I Am What I Am
ID | 13207745 |
---|---|
Movie Name | I Am What I Am |
Release Name | I Am What I Am |
Year | 2021 |
Kind | movie |
Language | Korean |
IMDB ID | 16345484 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
자신감을 가지고 한국어/영어를 말하세요!
저희 앱을 사용해 보세요: www.TutorLily.com
2
00:00:43,458 --> 00:00:46,790
3
00:00:50,166 --> 00:00:51,957
사자춤이 맹렬하게 타오르고
4
00:00:51,958 --> 00:00:53,999
하늘과 땅이 움직인다
5
00:00:54,000 --> 00:00:57,749
길한 축복을 빌고, 천지가 흥한다
6
00:00:57,750 --> 00:00:58,874
사자가 일어난다
7
00:01:02,875 --> 00:01:03,999
사자춤
8
00:01:04,127 --> 00:01:06,499
우리나라 민간의 독특한 전통 예술
9
00:01:07,208 --> 00:01:10,790
무용, 음악, 검술을 하나로 융합하여
10
00:01:11,500 --> 00:01:12,999
예로부터 지금까지
11
00:01:13,000 --> 00:01:14,832
사자춤은 세월과 함께 영원히 존재해왔다
12
00:01:15,166 --> 00:01:16,624
여러 세대에 걸쳐 전수되었다
13
00:01:17,291 --> 00:01:20,499
축제 활동에는 언제나 사자춤이 함께하며 즐거움을 더한다
14
00:01:21,125 --> 00:01:22,999
타향을 떠도는 손님들에게
15
00:01:23,000 --> 00:01:26,290
사자 머리가 들릴 때마다 천둥 같은 함성이 터져 나오고
16
00:01:26,291 --> 00:01:31,290
하늘 끝 먼 곳에 있더라도, 고향은 마치 눈앞에 있는 듯하다
17
00:01:31,666 --> 00:01:36,332
앞길이 험난할지라도, 여전히 밝은 미래를 소망한다
18
00:01:37,291 --> 00:01:40,207
사자춤은 남북 두 유파로 나뉘며
19
00:01:40,208 --> 00:01:45,707
뛰고, 움직이고, 피하고, 돌진하는 것을 통해
20
00:01:45,708 --> 00:01:47,290
회전하고, 날아오르고 뛰어오르며
21
00:01:47,458 --> 00:01:48,790
위엄과 용맹함을 선명하게 표현한다
22
00:01:49,041 --> 00:01:50,874
사자의 신비로운 태도 속에서
23
00:01:50,875 --> 00:01:52,540
무한한 변화를 보여준다
24
00:01:53,291 --> 00:01:54,290
청채를 물다
25
00:01:54,333 --> 00:01:56,499
남방 사자춤의 한 형태이다
26
00:01:57,083 --> 00:02:00,165
두 마리의 사자가 선물을 다투는 것은 재물을 불러들인다는 의미를 내포한다
27
00:02:00,458 --> 00:02:01,707
청채를 물어뜯는 사람
28
00:02:01,791 --> 00:02:05,249
춤의 방식, 허벅지 움직임, 그리고 신체적인 힘을 사용하여 승패를 결정한다
29
00:02:05,791 --> 00:02:09,707
수천 년 동안, 뛰어난 인재들이 끊임없이 배출되었다
30
00:02:09,708 --> 00:02:11,915
황비홍 스승의 전설은
31
00:02:11,916 --> 00:02:14,332
온 국민이 다 알고 있다
32
00:02:14,333 --> 00:02:16,957
하지만 우리의 주인공은
33
00:02:16,958 --> 00:02:18,332
그가 아니다
34
00:02:18,625 --> 00:02:19,957
바로
35
00:02:26,208 --> 00:02:30,290
산 위의 준수한 청년이여
36
00:02:31,500 --> 00:02:36,624
어찌하여 너덜너덜한 샌들을 신었는가
37
00:02:36,875 --> 00:02:39,749
산 위의 준수한 청년이여
38
00:02:39,809 --> 00:02:40,433
아취안!
39
00:02:40,458 --> 00:02:41,249
부모님은 집에 오셨니?
40
00:02:41,750 --> 00:02:43,457
[그는 여전히 낡은 자전거를 타고 있다]
41
00:02:43,583 --> 00:02:44,874
아취안, 어디 가니?
42
00:02:44,875 --> 00:02:46,332
사자춤 보러
43
00:02:46,333 --> 00:02:51,499
그는 아주 오만하네!
44
00:02:52,416 --> 00:02:55,040
하늘을 봐, 하늘이 흐리네
45
00:02:55,041 --> 00:02:57,749
곧 비가 올 거야!
46
00:02:57,750 --> 00:03:02,290
어머니가 집에서 함께 밥 먹자고 기다리시는데
47
00:03:02,791 --> 00:03:04,749
그때 나를 탓해야지
48
00:03:04,750 --> 00:03:10,249
인간 같지 않게, 맨날 한량처럼 놀았으니
49
00:03:10,250 --> 00:03:12,874
그때 나를 탓해야지
50
00:03:12,875 --> 00:03:15,290
그는 정말 오만하네!
51
00:03:25,458 --> 00:03:26,999
새봄을 맞이하며
52
00:03:27,000 --> 00:03:28,874
안녕하세요, 이것 좀 보세요!
53
00:03:30,166 --> 00:03:31,457
안녕하세요, 한번 보세요!
54
00:03:32,416 --> 00:03:33,290
어르신, 한번 보세요
55
00:03:33,291 --> 00:03:34,499
이게 뭐예요?
56
00:03:36,500 --> 00:03:37,999
사자춤 대회에 오신 것을 환영합니다
57
00:03:38,000 --> 00:03:41,707
일년에 한 번 있는 저희의 새해맞이 행사입니다
58
00:03:42,458 --> 00:03:44,707
저기 사자춤 팀들을 봐봐
59
00:03:47,458 --> 00:03:48,832
정말 멋지다!
60
00:03:48,875 --> 00:03:50,749
영혼의 정화이며
61
00:03:50,750 --> 00:03:53,957
우리 삶에 대한 찬양입니다
62
00:03:58,625 --> 00:03:59,665
너 뭐 하니?
63
00:03:59,875 --> 00:04:02,415
이런 곳에서 들락날락하는 게 말이 돼?
64
00:04:02,750 --> 00:04:03,415
알았어
65
00:04:03,416 --> 00:04:04,915
그 아이도 참 불쌍해
66
00:04:05,333 --> 00:04:06,957
부모님은 광저우로 일하러 가시고
67
00:04:07,291 --> 00:04:08,207
몇 년째 집에 못 오고 있어
68
00:04:08,416 --> 00:04:09,957
부모님의 보살핌도 없고
69
00:04:16,625 --> 00:04:17,874
잘한다, 좋다!
70
00:04:17,875 --> 00:04:19,624
좋아!
71
00:04:19,625 --> 00:04:21,124
좋다, 정말 좋다!
72
00:04:21,125 --> 00:04:22,332
가리지 마!
73
00:04:40,708 --> 00:04:42,124
짱타잉 형
74
00:04:42,125 --> 00:04:44,457
네 머리에는 이미 털이 수북한데
75
00:04:44,458 --> 00:04:46,249
또 이 수박 껍질을 썼어
76
00:04:47,125 --> 00:04:48,415
저는 그냥 장난치는 거예요
77
00:04:48,500 --> 00:04:50,540
새해맞이 좀 즐겁게 보내려고요!
78
00:04:51,291 --> 00:04:53,082
너는 즐겁겠지만
79
00:04:53,291 --> 00:04:55,165
우리는 엄연히 사자춤 팀인데
80
00:04:55,166 --> 00:04:57,332
너 같은 병든 고양이 때문에 길이 막히고
81
00:04:57,333 --> 00:04:59,582
운이 나쁘면 계속 운이 안 좋잖아
82
00:04:59,833 --> 00:05:01,457
내가 어떻게 즐거울 수 있겠어?
83
00:05:03,083 --> 00:05:04,624
새해 복돈은 받았어?
84
00:05:05,291 --> 00:05:07,457
할아버지가 저한테 하나 주셨어요
85
00:05:07,458 --> 00:05:09,957
이리 줘, 나쁜 운 좀 쫓아내게
86
00:05:23,791 --> 00:05:25,874
너 같은 병든 고양이 꼴을 보니
87
00:05:25,875 --> 00:05:27,707
복돈 고마워
88
00:05:56,041 --> 00:05:57,290
아니 이럴 수가
89
00:05:57,583 --> 00:05:58,999
또 누가 감히 도전했어
90
00:05:59,000 --> 00:06:01,499
쩐자촌의 타이까오탄
91
00:06:02,208 --> 00:06:02,665
이리 줘!
92
00:06:02,750 --> 00:06:04,207
여기, 이리 와!
93
00:06:26,500 --> 00:06:27,832
붉은 사자, 힘내라!
94
00:06:29,250 --> 00:06:30,290
아직 여기 계셨어요?
95
00:06:30,791 --> 00:06:33,582
검은 사자, 힘내라!
96
00:07:35,875 --> 00:07:38,290
좋아!
97
00:07:38,291 --> 00:07:39,999
정말 대단해!
98
00:07:43,750 --> 00:07:45,332
너 도대체 누구야?
99
00:07:45,666 --> 00:07:46,999
그녀를 막아
100
00:07:55,708 --> 00:07:57,457
이쪽으로 가!
101
00:07:58,541 --> 00:07:59,249
이리 와!
102
00:08:03,916 --> 00:08:05,207
멈춰!
103
00:08:07,583 --> 00:08:08,665
앞으로 가서 포위해
104
00:08:08,666 --> 00:08:09,082
길 비켜
105
00:08:09,083 --> 00:08:09,624
돌았어!
106
00:08:09,625 --> 00:08:10,290
저쪽으로 가
107
00:08:23,583 --> 00:08:24,874
운전을 어떻게 하는 거야?
108
00:09:09,333 --> 00:09:11,874
말하자면 우리가 도망치는 거잖아, 그렇지?
109
00:09:14,333 --> 00:09:15,957
그럼 넌 날 이렇게 눈에 띄는 산꼭대기로 데려오면
110
00:09:16,708 --> 00:09:17,624
다른 사람들이 고개를 들자마자
111
00:09:17,625 --> 00:09:18,582
우리를 바로 발견하는 거 아니야?
112
00:09:19,000 --> 00:09:19,624
그럼 이제 어떻게 해?
113
00:09:19,625 --> 00:09:20,290
계속 도망가자
114
00:09:21,291 --> 00:09:22,540
괜찮아
115
00:09:22,541 --> 00:09:23,999
우리가 이미 그들을 따돌린 지 오래야
116
00:09:37,666 --> 00:09:38,249
너 이름이 뭐니?
117
00:09:38,583 --> 00:09:39,082
나?
118
00:09:39,875 --> 00:09:41,040
내 이름은 아취안이야
119
00:09:42,833 --> 00:09:44,124
나도 이름이 아취안이야
120
00:09:44,875 --> 00:09:46,582
넌 어느 아취안이야?
121
00:09:47,750 --> 00:09:50,790
나는 '여자 녀(女)' 변이 있는 취안이야
122
00:09:50,791 --> 00:09:51,624
정말 우연이네
123
00:09:51,625 --> 00:09:52,415
나도 그래
124
00:09:53,291 --> 00:09:54,124
너 아프니?
125
00:09:54,500 --> 00:09:55,540
남자애가 이런 이름을 짓다니
126
00:09:56,666 --> 00:09:58,124
내가 어렸을 때 건강이 안 좋았어
127
00:09:58,750 --> 00:09:59,749
부모님이 걱정하셔서
128
00:10:00,208 --> 00:10:02,707
여자아이 이름을 지으면 행운이 온다고 하셨어
129
00:10:12,625 --> 00:10:14,082
우리는 역경 속에서 만났으니 인연인 셈이지
130
00:10:14,833 --> 00:10:15,707
내가 이걸 너에게 줄게
131
00:10:16,708 --> 00:10:17,749
나한테 주는 거야?
132
00:10:18,666 --> 00:10:19,874
나는 사자춤을 못 추는데
133
00:10:21,208 --> 00:10:21,915
일어나봐
134
00:10:25,083 --> 00:10:25,499
써봐
135
00:10:36,750 --> 00:10:37,457
눈을 감아
136
00:10:43,833 --> 00:10:44,915
들리니
137
00:10:45,666 --> 00:10:46,915
마음속에서 으르렁거리는 소리가
138
00:10:49,416 --> 00:10:51,124
무슨 으르렁거리는 소리?
139
00:10:51,958 --> 00:10:54,207
그 으르렁거리는 소리는 마치
140
00:10:55,166 --> 00:10:57,499
더 이상 남들에게 괴롭힘당하는 병든 고양이로 살지 말고
141
00:10:59,875 --> 00:11:01,290
위엄 있고 용맹한 사자가 되라고 말하는 것 같아
142
00:11:15,000 --> 00:11:18,582
제6회 사자춤 경연대회
143
00:11:19,875 --> 00:11:22,540
홍보대사
144
00:11:23,125 --> 00:11:24,540
우승!
145
00:11:29,166 --> 00:11:30,457
제가 정말 할 수 있을까요?
146
00:11:41,708 --> 00:11:42,624
넌 할 수 있어
147
00:11:43,541 --> 00:11:45,415
면화꽃은 영웅화라고도 불린다
148
00:11:46,125 --> 00:11:47,874
너는 영웅화가 머리에 떨어진 남자다
149
00:11:50,416 --> 00:11:52,040
영웅화
150
00:12:16,625 --> 00:12:17,915
자, 많이 먹어
151
00:12:18,458 --> 00:12:19,457
할아버지, 할아버지도 드세요!
152
00:12:22,541 --> 00:12:25,457
잠시 후에 부모님께 전화할게
153
00:12:26,291 --> 00:12:27,124
아취안
154
00:12:27,708 --> 00:12:28,290
어떠니, 아들아?
155
00:12:28,291 --> 00:12:29,290
집은 괜찮니?
156
00:12:29,750 --> 00:12:31,499
네, 아빠 걱정 마세요!
157
00:12:32,250 --> 00:12:33,540
아빠랑 엄마는 괜찮으시죠?
158
00:12:33,541 --> 00:12:34,707
아빠 엄마는 괜찮아
159
00:12:34,708 --> 00:12:35,582
걱정 마
160
00:12:36,291 --> 00:12:38,332
광저우는 없는 게 없어
161
00:12:38,916 --> 00:12:40,207
오늘 새해라서
162
00:12:40,333 --> 00:12:42,040
공사장에서 아빠 엄마한테 음식도 더 줬어
163
00:12:43,250 --> 00:12:44,207
생선도 많고 고기도 많아
164
00:12:44,541 --> 00:12:45,165
아취안
165
00:12:45,750 --> 00:12:47,415
너랑 할아버지는 새해를 즐겁게 보내야 해
166
00:12:47,416 --> 00:12:48,332
많이 먹어
167
00:12:49,125 --> 00:12:49,874
내년에는
168
00:12:50,083 --> 00:12:52,290
내년에는 아빠 엄마 꼭 돌아갈게, 응?
169
00:12:52,666 --> 00:12:53,540
너랑 같이 사자춤 보러 갈게!
170
00:12:54,333 --> 00:12:55,499
아빠, 엄마
171
00:12:55,583 --> 00:12:56,999
저도 이렇게 다 컸어요!
172
00:12:57,000 --> 00:12:58,665
열여덟 살인데 뭘
173
00:12:59,000 --> 00:13:00,832
저 친구들도 벌써 밖에 나가서 일하고 있어요
174
00:13:01,291 --> 00:13:02,290
내년에는 아빠 엄마 집에 와서 쉬세요
175
00:13:02,833 --> 00:13:03,582
제가 돈 벌게요
176
00:13:03,583 --> 00:13:04,249
제가 돈 벌게요
177
00:13:04,250 --> 00:13:07,707
바보 같은 아들, 너처럼 마르고 약한데 어떻게 일하겠어?
178
00:13:07,708 --> 00:13:09,499
공부나 열심히 해
179
00:13:09,500 --> 00:13:11,540
올해 일이 많으니 아빠 엄마가 좀 더 일할게
180
00:13:12,041 --> 00:13:13,540
네 대학 등록금 벌어줄게
181
00:13:13,666 --> 00:13:14,540
맞아 맞아
182
00:13:29,000 --> 00:13:32,582
이렇게 되면 이미 볼 수 있겠지
183
00:13:35,541 --> 00:13:37,999
올해의 소원은 또 이루어지지 못했지만
184
00:13:38,291 --> 00:13:40,957
그래도 괜찮아요, 아빠를 원망하지 않아요
185
00:13:41,875 --> 00:13:44,082
만약 아빠 엄마가 돌아올 수 없다면
186
00:13:44,666 --> 00:13:46,290
그럼 저는 새로운 소원을 빌어야겠네요
187
00:13:47,291 --> 00:13:49,165
저는 광저우에 가고 싶어요
188
00:13:49,166 --> 00:13:51,082
그들에게 깜짝 놀라게 해줄 거예요
189
00:13:58,458 --> 00:13:59,999
사자춤 경연대회
190
00:14:00,333 --> 00:14:02,415
나도 갈래!
191
00:14:12,541 --> 00:14:13,165
아먀오
192
00:14:13,541 --> 00:14:14,499
나 사자춤 하러 가고 싶어
193
00:14:15,625 --> 00:14:16,915
길거리에서 머리 부딪혔니?
194
00:14:16,916 --> 00:14:17,707
사자춤이라니
195
00:14:18,208 --> 00:14:19,124
진짜야
196
00:14:19,250 --> 00:14:20,624
경기가 있는데, 혼자서는 참가할 수 없어
197
00:14:20,625 --> 00:14:21,749
나는 안 갈래
198
00:14:22,125 --> 00:14:22,707
게다가
199
00:14:22,708 --> 00:14:26,540
그 사자 머리는 쉽게 구할 수 있는 게 아니야
200
00:14:28,125 --> 00:14:29,040
201
00:14:29,041 --> 00:14:30,290
와, 너 어디서 이 사자 머리 훔쳤어?
202
00:14:30,708 --> 00:14:31,624
팔아서 돈이나 벌어
203
00:14:31,916 --> 00:14:32,915
훔친 거 아니야
204
00:14:34,541 --> 00:14:35,874
이상하네
205
00:14:35,875 --> 00:14:36,582
관심 없어
206
00:14:36,583 --> 00:14:37,124
어떤 여자애가 준 거야
207
00:14:37,916 --> 00:14:38,665
여자애가?
208
00:14:39,250 --> 00:14:39,707
예뻐?
209
00:14:40,875 --> 00:14:41,999
아주 예뻐!
210
00:14:42,000 --> 00:14:43,665
자자자, 앉아봐
211
00:14:43,666 --> 00:14:44,124
자자자, 앉아봐
212
00:14:46,916 --> 00:14:48,457
자세히 말해봐
213
00:14:49,250 --> 00:14:50,457
이러이러한 일인데
214
00:14:50,541 --> 00:14:51,415
어제 광장에서
215
00:14:51,708 --> 00:14:52,665
또 쩐자촌 사람들이랑 만났어
216
00:14:52,666 --> 00:14:53,290
아니, 아니
217
00:14:53,500 --> 00:14:56,457
그 여자애가 얼마나 예뻤는지 자세히 말해봐
218
00:15:03,041 --> 00:15:04,040
바로 그 애야
219
00:15:08,166 --> 00:15:09,540
그냥 그 정도였어
220
00:15:10,166 --> 00:15:11,290
근데 왜 코피 흘렸어?
221
00:15:11,791 --> 00:15:13,415
바나나 먹어서 몸에 열이 난 거지 뭐
222
00:15:14,250 --> 00:15:15,874
그럼 우리가 경기 등록하면
223
00:15:15,875 --> 00:15:17,874
그런 여자애를 만날 수 있는 거 맞지?
224
00:15:18,291 --> 00:15:18,790
맞아
225
00:15:19,458 --> 00:15:20,499
그럼 너 갈 거야?
226
00:15:20,666 --> 00:15:22,249
가야지
227
00:15:22,541 --> 00:15:24,624
난 사자춤 꿈을 오래전부터 꿨어
228
00:15:25,250 --> 00:15:26,165
언제부터?
229
00:15:27,250 --> 00:15:27,874
방금 전에
230
00:15:29,500 --> 00:15:30,790
우리에게 아직 드러머가 한 명 부족해
231
00:15:31,125 --> 00:15:32,040
나 따라와
232
00:15:32,875 --> 00:15:34,540
수제 소고기 완자
233
00:15:34,916 --> 00:15:36,499
소고기로 만든 소고기 완자
234
00:15:37,041 --> 00:15:38,915
첫사랑보다 달콤한
235
00:15:39,666 --> 00:15:40,624
아고우
236
00:15:41,416 --> 00:15:42,290
너 사자춤 하러 갈래?
237
00:15:47,708 --> 00:15:48,415
안 가
238
00:15:49,000 --> 00:15:50,582
우리가 너를 아주 아껴서
239
00:15:50,583 --> 00:15:52,124
일부러 너를 드러머로 데리러 온 거야
240
00:15:52,708 --> 00:15:54,874
밖에서 일하는 부모님이 나를 먹여 살릴 돈이 거의 없어
241
00:15:55,000 --> 00:15:56,540
난 스스로 돈을 벌어서 배를 채워야 해
242
00:15:58,583 --> 00:15:59,457
아고우
243
00:15:59,833 --> 00:16:00,332
다 됐니?
244
00:16:00,333 --> 00:16:01,415
바로 됩니다, 사장님
245
00:16:02,291 --> 00:16:03,290
너희 돌아가
246
00:16:03,791 --> 00:16:04,624
내가 일하는 거 방해하지 마
247
00:16:07,083 --> 00:16:07,874
소고기 완자 어디 갔어?
248
00:16:11,041 --> 00:16:12,415
사장님이 밥 다 준다고 하지 않았어요?
249
00:16:18,458 --> 00:16:19,124
경기
250
00:16:19,958 --> 00:16:20,957
밥 다 줘?
251
00:16:20,958 --> 00:16:21,499
다 줘
252
00:16:22,208 --> 00:16:23,332
밥도 주고 재워도 줘
253
00:16:24,583 --> 00:16:25,249
그럼
254
00:16:25,625 --> 00:16:26,124
북은 어디 있어?
255
00:16:33,583 --> 00:16:36,290
지나가는 이웃 주민 여러분, 놓치지 마세요
256
00:16:36,291 --> 00:16:38,332
여기에 유명해질 기회가 있습니다
257
00:16:38,791 --> 00:16:41,249
저희 사자춤단이 경연대회에 참가할 준비를 하고 있습니다
258
00:16:41,500 --> 00:16:43,915
저희의 실력으로 분명히 1등을 차지할 것입니다
259
00:16:44,125 --> 00:16:45,957
하지만 저희는 아직 큰 북 하나가 부족합니다
260
00:16:46,250 --> 00:16:47,665
누구든 자비롭게 후원해주시면
261
00:16:47,958 --> 00:16:49,207
저희가 가게 이름을 수 놓아 드릴 것입니다
262
00:16:49,208 --> 00:16:50,832
유니폼에
263
00:16:50,958 --> 00:16:51,915
여러분 가게가
264
00:16:51,916 --> 00:16:54,332
저희와 함께 TV에 무료로 나올 수 있습니다
265
00:16:54,500 --> 00:16:57,499
손해 없이 이익만 보는 장사에 관심 있는 분 계신가요?
266
00:17:04,833 --> 00:17:06,707
쓸모없는 아취안
267
00:17:11,125 --> 00:17:12,165
혼자 쓸모없는 건 그렇다 쳐도
268
00:17:12,583 --> 00:17:14,999
또 어디서 개와 고양이 같은 녀석들 두 명을 데려왔어
269
00:17:15,750 --> 00:17:18,290
세 배로 쓸모없는데 사자춤을 출 수 있겠어?
270
00:17:19,208 --> 00:17:21,582
야, 뭔가 이상한 거 못 느꼈어?
271
00:17:21,625 --> 00:17:22,790
이건 썩은 계란이야
272
00:17:22,791 --> 00:17:25,665
그 사람 어떻게 우리 둘 이름이 아먀오랑 아고우인 줄 알았지?
273
00:17:26,041 --> 00:17:27,040
그럼 무슨 뜻이야?
274
00:17:28,625 --> 00:17:30,165
그들은 이미 준비되어 있었어
275
00:17:30,250 --> 00:17:31,749
시비 걸지 마
276
00:17:31,750 --> 00:17:32,749
괜찮아요 아저씨
277
00:17:32,750 --> 00:17:33,957
집에 가
278
00:17:34,416 --> 00:17:35,165
그가 오고 있어
279
00:17:35,166 --> 00:17:36,165
우리 어떻게 해야 해?
280
00:17:36,791 --> 00:17:38,082
기세로 그를 압도해
281
00:17:47,125 --> 00:17:47,624
형을 데려갈 수 없어
282
00:17:47,625 --> 00:17:50,707
이 사자 머리 익숙하네
283
00:17:54,083 --> 00:17:55,999
기억났어
284
00:17:56,583 --> 00:17:58,540
누구인지는 모르겠지만
285
00:17:59,541 --> 00:18:01,499
하지만 며칠 전 일은
286
00:18:01,500 --> 00:18:03,957
타이까오탄이 나를 모욕하려고 술수를 부렸는데
287
00:18:05,000 --> 00:18:06,082
너였어?
288
00:18:06,708 --> 00:18:09,124
형님, 어떻게 제가 그럴 수 있겠어요?
289
00:18:09,458 --> 00:18:10,165
저를 보세요
290
00:18:10,500 --> 00:18:11,332
자세히 보세요
291
00:18:11,583 --> 00:18:13,915
대충 봐도 제가 쓸모없는 놈인 걸 아시잖아요
292
00:18:15,791 --> 00:18:17,749
네 분석도 일리가 있네
293
00:18:19,125 --> 00:18:21,790
그럼 너였어?
294
00:18:22,916 --> 00:18:23,415
형님
295
00:18:24,000 --> 00:18:25,290
제가 몸이 코끼리처럼 크다고 해도
296
00:18:25,916 --> 00:18:27,415
형님이 방금 계란을 저한테 던지셨는데
297
00:18:27,583 --> 00:18:29,415
아직도 어질어질해요
298
00:18:29,791 --> 00:18:30,832
제가 어떻게 형님을 건드리겠어요?
299
00:18:31,583 --> 00:18:33,040
그럼 어쩔 수 없지
300
00:18:36,583 --> 00:18:37,374
그냥
301
00:18:37,875 --> 00:18:41,457
이 사자 머리에 화풀이나 해야겠네
302
00:18:47,750 --> 00:18:48,999
다른 거 사
303
00:18:49,000 --> 00:18:49,915
뭘 울어
304
00:18:50,875 --> 00:18:53,415
아, 내가 잊었네
305
00:18:54,458 --> 00:18:55,915
너의 가난한 부모님은
306
00:18:55,916 --> 00:18:56,999
몇 년 동안 밖에서 일했는데
307
00:18:57,791 --> 00:18:58,915
아직도 안 돌아오셨어
308
00:18:59,416 --> 00:19:01,207
아마 돈이 없어서 못 오시는 거겠지
309
00:19:01,541 --> 00:19:03,790
남들이 비웃을까 봐 두려운 거 아니야?
310
00:19:11,583 --> 00:19:12,165
아취안
311
00:19:12,166 --> 00:19:12,790
때려
312
00:19:24,875 --> 00:19:26,290
우리 집에 가자
313
00:20:07,166 --> 00:20:08,749
솔직히 말해서
314
00:20:08,750 --> 00:20:10,207
쟤네들 너무 부러워
315
00:20:11,291 --> 00:20:12,415
맞아
316
00:20:12,416 --> 00:20:14,082
쟤네들 너무 잘해 보여
317
00:20:15,833 --> 00:20:17,665
쟤네들 북이 너무 커
318
00:20:18,125 --> 00:20:19,999
치는 거 엄청 멋있어
319
00:20:21,833 --> 00:20:23,499
태양이 솟아오르고
320
00:20:23,500 --> 00:20:24,832
사방을 비춘다
321
00:20:25,208 --> 00:20:26,790
강물이 굽이쳐 흐르고
322
00:20:27,083 --> 00:20:28,582
팔방으로 흘러간다
323
00:20:28,583 --> 00:20:29,874
용이 심연에서 날아오르고
324
00:20:29,875 --> 00:20:30,832
수박 머리 녀석
325
00:20:30,833 --> 00:20:31,790
약골 녀석
326
00:20:32,041 --> 00:20:33,207
얄미워
327
00:20:34,041 --> 00:20:35,290
그는 정말 바보 같아
328
00:20:35,291 --> 00:20:36,957
뚱보 녀석
329
00:20:46,833 --> 00:20:48,124
들었어
330
00:20:48,833 --> 00:20:50,165
내 심장 속에서 으르렁거리는 소리가
331
00:20:51,250 --> 00:20:52,707
말하는 것 같아
332
00:20:54,125 --> 00:20:56,165
더 이상 괴롭힘당하는 약한 고양이로 살지 마
333
00:20:56,166 --> 00:20:58,207
고양이라니?
334
00:21:04,291 --> 00:21:07,749
사실 우리는 한 번 더 시도해 볼 수 있어
335
00:21:08,875 --> 00:21:10,790
하지만 우리는 아무것도 없어
336
00:21:10,875 --> 00:21:11,957
에이, 됐어
337
00:21:11,958 --> 00:21:12,582
맞아
338
00:21:12,833 --> 00:21:13,249
에이, 됐어
339
00:21:13,333 --> 00:21:14,540
근데 너희 왜 울어?
340
00:21:16,541 --> 00:21:17,540
이봐, 형님
341
00:21:17,541 --> 00:21:18,999
우리 방금 맞았잖아
342
00:21:19,458 --> 00:21:20,207
맞아
343
00:21:20,666 --> 00:21:22,249
때리지도 못했잖아
344
00:21:23,333 --> 00:21:24,957
그럼 넌 왜 우는 거야?
345
00:21:26,208 --> 00:21:27,582
나도 쟤네들처럼 되고 싶어서
346
00:21:28,166 --> 00:21:29,040
나도 되고 싶어
347
00:21:29,083 --> 00:21:30,707
사자춤 예술가가
348
00:21:32,000 --> 00:21:36,457
아아아아
349
00:21:43,041 --> 00:21:44,124
뭘 소리 질러
350
00:21:44,125 --> 00:21:45,624
내일 일도 가야 하는데
351
00:21:50,125 --> 00:21:51,707
스승님 모시려면 그렇게 오래 기다려야 한다고?
352
00:21:51,750 --> 00:21:53,207
이백이 말했잖아
353
00:21:53,208 --> 00:21:54,749
“마음이 지극히 진실하면 쇠와 돌도 뚫을 수 있다”
354
00:21:54,750 --> 00:21:55,332
괜찮아
355
00:21:57,416 --> 00:21:58,957
어? 이 구절 이백이 말한 거야?
356
00:22:38,958 --> 00:22:43,582
너희 뭐 하려는 거야?
357
00:22:44,750 --> 00:22:47,040
사자춤 배우고 싶어?
358
00:22:47,291 --> 00:22:48,707
네
359
00:22:57,916 --> 00:22:59,332
가, 가자
360
00:23:01,916 --> 00:23:06,124
아직 한 사람이 더 있다고 생각한다
361
00:23:09,208 --> 00:23:10,082
할아버지
362
00:23:10,291 --> 00:23:11,290
그래서 어떻게 됐어요?
363
00:23:16,416 --> 00:23:17,665
지도 여기 있다
364
00:23:18,083 --> 00:23:19,957
그 사람을 찾아
365
00:23:22,291 --> 00:23:26,790
이 사람은 매우 신비로운 사람이다
366
00:23:27,916 --> 00:23:29,124
산을 뒤흔드는 위엄
367
00:23:29,125 --> 00:23:30,332
팔방에 정통하고
368
00:23:31,416 --> 00:23:35,582
황비홍의 환생이라 불린다
369
00:23:35,583 --> 00:23:36,707
황비홍의 환생이라 불린다
370
00:23:37,458 --> 00:23:40,332
이 길이 맞는 걸까?
371
00:23:40,333 --> 00:23:41,040
아니면
372
00:23:41,041 --> 00:23:42,499
아아아
373
00:23:48,625 --> 00:23:52,124
이번엔 틀림없어
374
00:23:53,500 --> 00:23:58,040
아무리 힘들고 위험해도
375
00:23:58,666 --> 00:24:01,957
산이 있으면 뚫고, 물이 있으면 메운다
376
00:24:02,500 --> 00:24:04,249
그의 문하생이 되려면 시험을 거쳐야 한다
377
00:24:04,250 --> 00:24:06,874
그의 문하생이 되려면 시험을 거쳐야 한다
378
00:24:06,875 --> 00:24:08,165
그의 문하생이 되려면 시험을 거쳐야 한다
379
00:24:08,166 --> 00:24:09,290
여긴 강이야
380
00:24:10,416 --> 00:24:11,082
그냥 떠내려가면 돼
381
00:24:11,083 --> 00:24:13,415
스승님 모시려면 온 힘을 다해야지
382
00:24:21,166 --> 00:24:21,957
나 무서워 죽겠어
383
00:24:21,958 --> 00:24:22,749
이번에는 할아버지
384
00:24:22,750 --> 00:24:23,832
저희랑 꼭 같이 가셔야 해요
385
00:24:24,833 --> 00:24:27,415
이번엔 틀림없이 될 거야
386
00:24:27,416 --> 00:24:28,707
전 안 들려요
387
00:24:33,458 --> 00:24:36,332
바로 저 앞에
388
00:24:37,333 --> 00:24:38,749
할아버지 장난치시는 거죠?
389
00:24:39,083 --> 00:24:39,790
바로 여기야
390
00:24:40,083 --> 00:24:41,707
20분만 더 가면 우리 집이야
391
00:24:41,875 --> 00:24:42,999
왜 일찍 말해주지 않았어요
392
00:24:43,000 --> 00:24:44,999
왜 매번 우리가 산 넘고 물 건너게 해요
393
00:24:45,750 --> 00:24:50,290
너희랑 같이 좀 걸었더니
394
00:24:50,583 --> 00:24:53,665
점점 기억이 났어
395
00:24:54,666 --> 00:24:57,832
여기는 산둥이 아니야
396
00:24:57,833 --> 00:24:59,999
여기는 광둥이야
397
00:25:02,166 --> 00:25:04,707
내가 어떻게 여기까지 왔지
398
00:25:07,291 --> 00:25:09,415
이제 어떻게 돌아가지?
399
00:25:22,500 --> 00:25:24,540
여기서 어떻게 절세 고수가 나오겠어
400
00:25:25,541 --> 00:25:27,124
할아버지, 여기 확실해요?
401
00:25:27,458 --> 00:25:28,165
할아버지
402
00:25:28,541 --> 00:25:31,249
마지막으로 지도 한 번 더 그려주세요
403
00:25:56,958 --> 00:25:58,540
그분은 아니겠지
404
00:25:58,541 --> 00:26:00,290
이게 무슨 말도 안 되는 전개야?
405
00:26:02,166 --> 00:26:03,290
나 아직 잠이 덜 깼나?
406
00:26:03,291 --> 00:26:03,999
이봐
407
00:26:05,125 --> 00:26:06,040
건어물 사러 왔어?
408
00:26:08,750 --> 00:26:09,874
만약 그분이 사자춤 장인이라면
409
00:26:10,166 --> 00:26:12,040
우리 셋은 영화배우가 됐을 거야
410
00:26:48,291 --> 00:26:50,832
심지어 건어물도 그분 때문에 놀라서 뒤집혔잖아
411
00:26:50,916 --> 00:26:52,665
그럼 우리 셋도 혹시
412
00:26:52,833 --> 00:26:54,457
인생 역전할 수 있지 않을까
413
00:26:57,291 --> 00:26:59,749
건어물 강아저씨 미쳤지
414
00:27:00,625 --> 00:27:03,999
손님들이 건어물 얼마나 기다렸는지 알아요?
415
00:27:04,000 --> 00:27:04,874
황비홍 흉내 내고
416
00:27:04,875 --> 00:27:05,707
사자춤은 무슨
417
00:27:06,291 --> 00:27:07,165
빨리 치워
418
00:27:08,708 --> 00:27:09,499
뭘 봐 뭘 봐
419
00:27:11,958 --> 00:27:13,290
빨리
420
00:27:13,291 --> 00:27:14,499
손님들 재촉하고 있다고
421
00:27:15,166 --> 00:27:16,290
헬멧 꼭 써
422
00:27:16,500 --> 00:27:17,665
정말 아무도 안심할 수가 없어
423
00:27:17,958 --> 00:27:19,790
(소년이 부유하면 나라가 부유하고)
424
00:27:20,625 --> 00:27:22,582
(소년이 강하면 나라가 강하다)
425
00:27:23,250 --> 00:27:24,165
(소년이 독립하면)
426
00:27:24,333 --> 00:27:24,790
(곧 나라가 독립한다)
427
00:27:24,791 --> 00:27:25,499
빨리 쫓아가
428
00:27:26,000 --> 00:27:26,874
(소년이 자유로우면)
429
00:27:26,875 --> 00:27:28,207
(곧 나라가 자유롭다)
430
00:27:28,583 --> 00:27:29,665
(소년이 진보하면)
431
00:27:39,958 --> 00:27:40,832
어디로 옮길까요?
432
00:27:40,833 --> 00:27:42,040
저희가 옮겨드릴게요
433
00:27:57,583 --> 00:27:58,707
다음은요?
434
00:27:58,708 --> 00:27:59,582
저희가 도와드릴게요
435
00:28:00,708 --> 00:28:01,999
너희들 뭐 하려는 거야?
436
00:28:02,583 --> 00:28:03,249
경연대회가 있는데
437
00:28:03,750 --> 00:28:05,124
아저씨께 사자춤을 배우고 싶어요
438
00:28:22,208 --> 00:28:23,582
사자춤
439
00:28:24,125 --> 00:28:25,290
건어물 강
440
00:28:25,291 --> 00:28:26,790
왜 한밤중에 배달하지 그래
441
00:28:26,791 --> 00:28:28,915
덕분에 장사도 못 하겠네
442
00:28:28,916 --> 00:28:30,665
몸에서 온통 건어물 냄새나면서 사자춤을 춘다고?
443
00:28:30,666 --> 00:28:32,249
바다사자춤이나 춰라
444
00:28:33,125 --> 00:28:34,874
나이가 몇인데 아직도 꿈을 꾸고 있어
445
00:28:34,875 --> 00:28:36,457
집에 가서 거울이나 봐
446
00:28:36,833 --> 00:28:38,082
건어물이 너한테 제일 잘 어울려
447
00:28:38,083 --> 00:28:39,874
평생 건어물 배달이나 해
448
00:28:43,000 --> 00:28:44,665
너희들 다 들었지
449
00:28:45,291 --> 00:28:46,582
아저씨는 그냥 건어물 배달부야
450
00:28:47,083 --> 00:28:48,915
아저씨가 보기엔 너희들 사자춤에 소질 없어
451
00:28:49,333 --> 00:28:51,207
그러니 아저씨 일하는 거 방해하지 마
452
00:28:51,833 --> 00:28:53,040
오늘 더우니
453
00:28:53,291 --> 00:28:54,999
너희들 아이스크림 사 먹어
454
00:28:56,750 --> 00:28:58,540
수고했어
455
00:29:04,250 --> 00:29:05,915
그럼 이제 우리 뭐 해?
456
00:29:05,958 --> 00:29:07,582
아이스크림 사 먹어
457
00:29:17,500 --> 00:29:19,249
무식한 놈들
458
00:29:47,791 --> 00:29:48,290
잘하니?
459
00:29:48,666 --> 00:29:50,082
잘해요
460
00:29:51,458 --> 00:29:51,999
자
461
00:29:52,208 --> 00:29:54,332
헬멧 쓰고 아저씨한테 한 번 춰봐
462
00:30:10,250 --> 00:30:11,332
이리 와, 이리 와, 이리 와
463
00:30:11,333 --> 00:30:12,082
이 친구들도
464
00:30:12,083 --> 00:30:13,540
사자춤 경연대회에 참가하고 싶대
465
00:30:14,125 --> 00:30:14,624
모두들 한 번 봐봐
466
00:30:14,625 --> 00:30:15,207
모두들 한 번 봐봐
467
00:30:18,500 --> 00:30:19,957
이게 뭐야?
468
00:30:23,250 --> 00:30:24,249
이제 너희들
469
00:30:24,250 --> 00:30:25,415
자기 수준이 어느 정도인지 알겠지
470
00:30:26,125 --> 00:30:28,499
그럼 저희 수준은 어느 정도예요?
471
00:30:28,500 --> 00:30:30,999
네가 저울도 부술 수 있다면, 생각해 봐
472
00:30:32,666 --> 00:30:33,540
그럼 저는요?
473
00:30:34,333 --> 00:30:35,082
너는
474
00:30:35,625 --> 00:30:37,249
너는 원숭이처럼 생겼어
475
00:30:37,583 --> 00:30:38,915
원숭이 서커스 하는 게 낫겠다
476
00:30:39,166 --> 00:30:40,540
사자춤은 무슨
477
00:30:41,583 --> 00:30:42,832
그럼 저는 괜찮은 거죠?
478
00:30:43,583 --> 00:30:45,415
네 눈에서 순수함을 보지 못했다면
479
00:30:45,625 --> 00:30:47,290
방금 막 풀려난 줄 알았을 거야
480
00:30:47,666 --> 00:30:49,124
네 병든 고양이 꼴을 다시 봐
481
00:30:50,250 --> 00:30:51,290
네가 평소에 먹는 밥을
482
00:30:51,708 --> 00:30:53,290
저 뚱보 녀석이 다 뺏어 먹은 거 아니야?
483
00:30:53,833 --> 00:30:55,624
어? 왜 나까지 끼워 넣어?
484
00:30:57,666 --> 00:31:00,582
아저씨가 저희 셋을 못마땅해하는 거 알아요
485
00:31:00,666 --> 00:31:02,374
알면서 왜 말해
486
00:31:02,750 --> 00:31:03,832
저희 셋을 보자마자
487
00:31:03,833 --> 00:31:05,332
아무것도 못 할 거라고 아시겠죠
488
00:31:05,625 --> 00:31:07,249
병든 고양이, 비쩍 마른 원숭이
489
00:31:07,708 --> 00:31:08,665
뚱뚱한 돼지
490
00:31:08,916 --> 00:31:09,665
맞죠?
491
00:31:21,708 --> 00:31:23,249
하지만 이백은 이렇게 말했다
492
00:31:23,458 --> 00:31:25,040
하늘이 나를 낳았으니 반드시 쓸모가 있을 것이고
493
00:31:29,250 --> 00:31:30,457
이백은 또 말했지
494
00:31:30,750 --> 00:31:32,499
나가서 하늘을 우러러 크게 웃으니
495
00:31:32,750 --> 00:31:34,457
어찌 내 삶이 평범하겠는가
496
00:31:39,291 --> 00:31:40,082
이백
497
00:31:40,500 --> 00:31:41,790
이백이 말했어
498
00:31:42,208 --> 00:31:43,832
때로는 원대한 뜻을 펼칠 때도 있고
499
00:31:44,541 --> 00:31:46,290
돛을 펴고 바다로 나아갈 때도 있다
500
00:31:47,416 --> 00:31:48,165
됐어 됐어
501
00:31:48,500 --> 00:31:49,915
네가 이백을 좋아하는 건 알겠어
502
00:31:50,250 --> 00:31:51,874
도대체 뭘 말하고 싶은 거야
503
00:31:53,291 --> 00:31:54,040
말하고 싶은 건
504
00:31:54,541 --> 00:31:57,332
이백이 한 말들이 전부 거짓말이었던 걸까요?
505
00:31:58,083 --> 00:31:59,499
그가 사기꾼이었던 걸까요?
506
00:32:00,333 --> 00:32:02,332
만약 그가 한 말들이 전부 사기라면
507
00:32:02,750 --> 00:32:04,749
왜 큰 소리로 읽을 때마다
508
00:32:04,958 --> 00:32:06,749
항상 열정이 솟구치는 걸까요?
509
00:32:07,750 --> 00:32:09,749
저희 같은 사람들은
510
00:32:09,750 --> 00:32:11,290
정말 단 한 번의 기회도 없는 건가요?
511
00:32:11,958 --> 00:32:12,915
단 한 번만이라도
512
00:32:13,625 --> 00:32:14,915
제가 태어난 것이
513
00:32:15,250 --> 00:32:16,832
남들에게 비웃음만 당하고
514
00:32:16,833 --> 00:32:17,874
남들에게 괴롭힘당하고
515
00:32:18,041 --> 00:32:20,415
남들에게 진흙처럼 발밑에 밟히는 것만이 아님을 증명하고 싶어요
516
00:32:54,291 --> 00:32:56,082
너희들 체력이 너무 형편없어
517
00:32:56,833 --> 00:32:57,790
한 명씩 더 늘려
518
00:33:01,583 --> 00:33:05,290
사자춤은 체력이 아주 중요해
519
00:33:08,541 --> 00:33:09,540
강 형님 감사합니다
520
00:33:09,541 --> 00:33:10,040
아니
521
00:33:10,500 --> 00:33:11,290
사부님 감사합니다
522
00:33:13,500 --> 00:33:14,249
고맙다면
523
00:33:14,250 --> 00:33:15,457
이백한테 고마워해
524
00:33:15,583 --> 00:33:17,624
나한테 뭘 고마워해
525
00:33:29,500 --> 00:33:32,207
(나팔 소리가 울려 퍼졌다)
526
00:33:32,208 --> 00:33:35,290
(어서 집으로 달려가자)
527
00:33:35,708 --> 00:33:38,540
(빨리 달려가 태양을 따라잡자)
528
00:33:38,541 --> 00:33:39,207
(마음속 이야기를 모두 털어놓기 위해)
529
00:33:39,208 --> 00:33:41,624
(마음속 이야기를 모두 털어놓기 위해)
530
00:33:41,666 --> 00:33:44,832
(해 질 녘 황혼이 찾아오고)
531
00:33:45,083 --> 00:33:47,790
(얼마나 많은 아름다운 것들이 드러나는가)
532
00:33:47,791 --> 00:33:50,665
(종이비행기를 접어 놀자)
533
00:33:50,666 --> 00:33:53,540
(꿈을 안고 멀리 날아오르자)
534
00:33:54,416 --> 00:33:56,332
할아버지가 요즘 바쁘다고 하셨는데
535
00:33:56,875 --> 00:33:57,624
뭘 바빠?
536
00:33:57,666 --> 00:33:59,624
지금은 말할 수 없어요, 두 분께 깜짝 선물을 해드리고 싶어요
537
00:34:00,041 --> 00:34:00,665
숙제 게을리하지 마
538
00:34:00,666 --> 00:34:01,082
숙제 게을리하지 마
539
00:34:01,291 --> 00:34:01,999
알겠어요
540
00:34:02,000 --> 00:34:03,290
저는 열심히 공부할게요
541
00:34:03,333 --> 00:34:04,957
아빠 엄마는 열심히 돈 벌어주세요
542
00:34:05,333 --> 00:34:06,415
아빠, 안전 운전하세요
543
00:34:06,875 --> 00:34:07,874
사장님, 돈이요
544
00:34:08,833 --> 00:34:09,249
여기요
545
00:34:09,500 --> 00:34:11,665
(더 힘든 일도 기억나지 않는다)
546
00:34:11,666 --> 00:34:16,040
(모든 노력은 마음속에 방향이 있기 때문이다)
547
00:34:16,041 --> 00:34:20,249
(나의 꿈과 소망)
548
00:34:23,458 --> 00:34:29,624
(Fly fly away 더 높이 날아라)
549
00:34:30,250 --> 00:34:35,374
(희망과 갈망을 따라 날아오르자)
550
00:34:35,375 --> 00:34:37,165
꿈과 소망
551
00:34:37,166 --> 00:34:38,332
(항상 기억해)
552
00:34:38,333 --> 00:34:39,999
(항상 기억해)
553
00:34:40,000 --> 00:34:40,582
(항상 기억해)
554
00:34:41,291 --> 00:34:43,082
(아무리 멀어도)
555
00:34:43,083 --> 00:34:47,124
(포기하고 싶지 않아)
556
00:34:59,416 --> 00:35:02,124
(매번 상처를 입어 지체될 때마다)
557
00:35:02,125 --> 00:35:05,040
(벽 한구석에 외로이 누워)
558
00:35:05,458 --> 00:35:06,040
(내 마음이 속삭이는 대로 따르자)
559
00:35:06,041 --> 00:35:08,582
(내 마음이 속삭이는 대로 따르자)
560
00:35:08,583 --> 00:35:10,999
(초심을 지키는 새벽이다)
561
00:35:11,583 --> 00:35:12,040
(비 온 뒤 무지개)
562
00:35:12,041 --> 00:35:12,665
(비 온 뒤 무지개)
563
00:35:12,666 --> 00:35:13,499
사부님
564
00:35:13,500 --> 00:35:14,999
사자춤에 비법 같은 거 없나요?
565
00:35:15,000 --> 00:35:15,582
단단히 앉아
566
00:35:17,708 --> 00:35:22,207
(실패 속에서 이 지식과 진리를 발견한다)
567
00:35:22,208 --> 00:35:26,582
(더 멀리 날아갈 꿈을 계속 모으자)
568
00:35:30,291 --> 00:35:31,915
이 실패한 녀석 또 게으름 피우네
569
00:35:31,916 --> 00:35:34,207
아직도 그 짠 생선 더미를 치우지도 않았어
570
00:35:35,291 --> 00:35:41,124
(변치 않는 열정, 다시 나와 함께 날아오르자)
571
00:35:41,125 --> 00:35:47,249
(고통과 얻고 잃는 것은 기억할 필요 없다)
572
00:35:47,250 --> 00:35:53,582
(세상은 끊임없이 변하지만, 이 뜻은 변치 않는다)
573
00:35:53,833 --> 00:35:55,665
나는 사자춤 천재야, 너한테 얘기해 줄게...
574
00:35:56,500 --> 00:35:58,290
짠 생선은 밥이랑 같이 먹어야지
575
00:36:01,208 --> 00:36:01,790
사부님
576
00:36:02,416 --> 00:36:04,165
나중에 저희가 대회에 참가할 때
577
00:36:04,166 --> 00:36:05,832
선생님께서 저희 팀 리더가 되어주세요
578
00:36:05,833 --> 00:36:07,332
저희에게 힘을 좀 더 불어넣어 주세요
579
00:36:10,583 --> 00:36:11,290
무슨 대회
580
00:36:11,416 --> 00:36:12,082
무슨 팀 리더
581
00:36:12,250 --> 00:36:13,082
너 지금 무슨 소리 하는 거야
582
00:36:13,541 --> 00:36:15,207
나는 이 가정을 먹여 살려야 한다
583
00:36:15,541 --> 00:36:17,332
매일 너희들이 나한테 짠 생선을 무료로 배달해주면
584
00:36:17,458 --> 00:36:18,415
내가 너희들을 가르쳐주지
585
00:36:18,666 --> 00:36:19,624
너 무슨 생각하는 거야?
586
00:36:29,166 --> 00:36:29,999
됐어
587
00:36:31,041 --> 00:36:32,707
분명히 아줌마가 무기를 꺼내서 나를 때릴 거야
588
00:36:33,000 --> 00:36:33,999
너 머리 없어?
589
00:36:34,000 --> 00:36:34,790
너 바보야?
590
00:36:34,791 --> 00:36:36,290
사모님 앞에서 어떻게 이런 말을 꺼내
591
00:36:36,291 --> 00:36:39,040
너 말해봐, 이제 어떻게 해야 해
592
00:36:39,250 --> 00:36:40,290
사부님 안심하세요
593
00:36:40,291 --> 00:36:42,124
저희가 사모님을 막아드릴게요
594
00:36:45,250 --> 00:36:45,749
착한 제자들
595
00:36:45,791 --> 00:36:46,540
건어물 강
596
00:36:49,041 --> 00:36:50,124
살려줘
597
00:36:55,125 --> 00:36:56,874
선생님 집안일은
598
00:36:57,333 --> 00:36:58,082
외부인이 어떻게 참견해요
599
00:36:58,083 --> 00:36:58,790
먹어 먹어 먹어
600
00:36:58,791 --> 00:37:00,082
이거 좀 짜네
601
00:37:01,791 --> 00:37:03,415
아전 씨, 제 말 좀 들어보세요
602
00:37:05,416 --> 00:37:06,832
아직도 가지고 있어요?
603
00:37:07,291 --> 00:37:08,332
버리는 걸 잊었어요
604
00:37:15,250 --> 00:37:17,790
내일부터 제가 짠 생선 배달 나갈 거예요
605
00:37:17,791 --> 00:37:18,832
당신이 가게 보세요
606
00:37:19,625 --> 00:37:22,165
그 애들 가르치기에도 편할 거예요
607
00:37:26,083 --> 00:37:27,249
여보
608
00:37:27,250 --> 00:37:28,415
알았어요, 알았어요
609
00:37:28,708 --> 00:37:29,749
괜찮아요, 사모님
610
00:37:32,250 --> 00:37:34,332
저희가 계속 짠 생선 배달할 수 있어요
611
00:37:34,916 --> 00:37:36,499
네, 체력 단련도 되고요
612
00:37:36,500 --> 00:37:38,290
매 끼니마다 제가 짠 생선을 먹어요
613
00:37:49,208 --> 00:37:50,665
저희가 그 아저씨의 멍청한 모습을 봤어요
614
00:37:51,333 --> 00:37:52,832
그 해 사자춤 팀 유니폼을 보자마자
615
00:37:53,041 --> 00:37:54,165
눈이 휘둥그레졌어요
616
00:37:54,416 --> 00:37:55,665
그 해 사부님은 몇 살이셨어요?
617
00:37:55,666 --> 00:37:57,290
너희보다 조금 더 많았어, 스무 살
618
00:37:57,958 --> 00:38:00,790
스무 살 사부님은 어떻게 생기셨을까?
619
00:38:01,875 --> 00:38:03,124
잘생겼었지
620
00:38:03,500 --> 00:38:05,124
읍내에서 제일 잘하는 사자춤 팀원이었어
621
00:38:14,250 --> 00:38:15,165
정말 잘한다
622
00:38:15,291 --> 00:38:15,874
맞아
623
00:38:16,625 --> 00:38:17,665
나도 정말 그리워
624
00:38:17,666 --> 00:38:19,124
그 해 그 사람이 사자춤 추던 모습이
625
00:38:20,583 --> 00:38:22,540
그 행복한 모습
626
00:38:22,666 --> 00:38:24,124
이마 한가운데 한 점 찍고
627
00:38:24,583 --> 00:38:26,165
길한 별이 높이 비추네
628
00:38:26,583 --> 00:38:28,040
두 눈에 두 점 찍고
629
00:38:28,708 --> 00:38:29,374
온 길이 환하게 빛나네
630
00:38:29,791 --> 00:38:32,874
어디서 아저씨가 혼자 사자춤을 추고 있어?
631
00:38:32,875 --> 00:38:34,290
아무것도 아니야
632
00:38:34,625 --> 00:38:36,415
여기 주변에 그보다 더 대단한 사람이 누가 있어
633
00:38:36,500 --> 00:38:37,999
그가 혼자 사자춤을 추면 뭐 어때
634
00:38:40,041 --> 00:38:42,207
사자춤 잘 추면 뭐 해?
635
00:38:42,500 --> 00:38:44,040
그가 행복한 게 우선이야
636
00:38:44,041 --> 00:38:45,290
쓸데없는 소리 그만해, 늙은이
637
00:38:45,291 --> 00:38:46,540
행복이 밥 먹여주냐?
638
00:38:46,958 --> 00:38:48,665
그냥 쓸모없는 놈일 뿐이야
639
00:38:48,666 --> 00:38:50,540
그럼 왜 사부님은 더 이상 사자춤을 안 추세요?
640
00:38:52,041 --> 00:38:53,290
먹고살기가 쉽지 않아
641
00:38:53,958 --> 00:38:54,999
사자춤 춰서 돈 벌 수 없잖아
642
00:38:55,666 --> 00:38:57,290
그 후로 내가 그에게 그런 일 못 하게 했어
643
00:38:57,666 --> 00:38:59,207
너희들 반드시 좀 더 열심히 해야 해
644
00:38:59,333 --> 00:39:01,082
그때 가서 창피하게 만들지 마
645
00:39:01,291 --> 00:39:01,957
물론이죠
646
00:39:01,958 --> 00:39:03,332
사모님 안심하세요
647
00:39:09,083 --> 00:39:09,665
아고우
648
00:39:09,833 --> 00:39:11,124
아니면 네가 다른 거 쳐볼래?
649
00:39:11,416 --> 00:39:13,290
걱정 마, 난 살도 두껍고 피부도 거칠어서
650
00:39:13,416 --> 00:39:15,290
배 때리는 소리가 북소리랑 더 비슷할 거야
651
00:39:15,791 --> 00:39:17,665
힘내
652
00:39:31,000 --> 00:39:33,165
할아버지는 왼쪽에서 세 번째 칸을 쓸어주세요
653
00:39:33,166 --> 00:39:33,915
나 피곤해
654
00:39:34,041 --> 00:39:35,040
먼저 좀 쉬자
655
00:39:51,291 --> 00:39:53,290
그 애들 사자 머리랑 북 사러 가자고 해
656
00:39:53,625 --> 00:39:55,540
맨날 저런 낡은 바구니로 춤추면 창피하지 않아?
657
00:39:56,625 --> 00:39:57,874
저 뚱뚱한 녀석도 있고
658
00:39:59,000 --> 00:40:01,832
완전히 자살하려는 거나 마찬가지야
659
00:40:04,958 --> 00:40:05,790
맞아 맞아 맞아
660
00:40:06,833 --> 00:40:08,082
우리는 자식이 없어
661
00:40:08,916 --> 00:40:10,540
그냥 우리 자식이라고 생각하자
662
00:40:14,083 --> 00:40:15,749
사부님, 오늘 저희는 뭘 연습하죠?
663
00:40:17,208 --> 00:40:19,749
오늘은 말이야, 사부님이 너희들을 한 곳으로 데려갈 거야
664
00:40:20,333 --> 00:40:21,290
어디요?
665
00:40:22,291 --> 00:40:23,624
차에 타
666
00:40:34,291 --> 00:40:36,249
왜 그래? 차에 타
667
00:40:37,541 --> 00:40:38,124
정말요?
668
00:40:38,875 --> 00:40:39,957
정말이야
669
00:40:40,000 --> 00:40:41,040
꾸물거리지 마
670
00:40:41,416 --> 00:40:42,832
이 차는 사부님 차야
671
00:40:42,833 --> 00:40:43,332
명품
672
00:40:43,416 --> 00:40:44,707
품질이 아주 좋아
673
00:40:48,875 --> 00:40:49,540
이거...
674
00:40:49,625 --> 00:40:51,499
사부님, 방금 뭐가 터진 것 같아요?
675
00:40:51,500 --> 00:40:52,999
대낮에 누가 폭죽을 터뜨려?
676
00:40:53,000 --> 00:40:53,874
정말...
677
00:40:54,750 --> 00:40:56,499
사부님의 명품 오토바이 타는 느낌을 느껴봐
678
00:41:02,250 --> 00:41:02,832
꽉 잡아
679
00:41:03,041 --> 00:41:04,249
이 차는 사부님 차, 엄청 빨라
680
00:41:04,500 --> 00:41:05,665
바람처럼 쏜살같이
681
00:41:12,291 --> 00:41:12,915
도착했다
682
00:41:13,125 --> 00:41:13,665
내려
683
00:41:24,750 --> 00:41:27,832
최고급 소가죽을 여러 번 햇볕에 말려야
684
00:41:27,833 --> 00:41:30,040
울림이 좋고 힘이 생긴다
685
00:41:30,041 --> 00:41:31,082
사자 머리 장식은
686
00:41:31,083 --> 00:41:32,915
600년 이상 전승된 기술이 있어야 한다
687
00:41:32,916 --> 00:41:35,540
영혼이 있으면서도 튼튼해야 한다
688
00:41:35,750 --> 00:41:36,749
장비는 검은색
689
00:41:36,875 --> 00:41:37,665
마초는 흰색
690
00:41:37,958 --> 00:41:38,790
유비는 노란색
691
00:41:38,875 --> 00:41:43,040
그 해 사부님이 춤추던 붉은 관우 사자도 있어
692
00:41:46,041 --> 00:41:47,457
멍하니 서서 뭐 해?
693
00:41:47,750 --> 00:41:49,624
사자 머리와 북
694
00:41:49,625 --> 00:41:50,290
너희들이 알아서 골라
695
00:41:50,291 --> 00:41:51,624
와
696
00:41:54,250 --> 00:41:55,040
사부님
697
00:41:55,041 --> 00:41:57,040
사자 머리가 생겼으니 저희는 사자춤 예술가죠, 그렇죠?
698
00:41:57,166 --> 00:41:57,790
자
699
00:41:58,041 --> 00:41:59,249
내게 그 기백을 보여줘
700
00:42:05,708 --> 00:42:06,249
안 비슷해
701
00:42:06,583 --> 00:42:07,082
계속 연습해
702
00:42:08,958 --> 00:42:09,957
저 정말 오래 연습했어요
703
00:42:11,875 --> 00:42:14,582
아니면 상대방을 찾아서 겨뤄볼까요?
704
00:42:22,791 --> 00:42:24,499
영광 영광
705
00:42:25,666 --> 00:42:26,874
영광 영광
706
00:42:27,208 --> 00:42:28,207
다 아는 사람이네
707
00:42:28,541 --> 00:42:29,832
너희 사부님은 여기 없으니
708
00:42:30,000 --> 00:42:30,915
내가 심판을 할게
709
00:42:31,000 --> 00:42:32,207
이의 없지?
710
00:42:32,916 --> 00:42:34,290
이의 없습니다
711
00:42:34,291 --> 00:42:35,915
그 해 삼촌은 살아있는 사자라고 불렸지
712
00:42:35,916 --> 00:42:37,790
누구든 보면 강 형님이라고 불렀어
713
00:42:37,916 --> 00:42:40,082
관계로 따지면 삼촌은 너희 사숙이 돼
714
00:42:40,083 --> 00:42:42,165
삼촌이 너희 신참들을 이끌고 친선 경기를 한다니
715
00:42:42,166 --> 00:42:43,124
저희는 바라던 바예요
716
00:42:43,541 --> 00:42:43,957
자 자 자
717
00:42:43,958 --> 00:42:44,665
모두 박수
718
00:42:48,250 --> 00:42:48,957
규칙은 아주 간단해
719
00:42:49,708 --> 00:42:51,957
누가 배추를 물어뜯느냐에 따라 그 사람이 이기는 거야
720
00:42:53,875 --> 00:42:55,332
시작
721
00:42:56,458 --> 00:42:57,124
사숙
722
00:42:57,791 --> 00:42:59,707
다른 규칙은 없나요?
723
00:43:01,333 --> 00:43:02,165
끝났어
724
00:43:35,166 --> 00:43:36,749
쿵
725
00:43:51,708 --> 00:43:53,624
너희들 사자춤 예술가가 되고 싶다며?
726
00:43:53,625 --> 00:43:54,290
덤벼
727
00:44:56,625 --> 00:44:57,915
사자춤 예술가는
728
00:44:58,500 --> 00:45:00,874
그냥 사자 머리 쓴다고 되는 게 아니야
729
00:45:06,083 --> 00:45:06,749
알겠어
730
00:45:10,375 --> 00:45:11,749
너희 셋은 스스로를
731
00:45:11,750 --> 00:45:13,082
쓸모없는 사람처럼 보지 마
732
00:45:13,083 --> 00:45:14,665
그럼 정말 쓸모없어지는 거야
733
00:45:15,333 --> 00:45:15,915
아취안
734
00:45:16,458 --> 00:45:17,290
네가 비록 허약하지만
735
00:45:18,041 --> 00:45:19,249
사자 머리를 맡았으니
736
00:45:19,916 --> 00:45:20,832
사실 아주 잘 맞아
737
00:45:21,416 --> 00:45:22,499
하지만 체력이 따라줘야 해
738
00:45:23,708 --> 00:45:24,165
아미아오
739
00:45:24,333 --> 00:45:25,374
너는 원숭이처럼 생겼지만
740
00:45:26,291 --> 00:45:28,040
우연히도 유연성이 있고
741
00:45:28,125 --> 00:45:29,124
원숭이의 균형 감각도 있지
742
00:45:29,125 --> 00:45:29,624
그리고 원숭이의 균형 감각도 있지
743
00:45:29,833 --> 00:45:31,957
허약한 닭을 업고 뛰는 건
744
00:45:31,958 --> 00:45:34,249
너한테는 그냥 채소 한 묶음 정도일 거야
745
00:45:35,250 --> 00:45:36,540
그리고 아고우
746
00:45:36,958 --> 00:45:38,207
덩치 크고 힘세서
747
00:45:38,291 --> 00:45:38,999
팔 힘이 아주 좋아
748
00:45:40,166 --> 00:45:41,165
그뿐만이 아니야
749
00:45:41,291 --> 00:45:42,582
이번 경기를 통해
750
00:45:44,500 --> 00:45:47,165
나는 너희들에게 아주 큰 장점이 있다는 것을 발견했어
751
00:45:49,833 --> 00:45:50,707
버티는 것
752
00:45:52,958 --> 00:45:53,457
명심해
753
00:45:54,416 --> 00:45:55,749
어떤 상대를 만나든
754
00:45:56,291 --> 00:45:56,915
사자춤 예술가는
755
00:45:57,333 --> 00:45:59,040
끝까지 싸워야 해
756
00:45:59,125 --> 00:45:59,790
사부님
757
00:46:00,208 --> 00:46:02,040
그럼 저희 약점은 뭐예요?
758
00:46:02,833 --> 00:46:04,707
주로 네가 못생긴 것
759
00:46:05,750 --> 00:46:07,082
다행히 사자춤 출 때는
760
00:46:07,291 --> 00:46:08,290
네 얼굴이 가려지니까
761
00:46:09,083 --> 00:46:10,040
더 이상 단점은 없어
762
00:46:11,041 --> 00:46:11,624
알겠습니다
763
00:46:12,333 --> 00:46:13,207
사부님 감사합니다
764
00:46:27,541 --> 00:46:29,415
세상에 묻노니
765
00:46:29,416 --> 00:46:33,290
이것이 가장 높은 산인가
766
00:46:34,208 --> 00:46:36,332
아니면
767
00:46:36,333 --> 00:46:40,249
하늘보다 더 높은 곳이 또 있는가
768
00:46:41,208 --> 00:46:43,457
이 세상에
769
00:46:43,458 --> 00:46:47,040
이 산보다 더 높은 산이 분명히 있겠지
770
00:46:48,291 --> 00:46:50,290
하지만 사랑은
771
00:46:50,291 --> 00:46:54,165
그대보다 더 훌륭한 이는 없네
772
00:46:55,125 --> 00:47:00,374
높은 산 위에는 또 더 높은 산이 있고
773
00:47:00,375 --> 00:47:02,207
높은 산 위에는 또 더 높은 산이 있다
774
00:47:02,208 --> 00:47:09,499
진심은 하늘처럼 드넓다
775
00:47:10,875 --> 00:47:15,707
이 세상 무공을 논하자면, 누가 더 높은지 모르겠네
776
00:47:16,041 --> 00:47:17,582
이건 너희들이 처음으로 기둥에 오르는 거야
777
00:47:18,125 --> 00:47:18,749
기둥
778
00:47:18,750 --> 00:47:19,790
산과도 같아
779
00:47:20,125 --> 00:47:21,457
높은 기둥 위에서 사자춤을 추는 것은
780
00:47:21,458 --> 00:47:22,957
사자가 산에서
781
00:47:22,958 --> 00:47:24,790
배추를 따는 과정을 표현해야 해
782
00:47:25,458 --> 00:47:28,332
너희들의 상대는 더 이상 다른 사자가 아니야
783
00:47:28,333 --> 00:47:29,665
바로 발밑의 길이다
784
00:47:30,166 --> 00:47:31,415
한 걸음 한 걸음 조심하고
785
00:47:31,666 --> 00:47:34,665
맹렬한 사자의 기세와 정신을 뿜어내야 해
786
00:47:35,583 --> 00:47:36,290
사부님
787
00:47:36,916 --> 00:47:38,832
그럼 저희는 어떻게 가야 해요?
788
00:47:39,041 --> 00:47:39,915
비법 같은 거 없나요?
789
00:47:40,250 --> 00:47:41,290
심장 소리를 들어봐
790
00:47:41,833 --> 00:47:42,999
병든 고양이인가 아니면 산의 왕인가
791
00:47:44,041 --> 00:47:44,832
산의 왕!
792
00:47:52,541 --> 00:47:59,624
높은 산 위에는 또 더 높은 산이 있고
793
00:47:59,625 --> 00:48:06,915
진심은 하늘처럼 드넓다
794
00:48:08,291 --> 00:48:13,124
이 세상 무공을 논하자면, 누가 더 높은지 모르겠네
795
00:48:15,000 --> 00:48:21,707
어쩌면 비법은 같은 길 다른 방향일지도 몰라
796
00:48:22,291 --> 00:48:27,040
하지만 나는 더 좋은 사랑을 찾을 수 없다는 것을 안다
797
00:48:27,041 --> 00:48:29,040
하지만 나는 더 좋은 사랑을 찾을 수 없다는 것을 안다
798
00:48:29,208 --> 00:48:35,290
내 마음속에 그대는 항상 세상에서 가장 훌륭한 사람이니까
799
00:48:35,916 --> 00:48:41,957
내 마음속에 그대는 항상 세상에서 가장 훌륭한 사람이니까
800
00:48:46,291 --> 00:48:46,874
사부님
801
00:48:47,416 --> 00:48:48,915
왜 기둥들 앞에 기둥 하나가 더 있는데
802
00:48:49,875 --> 00:48:50,707
아무도 그 위로 점프하지 않아요?
803
00:48:51,208 --> 00:48:52,165
그건
804
00:48:52,333 --> 00:48:53,665
하늘을 떠받치는 기둥이라고 불려
805
00:48:54,041 --> 00:48:56,457
사자춤을 추는 사람에게 항상 경외심을 품어야 한다는 것을 상기시키기 위해서야
806
00:48:57,041 --> 00:49:00,290
언제나 넘을 수 없는 높은 산이 있다는 것을
807
00:49:01,250 --> 00:49:03,540
사부님, 젊으셨을 때 그렇게 대단하셨는데
808
00:49:03,541 --> 00:49:04,915
분명히 뛰어넘으셨겠죠
809
00:49:05,583 --> 00:49:06,415
사부님
810
00:49:07,125 --> 00:49:08,457
나도 아직 뛰어넘지 못했어
811
00:49:10,416 --> 00:49:11,540
어리석게 그 위로 뛰어오르지 마
812
00:49:28,291 --> 00:49:28,790
사부님 어디 계시지?
813
00:49:29,291 --> 00:49:30,665
선생님이 뭘 좀 사러 가신다고 하셨어
814
00:49:30,666 --> 00:49:31,624
우리보고 먼저 가라고 하셨어
815
00:49:32,333 --> 00:49:33,749
이렇게 중요한 예선인데
816
00:49:33,750 --> 00:49:34,665
사부님이 안 계시네
817
00:49:34,708 --> 00:49:35,165
주의
818
00:49:35,166 --> 00:49:36,249
좀 걱정되네
819
00:49:36,291 --> 00:49:38,332
지금부터 추첨을 시작합니다
820
00:49:38,333 --> 00:49:40,332
사자춤 팀이 같은 번호를 뽑으면
821
00:49:40,333 --> 00:49:42,290
서로 대결하게 됩니다
822
00:49:48,000 --> 00:49:49,249
어쩌다 혼자 몸으로
823
00:49:49,333 --> 00:49:51,124
이른 아침부터 배달을 나가셨네
824
00:49:51,166 --> 00:49:52,915
이렇게 많은 소금 생선을 다 실을 수도 없고
825
00:49:53,333 --> 00:49:54,332
몇 번 더 가야 해
826
00:49:54,458 --> 00:49:55,749
진심으로 죄송합니다
827
00:49:55,791 --> 00:49:56,915
다음 배송 곧 도착합니다
828
00:49:57,291 --> 00:49:59,249
강 건어물집 아저씨 어디 갔어요?
829
00:50:00,291 --> 00:50:02,165
그분은 중요한 일이 있어요
830
00:50:02,166 --> 00:50:04,957
그 소금 생선 같은 놈이 무슨 큰일을 하겠어?
831
00:50:05,416 --> 00:50:07,207
지금 그분은 사자춤 코치를 하고 계세요
832
00:50:07,208 --> 00:50:08,540
요즘은 그냥 그분께 마음 놓고 훈련하시게 두세요
833
00:50:09,083 --> 00:50:10,207
그가 또 사자춤을 춘다고?
834
00:50:10,791 --> 00:50:13,832
나이 먹고 가장 중요한 가족을 돌볼 줄도 모르면서
835
00:50:13,916 --> 00:50:15,582
맨날 쓸데없는 짓만 해
836
00:50:15,583 --> 00:50:16,832
어디가 남자 같다는 거야
837
00:50:17,208 --> 00:50:18,499
당신 같은 여자가
838
00:50:18,500 --> 00:50:19,624
어떻게 이렇게 많은 짐을 다 배달해요?
839
00:50:19,833 --> 00:50:20,957
아직도 배달할 곳이 많고
840
00:50:21,208 --> 00:50:23,290
지금 당신의 삶을 다시 봐
841
00:50:23,291 --> 00:50:23,707
만약 그때
842
00:50:23,708 --> 00:50:24,707
알았어, 알았어, 더 말하지 마
843
00:50:24,750 --> 00:50:25,957
곧 배달될 거야
844
00:50:25,958 --> 00:50:26,832
제시간에 맞춰, 걱정 마
845
00:50:37,750 --> 00:50:39,207
왜 사부님은 아직 안 오시지?
846
00:51:14,250 --> 00:51:15,457
왜 돌아왔어요?
847
00:51:16,083 --> 00:51:16,874
여보, 물 마셔요
848
00:51:17,500 --> 00:51:18,832
좀 쉬어요, 제가 배달할게요
849
00:51:18,833 --> 00:51:19,999
뭐 하는 거예요
850
00:51:20,250 --> 00:51:21,665
애들이 경기 중이잖아요
851
00:51:21,666 --> 00:51:22,124
근데 당신은 안 가고
852
00:51:22,125 --> 00:51:23,415
또 무슨 건어물 배달을 해요?
853
00:51:24,291 --> 00:51:24,749
괜찮아
854
00:51:25,416 --> 00:51:25,957
내려가요
855
00:51:27,500 --> 00:51:28,290
안 들려요?
856
00:51:33,750 --> 00:51:35,082
설마 몇 년 동안 후회하지 않았나요?
857
00:51:36,083 --> 00:51:38,957
몇 년 동안 나는 마음이 변한 적 없어
858
00:51:40,416 --> 00:51:43,124
제 말은 제가 당신에게 사자춤을 못 추게 한 일이에요
859
00:51:43,500 --> 00:51:45,290
당신에게 그 위험한 동작들을 더 이상 못 하게 한 것
860
00:51:45,791 --> 00:51:46,499
저도 다른 사람들처럼
861
00:51:46,500 --> 00:51:47,457
당신에게 쓸데없는 짓 하지 말라고 권하고
862
00:51:47,458 --> 00:51:48,457
당신에게 하루 벌어 하루 살라고 권하며
863
00:51:48,458 --> 00:51:49,415
소금 생선 파는 일에 전념하라고 했죠
864
00:51:49,583 --> 00:51:51,915
당신이 지난 십수 년 동안 건어물 강이라고 불리게 한 것
865
00:51:55,000 --> 00:51:55,874
후회하지 않아
866
00:51:56,416 --> 00:51:57,749
우리 이렇게 사는 것도 아주 좋아
867
00:52:08,041 --> 00:52:09,624
하지만 저는 후회해요
868
00:52:11,166 --> 00:52:11,624
여보
869
00:52:12,708 --> 00:52:13,874
사랑해
870
00:52:14,208 --> 00:52:15,249
1등 못 하면
871
00:52:15,541 --> 00:52:16,540
네 개다리 부러뜨릴 거야
872
00:52:26,958 --> 00:52:29,249
천가촌 사자춤 팀 승리
873
00:52:29,291 --> 00:52:31,582
우리 차례다
874
00:52:38,500 --> 00:52:39,915
사부님 아직 안 오셨어
875
00:52:40,875 --> 00:52:41,915
그렇게 걱정돼?
876
00:52:43,000 --> 00:52:44,499
좀 이따가 미끄러지지 마
877
00:52:44,583 --> 00:52:45,915
쟤네들처럼 말이야
878
00:52:56,625 --> 00:52:58,290
여태껏 이 사자춤 팀에 대해 들어본 적이 없어
879
00:52:58,541 --> 00:52:59,582
그냥 코미디 쇼나 보자
880
00:53:07,125 --> 00:53:09,165
우리 정말 경기해야 해?
881
00:53:09,416 --> 00:53:10,332
아니면 그냥 관둘까
882
00:53:10,666 --> 00:53:12,040
사부님 명예 더럽히지 마
883
00:53:12,916 --> 00:53:13,624
올라가야지
884
00:53:13,625 --> 00:53:15,457
너희들 감히 올라갈 수 있겠어?
885
00:53:15,458 --> 00:53:17,332
올라가
886
00:53:17,333 --> 00:53:18,707
뭘 기다려
887
00:53:18,750 --> 00:53:19,999
시간 늦추지 마
888
00:53:20,000 --> 00:53:21,290
피곤하다고
889
00:53:31,916 --> 00:53:32,624
올라가
890
00:53:50,750 --> 00:53:51,582
미안해
891
00:53:53,083 --> 00:53:53,832
선생님이 늦었어
892
00:53:56,625 --> 00:53:58,040
결과는 어때?
893
00:54:02,583 --> 00:54:03,540
괜찮아
894
00:54:04,041 --> 00:54:05,332
기껏해야 다음 기회를 기다리면 돼
895
00:54:06,500 --> 00:54:07,832
다음 기회가 또 있어?
896
00:54:18,291 --> 00:54:19,332
사부님
897
00:54:19,333 --> 00:54:20,707
선생님 감사합니다
898
00:54:21,250 --> 00:54:23,624
사부님도 너희들에게 고마워
899
00:54:25,208 --> 00:54:26,832
밥 먹으러 가자
900
00:54:30,500 --> 00:54:31,915
오늘 너희들 엄청 멋있었다던데
901
00:54:32,416 --> 00:54:33,332
당연하죠
902
00:54:33,541 --> 00:54:34,207
자만하지 마
903
00:54:34,666 --> 00:54:35,665
다음 라운드는 더 어려워
904
00:54:35,666 --> 00:54:36,165
계속 노력해야 해
905
00:54:36,416 --> 00:54:37,040
노력하자
906
00:54:37,666 --> 00:54:38,249
밥 먹자
907
00:54:39,291 --> 00:54:40,624
밥 먹어, 밥 먹어
908
00:54:40,958 --> 00:54:42,540
오늘 맛있는 거 많네
909
00:54:42,875 --> 00:54:43,290
아취안
910
00:54:43,666 --> 00:54:45,165
네 꿈이 이루어졌어
911
00:54:46,041 --> 00:54:46,665
무슨 꿈?
912
00:54:46,875 --> 00:54:47,624
제가 알아요
913
00:54:47,666 --> 00:54:48,999
아취안이 광저우에 시합하러 가는 건
914
00:54:49,125 --> 00:54:51,749
아빠 엄마가 병든 고양이에서 사자춤 예술가가 된 자신을 보게 하고 싶어서래요
915
00:54:52,333 --> 00:54:53,540
녀석 참 기특하네
916
00:54:55,083 --> 00:54:56,124
많이 먹어
917
00:54:57,291 --> 00:54:58,499
아취안
918
00:55:02,250 --> 00:55:03,457
할아버지가 널 온통 찾고 계셨어
919
00:55:03,458 --> 00:55:03,999
할아버지는 왜 그러세요?
920
00:55:04,875 --> 00:55:06,999
할아버지가 네 부모님 오셨대
921
00:55:08,750 --> 00:55:09,665
빨리 가
922
00:55:10,333 --> 00:55:11,582
사부님, 저 먼저 갈게요
923
00:55:33,750 --> 00:55:34,499
고마워요
924
00:55:38,750 --> 00:55:39,790
할아버지, 저 왔어요
925
00:55:40,166 --> 00:55:40,707
아빠
926
00:55:40,708 --> 00:55:41,457
엄마
927
00:55:47,833 --> 00:55:48,249
왜 그래
928
00:55:54,208 --> 00:55:55,290
아빠
929
00:55:55,333 --> 00:55:56,915
잠들었어
930
00:56:07,583 --> 00:56:08,665
네 아빠가
931
00:56:08,916 --> 00:56:10,624
공사장에서 넘어져 다쳤어
932
00:56:11,208 --> 00:56:13,082
생명에는 지장이 없지만
933
00:56:14,041 --> 00:56:15,874
여전히 깨어나지 못하고 있어
934
00:56:18,291 --> 00:56:20,082
그럼 의사 선생님은 뭐라고 하세요?
935
00:56:24,916 --> 00:56:28,249
의사 선생님은 일단 집에서 돌보라고 하셨어
936
00:56:29,000 --> 00:56:30,999
만약 기적이 일어난다면
937
00:56:31,416 --> 00:56:34,165
어쩌면 네 아빠가 깨어날지도 모른대
938
00:56:48,875 --> 00:56:49,999
옷, 옷
939
00:56:55,000 --> 00:56:55,582
아취안
940
00:56:57,125 --> 00:56:58,540
잠시 혼자 있게 해줘
941
00:57:02,666 --> 00:57:03,749
저는 바보예요
942
00:57:04,416 --> 00:57:05,290
제가 잘못했어요
943
00:57:06,583 --> 00:57:07,790
제가 명확히 말하지 않았어요
944
00:57:09,625 --> 00:57:12,082
그냥 부모님이 빨리 돌아오길 바란다고만 했어요
945
00:57:12,916 --> 00:57:15,457
하지만 건강하게 돌아오라고는 말하지 않았어요
946
00:57:18,750 --> 00:57:20,082
때로는 저도 모르겠어요
947
00:57:21,041 --> 00:57:23,749
결국 신이 정말 존재하는지 안 하는지
948
00:57:25,291 --> 00:57:27,915
만약 신이 정말 존재한다면
949
00:57:27,916 --> 00:57:30,790
왜 이래요?
950
00:57:34,250 --> 00:57:35,290
그럼 신이 제게 알려줄 수 있나요
951
00:57:36,291 --> 00:57:38,332
어떻게 해야 기적이 일어날까요?
952
00:57:49,333 --> 00:57:50,415
할아버지
953
00:57:50,750 --> 00:57:51,832
엄마
954
00:57:51,916 --> 00:57:53,290
저 광저우에 가고 싶어요
955
00:57:59,000 --> 00:57:59,665
아취안
956
00:58:04,250 --> 00:58:04,665
엄마
957
00:58:05,333 --> 00:58:06,124
저 다 컸어요
958
00:58:06,666 --> 00:58:07,832
엄마는 저 걱정 마세요
959
00:58:08,583 --> 00:58:10,207
엄마는 집에서 할아버지랑 아빠 잘 돌보세요
960
00:58:11,208 --> 00:58:12,957
돈 걱정은 하지 마세요
961
00:58:13,291 --> 00:58:15,290
제가 알아서 할게요
962
00:58:25,166 --> 00:58:25,832
가자
963
00:58:26,291 --> 00:58:26,874
알았어
964
00:58:27,250 --> 00:58:28,207
나 가야 해
965
00:58:40,916 --> 00:58:42,540
사부님, 사모님 감사합니다
966
00:58:50,750 --> 00:58:52,415
울어서 얼굴 망치지 마
967
00:58:52,416 --> 00:58:53,249
열심히 연습하고
968
00:58:53,583 --> 00:58:54,874
내가 돈 충분히 벌면 돌아올게
969
00:58:55,583 --> 00:58:56,290
나 없으면
970
00:58:56,416 --> 00:58:57,624
너희들 어떻게 시합에 참가할 거야?
971
00:59:22,833 --> 00:59:23,749
아취안
972
00:59:24,833 --> 00:59:27,540
광저우 가면 몸 조심하고
973
00:59:30,541 --> 00:59:31,540
네가 돌아오기를 기다릴게
974
00:59:33,583 --> 00:59:35,165
네가 밖에서 어떻게 되든
975
00:59:35,750 --> 00:59:38,207
마음속에 우리 사자춤 팀의 북소리를 기억해야 해
976
00:59:38,541 --> 00:59:39,457
북소리만
977
00:59:39,833 --> 00:59:41,290
여전히 가슴속에서 울린다면
978
00:59:41,416 --> 00:59:43,124
우리는 바로 사자다
979
00:59:43,291 --> 00:59:44,207
우리는 영원히
980
00:59:44,541 --> 00:59:46,874
사자춤 예술가가 되어야 해
981
00:59:51,666 --> 00:59:53,082
사부님, 걱정 마세요
982
00:59:53,666 --> 00:59:54,832
그 애는 돌아올 거예요
983
00:59:58,291 --> 01:00:00,499
내 친구여
984
01:00:02,666 --> 01:00:06,957
네가 천천히 떠날 수 있도록
985
01:00:07,291 --> 01:00:11,332
네 짐을 들고
986
01:00:11,875 --> 01:00:15,249
머리카락에는 아직 꽃잎이 남아 있네
987
01:00:16,208 --> 01:00:19,290
기분 나쁜 일은 다 잊어버려
988
01:00:19,791 --> 01:00:24,290
내가 너와 함께 갈게
989
01:00:26,208 --> 01:00:28,165
계속 앞으로 나아가
990
01:00:30,666 --> 01:00:33,415
이 순간을 잡아
991
01:00:35,166 --> 01:00:38,582
윔 웜 웜 보를 노래해
992
01:00:38,583 --> 01:00:43,124
다시 앞으로, 앞으로 나아가
993
01:00:44,458 --> 01:00:46,665
너는 한 번밖에 살지 않아
994
01:00:47,083 --> 01:00:47,832
여보세요
995
01:00:48,333 --> 01:00:49,582
아취안
996
01:00:49,916 --> 01:00:50,707
거기는 어때
997
01:00:51,000 --> 01:00:51,540
아취안
998
01:00:51,541 --> 01:00:51,999
언제 돌아올 거야?
999
01:00:52,000 --> 01:00:52,915
좀 일찍 와
1000
01:00:52,916 --> 01:00:54,457
너 오면 같이 시합 나가자
1001
01:00:58,757 --> 01:01:00,964
계속 앞으로 나아가
1002
01:01:03,041 --> 01:01:05,207
우리 시대는
1003
01:01:07,291 --> 01:01:11,582
고통을 습관처럼 여겨라
1004
01:01:11,958 --> 01:01:15,999
아니면 이 세상은
1005
01:01:16,000 --> 01:01:19,874
기대할 게 아무것도 없어
1006
01:01:20,833 --> 01:01:23,915
그 일들은 나랑 상관없어
1007
01:01:24,416 --> 01:01:28,915
나는 날아다니는 것을 좋아하는 바보야
1008
01:01:28,916 --> 01:01:32,790
삶은 원래 취한 듯한 즐거운 놀이야
1009
01:01:46,458 --> 01:01:48,457
사장님 감사합니다
1010
01:01:49,166 --> 01:01:50,207
이거
1011
01:01:50,208 --> 01:01:51,332
우리 셋이 받은 거야
1012
01:01:52,041 --> 01:01:52,665
나머지는
1013
01:01:53,083 --> 01:01:54,457
아취안에게 남겨두자
1014
01:01:54,833 --> 01:01:55,582
그 애가 부모님을 돌보게
1015
01:01:55,583 --> 01:01:56,040
알았어
1016
01:01:57,625 --> 01:01:59,540
너희들 아취안 지금 뭐 하고 있을 것 같아?
1017
01:02:00,333 --> 01:02:01,332
그렇게 좋은 도시에서
1018
01:02:01,666 --> 01:02:02,915
분명히 여기로 돌아오기 아까워할 거야
1019
01:02:03,833 --> 01:02:04,707
저기요
1020
01:02:04,708 --> 01:02:05,957
어디서 자요?
1021
01:02:06,458 --> 01:02:07,707
여기 아래요
1022
01:02:20,333 --> 01:02:22,207
여보세요
1023
01:02:24,958 --> 01:02:26,665
이 녀석
1024
01:02:46,208 --> 01:02:46,999
사부님
1025
01:02:47,000 --> 01:02:49,290
아취안이 다시는 안 돌아올까요?
1026
01:02:50,916 --> 01:02:52,915
그럼 저희는 계속 연습해야 하나요?
1027
01:03:04,458 --> 01:03:06,332
오, 상처가 그렇게 커
1028
01:03:06,333 --> 01:03:07,124
그들이 뭐라고 하는 거야
1029
01:03:07,791 --> 01:03:08,915
그들이 일자리가 있다고 했어
1030
01:03:09,041 --> 01:03:09,665
월급이 두 배래
1031
01:03:09,958 --> 01:03:10,415
갈래?
1032
01:03:11,000 --> 01:03:11,457
어디?
1033
01:03:13,125 --> 01:03:13,999
상하이
1034
01:03:14,291 --> 01:03:15,249
그렇게 급하게 가?
1035
01:03:15,625 --> 01:03:16,124
엄마
1036
01:03:16,333 --> 01:03:16,790
걱정 마세요
1037
01:03:17,000 --> 01:03:18,124
저 친구들이랑 같이 가요
1038
01:03:19,333 --> 01:03:20,874
제가 보낸 돈 엄마 받으셨어요?
1039
01:03:21,416 --> 01:03:22,290
받았어
1040
01:03:22,791 --> 01:03:23,332
아, 맞다
1041
01:03:23,833 --> 01:03:24,707
네 친구 셋이
1042
01:03:25,125 --> 01:03:27,457
오늘 아침에 여기로 돈 좀 보냈더라
1043
01:03:27,458 --> 01:03:29,165
엄마가 아미아오 아고우랑 사부님 말하는 거야?
1044
01:03:29,166 --> 01:03:29,915
맞아
1045
01:03:30,291 --> 01:03:31,207
엄마는 안 받으려고 했는데
1046
01:03:31,291 --> 01:03:32,790
결국 그 애들이 돈을 놓고 도망갔어
1047
01:03:32,791 --> 01:03:34,124
엄마가 쫓아갈 수도 없었지
1048
01:03:36,166 --> 01:03:36,874
아취안
1049
01:03:38,291 --> 01:03:39,415
그런 일이 생겨서
1050
01:03:40,958 --> 01:03:42,207
결국 네가 짊어져야 하는구나
1051
01:03:43,541 --> 01:03:47,582
거기서 뭘 하든 좀 참아야 해
1052
01:03:48,791 --> 01:03:50,457
만약 정말 못 참겠으면
1053
01:03:50,833 --> 01:03:52,415
그냥 집으로 돌아와
1054
01:03:53,250 --> 01:03:53,790
엄마
1055
01:03:54,208 --> 01:03:55,332
엄마 무슨 말이에요
1056
01:03:55,875 --> 01:03:58,290
제가 이렇게 컸으니, 돈 벌어서 가족 돕는 게 당연하죠
1057
01:03:59,166 --> 01:03:59,707
사부님
1058
01:03:59,750 --> 01:04:01,582
왜 그들은 우리를 같이 저녁 먹자고 안 하죠?
1059
01:04:01,958 --> 01:04:03,082
무슨 헛소리야?
1060
01:04:03,166 --> 01:04:04,749
저녁은 각자 알아서 하라고 했잖아
1061
01:04:05,708 --> 01:04:07,040
하지만 그렇게 인색할 필요는 없잖아
1062
01:04:07,291 --> 01:04:08,499
젓가락 세 벌만 더 놓으면 되는데
1063
01:04:09,125 --> 01:04:10,290
네 탓 아니냐
1064
01:04:10,500 --> 01:04:11,624
이렇게 뚱뚱해서
1065
01:04:12,208 --> 01:04:13,457
사람들이 보기만 해도 질려 해
1066
01:04:13,458 --> 01:04:14,624
어떻게 감히 저녁 먹자고 하겠어
1067
01:04:14,625 --> 01:04:15,665
사자춤 대회
1068
01:04:15,666 --> 01:04:17,957
다음 주 여지 만에서 개최됩니다
1069
01:04:18,541 --> 01:04:20,040
각 팀의 사기를 북돋우고
1070
01:04:20,125 --> 01:04:21,915
전통문화 정신을 드높이기 위함입니다
1071
01:04:22,208 --> 01:04:23,290
우승팀은 아주 풍부한 상금을 받습니다
1072
01:04:23,291 --> 01:04:25,207
사부님, 저희도 또 가요?
1073
01:04:25,791 --> 01:04:27,582
우리 한 명 부족하잖아
1074
01:04:27,583 --> 01:04:29,249
전체 대회가 생중계될 예정입니다
1075
01:04:41,125 --> 01:04:42,082
죄송합니다
1076
01:04:42,291 --> 01:04:43,290
고마워요
1077
01:04:47,833 --> 01:04:48,832
네 거 맞지
1078
01:04:50,958 --> 01:04:51,582
네, 맞아요
1079
01:04:52,083 --> 01:04:52,624
고마워요
1080
01:05:00,916 --> 01:05:02,332
네가 배달해야 할 곳이
1081
01:05:02,333 --> 01:05:03,707
마침 내가 지나가는 길이었어
1082
01:05:03,708 --> 01:05:04,915
너 그렇게 난감해할 필요 없어
1083
01:05:05,833 --> 01:05:06,624
고마워요
1084
01:05:08,125 --> 01:05:10,582
너 아직 어린데 벌써 일하러 다녀?
1085
01:05:10,916 --> 01:05:12,290
인생 경험이죠
1086
01:05:12,666 --> 01:05:13,207
맞다
1087
01:05:13,458 --> 01:05:14,499
지난번에 내가 선물한 사자 머리
1088
01:05:14,791 --> 01:05:16,124
너 연습해봤어?
1089
01:05:20,083 --> 01:05:20,707
연습 안 해?
1090
01:05:22,041 --> 01:05:23,165
아깝네
1091
01:05:24,291 --> 01:05:26,915
우리 집도 여자애가 맨날 사자춤 추는 걸 안 좋아해
1092
01:05:27,291 --> 01:05:28,749
이번 대회가 끝나면
1093
01:05:28,750 --> 01:05:31,124
나도 더 이상 경기에 참가하지 않을 거야
1094
01:05:31,125 --> 01:05:33,332
나는 이 대회에서 혹시나
1095
01:05:33,333 --> 01:05:35,457
나와 이름이 같은 사람을 만날 수 있을까 생각했어
1096
01:05:35,458 --> 01:05:37,082
붉은 사자 머리를 들고
1097
01:05:37,083 --> 01:05:37,999
힘차게 나설 거라고
1098
01:05:39,833 --> 01:05:41,249
하지만 괜찮아
1099
01:05:49,083 --> 01:05:50,749
도착했어, 바로 여기야
1100
01:05:51,500 --> 01:05:52,415
고마워요
1101
01:05:58,208 --> 01:05:58,832
이봐
1102
01:05:59,750 --> 01:06:00,582
잊지 마
1103
01:06:01,041 --> 01:06:03,040
너는 영웅의 꽃에 부딪힌 사람이야
1104
01:06:03,583 --> 01:06:04,499
힘내
1105
01:06:19,916 --> 01:06:21,957
큰길로 가면 사람도 많고 차도 많아
1106
01:06:22,208 --> 01:06:23,832
너희들을 위해 많이 준비하지 못했어
1107
01:06:24,041 --> 01:06:25,207
다들 편하게 가져가
1108
01:06:26,125 --> 01:06:27,165
알겠습니다
1109
01:06:28,291 --> 01:06:29,874
어쩌면 저희가 아취안을 또 만날 수도 있어요
1110
01:06:29,875 --> 01:06:31,290
그러니 이거 그 애한테 꼭 전해줘
1111
01:06:32,041 --> 01:06:33,415
혼자 도시에서 생활하는 아이는
1112
01:06:33,500 --> 01:06:34,290
쉽지 않을 거야
1113
01:06:35,166 --> 01:06:36,165
네, 사모님
1114
01:06:36,333 --> 01:06:36,790
사모님
1115
01:06:37,000 --> 01:06:38,415
만약 아취안을 못 보면요?
1116
01:06:38,750 --> 01:06:40,082
그럼 저희가 이걸 다시 가져오면 되죠
1117
01:06:40,791 --> 01:06:41,582
알겠습니다
1118
01:06:43,625 --> 01:06:45,040
오, 사자춤 대회
1119
01:06:45,041 --> 01:06:46,582
오, 사자춤 대회
1120
01:06:48,666 --> 01:06:49,249
아취안
1121
01:06:49,625 --> 01:06:50,332
어디 가?
1122
01:06:50,791 --> 01:06:51,249
일하러 가요
1123
01:06:52,166 --> 01:06:53,540
내일이면 가는데
1124
01:06:53,833 --> 01:06:55,040
안 가면 오늘 돈 없어
1125
01:06:55,625 --> 01:06:58,082
너 그렇게 많은 일을 했는데도 아직 돈이 부족해?
1126
01:06:58,083 --> 01:06:58,999
얼마나 부족한데?
1127
01:07:00,500 --> 01:07:02,540
얼마나 부족한지 모르니까 더 걱정되는 거야
1128
01:07:05,333 --> 01:07:07,290
정말 무섭다
1129
01:07:27,833 --> 01:07:30,915
참가 신청 팀 수가 많기 때문에
1130
01:07:30,916 --> 01:07:32,332
이번 시합의 속도는
1131
01:07:32,333 --> 01:07:33,749
매우 긴박할 것입니다
1132
01:07:34,000 --> 01:07:36,832
내일 오전 9시에 정식으로 개막합니다
1133
01:07:36,833 --> 01:07:39,290
첫 라운드를 통과한 팀들은 잠시 휴식을 취한 후
1134
01:07:39,291 --> 01:07:40,915
곧바로 토너먼트 라운드를 이어나갈 것입니다
1135
01:07:41,250 --> 01:07:41,832
결전
1136
01:07:43,958 --> 01:07:44,915
무슨 일이야?
1137
01:07:45,708 --> 01:07:47,332
30분이나 늦었잖아
1138
01:07:47,666 --> 01:07:49,457
네가 결과가 어떻게 될지 알아?
1139
01:07:50,166 --> 01:07:50,832
죄송합니다 죄송합니다
1140
01:07:50,875 --> 01:07:51,582
주문이 좀 많았어요
1141
01:07:51,583 --> 01:07:53,624
사람 많다고 우리 거 마지막에 배달하는 거야?
1142
01:07:53,916 --> 01:07:55,665
덕분에 우린 배고픈 채로 연습했잖아
1143
01:07:55,666 --> 01:07:55,999
알았어
1144
01:07:59,750 --> 01:08:00,249
네 돈 줄게
1145
01:08:06,625 --> 01:08:07,332
한 번씩 해봤어?
1146
01:08:22,083 --> 01:08:22,624
세상에
1147
01:08:23,166 --> 01:08:24,415
국물도 다 쏟아졌네
1148
01:08:25,083 --> 01:08:25,874
배달을 어떻게 하는 거야
1149
01:08:26,333 --> 01:08:27,415
진짜 쓸모없는 놈이네
1150
01:08:28,750 --> 01:08:29,540
저는 쓸모없는 놈이 아니에요
1151
01:08:32,250 --> 01:08:32,832
그럼 뭔데?
1152
01:08:42,166 --> 01:08:43,249
마음속에
1153
01:08:43,541 --> 01:08:45,207
여전히 북소리가 울린다면
1154
01:08:45,291 --> 01:08:46,874
우리는 바로 사자춤 예술가다
1155
01:08:51,583 --> 01:08:51,999
사부님
1156
01:08:52,458 --> 01:08:53,832
내일 사부님 정말 시합에 나가실 거예요?
1157
01:08:54,291 --> 01:08:55,665
하루 종일 시합해야 해요
1158
01:08:55,666 --> 01:08:57,290
사부님 버틸 수 있으세요?
1159
01:08:57,291 --> 01:08:58,499
못 버텨도 버텨야지
1160
01:08:59,125 --> 01:08:59,749
왜요?
1161
01:09:01,208 --> 01:09:03,415
시합이 생중계될 예정이기 때문이야
1162
01:09:03,500 --> 01:09:06,124
너희들 그게 무슨 의미인지 알아?
1163
01:09:06,750 --> 01:09:09,249
무슨 의미인데요?
1164
01:09:10,500 --> 01:09:11,499
그건 말이야
1165
01:09:12,250 --> 01:09:13,707
아취안도 볼 수 있다는 뜻이야
1166
01:09:15,291 --> 01:09:17,124
나는 높은 곳에서 떨어져도 좋으니
1167
01:09:17,708 --> 01:09:19,332
아취안이 알았으면 해
1168
01:09:19,416 --> 01:09:21,457
포기하지 마
1169
01:09:43,125 --> 01:09:45,082
응, 포기하지 마
1170
01:09:45,083 --> 01:09:46,040
늙으면 어때?
1171
01:09:46,458 --> 01:09:46,999
나는 포기하지 않아
1172
01:09:48,000 --> 01:09:49,082
체력이 부족하면 어때?
1173
01:09:49,541 --> 01:09:50,249
나는 포기하지 않아
1174
01:09:51,333 --> 01:09:53,332
나는 아취안도 포기하지 않기를 바란다
1175
01:09:53,416 --> 01:09:54,999
그 애도 이런 심정을 겪고 있을 거야
1176
01:09:57,333 --> 01:09:59,999
다들 말해봐, 아취안 아직도 연습하고 있을까?
1177
01:10:00,916 --> 01:10:02,040
더 이상 중요하지 않아
1178
01:10:03,000 --> 01:10:04,624
사람의 인생은
1179
01:10:04,625 --> 01:10:06,290
사자춤과 같아
1180
01:10:06,291 --> 01:10:08,707
오르락 내리락
1181
01:10:08,750 --> 01:10:12,624
아취안은 자신의 길을 가야 해
1182
01:13:04,625 --> 01:13:05,832
사부님
1183
01:13:06,333 --> 01:13:08,790
산길은 끝이 보이지 않아
1184
01:13:08,791 --> 01:13:11,290
나는 그저 앞으로 나아갈 뿐이다
1185
01:13:15,291 --> 01:13:16,249
네 사자 머리는 어디 갔어?
1186
01:13:17,250 --> 01:13:17,665
안 가져왔어요
1187
01:13:17,916 --> 01:13:19,332
아깝네
1188
01:13:21,500 --> 01:13:23,540
와, 정말 시끄럽다
1189
01:13:25,833 --> 01:13:26,665
우리 한번 들어가서 볼까?
1190
01:13:27,291 --> 01:13:27,707
그만해
1191
01:13:28,041 --> 01:13:28,832
기차도 타러 가야 해
1192
01:13:33,500 --> 01:13:35,749
오늘 백 개 이상의 팀이 여기 왔어
1193
01:13:35,875 --> 01:13:37,749
정말 전례 없는 활기야
1194
01:13:38,333 --> 01:13:39,999
야, 기차 늦겠어
1195
01:13:40,083 --> 01:13:42,165
기차역도 멀지 않은데 뭘 걱정해
1196
01:13:42,166 --> 01:13:42,957
그렇게 일찍 가면
1197
01:13:42,958 --> 01:13:44,040
그냥 쟤네들이랑 앉아서 카드 게임이나 할 뿐이야
1198
01:13:44,708 --> 01:13:45,582
다 보고 가자
1199
01:13:54,958 --> 01:13:55,582
다음으로
1200
01:13:55,750 --> 01:13:58,957
참가 팀들을 무대 위로 환영합니다
1201
01:14:02,083 --> 01:14:02,915
가자
1202
01:14:14,000 --> 01:14:14,499
알았어
1203
01:14:14,916 --> 01:14:17,082
참가 팀들은 모두 준비를 마쳤습니다
1204
01:14:17,958 --> 01:14:18,540
빨리 빨리
1205
01:14:18,916 --> 01:14:20,124
우리 함께 첫 번째 라운드를 시작하자
1206
01:14:20,125 --> 01:14:20,790
우리 함께 첫 번째 라운드를 시작하자
1207
01:14:21,166 --> 01:14:23,290
모든 팀은 북소리 신호에 따라
1208
01:14:23,583 --> 01:14:24,665
자유롭게 표현하세요
1209
01:14:24,875 --> 01:14:26,832
심사위원들은 각 팀의 경기장 표현을 바탕으로
1210
01:14:27,250 --> 01:14:29,332
절반의 팀을 탈락시킬 것입니다
1211
01:14:53,666 --> 01:14:54,749
사부님, 시작했어요
1212
01:14:56,750 --> 01:14:58,749
사부님, 입정하셨어요?
1213
01:14:58,750 --> 01:15:00,999
혹시 사부님 입적하신 거 아니에요?
1214
01:15:01,833 --> 01:15:03,249
기다리고 있어
1215
01:15:03,666 --> 01:15:04,665
무엇을 기다리세요, 사부님?
1216
01:15:04,958 --> 01:15:06,499
벌써 몇 분 지났어요
1217
01:15:06,500 --> 01:15:09,207
심사위원들이 이쪽을 봐주기를 기다리고 있어
1218
01:15:09,416 --> 01:15:10,249
왜요?
1219
01:15:10,583 --> 01:15:11,582
너희들 바보냐?
1220
01:15:11,583 --> 01:15:12,290
이렇게 많은 팀이 있는데
1221
01:15:12,291 --> 01:15:13,499
심사위원들이 아직 여기를 안 봤어
1222
01:15:13,500 --> 01:15:14,832
힘 빼서 뭐 해
1223
01:15:15,666 --> 01:15:16,207
준비
1224
01:15:17,250 --> 01:15:18,082
내 발걸음에 맞춰
1225
01:15:18,291 --> 01:15:19,082
그 다음에 나를 위로 던져
1226
01:15:23,750 --> 01:15:24,624
아고우
1227
01:15:24,625 --> 01:15:25,457
다리를 만들어
1228
01:15:27,208 --> 01:15:27,999
다리
1229
01:15:37,875 --> 01:15:39,040
천천히 일어나
1230
01:15:46,875 --> 01:15:48,040
그 팀 대단하네
1231
01:15:48,041 --> 01:15:48,457
맞아
1232
01:15:48,458 --> 01:15:51,790
꾸이앙 말린 생선 사자 팀의 공연은 정말 멋졌습니다
1233
01:15:52,208 --> 01:15:53,499
이쪽 팀의 사자 머리는
1234
01:15:53,791 --> 01:15:56,332
45세 선수입니다
1235
01:15:56,708 --> 01:15:57,915
나이가 이렇게 많은데
1236
01:15:58,166 --> 01:16:00,999
왜 이 치열한 대회에 참가했을까요?
1237
01:16:01,333 --> 01:16:03,790
그 뒤에는 어떤 이야기가 숨어 있을까요?
1238
01:16:03,791 --> 01:16:04,874
여보
1239
01:16:05,583 --> 01:16:06,790
저희 남편이에요
1240
01:16:07,208 --> 01:16:08,249
꾸이앙 말린 생선
1241
01:16:08,250 --> 01:16:09,457
꾸이앙 형이라고 부르세요
1242
01:16:11,333 --> 01:16:13,874
현재 경기장에는 절반의 팀만 남아 있습니다
1243
01:16:14,500 --> 01:16:17,874
두 번째 라운드는
1244
01:16:18,166 --> 01:16:19,665
총 4개의 트랙이 있습니다
1245
01:16:20,000 --> 01:16:21,540
각 트랙의 끝에는
1246
01:16:21,708 --> 01:16:23,040
아름다운 공이 매달려 있습니다
1247
01:16:23,458 --> 01:16:25,874
공을 획득한 팀은 다음 라운드로 진출할 수 있습니다
1248
01:16:26,333 --> 01:16:28,874
각 사자춤 팀은 최대 두 개의 사자 머리를 출전시킬 수 있습니다
1249
01:16:30,125 --> 01:16:30,915
사부님
1250
01:16:30,916 --> 01:16:32,207
우리는 사자 머리가 하나뿐인데
1251
01:16:32,208 --> 01:16:33,082
어떻게 충분히 싸워요?
1252
01:16:33,166 --> 01:16:33,707
맞아
1253
01:16:34,291 --> 01:16:35,415
이런 생각은 하지 마
1254
01:16:35,416 --> 01:16:36,999
빨리 가장 적은 인원의 트랙을 선택해
1255
01:16:42,208 --> 01:16:43,582
꾸이앙 말린 생선 사자 팀
1256
01:16:43,583 --> 01:16:45,665
그들은 깃발 하나만 들고 있네
1257
01:16:45,666 --> 01:16:48,040
사자 하나만 출전하는 것 같아
1258
01:16:48,791 --> 01:16:50,749
정말 자신감이 넘치네
1259
01:16:51,166 --> 01:16:53,165
저쪽이 사람 적으니 빨리 가자
1260
01:16:53,166 --> 01:16:55,707
가자 가자 빨리 저쪽으로 밀고 들어가
1261
01:16:57,166 --> 01:16:58,457
앞이 막혔어, 움직이지 마
1262
01:16:59,291 --> 01:17:00,124
사부님
1263
01:17:00,208 --> 01:17:02,165
우리는 원래 가장 적은 인원의 트랙을 선택했는데
1264
01:17:02,166 --> 01:17:04,915
지금은 가장 많은 인원의 트랙이 되었어요
1265
01:17:05,333 --> 01:17:05,915
무엇이 두렵냐
1266
01:17:06,291 --> 01:17:08,040
다른 트랙으로 바꾸자
1267
01:17:09,875 --> 01:17:10,290
돌아와
1268
01:17:10,875 --> 01:17:11,332
네
1269
01:17:12,500 --> 01:17:12,999
이봐
1270
01:17:13,416 --> 01:17:14,832
방금 다들 봤지
1271
01:17:15,041 --> 01:17:16,290
말린 생선 팀 저것들 정말 강해
1272
01:17:16,750 --> 01:17:17,332
그냥
1273
01:17:17,458 --> 01:17:18,665
사자 한 마리를 나눠서
1274
01:17:18,666 --> 01:17:19,957
힘을 합쳐 쟤네들을 쫓아내자
1275
01:17:20,458 --> 01:17:21,790
맞아, 걔 말 들어
1276
01:17:22,958 --> 01:17:24,040
너희들 정말 웃긴다
1277
01:17:24,250 --> 01:17:26,165
우리는 진지하다고
1278
01:17:32,291 --> 01:17:33,415
준비
1279
01:17:33,541 --> 01:17:34,165
시작
1280
01:17:39,416 --> 01:17:40,290
현재는
1281
01:17:40,333 --> 01:17:42,290
3번 트랙이 가장 치열한 경쟁을 펼치고 있습니다
1282
01:17:42,583 --> 01:17:43,832
사자춤 팀이 계속 물에 빠지고 있습니다
1283
01:17:45,541 --> 01:17:46,749
말린 생선 사자 팀은
1284
01:17:46,875 --> 01:17:48,749
다른 사자춤 팀들의 포위 공격을 받고 있는 것 같습니다
1285
01:17:49,083 --> 01:17:50,790
하지만 경기 규정에 따르면
1286
01:17:51,041 --> 01:17:51,874
팀들이 연합하는 것은
1287
01:17:52,125 --> 01:17:53,415
반칙으로 간주되지 않습니다
1288
01:17:57,208 --> 01:18:00,707
그 팀 정말 비참하다
1289
01:18:13,875 --> 01:18:16,332
사부님, 저 더 이상 못 버티겠어요 사부님
1290
01:18:16,333 --> 01:18:18,165
말하지 마, 힘 아껴
1291
01:18:41,208 --> 01:18:44,207
우리는 항상 용맹한 사자가 되어야 해
1292
01:18:46,625 --> 01:18:47,290
사부님
1293
01:18:47,458 --> 01:18:48,332
어떻게 해야 하죠?
1294
01:18:49,958 --> 01:18:50,665
사부님
1295
01:18:50,666 --> 01:18:52,665
결국 아직 숨겨둔 비기가 없으세요?
1296
01:18:54,083 --> 01:18:54,915
알았어
1297
01:18:55,666 --> 01:18:56,540
이 순간까지 왔으니
1298
01:18:56,791 --> 01:18:59,124
사부님은 더 이상 숨기지 않겠어
1299
01:19:00,291 --> 01:19:02,249
수년간의 노력
1300
01:19:02,250 --> 01:19:03,499
고난
1301
01:19:03,666 --> 01:19:04,624
희생
1302
01:19:05,125 --> 01:19:06,582
그 모든 것
1303
01:19:07,291 --> 01:19:10,040
다른 사람들보다 더 많은 땀과 눈물을 흘린 것 외에는
1304
01:19:10,500 --> 01:19:11,790
사부에게
1305
01:19:12,541 --> 01:19:14,832
다른 사람들이 얻지 못하는 것을 주었다
1306
01:19:17,750 --> 01:19:19,415
생선
1307
01:19:19,583 --> 01:19:20,957
말린
1308
01:19:20,958 --> 01:19:22,957
발
1309
01:19:25,833 --> 01:19:26,874
나는 처음에 사부님이
1310
01:19:26,875 --> 01:19:27,915
우리에게 숨 참기 연습을 시킨 것이
1311
01:19:27,916 --> 01:19:29,332
폐활량을 늘리기 위한 것이라고 생각했어
1312
01:19:29,333 --> 01:19:30,165
누가 알았겠어
1313
01:19:30,625 --> 01:19:32,749
사실은 이 순간을 위한 것이었을 줄이야
1314
01:20:16,125 --> 01:20:16,540
사부님
1315
01:20:17,000 --> 01:20:18,290
선생님 발에서 냄새 안 나요
1316
01:20:18,291 --> 01:20:19,624
왜요?
1317
01:20:22,500 --> 01:20:25,040
누가 이 녀석들이 향수 스프레이를 가져올 줄 알았겠어
1318
01:20:32,958 --> 01:20:35,582
다른 세 개의 트랙은 이미 싸움이 끝났습니다
1319
01:20:35,875 --> 01:20:38,457
오직 3번 트랙만이 여전히 긴장감을 더하고 있습니다
1320
01:20:38,875 --> 01:20:39,582
상황이 명확합니다
1321
01:20:39,583 --> 01:20:42,290
사자 한 마리만 있는 말린 생선 팀에게는 매우 불리합니다
1322
01:20:42,291 --> 01:20:43,290
알 수 있듯이
1323
01:20:43,291 --> 01:20:45,499
그들은 이미 매우 지쳐 있습니다
1324
01:20:45,833 --> 01:20:46,582
자, 가자
1325
01:20:51,291 --> 01:20:52,082
감히 우리 앞을 막아서다니
1326
01:20:52,083 --> 01:20:53,207
너희들 끝장났어
1327
01:21:14,041 --> 01:21:15,874
말린 생선 팀에 복병이 있네
1328
01:21:16,000 --> 01:21:17,165
경기장에 또 한 명의 젊은이가 나타났습니다
1329
01:21:17,166 --> 01:21:19,082
말린 생선 팀의 깃발을 높이 들고
1330
01:21:19,500 --> 01:21:21,207
두 번째 사자 머리를 들고 있습니다
1331
01:21:27,958 --> 01:21:28,332
아취안
1332
01:21:28,958 --> 01:21:29,290
사부님
1333
01:21:30,125 --> 01:21:30,749
저에게 맡기세요
1334
01:21:30,750 --> 01:21:31,665
아미아오, 빨리
1335
01:21:35,541 --> 01:21:38,582
나는 지금 에너지가 넘쳐
1336
01:21:39,125 --> 01:21:39,832
이리 와
1337
01:22:03,750 --> 01:22:04,790
특색
1338
01:22:05,083 --> 01:22:07,207
3번 트랙은 드디어 승패가 결정되었습니다
1339
01:22:07,583 --> 01:22:09,915
이번 사자춤 대회의 가장 강한 네 팀이
1340
01:22:09,916 --> 01:22:11,665
공식적으로 모습을 드러냈습니다
1341
01:22:34,125 --> 01:22:34,790
아취안
1342
01:22:42,500 --> 01:22:43,165
사부님
1343
01:22:43,666 --> 01:22:44,874
제가 늦었습니다
1344
01:22:50,250 --> 01:22:51,040
이 녀석
1345
01:22:51,833 --> 01:22:53,665
더 강해졌구나
1346
01:22:53,875 --> 01:22:54,332
아취안
1347
01:23:02,250 --> 01:23:04,040
다음은 준결승전입니다
1348
01:23:04,875 --> 01:23:07,332
네 개의 사자춤 팀이 대결 상대를 선택합니다
1349
01:23:09,291 --> 01:23:09,790
시합 주제는
1350
01:23:09,791 --> 01:23:11,415
시합 주제는
1351
01:23:11,625 --> 01:23:12,957
무대에는 진이 펼쳐질 것이며
1352
01:23:13,250 --> 01:23:14,999
동시에 다섯 묶음의 양배추 꽃이 놓일 것입니다
1353
01:23:15,208 --> 01:23:16,082
선수들은
1354
01:23:16,083 --> 01:23:18,457
진형을 깨뜨리지 않고 시합을 완료해야 합니다
1355
01:23:18,958 --> 01:23:21,540
먼저 세 묶음의 양배추를 획득한 팀이 승리합니다
1356
01:23:21,541 --> 01:23:22,415
준비
1357
01:23:53,833 --> 01:23:56,499
월등한 실력을 가진 무극 사자 팀이 쉽게 승리했습니다
1358
01:23:56,500 --> 01:23:57,540
천가촌 사자 팀
1359
01:23:57,541 --> 01:23:59,540
첫 번째 결승 진출권을 획득했습니다
1360
01:24:14,250 --> 01:24:16,332
말린 생선 사자 팀 승리
1361
01:24:16,333 --> 01:24:18,499
이 팀은 아무도 이름을 알지 못하던 팀입니다
1362
01:24:18,500 --> 01:24:19,790
이번 대회의
1363
01:24:19,958 --> 01:24:21,707
가장 큰 다크호스입니다
1364
01:24:21,708 --> 01:24:24,165
이 한 번의 반전은 정말 대단했습니다
1365
01:24:24,166 --> 01:24:25,957
그들은 무극 사자 팀과 함께
1366
01:24:25,958 --> 01:24:27,582
결승전에 진출할 것입니다
1367
01:24:27,583 --> 01:24:29,707
이름이 좀 낯이 익은데
1368
01:24:29,791 --> 01:24:31,290
그 배달원
1369
01:24:37,333 --> 01:24:38,040
아취안
1370
01:24:40,541 --> 01:24:41,999
다음은 너희들에게 달렸어
1371
01:24:45,541 --> 01:24:47,540
그 팀이 잔인하게 공격했어
1372
01:24:47,750 --> 01:24:48,290
내가 부주의했어
1373
01:24:48,875 --> 01:24:49,415
신경 쓰지 않았어
1374
01:24:52,583 --> 01:24:53,832
신사 숙녀 여러분
1375
01:24:54,291 --> 01:24:57,332
긴장감 넘치는 결승전이 공식적으로 시작됩니다
1376
01:24:57,916 --> 01:24:59,790
박수와 함께 무극 사자 팀과
1377
01:24:59,791 --> 01:25:02,457
꾸이앙 말린 생선 사자 팀을 모시겠습니다
1378
01:25:04,083 --> 01:25:04,665
좀 조심해
1379
01:25:04,666 --> 01:25:07,124
이번 시합은 전통 종목을 많이 복원했습니다
1380
01:25:07,125 --> 01:25:07,832
오늘 결승전은
1381
01:25:08,083 --> 01:25:11,457
고전적인 긴 의자 진형을 채택했습니다
1382
01:25:11,458 --> 01:25:13,290
긴 의자 진형은 보기에는 간단하지만
1383
01:25:13,291 --> 01:25:14,832
실제로는 조절하기 매우 어렵습니다
1384
01:25:16,083 --> 01:25:18,540
우리 무극 팀의 실력은 다들 잘 아시다시피
1385
01:25:18,708 --> 01:25:19,582
이 시합에서
1386
01:25:19,583 --> 01:25:21,290
말린 생선 팀의 압박은 태산처럼 크다
1387
01:25:21,500 --> 01:25:22,040
시작
1388
01:25:25,041 --> 01:25:26,790
작은 기선 제압이었지만
1389
01:25:28,166 --> 01:25:29,749
말린 생선 팀이 뒤쫓아왔습니다
1390
01:25:29,750 --> 01:25:31,082
그들의 속도가 비슷합니다
1391
01:25:31,625 --> 01:25:33,082
무극 사자 팀이 다시 기회를 선점합니다
1392
01:25:34,000 --> 01:25:35,249
말린 생선 팀이 다시 추격합니다
1393
01:25:35,500 --> 01:25:36,165
나쁘지 않은 인내심이군요
1394
01:25:37,333 --> 01:25:38,624
점점 더 치열해지는 싸움
1395
01:25:44,291 --> 01:25:45,582
와우, 그 한 방
1396
01:25:46,666 --> 01:25:47,999
말린 생선 팀은 버틸 수 있을까요?
1397
01:25:48,458 --> 01:25:49,999
이 강대강 공법은
1398
01:25:50,500 --> 01:25:51,832
말린 생선 팀에게 매우 불리합니다
1399
01:25:59,666 --> 01:26:00,582
말린 생선 팀이 반격했습니다
1400
01:26:02,708 --> 01:26:03,874
갈고리 발차기
1401
01:26:04,416 --> 01:26:05,374
난이도가 올라갔습니다
1402
01:26:18,666 --> 01:26:19,707
결과가 나왔습니다
1403
01:26:33,583 --> 01:26:34,915
무승부
1404
01:26:35,166 --> 01:26:37,540
서로 주고받다가 결국 무승부라니
1405
01:26:37,833 --> 01:26:41,499
아무래도 연장전이 필요하겠네요
1406
01:26:47,000 --> 01:26:47,749
아프냐?
1407
01:26:48,250 --> 01:26:48,915
안 아파요
1408
01:26:49,458 --> 01:26:49,999
무리하지 마
1409
01:26:50,666 --> 01:26:51,415
안전이 최우선이야
1410
01:26:51,958 --> 01:26:52,540
사부님
1411
01:26:52,791 --> 01:26:53,915
저희 모두 한 번 이기고 싶어요
1412
01:26:54,500 --> 01:26:54,999
맞아
1413
01:26:55,000 --> 01:26:56,415
연장전 내용은
1414
01:26:56,416 --> 01:26:58,249
두 팀이 공연 기둥을 사용하여
1415
01:26:58,250 --> 01:27:00,290
자신들의 기둥 위에서 사자춤을 선보이는 것입니다
1416
01:27:00,666 --> 01:27:01,832
심사위원들이 점수를 매길 것입니다
1417
01:27:01,833 --> 01:27:03,457
이번 라운드에는 기둥 진형이 펼쳐졌습니다
1418
01:27:03,583 --> 01:27:05,290
역대 최장 길이입니다
1419
01:27:05,875 --> 01:27:09,207
특히 가장 높은 파란 기둥은 무려 16m입니다
1420
01:27:09,208 --> 01:27:11,499
기둥 사이의 간격은 보통의 두 배입니다
1421
01:27:12,125 --> 01:27:13,249
방금 두 팀은
1422
01:27:13,250 --> 01:27:14,415
치열한 대결을 펼쳤습니다
1423
01:27:14,416 --> 01:27:17,290
이것은 정말 극한의 체력 테스트입니다
1424
01:27:17,625 --> 01:27:18,874
첫 번째로 무대에 오를 팀은
1425
01:27:19,000 --> 01:27:19,540
가장 큰 번호를 가진 팀입니다
1426
01:27:19,541 --> 01:27:20,624
가장 큰 번호를 가진 팀입니다
1427
01:27:20,833 --> 01:27:21,707
무극 사자 팀
1428
01:27:23,625 --> 01:27:24,457
힘내
1429
01:27:36,791 --> 01:27:38,165
무대에 오르는 동작이 매우 위압적이군요
1430
01:27:38,666 --> 01:27:40,457
아무래도 무극 사자 팀은 의도를 품고 있는 것 같습니다
1431
01:27:42,625 --> 01:27:44,540
1432
01:27:44,541 --> 01:27:45,915
1433
01:27:56,875 --> 01:27:57,290
아취안
1434
01:27:57,291 --> 01:27:58,124
네 다리가
1435
01:28:01,458 --> 01:28:03,332
무극 사자 팀이 정점에 다다르고 있습니다
1436
01:28:03,958 --> 01:28:04,790
그들은 성공까지
1437
01:28:04,833 --> 01:28:06,874
파란 기둥까지의 거리만 남았습니다
1438
01:28:10,291 --> 01:28:12,249
무극 팀이 파란 기둥 위로 점프했습니다
1439
01:28:12,250 --> 01:28:14,082
한 번에 끝내는 동작이군요
1440
01:28:14,458 --> 01:28:16,457
그들은 마지막 도전 과제를 완료했습니다
1441
01:28:17,041 --> 01:28:18,832
점수가 낮지는 않을 것입니다
1442
01:28:24,291 --> 01:28:25,957
무극 팀의 공연은 비할 데 없이 아름답습니다
1443
01:28:25,958 --> 01:28:29,749
챔피언, 챔피언
1444
01:28:29,750 --> 01:28:31,124
말린 생선 팀이 뒤늦게 출전했습니다
1445
01:28:31,583 --> 01:28:32,665
압박감이 크겠군요
1446
01:28:33,500 --> 01:28:33,957
잠깐만요
1447
01:28:34,416 --> 01:28:36,165
말린 생선 팀에게 뭔가 문제가 생긴 것 같습니다
1448
01:28:39,166 --> 01:28:40,290
그는 쉬어야 해요
1449
01:28:40,708 --> 01:28:41,915
다른 팀원 있나요?
1450
01:28:42,125 --> 01:28:42,624
제가 할게요
1451
01:28:43,041 --> 01:28:44,790
안 됩니다, 시합에 참가하는 선수는
1452
01:28:44,791 --> 01:28:45,790
서로 교체할 수 없습니다
1453
01:28:45,791 --> 01:28:46,290
왜요?
1454
01:28:46,291 --> 01:28:47,665
규정은 규정이야
1455
01:28:48,166 --> 01:28:49,165
무슨 엉터리 규정이야?
1456
01:28:49,166 --> 01:28:50,290
우리는 기권하겠습니다
1457
01:28:51,125 --> 01:28:51,665
사부님
1458
01:28:52,250 --> 01:28:52,915
저는 할 수 있어요
1459
01:28:53,500 --> 01:28:54,040
아취안
1460
01:28:54,416 --> 01:28:55,207
결승까지 버틸 수 있었다면
1461
01:28:55,916 --> 01:28:57,290
우리는 역전했다고 볼 수 있어
1462
01:28:57,291 --> 01:28:57,707
사부님
1463
01:28:58,958 --> 01:28:59,582
선생님께서 말씀하셨죠
1464
01:29:00,625 --> 01:29:02,082
사자는 끝까지 싸워야 한다고
1465
01:29:10,000 --> 01:29:13,124
꾸이앙 말린 생선 사자 팀은 계속 시합하기로 결정했습니다
1466
01:29:13,750 --> 01:29:15,290
정말 대단한 의지력이군요
1467
01:29:29,666 --> 01:29:30,457
준비됐지?
1468
01:29:33,541 --> 01:29:35,040
네가 꿈꾸던 사자가 되어라
1469
01:31:11,333 --> 01:31:12,124
버틸 수 있겠어?
1470
01:31:12,833 --> 01:31:13,415
문제없어
1471
01:31:54,000 --> 01:31:54,540
준비
1472
01:31:54,916 --> 01:31:55,415
알았어
1473
01:32:12,250 --> 01:32:13,040
정말 대단하네
1474
01:32:13,291 --> 01:32:14,499
방금 실수가 있었지만
1475
01:32:14,750 --> 01:32:16,582
그들은 제때 만회했습니다
1476
01:32:16,833 --> 01:32:17,832
정말 멋집니다
1477
01:32:18,291 --> 01:32:19,249
비록 작은 흠이 있지만
1478
01:32:19,416 --> 01:32:21,749
전체적인 공연은 여전히 매우 인상적입니다
1479
01:32:21,833 --> 01:32:23,832
심판들이 어떻게 점수를 줄지 지켜보자
1480
01:32:26,166 --> 01:32:26,915
됐다 아취안
1481
01:32:27,416 --> 01:32:29,040
이제 우리는 침착하게 저쪽으로 점프하면 돼
1482
01:32:29,250 --> 01:32:29,915
하면 된다
1483
01:32:42,125 --> 01:32:42,707
왠지 모르겠는데
1484
01:32:43,041 --> 01:32:44,290
그는 하늘을 찌르는 기둥을 보고 있습니다
1485
01:32:45,791 --> 01:32:48,332
혹시 하늘을 찌르는 기둥에 도전하려는 걸까요?
1486
01:32:51,666 --> 01:32:52,790
하지만 아까 심사위원들이
1487
01:32:52,791 --> 01:32:53,874
은밀히 저에게 말했습니다
1488
01:32:54,416 --> 01:32:55,290
하늘을 찌르는 기둥으로 점프하는 것은 불가능하다고
1489
01:32:55,291 --> 01:32:56,499
함부로 하지 마, 아취안
1490
01:32:57,333 --> 01:32:58,707
그것을 거기에 놓은 목적은
1491
01:32:59,208 --> 01:33:01,082
대회에 참가하는 모든 사람들에게 말해주기 위해서다
1492
01:33:01,958 --> 01:33:03,707
산 위에 또 다른 산이 있다
1493
01:33:04,166 --> 01:33:07,249
세상에는 항상 네가 도달할 수 없는 기적이 있다
1494
01:33:15,791 --> 01:33:16,124
아미아오
1495
01:33:17,500 --> 01:33:19,082
너 기적을 믿니?
1496
01:33:21,458 --> 01:33:22,290
이 거리
1497
01:33:22,958 --> 01:33:23,999
단 한 사람만이 갈 수 있어
1498
01:33:25,083 --> 01:33:26,124
나 좀 도와줘
1499
01:33:26,666 --> 01:33:27,415
할 수 있겠니?
1500
01:34:48,458 --> 01:34:49,665
이건…
1501
01:35:32,291 --> 01:35:34,540
아빠, 앞에서 뭐 하는 거예요?
1502
01:35:34,541 --> 01:35:35,290
사자춤
1503
01:35:35,958 --> 01:35:37,290
사자춤이란 무엇인가?
1504
01:35:38,458 --> 01:35:39,415
우리 조상들은
1505
01:35:39,625 --> 01:35:40,499
연수 괴물을 두려워했다
1506
01:35:41,208 --> 01:35:43,999
그래서 위풍당당한 사자 머리를 만들었다
1507
01:35:44,000 --> 01:35:45,207
연수 괴물을 쫓아내고
1508
01:35:45,625 --> 01:35:46,707
또한 편리하게
1509
01:35:46,708 --> 01:35:49,082
우리 마음속 두려움을 쫓아냈다
1510
01:35:49,916 --> 01:35:50,332
자
1511
01:35:51,208 --> 01:35:51,665
봐라
1512
01:36:39,708 --> 01:36:44,165
(산에 오르는 방법은?)
1513
01:36:44,166 --> 01:36:48,999
(산에서 내려오는 방법은?)
1514
01:36:50,291 --> 01:36:54,165
(신에게 비는 것은 소용없다)
1515
01:36:54,166 --> 01:36:57,707
(다른 사람들과 다른 고통스러운 운명)
1516
01:37:01,708 --> 01:37:07,707
(나 아취안은 반드시 다른 사람들을 뛰어넘어
가족을 위해 영광을 쟁취할 것이다)
1517
01:37:09,750 --> 01:37:11,707
(지금은 어때)
1518
01:37:11,708 --> 01:37:16,957
(경멸하고, 포기하지 못하고, 돈 없고 의지할 곳이 없다)
1519
01:37:18,625 --> 01:37:23,457
(걱정 마, 나중에 내가 능력을 가질 테니까)
1520
01:37:23,708 --> 01:37:27,165
(가족들은 나중에 반드시 고개를 들 날이 올 것이다)
1521
01:37:38,291 --> 01:37:40,790
여기 관객들이 열광하고 있어
1522
01:37:40,791 --> 01:37:44,582
그는 기적을 만들어냈어
1523
01:37:45,305 --> 01:38:45,758
자신감을 가지고 한국어/영어를 말하세요!
저희 앱을 사용해 보세요: www.TutorLily.com