,200 --> 00:53:14,880 Vou voltar lá para cima. 983 00:53:14,960 --> 00:53:17,720 Queremos convencer mil pessoas a gastar dinheiro no clube 984 00:53:17,800 --> 00:53:19,400 para vocês gastarem mais no verão. 985 00:53:19,960 --> 00:53:21,800 Eu vou fazer o meu trabalho. 986 00:53:22,320 --> 00:53:24,800 Muito bem. Obrigado, pessoal. Estiveram muito bem. 987 00:53:24,880 --> 00:53:27,720 Foi mesmo especial. Foi muito importante. 988 00:53:31,400 --> 00:53:34,720 Que experiência brutal, umas 30 mil pessoas. 989 00:53:34,800 --> 00:53:38,800 Fiquei impressionado por a equipa saber que era um grande jogo, 990 00:53:38,880 --> 00:53:42,640 um jogo numa segunda à noite e eles estiveram à altura. Foi eletrizante. 991 00:53:43,560 --> 00:53:45,800 Só têm de o fazer o resto da época agora. 992 00:53:46,560 --> 00:53:49,440 Vamos fazê-lo quantas vezes mais? Mais 35 vezes assim. 993 00:53:50,080 --> 00:53:52,040 NO PRÓXIMO EPISÓDIO… 994 00:53:52,120 --> 00:53:54,160 Não quero que recuem. 995 00:53:54,240 --> 00:53:56,680 Se vocês acham que a League One é canja, 996 00:53:56,760 --> 00:53:58,640 vamos mostrar porque não é. 997 00:53:59,640 --> 00:54:01,680 Há momentos decisivos e momentos no jogo 998 00:54:01,760 --> 00:54:04,080 que me emocionam. Raios partam! 999 00:54:04,160 --> 00:54:08,960 Há esse elemento de dureza em relação aos adeptos e à sua origem. 1000 00:54:09,040 --> 00:54:10,120 Vai-te foder! 1001 00:54:10,200 --> 00:54:12,560 Se este desempenho continuar assim… 1002 00:54:12,640 --> 00:54:13,960 Não podes fazer isso, porra! 1003 00:54:14,040 --> 00:54:14,960 … estamos tramados. 1004 00:54:15,040 --> 00:54:18,280 Se estás a fazer as coisas erradas e estás a perder, há uma razão. 1005 00:54:54,320 --> 00:54:56,320 Legendas: Edmundo Moreira 1005 00:54:57,305 --> 00:55:57,905