Built in Birmingham: Brady & the Blues
ID | 13207666 |
---|---|
Movie Name | Built in Birmingham: Brady & the Blues |
Release Name | Built.In.Birmingham.Brady.and.The.Blues.S01E02.Turn.the.Page.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese |
IMDB ID | 37542164 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,160
Qual é o plano deles?
2
00:00:07,240 --> 00:00:08,240
15 DE SETEMBRO DE 2024
3
00:00:08,320 --> 00:00:10,600
Têm de tentar algo, faltam 39 segundos,
4
00:00:10,680 --> 00:00:13,480
e se chegarem ao field goal,
precisarão de umas 30 jardas.
5
00:00:14,520 --> 00:00:17,520
E isso é possível, pois ainda há tempo.
6
00:00:17,600 --> 00:00:18,600
Têm uma pausa técnica.
7
00:00:19,680 --> 00:00:20,840
Procurar o CeeDee Lamb,
8
00:00:20,920 --> 00:00:23,600
mas não vejo New Orleans
a jogar homem a homem.
9
00:00:23,680 --> 00:00:25,400
Têm estado muito bem na defesa…
10
00:00:30,520 --> 00:00:33,040
Tudo bem? Falta alguém ou podemos sair?
11
00:00:33,120 --> 00:00:34,280
Estamos prontos.
12
00:00:35,880 --> 00:00:37,520
Arrasaste, meu.
13
00:00:37,600 --> 00:00:39,800
- Arrasaste. Foi brutal.
- Foi um dia bom.
14
00:00:39,880 --> 00:00:41,800
Estávamos bem preparados, treinámos muito.
15
00:00:41,880 --> 00:00:42,880
VIDEÓGRAFO
16
00:00:42,960 --> 00:00:43,960
- Foi brutal.
- Foi bom.
17
00:00:44,040 --> 00:00:45,040
- Senti-me bem.
- Sim.
18
00:00:45,120 --> 00:00:46,480
Os Patriots perderam?
19
00:00:46,560 --> 00:00:47,720
- Sim.
- Sim.
20
00:00:47,800 --> 00:00:51,720
Ele continua a dificultar-me as coisas.
Mesmo estando ausente, ele dificulta.
21
00:00:52,360 --> 00:00:53,360
- Vegas?
- Olha.
22
00:00:53,880 --> 00:00:55,800
Perdem por 14 a nove minutos do fim.
23
00:00:56,920 --> 00:00:59,480
- Deixa-me ligar à Sophia.
- Sim, temos tempo.
24
00:00:59,560 --> 00:01:01,920
Não te preocupes, será divertido.
Nós divertimo-nos.
25
00:01:02,000 --> 00:01:03,240
Divertiram-se?
26
00:01:03,760 --> 00:01:04,880
- Sim, muito.
- Ótimo.
27
00:01:04,960 --> 00:01:06,560
FILHA DE MEMBRO DA DIREÇÃO
DO BIRMINGHAM CITY
28
00:01:06,640 --> 00:01:07,720
- Era para ganhar.
- Pois.
29
00:01:07,800 --> 00:01:09,320
Foi muito divertido ver o jogo.
30
00:01:09,400 --> 00:01:11,240
Não foi bom, mas foi divertido.
31
00:01:11,320 --> 00:01:12,440
Muito obrigada.
32
00:01:12,520 --> 00:01:15,800
De nada. Até para a semana.
Amanhã estou com o teu pai.
33
00:01:15,880 --> 00:01:19,320
Eu sei, ele disse-me. Que divertido.
Espero que ganhemos esse jogo.
34
00:01:19,400 --> 00:01:20,960
Sim, temos de ganhar esse.
35
00:01:26,760 --> 00:01:30,640
Vou viajar durante a noite para Inglaterra
para ver um jogo amanhã à noite
36
00:01:30,720 --> 00:01:33,360
e volto na segunda à meia-noite.
37
00:01:35,920 --> 00:01:38,400
Vamos derrotar o Wrexham, porra.
38
00:01:38,480 --> 00:01:40,080
Esses…
39
00:01:40,160 --> 00:01:41,400
Vamos dar-vos uma coça!
40
00:01:41,480 --> 00:01:44,400
Ryan Reynolds, MacIlrey,
ou lá como te chamas.
41
00:01:46,800 --> 00:01:49,920
Vamos para Birmingham.
42
00:01:50,520 --> 00:01:54,400
Jogamos contra o Wrexham.
Jogo difícil, no início da época.
43
00:01:56,520 --> 00:01:58,080
Mas, Wrexham…
44
00:01:59,800 --> 00:02:01,160
… vamos dar-vos uma coça.
45
00:02:01,240 --> 00:02:05,040
O corajoso Saint Andrew
E os seus 12 apóstolos
46
00:02:05,640 --> 00:02:08,120
Vê o teu sonho concretizar-se
47
00:02:09,560 --> 00:02:12,840
Bloqueado momentaneamente
Com as mãos sobre a cabeça
48
00:02:13,480 --> 00:02:17,040
Nunca deixes que te digam
Que és outra coisa que não um Blue
49
00:02:18,920 --> 00:02:21,000
FEITO NO BIRMINGHAM: BRADY E OS BLUES
50
00:02:22,920 --> 00:02:27,200
TRÊS MESES ANTES
51
00:02:29,920 --> 00:02:32,200
Os explosivos foram colocados
na última época…
52
00:02:33,400 --> 00:02:35,040
… e, depois, bum…
53
00:02:36,160 --> 00:02:37,760
CRIADOR DE PEAKY BLINDERS
54
00:02:37,840 --> 00:02:39,720
… descemos de divisão.
55
00:02:40,920 --> 00:02:42,320
Eu sempre disse isto:
56
00:02:42,400 --> 00:02:44,400
há uma arma carregada
na sala de reuniões…
57
00:02:44,480 --> 00:02:45,480
ADEPTO DOS BLUES
58
00:02:45,560 --> 00:02:47,280
… e quando fazem algo interessante,
59
00:02:47,360 --> 00:02:50,200
agarram na arma
e dão um tiro no próprio pé.
60
00:02:50,280 --> 00:02:52,600
Eles são os donos do clube,
investem dinheiro,
61
00:02:53,200 --> 00:02:54,920
mas, outra vez, típico do Birmingham,
62
00:02:55,000 --> 00:02:57,840
compram os Blues e depois?
Descem de divisão. Não era o plano.
63
00:02:59,200 --> 00:03:02,360
Faz-nos pensar: "Será que eles
vão continuar este projeto?"
64
00:03:02,880 --> 00:03:04,960
Não esperavam isto,
há muito trabalho a fazer.
65
00:03:05,040 --> 00:03:06,360
VLOGGER E ADEPTO DOS BLUES
66
00:03:06,440 --> 00:03:10,120
Será que vão dizer:
"Vamos esquecer isto. É demais"?
67
00:03:10,200 --> 00:03:11,200
Bola de treino.
68
00:03:11,720 --> 00:03:14,080
Tive o pior verão da minha vida.
O pior verão.
69
00:03:14,680 --> 00:03:16,160
CAPITÃO DO BIRMINGHAM CITY
70
00:03:16,240 --> 00:03:19,160
Como é que descemos de divisão e…
Fiquei irritado.
71
00:03:19,240 --> 00:03:21,400
Nós não merecíamos.
72
00:03:21,480 --> 00:03:23,800
Os jogadores não mereciam,
os adeptos não mereciam.
73
00:03:23,880 --> 00:03:25,800
Não quero estar aqui.
74
00:03:29,000 --> 00:03:33,000
Se somos tão maus para estar nesta liga,
não há nenhum jogo fácil.
75
00:03:33,080 --> 00:03:34,800
- Não.
- Estamos lá por um motivo.
76
00:03:35,400 --> 00:03:36,640
STEWARD E ADEPTA DO BIRMINGHAM CITY
77
00:03:36,720 --> 00:03:38,280
Fomos maus. Merecemos estar na League One.
78
00:03:41,080 --> 00:03:42,560
O foco principal é subir.
79
00:03:43,240 --> 00:03:45,600
Acho que não pertencemos nesta divisão.
80
00:03:45,680 --> 00:03:46,680
ADEPTO DOS BLUES
81
00:03:46,760 --> 00:03:49,280
Só espero mesmo que subamos
e não tenhamos de voltar.
82
00:03:49,360 --> 00:03:53,120
Os donos transformaram
o Birmingham City num verdadeiro caos
83
00:03:53,200 --> 00:03:54,800
e fizeram-no descer à League One.
84
00:03:56,360 --> 00:04:00,560
Já vimos tantas equipas na League One
e mais abaixo que já foram gigantes.
85
00:04:00,640 --> 00:04:04,160
Antigas equipas da Premier League,
e depois não conseguem subir.
86
00:04:05,880 --> 00:04:07,640
Têm de fazer isto bem.
87
00:04:08,840 --> 00:04:13,160
A tarefa é bastante simples.
O que temos de fazer agora é:
88
00:04:14,080 --> 00:04:16,720
sermos os melhores em todos os jogos.
89
00:04:18,160 --> 00:04:19,480
Esta é a minha missão.
90
00:04:21,040 --> 00:04:22,800
E não terei limites.
91
00:04:27,560 --> 00:04:30,480
OS BLUES
92
00:04:30,560 --> 00:04:33,160
No ano passado, fizemos asneira.
93
00:04:33,240 --> 00:04:36,400
No final das contas, acredito
que todos os desportos começam na direção.
94
00:04:36,480 --> 00:04:39,120
E se tiveres um fracasso, começa por ti
95
00:04:39,200 --> 00:04:42,080
e tens de arranjar soluções
para melhorar as coisas.
96
00:04:45,240 --> 00:04:46,640
Para o Tom, é imperdoável.
97
00:04:47,400 --> 00:04:48,960
Também foi muito irritante…
98
00:04:49,040 --> 00:04:50,560
PRESIDENTE DO BIRMINGHAM CITY
99
00:04:50,640 --> 00:04:55,200
… estar nessa posição,
pois impulsionou a nossa determinação
100
00:04:55,280 --> 00:04:58,000
de tentar fazer coisas ambiciosas.
101
00:04:58,880 --> 00:05:02,040
De imediato, disse:
"Está bem, como vamos resolver isto?"
102
00:05:03,320 --> 00:05:05,880
Tivemos de reconstruir três coisas.
103
00:05:06,640 --> 00:05:08,160
Tivemos de reconstruir a cultura,
104
00:05:08,240 --> 00:05:10,400
tivemos de reconstruir as infraestruturas
105
00:05:10,480 --> 00:05:12,400
e tivemos de reconstruir o produto.
106
00:05:13,320 --> 00:05:17,720
Em muito pouco tempo,
o estádio ficou irreconhecível.
107
00:05:17,800 --> 00:05:18,920
É incrível.
108
00:05:19,000 --> 00:05:21,640
- Isto era…
- Isto era uma lixeira. Saímos por aqui.
109
00:05:21,720 --> 00:05:24,960
Lixeira? Era uma vergonha.
110
00:05:26,000 --> 00:05:29,720
Esta equipa é dos adeptos.
É a estrutura da sua comunidade
111
00:05:29,800 --> 00:05:34,040
e nós pensámos: "Como podemos
complementar o amor deles pela equipa…"
112
00:05:34,640 --> 00:05:35,640
É inacreditável.
113
00:05:36,160 --> 00:05:40,280
"… com o apoio ideal para ter sucesso,
com base na nossa experiência?"
114
00:05:41,080 --> 00:05:43,560
Tirei uma foto para enviar ao Tom.
115
00:05:43,640 --> 00:05:46,840
Foi muito doloroso descer de divisão,
116
00:05:46,920 --> 00:05:49,160
mas apesar de não ter corrido bem,
117
00:05:49,240 --> 00:05:51,320
houve um pequeno lado positivo.
118
00:05:51,840 --> 00:05:53,280
Não vejo nenhum lado positivo.
119
00:05:54,000 --> 00:05:57,240
Prefiro estar a um passo da Premier League
do que a dois passos.
120
00:05:57,320 --> 00:05:59,560
- Temos mais 500 lugares disponíveis…
- Excelente.
121
00:05:59,640 --> 00:06:01,080
… para venda e vão vender-se.
122
00:06:02,320 --> 00:06:03,480
- E é isso.
- Sim.
123
00:06:03,560 --> 00:06:06,320
Bem, essa é… a nossa aposta.
124
00:06:07,000 --> 00:06:10,280
Na pré-época,
tivemos a oportunidade de investir
125
00:06:10,360 --> 00:06:13,160
e criar uma cultura
que refletisse o que queríamos.
126
00:06:13,240 --> 00:06:14,440
PARQUE DOS ADEPTOS
127
00:06:14,520 --> 00:06:17,760
Cultura é uma palavra que se ouve muito.
128
00:06:17,840 --> 00:06:21,960
Cultura são pessoas que fazem o correto
todos os dias umas pelas outras,
129
00:06:22,040 --> 00:06:24,280
para que a organização tenha sucesso.
130
00:06:24,360 --> 00:06:27,880
E foi aí que a influência do Tom
começou a dar frutos,
131
00:06:27,960 --> 00:06:32,880
pois pudemos fazer
uma pesquisa exaustiva por um treinador,
132
00:06:32,960 --> 00:06:35,360
entrevistando dezenas de candidatos,
133
00:06:35,440 --> 00:06:37,000
analisando centenas de candidatos
134
00:06:37,080 --> 00:06:40,600
e encontrando alguém
que refletisse a nossa visão.
135
00:06:44,720 --> 00:06:48,640
O Birmingham City contratou Chris Davies
como treinador.
136
00:06:48,720 --> 00:06:50,200
Tem experiência como adjunto…
137
00:06:50,280 --> 00:06:51,280
BLUES CONTRATAM TREINADOR
138
00:06:51,360 --> 00:06:53,160
… na Premier League,
recentemente no Tottenham.
139
00:06:53,240 --> 00:06:55,160
Chris, bem-vindo
ao Birmingham City Football Club.
140
00:06:55,240 --> 00:06:56,240
Obrigado.
141
00:06:57,560 --> 00:07:00,400
O meu irmão disse-me:
"O Chris Davies vai ser o novo treinador."
142
00:07:00,480 --> 00:07:03,000
E eu: "Quem?" Nunca ouvi falar.
143
00:07:03,080 --> 00:07:04,160
Estás bem?
144
00:07:04,240 --> 00:07:06,480
Sim. Tudo bem.
145
00:07:07,000 --> 00:07:08,560
- O caminho faz-se bem.
- Sim.
146
00:07:08,640 --> 00:07:11,040
- Não, nunca ouvi falar dele.
- Quem?
147
00:07:11,120 --> 00:07:12,320
Olá, Chris. Prazer.
148
00:07:12,960 --> 00:07:14,400
Não te disse?
149
00:07:14,480 --> 00:07:16,760
"O Chris Davies é o novo treinador."
E eu: "Quem?"
150
00:07:18,240 --> 00:07:19,920
Nenhum de nós o conhecia.
151
00:07:20,000 --> 00:07:22,480
Não sou o único. Pesquisei no Google.
152
00:07:23,600 --> 00:07:25,560
- Mas é jeitoso.
- Deixa estar o homem.
153
00:07:25,640 --> 00:07:27,000
ADEPTA DOS BLUES
154
00:07:28,000 --> 00:07:31,280
Primeiro contrato como treinador.
Porque achou que era o momento certo?
155
00:07:31,360 --> 00:07:34,240
Acho que estou pronto
para ser treinador há alguns anos.
156
00:07:34,320 --> 00:07:35,640
TREINADOR DO BIRMINGHAM CITY
157
00:07:35,720 --> 00:07:37,720
É algo que sempre procurei alcançar.
158
00:07:40,200 --> 00:07:42,680
Falámos com centenas de treinadores
159
00:07:42,760 --> 00:07:44,880
e todos queriam o emprego.
160
00:07:44,960 --> 00:07:45,960
A NOSSA CIDADE É BLUE
161
00:07:46,040 --> 00:07:47,480
O Chris era diferente.
162
00:07:48,040 --> 00:07:50,240
DIRETOR DE FUTEBOL DO BIRMINGHAM CITY
163
00:07:50,320 --> 00:07:52,080
O Chris é adjunto há quase 20 anos.
164
00:07:52,160 --> 00:07:53,240
SOMOS BIRMINGHAM
165
00:07:53,320 --> 00:07:54,720
Ele não era um desconhecido.
166
00:07:54,800 --> 00:07:56,080
TÚNEL CENTRAL FECHADO DURANTE O JOGO
167
00:07:56,160 --> 00:08:01,000
O meu percurso como adjunto… Não fui um
jogador com uma carreira longa de sucesso,
168
00:08:01,080 --> 00:08:05,480
por isso, tive de o merecer
ao longo de anos de trabalho e treinos,
169
00:08:05,560 --> 00:08:07,560
construindo credibilidade e respeito.
170
00:08:07,640 --> 00:08:09,880
Então é aqui que estamos a gastar
muito dinheiro.
171
00:08:10,480 --> 00:08:13,640
Tinha um grande currículo como adjunto,
mas nunca tinha sido treinador,
172
00:08:13,720 --> 00:08:16,200
por isso foi muito importante
ter a confiança deles.
173
00:08:16,280 --> 00:08:18,120
Sou o guia turístico e adepto.
174
00:08:19,120 --> 00:08:21,440
Trabalhei em alguns
dos maiores clubes do mundo.
175
00:08:21,520 --> 00:08:23,200
Liverpool,
176
00:08:23,280 --> 00:08:24,240
Celtic
177
00:08:24,320 --> 00:08:26,720
e fui treinador-adjunto no Tottenham.
178
00:08:27,240 --> 00:08:32,160
Quando me contactaram, pensei:
"Não quero ir para a League One,
179
00:08:32,240 --> 00:08:34,880
mas é o Birmingham
e todos sabem como eles são."
180
00:08:36,880 --> 00:08:39,000
O Chris tem a atitude certa.
181
00:08:40,400 --> 00:08:43,400
Ele é jovem, enérgico,
182
00:08:44,080 --> 00:08:46,520
positivo, incrivelmente motivado,
183
00:08:47,080 --> 00:08:48,280
percebe muito de futebol.
184
00:08:49,200 --> 00:08:51,600
E tem um verdadeiro espírito competitivo.
185
00:08:52,320 --> 00:08:54,800
Um em cada posto, está bem?
É só um circuito.
186
00:08:56,560 --> 00:08:59,640
Quando o Chris falou,
era possível imaginar.
187
00:09:01,080 --> 00:09:03,800
A sua mensagem era clara,
a informação era simples.
188
00:09:04,400 --> 00:09:06,320
Muito bem, vão dois à bola.
189
00:09:07,080 --> 00:09:09,440
E, o mais importante,
190
00:09:09,520 --> 00:09:11,600
ele sabia que havia expectativa de ganhar.
191
00:09:13,800 --> 00:09:16,960
Para mim, é um estilo de futebol
com muita energia e alta intensidade.
192
00:09:18,160 --> 00:09:21,160
Para atacar e dominar,
a regra número um para as melhores equipas
193
00:09:21,240 --> 00:09:23,120
é sempre ser a equipa mais trabalhadora.
194
00:09:23,200 --> 00:09:25,520
Pressionem! Vão atrás da bola! Isso!
195
00:09:26,720 --> 00:09:30,240
Acredito muito em treinar no duro
196
00:09:30,320 --> 00:09:32,600
e estar num ambiente de treino
muito exigente.
197
00:09:32,680 --> 00:09:35,000
Vai, Groundsy. Isso!
198
00:09:35,080 --> 00:09:37,480
Para que possas entrar em campo
quando for a sério,
199
00:09:37,560 --> 00:09:39,320
contra adversários fortes
200
00:09:39,400 --> 00:09:43,000
e não te deixares intimidar
pela natureza competitiva do jogo.
201
00:09:43,080 --> 00:09:46,240
A bola foi para ali, fartámo-nos de correr
202
00:09:46,320 --> 00:09:48,920
e eles jogaram pelo meio!
203
00:09:49,000 --> 00:09:51,400
Quando pressionam, mudam de velocidade.
204
00:09:51,480 --> 00:09:53,080
Não é um ritmo apenas, corram!
205
00:09:53,160 --> 00:09:56,080
Rápido. Está bem? E apoio por trás.
Mais agressivos a pressionar.
206
00:09:56,680 --> 00:10:01,320
Acho que o Tom tem a mesma visão
que eu tenho do desporto.
207
00:10:01,400 --> 00:10:05,320
Vão! Juntos! Isso!
208
00:10:05,400 --> 00:10:06,800
Ele tinha objetivos claros.
209
00:10:06,880 --> 00:10:09,880
Quatro! Sim, muito bem, Chris, é isso.
Vira-te, não fiques à espera.
210
00:10:09,960 --> 00:10:14,720
Basicamente, temos de subir de divisão
e ganhar a League One.
211
00:10:15,720 --> 00:10:18,320
Muito bem, rapazes. Muito bem.
Por hoje, chega.
212
00:10:21,080 --> 00:10:24,400
E, para fazer isso,
temos de organizar esta equipa.
213
00:10:26,320 --> 00:10:28,080
Tivemos de construir uma equipa,
214
00:10:28,160 --> 00:10:31,200
não só para sair da League One,
mas para competir no Championship.
215
00:10:31,280 --> 00:10:33,120
CONTINUA ATÉ AO FIM
216
00:10:33,200 --> 00:10:37,720
Uma das partes importantes do meu trabalho
foram aqueles dois meses com o Craig.
217
00:10:38,720 --> 00:10:40,360
Falámos com tantos jogadores.
218
00:10:40,440 --> 00:10:41,720
Mantenham a tensão.
219
00:10:41,800 --> 00:10:44,000
Temos de criar uma equipa
que saiba jogar futebol.
220
00:10:44,640 --> 00:10:46,560
Temos de criar uma equipa que possa lutar.
221
00:10:47,280 --> 00:10:50,480
Olhámos para o plantel e pensámos:
"De que precisamos?
222
00:10:50,560 --> 00:10:53,800
Precisamos de marcar golos
para subir de divisão."
223
00:10:55,720 --> 00:10:56,960
Não há dúvidas.
224
00:10:58,160 --> 00:10:59,480
Precisamos do Alfie May.
225
00:11:06,800 --> 00:11:10,920
No Charlton, o Alfie foi
o melhor marcador do campeonato.
226
00:11:13,600 --> 00:11:15,400
Ouvi dizer que é uma excelente pessoa
227
00:11:15,480 --> 00:11:20,560
e também pensei que ele teria
muita fome para deixar a sua marca.
228
00:11:22,160 --> 00:11:23,640
Estou a suar!
229
00:11:25,000 --> 00:11:29,120
Marcador habitual na League Two,
marcador habitual na League One.
230
00:11:30,160 --> 00:11:32,240
E com a hipótese
de impulsionar uma equipa.
231
00:11:32,320 --> 00:11:34,320
Achei que era o que eu procurava.
232
00:11:35,840 --> 00:11:37,000
O que estavas a fazer aí?
233
00:11:37,080 --> 00:11:40,720
Não! Não percebi nada do que disseste.
234
00:11:43,320 --> 00:11:46,800
Eu ia assinar pelo Huddersfield.
O meu agente ligou-me…
235
00:11:46,880 --> 00:11:48,160
AVANÇADO DO BIRMINGHAM CITY
236
00:11:48,240 --> 00:11:51,640
… a dizer que o Birmingham ia igualar
a proposta do Huddersfield.
237
00:11:51,720 --> 00:11:52,720
Diz olá!
238
00:11:52,800 --> 00:11:55,480
Eles ofereceram-me um ano de opção.
239
00:11:55,560 --> 00:11:57,480
Boa! Estão prontos?
240
00:11:57,560 --> 00:12:01,960
E como sou um profissional mais velho,
agora com 31 anos,
241
00:12:02,600 --> 00:12:04,160
os anos são importantes.
242
00:12:05,080 --> 00:12:08,640
Acho que há uns oito anos e meio,
eu trabalhava numa obra.
243
00:12:08,720 --> 00:12:11,080
Fui criado numa espécie de bairro social
244
00:12:11,160 --> 00:12:15,640
e trabalhava arduamente para tentar
ganhar algum dinheiro para sobreviver
245
00:12:15,720 --> 00:12:17,920
construindo casas na empresa do meu irmão.
246
00:12:19,320 --> 00:12:21,720
Jogava futebol amador aos sábados.
247
00:12:21,800 --> 00:12:23,200
Golo!
248
00:12:25,000 --> 00:12:31,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
249
00:12:33,200 --> 00:12:38,960
Aos 23 anos, fiz um teste no Doncaster
e… nunca mais olhei para trás.
250
00:12:42,480 --> 00:12:45,640
Quando se trata de desporto com os miúdos,
251
00:12:47,080 --> 00:12:50,000
sou muito direto, não sou?
- Sim.
252
00:12:50,080 --> 00:12:53,240
E a Lauren diz: "Lembra-te da idade deles.
Estás a esquecer-te."
253
00:12:53,320 --> 00:12:57,160
E eu digo: "É porque sou um vencedor,
quero que eles sejam como eu."
254
00:12:57,240 --> 00:12:58,480
Não, ele apanhou-te.
255
00:12:59,080 --> 00:13:00,080
Não!
256
00:13:00,160 --> 00:13:03,560
E a Lauren diz: "Eu percebo isso, mas…"
257
00:13:03,640 --> 00:13:07,000
Quando o Arthur tinha dois anos,
íamos a um evento de futebol
258
00:13:07,080 --> 00:13:10,680
e eu disse: "Alfie, se vais ser assim,
não venhas, porque ele tem dois anos."
259
00:13:10,760 --> 00:13:13,240
PRÉMIOS PFA 2024 - LEAGUE ONE
TOP SEIS - ALFIE MAY
260
00:13:13,320 --> 00:13:16,960
Segui o caminho mais difícil.
Não frequentei nenhuma academia.
261
00:13:17,800 --> 00:13:19,800
Disseram-me que eu não era bom,
262
00:13:19,880 --> 00:13:22,920
que era muito baixo, isto e aquilo.
263
00:13:23,000 --> 00:13:25,080
Mas… eu tinha determinação.
264
00:13:25,160 --> 00:13:27,720
Eu defendi-me.
Fiz as coisas à minha maneira.
265
00:13:27,800 --> 00:13:28,800
Narizes.
266
00:13:30,560 --> 00:13:31,880
Narizes.
267
00:13:33,080 --> 00:13:36,400
Nunca tive a oportunidade
de jogar no Championship
268
00:13:36,480 --> 00:13:38,560
e o Birmingham deu-me essa oportunidade,
269
00:13:38,640 --> 00:13:42,520
e é por isso que nunca tive
tanta vontade de ganhar,
270
00:13:42,600 --> 00:13:44,160
porque existe esse objetivo final
271
00:13:44,240 --> 00:13:46,880
onde posso ganhar a League One
272
00:13:46,960 --> 00:13:49,680
e, no próximo ano, jogar no Championship.
273
00:13:49,760 --> 00:13:54,600
Mas temos 46 jogos do campeonato
274
00:13:54,680 --> 00:13:56,880
para disputar
275
00:13:56,960 --> 00:13:59,480
e alcançar os nossos objetivos.
276
00:14:07,440 --> 00:14:09,080
Dás-me uma ideia geral da situação?
277
00:14:09,160 --> 00:14:10,160
10 DE AGOSTO DE 2024
278
00:14:10,240 --> 00:14:12,000
- É 10 de agosto, primeiro jogo do ano.
- Céus.
279
00:14:12,800 --> 00:14:14,480
Há muita coisa a acontecer agora.
280
00:14:15,160 --> 00:14:18,200
PRIMEIRO JOGO DA ÉPOCA 24/25
281
00:14:18,280 --> 00:14:22,200
O sol brilha. Só quer dizer uma coisa.
O futebol voltou.
282
00:14:25,520 --> 00:14:27,640
O Birmingham vai começar hoje.
283
00:14:27,720 --> 00:14:31,080
Treinador novo, programa novo.
É muito emocionante.
284
00:14:31,160 --> 00:14:32,600
Não consigo andar e falar.
285
00:14:33,200 --> 00:14:35,800
O Birmingham inicia
a League One contra o Reading.
286
00:14:35,880 --> 00:14:38,040
Este é um jogo muito aguardado, não é?
287
00:14:40,200 --> 00:14:42,280
Isto é melhor que o Ross County, não é?
288
00:14:43,040 --> 00:14:45,320
Não me venhas com essa,
não sou jogador de equipa.
289
00:14:45,400 --> 00:14:46,800
Sim, mas podes marcar golos.
290
00:14:46,880 --> 00:14:49,400
Sim, sou um sacana egoísta.
291
00:14:49,480 --> 00:14:50,680
É uma época que, certamente,
292
00:14:50,760 --> 00:14:54,640
muitos adeptos como eu
encaram com algum otimismo.
293
00:14:54,720 --> 00:14:56,160
Vamos, Blues!
294
00:14:58,200 --> 00:14:59,800
O Chris fez um estágio bastante exigente.
295
00:14:59,880 --> 00:15:03,400
Ele quer mesmo pô-los em boa forma
e incentivá-los.
296
00:15:03,480 --> 00:15:05,960
Fizemos boas contratações
para termos jogadores diferentes
297
00:15:06,040 --> 00:15:07,760
que aceitam o que ele tenta fazer.
298
00:15:07,840 --> 00:15:11,960
Consegui dispensar os jogadores
que considerava não estarem a contribuir
299
00:15:12,040 --> 00:15:15,520
e contratei jogadores
que eu tinha quase a certeza,
300
00:15:15,600 --> 00:15:18,080
do ponto de vista cultural,
que iriam contribuir.
301
00:15:18,160 --> 00:15:19,160
NOVAS CONTRATAÇÕES
302
00:15:19,240 --> 00:15:21,240
Na verdade, renovámos a equipa toda.
303
00:15:22,080 --> 00:15:23,960
O Chris Davies é obviamente o novo homem
304
00:15:24,040 --> 00:15:25,960
que vai liderar
esta revolução do Birmingham
305
00:15:26,040 --> 00:15:29,160
e, no papel, esta equipa
parece pronta para o Championship.
306
00:15:32,320 --> 00:15:34,480
Ontem falei com a equipa.
307
00:15:34,560 --> 00:15:37,000
Disse-lhes apenas:
"O que importa são vocês.
308
00:15:37,080 --> 00:15:39,280
Não importa o que os outros dizem."
309
00:15:39,360 --> 00:15:41,240
O Chris treina-vos,
mas, no final das contas,
310
00:15:41,320 --> 00:15:43,800
vocês têm de jogar aquilo que sabem.
311
00:15:44,320 --> 00:15:47,640
Uma coisa de que sinto mais falta
são os fogos de artifício
312
00:15:47,720 --> 00:15:50,360
e hoje vamos poder vê-los
na League One contra o Reading.
313
00:15:50,440 --> 00:15:51,960
E só pode haver um vencedor.
314
00:15:55,040 --> 00:15:57,920
O sol está a brilhar
e as expectativas são altas.
315
00:15:58,000 --> 00:15:59,160
Os adeptos do Birmingham
316
00:15:59,240 --> 00:16:02,480
esperam conseguir voltar
imediatamente ao Championship.
317
00:16:07,280 --> 00:16:10,480
Mas o Birmingham tem caras novas
e uma nova liga para se habituar,
318
00:16:10,560 --> 00:16:13,320
mas eles terão o peso das expectativas
nos ombros
319
00:16:13,400 --> 00:16:15,160
como favoritos à subida de divisão.
320
00:16:19,800 --> 00:16:22,400
Duas oportunidades muito boas
para o Reading.
321
00:16:25,720 --> 00:16:27,920
Eis uma oportunidade. Ehibhatiomhan!
322
00:16:30,080 --> 00:16:32,560
O Reading assume a liderança.
323
00:16:34,400 --> 00:16:35,520
Estava-se à espera.
324
00:16:36,920 --> 00:16:39,640
Eles tiveram as melhores oportunidades
na primeira parte.
325
00:16:42,040 --> 00:16:44,000
Aquilo que pensas que o Birmingham fará,
326
00:16:44,080 --> 00:16:45,520
o Birmingham fará o oposto.
327
00:16:45,600 --> 00:16:50,880
Típico dos Blues, a perderem um a zero,
e todos pensam: "Meu Deus!"
328
00:16:50,960 --> 00:16:53,200
Lá vamos nós outra vez.
329
00:16:53,840 --> 00:16:55,360
Mas que porra!
330
00:17:00,600 --> 00:17:02,720
- Eis Smith.
- Meu Deus.
331
00:17:03,720 --> 00:17:05,440
Ehibhatiomhan outra vez!
332
00:17:07,160 --> 00:17:08,880
Mas a bandeira está levantada.
333
00:17:11,320 --> 00:17:13,040
Só precisamos de um ponto, porra.
334
00:17:13,120 --> 00:17:15,360
A defesa tem de se mexer,
está demasiado recuada.
335
00:17:21,880 --> 00:17:23,040
Estão a gozar, porra!
336
00:17:28,720 --> 00:17:30,120
Foda-se!
337
00:17:35,080 --> 00:17:36,080
Hansson.
338
00:17:38,800 --> 00:17:40,800
Tenta encontrar uma oportunidade.
339
00:17:40,880 --> 00:17:42,440
Eles estão a reclamar mão na bola!
340
00:17:43,240 --> 00:17:44,240
Penálti.
341
00:17:44,320 --> 00:17:48,040
Boa, caralho! Estávamos a precisar.
342
00:17:48,880 --> 00:17:50,880
Uma grande oportunidade para o Birmingham.
343
00:17:52,680 --> 00:17:53,840
Vamos, Alfie.
344
00:17:53,920 --> 00:17:55,080
Respira fundo.
345
00:17:56,160 --> 00:17:59,160
E é a nova contratação, Alfie May,
346
00:18:00,440 --> 00:18:01,720
que tem a responsabilidade
347
00:18:02,920 --> 00:18:05,640
de empatar o jogo para o Birmingham.
348
00:18:13,960 --> 00:18:14,960
Vamos, caralho!
349
00:18:17,400 --> 00:18:19,280
Gosto muito deste Alfie.
350
00:18:19,360 --> 00:18:20,920
Gosto da energia dele.
351
00:18:21,000 --> 00:18:22,640
E que tal esta estreia?
352
00:18:24,040 --> 00:18:25,280
Está 1-1.
353
00:18:27,200 --> 00:18:31,240
Vamos jogar sete minutos com intensidade
para tentar marcar mais um.
354
00:18:35,280 --> 00:18:38,600
Acho que teremos um final de jogo animado.
355
00:18:39,720 --> 00:18:41,800
O Birmingham está determinado a vencer,
356
00:18:41,880 --> 00:18:43,040
os adeptos sentem isso.
357
00:18:43,640 --> 00:18:45,040
Davies sente isso.
358
00:18:49,040 --> 00:18:50,160
Hansson!
359
00:18:51,200 --> 00:18:52,800
Meu Deus!
360
00:18:56,640 --> 00:18:57,640
Bem, terá de servir…
361
00:18:57,720 --> 00:18:59,120
FIM DO JOGO
362
00:18:59,200 --> 00:19:03,600
… para o jogo inaugural, um empate,
as duas equipas dividem os pontos.
363
00:19:06,080 --> 00:19:08,880
Há muitas coisas que me desiludem.
364
00:19:10,320 --> 00:19:12,520
Estamos lá atrás, jogamos lá atrás
365
00:19:12,600 --> 00:19:14,320
e não conseguimos progredir.
366
00:19:15,760 --> 00:19:19,720
Na League One,
todas as equipas te querem derrotar.
367
00:19:20,440 --> 00:19:23,720
Por isso, o Chris Davies
tem de pôr esta equipa a funcionar,
368
00:19:23,800 --> 00:19:27,880
pois está repleta de novos jogadores,
vieram todos para um campeonato novo,
369
00:19:27,960 --> 00:19:29,040
um ambiente novo.
370
00:19:29,120 --> 00:19:31,760
E isso tem de resultar rápido,
porque não há tempo a perder.
371
00:19:31,840 --> 00:19:34,720
Não podem jogar como na primeira parte,
foi uma porcaria.
372
00:19:34,800 --> 00:19:35,800
VOZ DE TOM WAGNER
373
00:19:35,880 --> 00:19:36,880
Sim.
374
00:19:38,080 --> 00:19:40,160
Agora estamos na merda da League One.
375
00:19:40,240 --> 00:19:43,240
Ainda temos muita coisa para melhorar.
376
00:19:44,320 --> 00:19:46,320
Só o Birmingham
podia gastar tanto dinheiro,
377
00:19:46,400 --> 00:19:48,920
ter tudo a funcionar,
tipo, as câmaras estão lá,
378
00:19:49,000 --> 00:19:51,080
está tudo pronto
para uma equipa fantástica.
379
00:19:52,120 --> 00:19:53,600
Mas eles não aparecem.
380
00:19:55,480 --> 00:19:58,800
Este é o primeiro dia,
há muitas emoções à flor da pele.
381
00:19:58,880 --> 00:20:00,840
O corpo está diferente, é dia de jogo.
382
00:20:01,360 --> 00:20:03,320
- Sim.
- Mas eu… Sim.
383
00:20:03,400 --> 00:20:06,280
Parecíamos hesitantes, um pouco nervosos.
384
00:20:06,360 --> 00:20:08,480
- Temos de resolver isso.
- Sim.
385
00:20:08,560 --> 00:20:11,240
Temos de estar preparados.
Todos nos quererão derrotar.
386
00:20:13,680 --> 00:20:16,400
Acho que foi
uma tarde frustrante para nós.
387
00:20:18,680 --> 00:20:20,760
Agora há uma expectativa diferente,
388
00:20:20,840 --> 00:20:24,440
um estádio cheio e os jogadores
têm de se habituar a isso.
389
00:20:24,520 --> 00:20:25,720
OBRIGADO PELO VOSSO APOIO
390
00:20:25,800 --> 00:20:27,520
Como eu disse, não vai ser fácil.
391
00:20:37,240 --> 00:20:38,880
Tivemos uma pré-época brilhante.
392
00:20:38,960 --> 00:20:43,640
Os jogadores chegaram e as pessoas
entusiasmaram-se facilmente
393
00:20:43,720 --> 00:20:46,720
e acho que o resultado com o Reading
acalmou as pessoas.
394
00:20:49,520 --> 00:20:53,280
Chegámos ao primeiro jogo da época
395
00:20:53,360 --> 00:20:57,680
e não correu como planeámos,
mas ainda não tínhamos fechado o plantel.
396
00:20:57,760 --> 00:20:58,960
CENTRO DE TREINO
397
00:20:59,040 --> 00:21:00,840
30 DE AGOSTO DE 2024
ÚLTIMO DIA DE TRANSFERÊNCIAS
398
00:21:00,920 --> 00:21:03,800
Sabíamos que tínhamos uma boa equipa,
mas queríamos algo mais.
399
00:21:03,880 --> 00:21:05,240
12 HORAS ATÉ AO FECHO
DO MERCADO
400
00:21:05,320 --> 00:21:06,600
Tivemos de nos esforçar
401
00:21:06,680 --> 00:21:10,400
para convencer os jogadores que eu sabia
que seriam bons para a League One.
402
00:21:10,480 --> 00:21:12,480
Já agora, vamos só rever
403
00:21:12,560 --> 00:21:17,120
como estávamos no final da última época
e como estamos hoje.
404
00:21:17,720 --> 00:21:20,640
Esse é o contrato, o contrato de jogador.
405
00:21:20,720 --> 00:21:22,400
- Vou tirar isto daqui.
- Certo.
406
00:21:22,480 --> 00:21:23,480
Não perceber.
407
00:21:23,560 --> 00:21:25,080
CENTROCAMPISTA DO BIRMINGHAM CITY
408
00:21:25,160 --> 00:21:26,920
Ele não percebe.
409
00:21:27,000 --> 00:21:29,240
CONTRATADO AO CELTIC
NO ÚLTIMO DIA DO MERCADO
410
00:21:29,320 --> 00:21:30,640
Ele fingiu.
411
00:21:31,800 --> 00:21:37,440
A janela de transferências é uma altura
em que podemos negociar, comprar e vender.
412
00:21:37,520 --> 00:21:41,080
Quando a janela se fecha,
já não podemos negociar.
413
00:21:41,160 --> 00:21:42,320
Se estiver tudo bem…
414
00:21:42,400 --> 00:21:45,640
Acabámos por contratar o Tomoki
no último dia do prazo.
415
00:21:45,720 --> 00:21:48,160
Tomoki, só precisamos que assines.
416
00:21:48,240 --> 00:21:49,240
Escolhe uma caneta.
417
00:21:50,240 --> 00:21:53,120
Usa a minha. Só precisamos
que assines neste espaço.
418
00:21:53,720 --> 00:21:56,040
Foi uma grande contratação.
419
00:21:57,040 --> 00:21:58,480
Ele é um grande jogador.
420
00:22:00,520 --> 00:22:04,560
Faz lembrar um pouco o filme
Campo de Sonhos.
421
00:22:04,640 --> 00:22:07,520
Nós construímo-lo, eles virão
e estamos a prová-lo, certo?
422
00:22:08,160 --> 00:22:11,640
Tentámos formar uma equipa
capaz de ganhar o campeonato.
423
00:22:12,200 --> 00:22:14,720
Estamos a convencer jogadores
a deixarem os clubes
424
00:22:14,800 --> 00:22:16,920
que jogam na Liga dos Campeões
425
00:22:17,000 --> 00:22:18,640
para jogarem na League One.
426
00:22:19,800 --> 00:22:24,560
O Tom foi excelente nisso,
porque é fácil ter dinheiro e gastá-lo,
427
00:22:24,640 --> 00:22:26,400
mas é difícil gastá-lo bem.
428
00:22:27,640 --> 00:22:29,680
8 HORAS ATÉ AO FECHO
DO MERCADO
429
00:22:29,760 --> 00:22:31,640
E depois começas a ouvir boatos
430
00:22:31,720 --> 00:22:34,920
de que vão fazer uma proposta final
pelo Jay Stansfield.
431
00:22:36,040 --> 00:22:37,080
Jay Stansfield!
432
00:22:44,720 --> 00:22:46,240
O Jay foi emprestado pelo Fulham.
433
00:22:47,520 --> 00:22:48,840
Ele era como um herói.
434
00:22:49,440 --> 00:22:53,320
Na sua primeira época… Dizem sempre:
"Não te apaixones por um emprestado."
435
00:22:56,480 --> 00:22:59,640
Os adeptos adoravam-no.
Ele dava 100% em todos os jogos.
436
00:22:59,720 --> 00:23:02,840
Via-se a paixão dele
e ele esforçava-se muito.
437
00:23:02,920 --> 00:23:04,320
É isso que queremos.
438
00:23:04,400 --> 00:23:06,160
ÚLTIMO JOGO DA ÉPOCA 2023/24
439
00:23:06,240 --> 00:23:10,640
Jay Stansfield, que tem sido um talismã
para os Blues nesta época.
440
00:23:11,200 --> 00:23:13,000
O seu futuro ainda é incerto.
441
00:23:13,880 --> 00:23:17,000
Pode ter sido o seu último jogo
com a camisola dos Blues.
442
00:23:18,280 --> 00:23:20,280
O Jay Stansfield jogou na Premier League
443
00:23:21,200 --> 00:23:23,640
e nós queremos trazê-lo para a League One.
444
00:23:24,400 --> 00:23:26,480
As pessoas dizem: "Impossível."
445
00:23:26,560 --> 00:23:29,400
Mas o Tom disse-me…
446
00:23:31,040 --> 00:23:32,200
… "Pergunta o preço."
447
00:23:36,000 --> 00:23:39,840
Última hora. No último dia de mercado,
eu disse que coisas loucas acontecem.
448
00:23:40,760 --> 00:23:44,120
O Birmingham fez uma proposta de
10 milhões de libras pelo Jay Stansfield.
449
00:23:45,560 --> 00:23:48,840
Se conseguirmos isto… Meu Deus!
450
00:23:48,920 --> 00:23:52,240
É claro que não acreditas,
pois não pode ser verdade.
451
00:23:53,600 --> 00:23:57,400
Eles não o vão deixar sair
por menos de 10, 12 milhões,
452
00:23:57,480 --> 00:23:59,640
e pensas: "Não temos hipótese, pois não?"
453
00:24:01,360 --> 00:24:03,480
Todos perguntavam:
"Vamos ter o Jay Stansfield.
454
00:24:03,560 --> 00:24:04,560
Ele vai voltar.
455
00:24:04,640 --> 00:24:06,480
Vi-o em Sutton. Vi-o a mudar de casa.
456
00:24:06,560 --> 00:24:08,240
Vi-o…" E eu dizia: "Ele não vem."
457
00:24:09,080 --> 00:24:10,520
Sim, acaba com isso.
458
00:24:10,600 --> 00:24:13,040
O Fulham autorizou o Birmingham
a conversar com Stansfield,
459
00:24:13,120 --> 00:24:15,280
enquanto negoceiam nos bastidores.
460
00:24:15,360 --> 00:24:16,360
ÚLTIMA HORA
461
00:24:16,440 --> 00:24:19,520
Todos nos diziam
que isso nunca iria acontecer,
462
00:24:19,600 --> 00:24:20,920
que era impossível,
463
00:24:21,600 --> 00:24:23,080
que o Jay nunca jogaria por nós
464
00:24:23,160 --> 00:24:24,840
e que não teríamos dinheiro.
465
00:24:24,920 --> 00:24:27,720
Tudo bem? Como estás, amigo? É bom ver-te.
466
00:24:28,600 --> 00:24:30,160
- Tudo bem, Tom.
- Tudo bem?
467
00:24:30,240 --> 00:24:32,080
- Sim, tudo. E tu?
- Estou ótimo.
468
00:24:32,160 --> 00:24:34,000
Devemos esperar alguém?
469
00:24:34,080 --> 00:24:36,320
- Estamos a trabalhar.
- Sabemos que há mais um.
470
00:24:36,400 --> 00:24:41,720
O Fulham rejeitou a proposta de 10 milhões
de libras do Birmingham City…
471
00:24:41,800 --> 00:24:43,280
3 HORAS ATÉ AO FECHO DO MERCADO
472
00:24:43,360 --> 00:24:44,960
… mas as negociações continuam.
473
00:24:45,040 --> 00:24:47,840
- Tens de concordar com o outro clube.
- Não tens nada.
474
00:24:47,920 --> 00:24:50,360
Isso vai encorajá-los, já foi combinado.
475
00:24:50,440 --> 00:24:53,000
As cláusulas de confidencialidade
da transferência
476
00:24:53,080 --> 00:24:54,920
significam que, se anunciares sem acordo,
477
00:24:55,000 --> 00:24:57,160
estarás a violar
o contrato de transferência.
478
00:24:57,240 --> 00:24:58,840
Estás a estragar tudo.
479
00:24:58,920 --> 00:25:00,600
A sério, estás a estragar tudo.
480
00:25:00,680 --> 00:25:01,960
Quais são as novidades?
481
00:25:04,440 --> 00:25:08,000
É difícil encontrar
jogadores realmente transformadores
482
00:25:08,080 --> 00:25:11,400
e o Jay estava a receber
propostas de outros clubes
483
00:25:11,480 --> 00:25:14,560
que eram maiores do que a nossa
e talvez até no Championship,
484
00:25:14,640 --> 00:25:16,160
porque o Jay é um grande jogador.
485
00:25:19,800 --> 00:25:21,640
Agora, dizem que ele não está à venda.
486
00:25:24,640 --> 00:25:28,080
"Não faças merda, está bem?"
"Está bem, Tom."
487
00:25:28,160 --> 00:25:31,680
MERCADO FECHADO
488
00:25:31,760 --> 00:25:33,520
FORÇA BLUES
489
00:25:33,600 --> 00:25:37,480
Como sabem, trabalhámos arduamente
neste mercado para melhorar o plantel
490
00:25:37,560 --> 00:25:40,040
e para vos oferecer um produto
que todos irão apreciar.
491
00:25:40,120 --> 00:25:42,040
E conseguimos quase tudo o que queríamos.
492
00:25:42,120 --> 00:25:45,080
Algumas das metas que estabelecemos
eram muito ambiciosas
493
00:25:45,160 --> 00:25:48,280
e algumas revelaram-se
um pouco exageradas.
494
00:25:48,360 --> 00:25:50,440
Mas, enfim, estou animado para amanhã.
495
00:25:50,520 --> 00:25:52,120
Estou ansioso por esta época.
496
00:25:52,200 --> 00:25:53,640
Continuem.
497
00:25:53,720 --> 00:25:54,920
Até amanhã.
498
00:25:55,000 --> 00:25:56,480
Lindo.
499
00:25:59,560 --> 00:26:03,320
Foi um dia de transferências
bastante surpreendente na EFL.
500
00:26:03,400 --> 00:26:04,720
- Olá outra vez.
- Olá, meu.
501
00:26:04,800 --> 00:26:08,560
O Birmingham contratou
o Jay Stansfield ao Fulham.
502
00:26:08,640 --> 00:26:10,760
Não, preciso de um tamanho mais pequeno.
503
00:26:11,720 --> 00:26:16,120
Todos no futebol inglês estão atualmente
a falar do Birmingham City.
504
00:26:17,600 --> 00:26:21,840
Quase atirei o telemóvel ao ar e disse:
"Não acredito!"
505
00:26:22,520 --> 00:26:24,160
"Assina lá o contrato, rapaz."
506
00:26:24,840 --> 00:26:27,000
Tens cinco minutos para assinar,
senão já era.
507
00:26:27,520 --> 00:26:28,840
Temos um prazo a cumprir.
508
00:26:32,800 --> 00:26:34,680
- Parabéns.
- Obrigado.
509
00:26:34,760 --> 00:26:38,080
E vamos despachar isto,
digitalizar tudo e enviar.
510
00:26:38,160 --> 00:26:39,400
Muito bem. Obrigado.
511
00:26:42,920 --> 00:26:44,440
CONTINUA ATÉ AO FIM
512
00:26:46,080 --> 00:26:48,720
- Adoro-o! Adoro-o mesmo.
- Sim.
513
00:26:48,800 --> 00:26:50,920
Três, dois, um, vai!
514
00:26:51,000 --> 00:26:54,320
A contratação quase fez todos pensar:
"Não, eles falam a sério."
515
00:26:54,400 --> 00:26:58,840
E fiz uma promessa a mim mesmo,
por mais absurda que fosse,
516
00:26:58,920 --> 00:27:00,400
de que iríamos trazê-lo de volta.
517
00:27:01,000 --> 00:27:05,080
E passei dois meses a trabalhar
com a nossa equipa para concretizar isso.
518
00:27:05,160 --> 00:27:06,720
Marca a força.
519
00:27:06,800 --> 00:27:08,560
Quando me ligaram, fiquei eufórico.
520
00:27:08,640 --> 00:27:11,240
Gostei muito da época passada aqui.
521
00:27:13,040 --> 00:27:15,320
Aquela sensação de acordar
num sábado de manhã
522
00:27:15,400 --> 00:27:18,920
e saber que vais estar
perante milhares de pessoas,
523
00:27:19,000 --> 00:27:21,120
vestir a camisola e jogar um jogo é…
524
00:27:21,200 --> 00:27:22,720
AVANÇADO DO BIRMINGHAM CITY
525
00:27:22,800 --> 00:27:26,160
Não há sensação melhor. É isso
que queria sentir todas as semanas.
526
00:27:26,240 --> 00:27:29,920
Tive a oportunidade de voltar
a um clube incrível.
527
00:27:30,000 --> 00:27:33,400
E com o futuro deste clube
e o que os donos querem,
528
00:27:34,360 --> 00:27:37,920
achei que este era o melhor lugar
para mim e para a minha carreira.
529
00:27:39,680 --> 00:27:42,280
Quase comprámos a League One.
530
00:27:44,240 --> 00:27:47,000
Se não terminares em primeiro lugar
quando tens o essencial,
531
00:27:47,080 --> 00:27:49,160
todos os componentes de que precisas,
532
00:27:49,240 --> 00:27:51,800
tudo o que seja inferior a isso
é um fracasso total.
533
00:27:52,400 --> 00:27:53,720
Quando posso sair?
534
00:27:54,320 --> 00:27:55,880
Quando quiseres. Já foi anunciado.
535
00:27:55,960 --> 00:27:57,240
- Posso sair agora?
- Sim.
536
00:27:57,320 --> 00:27:58,880
É uma quantia obscena de dinheiro
537
00:27:58,960 --> 00:28:02,000
que estão a gastar na League One,
mas eles tinham de reconstruir.
538
00:28:02,560 --> 00:28:03,800
O clube estava um caos.
539
00:28:04,360 --> 00:28:09,440
E acho que foi preciso descerem de divisão
para perceberem
540
00:28:09,520 --> 00:28:10,600
qual o caminho a seguir.
541
00:28:11,240 --> 00:28:15,000
Stanno! Stanno! Stanno!
542
00:28:15,080 --> 00:28:16,240
É fantástico.
543
00:28:16,760 --> 00:28:19,400
Investir 15 milhões num único jogador,
544
00:28:19,480 --> 00:28:22,000
será essa a resposta
para saírem da League One?
545
00:28:23,480 --> 00:28:26,280
Quantos clubes já vimos
e a moral da história foi
546
00:28:26,360 --> 00:28:29,560
entrarem em dificuldades
e tudo se desmoronou?
547
00:28:33,400 --> 00:28:35,360
Stanno! Stanno!
548
00:28:36,760 --> 00:28:38,920
No final, conseguir o Jay no último dia
549
00:28:39,000 --> 00:28:42,320
foi um grande impulso para nós,
porque então tínhamos um plantel
550
00:28:42,400 --> 00:28:44,720
que me fez pensar:
"Sim, agora não há desculpas."
551
00:28:47,760 --> 00:28:49,120
Stanno!
552
00:28:49,200 --> 00:28:51,800
Isso faz deles um alvo,
porque todos estão a pensar:
553
00:28:51,880 --> 00:28:55,160
"Agora que gastaram 30 milhões
na League One, têm de subir."
554
00:28:55,240 --> 00:28:56,880
BIRMINGHAM QUEBRA
RECORDE DA LEAGUE ONE
555
00:28:56,960 --> 00:28:58,720
Um gasto sem precedentes na League One,
556
00:28:58,800 --> 00:29:00,360
com um total de 17 novos jogadores,
557
00:29:00,440 --> 00:29:02,360
algo nunca antes visto.
558
00:29:04,200 --> 00:29:07,120
As contratações do Wrexham
foram ofuscadas pelo Birmingham City.
559
00:29:07,200 --> 00:29:09,560
Cuidado, Ryan Reynolds e Rob McElhenney,
560
00:29:09,640 --> 00:29:10,800
vocês têm concorrência.
561
00:29:13,400 --> 00:29:17,080
A propósito, grande jogo para a semana.
Wrexham contra Birmingham. Grande jogo.
562
00:29:23,600 --> 00:29:25,240
16 DE SETEMBRO DE 2024
MANHÃ DO BIRMINGHAM VS WREXHAM
563
00:29:25,320 --> 00:29:26,320
Vamos.
564
00:29:26,400 --> 00:29:28,320
- Fica bem, Tom. Obrigado.
- Obrigado.
565
00:29:28,400 --> 00:29:30,200
Tem um bom dia. Adeus. Boa visita.
566
00:29:32,000 --> 00:29:33,400
Não dormi muito.
567
00:29:33,480 --> 00:29:35,640
- Estão todos aí?
- Sim.
568
00:29:35,720 --> 00:29:37,200
- Muito obrigado.
- Obrigado.
569
00:29:42,640 --> 00:29:45,040
O Wrexham deve ser bom,
já marcaram 11 golos.
570
00:29:45,680 --> 00:29:48,560
- Eles são bons.
- Ninguém marcou mais golos.
571
00:29:48,640 --> 00:29:51,080
E foram eles que sofreram menos golos.
572
00:29:51,160 --> 00:29:52,400
É uma boa fórmula.
573
00:29:53,280 --> 00:29:55,520
Devias dizer aos rapazes hoje,
antes do jogo:
574
00:29:56,400 --> 00:29:57,680
"Rapazes, tenho uma ideia."
575
00:29:58,200 --> 00:30:00,040
Espera.
576
00:30:00,120 --> 00:30:01,920
"Malta, já descobri."
577
00:30:03,160 --> 00:30:04,320
"Cheguei."
578
00:30:05,080 --> 00:30:09,800
"O que é?"
"Marcar mais golos que a outra equipa."
579
00:30:13,160 --> 00:30:14,560
Bons aparelhos.
580
00:30:14,640 --> 00:30:16,280
Tenho de treinar antes do jogo.
581
00:30:16,360 --> 00:30:20,000
Descarregar um pouco de energia.
Dormi bem esta noite.
582
00:30:22,280 --> 00:30:23,760
Esta noite vai ser importante.
583
00:30:24,880 --> 00:30:27,280
O líder da classificação, Wrexham.
584
00:30:31,040 --> 00:30:33,920
Achas que hoje será mais confiança
ou pressão?
585
00:30:34,000 --> 00:30:35,840
Acho que temos mais pressão.
586
00:30:37,720 --> 00:30:41,880
Porque… nós é que gastámos muito.
587
00:30:41,960 --> 00:30:43,080
E acho que toda a gente…
588
00:30:44,080 --> 00:30:45,600
Há mais expectativas em relação a nós.
589
00:30:45,680 --> 00:30:48,320
Quanto ao Wrexham,
eles estão a jogar muito bem.
590
00:30:48,400 --> 00:30:51,680
Eles fizeram coisas fantásticas
desde que assumiram o leme, mas…
591
00:30:53,240 --> 00:30:54,480
Não quero dizer que…
592
00:30:56,120 --> 00:30:59,520
Eles subiram com um orçamento mais baixo
e nós descemos com um orçamento mais alto.
593
00:31:00,680 --> 00:31:03,840
Por isso, acho que temos
mais responsabilidade.
594
00:31:13,680 --> 00:31:15,640
Estou a despachar-me, Gotham.
595
00:31:15,720 --> 00:31:16,920
Estou a ver.
596
00:31:17,000 --> 00:31:18,160
Já estou habituado.
597
00:31:22,160 --> 00:31:25,160
Vou arrumar isto. Acho que vai dar, G.
598
00:31:25,720 --> 00:31:26,920
Temos seis minutos.
599
00:31:27,480 --> 00:31:29,160
Tens de levar isso tudo?
600
00:31:29,240 --> 00:31:30,320
Sim.
601
00:31:31,880 --> 00:31:32,880
Sim?
602
00:31:35,120 --> 00:31:37,480
- Preciso de três minutos.
- Não se apresse, por favor.
603
00:31:37,560 --> 00:31:39,520
Perfeito. Três minutos, obrigado.
604
00:31:41,960 --> 00:31:44,000
Estava mesmo a pensar nisto.
605
00:31:44,080 --> 00:31:46,200
O talento pode fazer-te ganhar jogos,
606
00:31:46,280 --> 00:31:51,160
mas é o processo que mantém as vitórias.
607
00:31:51,240 --> 00:31:54,040
Sim. Sem dúvida.
608
00:31:55,240 --> 00:31:56,680
Hoje é noite de relógio de adulto.
609
00:32:01,440 --> 00:32:02,480
Vamos a isto.
610
00:32:05,480 --> 00:32:06,480
Está bem.
611
00:32:16,280 --> 00:32:19,920
David Beckham deverá ser
um dos convidados famosos presentes
612
00:32:20,000 --> 00:32:23,680
em St Andrew hoje, quando o Birmingham
receber o Wrexham na League One.
613
00:32:23,760 --> 00:32:25,440
Vamos, Reds!
614
00:32:26,800 --> 00:32:29,280
O Wrexham pertence
às estrelas de Hollywood,
615
00:32:29,360 --> 00:32:32,600
Ryan Reynolds e Rob McElhenney
desde 2020,
616
00:32:32,680 --> 00:32:35,120
com subidas de divisão consecutivas
até à League One.
617
00:32:38,240 --> 00:32:42,000
Os proprietários são americanos
e querem derrotar-se.
618
00:32:42,920 --> 00:32:43,920
São uma boa equipa.
619
00:32:44,000 --> 00:32:47,920
O Wrexham está nesta caminhada
há alguns anos
620
00:32:48,000 --> 00:32:49,240
e parece estar forte este ano.
621
00:32:49,320 --> 00:32:50,320
SUBIDA DE DIVISÃO 2024
622
00:32:50,400 --> 00:32:52,240
Nós vamos subir, vamos subir!
623
00:32:52,960 --> 00:32:58,480
São concorrentes à subida, estão no topo,
por isso temos de estar preparados.
624
00:32:59,240 --> 00:33:01,000
O Wrexham afirma que agora tem
625
00:33:01,080 --> 00:33:04,360
o maior número de adeptos internacionais
entre todos os clubes da EFL.
626
00:33:04,440 --> 00:33:07,360
E se tivesse algum conselho
para lhe dar, qual seria?
627
00:33:07,440 --> 00:33:08,560
COPRESIDENTE DO WREXHAM
628
00:33:08,640 --> 00:33:10,960
Nunca me atreveria
a dar conselhos ao Tom Brady,
629
00:33:11,040 --> 00:33:12,880
quando se trata de desporto profissional.
630
00:33:13,400 --> 00:33:16,360
A popularidade que estes tipos têm,
o Ryan Reynolds e o outro tipo,
631
00:33:16,440 --> 00:33:21,120
é tão grande que não me surpreenderia
se o Wrexham acabasse na Premier League.
632
00:33:21,200 --> 00:33:23,840
Quem chegará lá primeiro?
O Birmingham ou o Wrexham?
633
00:33:24,520 --> 00:33:28,840
Eles fizeram um trabalho espetacular
ao dar visibilidade a um clube pequeno.
634
00:33:29,680 --> 00:33:33,160
O que temos aqui é um clube
que já é um clube muito grande.
635
00:33:33,240 --> 00:33:36,040
E, portanto, da nossa perspetiva,
é um pouco diferente.
636
00:33:36,120 --> 00:33:41,320
As nossas ambições,
tendo em conta o que construiremos,
637
00:33:41,400 --> 00:33:44,080
são maiores do que aquilo
que vão tentar no Wrexham.
638
00:33:44,160 --> 00:33:46,360
O que sabes sobre o Tom Brady?
Sabes algo sobre ele?
639
00:33:46,440 --> 00:33:47,440
ADEPTOS DO WREXHAM
640
00:33:47,520 --> 00:33:49,800
Se o visse na rua, não saberia quem era.
641
00:33:49,880 --> 00:33:52,640
Ele é dono de cavalos de corrida?
É tudo o que sei sobre ele.
642
00:33:52,720 --> 00:33:54,760
Ele joga o futebol inferior, só sei isso.
643
00:33:54,840 --> 00:33:56,840
É tudo o que precisamos de saber,
na verdade.
644
00:33:56,920 --> 00:33:58,840
É isso mesmo. "O futebol inferior."
645
00:34:00,240 --> 00:34:03,120
Rob, podes explicar um pouco
aos adeptos do Wrexham
646
00:34:03,200 --> 00:34:05,880
a história da NFL? Obrigado, amigo.
647
00:34:08,800 --> 00:34:11,120
Com a chegada dos rapazes,
esta noite, David…
648
00:34:11,200 --> 00:34:13,920
Temos algum saco de boas-vindas
para lhes oferecer?
649
00:34:14,000 --> 00:34:16,800
Tipo, umas sweatshirts e…
650
00:34:16,880 --> 00:34:20,400
É engraçado, estávamos a falar sobre isso.
Sim, vou arranjar…
651
00:34:20,480 --> 00:34:24,240
Seria bom se eles levassem algo.
652
00:34:25,320 --> 00:34:27,840
Só para agradecer a vinda deles.
653
00:34:30,440 --> 00:34:31,920
Tudo bem. Uma pergunta rápida.
654
00:34:32,000 --> 00:34:35,520
Temos algum tipo de saco com brindes
para as pessoas
655
00:34:35,600 --> 00:34:37,680
desta noite,
os convidados da Alliance ou não?
656
00:34:43,120 --> 00:34:46,400
Isso… Podemos arranjar algo
para o Beckham?
657
00:34:50,560 --> 00:34:54,360
Ai sim? Está bem,
deixa-me falar com o Tom.
658
00:34:54,440 --> 00:34:56,920
Eu explico-lhe. Obrigado.
659
00:34:58,160 --> 00:35:02,880
O Gary disse que, como o David
não tem qualquer ligação ao clube,
660
00:35:02,960 --> 00:35:06,200
ele acha que é uma gafe
dar-lhe alguma coisa.
661
00:35:06,280 --> 00:35:09,080
Não é nada. Isso é uma estupidez.
662
00:35:09,160 --> 00:35:11,360
- Então, fazemo-lo?
- Deem-lhe um saco.
663
00:35:11,440 --> 00:35:12,640
- Sim.
- Não tem de a vestir.
664
00:35:12,720 --> 00:35:13,840
- Não.
- Pois.
665
00:35:13,920 --> 00:35:16,680
Ele leva-a para casa. É uma gentileza,
é simpático, é…
666
00:35:18,840 --> 00:35:21,480
O Chris está a ligar-me. Olá, amigo.
667
00:35:23,720 --> 00:35:25,240
Não, o Tom estava a dizer.
668
00:35:25,320 --> 00:35:29,240
Ele gostaria de fazer um para ele.
Ele acha que vai gostar
669
00:35:29,320 --> 00:35:31,960
e não lhe vamos pedir
para ele a usar nem nada disso.
670
00:35:32,040 --> 00:35:34,640
Mas eles têm uma boa ligação.
671
00:35:37,680 --> 00:35:39,600
O que queres nas costas da camisola?
672
00:35:39,680 --> 00:35:45,120
Não, não é uma camisola.
Uma sweatshirt, um cachecol, um chapéu.
673
00:35:45,200 --> 00:35:47,840
Não é uma camisola.
Uma sweatshirt, um cachecol, um chapéu.
674
00:35:50,880 --> 00:35:52,080
Sim, podemos arranjar.
675
00:35:52,800 --> 00:35:56,000
Quando fazes alguém sentir-se especial
676
00:35:56,080 --> 00:35:58,160
e os tratas bem,
depois querem torcer por ti.
677
00:35:58,240 --> 00:36:00,400
E depois demonstram
interesse emocional pelo clube.
678
00:36:00,480 --> 00:36:02,840
E depois perguntam:
"Como ficou o Birmingham?"
679
00:36:02,920 --> 00:36:03,920
Sim.
680
00:36:04,000 --> 00:36:07,520
Vão enviar-te SMS e, quando melhorares,
vão dizer: "Fizemos parte do percurso."
681
00:36:07,600 --> 00:36:09,440
Sim. Depois torna-se real.
682
00:36:09,520 --> 00:36:10,600
Sim.
683
00:36:19,160 --> 00:36:20,160
NÓS SOMOS BIRMINGHAM
684
00:36:20,240 --> 00:36:23,840
Bem-vindos ao relvado do St Andrew,
antes do jogo entre Birmingham e Wrexham.
685
00:36:23,920 --> 00:36:26,160
Provavelmente o jogo com mais estrelas
686
00:36:26,240 --> 00:36:29,080
que já aconteceu
na terceira divisão do futebol inglês.
687
00:36:29,720 --> 00:36:32,960
Boa tarde, Sr. Brady.
Boa tarde, Sr. Wagner.
688
00:36:33,600 --> 00:36:36,280
Deus vos abençoe! Continuem!
689
00:36:36,360 --> 00:36:38,960
É como um derby americano, não é?
690
00:36:39,040 --> 00:36:42,880
Especialmente na League One, neste nível,
não se veem jogos assim.
691
00:36:45,600 --> 00:36:47,000
Que simpático.
692
00:36:48,240 --> 00:36:49,720
Prazer em conhecê-lo.
693
00:36:49,800 --> 00:36:52,880
O Birmingham conquistou o respeito
sob o comando de Chris Davies
694
00:36:52,960 --> 00:36:54,360
com três vitórias consecutivas.
695
00:36:54,440 --> 00:36:58,600
Jay Stansfield, a contratação recorde
da League One, joga à frente de Alfie May.
696
00:37:00,000 --> 00:37:05,000
No Birmingham, a minha única preocupação
é que tem muitas peças novas.
697
00:37:05,080 --> 00:37:07,200
Um treinador novo, muitos jogadores novos.
698
00:37:10,200 --> 00:37:13,440
Quanto mais atenção houver,
maior será o teu trabalho.
699
00:37:14,640 --> 00:37:17,280
Queres estar em grandes clubes,
com destaque e interesse.
700
00:37:17,360 --> 00:37:22,120
E eu quero isso,
mas quando há expectativa, há pressão.
701
00:37:23,520 --> 00:37:26,320
Precisamos de adeptos do Wrexham?
Porque podem entrar no estádio?
702
00:37:26,400 --> 00:37:29,160
Não faças isso aqui, TB. É uma loucura.
703
00:37:30,160 --> 00:37:32,120
Devíamos pô-los lá em cima
naquele cantinho.
704
00:37:34,480 --> 00:37:36,880
Queremos chegar
a uma posição diferente da atual.
705
00:37:36,960 --> 00:37:39,960
E acho que, cada vez que entras em campo,
tens de merecer.
706
00:37:40,040 --> 00:37:42,800
Quero ver todos estes jogadores
à altura do desafio.
707
00:37:42,880 --> 00:37:44,040
Há muita gente a ver.
708
00:37:44,120 --> 00:37:46,400
Todos estão pressionados
para ter um bom desempenho
709
00:37:46,480 --> 00:37:48,560
e é por isso que fazes
desporto profissional.
710
00:37:49,840 --> 00:37:53,800
Tenho praticado com… No jardim do Juka.
711
00:37:55,120 --> 00:37:56,120
Merda!
712
00:37:56,680 --> 00:37:58,200
Ele costuma chatear-te muito?
713
00:37:58,280 --> 00:38:00,080
Todos os dias.
714
00:38:00,160 --> 00:38:02,080
Especialmente quando algo corre mal.
715
00:38:02,160 --> 00:38:04,320
E o telefone toca imediatamente.
716
00:38:04,400 --> 00:38:06,200
Pergunta o que aconteceu e…
717
00:38:06,280 --> 00:38:09,320
Mas não quero saber disso.
718
00:38:09,400 --> 00:38:11,840
- Eles têm de entrar em campo e…
- Tom, manda-a.
719
00:38:11,920 --> 00:38:13,040
Vamos, rapazes!
720
00:38:13,120 --> 00:38:15,280
Vá lá!
721
00:38:20,920 --> 00:38:22,320
Tenho de isolar o meu receiver!
722
00:38:23,400 --> 00:38:25,440
O Wrexham também tem donos famosos.
723
00:38:25,520 --> 00:38:27,840
- O que acham disso?
- Quem? De quem estás a falar?
724
00:38:27,920 --> 00:38:29,440
Não sei quem são essas pessoas.
725
00:38:34,720 --> 00:38:39,280
Olá, Sr. McElhenney.
Bem-vindo ao Birmingham FC.
726
00:38:40,640 --> 00:38:43,800
Hoje conversei com o Tom,
porque o vi no hotel,
727
00:38:44,720 --> 00:38:48,600
e ele disse que tinha umas ideias
sobre como falar com os jogadores
728
00:38:48,680 --> 00:38:51,400
e como… E eu disse:
"Eu e o Ryan não nos metemos nisso."
729
00:38:51,480 --> 00:38:53,640
Nós vamos ao balneário e dizemos olá,
730
00:38:53,720 --> 00:38:55,200
mas não nos metemos…
731
00:38:55,280 --> 00:38:57,160
- Sei bem como é.
- Não entres no relvado.
732
00:38:57,240 --> 00:39:00,440
Sim, é exatamente o que faríamos.
O Tom está cá para isso.
733
00:39:00,520 --> 00:39:02,800
Deixem os tipos do futebol
fazer o que sabem.
734
00:39:02,880 --> 00:39:03,920
- Sim.
- O marketing é nosso.
735
00:39:04,000 --> 00:39:06,680
Olá, é um prazer ver-vos.
736
00:39:06,760 --> 00:39:09,320
Vejo-vos no Zoom.
Assim é muito melhor, acreditem.
737
00:39:09,400 --> 00:39:11,360
- Tudo bem, meu?
- Bem e tu?
738
00:39:11,440 --> 00:39:13,720
Continua a pôr a merda da bola
dentro da baliza.
739
00:39:13,800 --> 00:39:15,400
- Obrigado.
- Adoro ver isso.
740
00:39:15,480 --> 00:39:16,640
Prazer, Tom.
741
00:39:18,560 --> 00:39:20,880
Anúncio de segurança.
742
00:39:20,960 --> 00:39:23,520
A demonstração de fogo
e fogos de artifício
743
00:39:23,600 --> 00:39:25,880
terá lugar em breve na bancada principal.
744
00:39:25,960 --> 00:39:29,600
Podem evacuar a área durante o teste?
745
00:39:30,480 --> 00:39:32,840
- Fogo de artifício?
- É um teste.
746
00:39:32,920 --> 00:39:35,000
- Temos de o testar.
- Têm de o testar.
747
00:39:35,080 --> 00:39:40,400
Sim. Não fazemos isso. Ainda.
Mas procuramos sempre boas ideias.
748
00:39:41,640 --> 00:39:44,160
Continuem a treinar no duro,
é tudo o que me interessa.
749
00:39:44,800 --> 00:39:46,920
Sei que isto tudo se resolve sozinho,
portanto…
750
00:39:47,840 --> 00:39:50,400
Vale a pena vir até aqui
para vos ver jogar pessoalmente,
751
00:39:50,480 --> 00:39:53,000
mas estamos sempre do vosso lado.
752
00:39:53,080 --> 00:39:54,280
Boa sorte.
753
00:39:54,880 --> 00:39:57,560
Sim. Deem-lhes uma coça. Está bem.
754
00:39:58,480 --> 00:40:01,160
Obrigado, malta. Vamos falando, está bem?
755
00:40:02,160 --> 00:40:04,320
Boa sorte, meu.
É bom ter-te de volta, Jay.
756
00:40:11,800 --> 00:40:13,840
Deves ser uma das cinco pessoas
em todo o mundo
757
00:40:13,920 --> 00:40:16,240
que toda a gente
em todos os balneários ouviria.
758
00:40:16,320 --> 00:40:18,080
- Sim.
- Foste lá falar com eles?
759
00:40:18,160 --> 00:40:20,720
Sim, exceto que vocês subiram
e nós descemos no ano passado,
760
00:40:20,800 --> 00:40:23,880
por isso o que digo
não está a fazer sentido. Mas…
761
00:40:23,960 --> 00:40:25,400
- Foi só um ano!
- Eu sei.
762
00:40:31,000 --> 00:40:33,640
O meu filho fartou-se de gozar com ele.
763
00:40:34,560 --> 00:40:38,720
Ele sacou disto e disse:
"Podes pedir ao Tom para autografar isto?"
764
00:40:39,440 --> 00:40:40,800
"Assina com verde dos Eagles."
765
00:40:40,880 --> 00:40:43,320
Não, isso é horrível. Que cor feia.
766
00:40:46,720 --> 00:40:49,240
Façam dez de um lado e dez do outro.
767
00:40:50,240 --> 00:40:52,240
Depois, relaxem e tirem os elásticos.
768
00:40:53,440 --> 00:40:55,640
Tom, temos uma coisa para o Rob.
769
00:40:55,720 --> 00:40:57,240
Aposto que ele a vai vestir agora.
770
00:40:57,320 --> 00:41:00,040
- O que achas?
- Vá lá!
771
00:41:00,120 --> 00:41:01,800
O que devo fazer com isso?
772
00:41:01,880 --> 00:41:03,840
Ele faz cara feia e eu seguro-a.
773
00:41:03,920 --> 00:41:05,120
Quer dizer, eu…
774
00:41:10,400 --> 00:41:11,400
- Olá, malta.
- Olá.
775
00:41:11,480 --> 00:41:13,640
- Tudo bem, Tom?
- Tudo bem? Prazer em ver-vos.
776
00:41:13,720 --> 00:41:15,400
- Está tudo bem?
- Tudo.
777
00:41:15,480 --> 00:41:17,560
Aqui está ele. Pareces em forma.
Emagreceste?
778
00:41:17,640 --> 00:41:21,880
Ele tem bom aspeto.
Que tipo sensual. Adoro.
779
00:41:21,960 --> 00:41:24,320
- Olá, tudo bem?
- Prazer em ver-te. Estás bom?
780
00:41:24,400 --> 00:41:25,520
- Tens bom ar.
- Fixe.
781
00:41:25,600 --> 00:41:26,960
O Chris? Ele está…
782
00:41:27,040 --> 00:41:28,400
- Ele estará na…
- Aqui ao lado.
783
00:41:28,480 --> 00:41:30,120
- Na próxima.
- Sim.
784
00:41:33,000 --> 00:41:34,880
- O estádio tem bom aspeto.
- Pois tem.
785
00:41:34,960 --> 00:41:38,480
- Esta noite vai ser uma loucura.
- Muita energia.
786
00:41:38,560 --> 00:41:41,000
E vamos tentar deixá-los muito animados.
787
00:41:41,080 --> 00:41:43,400
Já estamos prontos para o jogo
há duas semanas e os rapazes…
788
00:41:43,480 --> 00:41:46,080
- Estão prontos.
- Estão ansiosos.
789
00:41:46,160 --> 00:41:50,840
Tivemos um jogo em 2007, íamos…
Tínhamos uma equipa invicta.
790
00:41:50,920 --> 00:41:52,640
Isto só aconteceu uma vez na NFL.
791
00:41:53,400 --> 00:41:55,640
Estávamos a meio da época
792
00:41:55,720 --> 00:42:00,320
e o Belichick entrou e disse: "Muito bem.
793
00:42:00,400 --> 00:42:02,400
Neste jogo contra Buffalo,
794
00:42:02,480 --> 00:42:06,160
eles são uma equipa difícil,
70 mil pessoas.
795
00:42:06,240 --> 00:42:09,240
Acham que a época vai ser sempre fácil,
796
00:42:09,320 --> 00:42:12,080
neste ambiente,
vocês entram e fazem merda,
797
00:42:12,160 --> 00:42:14,480
eles vão dar-vos uma coça.
798
00:42:14,560 --> 00:42:16,440
Eles têm tantas novidades para vocês
799
00:42:16,520 --> 00:42:18,080
que vocês nem sabem o que preparam.
800
00:42:18,160 --> 00:42:19,160
É melhor irem…"
801
00:42:19,240 --> 00:42:21,800
Fomos ao jogo e marcámos
um touchdown em cada jogada.
802
00:42:21,880 --> 00:42:23,400
Acabámos o jogo e eu pensei:
803
00:42:23,480 --> 00:42:26,240
"Aquele cabrão irritou-me a semana toda!"
804
00:42:26,320 --> 00:42:28,800
É sempre uma questão
de encontrar o processo para vencer.
805
00:42:28,880 --> 00:42:31,680
Este é um grande jogo
e temos de provar o nosso valor.
806
00:42:31,760 --> 00:42:33,880
Temos de o provar, temos mesmo.
807
00:42:33,960 --> 00:42:36,640
- Eles acham-se melhores que nós.
- Sim.
808
00:42:36,720 --> 00:42:38,720
Por isso, temos de o provar.
809
00:42:43,480 --> 00:42:46,000
Ouvimos dizer que o David Beckham vinha…
810
00:42:46,080 --> 00:42:47,320
Sim, está bem.
811
00:42:48,120 --> 00:42:49,720
- E depois olhas…
- E ele aparece.
812
00:42:49,800 --> 00:42:52,080
Ele está mesmo cá, veio cá para nos ver.
813
00:42:53,160 --> 00:42:55,200
EX-JOGADOR DE FUTEBOL
814
00:42:55,280 --> 00:42:58,760
Olá, pessoal. Como estão?
Garry Cook, CEO da SPL.
815
00:42:58,840 --> 00:42:59,960
Olá, Garry. Como estás?
816
00:43:00,040 --> 00:43:01,040
Tudo bem?
817
00:43:01,120 --> 00:43:03,160
Sim, ontem tive um jogo, fui a Dallas.
818
00:43:03,240 --> 00:43:04,480
- Correu bem?
- Sim.
819
00:43:04,560 --> 00:43:06,080
Foi a minha segunda vez.
820
00:43:06,680 --> 00:43:10,280
Vamos!
821
00:43:10,360 --> 00:43:15,120
Quem pensas que és, caralho?
822
00:43:15,200 --> 00:43:18,000
Quem és, caralho?
823
00:43:18,080 --> 00:43:23,040
Quem pensas que és, caralho?
824
00:43:25,720 --> 00:43:28,720
Foi interessante
quando o Tom apareceu pela primeira vez.
825
00:43:29,240 --> 00:43:30,640
Ele leva isto a sério.
826
00:43:30,720 --> 00:43:34,400
Isto não é um passatempo que ele tem
com um objetivo específico.
827
00:43:34,480 --> 00:43:37,680
Quando o apito soar, pronto.
Ele quer ganhar.
828
00:43:42,880 --> 00:43:45,960
Futebol numa noite de segunda-feira,
com um estádio lotado.
829
00:43:46,040 --> 00:43:48,840
Não importa se estás a jogar
num clube da Premier League
830
00:43:48,920 --> 00:43:50,320
ou da League One,
831
00:43:50,400 --> 00:43:52,760
estes rapazes sentem o mesmo.
832
00:43:52,840 --> 00:43:54,640
Ele fez o que disse que faria.
833
00:43:57,360 --> 00:43:59,240
Gastámos mais do que qualquer outro clube.
834
00:44:01,320 --> 00:44:04,560
Por isso, as pessoas estão a torcer
para que falhemos.
835
00:44:05,160 --> 00:44:07,320
Isso torna o clube um alvo a abater.
836
00:44:09,080 --> 00:44:10,880
Os donos estão pressionados.
837
00:44:12,400 --> 00:44:13,400
Eles têm de ganhar.
838
00:44:33,680 --> 00:44:35,000
Adoro este estádio.
839
00:44:35,080 --> 00:44:36,600
Sim, é tão clássico.
840
00:44:36,680 --> 00:44:39,000
- Jogaste aqui algumas vezes?
- Sim.
841
00:44:39,080 --> 00:44:42,400
Birmingham, Birmingham, Birmingham
842
00:44:45,240 --> 00:44:49,640
No fim da estrada
843
00:44:52,480 --> 00:44:54,160
Temos de ganhar hoje. Tem de ser.
844
00:44:54,240 --> 00:44:57,080
Temos de ganhar. Não há outra hipótese.
845
00:44:57,160 --> 00:44:59,160
Sinto que estamos no caminho certo.
846
00:44:59,880 --> 00:45:01,280
Temos de ganhar, caralho.
847
00:45:04,160 --> 00:45:06,280
Aqui estamos nós para o que será
848
00:45:06,800 --> 00:45:10,480
o jogo mais importante da League One.
849
00:45:16,080 --> 00:45:20,240
O Wrexham não perde tempo no seu jogo,
levando a bola para a frente.
850
00:45:24,920 --> 00:45:27,160
Será o primeiro canto.
851
00:45:35,560 --> 00:45:38,080
O canto é marcado. Há um ressalto.
852
00:45:39,120 --> 00:45:41,080
E é golo!
853
00:45:48,720 --> 00:45:50,720
O Wrexham não demorou muito tempo.
854
00:45:58,320 --> 00:45:59,320
Logo no início.
855
00:46:01,920 --> 00:46:03,000
Foi um bom canto.
856
00:46:06,200 --> 00:46:08,320
Eles estão muito motivados.
857
00:46:10,560 --> 00:46:12,240
Passaram dois minutos, foda-se!
858
00:46:13,920 --> 00:46:14,920
Estava-se mesmo a ver.
859
00:46:17,240 --> 00:46:22,640
O Wrexham levou dois minutos e 38 segundos
para assumir a liderança.
860
00:46:24,720 --> 00:46:26,200
Os clubes que descem
861
00:46:26,280 --> 00:46:30,000
do Championship para a League One
não têm uma tarefa fácil.
862
00:46:30,080 --> 00:46:31,480
As expectativas são maiores.
863
00:46:35,320 --> 00:46:37,320
Os jogadores podem ter
um desempenho inferior.
864
00:46:39,480 --> 00:46:41,080
Todos estamos muito pressionados.
865
00:46:47,120 --> 00:46:50,200
Não os deixam controlar a bola, de todo.
866
00:46:51,760 --> 00:46:53,320
Todos os jogadores pressionam.
867
00:46:54,320 --> 00:46:57,920
O que eles fizeram muito bem
foi controlar o ritmo do jogo.
868
00:46:58,000 --> 00:47:02,160
Isso tirou um pouco do entusiasmo
aos adeptos da casa.
869
00:47:02,240 --> 00:47:04,440
Levanta-te! Vai com eles!
870
00:47:04,520 --> 00:47:07,400
É difícil parar o Wrexham,
já demonstraram isso nesta época.
871
00:47:10,200 --> 00:47:13,080
O nosso plantel melhorou muito
em relação ao ano passado, mas…
872
00:47:18,000 --> 00:47:19,720
Foda-se!
873
00:47:24,560 --> 00:47:25,720
Quando jogamos em casa,
874
00:47:25,800 --> 00:47:31,640
essa atmosfera e essa intensidade
favorecem, obviamente, os jogadores.
875
00:47:33,640 --> 00:47:37,200
Se for um jogo noturno,
todos já beberam um copo
876
00:47:37,280 --> 00:47:38,560
e se for um jogo importante,
877
00:47:39,320 --> 00:47:40,360
não há ambiente igual.
878
00:47:40,440 --> 00:47:42,640
Quem és tu?
879
00:47:42,720 --> 00:47:45,440
Quem és tu?
880
00:47:45,520 --> 00:47:46,880
Calaram o Stansfield,
881
00:47:46,960 --> 00:47:49,520
mas ele só precisa de um momento.
Isso é certo.
882
00:47:50,800 --> 00:47:53,320
- Vamos, rapaz!
- Mais intensidade.
883
00:47:54,240 --> 00:47:56,400
A bola vai para Stansfield,
o passe foi bom.
884
00:47:56,480 --> 00:47:58,560
Passa a bola, que bela jogada.
885
00:47:58,640 --> 00:48:01,240
Defesa de Okonkwo!
Mas não segura a recarga!
886
00:48:02,880 --> 00:48:05,720
Jay Stansfield está de volta a Birmingham
887
00:48:05,800 --> 00:48:08,080
e volta a marcar pelo Birmingham.
888
00:48:09,880 --> 00:48:12,520
É para isso que se paga tanto, não é?
889
00:48:15,160 --> 00:48:17,800
No desporto, não basta ser bom.
890
00:48:20,160 --> 00:48:22,360
A certa altura, para ganhar…
891
00:48:24,360 --> 00:48:25,960
… para ganhar troféus…
892
00:48:26,040 --> 00:48:28,840
Emil! Emil, na área!
893
00:48:28,920 --> 00:48:31,040
… é preciso ganhar jogos grandes, porra.
894
00:48:32,160 --> 00:48:33,800
Cochrane, belo passe!
895
00:48:34,680 --> 00:48:35,880
É outro golo do Stanno!
896
00:48:37,160 --> 00:48:39,480
Stansfield marca dois!
897
00:48:39,560 --> 00:48:43,760
Que cabeçada! Jay Stan… Stanno!
898
00:48:43,840 --> 00:48:45,160
Foi um belo golo.
899
00:48:46,880 --> 00:48:50,400
Stanno! Stanno! Stanno! Stanno!
900
00:48:50,480 --> 00:48:52,560
Sendo um jogador jovem,
901
00:48:52,640 --> 00:48:55,400
poder aprender com tanta pressão,
902
00:48:55,480 --> 00:48:57,480
este é o sítio ideal
903
00:48:57,560 --> 00:48:59,560
porque os adeptos apoiam-me muito.
904
00:49:00,320 --> 00:49:01,880
Tenho o apoio do clube todo.
905
00:49:03,920 --> 00:49:08,200
Embora esteja 2-1, há sempre a esperança.
Pode ficar 3-1.
906
00:49:08,280 --> 00:49:09,800
Remate de Iwata! Que golo!
907
00:49:11,160 --> 00:49:13,320
Boa, caralho! Que belo golo!
908
00:49:17,160 --> 00:49:19,480
Acredito que as soluções estão sempre lá.
909
00:49:20,480 --> 00:49:22,480
Adoro ver tudo isso a resultar.
910
00:49:23,000 --> 00:49:27,000
E adoro ver-nos a trabalhar em algo
e depois, acontecer.
911
00:49:27,080 --> 00:49:28,880
Que golo, amigo. Que golo do caralho!
912
00:49:30,160 --> 00:49:32,840
Enfia o cabrão do Deadpool no cu!
913
00:49:33,720 --> 00:49:36,560
Podes enfiar o cabrão do Deadpool no cu!
914
00:49:36,640 --> 00:49:39,960
Podes enfiar o cabrão do Deadpool
Enfia o cabrão do Deadpool
915
00:49:40,040 --> 00:49:43,000
- Enfia o cabrão do Deadpool no cu!
- De lado!
916
00:49:48,400 --> 00:49:50,480
Estamos muito melhores que no ano passado.
917
00:49:50,560 --> 00:49:52,960
Mesmo que seja só a magia.
918
00:49:53,040 --> 00:49:55,360
Está a ficar bom!
919
00:49:55,440 --> 00:49:57,880
Eles continuam a cantar
que eles fodem ovelhas.
920
00:49:57,960 --> 00:49:59,360
Eles fodem ovelhas?
921
00:49:59,440 --> 00:50:01,520
É o que dizem dos galeses.
922
00:50:05,640 --> 00:50:07,720
É porque o Tom Brady está no estádio,
não é?
923
00:50:07,800 --> 00:50:09,480
É uma placagem à NFL.
924
00:50:09,560 --> 00:50:11,320
Gosto da rivalidade.
925
00:50:11,400 --> 00:50:12,960
Está a começar outra vez. Bielik.
926
00:50:13,040 --> 00:50:15,480
Desta vez, também há braços no ar.
927
00:50:15,560 --> 00:50:18,840
Parece futebol americano.
Gosto deste jogo.
928
00:50:22,160 --> 00:50:24,240
A mais recente rivalidade da League One.
929
00:50:24,920 --> 00:50:28,000
James McClean
Que imbecil!
930
00:50:28,760 --> 00:50:32,320
Ele vale mais do que tu!
931
00:50:32,400 --> 00:50:35,840
O Jay Stansfield vale mais do que tu!
932
00:50:36,720 --> 00:50:37,960
Ele parecia estar a gostar.
933
00:50:40,240 --> 00:50:42,840
FIM DO JOGO
934
00:50:44,400 --> 00:50:48,200
E Birmingham é a melhor equipa
nesta partida sensacional da League One.
935
00:50:49,280 --> 00:50:51,720
E Jay Stansfield foi o centro das atenções
936
00:50:52,480 --> 00:50:54,960
com alguns espectadores de destaque.
937
00:50:55,040 --> 00:50:56,520
Bom jogo, parabéns.
938
00:50:56,600 --> 00:50:58,120
- Obrigado.
- Vocês são brutais.
939
00:50:58,200 --> 00:51:00,200
- Obrigado por teres vindo.
- Ora essa.
940
00:51:00,280 --> 00:51:02,680
- Amigo, bom jogo.
- Vocês jogaram muito bem.
941
00:51:02,760 --> 00:51:03,800
Vocês também.
942
00:51:03,880 --> 00:51:05,000
Vamos continuar.
943
00:51:12,400 --> 00:51:15,800
O Birmingham é um clube
que estava habituado a perder sempre.
944
00:51:17,800 --> 00:51:20,120
O importante para mim era a possibilidade
945
00:51:20,200 --> 00:51:24,400
de começar a construir um sentimento
e uma cultura de vitória.
946
00:51:25,200 --> 00:51:27,520
HOMEM DO JOGO
947
00:51:27,600 --> 00:51:29,000
Excelente, rapazes!
948
00:51:31,000 --> 00:51:34,480
Eles podem ter chegado aqui
a pensar que eram melhores do que vocês
949
00:51:34,560 --> 00:51:37,240
e vocês tiveram de provar o vosso valor.
950
00:51:37,320 --> 00:51:39,080
Não falem, provem!
951
00:51:39,880 --> 00:51:42,560
Hoje tínhamos uma pequena montanha
para escalar e escalámo-la.
952
00:51:43,160 --> 00:51:46,320
Já definimos a nossa fasquia,
este é o nosso padrão.
953
00:51:46,400 --> 00:51:49,920
Agora podemos avaliar
o nosso desempenho em cada jogo.
954
00:51:50,000 --> 00:51:53,400
Este é o nosso jogo, estamos
cada vez melhores. Parabéns a todos.
955
00:52:00,000 --> 00:52:02,400
Aquele golo de cabeça foi brutal.
956
00:52:02,480 --> 00:52:04,000
- Brutal.
- Quem fez o cruzamento?
957
00:52:04,080 --> 00:52:05,320
Foi um cruzamento absurdo.
958
00:52:05,400 --> 00:52:07,800
- Foi o Alfie que cruzou.
- O Alfie? Excelente.
959
00:52:07,880 --> 00:52:10,720
- Que remate.
- O Alfie estava à espera da bola.
960
00:52:10,800 --> 00:52:12,120
Sim. À espera, quando…
961
00:52:12,200 --> 00:52:14,560
- Ele é uma raposa.
- Sim.
962
00:52:18,280 --> 00:52:22,080
O que mais adoro? Equipas e pessoas.
963
00:52:22,680 --> 00:52:23,960
- Sim.
- É assim mesmo.
964
00:52:24,040 --> 00:52:26,120
E eu sou o maior adepto
do sucesso das pessoas.
965
00:52:26,200 --> 00:52:28,920
- Obrigado pela tua liderança.
- Sempre. Sempre disponível.
966
00:52:29,000 --> 00:52:32,400
E se estiveres envolvido
nas mesmas coisas que eu,
967
00:52:32,480 --> 00:52:33,880
então vou esforçar-me muito
968
00:52:33,960 --> 00:52:36,160
para garantir que todos
façam parte do sucesso.
969
00:52:36,240 --> 00:52:39,120
Muito bem, amigo.
Estiveram muito bem. Foi ótimo.
970
00:52:39,200 --> 00:52:40,480
- Boa vitória?
- Não só,
971
00:52:40,560 --> 00:52:42,520
vocês meteram-nos no lugar deles.
972
00:52:42,600 --> 00:52:44,000
Sim, foi uma excelente vitória.
973
00:52:46,000 --> 00:52:49,920
Teremos os nossos desafios,
mas o que temos de pensar também
974
00:52:50,000 --> 00:52:54,520
é que nós, donos, olharemos para o futuro
especialmente para o aspeto comercial.
975
00:52:54,600 --> 00:52:55,640
Temos de garantir
976
00:52:55,720 --> 00:52:57,880
que a organização está focada
no próximo jogo.
977
00:52:57,960 --> 00:53:00,720
Temos de garantir que todos
estão a fazer o seu trabalho.
978
00:53:00,800 --> 00:53:04,720
Temos um ditado. "Faz o teu trabalho,
faz tudo o que tens de fazer,
979
00:53:04,800 --> 00:53:07,920
tudo, faz tudo e fá-lo todos os dias."
980
00:53:08,000 --> 00:53:11,400
E se todos na organização
seguirem esse mantra,
981
00:53:11,480 --> 00:53:13,120
alcançaremos um grande sucesso.
982
00:53:13,200 --> 00:53:14,880
Vou voltar lá para cima.
983
00:53:14,960 --> 00:53:17,720
Queremos convencer mil pessoas
a gastar dinheiro no clube
984
00:53:17,800 --> 00:53:19,400
para vocês gastarem mais no verão.
985
00:53:19,960 --> 00:53:21,800
Eu vou fazer o meu trabalho.
986
00:53:22,320 --> 00:53:24,800
Muito bem. Obrigado, pessoal.
Estiveram muito bem.
987
00:53:24,880 --> 00:53:27,720
Foi mesmo especial. Foi muito importante.
988
00:53:31,400 --> 00:53:34,720
Que experiência brutal,
umas 30 mil pessoas.
989
00:53:34,800 --> 00:53:38,800
Fiquei impressionado por a equipa saber
que era um grande jogo,
990
00:53:38,880 --> 00:53:42,640
um jogo numa segunda à noite e eles
estiveram à altura. Foi eletrizante.
991
00:53:43,560 --> 00:53:45,800
Só têm de o fazer o resto da época agora.
992
00:53:46,560 --> 00:53:49,440
Vamos fazê-lo quantas vezes mais?
Mais 35 vezes assim.
993
00:53:50,080 --> 00:53:52,040
NO PRÓXIMO EPISÓDIO…
994
00:53:52,120 --> 00:53:54,160
Não quero que recuem.
995
00:53:54,240 --> 00:53:56,680
Se vocês acham que a League One é canja,
996
00:53:56,760 --> 00:53:58,640
vamos mostrar porque não é.
997
00:53:59,640 --> 00:54:01,680
Há momentos decisivos e momentos no jogo
998
00:54:01,760 --> 00:54:04,080
que me emocionam. Raios partam!
999
00:54:04,160 --> 00:54:08,960
Há esse elemento de dureza
em relação aos adeptos e à sua origem.
1000
00:54:09,040 --> 00:54:10,120
Vai-te foder!
1001
00:54:10,200 --> 00:54:12,560
Se este desempenho continuar assim…
1002
00:54:12,640 --> 00:54:13,960
Não podes fazer isso, porra!
1003
00:54:14,040 --> 00:54:14,960
… estamos tramados.
1004
00:54:15,040 --> 00:54:18,280
Se estás a fazer as coisas erradas
e estás a perder, há uma razão.
1005
00:54:54,320 --> 00:54:56,320
Legendas: Edmundo Moreira
1005
00:54:57,305 --> 00:55:57,905