I Am What I Am

ID13207745
Movie NameI Am What I Am
Release Name I Am What I Am
Year2021
Kindmovie
LanguageKorean
IMDB ID16345484
Formatsrt
Download ZIP
Download I Am What I Am_ko.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 자신감을 가지고 한국어/영어를 말하세요! 저희 앱을 사용해 보세요: www.TutorLily.com 2 00:00:43,458 --> 00:00:46,790  3 00:00:50,166 --> 00:00:51,957 사자춤이 맹렬하게 타오르고 4 00:00:51,958 --> 00:00:53,999 하늘과 땅이 움직인다 5 00:00:54,000 --> 00:00:57,749 길한 축복을 빌고, 천지가 흥한다 6 00:00:57,750 --> 00:00:58,874 사자가 일어난다 7 00:01:02,875 --> 00:01:03,999 사자춤 8 00:01:04,127 --> 00:01:06,499 우리나라 민간의 독특한 전통 예술 9 00:01:07,208 --> 00:01:10,790 무용, 음악, 검술을 하나로 융합하여 10 00:01:11,500 --> 00:01:12,999 예로부터 지금까지 11 00:01:13,000 --> 00:01:14,832 사자춤은 세월과 함께 영원히 존재해왔다 12 00:01:15,166 --> 00:01:16,624 여러 세대에 걸쳐 전수되었다 13 00:01:17,291 --> 00:01:20,499 축제 활동에는 언제나 사자춤이 함께하며 즐거움을 더한다 14 00:01:21,125 --> 00:01:22,999 타향을 떠도는 손님들에게 15 00:01:23,000 --> 00:01:26,290 사자 머리가 들릴 때마다 천둥 같은 함성이 터져 나오고 16 00:01:26,291 --> 00:01:31,290 하늘 끝 먼 곳에 있더라도, 고향은 마치 눈앞에 있는 듯하다 17 00:01:31,666 --> 00:01:36,332 앞길이 험난할지라도, 여전히 밝은 미래를 소망한다 18 00:01:37,291 --> 00:01:40,207 사자춤은 남북 두 유파로 나뉘며 19 00:01:40,208 --> 00:01:45,707 뛰고, 움직이고, 피하고, 돌진하는 것을 통해 20 00:01:45,708 --> 00:01:47,290 회전하고, 날아오르고 뛰어오르며 21 00:01:47,458 --> 00:01:48,790 위엄과 용맹함을 선명하게 표현한다 22 00:01:49,041 --> 00:01:50,874 사자의 신비로운 태도 속에서 23 00:01:50,875 --> 00:01:52,540 무한한 변화를 보여준다 24 00:01:53,291 --> 00:01:54,290 청채를 물다 25 00:01:54,333 --> 00:01:56,499 남방 사자춤의 한 형태이다 26 00:01:57,083 --> 00:02:00,165 두 마리의 사자가 선물을 다투는 것은 재물을 불러들인다는 의미를 내포한다 27 00:02:00,458 --> 00:02:01,707 청채를 물어뜯는 사람 28 00:02:01,791 --> 00:02:05,249 춤의 방식, 허벅지 움직임, 그리고 신체적인 힘을 사용하여 승패를 결정한다 29 00:02:05,791 --> 00:02:09,707 수천 년 동안, 뛰어난 인재들이 끊임없이 배출되었다 30 00:02:09,708 --> 00:02:11,915 황비홍 스승의 전설은 31 00:02:11,916 --> 00:02:14,332 온 국민이 다 알고 있다 32 00:02:14,333 --> 00:02:16,957 하지만 우리의 주인공은 33 00:02:16,958 --> 00:02:18,332 그가 아니다 34 00:02:18,625 --> 00:02:19,957 바로 35 00:02:26,208 --> 00:02:30,290 산 위의 준수한 청년이여 36 00:02:31,500 --> 00:02:36,624 어찌하여 너덜너덜한 샌들을 신었는가 37 00:02:36,875 --> 00:02:39,749 산 위의 준수한 청년이여 38 00:02:39,809 --> 00:02:40,433 아취안! 39 00:02:40,458 --> 00:02:41,249 부모님은 집에 오셨니? 40 00:02:41,750 --> 00:02:43,457 [그는 여전히 낡은 자전거를 타고 있다] 41 00:02:43,583 --> 00:02:44,874 아취안, 어디 가니? 42 00:02:44,875 --> 00:02:46,332 사자춤 보러 43 00:02:46,333 --> 00:02:51,499 그는 아주 오만하네! 44 00:02:52,416 --> 00:02:55,040 하늘을 봐, 하늘이 흐리네 45 00:02:55,041 --> 00:02:57,749 곧 비가 올 거야! 46 00:02:57,750 --> 00:03:02,290 어머니가 집에서 함께 밥 먹자고 기다리시는데 47 00:03:02,791 --> 00:03:04,749 그때 나를 탓해야지 48 00:03:04,750 --> 00:03:10,249 인간 같지 않게, 맨날 한량처럼 놀았으니 49 00:03:10,250 --> 00:03:12,874 그때 나를 탓해야지 50 00:03:12,875 --> 00:03:15,290 그는 정말 오만하네! 51 00:03:25,458 --> 00:03:26,999 새봄을 맞이하며 52 00:03:27,000 --> 00:03:28,874 안녕하세요, 이것 좀 보세요! 53 00:03:30,166 --> 00:03:31,457 안녕하세요, 한번 보세요! 54 00:03:32,416 --> 00:03:33,290 어르신, 한번 보세요 55 00:03:33,291 --> 00:03:34,499 이게 뭐예요? 56 00:03:36,500 --> 00:03:37,999 사자춤 대회에 오신 것을 환영합니다 57 00:03:38,000 --> 00:03:41,707 일년에 한 번 있는 저희의 새해맞이 행사입니다 58 00:03:42,458 --> 00:03:44,707 저기 사자춤 팀들을 봐봐 59 00:03:47,458 --> 00:03:48,832 정말 멋지다! 60 00:03:48,875 --> 00:03:50,749 영혼의 정화이며 61 00:03:50,750 --> 00:03:53,957 우리 삶에 대한 찬양입니다 62 00:03:58,625 --> 00:03:59,665 너 뭐 하니? 63 00:03:59,875 --> 00:04:02,415 이런 곳에서 들락날락하는 게 말이 돼? 64 00:04:02,750 --> 00:04:03,415 알았어 65 00:04:03,416 --> 00:04:04,915 그 아이도 참 불쌍해 66 00:04:05,333 --> 00:04:06,957 부모님은 광저우로 일하러 가시고 67 00:04:07,291 --> 00:04:08,207 몇 년째 집에 못 오고 있어 68 00:04:08,416 --> 00:04:09,957 부모님의 보살핌도 없고 69 00:04:16,625 --> 00:04:17,874 잘한다, 좋다! 70 00:04:17,875 --> 00:04:19,624 좋아! 71 00:04:19,625 --> 00:04:21,124 좋다, 정말 좋다! 72 00:04:21,125 --> 00:04:22,332 가리지 마! 73 00:04:40,708 --> 00:04:42,124 짱타잉 형 74 00:04:42,125 --> 00:04:44,457 네 머리에는 이미 털이 수북한데 75 00:04:44,458 --> 00:04:46,249 또 이 수박 껍질을 썼어 76 00:04:47,125 --> 00:04:48,415 저는 그냥 장난치는 거예요 77 00:04:48,500 --> 00:04:50,540 새해맞이 좀 즐겁게 보내려고요! 78 00:04:51,291 --> 00:04:53,082 너는 즐겁겠지만 79 00:04:53,291 --> 00:04:55,165 우리는 엄연히 사자춤 팀인데 80 00:04:55,166 --> 00:04:57,332 너 같은 병든 고양이 때문에 길이 막히고 81 00:04:57,333 --> 00:04:59,582 운이 나쁘면 계속 운이 안 좋잖아 82 00:04:59,833 --> 00:05:01,457 내가 어떻게 즐거울 수 있겠어? 83 00:05:03,083 --> 00:05:04,624 새해 복돈은 받았어? 84 00:05:05,291 --> 00:05:07,457 할아버지가 저한테 하나 주셨어요 85 00:05:07,458 --> 00:05:09,957 이리 줘, 나쁜 운 좀 쫓아내게 86 00:05:23,791 --> 00:05:25,874 너 같은 병든 고양이 꼴을 보니 87 00:05:25,875 --> 00:05:27,707 복돈 고마워 88 00:05:56,041 --> 00:05:57,290 아니 이럴 수가 89 00:05:57,583 --> 00:05:58,999 또 누가 감히 도전했어 90 00:05:59,000 --> 00:06:01,499 쩐자촌의 타이까오탄 91 00:06:02,208 --> 00:06:02,665 이리 줘! 92 00:06:02,750 --> 00:06:04,207 여기, 이리 와! 93 00:06:26,500 --> 00:06:27,832 붉은 사자, 힘내라! 94 00:06:29,250 --> 00:06:30,290 아직 여기 계셨어요? 95 00:06:30,791 --> 00:06:33,582 검은 사자, 힘내라! 96 00:07:35,875 --> 00:07:38,290 좋아! 97 00:07:38,291 --> 00:07:39,999 정말 대단해! 98 00:07:43,750 --> 00:07:45,332 너 도대체 누구야? 99 00:07:45,666 --> 00:07:46,999 그녀를 막아 100 00:07:55,708 --> 00:07:57,457 이쪽으로 가! 101 00:07:58,541 --> 00:07:59,249 이리 와! 102 00:08:03,916 --> 00:08:05,207 멈춰! 103 00:08:07,583 --> 00:08:08,665 앞으로 가서 포위해 104 00:08:08,666 --> 00:08:09,082 길 비켜 105 00:08:09,083 --> 00:08:09,624 돌았어! 106 00:08:09,625 --> 00:08:10,290 저쪽으로 가 107 00:08:23,583 --> 00:08:24,874 운전을 어떻게 하는 거야? 108 00:09:09,333 --> 00:09:11,874 말하자면 우리가 도망치는 거잖아, 그렇지? 109 00:09:14,333 --> 00:09:15,957 그럼 넌 날 이렇게 눈에 띄는 산꼭대기로 데려오면 110 00:09:16,708 --> 00:09:17,624 다른 사람들이 고개를 들자마자 111 00:09:17,625 --> 00:09:18,582 우리를 바로 발견하는 거 아니야? 112 00:09:19,000 --> 00:09:19,624 그럼 이제 어떻게 해? 113 00:09:19,625 --> 00:09:20,290 계속 도망가자 114 00:09:21,291 --> 00:09:22,540 괜찮아 115 00:09:22,541 --> 00:09:23,999 우리가 이미 그들을 따돌린 지 오래야 116 00:09:37,666 --> 00:09:38,249 너 이름이 뭐니? 117 00:09:38,583 --> 00:09:39,082 나? 118 00:09:39,875 --> 00:09:41,040 내 이름은 아취안이야 119 00:09:42,833 --> 00:09:44,124 나도 이름이 아취안이야 120 00:09:44,875 --> 00:09:46,582 넌 어느 아취안이야? 121 00:09:47,750 --> 00:09:50,790 나는 '여자 녀(女)' 변이 있는 취안이야 122 00:09:50,791 --> 00:09:51,624 정말 우연이네 123 00:09:51,625 --> 00:09:52,415 나도 그래 124 00:09:53,291 --> 00:09:54,124 너 아프니? 125 00:09:54,500 --> 00:09:55,540 남자애가 이런 이름을 짓다니 126 00:09:56,666 --> 00:09:58,124 내가 어렸을 때 건강이 안 좋았어 127 00:09:58,750 --> 00:09:59,749 부모님이 걱정하셔서 128 00:10:00,208 --> 00:10:02,707 여자아이 이름을 지으면 행운이 온다고 하셨어 129 00:10:12,625 --> 00:10:14,082 우리는 역경 속에서 만났으니 인연인 셈이지 130 00:10:14,833 --> 00:10:15,707 내가 이걸 너에게 줄게 131 00:10:16,708 --> 00:10:17,749 나한테 주는 거야? 132 00:10:18,666 --> 00:10:19,874 나는 사자춤을 못 추는데 133 00:10:21,208 --> 00:10:21,915 일어나봐 134 00:10:25,083 --> 00:10:25,499 써봐 135 00:10:36,750 --> 00:10:37,457 눈을 감아 136 00:10:43,833 --> 00:10:44,915 들리니 137 00:10:45,666 --> 00:10:46,915 마음속에서 으르렁거리는 소리가 138 00:10:49,416 --> 00:10:51,124 무슨 으르렁거리는 소리? 139 00:10:51,958 --> 00:10:54,207 그 으르렁거리는 소리는 마치 140 00:10:55,166 --> 00:10:57,499 더 이상 남들에게 괴롭힘당하는 병든 고양이로 살지 말고 141 00:10:59,875 --> 00:11:01,290 위엄 있고 용맹한 사자가 되라고 말하는 것 같아 142 00:11:15,000 --> 00:11:18,582 제6회 사자춤 경연대회 143 00:11:19,875 --> 00:11:22,540 홍보대사 144 00:11:23,125 --> 00:11:24,540 우승! 145 00:11:29,166 --> 00:11:30,457 제가 정말 할 수 있을까요? 146 00:11:41,708 --> 00:11:42,624 넌 할 수 있어 147 00:11:43,541 --> 00:11:45,415 면화꽃은 영웅화라고도 불린다 148 00:11:46,125 --> 00:11:47,874 너는 영웅화가 머리에 떨어진 남자다 149 00:11:50,416 --> 00:11:52,040 영웅화 150 00:12:16,625 --> 00:12:17,915 자, 많이 먹어 151 00:12:18,458 --> 00:12:19,457 할아버지, 할아버지도 드세요! 152 00:12:22,541 --> 00:12:25,457 잠시 후에 부모님께 전화할게 153 00:12:26,291 --> 00:12:27,124 아취안 154 00:12:27,708 --> 00:12:28,290 어떠니, 아들아? 155 00:12:28,291 --> 00:12:29,290 집은 괜찮니? 156 00:12:29,750 --> 00:12:31,499 네, 아빠 걱정 마세요! 157 00:12:32,250 --> 00:12:33,540 아빠랑 엄마는 괜찮으시죠? 158 00:12:33,541 --> 00:12:34,707 아빠 엄마는 괜찮아 159 00:12:34,708 --> 00:12:35,582 걱정 마 160 00:12:36,291 --> 00:12:38,332 광저우는 없는 게 없어 161 00:12:38,916 --> 00:12:40,207 오늘 새해라서 162 00:12:40,333 --> 00:12:42,040 공사장에서 아빠 엄마한테 음식도 더 줬어 163 00:12:43,250 --> 00:12:44,207 생선도 많고 고기도 많아 164 00:12:44,541 --> 00:12:45,165 아취안 165 00:12:45,750 --> 00:12:47,415 너랑 할아버지는 새해를 즐겁게 보내야 해 166 00:12:47,416 --> 00:12:48,332 많이 먹어 167 00:12:49,125 --> 00:12:49,874 내년에는 168 00:12:50,083 --> 00:12:52,290 내년에는 아빠 엄마 꼭 돌아갈게, 응? 169 00:12:52,666 --> 00:12:53,540 너랑 같이 사자춤 보러 갈게! 170 00:12:54,333 --> 00:12:55,499 아빠, 엄마 171 00:12:55,583 --> 00:12:56,999 저도 이렇게 다 컸어요! 172 00:12:57,000 --> 00:12:58,665 열여덟 살인데 뭘 173 00:12:59,000 --> 00:13:00,832 저 친구들도 벌써 밖에 나가서 일하고 있어요 174 00:13:01,291 --> 00:13:02,290 내년에는 아빠 엄마 집에 와서 쉬세요 175 00:13:02,833 --> 00:13:03,582 제가 돈 벌게요 176 00:13:03,583 --> 00:13:04,249 제가 돈 벌게요 177 00:13:04,250 --> 00:13:07,707 바보 같은 아들, 너처럼 마르고 약한데 어떻게 일하겠어? 178 00:13:07,708 --> 00:13:09,499 공부나 열심히 해 179 00:13:09,500 --> 00:13:11,540 올해 일이 많으니 아빠 엄마가 좀 더 일할게 180 00:13:12,041 --> 00:13:13,540 네 대학 등록금 벌어줄게 181 00:13:13,666 --> 00:13:14,540 맞아 맞아 182 00:13:29,000 --> 00:13:32,582 이렇게 되면 이미 볼 수 있겠지 183 00:13:35,541 --> 00:13:37,999 올해의 소원은 또 이루어지지 못했지만 184 00:13:38,291 --> 00:13:40,957 그래도 괜찮아요, 아빠를 원망하지 않아요 185 00:13:41,875 --> 00:13:44,082 만약 아빠 엄마가 돌아올 수 없다면 186 00:13:44,666 --> 00:13:46,290 그럼 저는 새로운 소원을 빌어야겠네요 187 00:13:47,291 --> 00:13:49,165 저는 광저우에 가고 싶어요 188 00:13:49,166 --> 00:13:51,082 그들에게 깜짝 놀라게 해줄 거예요 189 00:13:58,458 --> 00:13:59,999 사자춤 경연대회 190 00:14:00,333 --> 00:14:02,415 나도 갈래! 191 00:14:12,541 --> 00:14:13,165 아먀오 192 00:14:13,541 --> 00:14:14,499 나 사자춤 하러 가고 싶어 193 00:14:15,625 --> 00:14:16,915 길거리에서 머리 부딪혔니? 194 00:14:16,916 --> 00:14:17,707 사자춤이라니 195 00:14:18,208 --> 00:14:19,124 진짜야 196 00:14:19,250 --> 00:14:20,624 경기가 있는데, 혼자서는 참가할 수 없어 197 00:14:20,625 --> 00:14:21,749 나는 안 갈래 198 00:14:22,125 --> 00:14:22,707 게다가 199 00:14:22,708 --> 00:14:26,540 그 사자 머리는 쉽게 구할 수 있는 게 아니야 200 00:14:28,125 --> 00:14:29,040  201 00:14:29,041 --> 00:14:30,290 와, 너 어디서 이 사자 머리 훔쳤어? 202 00:14:30,708 --> 00:14:31,624 팔아서 돈이나 벌어 203 00:14:31,916 --> 00:14:32,915 훔친 거 아니야 204 00:14:34,541 --> 00:14:35,874 이상하네 205 00:14:35,875 --> 00:14:36,582 관심 없어 206 00:14:36,583 --> 00:14:37,124 어떤 여자애가 준 거야 207 00:14:37,916 --> 00:14:38,665 여자애가? 208 00:14:39,250 --> 00:14:39,707 예뻐? 209 00:14:40,875 --> 00:14:41,999 아주 예뻐! 210 00:14:42,000 --> 00:14:43,665 자자자, 앉아봐 211 00:14:43,666 --> 00:14:44,124 자자자, 앉아봐 212 00:14:46,916 --> 00:14:48,457 자세히 말해봐 213 00:14:49,250 --> 00:14:50,457 이러이러한 일인데 214 00:14:50,541 --> 00:14:51,415 어제 광장에서 215 00:14:51,708 --> 00:14:52,665 또 쩐자촌 사람들이랑 만났어 216 00:14:52,666 --> 00:14:53,290 아니, 아니 217 00:14:53,500 --> 00:14:56,457 그 여자애가 얼마나 예뻤는지 자세히 말해봐 218 00:15:03,041 --> 00:15:04,040 바로 그 애야 219 00:15:08,166 --> 00:15:09,540 그냥 그 정도였어 220 00:15:10,166 --> 00:15:11,290 근데 왜 코피 흘렸어? 221 00:15:11,791 --> 00:15:13,415 바나나 먹어서 몸에 열이 난 거지 뭐 222 00:15:14,250 --> 00:15:15,874 그럼 우리가 경기 등록하면 223 00:15:15,875 --> 00:15:17,874 그런 여자애를 만날 수 있는 거 맞지? 224 00:15:18,291 --> 00:15:18,790 맞아 225 00:15:19,458 --> 00:15:20,499 그럼 너 갈 거야? 226 00:15:20,666 --> 00:15:22,249 가야지 227 00:15:22,541 --> 00:15:24,624 난 사자춤 꿈을 오래전부터 꿨어 228 00:15:25,250 --> 00:15:26,165 언제부터? 229 00:15:27,250 --> 00:15:27,874 방금 전에 230 00:15:29,500 --> 00:15:30,790 우리에게 아직 드러머가 한 명 부족해 231 00:15:31,125 --> 00:15:32,040 나 따라와 232 00:15:32,875 --> 00:15:34,540 수제 소고기 완자 233 00:15:34,916 --> 00:15:36,499 소고기로 만든 소고기 완자 234 00:15:37,041 --> 00:15:38,915 첫사랑보다 달콤한 235 00:15:39,666 --> 00:15:40,624 아고우 236 00:15:41,416 --> 00:15:42,290 너 사자춤 하러 갈래? 237 00:15:47,708 --> 00:15:48,415 안 가 238 00:15:49,000 --> 00:15:50,582 우리가 너를 아주 아껴서 239 00:15:50,583 --> 00:15:52,124 일부러 너를 드러머로 데리러 온 거야 240 00:15:52,708 --> 00:15:54,874 밖에서 일하는 부모님이 나를 먹여 살릴 돈이 거의 없어 241 00:15:55,000 --> 00:15:56,540 난 스스로 돈을 벌어서 배를 채워야 해 242 00:15:58,583 --> 00:15:59,457 아고우 243 00:15:59,833 --> 00:16:00,332 다 됐니? 244 00:16:00,333 --> 00:16:01,415 바로 됩니다, 사장님 245 00:16:02,291 --> 00:16:03,290 너희 돌아가 246 00:16:03,791 --> 00:16:04,624 내가 일하는 거 방해하지 마 247 00:16:07,083 --> 00:16:07,874 소고기 완자 어디 갔어? 248 00:16:11,041 --> 00:16:12,415 사장님이 밥 다 준다고 하지 않았어요? 249 00:16:18,458 --> 00:16:19,124 경기 250 00:16:19,958 --> 00:16:20,957 밥 다 줘? 251 00:16:20,958 --> 00:16:21,499 다 줘 252 00:16:22,208 --> 00:16:23,332 밥도 주고 재워도 줘 253 00:16:24,583 --> 00:16:25,249 그럼 254 00:16:25,625 --> 00:16:26,124 북은 어디 있어? 255 00:16:33,583 --> 00:16:36,290 지나가는 이웃 주민 여러분, 놓치지 마세요 256 00:16:36,291 --> 00:16:38,332 여기에 유명해질 기회가 있습니다 257 00:16:38,791 --> 00:16:41,249 저희 사자춤단이 경연대회에 참가할 준비를 하고 있습니다 258 00:16:41,500 --> 00:16:43,915 저희의 실력으로 분명히 1등을 차지할 것입니다 259 00:16:44,125 --> 00:16:45,957 하지만 저희는 아직 큰 북 하나가 부족합니다 260 00:16:46,250 --> 00:16:47,665 누구든 자비롭게 후원해주시면 261 00:16:47,958 --> 00:16:49,207 저희가 가게 이름을 수 놓아 드릴 것입니다 262 00:16:49,208 --> 00:16:50,832 유니폼에 263 00:16:50,958 --> 00:16:51,915 여러분 가게가 264 00:16:51,916 --> 00:16:54,332 저희와 함께 TV에 무료로 나올 수 있습니다 265 00:16:54,500 --> 00:16:57,499 손해 없이 이익만 보는 장사에 관심 있는 분 계신가요? 266 00:17:04,833 --> 00:17:06,707 쓸모없는 아취안 267 00:17:11,125 --> 00:17:12,165 혼자 쓸모없는 건 그렇다 쳐도 268 00:17:12,583 --> 00:17:14,999 또 어디서 개와 고양이 같은 녀석들 두 명을 데려왔어 269 00:17:15,750 --> 00:17:18,290 세 배로 쓸모없는데 사자춤을 출 수 있겠어? 270 00:17:19,208 --> 00:17:21,582 야, 뭔가 이상한 거 못 느꼈어? 271 00:17:21,625 --> 00:17:22,790 이건 썩은 계란이야 272 00:17:22,791 --> 00:17:25,665 그 사람 어떻게 우리 둘 이름이 아먀오랑 아고우인 줄 알았지? 273 00:17:26,041 --> 00:17:27,040 그럼 무슨 뜻이야? 274 00:17:28,625 --> 00:17:30,165 그들은 이미 준비되어 있었어 275 00:17:30,250 --> 00:17:31,749 시비 걸지 마 276 00:17:31,750 --> 00:17:32,749 괜찮아요 아저씨 277 00:17:32,750 --> 00:17:33,957 집에 가 278 00:17:34,416 --> 00:17:35,165 그가 오고 있어 279 00:17:35,166 --> 00:17:36,165 우리 어떻게 해야 해? 280 00:17:36,791 --> 00:17:38,082 기세로 그를 압도해 281 00:17:47,125 --> 00:17:47,624 형을 데려갈 수 없어 282 00:17:47,625 --> 00:17:50,707 이 사자 머리 익숙하네 283 00:17:54,083 --> 00:17:55,999 기억났어 284 00:17:56,583 --> 00:17:58,540 누구인지는 모르겠지만 285 00:17:59,541 --> 00:18:01,499 하지만 며칠 전 일은 286 00:18:01,500 --> 00:18:03,957 타이까오탄이 나를 모욕하려고 술수를 부렸는데 287 00:18:05,000 --> 00:18:06,082 너였어? 288 00:18:06,708 --> 00:18:09,124 형님, 어떻게 제가 그럴 수 있겠어요? 289 00:18:09,458 --> 00:18:10,165 저를 보세요 290 00:18:10,500 --> 00:18:11,332 자세히 보세요 291 00:18:11,583 --> 00:18:13,915 대충 봐도 제가 쓸모없는 놈인 걸 아시잖아요 292 00:18:15,791 --> 00:18:17,749 네 분석도 일리가 있네 293 00:18:19,125 --> 00:18:21,790 그럼 너였어? 294 00:18:22,916 --> 00:18:23,415 형님 295 00:18:24,000 --> 00:18:25,290 제가 몸이 코끼리처럼 크다고 해도 296 00:18:25,916 --> 00:18:27,415 형님이 방금 계란을 저한테 던지셨는데 297 00:18:27,583 --> 00:18:29,415 아직도 어질어질해요 298 00:18:29,791 --> 00:18:30,832 제가 어떻게 형님을 건드리겠어요? 299 00:18:31,583 --> 00:18:33,040 그럼 어쩔 수 없지 300 00:18:36,583 --> 00:18:37,374 그냥 301 00:18:37,875 --> 00:18:41,457 이 사자 머리에 화풀이나 해야겠네 302 00:18:47,750 --> 00:18:48,999 다른 거 사 303 00:18:49,000 --> 00:18:49,915 뭘 울어 304 00:18:50,875 --> 00:18:53,415 아, 내가 잊었네 305 00:18:54,458 --> 00:18:55,915 너의 가난한 부모님은 306 00:18:55,916 --> 00:18:56,999 몇 년 동안 밖에서 일했는데 307 00:18:57,791 --> 00:18:58,915 아직도 안 돌아오셨어 308 00:18:59,416 --> 00:19:01,207 아마 돈이 없어서 못 오시는 거겠지 309 00:19:01,541 --> 00:19:03,790 남들이 비웃을까 봐 두려운 거 아니야? 310 00:19:11,583 --> 00:19:12,165 아취안 311 00:19:12,166 --> 00:19:12,790 때려 312 00:19:24,875 --> 00:19:26,290 우리 집에 가자 313 00:20:07,166 --> 00:20:08,749 솔직히 말해서 314 00:20:08,750 --> 00:20:10,207 쟤네들 너무 부러워 315 00:20:11,291 --> 00:20:12,415 맞아 316 00:20:12,416 --> 00:20:14,082 쟤네들 너무 잘해 보여 317 00:20:15,833 --> 00:20:17,665 쟤네들 북이 너무 커 318 00:20:18,125 --> 00:20:19,999 치는 거 엄청 멋있어 319 00:20:21,833 --> 00:20:23,499 태양이 솟아오르고 320 00:20:23,500 --> 00:20:24,832 사방을 비춘다 321 00:20:25,208 --> 00:20:26,790 강물이 굽이쳐 흐르고 322 00:20:27,083 --> 00:20:28,582 팔방으로 흘러간다 323 00:20:28,583 --> 00:20:29,874 용이 심연에서 날아오르고 324 00:20:29,875 --> 00:20:30,832 수박 머리 녀석 325 00:20:30,833 --> 00:20:31,790 약골 녀석 326 00:20:32,041 --> 00:20:33,207 얄미워 327 00:20:34,041 --> 00:20:35,290 그는 정말 바보 같아 328 00:20:35,291 --> 00:20:36,957 뚱보 녀석 329 00:20:46,833 --> 00:20:48,124 들었어 330 00:20:48,833 --> 00:20:50,165 내 심장 속에서 으르렁거리는 소리가 331 00:20:51,250 --> 00:20:52,707 말하는 것 같아 332 00:20:54,125 --> 00:20:56,165 더 이상 괴롭힘당하는 약한 고양이로 살지 마 333 00:20:56,166 --> 00:20:58,207 고양이라니? 334 00:21:04,291 --> 00:21:07,749 사실 우리는 한 번 더 시도해 볼 수 있어 335 00:21:08,875 --> 00:21:10,790 하지만 우리는 아무것도 없어 336 00:21:10,875 --> 00:21:11,957 에이, 됐어 337 00:21:11,958 --> 00:21:12,582 맞아 338 00:21:12,833 --> 00:21:13,249 에이, 됐어 339 00:21:13,333 --> 00:21:14,540 근데 너희 왜 울어? 340 00:21:16,541 --> 00:21:17,540 이봐, 형님 341 00:21:17,541 --> 00:21:18,999 우리 방금 맞았잖아 342 00:21:19,458 --> 00:21:20,207 맞아 343 00:21:20,666 --> 00:21:22,249 때리지도 못했잖아 344 00:21:23,333 --> 00:21:24,957 그럼 넌 왜 우는 거야? 345 00:21:26,208 --> 00:21:27,582 나도 쟤네들처럼 되고 싶어서 346 00:21:28,166 --> 00:21:29,040 나도 되고 싶어 347 00:21:29,083 --> 00:21:30,707 사자춤 예술가가 348 00:21:32,000 --> 00:21:36,457 아아아아 349 00:21:43,041 --> 00:21:44,124 뭘 소리 질러 350 00:21:44,125 --> 00:21:45,624 내일 일도 가야 하는데 351 00:21:50,125 --> 00:21:51,707 스승님 모시려면 그렇게 오래 기다려야 한다고? 352 00:21:51,750 --> 00:21:53,207 이백이 말했잖아 353 00:21:53,208 --> 00:21:54,749 “마음이 지극히 진실하면 쇠와 돌도 뚫을 수 있다” 354 00:21:54,750 --> 00:21:55,332 괜찮아 355 00:21:57,416 --> 00:21:58,957 어? 이 구절 이백이 말한 거야? 356 00:22:38,958 --> 00:22:43,582 너희 뭐 하려는 거야? 357 00:22:44,750 --> 00:22:47,040 사자춤 배우고 싶어? 358 00:22:47,291 --> 00:22:48,707 네 359 00:22:57,916 --> 00:22:59,332 가, 가자 360 00:23:01,916 --> 00:23:06,124 아직 한 사람이 더 있다고 생각한다 361 00:23:09,208 --> 00:23:10,082 할아버지 362 00:23:10,291 --> 00:23:11,290 그래서 어떻게 됐어요? 363 00:23:16,416 --> 00:23:17,665 지도 여기 있다 364 00:23:18,083 --> 00:23:19,957 그 사람을 찾아 365 00:23:22,291 --> 00:23:26,790 이 사람은 매우 신비로운 사람이다 366 00:23:27,916 --> 00:23:29,124 산을 뒤흔드는 위엄 367 00:23:29,125 --> 00:23:30,332 팔방에 정통하고 368 00:23:31,416 --> 00:23:35,582 황비홍의 환생이라 불린다 369 00:23:35,583 --> 00:23:36,707 황비홍의 환생이라 불린다 370 00:23:37,458 --> 00:23:40,332 이 길이 맞는 걸까? 371 00:23:40,333 --> 00:23:41,040 아니면 372 00:23:41,041 --> 00:23:42,499 아아아 373 00:23:48,625 --> 00:23:52,124 이번엔 틀림없어 374 00:23:53,500 --> 00:23:58,040 아무리 힘들고 위험해도 375 00:23:58,666 --> 00:24:01,957 산이 있으면 뚫고, 물이 있으면 메운다 376 00:24:02,500 --> 00:24:04,249 그의 문하생이 되려면 시험을 거쳐야 한다 377 00:24:04,250 --> 00:24:06,874 그의 문하생이 되려면 시험을 거쳐야 한다 378 00:24:06,875 --> 00:24:08,165 그의 문하생이 되려면 시험을 거쳐야 한다 379 00:24:08,166 --> 00:24:09,290 여긴 강이야 380 00:24:10,416 --> 00:24:11,082 그냥 떠내려가면 돼 381 00:24:11,083 --> 00:24:13,415 스승님 모시려면 온 힘을 다해야지 382 00:24:21,166 --> 00:24:21,957 나 무서워 죽겠어 383 00:24:21,958 --> 00:24:22,749 이번에는 할아버지 384 00:24:22,750 --> 00:24:23,832 저희랑 꼭 같이 가셔야 해요 385 00:24:24,833 --> 00:24:27,415 이번엔 틀림없이 될 거야 386 00:24:27,416 --> 00:24:28,707 전 안 들려요 387 00:24:33,458 --> 00:24:36,332 바로 저 앞에 388 00:24:37,333 --> 00:24:38,749 할아버지 장난치시는 거죠? 389 00:24:39,083 --> 00:24:39,790 바로 여기야 390 00:24:40,083 --> 00:24:41,707 20분만 더 가면 우리 집이야 391 00:24:41,875 --> 00:24:42,999 왜 일찍 말해주지 않았어요 392 00:24:43,000 --> 00:24:44,999 왜 매번 우리가 산 넘고 물 건너게 해요 393 00:24:45,750 --> 00:24:50,290 너희랑 같이 좀 걸었더니 394 00:24:50,583 --> 00:24:53,665 점점 기억이 났어 395 00:24:54,666 --> 00:24:57,832 여기는 산둥이 아니야 396 00:24:57,833 --> 00:24:59,999 여기는 광둥이야 397 00:25:02,166 --> 00:25:04,707 내가 어떻게 여기까지 왔지 398 00:25:07,291 --> 00:25:09,415 이제 어떻게 돌아가지? 399 00:25:22,500 --> 00:25:24,540 여기서 어떻게 절세 고수가 나오겠어 400 00:25:25,541 --> 00:25:27,124 할아버지, 여기 확실해요? 401 00:25:27,458 --> 00:25:28,165 할아버지 402 00:25:28,541 --> 00:25:31,249 마지막으로 지도 한 번 더 그려주세요 403 00:25:56,958 --> 00:25:58,540 그분은 아니겠지 404 00:25:58,541 --> 00:26:00,290 이게 무슨 말도 안 되는 전개야? 405 00:26:02,166 --> 00:26:03,290 나 아직 잠이 덜 깼나? 406 00:26:03,291 --> 00:26:03,999 이봐 407 00:26:05,125 --> 00:26:06,040 건어물 사러 왔어? 408 00:26:08,750 --> 00:26:09,874 만약 그분이 사자춤 장인이라면 409 00:26:10,166 --> 00:26:12,040 우리 셋은 영화배우가 됐을 거야 410 00:26:48,291 --> 00:26:50,832 심지어 건어물도 그분 때문에 놀라서 뒤집혔잖아 411 00:26:50,916 --> 00:26:52,665 그럼 우리 셋도 혹시 412 00:26:52,833 --> 00:26:54,457 인생 역전할 수 있지 않을까 413 00:26:57,291 --> 00:26:59,749 건어물 강아저씨 미쳤지 414 00:27:00,625 --> 00:27:03,999 손님들이 건어물 얼마나 기다렸는지 알아요? 415 00:27:04,000 --> 00:27:04,874 황비홍 흉내 내고 416 00:27:04,875 --> 00:27:05,707 사자춤은 무슨 417 00:27:06,291 --> 00:27:07,165 빨리 치워 418 00:27:08,708 --> 00:27:09,499 뭘 봐 뭘 봐 419 00:27:11,958 --> 00:27:13,290 빨리 420 00:27:13,291 --> 00:27:14,499 손님들 재촉하고 있다고 421 00:27:15,166 --> 00:27:16,290 헬멧 꼭 써 422 00:27:16,500 --> 00:27:17,665 정말 아무도 안심할 수가 없어 423 00:27:17,958 --> 00:27:19,790 (소년이 부유하면 나라가 부유하고) 424 00:27:20,625 --> 00:27:22,582 (소년이 강하면 나라가 강하다) 425 00:27:23,250 --> 00:27:24,165 (소년이 독립하면) 426 00:27:24,333 --> 00:27:24,790 (곧 나라가 독립한다) 427 00:27:24,791 --> 00:27:25,499 빨리 쫓아가 428 00:27:26,000 --> 00:27:26,874 (소년이 자유로우면) 429 00:27:26,875 --> 00:27:28,207 (곧 나라가 자유롭다) 430 00:27:28,583 --> 00:27:29,665 (소년이 진보하면) 431 00:27:39,958 --> 00:27:40,832 어디로 옮길까요? 432 00:27:40,833 --> 00:27:42,040 저희가 옮겨드릴게요 433 00:27:57,583 --> 00:27:58,707 다음은요? 434 00:27:58,708 --> 00:27:59,582 저희가 도와드릴게요 435 00:28:00,708 --> 00:28:01,999 너희들 뭐 하려는 거야? 436 00:28:02,583 --> 00:28:03,249 경연대회가 있는데 437 00:28:03,750 --> 00:28:05,124 아저씨께 사자춤을 배우고 싶어요 438 00:28:22,208 --> 00:28:23,582 사자춤 439 00:28:24,125 --> 00:28:25,290 건어물 강 440 00:28:25,291 --> 00:28:26,790 왜 한밤중에 배달하지 그래 441 00:28:26,791 --> 00:28:28,915 덕분에 장사도 못 하겠네 442 00:28:28,916 --> 00:28:30,665 몸에서 온통 건어물 냄새나면서 사자춤을 춘다고? 443 00:28:30,666 --> 00:28:32,249 바다사자춤이나 춰라 444 00:28:33,125 --> 00:28:34,874 나이가 몇인데 아직도 꿈을 꾸고 있어 445 00:28:34,875 --> 00:28:36,457 집에 가서 거울이나 봐 446 00:28:36,833 --> 00:28:38,082 건어물이 너한테 제일 잘 어울려 447 00:28:38,083 --> 00:28:39,874 평생 건어물 배달이나 해 448 00:28:43,000 --> 00:28:44,665 너희들 다 들었지 449 00:28:45,291 --> 00:28:46,582 아저씨는 그냥 건어물 배달부야 450 00:28:47,083 --> 00:28:48,915 아저씨가 보기엔 너희들 사자춤에 소질 없어 451 00:28:49,333 --> 00:28:51,207 그러니 아저씨 일하는 거 방해하지 마 452 00:28:51,833 --> 00:28:53,040 오늘 더우니 453 00:28:53,291 --> 00:28:54,999 너희들 아이스크림 사 먹어 454 00:28:56,750 --> 00:28:58,540 수고했어 455 00:29:04,250 --> 00:29:05,915 그럼 이제 우리 뭐 해? 456 00:29:05,958 --> 00:29:07,582 아이스크림 사 먹어 457 00:29:17,500 --> 00:29:19,249 무식한 놈들 458 00:29:47,791 --> 00:29:48,290 잘하니? 459 00:29:48,666 --> 00:29:50,082 잘해요 460 00:29:51,458 --> 00:29:51,999 자 461 00:29:52,208 --> 00:29:54,332 헬멧 쓰고 아저씨한테 한 번 춰봐 462 00:30:10,250 --> 00:30:11,332 이리 와, 이리 와, 이리 와 463 00:30:11,333 --> 00:30:12,082 이 친구들도 464 00:30:12,083 --> 00:30:13,540 사자춤 경연대회에 참가하고 싶대 465 00:30:14,125 --> 00:30:14,624 모두들 한 번 봐봐 466 00:30:14,625 --> 00:30:15,207 모두들 한 번 봐봐 467 00:30:18,500 --> 00:30:19,957 이게 뭐야? 468 00:30:23,250 --> 00:30:24,249 이제 너희들 469 00:30:24,250 --> 00:30:25,415 자기 수준이 어느 정도인지 알겠지 470 00:30:26,125 --> 00:30:28,499 그럼 저희 수준은 어느 정도예요? 471 00:30:28,500 --> 00:30:30,999 네가 저울도 부술 수 있다면, 생각해 봐 472 00:30:32,666 --> 00:30:33,540 그럼 저는요? 473 00:30:34,333 --> 00:30:35,082 너는 474 00:30:35,625 --> 00:30:37,249 너는 원숭이처럼 생겼어 475 00:30:37,583 --> 00:30:38,915 원숭이 서커스 하는 게 낫겠다 476 00:30:39,166 --> 00:30:40,540 사자춤은 무슨 477 00:30:41,583 --> 00:30:42,832 그럼 저는 괜찮은 거죠? 478 00:30:43,583 --> 00:30:45,415 네 눈에서 순수함을 보지 못했다면 479 00:30:45,625 --> 00:30:47,290 방금 막 풀려난 줄 알았을 거야 480 00:30:47,666 --> 00:30:49,124 네 병든 고양이 꼴을 다시 봐 481 00:30:50,250 --> 00:30:51,290 네가 평소에 먹는 밥을 482 00:30:51,708 --> 00:30:53,290 저 뚱보 녀석이 다 뺏어 먹은 거 아니야? 483 00:30:53,833 --> 00:30:55,624 어? 왜 나까지 끼워 넣어? 484 00:30:57,666 --> 00:31:00,582 아저씨가 저희 셋을 못마땅해하는 거 알아요 485 00:31:00,666 --> 00:31:02,374 알면서 왜 말해 486 00:31:02,750 --> 00:31:03,832 저희 셋을 보자마자 487 00:31:03,833 --> 00:31:05,332 아무것도 못 할 거라고 아시겠죠 488 00:31:05,625 --> 00:31:07,249 병든 고양이, 비쩍 마른 원숭이 489 00:31:07,708 --> 00:31:08,665 뚱뚱한 돼지 490 00:31:08,916 --> 00:31:09,665 맞죠? 491 00:31:21,708 --> 00:31:23,249 하지만 이백은 이렇게 말했다 492 00:31:23,458 --> 00:31:25,040 하늘이 나를 낳았으니 반드시 쓸모가 있을 것이고 493 00:31:29,250 --> 00:31:30,457 이백은 또 말했지 494 00:31:30,750 --> 00:31:32,499 나가서 하늘을 우러러 크게 웃으니 495 00:31:32,750 --> 00:31:34,457 어찌 내 삶이 평범하겠는가 496 00:31:39,291 --> 00:31:40,082 이백 497 00:31:40,500 --> 00:31:41,790 이백이 말했어 498 00:31:42,208 --> 00:31:43,832 때로는 원대한 뜻을 펼칠 때도 있고 499 00:31:44,541 --> 00:31:46,290 돛을 펴고 바다로 나아갈 때도 있다 500 00:31:47,416 --> 00:31:48,165 됐어 됐어 501 00:31:48,500 --> 00:31:49,915 네가 이백을 좋아하는 건 알겠어 502 00:31:50,250 --> 00:31:51,874 도대체 뭘 말하고 싶은 거야 503 00:31:53,291 --> 00:31:54,040 말하고 싶은 건 504 00:31:54,541 --> 00:31:57,332 이백이 한 말들이 전부 거짓말이었던 걸까요? 505 00:31:58,083 --> 00:31:59,499 그가 사기꾼이었던 걸까요? 506 00:32:00,333 --> 00:32:02,332 만약 그가 한 말들이 전부 사기라면 507 00:32:02,750 --> 00:32:04,749 왜 큰 소리로 읽을 때마다 508 00:32:04,958 --> 00:32:06,749 항상 열정이 솟구치는 걸까요? 509 00:32:07,750 --> 00:32:09,749 저희 같은 사람들은 510 00:32:09,750 --> 00:32:11,290 정말 단 한 번의 기회도 없는 건가요? 511 00:32:11,958 --> 00:32:12,915 단 한 번만이라도 512 00:32:13,625 --> 00:32:14,915 제가 태어난 것이 513 00:32:15,250 --> 00:32:16,832 남들에게 비웃음만 당하고 514 00:32:16,833 --> 00:32:17,874 남들에게 괴롭힘당하고 515 00:32:18,041 --> 00:32:20,415 남들에게 진흙처럼 발밑에 밟히는 것만이 아님을 증명하고 싶어요 516 00:32:54,291 --> 00:32:56,082 너희들 체력이 너무 형편없어 517 00:32:56,833 --> 00:32:57,790 한 명씩 더 늘려 518 00:33:01,583 --> 00:33:05,290 사자춤은 체력이 아주 중요해 519 00:33:08,541 --> 00:33:09,540 강 형님 감사합니다 520 00:33:09,541 --> 00:33:10,040 아니 521 00:33:10,500 --> 00:33:11,290 사부님 감사합니다 522 00:33:13,500 --> 00:33:14,249 고맙다면 523 00:33:14,250 --> 00:33:15,457 이백한테 고마워해 524 00:33:15,583 --> 00:33:17,624 나한테 뭘 고마워해 525 00:33:29,500 --> 00:33:32,207 (나팔 소리가 울려 퍼졌다) 526 00:33:32,208 --> 00:33:35,290 (어서 집으로 달려가자) 527 00:33:35,708 --> 00:33:38,540 (빨리 달려가 태양을 따라잡자) 528 00:33:38,541 --> 00:33:39,207 (마음속 이야기를 모두 털어놓기 위해) 529 00:33:39,208 --> 00:33:41,624 (마음속 이야기를 모두 털어놓기 위해) 530 00:33:41,666 --> 00:33:44,832 (해 질 녘 황혼이 찾아오고) 531 00:33:45,083 --> 00:33:47,790 (얼마나 많은 아름다운 것들이 드러나는가) 532 00:33:47,791 --> 00:33:50,665 (종이비행기를 접어 놀자) 533 00:33:50,666 --> 00:33:53,540 (꿈을 안고 멀리 날아오르자) 534 00:33:54,416 --> 00:33:56,332 할아버지가 요즘 바쁘다고 하셨는데 535 00:33:56,875 --> 00:33:57,624 뭘 바빠? 536 00:33:57,666 --> 00:33:59,624 지금은 말할 수 없어요, 두 분께 깜짝 선물을 해드리고 싶어요 537 00:34:00,041 --> 00:34:00,665 숙제 게을리하지 마 538 00:34:00,666 --> 00:34:01,082 숙제 게을리하지 마 539 00:34:01,291 --> 00:34:01,999 알겠어요 540 00:34:02,000 --> 00:34:03,290 저는 열심히 공부할게요 541 00:34:03,333 --> 00:34:04,957 아빠 엄마는 열심히 돈 벌어주세요 542 00:34:05,333 --> 00:34:06,415 아빠, 안전 운전하세요 543 00:34:06,875 --> 00:34:07,874 사장님, 돈이요 544 00:34:08,833 --> 00:34:09,249 여기요 545 00:34:09,500 --> 00:34:11,665 (더 힘든 일도 기억나지 않는다) 546 00:34:11,666 --> 00:34:16,040 (모든 노력은 마음속에 방향이 있기 때문이다) 547 00:34:16,041 --> 00:34:20,249 (나의 꿈과 소망) 548 00:34:23,458 --> 00:34:29,624 (Fly fly away 더 높이 날아라) 549 00:34:30,250 --> 00:34:35,374 (희망과 갈망을 따라 날아오르자) 550 00:34:35,375 --> 00:34:37,165 꿈과 소망 551 00:34:37,166 --> 00:34:38,332 (항상 기억해) 552 00:34:38,333 --> 00:34:39,999 (항상 기억해) 553 00:34:40,000 --> 00:34:40,582 (항상 기억해) 554 00:34:41,291 --> 00:34:43,082 (아무리 멀어도) 555 00:34:43,083 --> 00:34:47,124 (포기하고 싶지 않아) 556 00:34:59,416 --> 00:35:02,124 (매번 상처를 입어 지체될 때마다) 557 00:35:02,125 --> 00:35:05,040 (벽 한구석에 외로이 누워) 558 00:35:05,458 --> 00:35:06,040 (내 마음이 속삭이는 대로 따르자) 559 00:35:06,041 --> 00:35:08,582 (내 마음이 속삭이는 대로 따르자) 560 00:35:08,583 --> 00:35:10,999 (초심을 지키는 새벽이다) 561 00:35:11,583 --> 00:35:12,040 (비 온 뒤 무지개) 562 00:35:12,041 --> 00:35:12,665 (비 온 뒤 무지개) 563 00:35:12,666 --> 00:35:13,499 사부님 564 00:35:13,500 --> 00:35:14,999 사자춤에 비법 같은 거 없나요? 565 00:35:15,000 --> 00:35:15,582 단단히 앉아 566 00:35:17,708 --> 00:35:22,207 (실패 속에서 이 지식과 진리를 발견한다) 567 00:35:22,208 --> 00:35:26,582 (더 멀리 날아갈 꿈을 계속 모으자) 568 00:35:30,291 --> 00:35:31,915 이 실패한 녀석 또 게으름 피우네 569 00:35:31,916 --> 00:35:34,207 아직도 그 짠 생선 더미를 치우지도 않았어 570 00:35:35,291 --> 00:35:41,124 (변치 않는 열정, 다시 나와 함께 날아오르자) 571 00:35:41,125 --> 00:35:47,249 (고통과 얻고 잃는 것은 기억할 필요 없다) 572 00:35:47,250 --> 00:35:53,582 (세상은 끊임없이 변하지만, 이 뜻은 변치 않는다) 573 00:35:53,833 --> 00:35:55,665 나는 사자춤 천재야, 너한테 얘기해 줄게... 574 00:35:56,500 --> 00:35:58,290 짠 생선은 밥이랑 같이 먹어야지 575 00:36:01,208 --> 00:36:01,790 사부님 576 00:36:02,416 --> 00:36:04,165 나중에 저희가 대회에 참가할 때 577 00:36:04,166 --> 00:36:05,832 선생님께서 저희 팀 리더가 되어주세요 578 00:36:05,833 --> 00:36:07,332 저희에게 힘을 좀 더 불어넣어 주세요 579 00:36:10,583 --> 00:36:11,290 무슨 대회 580 00:36:11,416 --> 00:36:12,082 무슨 팀 리더 581 00:36:12,250 --> 00:36:13,082 너 지금 무슨 소리 하는 거야 582 00:36:13,541 --> 00:36:15,207 나는 이 가정을 먹여 살려야 한다 583 00:36:15,541 --> 00:36:17,332 매일 너희들이 나한테 짠 생선을 무료로 배달해주면 584 00:36:17,458 --> 00:36:18,415 내가 너희들을 가르쳐주지 585 00:36:18,666 --> 00:36:19,624 너 무슨 생각하는 거야? 586 00:36:29,166 --> 00:36:29,999 됐어 587 00:36:31,041 --> 00:36:32,707 분명히 아줌마가 무기를 꺼내서 나를 때릴 거야 588 00:36:33,000 --> 00:36:33,999 너 머리 없어? 589 00:36:34,000 --> 00:36:34,790 너 바보야? 590 00:36:34,791 --> 00:36:36,290 사모님 앞에서 어떻게 이런 말을 꺼내 591 00:36:36,291 --> 00:36:39,040 너 말해봐, 이제 어떻게 해야 해 592 00:36:39,250 --> 00:36:40,290 사부님 안심하세요 593 00:36:40,291 --> 00:36:42,124 저희가 사모님을 막아드릴게요 594 00:36:45,250 --> 00:36:45,749 착한 제자들 595 00:36:45,791 --> 00:36:46,540 건어물 강 596 00:36:49,041 --> 00:36:50,124 살려줘 597 00:36:55,125 --> 00:36:56,874 선생님 집안일은 598 00:36:57,333 --> 00:36:58,082 외부인이 어떻게 참견해요 599 00:36:58,083 --> 00:36:58,790 먹어 먹어 먹어 600 00:36:58,791 --> 00:37:00,082 이거 좀 짜네 601 00:37:01,791 --> 00:37:03,415 아전 씨, 제 말 좀 들어보세요 602 00:37:05,416 --> 00:37:06,832 아직도 가지고 있어요? 603 00:37:07,291 --> 00:37:08,332 버리는 걸 잊었어요 604 00:37:15,250 --> 00:37:17,790 내일부터 제가 짠 생선 배달 나갈 거예요 605 00:37:17,791 --> 00:37:18,832 당신이 가게 보세요 606 00:37:19,625 --> 00:37:22,165 그 애들 가르치기에도 편할 거예요 607 00:37:26,083 --> 00:37:27,249 여보 608 00:37:27,250 --> 00:37:28,415 알았어요, 알았어요 609 00:37:28,708 --> 00:37:29,749 괜찮아요, 사모님 610 00:37:32,250 --> 00:37:34,332 저희가 계속 짠 생선 배달할 수 있어요 611 00:37:34,916 --> 00:37:36,499 네, 체력 단련도 되고요 612 00:37:36,500 --> 00:37:38,290 매 끼니마다 제가 짠 생선을 먹어요 613 00:37:49,208 --> 00:37:50,665 저희가 그 아저씨의 멍청한 모습을 봤어요 614 00:37:51,333 --> 00:37:52,832 그 해 사자춤 팀 유니폼을 보자마자 615 00:37:53,041 --> 00:37:54,165 눈이 휘둥그레졌어요 616 00:37:54,416 --> 00:37:55,665 그 해 사부님은 몇 살이셨어요? 617 00:37:55,666 --> 00:37:57,290 너희보다 조금 더 많았어, 스무 살 618 00:37:57,958 --> 00:38:00,790 스무 살 사부님은 어떻게 생기셨을까? 619 00:38:01,875 --> 00:38:03,124 잘생겼었지 620 00:38:03,500 --> 00:38:05,124 읍내에서 제일 잘하는 사자춤 팀원이었어 621 00:38:14,250 --> 00:38:15,165 정말 잘한다 622 00:38:15,291 --> 00:38:15,874 맞아 623 00:38:16,625 --> 00:38:17,665 나도 정말 그리워 624 00:38:17,666 --> 00:38:19,124 그 해 그 사람이 사자춤 추던 모습이 625 00:38:20,583 --> 00:38:22,540 그 행복한 모습 626 00:38:22,666 --> 00:38:24,124 이마 한가운데 한 점 찍고 627 00:38:24,583 --> 00:38:26,165 길한 별이 높이 비추네 628 00:38:26,583 --> 00:38:28,040 두 눈에 두 점 찍고 629 00:38:28,708 --> 00:38:29,374 온 길이 환하게 빛나네 630 00:38:29,791 --> 00:38:32,874 어디서 아저씨가 혼자 사자춤을 추고 있어? 631 00:38:32,875 --> 00:38:34,290 아무것도 아니야 632 00:38:34,625 --> 00:38:36,415 여기 주변에 그보다 더 대단한 사람이 누가 있어 633 00:38:36,500 --> 00:38:37,999 그가 혼자 사자춤을 추면 뭐 어때 634 00:38:40,041 --> 00:38:42,207 사자춤 잘 추면 뭐 해? 635 00:38:42,500 --> 00:38:44,040 그가 행복한 게 우선이야 636 00:38:44,041 --> 00:38:45,290 쓸데없는 소리 그만해, 늙은이 637 00:38:45,291 --> 00:38:46,540 행복이 밥 먹여주냐? 638 00:38:46,958 --> 00:38:48,665 그냥 쓸모없는 놈일 뿐이야 639 00:38:48,666 --> 00:38:50,540 그럼 왜 사부님은 더 이상 사자춤을 안 추세요? 640 00:38:52,041 --> 00:38:53,290 먹고살기가 쉽지 않아 641 00:38:53,958 --> 00:38:54,999 사자춤 춰서 돈 벌 수 없잖아 642 00:38:55,666 --> 00:38:57,290 그 후로 내가 그에게 그런 일 못 하게 했어 643 00:38:57,666 --> 00:38:59,207 너희들 반드시 좀 더 열심히 해야 해 644 00:38:59,333 --> 00:39:01,082 그때 가서 창피하게 만들지 마 645 00:39:01,291 --> 00:39:01,957 물론이죠 646 00:39:01,958 --> 00:39:03,332 사모님 안심하세요 647 00:39:09,083 --> 00:39:09,665 아고우 648 00:39:09,833 --> 00:39:11,124 아니면 네가 다른 거 쳐볼래? 649 00:39:11,416 --> 00:39:13,290 걱정 마, 난 살도 두껍고 피부도 거칠어서 650 00:39:13,416 --> 00:39:15,290 배 때리는 소리가 북소리랑 더 비슷할 거야 651 00:39:15,791 --> 00:39:17,665 힘내 652 00:39:31,000 --> 00:39:33,165 할아버지는 왼쪽에서 세 번째 칸을 쓸어주세요 653 00:39:33,166 --> 00:39:33,915 나 피곤해 654 00:39:34,041 --> 00:39:35,040 먼저 좀 쉬자 655 00:39:51,291 --> 00:39:53,290 그 애들 사자 머리랑 북 사러 가자고 해 656 00:39:53,625 --> 00:39:55,540 맨날 저런 낡은 바구니로 춤추면 창피하지 않아? 657 00:39:56,625 --> 00:39:57,874 저 뚱뚱한 녀석도 있고 658 00:39:59,000 --> 00:40:01,832 완전히 자살하려는 거나 마찬가지야 659 00:40:04,958 --> 00:40:05,790 맞아 맞아 맞아 660 00:40:06,833 --> 00:40:08,082 우리는 자식이 없어 661 00:40:08,916 --> 00:40:10,540 그냥 우리 자식이라고 생각하자 662 00:40:14,083 --> 00:40:15,749 사부님, 오늘 저희는 뭘 연습하죠? 663 00:40:17,208 --> 00:40:19,749 오늘은 말이야, 사부님이 너희들을 한 곳으로 데려갈 거야 664 00:40:20,333 --> 00:40:21,290 어디요? 665 00:40:22,291 --> 00:40:23,624 차에 타 666 00:40:34,291 --> 00:40:36,249 왜 그래? 차에 타 667 00:40:37,541 --> 00:40:38,124 정말요? 668 00:40:38,875 --> 00:40:39,957 정말이야 669 00:40:40,000 --> 00:40:41,040 꾸물거리지 마 670 00:40:41,416 --> 00:40:42,832 이 차는 사부님 차야 671 00:40:42,833 --> 00:40:43,332 명품 672 00:40:43,416 --> 00:40:44,707 품질이 아주 좋아 673 00:40:48,875 --> 00:40:49,540 이거... 674 00:40:49,625 --> 00:40:51,499 사부님, 방금 뭐가 터진 것 같아요? 675 00:40:51,500 --> 00:40:52,999 대낮에 누가 폭죽을 터뜨려? 676 00:40:53,000 --> 00:40:53,874 정말... 677 00:40:54,750 --> 00:40:56,499 사부님의 명품 오토바이 타는 느낌을 느껴봐 678 00:41:02,250 --> 00:41:02,832 꽉 잡아 679 00:41:03,041 --> 00:41:04,249 이 차는 사부님 차, 엄청 빨라 680 00:41:04,500 --> 00:41:05,665 바람처럼 쏜살같이 681 00:41:12,291 --> 00:41:12,915 도착했다 682 00:41:13,125 --> 00:41:13,665 내려 683 00:41:24,750 --> 00:41:27,832 최고급 소가죽을 여러 번 햇볕에 말려야 684 00:41:27,833 --> 00:41:30,040 울림이 좋고 힘이 생긴다 685 00:41:30,041 --> 00:41:31,082 사자 머리 장식은 686 00:41:31,083 --> 00:41:32,915 600년 이상 전승된 기술이 있어야 한다 687 00:41:32,916 --> 00:41:35,540 영혼이 있으면서도 튼튼해야 한다 688 00:41:35,750 --> 00:41:36,749 장비는 검은색 689 00:41:36,875 --> 00:41:37,665 마초는 흰색 690 00:41:37,958 --> 00:41:38,790 유비는 노란색 691 00:41:38,875 --> 00:41:43,040 그 해 사부님이 춤추던 붉은 관우 사자도 있어 692 00:41:46,041 --> 00:41:47,457 멍하니 서서 뭐 해? 693 00:41:47,750 --> 00:41:49,624 사자 머리와 북 694 00:41:49,625 --> 00:41:50,290 너희들이 알아서 골라 695 00:41:50,291 --> 00:41:51,624 와 696 00:41:54,250 --> 00:41:55,040 사부님 697 00:41:55,041 --> 00:41:57,040 사자 머리가 생겼으니 저희는 사자춤 예술가죠, 그렇죠? 698 00:41:57,166 --> 00:41:57,790 자 699 00:41:58,041 --> 00:41:59,249 내게 그 기백을 보여줘 700 00:42:05,708 --> 00:42:06,249 안 비슷해 701 00:42:06,583 --> 00:42:07,082 계속 연습해 702 00:42:08,958 --> 00:42:09,957 저 정말 오래 연습했어요 703 00:42:11,875 --> 00:42:14,582 아니면 상대방을 찾아서 겨뤄볼까요? 704 00:42:22,791 --> 00:42:24,499 영광 영광 705 00:42:25,666 --> 00:42:26,874 영광 영광 706 00:42:27,208 --> 00:42:28,207 다 아는 사람이네 707 00:42:28,541 --> 00:42:29,832 너희 사부님은 여기 없으니 708 00:42:30,000 --> 00:42:30,915 내가 심판을 할게 709 00:42:31,000 --> 00:42:32,207 이의 없지? 710 00:42:32,916 --> 00:42:34,290 이의 없습니다 711 00:42:34,291 --> 00:42:35,915 그 해 삼촌은 살아있는 사자라고 불렸지 712 00:42:35,916 --> 00:42:37,790 누구든 보면 강 형님이라고 불렀어 713 00:42:37,916 --> 00:42:40,082 관계로 따지면 삼촌은 너희 사숙이 돼 714 00:42:40,083 --> 00:42:42,165 삼촌이 너희 신참들을 이끌고 친선 경기를 한다니 715 00:42:42,166 --> 00:42:43,124 저희는 바라던 바예요 716 00:42:43,541 --> 00:42:43,957 자 자 자 717 00:42:43,958 --> 00:42:44,665 모두 박수 718 00:42:48,250 --> 00:42:48,957 규칙은 아주 간단해 719 00:42:49,708 --> 00:42:51,957 누가 배추를 물어뜯느냐에 따라 그 사람이 이기는 거야 720 00:42:53,875 --> 00:42:55,332 시작 721 00:42:56,458 --> 00:42:57,124 사숙 722 00:42:57,791 --> 00:42:59,707 다른 규칙은 없나요? 723 00:43:01,333 --> 00:43:02,165 끝났어 724 00:43:35,166 --> 00:43:36,749 쿵 725 00:43:51,708 --> 00:43:53,624 너희들 사자춤 예술가가 되고 싶다며? 726 00:43:53,625 --> 00:43:54,290 덤벼 727 00:44:56,625 --> 00:44:57,915 사자춤 예술가는 728 00:44:58,500 --> 00:45:00,874 그냥 사자 머리 쓴다고 되는 게 아니야 729 00:45:06,083 --> 00:45:06,749 알겠어 730 00:45:10,375 --> 00:45:11,749 너희 셋은 스스로를 731 00:45:11,750 --> 00:45:13,082 쓸모없는 사람처럼 보지 마 732 00:45:13,083 --> 00:45:14,665 그럼 정말 쓸모없어지는 거야 733 00:45:15,333 --> 00:45:15,915 아취안 734 00:45:16,458 --> 00:45:17,290 네가 비록 허약하지만 735 00:45:18,041 --> 00:45:19,249 사자 머리를 맡았으니 736 00:45:19,916 --> 00:45:20,832 사실 아주 잘 맞아 737 00:45:21,416 --> 00:45:22,499 하지만 체력이 따라줘야 해 738 00:45:23,708 --> 00:45:24,165 아미아오 739 00:45:24,333 --> 00:45:25,374 너는 원숭이처럼 생겼지만 740 00:45:26,291 --> 00:45:28,040 우연히도 유연성이 있고 741 00:45:28,125 --> 00:45:29,124 원숭이의 균형 감각도 있지 742 00:45:29,125 --> 00:45:29,624 그리고 원숭이의 균형 감각도 있지 743 00:45:29,833 --> 00:45:31,957 허약한 닭을 업고 뛰는 건 744 00:45:31,958 --> 00:45:34,249 너한테는 그냥 채소 한 묶음 정도일 거야 745 00:45:35,250 --> 00:45:36,540 그리고 아고우 746 00:45:36,958 --> 00:45:38,207 덩치 크고 힘세서 747 00:45:38,291 --> 00:45:38,999 팔 힘이 아주 좋아 748 00:45:40,166 --> 00:45:41,165 그뿐만이 아니야 749 00:45:41,291 --> 00:45:42,582 이번 경기를 통해 750 00:45:44,500 --> 00:45:47,165 나는 너희들에게 아주 큰 장점이 있다는 것을 발견했어 751 00:45:49,833 --> 00:45:50,707 버티는 것 752 00:45:52,958 --> 00:45:53,457 명심해 753 00:45:54,416 --> 00:45:55,749 어떤 상대를 만나든 754 00:45:56,291 --> 00:45:56,915 사자춤 예술가는 755 00:45:57,333 --> 00:45:59,040 끝까지 싸워야 해 756 00:45:59,125 --> 00:45:59,790 사부님 757 00:46:00,208 --> 00:46:02,040 그럼 저희 약점은 뭐예요? 758 00:46:02,833 --> 00:46:04,707 주로 네가 못생긴 것 759 00:46:05,750 --> 00:46:07,082 다행히 사자춤 출 때는 760 00:46:07,291 --> 00:46:08,290 네 얼굴이 가려지니까 761 00:46:09,083 --> 00:46:10,040 더 이상 단점은 없어 762 00:46:11,041 --> 00:46:11,624 알겠습니다 763 00:46:12,333 --> 00:46:13,207 사부님 감사합니다 764 00:46:27,541 --> 00:46:29,415 세상에 묻노니 765 00:46:29,416 --> 00:46:33,290 이것이 가장 높은 산인가 766 00:46:34,208 --> 00:46:36,332 아니면 767 00:46:36,333 --> 00:46:40,249 하늘보다 더 높은 곳이 또 있는가 768 00:46:41,208 --> 00:46:43,457 이 세상에 769 00:46:43,458 --> 00:46:47,040 이 산보다 더 높은 산이 분명히 있겠지 770 00:46:48,291 --> 00:46:50,290 하지만 사랑은 771 00:46:50,291 --> 00:46:54,165 그대보다 더 훌륭한 이는 없네 772 00:46:55,125 --> 00:47:00,374 높은 산 위에는 또 더 높은 산이 있고 773 00:47:00,375 --> 00:47:02,207 높은 산 위에는 또 더 높은 산이 있다 774 00:47:02,208 --> 00:47:09,499 진심은 하늘처럼 드넓다 775 00:47:10,875 --> 00:47:15,707 이 세상 무공을 논하자면, 누가 더 높은지 모르겠네 776 00:47:16,041 --> 00:47:17,582 이건 너희들이 처음으로 기둥에 오르는 거야 777 00:47:18,125 --> 00:47:18,749 기둥 778 00:47:18,750 --> 00:47:19,790 산과도 같아 779 00:47:20,125 --> 00:47:21,457 높은 기둥 위에서 사자춤을 추는 것은 780 00:47:21,458 --> 00:47:22,957 사자가 산에서 781 00:47:22,958 --> 00:47:24,790 배추를 따는 과정을 표현해야 해 782 00:47:25,458 --> 00:47:28,332 너희들의 상대는 더 이상 다른 사자가 아니야 783 00:47:28,333 --> 00:47:29,665 바로 발밑의 길이다 784 00:47:30,166 --> 00:47:31,415 한 걸음 한 걸음 조심하고 785 00:47:31,666 --> 00:47:34,665 맹렬한 사자의 기세와 정신을 뿜어내야 해 786 00:47:35,583 --> 00:47:36,290 사부님 787 00:47:36,916 --> 00:47:38,832 그럼 저희는 어떻게 가야 해요? 788 00:47:39,041 --> 00:47:39,915 비법 같은 거 없나요? 789 00:47:40,250 --> 00:47:41,290 심장 소리를 들어봐 790 00:47:41,833 --> 00:47:42,999 병든 고양이인가 아니면 산의 왕인가 791 00:47:44,041 --> 00:47:44,832 산의 왕! 792 00:47:52,541 --> 00:47:59,624 높은 산 위에는 또 더 높은 산이 있고 793 00:47:59,625 --> 00:48:06,915 진심은 하늘처럼 드넓다 794 00:48:08,291 --> 00:48:13,124 이 세상 무공을 논하자면, 누가 더 높은지 모르겠네 795 00:48:15,000 --> 00:48:21,707 어쩌면 비법은 같은 길 다른 방향일지도 몰라 796 00:48:22,291 --> 00:48:27,040 하지만 나는 더 좋은 사랑을 찾을 수 없다는 것을 안다 797 00:48:27,041 --> 00:48:29,040 하지만 나는 더 좋은 사랑을 찾을 수 없다는 것을 안다 798 00:48:29,208 --> 00:48:35,290 내 마음속에 그대는 항상 세상에서 가장 훌륭한 사람이니까 799 00:48:35,916 --> 00:48:41,957 내 마음속에 그대는 항상 세상에서 가장 훌륭한 사람이니까 800 00:48:46,291 --> 00:48:46,874 사부님 801 00:48:47,416 --> 00:48:48,915 왜 기둥들 앞에 기둥 하나가 더 있는데 802 00:48:49,875 --> 00:48:50,707 아무도 그 위로 점프하지 않아요? 803 00:48:51,208 --> 00:48:52,165 그건 804 00:48:52,333 --> 00:48:53,665 하늘을 떠받치는 기둥이라고 불려 805 00:48:54,041 --> 00:48:56,457 사자춤을 추는 사람에게 항상 경외심을 품어야 한다는 것을 상기시키기 위해서야 806 00:48:57,041 --> 00:49:00,290 언제나 넘을 수 없는 높은 산이 있다는 것을 807 00:49:01,250 --> 00:49:03,540 사부님, 젊으셨을 때 그렇게 대단하셨는데 808 00:49:03,541 --> 00:49:04,915 분명히 뛰어넘으셨겠죠 809 00:49:05,583 --> 00:49:06,415 사부님 810 00:49:07,125 --> 00:49:08,457 나도 아직 뛰어넘지 못했어 811 00:49:10,416 --> 00:49:11,540 어리석게 그 위로 뛰어오르지 마 812 00:49:28,291 --> 00:49:28,790 사부님 어디 계시지? 813 00:49:29,291 --> 00:49:30,665 선생님이 뭘 좀 사러 가신다고 하셨어 814 00:49:30,666 --> 00:49:31,624 우리보고 먼저 가라고 하셨어 815 00:49:32,333 --> 00:49:33,749 이렇게 중요한 예선인데 816 00:49:33,750 --> 00:49:34,665 사부님이 안 계시네 817 00:49:34,708 --> 00:49:35,165 주의 818 00:49:35,166 --> 00:49:36,249 좀 걱정되네 819 00:49:36,291 --> 00:49:38,332 지금부터 추첨을 시작합니다 820 00:49:38,333 --> 00:49:40,332 사자춤 팀이 같은 번호를 뽑으면 821 00:49:40,333 --> 00:49:42,290 서로 대결하게 됩니다 822 00:49:48,000 --> 00:49:49,249 어쩌다 혼자 몸으로 823 00:49:49,333 --> 00:49:51,124 이른 아침부터 배달을 나가셨네 824 00:49:51,166 --> 00:49:52,915 이렇게 많은 소금 생선을 다 실을 수도 없고 825 00:49:53,333 --> 00:49:54,332 몇 번 더 가야 해 826 00:49:54,458 --> 00:49:55,749 진심으로 죄송합니다 827 00:49:55,791 --> 00:49:56,915 다음 배송 곧 도착합니다 828 00:49:57,291 --> 00:49:59,249 강 건어물집 아저씨 어디 갔어요? 829 00:50:00,291 --> 00:50:02,165 그분은 중요한 일이 있어요 830 00:50:02,166 --> 00:50:04,957 그 소금 생선 같은 놈이 무슨 큰일을 하겠어? 831 00:50:05,416 --> 00:50:07,207 지금 그분은 사자춤 코치를 하고 계세요 832 00:50:07,208 --> 00:50:08,540 요즘은 그냥 그분께 마음 놓고 훈련하시게 두세요 833 00:50:09,083 --> 00:50:10,207 그가 또 사자춤을 춘다고? 834 00:50:10,791 --> 00:50:13,832 나이 먹고 가장 중요한 가족을 돌볼 줄도 모르면서 835 00:50:13,916 --> 00:50:15,582 맨날 쓸데없는 짓만 해 836 00:50:15,583 --> 00:50:16,832 어디가 남자 같다는 거야 837 00:50:17,208 --> 00:50:18,499 당신 같은 여자가 838 00:50:18,500 --> 00:50:19,624 어떻게 이렇게 많은 짐을 다 배달해요? 839 00:50:19,833 --> 00:50:20,957 아직도 배달할 곳이 많고 840 00:50:21,208 --> 00:50:23,290 지금 당신의 삶을 다시 봐 841 00:50:23,291 --> 00:50:23,707 만약 그때 842 00:50:23,708 --> 00:50:24,707 알았어, 알았어, 더 말하지 마 843 00:50:24,750 --> 00:50:25,957 곧 배달될 거야 844 00:50:25,958 --> 00:50:26,832 제시간에 맞춰, 걱정 마 845 00:50:37,750 --> 00:50:39,207 왜 사부님은 아직 안 오시지? 846 00:51:14,250 --> 00:51:15,457 왜 돌아왔어요? 847 00:51:16,083 --> 00:51:16,874 여보, 물 마셔요 848 00:51:17,500 --> 00:51:18,832 좀 쉬어요, 제가 배달할게요 849 00:51:18,833 --> 00:51:19,999 뭐 하는 거예요 850 00:51:20,250 --> 00:51:21,665 애들이 경기 중이잖아요 851 00:51:21,666 --> 00:51:22,124 근데 당신은 안 가고 852 00:51:22,125 --> 00:51:23,415 또 무슨 건어물 배달을 해요? 853 00:51:24,291 --> 00:51:24,749 괜찮아 854 00:51:25,416 --> 00:51:25,957 내려가요 855 00:51:27,500 --> 00:51:28,290 안 들려요? 856 00:51:33,750 --> 00:51:35,082 설마 몇 년 동안 후회하지 않았나요? 857 00:51:36,083 --> 00:51:38,957 몇 년 동안 나는 마음이 변한 적 없어 858 00:51:40,416 --> 00:51:43,124 제 말은 제가 당신에게 사자춤을 못 추게 한 일이에요 859 00:51:43,500 --> 00:51:45,290 당신에게 그 위험한 동작들을 더 이상 못 하게 한 것 860 00:51:45,791 --> 00:51:46,499 저도 다른 사람들처럼 861 00:51:46,500 --> 00:51:47,457 당신에게 쓸데없는 짓 하지 말라고 권하고 862 00:51:47,458 --> 00:51:48,457 당신에게 하루 벌어 하루 살라고 권하며 863 00:51:48,458 --> 00:51:49,415 소금 생선 파는 일에 전념하라고 했죠 864 00:51:49,583 --> 00:51:51,915 당신이 지난 십수 년 동안 건어물 강이라고 불리게 한 것 865 00:51:55,000 --> 00:51:55,874 후회하지 않아 866 00:51:56,416 --> 00:51:57,749 우리 이렇게 사는 것도 아주 좋아 867 00:52:08,041 --> 00:52:09,624 하지만 저는 후회해요 868 00:52:11,166 --> 00:52:11,624 여보 869 00:52:12,708 --> 00:52:13,874 사랑해 870 00:52:14,208 --> 00:52:15,249 1등 못 하면 871 00:52:15,541 --> 00:52:16,540 네 개다리 부러뜨릴 거야 872 00:52:26,958 --> 00:52:29,249 천가촌 사자춤 팀 승리 873 00:52:29,291 --> 00:52:31,582 우리 차례다 874 00:52:38,500 --> 00:52:39,915 사부님 아직 안 오셨어 875 00:52:40,875 --> 00:52:41,915 그렇게 걱정돼? 876 00:52:43,000 --> 00:52:44,499 좀 이따가 미끄러지지 마 877 00:52:44,583 --> 00:52:45,915 쟤네들처럼 말이야 878 00:52:56,625 --> 00:52:58,290 여태껏 이 사자춤 팀에 대해 들어본 적이 없어 879 00:52:58,541 --> 00:52:59,582 그냥 코미디 쇼나 보자 880 00:53:07,125 --> 00:53:09,165 우리 정말 경기해야 해? 881 00:53:09,416 --> 00:53:10,332 아니면 그냥 관둘까 882 00:53:10,666 --> 00:53:12,040 사부님 명예 더럽히지 마 883 00:53:12,916 --> 00:53:13,624 올라가야지 884 00:53:13,625 --> 00:53:15,457 너희들 감히 올라갈 수 있겠어? 885 00:53:15,458 --> 00:53:17,332 올라가 886 00:53:17,333 --> 00:53:18,707 뭘 기다려 887 00:53:18,750 --> 00:53:19,999 시간 늦추지 마 888 00:53:20,000 --> 00:53:21,290 피곤하다고 889 00:53:31,916 --> 00:53:32,624 올라가 890 00:53:50,750 --> 00:53:51,582 미안해 891 00:53:53,083 --> 00:53:53,832 선생님이 늦었어 892 00:53:56,625 --> 00:53:58,040 결과는 어때? 893 00:54:02,583 --> 00:54:03,540 괜찮아 894 00:54:04,041 --> 00:54:05,332 기껏해야 다음 기회를 기다리면 돼 895 00:54:06,500 --> 00:54:07,832 다음 기회가 또 있어? 896 00:54:18,291 --> 00:54:19,332 사부님 897 00:54:19,333 --> 00:54:20,707 선생님 감사합니다 898 00:54:21,250 --> 00:54:23,624 사부님도 너희들에게 고마워 899 00:54:25,208 --> 00:54:26,832 밥 먹으러 가자 900 00:54:30,500 --> 00:54:31,915 오늘 너희들 엄청 멋있었다던데 901 00:54:32,416 --> 00:54:33,332 당연하죠 902 00:54:33,541 --> 00:54:34,207 자만하지 마 903 00:54:34,666 --> 00:54:35,665 다음 라운드는 더 어려워 904 00:54:35,666 --> 00:54:36,165 계속 노력해야 해 905 00:54:36,416 --> 00:54:37,040 노력하자 906 00:54:37,666 --> 00:54:38,249 밥 먹자 907 00:54:39,291 --> 00:54:40,624 밥 먹어, 밥 먹어 908 00:54:40,958 --> 00:54:42,540 오늘 맛있는 거 많네 909 00:54:42,875 --> 00:54:43,290 아취안 910 00:54:43,666 --> 00:54:45,165 네 꿈이 이루어졌어 911 00:54:46,041 --> 00:54:46,665 무슨 꿈? 912 00:54:46,875 --> 00:54:47,624 제가 알아요 913 00:54:47,666 --> 00:54:48,999 아취안이 광저우에 시합하러 가는 건 914 00:54:49,125 --> 00:54:51,749 아빠 엄마가 병든 고양이에서 사자춤 예술가가 된 자신을 보게 하고 싶어서래요 915 00:54:52,333 --> 00:54:53,540 녀석 참 기특하네 916 00:54:55,083 --> 00:54:56,124 많이 먹어 917 00:54:57,291 --> 00:54:58,499 아취안 918 00:55:02,250 --> 00:55:03,457 할아버지가 널 온통 찾고 계셨어 919 00:55:03,458 --> 00:55:03,999 할아버지는 왜 그러세요? 920 00:55:04,875 --> 00:55:06,999 할아버지가 네 부모님 오셨대 921 00:55:08,750 --> 00:55:09,665 빨리 가 922 00:55:10,333 --> 00:55:11,582 사부님, 저 먼저 갈게요 923 00:55:33,750 --> 00:55:34,499 고마워요 924 00:55:38,750 --> 00:55:39,790 할아버지, 저 왔어요 925 00:55:40,166 --> 00:55:40,707 아빠 926 00:55:40,708 --> 00:55:41,457 엄마 927 00:55:47,833 --> 00:55:48,249 왜 그래 928 00:55:54,208 --> 00:55:55,290 아빠 929 00:55:55,333 --> 00:55:56,915 잠들었어 930 00:56:07,583 --> 00:56:08,665 네 아빠가 931 00:56:08,916 --> 00:56:10,624 공사장에서 넘어져 다쳤어 932 00:56:11,208 --> 00:56:13,082 생명에는 지장이 없지만 933 00:56:14,041 --> 00:56:15,874 여전히 깨어나지 못하고 있어 934 00:56:18,291 --> 00:56:20,082 그럼 의사 선생님은 뭐라고 하세요? 935 00:56:24,916 --> 00:56:28,249 의사 선생님은 일단 집에서 돌보라고 하셨어 936 00:56:29,000 --> 00:56:30,999 만약 기적이 일어난다면 937 00:56:31,416 --> 00:56:34,165 어쩌면 네 아빠가 깨어날지도 모른대 938 00:56:48,875 --> 00:56:49,999 옷, 옷 939 00:56:55,000 --> 00:56:55,582 아취안 940 00:56:57,125 --> 00:56:58,540 잠시 혼자 있게 해줘 941 00:57:02,666 --> 00:57:03,749 저는 바보예요 942 00:57:04,416 --> 00:57:05,290 제가 잘못했어요 943 00:57:06,583 --> 00:57:07,790 제가 명확히 말하지 않았어요 944 00:57:09,625 --> 00:57:12,082 그냥 부모님이 빨리 돌아오길 바란다고만 했어요 945 00:57:12,916 --> 00:57:15,457 하지만 건강하게 돌아오라고는 말하지 않았어요 946 00:57:18,750 --> 00:57:20,082 때로는 저도 모르겠어요 947 00:57:21,041 --> 00:57:23,749 결국 신이 정말 존재하는지 안 하는지 948 00:57:25,291 --> 00:57:27,915 만약 신이 정말 존재한다면 949 00:57:27,916 --> 00:57:30,790 왜 이래요? 950 00:57:34,250 --> 00:57:35,290 그럼 신이 제게 알려줄 수 있나요 951 00:57:36,291 --> 00:57:38,332 어떻게 해야 기적이 일어날까요? 952 00:57:49,333 --> 00:57:50,415 할아버지 953 00:57:50,750 --> 00:57:51,832 엄마 954 00:57:51,916 --> 00:57:53,290 저 광저우에 가고 싶어요 955 00:57:59,000 --> 00:57:59,665 아취안 956 00:58:04,250 --> 00:58:04,665 엄마 957 00:58:05,333 --> 00:58:06,124 저 다 컸어요 958 00:58:06,666 --> 00:58:07,832 엄마는 저 걱정 마세요 959 00:58:08,583 --> 00:58:10,207 엄마는 집에서 할아버지랑 아빠 잘 돌보세요 960 00:58:11,208 --> 00:58:12,957 돈 걱정은 하지 마세요 961 00:58:13,291 --> 00:58:15,290 제가 알아서 할게요 962 00:58:25,166 --> 00:58:25,832 가자 963 00:58:26,291 --> 00:58:26,874 알았어 964 00:58:27,250 --> 00:58:28,207 나 가야 해 965 00:58:40,916 --> 00:58:42,540 사부님, 사모님 감사합니다 966 00:58:50,750 --> 00:58:52,415 울어서 얼굴 망치지 마 967 00:58:52,416 --> 00:58:53,249 열심히 연습하고 968 00:58:53,583 --> 00:58:54,874 내가 돈 충분히 벌면 돌아올게 969 00:58:55,583 --> 00:58:56,290 나 없으면 970 00:58:56,416 --> 00:58:57,624 너희들 어떻게 시합에 참가할 거야? 971 00:59:22,833 --> 00:59:23,749 아취안 972 00:59:24,833 --> 00:59:27,540 광저우 가면 몸 조심하고 973 00:59:30,541 --> 00:59:31,540 네가 돌아오기를 기다릴게 974 00:59:33,583 --> 00:59:35,165 네가 밖에서 어떻게 되든 975 00:59:35,750 --> 00:59:38,207 마음속에 우리 사자춤 팀의 북소리를 기억해야 해 976 00:59:38,541 --> 00:59:39,457 북소리만 977 00:59:39,833 --> 00:59:41,290 여전히 가슴속에서 울린다면 978 00:59:41,416 --> 00:59:43,124 우리는 바로 사자다 979 00:59:43,291 --> 00:59:44,207 우리는 영원히 980 00:59:44,541 --> 00:59:46,874 사자춤 예술가가 되어야 해 981 00:59:51,666 --> 00:59:53,082 사부님, 걱정 마세요 982 00:59:53,666 --> 00:59:54,832 그 애는 돌아올 거예요 983 00:59:58,291 --> 01:00:00,499 내 친구여 984 01:00:02,666 --> 01:00:06,957 네가 천천히 떠날 수 있도록 985 01:00:07,291 --> 01:00:11,332 네 짐을 들고 986 01:00:11,875 --> 01:00:15,249 머리카락에는 아직 꽃잎이 남아 있네 987 01:00:16,208 --> 01:00:19,290 기분 나쁜 일은 다 잊어버려 988 01:00:19,791 --> 01:00:24,290 내가 너와 함께 갈게 989 01:00:26,208 --> 01:00:28,165 계속 앞으로 나아가 990 01:00:30,666 --> 01:00:33,415 이 순간을 잡아 991 01:00:35,166 --> 01:00:38,582 윔 웜 웜 보를 노래해 992 01:00:38,583 --> 01:00:43,124 다시 앞으로, 앞으로 나아가 993 01:00:44,458 --> 01:00:46,665 너는 한 번밖에 살지 않아 994 01:00:47,083 --> 01:00:47,832 여보세요 995 01:00:48,333 --> 01:00:49,582 아취안 996 01:00:49,916 --> 01:00:50,707 거기는 어때 997 01:00:51,000 --> 01:00:51,540 아취안 998 01:00:51,541 --> 01:00:51,999 언제 돌아올 거야? 999 01:00:52,000 --> 01:00:52,915 좀 일찍 와 1000 01:00:52,916 --> 01:00:54,457 너 오면 같이 시합 나가자 1001 01:00:58,757 --> 01:01:00,964 계속 앞으로 나아가 1002 01:01:03,041 --> 01:01:05,207 우리 시대는 1003 01:01:07,291 --> 01:01:11,582 고통을 습관처럼 여겨라 1004 01:01:11,958 --> 01:01:15,999 아니면 이 세상은 1005 01:01:16,000 --> 01:01:19,874 기대할 게 아무것도 없어 1006 01:01:20,833 --> 01:01:23,915 그 일들은 나랑 상관없어 1007 01:01:24,416 --> 01:01:28,915 나는 날아다니는 것을 좋아하는 바보야 1008 01:01:28,916 --> 01:01:32,790 삶은 원래 취한 듯한 즐거운 놀이야 1009 01:01:46,458 --> 01:01:48,457 사장님 감사합니다 1010 01:01:49,166 --> 01:01:50,207 이거 1011 01:01:50,208 --> 01:01:51,332 우리 셋이 받은 거야 1012 01:01:52,041 --> 01:01:52,665 나머지는 1013 01:01:53,083 --> 01:01:54,457 아취안에게 남겨두자 1014 01:01:54,833 --> 01:01:55,582 그 애가 부모님을 돌보게 1015 01:01:55,583 --> 01:01:56,040 알았어 1016 01:01:57,625 --> 01:01:59,540 너희들 아취안 지금 뭐 하고 있을 것 같아? 1017 01:02:00,333 --> 01:02:01,332 그렇게 좋은 도시에서 1018 01:02:01,666 --> 01:02:02,915 분명히 여기로 돌아오기 아까워할 거야 1019 01:02:03,833 --> 01:02:04,707 저기요 1020 01:02:04,708 --> 01:02:05,957 어디서 자요? 1021 01:02:06,458 --> 01:02:07,707 여기 아래요 1022 01:02:20,333 --> 01:02:22,207 여보세요 1023 01:02:24,958 --> 01:02:26,665 이 녀석 1024 01:02:46,208 --> 01:02:46,999 사부님 1025 01:02:47,000 --> 01:02:49,290 아취안이 다시는 안 돌아올까요? 1026 01:02:50,916 --> 01:02:52,915 그럼 저희는 계속 연습해야 하나요? 1027 01:03:04,458 --> 01:03:06,332 오, 상처가 그렇게 커 1028 01:03:06,333 --> 01:03:07,124 그들이 뭐라고 하는 거야 1029 01:03:07,791 --> 01:03:08,915 그들이 일자리가 있다고 했어 1030 01:03:09,041 --> 01:03:09,665 월급이 두 배래 1031 01:03:09,958 --> 01:03:10,415 갈래? 1032 01:03:11,000 --> 01:03:11,457 어디? 1033 01:03:13,125 --> 01:03:13,999 상하이 1034 01:03:14,291 --> 01:03:15,249 그렇게 급하게 가? 1035 01:03:15,625 --> 01:03:16,124 엄마 1036 01:03:16,333 --> 01:03:16,790 걱정 마세요 1037 01:03:17,000 --> 01:03:18,124 저 친구들이랑 같이 가요 1038 01:03:19,333 --> 01:03:20,874 제가 보낸 돈 엄마 받으셨어요? 1039 01:03:21,416 --> 01:03:22,290 받았어 1040 01:03:22,791 --> 01:03:23,332 아, 맞다 1041 01:03:23,833 --> 01:03:24,707 네 친구 셋이 1042 01:03:25,125 --> 01:03:27,457 오늘 아침에 여기로 돈 좀 보냈더라 1043 01:03:27,458 --> 01:03:29,165 엄마가 아미아오 아고우랑 사부님 말하는 거야? 1044 01:03:29,166 --> 01:03:29,915 맞아 1045 01:03:30,291 --> 01:03:31,207 엄마는 안 받으려고 했는데 1046 01:03:31,291 --> 01:03:32,790 결국 그 애들이 돈을 놓고 도망갔어 1047 01:03:32,791 --> 01:03:34,124 엄마가 쫓아갈 수도 없었지 1048 01:03:36,166 --> 01:03:36,874 아취안 1049 01:03:38,291 --> 01:03:39,415 그런 일이 생겨서 1050 01:03:40,958 --> 01:03:42,207 결국 네가 짊어져야 하는구나 1051 01:03:43,541 --> 01:03:47,582 거기서 뭘 하든 좀 참아야 해 1052 01:03:48,791 --> 01:03:50,457 만약 정말 못 참겠으면 1053 01:03:50,833 --> 01:03:52,415 그냥 집으로 돌아와 1054 01:03:53,250 --> 01:03:53,790 엄마 1055 01:03:54,208 --> 01:03:55,332 엄마 무슨 말이에요 1056 01:03:55,875 --> 01:03:58,290 제가 이렇게 컸으니, 돈 벌어서 가족 돕는 게 당연하죠 1057 01:03:59,166 --> 01:03:59,707 사부님 1058 01:03:59,750 --> 01:04:01,582 왜 그들은 우리를 같이 저녁 먹자고 안 하죠? 1059 01:04:01,958 --> 01:04:03,082 무슨 헛소리야? 1060 01:04:03,166 --> 01:04:04,749 저녁은 각자 알아서 하라고 했잖아 1061 01:04:05,708 --> 01:04:07,040 하지만 그렇게 인색할 필요는 없잖아 1062 01:04:07,291 --> 01:04:08,499 젓가락 세 벌만 더 놓으면 되는데 1063 01:04:09,125 --> 01:04:10,290 네 탓 아니냐 1064 01:04:10,500 --> 01:04:11,624 이렇게 뚱뚱해서 1065 01:04:12,208 --> 01:04:13,457 사람들이 보기만 해도 질려 해 1066 01:04:13,458 --> 01:04:14,624 어떻게 감히 저녁 먹자고 하겠어 1067 01:04:14,625 --> 01:04:15,665 사자춤 대회 1068 01:04:15,666 --> 01:04:17,957 다음 주 여지 만에서 개최됩니다 1069 01:04:18,541 --> 01:04:20,040 각 팀의 사기를 북돋우고 1070 01:04:20,125 --> 01:04:21,915 전통문화 정신을 드높이기 위함입니다 1071 01:04:22,208 --> 01:04:23,290 우승팀은 아주 풍부한 상금을 받습니다 1072 01:04:23,291 --> 01:04:25,207 사부님, 저희도 또 가요? 1073 01:04:25,791 --> 01:04:27,582 우리 한 명 부족하잖아 1074 01:04:27,583 --> 01:04:29,249 전체 대회가 생중계될 예정입니다 1075 01:04:41,125 --> 01:04:42,082 죄송합니다 1076 01:04:42,291 --> 01:04:43,290 고마워요 1077 01:04:47,833 --> 01:04:48,832 네 거 맞지 1078 01:04:50,958 --> 01:04:51,582 네, 맞아요 1079 01:04:52,083 --> 01:04:52,624 고마워요 1080 01:05:00,916 --> 01:05:02,332 네가 배달해야 할 곳이 1081 01:05:02,333 --> 01:05:03,707 마침 내가 지나가는 길이었어 1082 01:05:03,708 --> 01:05:04,915 너 그렇게 난감해할 필요 없어 1083 01:05:05,833 --> 01:05:06,624 고마워요 1084 01:05:08,125 --> 01:05:10,582 너 아직 어린데 벌써 일하러 다녀? 1085 01:05:10,916 --> 01:05:12,290 인생 경험이죠 1086 01:05:12,666 --> 01:05:13,207 맞다 1087 01:05:13,458 --> 01:05:14,499 지난번에 내가 선물한 사자 머리 1088 01:05:14,791 --> 01:05:16,124 너 연습해봤어? 1089 01:05:20,083 --> 01:05:20,707 연습 안 해? 1090 01:05:22,041 --> 01:05:23,165 아깝네 1091 01:05:24,291 --> 01:05:26,915 우리 집도 여자애가 맨날 사자춤 추는 걸 안 좋아해 1092 01:05:27,291 --> 01:05:28,749 이번 대회가 끝나면 1093 01:05:28,750 --> 01:05:31,124 나도 더 이상 경기에 참가하지 않을 거야 1094 01:05:31,125 --> 01:05:33,332 나는 이 대회에서 혹시나 1095 01:05:33,333 --> 01:05:35,457 나와 이름이 같은 사람을 만날 수 있을까 생각했어 1096 01:05:35,458 --> 01:05:37,082 붉은 사자 머리를 들고 1097 01:05:37,083 --> 01:05:37,999 힘차게 나설 거라고 1098 01:05:39,833 --> 01:05:41,249 하지만 괜찮아 1099 01:05:49,083 --> 01:05:50,749 도착했어, 바로 여기야 1100 01:05:51,500 --> 01:05:52,415 고마워요 1101 01:05:58,208 --> 01:05:58,832 이봐 1102 01:05:59,750 --> 01:06:00,582 잊지 마 1103 01:06:01,041 --> 01:06:03,040 너는 영웅의 꽃에 부딪힌 사람이야 1104 01:06:03,583 --> 01:06:04,499 힘내 1105 01:06:19,916 --> 01:06:21,957 큰길로 가면 사람도 많고 차도 많아 1106 01:06:22,208 --> 01:06:23,832 너희들을 위해 많이 준비하지 못했어 1107 01:06:24,041 --> 01:06:25,207 다들 편하게 가져가 1108 01:06:26,125 --> 01:06:27,165 알겠습니다 1109 01:06:28,291 --> 01:06:29,874 어쩌면 저희가 아취안을 또 만날 수도 있어요 1110 01:06:29,875 --> 01:06:31,290 그러니 이거 그 애한테 꼭 전해줘 1111 01:06:32,041 --> 01:06:33,415 혼자 도시에서 생활하는 아이는 1112 01:06:33,500 --> 01:06:34,290 쉽지 않을 거야 1113 01:06:35,166 --> 01:06:36,165 네, 사모님 1114 01:06:36,333 --> 01:06:36,790 사모님 1115 01:06:37,000 --> 01:06:38,415 만약 아취안을 못 보면요? 1116 01:06:38,750 --> 01:06:40,082 그럼 저희가 이걸 다시 가져오면 되죠 1117 01:06:40,791 --> 01:06:41,582 알겠습니다 1118 01:06:43,625 --> 01:06:45,040 오, 사자춤 대회 1119 01:06:45,041 --> 01:06:46,582 오, 사자춤 대회 1120 01:06:48,666 --> 01:06:49,249 아취안 1121 01:06:49,625 --> 01:06:50,332 어디 가? 1122 01:06:50,791 --> 01:06:51,249 일하러 가요 1123 01:06:52,166 --> 01:06:53,540 내일이면 가는데 1124 01:06:53,833 --> 01:06:55,040 안 가면 오늘 돈 없어 1125 01:06:55,625 --> 01:06:58,082 너 그렇게 많은 일을 했는데도 아직 돈이 부족해? 1126 01:06:58,083 --> 01:06:58,999 얼마나 부족한데? 1127 01:07:00,500 --> 01:07:02,540 얼마나 부족한지 모르니까 더 걱정되는 거야 1128 01:07:05,333 --> 01:07:07,290 정말 무섭다 1129 01:07:27,833 --> 01:07:30,915 참가 신청 팀 수가 많기 때문에 1130 01:07:30,916 --> 01:07:32,332 이번 시합의 속도는 1131 01:07:32,333 --> 01:07:33,749 매우 긴박할 것입니다 1132 01:07:34,000 --> 01:07:36,832 내일 오전 9시에 정식으로 개막합니다 1133 01:07:36,833 --> 01:07:39,290 첫 라운드를 통과한 팀들은 잠시 휴식을 취한 후 1134 01:07:39,291 --> 01:07:40,915 곧바로 토너먼트 라운드를 이어나갈 것입니다 1135 01:07:41,250 --> 01:07:41,832 결전 1136 01:07:43,958 --> 01:07:44,915 무슨 일이야? 1137 01:07:45,708 --> 01:07:47,332 30분이나 늦었잖아 1138 01:07:47,666 --> 01:07:49,457 네가 결과가 어떻게 될지 알아? 1139 01:07:50,166 --> 01:07:50,832 죄송합니다 죄송합니다 1140 01:07:50,875 --> 01:07:51,582 주문이 좀 많았어요 1141 01:07:51,583 --> 01:07:53,624 사람 많다고 우리 거 마지막에 배달하는 거야? 1142 01:07:53,916 --> 01:07:55,665 덕분에 우린 배고픈 채로 연습했잖아 1143 01:07:55,666 --> 01:07:55,999 알았어 1144 01:07:59,750 --> 01:08:00,249 네 돈 줄게 1145 01:08:06,625 --> 01:08:07,332 한 번씩 해봤어? 1146 01:08:22,083 --> 01:08:22,624 세상에 1147 01:08:23,166 --> 01:08:24,415 국물도 다 쏟아졌네 1148 01:08:25,083 --> 01:08:25,874 배달을 어떻게 하는 거야 1149 01:08:26,333 --> 01:08:27,415 진짜 쓸모없는 놈이네 1150 01:08:28,750 --> 01:08:29,540 저는 쓸모없는 놈이 아니에요 1151 01:08:32,250 --> 01:08:32,832 그럼 뭔데? 1152 01:08:42,166 --> 01:08:43,249 마음속에 1153 01:08:43,541 --> 01:08:45,207 여전히 북소리가 울린다면 1154 01:08:45,291 --> 01:08:46,874 우리는 바로 사자춤 예술가다 1155 01:08:51,583 --> 01:08:51,999 사부님 1156 01:08:52,458 --> 01:08:53,832 내일 사부님 정말 시합에 나가실 거예요? 1157 01:08:54,291 --> 01:08:55,665 하루 종일 시합해야 해요 1158 01:08:55,666 --> 01:08:57,290 사부님 버틸 수 있으세요? 1159 01:08:57,291 --> 01:08:58,499 못 버텨도 버텨야지 1160 01:08:59,125 --> 01:08:59,749 왜요? 1161 01:09:01,208 --> 01:09:03,415 시합이 생중계될 예정이기 때문이야 1162 01:09:03,500 --> 01:09:06,124 너희들 그게 무슨 의미인지 알아? 1163 01:09:06,750 --> 01:09:09,249 무슨 의미인데요? 1164 01:09:10,500 --> 01:09:11,499 그건 말이야 1165 01:09:12,250 --> 01:09:13,707 아취안도 볼 수 있다는 뜻이야 1166 01:09:15,291 --> 01:09:17,124 나는 높은 곳에서 떨어져도 좋으니 1167 01:09:17,708 --> 01:09:19,332 아취안이 알았으면 해 1168 01:09:19,416 --> 01:09:21,457 포기하지 마 1169 01:09:43,125 --> 01:09:45,082 응, 포기하지 마 1170 01:09:45,083 --> 01:09:46,040 늙으면 어때? 1171 01:09:46,458 --> 01:09:46,999 나는 포기하지 않아 1172 01:09:48,000 --> 01:09:49,082 체력이 부족하면 어때? 1173 01:09:49,541 --> 01:09:50,249 나는 포기하지 않아 1174 01:09:51,333 --> 01:09:53,332 나는 아취안도 포기하지 않기를 바란다 1175 01:09:53,416 --> 01:09:54,999 그 애도 이런 심정을 겪고 있을 거야 1176 01:09:57,333 --> 01:09:59,999 다들 말해봐, 아취안 아직도 연습하고 있을까? 1177 01:10:00,916 --> 01:10:02,040 더 이상 중요하지 않아 1178 01:10:03,000 --> 01:10:04,624 사람의 인생은 1179 01:10:04,625 --> 01:10:06,290 사자춤과 같아 1180 01:10:06,291 --> 01:10:08,707 오르락 내리락 1181 01:10:08,750 --> 01:10:12,624 아취안은 자신의 길을 가야 해 1182 01:13:04,625 --> 01:13:05,832 사부님 1183 01:13:06,333 --> 01:13:08,790 산길은 끝이 보이지 않아 1184 01:13:08,791 --> 01:13:11,290 나는 그저 앞으로 나아갈 뿐이다 1185 01:13:15,291 --> 01:13:16,249 네 사자 머리는 어디 갔어? 1186 01:13:17,250 --> 01:13:17,665 안 가져왔어요 1187 01:13:17,916 --> 01:13:19,332 아깝네 1188 01:13:21,500 --> 01:13:23,540 와, 정말 시끄럽다 1189 01:13:25,833 --> 01:13:26,665 우리 한번 들어가서 볼까? 1190 01:13:27,291 --> 01:13:27,707 그만해 1191 01:13:28,041 --> 01:13:28,832 기차도 타러 가야 해 1192 01:13:33,500 --> 01:13:35,749 오늘 백 개 이상의 팀이 여기 왔어 1193 01:13:35,875 --> 01:13:37,749 정말 전례 없는 활기야 1194 01:13:38,333 --> 01:13:39,999 야, 기차 늦겠어 1195 01:13:40,083 --> 01:13:42,165 기차역도 멀지 않은데 뭘 걱정해 1196 01:13:42,166 --> 01:13:42,957 그렇게 일찍 가면 1197 01:13:42,958 --> 01:13:44,040 그냥 쟤네들이랑 앉아서 카드 게임이나 할 뿐이야 1198 01:13:44,708 --> 01:13:45,582 다 보고 가자 1199 01:13:54,958 --> 01:13:55,582 다음으로 1200 01:13:55,750 --> 01:13:58,957 참가 팀들을 무대 위로 환영합니다 1201 01:14:02,083 --> 01:14:02,915 가자 1202 01:14:14,000 --> 01:14:14,499 알았어 1203 01:14:14,916 --> 01:14:17,082 참가 팀들은 모두 준비를 마쳤습니다 1204 01:14:17,958 --> 01:14:18,540 빨리 빨리 1205 01:14:18,916 --> 01:14:20,124 우리 함께 첫 번째 라운드를 시작하자 1206 01:14:20,125 --> 01:14:20,790 우리 함께 첫 번째 라운드를 시작하자 1207 01:14:21,166 --> 01:14:23,290 모든 팀은 북소리 신호에 따라 1208 01:14:23,583 --> 01:14:24,665 자유롭게 표현하세요 1209 01:14:24,875 --> 01:14:26,832 심사위원들은 각 팀의 경기장 표현을 바탕으로 1210 01:14:27,250 --> 01:14:29,332 절반의 팀을 탈락시킬 것입니다 1211 01:14:53,666 --> 01:14:54,749 사부님, 시작했어요 1212 01:14:56,750 --> 01:14:58,749 사부님, 입정하셨어요? 1213 01:14:58,750 --> 01:15:00,999 혹시 사부님 입적하신 거 아니에요? 1214 01:15:01,833 --> 01:15:03,249 기다리고 있어 1215 01:15:03,666 --> 01:15:04,665 무엇을 기다리세요, 사부님? 1216 01:15:04,958 --> 01:15:06,499 벌써 몇 분 지났어요 1217 01:15:06,500 --> 01:15:09,207 심사위원들이 이쪽을 봐주기를 기다리고 있어 1218 01:15:09,416 --> 01:15:10,249 왜요? 1219 01:15:10,583 --> 01:15:11,582 너희들 바보냐? 1220 01:15:11,583 --> 01:15:12,290 이렇게 많은 팀이 있는데 1221 01:15:12,291 --> 01:15:13,499 심사위원들이 아직 여기를 안 봤어 1222 01:15:13,500 --> 01:15:14,832 힘 빼서 뭐 해 1223 01:15:15,666 --> 01:15:16,207 준비 1224 01:15:17,250 --> 01:15:18,082 내 발걸음에 맞춰 1225 01:15:18,291 --> 01:15:19,082 그 다음에 나를 위로 던져 1226 01:15:23,750 --> 01:15:24,624 아고우 1227 01:15:24,625 --> 01:15:25,457 다리를 만들어 1228 01:15:27,208 --> 01:15:27,999 다리 1229 01:15:37,875 --> 01:15:39,040 천천히 일어나 1230 01:15:46,875 --> 01:15:48,040 그 팀 대단하네 1231 01:15:48,041 --> 01:15:48,457 맞아 1232 01:15:48,458 --> 01:15:51,790 꾸이앙 말린 생선 사자 팀의 공연은 정말 멋졌습니다 1233 01:15:52,208 --> 01:15:53,499 이쪽 팀의 사자 머리는 1234 01:15:53,791 --> 01:15:56,332 45세 선수입니다 1235 01:15:56,708 --> 01:15:57,915 나이가 이렇게 많은데 1236 01:15:58,166 --> 01:16:00,999 왜 이 치열한 대회에 참가했을까요? 1237 01:16:01,333 --> 01:16:03,790 그 뒤에는 어떤 이야기가 숨어 있을까요? 1238 01:16:03,791 --> 01:16:04,874 여보 1239 01:16:05,583 --> 01:16:06,790 저희 남편이에요 1240 01:16:07,208 --> 01:16:08,249 꾸이앙 말린 생선 1241 01:16:08,250 --> 01:16:09,457 꾸이앙 형이라고 부르세요 1242 01:16:11,333 --> 01:16:13,874 현재 경기장에는 절반의 팀만 남아 있습니다 1243 01:16:14,500 --> 01:16:17,874 두 번째 라운드는 1244 01:16:18,166 --> 01:16:19,665 총 4개의 트랙이 있습니다 1245 01:16:20,000 --> 01:16:21,540 각 트랙의 끝에는 1246 01:16:21,708 --> 01:16:23,040 아름다운 공이 매달려 있습니다 1247 01:16:23,458 --> 01:16:25,874 공을 획득한 팀은 다음 라운드로 진출할 수 있습니다 1248 01:16:26,333 --> 01:16:28,874 각 사자춤 팀은 최대 두 개의 사자 머리를 출전시킬 수 있습니다 1249 01:16:30,125 --> 01:16:30,915 사부님 1250 01:16:30,916 --> 01:16:32,207 우리는 사자 머리가 하나뿐인데 1251 01:16:32,208 --> 01:16:33,082 어떻게 충분히 싸워요? 1252 01:16:33,166 --> 01:16:33,707 맞아 1253 01:16:34,291 --> 01:16:35,415 이런 생각은 하지 마 1254 01:16:35,416 --> 01:16:36,999 빨리 가장 적은 인원의 트랙을 선택해 1255 01:16:42,208 --> 01:16:43,582 꾸이앙 말린 생선 사자 팀 1256 01:16:43,583 --> 01:16:45,665 그들은 깃발 하나만 들고 있네 1257 01:16:45,666 --> 01:16:48,040 사자 하나만 출전하는 것 같아 1258 01:16:48,791 --> 01:16:50,749 정말 자신감이 넘치네 1259 01:16:51,166 --> 01:16:53,165 저쪽이 사람 적으니 빨리 가자 1260 01:16:53,166 --> 01:16:55,707 가자 가자 빨리 저쪽으로 밀고 들어가 1261 01:16:57,166 --> 01:16:58,457 앞이 막혔어, 움직이지 마 1262 01:16:59,291 --> 01:17:00,124 사부님 1263 01:17:00,208 --> 01:17:02,165 우리는 원래 가장 적은 인원의 트랙을 선택했는데 1264 01:17:02,166 --> 01:17:04,915 지금은 가장 많은 인원의 트랙이 되었어요 1265 01:17:05,333 --> 01:17:05,915 무엇이 두렵냐 1266 01:17:06,291 --> 01:17:08,040 다른 트랙으로 바꾸자 1267 01:17:09,875 --> 01:17:10,290 돌아와 1268 01:17:10,875 --> 01:17:11,332 네 1269 01:17:12,500 --> 01:17:12,999 이봐 1270 01:17:13,416 --> 01:17:14,832 방금 다들 봤지 1271 01:17:15,041 --> 01:17:16,290 말린 생선 팀 저것들 정말 강해 1272 01:17:16,750 --> 01:17:17,332 그냥 1273 01:17:17,458 --> 01:17:18,665 사자 한 마리를 나눠서 1274 01:17:18,666 --> 01:17:19,957 힘을 합쳐 쟤네들을 쫓아내자 1275 01:17:20,458 --> 01:17:21,790 맞아, 걔 말 들어 1276 01:17:22,958 --> 01:17:24,040 너희들 정말 웃긴다 1277 01:17:24,250 --> 01:17:26,165 우리는 진지하다고 1278 01:17:32,291 --> 01:17:33,415 준비 1279 01:17:33,541 --> 01:17:34,165 시작 1280 01:17:39,416 --> 01:17:40,290 현재는 1281 01:17:40,333 --> 01:17:42,290 3번 트랙이 가장 치열한 경쟁을 펼치고 있습니다 1282 01:17:42,583 --> 01:17:43,832 사자춤 팀이 계속 물에 빠지고 있습니다 1283 01:17:45,541 --> 01:17:46,749 말린 생선 사자 팀은 1284 01:17:46,875 --> 01:17:48,749 다른 사자춤 팀들의 포위 공격을 받고 있는 것 같습니다 1285 01:17:49,083 --> 01:17:50,790 하지만 경기 규정에 따르면 1286 01:17:51,041 --> 01:17:51,874 팀들이 연합하는 것은 1287 01:17:52,125 --> 01:17:53,415 반칙으로 간주되지 않습니다 1288 01:17:57,208 --> 01:18:00,707 그 팀 정말 비참하다 1289 01:18:13,875 --> 01:18:16,332 사부님, 저 더 이상 못 버티겠어요 사부님 1290 01:18:16,333 --> 01:18:18,165 말하지 마, 힘 아껴 1291 01:18:41,208 --> 01:18:44,207 우리는 항상 용맹한 사자가 되어야 해 1292 01:18:46,625 --> 01:18:47,290 사부님 1293 01:18:47,458 --> 01:18:48,332 어떻게 해야 하죠? 1294 01:18:49,958 --> 01:18:50,665 사부님 1295 01:18:50,666 --> 01:18:52,665 결국 아직 숨겨둔 비기가 없으세요? 1296 01:18:54,083 --> 01:18:54,915 알았어 1297 01:18:55,666 --> 01:18:56,540 이 순간까지 왔으니 1298 01:18:56,791 --> 01:18:59,124 사부님은 더 이상 숨기지 않겠어 1299 01:19:00,291 --> 01:19:02,249 수년간의 노력 1300 01:19:02,250 --> 01:19:03,499 고난 1301 01:19:03,666 --> 01:19:04,624 희생 1302 01:19:05,125 --> 01:19:06,582 그 모든 것 1303 01:19:07,291 --> 01:19:10,040 다른 사람들보다 더 많은 땀과 눈물을 흘린 것 외에는 1304 01:19:10,500 --> 01:19:11,790 사부에게 1305 01:19:12,541 --> 01:19:14,832 다른 사람들이 얻지 못하는 것을 주었다 1306 01:19:17,750 --> 01:19:19,415 생선 1307 01:19:19,583 --> 01:19:20,957 말린 1308 01:19:20,958 --> 01:19:22,957 발 1309 01:19:25,833 --> 01:19:26,874 나는 처음에 사부님이 1310 01:19:26,875 --> 01:19:27,915 우리에게 숨 참기 연습을 시킨 것이 1311 01:19:27,916 --> 01:19:29,332 폐활량을 늘리기 위한 것이라고 생각했어 1312 01:19:29,333 --> 01:19:30,165 누가 알았겠어 1313 01:19:30,625 --> 01:19:32,749 사실은 이 순간을 위한 것이었을 줄이야 1314 01:20:16,125 --> 01:20:16,540 사부님 1315 01:20:17,000 --> 01:20:18,290 선생님 발에서 냄새 안 나요 1316 01:20:18,291 --> 01:20:19,624 왜요? 1317 01:20:22,500 --> 01:20:25,040 누가 이 녀석들이 향수 스프레이를 가져올 줄 알았겠어 1318 01:20:32,958 --> 01:20:35,582 다른 세 개의 트랙은 이미 싸움이 끝났습니다 1319 01:20:35,875 --> 01:20:38,457 오직 3번 트랙만이 여전히 긴장감을 더하고 있습니다 1320 01:20:38,875 --> 01:20:39,582 상황이 명확합니다 1321 01:20:39,583 --> 01:20:42,290 사자 한 마리만 있는 말린 생선 팀에게는 매우 불리합니다 1322 01:20:42,291 --> 01:20:43,290 알 수 있듯이 1323 01:20:43,291 --> 01:20:45,499 그들은 이미 매우 지쳐 있습니다 1324 01:20:45,833 --> 01:20:46,582 자, 가자 1325 01:20:51,291 --> 01:20:52,082 감히 우리 앞을 막아서다니 1326 01:20:52,083 --> 01:20:53,207 너희들 끝장났어 1327 01:21:14,041 --> 01:21:15,874 말린 생선 팀에 복병이 있네 1328 01:21:16,000 --> 01:21:17,165 경기장에 또 한 명의 젊은이가 나타났습니다 1329 01:21:17,166 --> 01:21:19,082 말린 생선 팀의 깃발을 높이 들고 1330 01:21:19,500 --> 01:21:21,207 두 번째 사자 머리를 들고 있습니다 1331 01:21:27,958 --> 01:21:28,332 아취안 1332 01:21:28,958 --> 01:21:29,290 사부님 1333 01:21:30,125 --> 01:21:30,749 저에게 맡기세요 1334 01:21:30,750 --> 01:21:31,665 아미아오, 빨리 1335 01:21:35,541 --> 01:21:38,582 나는 지금 에너지가 넘쳐 1336 01:21:39,125 --> 01:21:39,832 이리 와 1337 01:22:03,750 --> 01:22:04,790 특색 1338 01:22:05,083 --> 01:22:07,207 3번 트랙은 드디어 승패가 결정되었습니다 1339 01:22:07,583 --> 01:22:09,915 이번 사자춤 대회의 가장 강한 네 팀이 1340 01:22:09,916 --> 01:22:11,665 공식적으로 모습을 드러냈습니다 1341 01:22:34,125 --> 01:22:34,790 아취안 1342 01:22:42,500 --> 01:22:43,165 사부님 1343 01:22:43,666 --> 01:22:44,874 제가 늦었습니다 1344 01:22:50,250 --> 01:22:51,040 이 녀석 1345 01:22:51,833 --> 01:22:53,665 더 강해졌구나 1346 01:22:53,875 --> 01:22:54,332 아취안 1347 01:23:02,250 --> 01:23:04,040 다음은 준결승전입니다 1348 01:23:04,875 --> 01:23:07,332 네 개의 사자춤 팀이 대결 상대를 선택합니다 1349 01:23:09,291 --> 01:23:09,790 시합 주제는 1350 01:23:09,791 --> 01:23:11,415 시합 주제는 1351 01:23:11,625 --> 01:23:12,957 무대에는 진이 펼쳐질 것이며 1352 01:23:13,250 --> 01:23:14,999 동시에 다섯 묶음의 양배추 꽃이 놓일 것입니다 1353 01:23:15,208 --> 01:23:16,082 선수들은 1354 01:23:16,083 --> 01:23:18,457 진형을 깨뜨리지 않고 시합을 완료해야 합니다 1355 01:23:18,958 --> 01:23:21,540 먼저 세 묶음의 양배추를 획득한 팀이 승리합니다 1356 01:23:21,541 --> 01:23:22,415 준비 1357 01:23:53,833 --> 01:23:56,499 월등한 실력을 가진 무극 사자 팀이 쉽게 승리했습니다 1358 01:23:56,500 --> 01:23:57,540 천가촌 사자 팀 1359 01:23:57,541 --> 01:23:59,540 첫 번째 결승 진출권을 획득했습니다 1360 01:24:14,250 --> 01:24:16,332 말린 생선 사자 팀 승리 1361 01:24:16,333 --> 01:24:18,499 이 팀은 아무도 이름을 알지 못하던 팀입니다 1362 01:24:18,500 --> 01:24:19,790 이번 대회의 1363 01:24:19,958 --> 01:24:21,707 가장 큰 다크호스입니다 1364 01:24:21,708 --> 01:24:24,165 이 한 번의 반전은 정말 대단했습니다 1365 01:24:24,166 --> 01:24:25,957 그들은 무극 사자 팀과 함께 1366 01:24:25,958 --> 01:24:27,582 결승전에 진출할 것입니다 1367 01:24:27,583 --> 01:24:29,707 이름이 좀 낯이 익은데 1368 01:24:29,791 --> 01:24:31,290 그 배달원 1369 01:24:37,333 --> 01:24:38,040 아취안 1370 01:24:40,541 --> 01:24:41,999 다음은 너희들에게 달렸어 1371 01:24:45,541 --> 01:24:47,540 그 팀이 잔인하게 공격했어 1372 01:24:47,750 --> 01:24:48,290 내가 부주의했어 1373 01:24:48,875 --> 01:24:49,415 신경 쓰지 않았어 1374 01:24:52,583 --> 01:24:53,832 신사 숙녀 여러분 1375 01:24:54,291 --> 01:24:57,332 긴장감 넘치는 결승전이 공식적으로 시작됩니다 1376 01:24:57,916 --> 01:24:59,790 박수와 함께 무극 사자 팀과 1377 01:24:59,791 --> 01:25:02,457 꾸이앙 말린 생선 사자 팀을 모시겠습니다 1378 01:25:04,083 --> 01:25:04,665 좀 조심해 1379 01:25:04,666 --> 01:25:07,124 이번 시합은 전통 종목을 많이 복원했습니다 1380 01:25:07,125 --> 01:25:07,832 오늘 결승전은 1381 01:25:08,083 --> 01:25:11,457 고전적인 긴 의자 진형을 채택했습니다 1382 01:25:11,458 --> 01:25:13,290 긴 의자 진형은 보기에는 간단하지만 1383 01:25:13,291 --> 01:25:14,832 실제로는 조절하기 매우 어렵습니다 1384 01:25:16,083 --> 01:25:18,540 우리 무극 팀의 실력은 다들 잘 아시다시피 1385 01:25:18,708 --> 01:25:19,582 이 시합에서 1386 01:25:19,583 --> 01:25:21,290 말린 생선 팀의 압박은 태산처럼 크다 1387 01:25:21,500 --> 01:25:22,040 시작 1388 01:25:25,041 --> 01:25:26,790 작은 기선 제압이었지만 1389 01:25:28,166 --> 01:25:29,749 말린 생선 팀이 뒤쫓아왔습니다 1390 01:25:29,750 --> 01:25:31,082 그들의 속도가 비슷합니다 1391 01:25:31,625 --> 01:25:33,082 무극 사자 팀이 다시 기회를 선점합니다 1392 01:25:34,000 --> 01:25:35,249 말린 생선 팀이 다시 추격합니다 1393 01:25:35,500 --> 01:25:36,165 나쁘지 않은 인내심이군요 1394 01:25:37,333 --> 01:25:38,624 점점 더 치열해지는 싸움 1395 01:25:44,291 --> 01:25:45,582 와우, 그 한 방 1396 01:25:46,666 --> 01:25:47,999 말린 생선 팀은 버틸 수 있을까요? 1397 01:25:48,458 --> 01:25:49,999 이 강대강 공법은 1398 01:25:50,500 --> 01:25:51,832 말린 생선 팀에게 매우 불리합니다 1399 01:25:59,666 --> 01:26:00,582 말린 생선 팀이 반격했습니다 1400 01:26:02,708 --> 01:26:03,874 갈고리 발차기 1401 01:26:04,416 --> 01:26:05,374 난이도가 올라갔습니다 1402 01:26:18,666 --> 01:26:19,707 결과가 나왔습니다 1403 01:26:33,583 --> 01:26:34,915 무승부 1404 01:26:35,166 --> 01:26:37,540 서로 주고받다가 결국 무승부라니 1405 01:26:37,833 --> 01:26:41,499 아무래도 연장전이 필요하겠네요 1406 01:26:47,000 --> 01:26:47,749 아프냐? 1407 01:26:48,250 --> 01:26:48,915 안 아파요 1408 01:26:49,458 --> 01:26:49,999 무리하지 마 1409 01:26:50,666 --> 01:26:51,415 안전이 최우선이야 1410 01:26:51,958 --> 01:26:52,540 사부님 1411 01:26:52,791 --> 01:26:53,915 저희 모두 한 번 이기고 싶어요 1412 01:26:54,500 --> 01:26:54,999 맞아 1413 01:26:55,000 --> 01:26:56,415 연장전 내용은 1414 01:26:56,416 --> 01:26:58,249 두 팀이 공연 기둥을 사용하여 1415 01:26:58,250 --> 01:27:00,290 자신들의 기둥 위에서 사자춤을 선보이는 것입니다 1416 01:27:00,666 --> 01:27:01,832 심사위원들이 점수를 매길 것입니다 1417 01:27:01,833 --> 01:27:03,457 이번 라운드에는 기둥 진형이 펼쳐졌습니다 1418 01:27:03,583 --> 01:27:05,290 역대 최장 길이입니다 1419 01:27:05,875 --> 01:27:09,207 특히 가장 높은 파란 기둥은 무려 16m입니다 1420 01:27:09,208 --> 01:27:11,499 기둥 사이의 간격은 보통의 두 배입니다 1421 01:27:12,125 --> 01:27:13,249 방금 두 팀은 1422 01:27:13,250 --> 01:27:14,415 치열한 대결을 펼쳤습니다 1423 01:27:14,416 --> 01:27:17,290 이것은 정말 극한의 체력 테스트입니다 1424 01:27:17,625 --> 01:27:18,874 첫 번째로 무대에 오를 팀은 1425 01:27:19,000 --> 01:27:19,540 가장 큰 번호를 가진 팀입니다 1426 01:27:19,541 --> 01:27:20,624 가장 큰 번호를 가진 팀입니다 1427 01:27:20,833 --> 01:27:21,707 무극 사자 팀 1428 01:27:23,625 --> 01:27:24,457 힘내 1429 01:27:36,791 --> 01:27:38,165 무대에 오르는 동작이 매우 위압적이군요 1430 01:27:38,666 --> 01:27:40,457 아무래도 무극 사자 팀은 의도를 품고 있는 것 같습니다 1431 01:27:42,625 --> 01:27:44,540  1432 01:27:44,541 --> 01:27:45,915  1433 01:27:56,875 --> 01:27:57,290 아취안 1434 01:27:57,291 --> 01:27:58,124 네 다리가 1435 01:28:01,458 --> 01:28:03,332 무극 사자 팀이 정점에 다다르고 있습니다 1436 01:28:03,958 --> 01:28:04,790 그들은 성공까지 1437 01:28:04,833 --> 01:28:06,874 파란 기둥까지의 거리만 남았습니다 1438 01:28:10,291 --> 01:28:12,249 무극 팀이 파란 기둥 위로 점프했습니다 1439 01:28:12,250 --> 01:28:14,082 한 번에 끝내는 동작이군요 1440 01:28:14,458 --> 01:28:16,457 그들은 마지막 도전 과제를 완료했습니다 1441 01:28:17,041 --> 01:28:18,832 점수가 낮지는 않을 것입니다 1442 01:28:24,291 --> 01:28:25,957 무극 팀의 공연은 비할 데 없이 아름답습니다 1443 01:28:25,958 --> 01:28:29,749 챔피언, 챔피언 1444 01:28:29,750 --> 01:28:31,124 말린 생선 팀이 뒤늦게 출전했습니다 1445 01:28:31,583 --> 01:28:32,665 압박감이 크겠군요 1446 01:28:33,500 --> 01:28:33,957 잠깐만요 1447 01:28:34,416 --> 01:28:36,165 말린 생선 팀에게 뭔가 문제가 생긴 것 같습니다 1448 01:28:39,166 --> 01:28:40,290 그는 쉬어야 해요 1449 01:28:40,708 --> 01:28:41,915 다른 팀원 있나요? 1450 01:28:42,125 --> 01:28:42,624 제가 할게요 1451 01:28:43,041 --> 01:28:44,790 안 됩니다, 시합에 참가하는 선수는 1452 01:28:44,791 --> 01:28:45,790 서로 교체할 수 없습니다 1453 01:28:45,791 --> 01:28:46,290 왜요? 1454 01:28:46,291 --> 01:28:47,665 규정은 규정이야 1455 01:28:48,166 --> 01:28:49,165 무슨 엉터리 규정이야? 1456 01:28:49,166 --> 01:28:50,290 우리는 기권하겠습니다 1457 01:28:51,125 --> 01:28:51,665 사부님 1458 01:28:52,250 --> 01:28:52,915 저는 할 수 있어요 1459 01:28:53,500 --> 01:28:54,040 아취안 1460 01:28:54,416 --> 01:28:55,207 결승까지 버틸 수 있었다면 1461 01:28:55,916 --> 01:28:57,290 우리는 역전했다고 볼 수 있어 1462 01:28:57,291 --> 01:28:57,707 사부님 1463 01:28:58,958 --> 01:28:59,582 선생님께서 말씀하셨죠 1464 01:29:00,625 --> 01:29:02,082 사자는 끝까지 싸워야 한다고 1465 01:29:10,000 --> 01:29:13,124 꾸이앙 말린 생선 사자 팀은 계속 시합하기로 결정했습니다 1466 01:29:13,750 --> 01:29:15,290 정말 대단한 의지력이군요 1467 01:29:29,666 --> 01:29:30,457 준비됐지? 1468 01:29:33,541 --> 01:29:35,040 네가 꿈꾸던 사자가 되어라 1469 01:31:11,333 --> 01:31:12,124 버틸 수 있겠어? 1470 01:31:12,833 --> 01:31:13,415 문제없어 1471 01:31:54,000 --> 01:31:54,540 준비 1472 01:31:54,916 --> 01:31:55,415 알았어 1473 01:32:12,250 --> 01:32:13,040 정말 대단하네 1474 01:32:13,291 --> 01:32:14,499 방금 실수가 있었지만 1475 01:32:14,750 --> 01:32:16,582 그들은 제때 만회했습니다 1476 01:32:16,833 --> 01:32:17,832 정말 멋집니다 1477 01:32:18,291 --> 01:32:19,249 비록 작은 흠이 있지만 1478 01:32:19,416 --> 01:32:21,749 전체적인 공연은 여전히 매우 인상적입니다 1479 01:32:21,833 --> 01:32:23,832 심판들이 어떻게 점수를 줄지 지켜보자 1480 01:32:26,166 --> 01:32:26,915 됐다 아취안 1481 01:32:27,416 --> 01:32:29,040 이제 우리는 침착하게 저쪽으로 점프하면 돼 1482 01:32:29,250 --> 01:32:29,915 하면 된다 1483 01:32:42,125 --> 01:32:42,707 왠지 모르겠는데 1484 01:32:43,041 --> 01:32:44,290 그는 하늘을 찌르는 기둥을 보고 있습니다 1485 01:32:45,791 --> 01:32:48,332 혹시 하늘을 찌르는 기둥에 도전하려는 걸까요? 1486 01:32:51,666 --> 01:32:52,790 하지만 아까 심사위원들이 1487 01:32:52,791 --> 01:32:53,874 은밀히 저에게 말했습니다 1488 01:32:54,416 --> 01:32:55,290 하늘을 찌르는 기둥으로 점프하는 것은 불가능하다고 1489 01:32:55,291 --> 01:32:56,499 함부로 하지 마, 아취안 1490 01:32:57,333 --> 01:32:58,707 그것을 거기에 놓은 목적은 1491 01:32:59,208 --> 01:33:01,082 대회에 참가하는 모든 사람들에게 말해주기 위해서다 1492 01:33:01,958 --> 01:33:03,707 산 위에 또 다른 산이 있다 1493 01:33:04,166 --> 01:33:07,249 세상에는 항상 네가 도달할 수 없는 기적이 있다 1494 01:33:15,791 --> 01:33:16,124 아미아오 1495 01:33:17,500 --> 01:33:19,082 너 기적을 믿니? 1496 01:33:21,458 --> 01:33:22,290 이 거리 1497 01:33:22,958 --> 01:33:23,999 단 한 사람만이 갈 수 있어 1498 01:33:25,083 --> 01:33:26,124 나 좀 도와줘 1499 01:33:26,666 --> 01:33:27,415 할 수 있겠니? 1500 01:34:48,458 --> 01:34:49,665 이건… 1501 01:35:32,291 --> 01:35:34,540 아빠, 앞에서 뭐 하는 거예요? 1502 01:35:34,541 --> 01:35:35,290 사자춤 1503 01:35:35,958 --> 01:35:37,290 사자춤이란 무엇인가? 1504 01:35:38,458 --> 01:35:39,415 우리 조상들은 1505 01:35:39,625 --> 01:35:40,499 연수 괴물을 두려워했다 1506 01:35:41,208 --> 01:35:43,999 그래서 위풍당당한 사자 머리를 만들었다 1507 01:35:44,000 --> 01:35:45,207 연수 괴물을 쫓아내고 1508 01:35:45,625 --> 01:35:46,707 또한 편리하게 1509 01:35:46,708 --> 01:35:49,082 우리 마음속 두려움을 쫓아냈다 1510 01:35:49,916 --> 01:35:50,332 자 1511 01:35:51,208 --> 01:35:51,665 봐라 1512 01:36:39,708 --> 01:36:44,165 (산에 오르는 방법은?) 1513 01:36:44,166 --> 01:36:48,999 (산에서 내려오는 방법은?) 1514 01:36:50,291 --> 01:36:54,165 (신에게 비는 것은 소용없다) 1515 01:36:54,166 --> 01:36:57,707 (다른 사람들과 다른 고통스러운 운명) 1516 01:37:01,708 --> 01:37:07,707 (나 아취안은 반드시 다른 사람들을 뛰어넘어 가족을 위해 영광을 쟁취할 것이다) 1517 01:37:09,750 --> 01:37:11,707 (지금은 어때) 1518 01:37:11,708 --> 01:37:16,957 (경멸하고, 포기하지 못하고, 돈 없고 의지할 곳이 없다) 1519 01:37:18,625 --> 01:37:23,457 (걱정 마, 나중에 내가 능력을 가질 테니까) 1520 01:37:23,708 --> 01:37:27,165 (가족들은 나중에 반드시 고개를 들 날이 올 것이다) 1521 01:37:38,291 --> 01:37:40,790 여기 관객들이 열광하고 있어 1522 01:37:40,791 --> 01:37:44,582 그는 기적을 만들어냈어 1523 01:37:45,305 --> 01:38:45,758 자신감을 가지고 한국어/영어를 말하세요! 저희 앱을 사용해 보세요: www.TutorLily.com