"Breath of Fire" Episode One

ID13207754
Movie Name"Breath of Fire" Episode One
Release Name breath.of.fire.s01e01.dv.hdr.2160p.web.h265-edith
Year2024
Kindtv
LanguageEstonian
IMDB ID32161254
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:12,978 --> 00:00:14,938 Tegelikkus on transs. 3 00:00:19,025 --> 00:00:22,946 Sinu tegelikkus on su enda loodud transs. 4 00:00:26,741 --> 00:00:29,411 Või kellegi teise loodud. 5 00:00:29,494 --> 00:00:32,914 Kellegi, kes ei mõtle sulle parimale. 6 00:00:32,998 --> 00:00:35,709 Põhineb Vanity Fairi artiklil Guru Jagatist 7 00:00:35,792 --> 00:00:40,630 Ma olen teatud koolkonnast, kundalini jooga omast. 8 00:00:40,714 --> 00:00:41,923 Selle koolkonna 9 00:00:42,007 --> 00:00:45,218 põhimõte on see, 10 00:00:45,844 --> 00:00:48,096 et kui oskad end hüpnotiseerida, 11 00:00:49,014 --> 00:00:52,851 ei saa keegi eal sind hüpnotiseerida. 12 00:00:54,060 --> 00:00:55,312 See on võim. 13 00:00:56,104 --> 00:00:57,355 See on iseseisvus. 14 00:01:03,653 --> 00:01:04,654 Hinga sisse. 15 00:01:10,410 --> 00:01:11,703 Tere. Olen Guru Jagat. 16 00:01:11,786 --> 00:01:13,371 Tutvustaksin teile 17 00:01:13,455 --> 00:01:17,625 kundalini jooga ja mediteerimise väge ja tehnikaid. 18 00:01:18,668 --> 00:01:22,005 Juht, õpetaja ja revolutsionäär 19 00:01:22,088 --> 00:01:25,133 Guru Jagat esindab tõelist heaolu 20 00:01:25,216 --> 00:01:28,011 ja vaimsust tänapäeval. 21 00:01:29,012 --> 00:01:32,265 Ameeriklane lõi mitme miljoni dollarise äri, 22 00:01:32,349 --> 00:01:35,352 olles staaride joogaõpetaja. 23 00:01:35,435 --> 00:01:37,270 Alicia Keys on aktiivne liige. 24 00:01:37,354 --> 00:01:39,064 Kate Hudson on ka fänn. 25 00:01:40,565 --> 00:01:44,694 Harper's Bazaar nimetas Guru Jagat kundalini jooga esimeseks staariks. 26 00:01:44,778 --> 00:01:47,447 Ta kõneles Harvardi usuteaduskonnas. 27 00:01:47,530 --> 00:01:50,950 Mu õpetaja Yogi Bhajani sõnul on äri ja raha 28 00:01:51,034 --> 00:01:52,786 vaimsed praktikad. 29 00:01:52,869 --> 00:01:54,454 Ta on koolkonna osa. 30 00:01:54,537 --> 00:01:57,999 Yogi Bhajan valis ta välja, 31 00:01:58,083 --> 00:02:03,338 et ta oleks vaimse ülemvõimu mantlipärija. 32 00:02:05,548 --> 00:02:09,719 Mu õpetaja Yogi Bhajan, kundalini jooga meister, 33 00:02:09,803 --> 00:02:13,014 kulutas iga hetke päevast ja ööst, 34 00:02:13,098 --> 00:02:15,183 et anda edasi õpetust, 35 00:02:15,265 --> 00:02:19,312 mis tooks meid sel planeedil pimedast ajastust välja. 36 00:02:20,313 --> 00:02:22,899 Võtame kätest kinni, oleme koos 37 00:02:22,983 --> 00:02:24,526 ja leiame lahenduse, 38 00:02:24,609 --> 00:02:27,195 et homme oleks võidupäev. 39 00:02:29,656 --> 00:02:34,577 Yogi Bhajanile omandati kundalini jooga läände toomist. 40 00:02:34,661 --> 00:02:37,414 Ta on vaimne juht, 41 00:02:37,497 --> 00:02:40,125 joogaguru, ärimees. 42 00:02:40,709 --> 00:02:42,293 Ta asutas Yogi Tea teefirma. 43 00:02:43,420 --> 00:02:45,171 Mitmed ettevõtted 44 00:02:45,255 --> 00:02:48,049 toovad aastas sadu miljoneid dollareid sisse. 45 00:02:48,466 --> 00:02:50,176 New York Times nimetas teda 46 00:02:50,260 --> 00:02:53,221 vaimse ja kapitalistliku maailma ülemuseks. 47 00:02:57,058 --> 00:03:00,520 Nagu Yogi Bhajan oleks võtnud 48 00:03:00,603 --> 00:03:05,275 selle metsikust lapsest noore naise kuju, 49 00:03:05,358 --> 00:03:07,110 kes sattus hoogu. 50 00:03:07,193 --> 00:03:08,653 Suuremasse hoogu. 51 00:03:11,406 --> 00:03:13,241 Ta tegi kõike. 52 00:03:13,783 --> 00:03:15,160 Tal oli ärikool, 53 00:03:15,243 --> 00:03:17,579 taskuhääling, festival, rõivakollektsioonid. 54 00:03:17,996 --> 00:03:20,915 Ta oli seitsme rahvusvahelise firma tegevjuht. 55 00:03:20,999 --> 00:03:23,251 Nagu vaimse maailma Kim Kardashian. 56 00:03:28,048 --> 00:03:31,676 Maailmas on niigi miljon joogaõpetajat. 57 00:03:31,760 --> 00:03:35,764 Ta on lihtsalt järjekordne joogaõpetaja. 58 00:03:38,725 --> 00:03:42,228 Ma ei mõistnud, miks keegi ei kahelnud selles, 59 00:03:42,312 --> 00:03:45,982 et ta oli turbanis valge naine. 60 00:03:46,316 --> 00:03:49,653 Avalikkuses nähtu oli vaid jäämäe tipp. 61 00:03:51,196 --> 00:03:52,656 Unepuudus. 62 00:03:52,739 --> 00:03:54,407 Toiduta jätmine. 63 00:03:54,491 --> 00:03:56,743 Kallaletungi, vägistamise, mõjutamise 64 00:03:56,826 --> 00:03:58,328 süüdistused. 65 00:03:58,411 --> 00:04:01,623 Sa ei teadnud, kui ohtlikuks see muutub. 66 00:04:03,458 --> 00:04:06,294 Kuulsin sellest, milleks lapsi sunniti. 67 00:04:06,878 --> 00:04:07,879 Mõtlesin, 68 00:04:07,962 --> 00:04:11,091 et nad on palju hullemad, kui oskasin kujutleda. 69 00:04:12,467 --> 00:04:13,718 See läks jõhkraks. 70 00:04:14,803 --> 00:04:15,804 Jõhkraks läks. 71 00:04:15,887 --> 00:04:19,391 FBI jälgis. Telefone kuulati pealt. 72 00:04:21,393 --> 00:04:24,437 Asi hakkas käest minema 73 00:04:24,521 --> 00:04:25,647 väga kohutavalt. 74 00:04:25,730 --> 00:04:30,901 Ta tahtis ülemate olendite uue rassi luua. 75 00:04:30,986 --> 00:04:31,987 Ma ei tee nalja. 76 00:04:33,405 --> 00:04:34,990 Soovin, et teeksin. 77 00:04:35,073 --> 00:04:36,324 Kui mantrat loete, 78 00:04:36,408 --> 00:04:37,659 tekitab see halba 79 00:04:37,742 --> 00:04:39,160 ja peatab vaenlased. 80 00:04:41,246 --> 00:04:45,500 Ta lõi vägivaldse impeeriumi, mida naine kartis. 81 00:04:45,583 --> 00:04:49,254 Mulle tundus, et ta mängis võimuga, 82 00:04:49,337 --> 00:04:52,549 ja läks valet teed. 83 00:04:53,675 --> 00:04:54,843 See tundus vaimne. 84 00:04:54,926 --> 00:04:56,594 Ei, katkestage see. 85 00:05:00,265 --> 00:05:01,725 Tooge ta ära. Kõik. 86 00:05:24,080 --> 00:05:27,250 Kas telefonid on hääletud? On kõik valmis? 87 00:05:32,088 --> 00:05:33,298 Kas heli on hea? 88 00:05:34,549 --> 00:05:37,218 Filmime. Korras, Allen? - Jah, valmis. 89 00:05:39,429 --> 00:05:40,597 Vabandust. 90 00:05:41,681 --> 00:05:42,724 1. võte. 91 00:05:44,726 --> 00:05:47,020 Asume asja kallale. Alustame lihtsamast. 92 00:05:47,103 --> 00:05:49,648 Esiteks küsiks, kes sa oled 93 00:05:49,731 --> 00:05:52,859 ja mis suhe on sul kundalini 94 00:05:52,942 --> 00:05:55,195 ja RA MA ja Guru Jagatiga. 95 00:05:58,448 --> 00:05:59,783 Ma... 96 00:06:01,201 --> 00:06:03,953 Puutusin kundalini joogaga kokku... 97 00:06:04,996 --> 00:06:06,081 Ma alustan uuesti. 98 00:06:09,876 --> 00:06:11,711 Ma elasin LA-s 99 00:06:12,337 --> 00:06:15,215 umbes viis aastat, enne kui kundalini läksin. 100 00:06:16,007 --> 00:06:18,885 Olin just 30-aastaseks saamas 101 00:06:18,969 --> 00:06:21,096 ja elasin läbi kogu... 102 00:06:21,179 --> 00:06:22,514 Endine assistent 103 00:06:22,597 --> 00:06:25,058 ...veerandea kriisist veidi enamat. 104 00:06:25,141 --> 00:06:29,145 Ma hindasin ümber kõike ja seda, mida elus teha tahan. 105 00:06:33,233 --> 00:06:36,528 Kolisin 2012. a Los Angelesse. 106 00:06:36,611 --> 00:06:41,741 Ma olin 20. eluaastate keskpaigas madalseisus. 107 00:06:43,243 --> 00:06:47,330 Ma tegin erinevaid töid ja olin eri kogukondades 108 00:06:47,414 --> 00:06:51,001 ega leidnud maailmas oma kohta. 109 00:06:51,084 --> 00:06:53,753 Ma otsisin kindlalt midagi. 110 00:06:56,715 --> 00:07:00,427 Ma kogesin väga palju leina. 111 00:07:01,928 --> 00:07:04,431 Mu elus oli kuus inimest, 112 00:07:04,514 --> 00:07:07,684 kes üksteise järel surid. 113 00:07:07,767 --> 00:07:09,352 Sõbrad, pereliikmed. 114 00:07:11,771 --> 00:07:16,318 Ma ei teadnud, mida kogetuga pihta hakata. 115 00:07:17,319 --> 00:07:19,237 Ma otsisin leevendust. 116 00:07:20,238 --> 00:07:22,449 Tahtsin elus sihti leida. 117 00:07:22,532 --> 00:07:24,409 Tahtsin iga päev joogat teha. 118 00:07:24,492 --> 00:07:30,123 Tahtsin inimesi aidata ja nende elu kujundada. 119 00:07:30,206 --> 00:07:34,461 Ma tahtsin vaimsemat ja eesmärgikindlamat teed käia. 120 00:07:37,297 --> 00:07:40,216 Mul oli 2015. aastal lahkuminek 121 00:07:40,300 --> 00:07:44,220 ja mõtlesin, et pole kunagi kodulinnast lahkunud. 122 00:07:44,888 --> 00:07:47,140 Ma ei läinud isegi mujale ülikooli. 123 00:07:47,223 --> 00:07:50,518 Töötasin alati Hamptonsis. 124 00:07:51,394 --> 00:07:56,650 Ma olin 33-aastane ja arvasin, et ei leia sealt kedagi uut. 125 00:07:57,442 --> 00:08:00,695 Hakkasin naiseks olemisele keskenduma. 126 00:08:00,779 --> 00:08:03,031 Tahtsin oma keha eest hoolitseda, 127 00:08:03,114 --> 00:08:04,366 kunsti luua 128 00:08:04,866 --> 00:08:07,243 ja päriselt ennast leida. 129 00:08:08,745 --> 00:08:12,415 Ma läksin seega Californiasse. 130 00:08:13,166 --> 00:08:17,379 Lugesin palju vaimseid raamatuid. 131 00:08:17,462 --> 00:08:20,006 Olin psühhedeelikume tarbinud. 132 00:08:20,090 --> 00:08:23,385 Käisin Burning Mani stiilis festivalidel. 133 00:08:23,468 --> 00:08:28,556 Ma ei suhestunud nende vaimsete võimalustega, 134 00:08:28,640 --> 00:08:30,266 mis saadaval olid. 135 00:08:30,934 --> 00:08:36,356 Enamikku millenniumilapsi ei rahulda peavoolu religioon. 136 00:08:36,439 --> 00:08:39,693 Nad otsivad erilisemat vaimset lähenemist, 137 00:08:39,776 --> 00:08:42,487 mis ei pruugigi jumalat hõlmata, 138 00:08:42,570 --> 00:08:45,699 kuid millega kaasnevad rituaalid, 139 00:08:45,782 --> 00:08:48,201 kogukonna tunne. Tunned, et oled seotud 140 00:08:48,284 --> 00:08:49,995 millegi endast suuremaga. 141 00:08:50,078 --> 00:08:53,373 Tahad ju elult enamat kui tööd. 142 00:08:53,456 --> 00:08:55,291 Tahad kogemusi. 143 00:08:55,375 --> 00:08:59,045 Tahad, et su loomingulistel ettevõtmistel 144 00:08:59,129 --> 00:09:02,257 oleks tähendus ja midagi vägevamat. 145 00:09:02,339 --> 00:09:04,509 Tahad vaimset komponenti. 146 00:09:05,467 --> 00:09:09,597 Ihkasin midagi sügavamat, kogukonda, kuuluvustunnet. 147 00:09:09,681 --> 00:09:14,144 Tahtsin kuhugi sobituda ja tunda, et mul on eesmärk. 148 00:09:15,437 --> 00:09:19,024 Mu korteri kõrval oli kundalini jooga stuudio. 149 00:09:19,399 --> 00:09:23,403 Ja ma käisin Guru Jagati tunnis. 150 00:09:24,237 --> 00:09:27,699 Ta tuli saatjaskonnaga kohale. 151 00:09:27,782 --> 00:09:29,743 Inimesed plaksutasid 152 00:09:29,826 --> 00:09:32,120 ja tõstsid tal teelt asju ära. 153 00:09:32,203 --> 00:09:33,955 Ta tervitas kõiki. 154 00:09:34,039 --> 00:09:35,123 Teda pildistati, 155 00:09:35,206 --> 00:09:37,876 nagu kuulsus oleks tuppa astunud. 156 00:09:38,418 --> 00:09:39,627 Väga põnev. 157 00:09:39,711 --> 00:09:41,421 Oh sa. Nii palju inimesi. 158 00:09:41,504 --> 00:09:42,964 See on vist suur asi. 159 00:09:43,048 --> 00:09:45,342 Millest ilma olen jäänud? 160 00:09:45,425 --> 00:09:46,509 Hästi. 161 00:09:47,052 --> 00:09:48,470 Kasvame iga päevaga. 162 00:09:48,553 --> 00:09:52,515 Oleme otse eetris 165 riigi inimestele. 163 00:09:52,599 --> 00:09:54,559 Teeme terve nädala otseülekandeid, 164 00:09:54,643 --> 00:09:57,187 sest planeedil on me arvates väga tähtis aeg. 165 00:09:59,022 --> 00:10:03,526 RA MA oli nagu Los Angelese suunamudijate kohtumispaik. 166 00:10:03,610 --> 00:10:05,445 Kõik tundsid kõiki. 167 00:10:05,528 --> 00:10:07,405 See oli kogukond, pere. 168 00:10:08,782 --> 00:10:11,868 RA MA instituut oli nagu kese, 169 00:10:11,951 --> 00:10:18,041 kuhu tulid joogat praktiseerima kõik kunstnikud ja loovisikud. 170 00:10:18,500 --> 00:10:19,751 Sa tunned higilõhna. 171 00:10:19,834 --> 00:10:22,504 Sisenedes tunned viirukilõhna. 172 00:10:22,587 --> 00:10:24,130 Palo Santo põles. 173 00:10:24,214 --> 00:10:26,257 Õhkkond oli väga ülev. 174 00:10:26,675 --> 00:10:29,886 See tundus müstiline ja eksootiline. 175 00:10:30,512 --> 00:10:32,263 Käisin Harry Potteri koolis. 176 00:10:32,347 --> 00:10:34,265 Kavatsesin kõike õppida 177 00:10:34,349 --> 00:10:35,350 ja võluriks saada. 178 00:10:36,685 --> 00:10:38,186 See oligi see. 179 00:10:43,274 --> 00:10:47,988 Tegime joogat ja mediteerisime. 180 00:10:57,205 --> 00:11:00,333 Ma polnud sellist asja enne näinud. 181 00:11:00,417 --> 00:11:01,543 Hingake sisse. 182 00:11:12,804 --> 00:11:16,057 Õpetan teid hingama. See on tulehingamine. 183 00:11:16,141 --> 00:11:18,768 See tekitab kohe energiat, 184 00:11:18,852 --> 00:11:20,562 muudab seedimist 185 00:11:20,645 --> 00:11:22,397 ja aitab mõistusel keskenduda. 186 00:11:28,653 --> 00:11:33,950 See tekitas tunde, nagu tarbiksid Poppersit. 187 00:11:34,034 --> 00:11:36,786 Tunne, mis tekib püsti tõustes, 188 00:11:36,870 --> 00:11:38,330 kui pea ringi käima hakkab. 189 00:11:43,501 --> 00:11:45,086 Aga see kestis terve päeva. 190 00:11:47,547 --> 00:11:48,798 Russell Brand ütles: 191 00:11:48,882 --> 00:11:52,719 " Hatha -jooga on nagu kanep ja kundalini on nagu crack ". 192 00:11:52,802 --> 00:11:55,597 Mõtlete: "Sa oled hull, Russell". 193 00:11:55,680 --> 00:11:57,641 Proovige harjutust. 3 minutit. 194 00:11:57,724 --> 00:11:59,100 Tunnete pärast teisiti. 195 00:12:01,186 --> 00:12:03,229 Kannad valget aura laiendamiseks. 196 00:12:03,313 --> 00:12:06,775 Kannad turbanit, et kroonitšakrat katta. 197 00:12:08,318 --> 00:12:11,780 Kõik kannavad valget ja tahad sobituda, 198 00:12:11,863 --> 00:12:14,699 seega teed sama, mida teised. 199 00:12:14,783 --> 00:12:17,994 Tegime intensiivset mediteerimist 200 00:12:18,078 --> 00:12:19,746 ja peaaegu minestasin. 201 00:12:20,705 --> 00:12:23,750 Ta ütles: "Mine valguse poole". 202 00:12:23,833 --> 00:12:25,502 "Jõuad kõrgemale". 203 00:12:25,585 --> 00:12:28,046 Ta ütles: "Olete puhtad hinged". 204 00:12:28,129 --> 00:12:30,048 "Tunnen ingleid me ümber". 205 00:12:32,050 --> 00:12:39,057 "Olin täiega pilves, seega seostasingi pilves olemist" 206 00:12:39,140 --> 00:12:41,351 "hingega ühenduse leidmise" 207 00:12:41,434 --> 00:12:43,645 "ja jumala ligi jõudmisega". 208 00:12:44,104 --> 00:12:46,690 Nagu vaimne valgustatus. - Jah. 209 00:12:50,819 --> 00:12:53,989 Ta pidas seejärel 45 minutit loengut. 210 00:12:54,072 --> 00:12:56,908 Räägin kärmelt ärikoolitusest. 211 00:12:56,992 --> 00:13:02,288 Nii aktiveeritakse uuel moel edu või jõukus. 212 00:13:02,372 --> 00:13:07,168 Kui viimase hingetõmbe meisterjoogina teete, 213 00:13:07,252 --> 00:13:09,546 ükskõik kus, siis te... 214 00:13:10,463 --> 00:13:11,589 Võit. 215 00:13:12,966 --> 00:13:15,969 Ta rääkis jõukuse meditatsioonist 216 00:13:16,052 --> 00:13:20,015 ja küsis, kas kellelgi on edulugu rääkida. 217 00:13:20,098 --> 00:13:22,017 Ja öeldi: 218 00:13:22,100 --> 00:13:24,811 "Manifesteerisin unelmate maja". 219 00:13:24,894 --> 00:13:30,275 Või "Mul on unistuste töö" või "Sain niisama tšeki". 220 00:13:30,358 --> 00:13:33,361 Kui neid lugusid kuuled, mõtled muidugi, 221 00:13:33,445 --> 00:13:35,113 et tahad sama. 222 00:13:38,408 --> 00:13:44,622 Kõik omastasid oma edu mediteerimisele. 223 00:13:44,706 --> 00:13:46,708 Tore sind leida 224 00:13:46,791 --> 00:13:51,338 Ta tekitas tunde, et omandan vaimsest maailmast saladusi 225 00:13:51,421 --> 00:13:53,465 ja olen eriline 226 00:13:53,548 --> 00:13:55,216 ning mu koht on siin. 227 00:13:55,300 --> 00:13:57,844 See ei juhtu juhuslikult. 228 00:13:57,927 --> 00:14:00,513 See muudab su elu. 229 00:14:00,597 --> 00:14:06,353 90% me energiast kulub me ebakindlustele 230 00:14:06,436 --> 00:14:08,396 ja sellega tegelemisele, 231 00:14:08,480 --> 00:14:13,318 seega veab, kui meil jääb kasutamiseks 10%. 232 00:14:13,401 --> 00:14:16,488 Oleme loomulikult nii väsinud. 233 00:14:17,781 --> 00:14:23,620 Esimesed poolteist minutit Guru Jagati kõnet kuulates mõtlesin, 234 00:14:24,204 --> 00:14:25,538 et see on mu õpetaja. 235 00:14:25,622 --> 00:14:27,165 Ta on karismaatiline. 236 00:14:27,248 --> 00:14:29,751 Ta oskab inimestega rääkida nii, 237 00:14:29,834 --> 00:14:32,712 nagu ta oleks väga lihtne ja mõistaks sind 238 00:14:32,796 --> 00:14:34,965 ja ei valetaks sulle. 239 00:14:35,048 --> 00:14:38,134 Näete erinevaid fitnessi tasemeid, 240 00:14:38,218 --> 00:14:41,054 mu tasemeni välja. 241 00:14:41,137 --> 00:14:44,182 Ma istun lihtsalt öösärgis 242 00:14:44,265 --> 00:14:45,934 ja ütlen, mida teha. 243 00:14:46,017 --> 00:14:50,814 Valikuid on palju. Teil on kõiksugu muudatusi. 244 00:14:50,897 --> 00:14:53,525 Ta oli nagu "Õelate tüdrukute" Regina George. 245 00:14:53,608 --> 00:14:55,652 Koledaim seelik, mida näinud olen. 246 00:14:56,486 --> 00:14:57,487 Kallis oled. 247 00:14:58,780 --> 00:15:01,074 Tal puudus igasugune filter. 248 00:15:01,157 --> 00:15:03,910 Võite 13. dimensioonilise orgasmi saada. 249 00:15:03,994 --> 00:15:05,495 Loodan, et saategi. 250 00:15:07,914 --> 00:15:09,040 Need on olemas. 251 00:15:09,124 --> 00:15:10,125 Ta vandus. 252 00:15:10,208 --> 00:15:11,418 Eit, aitab. 253 00:15:11,501 --> 00:15:12,877 Sittumine. Pask. Sitt. 254 00:15:12,961 --> 00:15:14,379 Käige perse. 255 00:15:14,462 --> 00:15:15,588 Ta tegi nalja. 256 00:15:15,672 --> 00:15:18,717 Tahate lõunaks teineteisele näkku virutada. 257 00:15:18,800 --> 00:15:19,801 Sat Nam. 258 00:15:20,635 --> 00:15:21,886 Sa nagu tundsid teda 259 00:15:21,970 --> 00:15:26,308 ja seda, et ta oli omamoodi olemus. 260 00:15:26,391 --> 00:15:30,437 Selle kogemine oli vapustav. 261 00:15:30,520 --> 00:15:31,980 Uskumatu. 262 00:15:33,732 --> 00:15:36,401 Kui tavaliselt vihastaksid 263 00:15:36,484 --> 00:15:38,361 ja unustaksid, 264 00:15:38,445 --> 00:15:41,364 et teised vaid pingutavad, 265 00:15:41,448 --> 00:15:44,284 on sul piisavalt energiat ja teadmisi, 266 00:15:44,367 --> 00:15:50,457 sul on piisavalt hinge, et teine valik teha. 267 00:15:50,540 --> 00:15:52,125 Ja seda hetke 268 00:15:52,208 --> 00:15:55,462 nimetaksin kundalini ärkamiseks. 269 00:16:00,717 --> 00:16:05,013 Katkestame saate, sest te arvatavasti mõtlete, 270 00:16:05,096 --> 00:16:06,848 mis kundalini jooga on 271 00:16:06,931 --> 00:16:11,686 Kundalini jooga Yogi Bhajani õpetatuna. Lühike selgitus 272 00:16:11,770 --> 00:16:15,857 Sat Nam. Ja tere tulemast kundalini jooga algõppesse. 273 00:16:18,068 --> 00:16:20,570 Kundalini on iidne joogatehnika. 274 00:16:21,780 --> 00:16:23,490 Kundalini on tegevus, 275 00:16:23,573 --> 00:16:25,909 elustiil ja tee vaimse valgustatuseni, 276 00:16:26,409 --> 00:16:30,372 mis koosneb kriya -nimelistest harjutustest. 277 00:16:31,831 --> 00:16:33,541 Iga kriya koosneb liikumisest, 278 00:16:33,625 --> 00:16:34,876 skandeerimisest 279 00:16:34,959 --> 00:16:36,378 ja hingamisest. 280 00:16:36,461 --> 00:16:39,881 Harjutus on mõeldud kindla tulemuse saavutamiseks. 281 00:16:40,882 --> 00:16:43,551 Stressi ja ärevuse leevendamiseks on kriya. 282 00:16:44,678 --> 00:16:46,346 Soovid sõltuvusest vabaneda? 283 00:16:46,429 --> 00:16:47,764 Selleks on kriya. 284 00:16:48,181 --> 00:16:49,474 Tahad leida armastust, 285 00:16:49,557 --> 00:16:50,558 paremat tööd, 286 00:16:50,642 --> 00:16:51,726 rohkem teenida? 287 00:16:52,060 --> 00:16:53,561 Selleks on kriya. 288 00:16:54,729 --> 00:16:56,481 Kundalinis kantakse valget, 289 00:16:56,564 --> 00:16:59,359 et 30 cm võrra aurat laiendada. 290 00:16:59,442 --> 00:17:02,779 Katame pea, et kolmanda silma energiat suunata, 291 00:17:02,862 --> 00:17:05,949 ja hoidume meelemürkidest ning alkoholist. 292 00:17:06,032 --> 00:17:09,077 Kundalinis oleme omaenda energiast pilves. 293 00:17:10,996 --> 00:17:14,833 Vaid üks 60-sekundiline kriya muudab su enesetunnet. 294 00:17:18,086 --> 00:17:23,133 Kundalini. Eluviis 295 00:17:24,259 --> 00:17:28,638 Tavaline saade jätkub 296 00:17:31,808 --> 00:17:33,476 Tahan loovam olla. 297 00:17:33,560 --> 00:17:35,395 Tahan hingesugulast kohata. 298 00:17:35,478 --> 00:17:38,440 Tahan rohkem raha teenida. 299 00:17:38,523 --> 00:17:39,941 Tahan sellest osa saada. 300 00:17:40,025 --> 00:17:42,986 Käisin iga päev Guru Jagati tundides. 301 00:17:47,032 --> 00:17:50,368 Ta maailmanägemus kõnetas mind 302 00:17:50,452 --> 00:17:54,539 ja uskusin, et tal on jõudu 303 00:17:54,622 --> 00:17:57,083 ja julgust seda teha. 304 00:17:58,250 --> 00:18:00,503 Me petame end tavaliselt 305 00:18:00,586 --> 00:18:02,379 väga negatiivselt. 306 00:18:02,464 --> 00:18:07,510 Kuid sa võid väga positiivse enesenägemuse luua 307 00:18:07,593 --> 00:18:11,513 ja see võimaldab sul ennast teistmoodi näha. 308 00:18:12,432 --> 00:18:17,228 Temalt nõustamist otsinud arvasid, et ta on lahke ja õrn. 309 00:18:18,188 --> 00:18:20,440 Guru Jagat päästis mu elu. 310 00:18:20,523 --> 00:18:23,693 Ma olin vaimselt vägivaldses suhtes 311 00:18:23,777 --> 00:18:27,572 ja Guru Jagat aitas mul sellest välja murda 312 00:18:27,656 --> 00:18:29,658 ning paranema hakata. 313 00:18:30,950 --> 00:18:32,243 See oli instituut, 314 00:18:32,327 --> 00:18:36,539 mis pidi järgmise põlvkonna teadlikkust muutma. 315 00:18:36,623 --> 00:18:41,169 Me pidime olema teadlased, insenerid, 316 00:18:41,252 --> 00:18:44,673 kunstnikud, lauljad, Grammy-võitjad. 317 00:18:45,173 --> 00:18:47,717 Õpetajad võitsid Grammy. 318 00:18:47,801 --> 00:18:50,261 Grammy saab White Sun. 319 00:18:52,847 --> 00:18:54,057 Aitäh teile. 320 00:18:54,808 --> 00:18:55,809 Aitäh. 321 00:18:57,143 --> 00:19:02,190 Ma olen kõige uhkem selle üle, mis kaliibriga loojad, 322 00:19:02,273 --> 00:19:04,526 manifesteerijad, mõjuisikud, 323 00:19:04,609 --> 00:19:07,404 pärismaailmas asju tegevad inimesed 324 00:19:07,487 --> 00:19:10,365 tulevad siia ja on osa me kogukonnast. 325 00:19:10,448 --> 00:19:11,658 See on hämmastav. 326 00:19:13,451 --> 00:19:14,661 Ma uskusin temasse. 327 00:19:14,744 --> 00:19:19,082 Uskusin, et ta teebki maailmast parema paiga. 328 00:19:19,165 --> 00:19:22,836 Sain aru, et Yogi Bhajani õpetuste järgi 329 00:19:22,919 --> 00:19:25,672 tuli panna 2% maailma elanikest 330 00:19:25,755 --> 00:19:29,384 seda tehnikat praktiseerima ja oma teadlikkust kasvatama, 331 00:19:29,467 --> 00:19:34,347 et planeedi sagedus muutuks ja Maa terveneks. 332 00:19:34,431 --> 00:19:38,560 Inimesed terveneksid. Valust, traumast paranetaks. 333 00:19:39,936 --> 00:19:41,688 See oli inspireeriv. 334 00:19:42,564 --> 00:19:45,734 Yogi Bhajani dharma oli pakkuda õpetusi, 335 00:19:45,817 --> 00:19:48,737 suurt hulka õpetusi. 336 00:19:49,279 --> 00:19:54,367 Me töö on aktiveerida koodid ja saladused 337 00:19:54,451 --> 00:19:59,122 ning väed ja ta õpetuste võimalused. 338 00:20:03,376 --> 00:20:08,965 Ma olin vaid veidi aega Yogi Bhajaniga enne ta surma 339 00:20:09,049 --> 00:20:11,968 ja mul oli õnn pelgalt ta auras olla. 340 00:20:14,471 --> 00:20:17,015 Ta saatis mu siis Yoga Westi, 341 00:20:17,098 --> 00:20:20,352 oma joogastuudiosse Los Angeleses. 342 00:20:20,435 --> 00:20:24,022 Ta saatis mind sinna just naisi õpetama. 343 00:20:24,105 --> 00:20:29,235 Ma ei osanud aimatagi, et sest saab mu dharma sügavaim osa, 344 00:20:29,319 --> 00:20:30,737 nagu tema teadis. 345 00:20:34,532 --> 00:20:37,410 Yogi Bhajan oli Pandžabi sikh, 346 00:20:37,494 --> 00:20:41,790 keda peeti kundalini jooga läände toojaks. 347 00:20:41,873 --> 00:20:45,585 Ta ütles tihti, et seda mediteerimist ei mõisteta praegu, 348 00:20:45,669 --> 00:20:50,966 aga pean seda filmima tulevaste põlvkondade jaoks. 349 00:20:51,675 --> 00:20:53,718 Ta andis endast kõik võimaliku. 350 00:20:53,802 --> 00:20:58,348 Ta pühendas oma keha ja iga hetke päevast ning ööst, 351 00:20:58,431 --> 00:21:00,809 et edastada õpetusi, 352 00:21:00,892 --> 00:21:02,936 nagu ta ütles: 353 00:21:03,019 --> 00:21:06,690 "Nende õpetuste ja nende vägede tundjad" 354 00:21:06,773 --> 00:21:10,777 "valitsevad järgmised 5000 aastat maailma". 355 00:21:12,904 --> 00:21:14,364 Yogi Bhajan sündis 356 00:21:14,447 --> 00:21:17,409 tänapäeva Pakistanis Harbhajan Singh Purina 357 00:21:18,368 --> 00:21:22,038 ja tuli 1968. a lõpus USA-sse. 358 00:21:22,122 --> 00:21:25,417 Ta hakkas õpetama joogat, mida nimetas kundalini joogaks. 359 00:21:26,042 --> 00:21:28,920 Heitke rahus ja harmoonias pikali, 360 00:21:29,004 --> 00:21:30,672 jalad sirgelt, 361 00:21:30,755 --> 00:21:33,174 ja hingake sügavalt 362 00:21:33,258 --> 00:21:36,136 jumalikku väge sisse. 363 00:21:36,720 --> 00:21:40,390 Ta väitis, et see jooga vorm on iidne, võimas 364 00:21:40,473 --> 00:21:43,018 ja varasemalt seda ei õpetatud. 365 00:21:43,101 --> 00:21:45,979 Ta nägi siia tulles pilves hipisid, 366 00:21:46,062 --> 00:21:47,939 kes olid tegelikult 367 00:21:48,023 --> 00:21:51,943 võimekas noorte ja revolutsiooniliste mõtlejate põlvkond, 368 00:21:52,027 --> 00:21:53,945 kes end uimastitega rikkusid. 369 00:21:59,284 --> 00:22:01,369 Ta tuli Ameerikasse, 370 00:22:01,453 --> 00:22:05,248 et anda vaimset õpetust noortele, 371 00:22:05,332 --> 00:22:06,916 kes seda janunesid. 372 00:22:15,550 --> 00:22:17,510 Kaks? Kolmas võte. 373 00:22:17,594 --> 00:22:19,512 3. võte. - Jah? 374 00:22:23,725 --> 00:22:25,060 Kuidas tunne on? - Hea. 375 00:22:25,143 --> 00:22:26,895 Tahate pisut hingata? 376 00:22:28,772 --> 00:22:29,773 Valmis. 377 00:22:32,525 --> 00:22:35,028 Ma kasvasin II maailmasõja järel üles. 378 00:22:35,111 --> 00:22:38,948 Siis valitses mentaliteet, et naabriga tuleb end võrrelda. 379 00:22:39,699 --> 00:22:43,078 Kui naisena täiskasvanuks said, 380 00:22:43,161 --> 00:22:45,830 siis sa pidid olema... 381 00:22:47,332 --> 00:22:50,377 ...seksikas, aga mitte seksima. 382 00:22:50,460 --> 00:22:54,255 Õppima, aga sellesse mitte liiga tõsiselt suhtuma. 383 00:22:55,006 --> 00:22:59,010 Ma läksin ülikooli, 384 00:22:59,094 --> 00:23:02,305 aga tulin ära, sest see oli mõttetu. 385 00:23:04,808 --> 00:23:06,518 Ma hääletasin 18 kuud 386 00:23:06,601 --> 00:23:08,645 kooliaegse sõbrannaga Euroopas, 387 00:23:08,728 --> 00:23:11,022 USA-s ja Põhja-Aafrikas. 388 00:23:11,106 --> 00:23:14,484 Mind huvitasid väga tervis ja isiklik areng. 389 00:23:15,318 --> 00:23:17,654 Olime pool aastat Põhja-Aafrikas 390 00:23:17,737 --> 00:23:20,073 ja katsetasime hašišiga. 391 00:23:20,573 --> 00:23:21,908 Kui olin 18-aastane, 392 00:23:21,992 --> 00:23:24,494 viskasid vanemad mu majast välja. 393 00:23:25,704 --> 00:23:28,289 Nad ärritusid, sest mängisin rock'n'roll' i 394 00:23:28,373 --> 00:23:30,834 ja kukkusin ülikoolist välja. 395 00:23:30,917 --> 00:23:35,088 Washington DC-s oli võrratu muusikute kogukond. 396 00:23:35,171 --> 00:23:36,548 See oli põnev, 397 00:23:36,631 --> 00:23:38,717 aga mulle sest ei piisanud. 398 00:23:39,676 --> 00:23:41,428 Ajad muutusid. 399 00:23:41,511 --> 00:23:44,389 Muutke narkoseadusi 400 00:23:44,472 --> 00:23:47,475 Martin Luther Kingi tulistamise ajal olin autos 401 00:23:48,935 --> 00:23:55,358 ja mõtlesingi päriselt, et maailm saab otsa. 402 00:23:56,359 --> 00:24:02,490 Lootusest, liikumisest ja võimalustest kõnelenud inimesi 403 00:24:03,825 --> 00:24:05,827 tapeti. 404 00:24:09,164 --> 00:24:10,373 Kultuur oli haige. 405 00:24:10,457 --> 00:24:13,877 Olime jubedaid asju kogenud. 406 00:24:14,544 --> 00:24:18,089 Nägime Ameerika kultuuri vigu 407 00:24:18,173 --> 00:24:21,134 ja maailma suund pani meid muutusi tahtma. 408 00:24:21,217 --> 00:24:22,594 Tahtsime asju muuta. 409 00:24:22,677 --> 00:24:25,138 Eemale Vietnamist. Sõda toob sõda, mitte rahu 410 00:24:25,221 --> 00:24:28,850 1960. ja 2010. aastatel on palju ühist. 411 00:24:29,559 --> 00:24:33,229 Siis olid rahutust tekitavad sotsiaalsed liikumised. 412 00:24:33,313 --> 00:24:38,234 Inimesed tundsid eksistentsiaalset kurnatust. 413 00:24:38,318 --> 00:24:40,403 Need olid ideaalsed tingimused 414 00:24:40,487 --> 00:24:44,908 panna inimesi alternatiivseid rühmitusi otsima. 415 00:24:46,826 --> 00:24:48,411 1960ndate lõpus 416 00:24:48,495 --> 00:24:52,248 ilmusid Ameerikasse India gurud. 417 00:24:52,332 --> 00:24:53,541 Swami Satchidananda, 418 00:24:53,625 --> 00:24:57,212 A.C. Bhaktivedant Hare Krishnast 419 00:24:57,295 --> 00:24:59,756 ja Shivanandad, joogainstituut 420 00:24:59,839 --> 00:25:01,591 ning mis kõik veel. 421 00:25:01,675 --> 00:25:04,427 Neid tuli tosinaid kohale 422 00:25:04,511 --> 00:25:06,930 ja sajad tuhanded noored inimesed 423 00:25:07,013 --> 00:25:09,891 avastasid Ida vaimseid kombeid, 424 00:25:09,975 --> 00:25:12,519 millest enne ei teadnud. 425 00:25:14,312 --> 00:25:17,816 Te olete rahulikud ja vägevad 426 00:25:17,899 --> 00:25:19,693 ja peate tegema vaid üht. 427 00:25:19,776 --> 00:25:25,031 Rahu südames viib teid kõigeni, mida vajate. 428 00:25:25,490 --> 00:25:26,658 Sat Nam. 429 00:25:28,201 --> 00:25:30,286 Kui Yogi Bhajan Indiast tuli, 430 00:25:30,370 --> 00:25:33,581 vaatasin teda ja tema vaatas mind. 431 00:25:33,665 --> 00:25:36,543 Tundsin end teisiti. 432 00:25:36,626 --> 00:25:39,671 Väljusin oma kehast. Ma polnud sellist asja kogenud. 433 00:25:50,390 --> 00:25:53,560 Siin on energiat. Midagi imelist toimub. 434 00:25:53,643 --> 00:25:56,146 Ma ei tea, mis, aga sel on väge. 435 00:25:56,229 --> 00:26:00,275 Tal oli lummav, 436 00:26:00,358 --> 00:26:01,860 väga jõuline 437 00:26:01,943 --> 00:26:04,362 ja väga suur energiaväli. 438 00:26:04,446 --> 00:26:07,615 Kas see kõlab hullumeelselt? 439 00:26:08,158 --> 00:26:09,367 Ei. - Hästi. 440 00:26:11,703 --> 00:26:14,247 Seda meest ümbritseb uskumatu salapära. 441 00:26:14,331 --> 00:26:17,751 Ma polnud kedagi nii karismaatilist enne kohanud. 442 00:26:17,834 --> 00:26:21,504 Ta oli füüsiliselt aukartustäratav. 443 00:26:21,588 --> 00:26:23,423 Tundsin end tagasihoidlikuna. 444 00:26:23,506 --> 00:26:24,633 Teate... 445 00:26:24,716 --> 00:26:26,635 Ta oli nagu võimukandja. 446 00:26:28,428 --> 00:26:30,055 Võluvad asjad 447 00:26:30,138 --> 00:26:33,767 Yogi Bhajani algusaegade õpetuste juures olid need - 448 00:26:33,850 --> 00:26:35,143 pikad juuksed on hea, 449 00:26:35,894 --> 00:26:38,647 elage loomulikult, sööge taimetoitu. 450 00:26:38,730 --> 00:26:41,358 Võrdsus. Mehed ja naised on võrdsed. 451 00:26:41,441 --> 00:26:44,235 Kastisüsteem, ülemad ja alamad pole õiged. 452 00:26:44,319 --> 00:26:46,071 Oleme samal tasandil. 453 00:26:46,154 --> 00:26:48,156 Olin need asjad juba omaks võtnud. 454 00:26:48,239 --> 00:26:52,243 Kui Yogi Bhajan neid asju jutlustama tuli, 455 00:26:53,286 --> 00:26:55,538 siis seda usku ma tahtsingi. 456 00:26:55,622 --> 00:26:57,248 See oli mulle loogiline. 457 00:26:58,917 --> 00:27:01,086 1969. aasta lõpus 458 00:27:01,169 --> 00:27:04,547 lõi Yogi Bhajan 3HO, 459 00:27:04,631 --> 00:27:07,008 Tervise, Õnne ja Pühaduse organisatsiooni, 460 00:27:07,092 --> 00:27:11,388 et kogu maailmas kundalini joogat levitada. 461 00:27:11,471 --> 00:27:12,472 Hästi 462 00:27:13,807 --> 00:27:17,519 Kõik algas aastal 1969 463 00:27:17,602 --> 00:27:20,063 Ameerika hipide skeene 464 00:27:20,522 --> 00:27:23,817 Siis tuli Idamaadelt joogi 465 00:27:23,900 --> 00:27:26,528 Kes rääkis, et asjad on teisiti 466 00:27:26,611 --> 00:27:30,240 See oli algus. Inimesed peaksid terved, õnnelikud, pühad olema. 467 00:27:30,323 --> 00:27:32,158 Mulle meeldib 3HO 468 00:27:39,666 --> 00:27:43,628 Peagi oli 3HO keskus Los Angeleses 469 00:27:43,712 --> 00:27:47,007 Preuss Roadi ja Robertson Boulevardi nurgal. 470 00:27:48,758 --> 00:27:52,470 Ta oli paljude õpilaste eeskuju ja nad tahtsid ta moodi olla. 471 00:27:52,554 --> 00:27:56,474 Mõned uurisid, mida tähendab olla sikh. 472 00:27:57,642 --> 00:28:00,478 Õppisin pandžabi keeles rääkima ja lugema. 473 00:28:00,562 --> 00:28:02,355 Õppisin sikhide muusikat. 474 00:28:02,439 --> 00:28:05,233 Õppisin sitari ja tablasid mängima. 475 00:28:05,317 --> 00:28:10,697 Sikhi usu omaks võtmise tõttu polnud me vaid joogat tegevad hipid, 476 00:28:10,780 --> 00:28:13,950 aga me olimegi sikhid. 477 00:28:16,703 --> 00:28:20,373 Sikhism on üle 500-aastane religioon, 478 00:28:20,457 --> 00:28:22,334 mis sai alguse Indias 479 00:28:22,417 --> 00:28:25,211 ja mis taotles võrdsust. 480 00:28:25,295 --> 00:28:28,590 Paljud USA-s ei teadnudki sellest usust. 481 00:28:28,673 --> 00:28:31,343 Eriti 1960ndate lõpus, 1970ndate alguses. 482 00:28:34,095 --> 00:28:37,557 Mis vahe on sikhismil ja kundalinil? 483 00:28:38,016 --> 00:28:41,561 Need on kaks eri maailma. 484 00:28:41,645 --> 00:28:45,899 Ma ei paneks neid ühte lausessegi. 485 00:28:47,275 --> 00:28:50,904 Neid kaht on väga raske kokku segada. 486 00:28:51,738 --> 00:28:55,742 Yogi Bhajan nägi oma valgetes järgijates väärtust 487 00:28:55,825 --> 00:28:58,995 ja seda, et nad tooksid talle tunnustust 488 00:28:59,079 --> 00:29:01,456 ja meelitaksid veel järgijaid ligi. 489 00:29:04,209 --> 00:29:06,503 Erinevalt teistest joogidest, svaamidest 490 00:29:06,586 --> 00:29:09,631 ja vaimsetest õpetajatest tolle aja Ameerikas, 491 00:29:09,714 --> 00:29:13,551 eristas Yogi Bhagan end selgelt ja võimsalt 492 00:29:13,635 --> 00:29:17,472 religioosse juhi, mitte vaid vaimse õpetajana. 493 00:29:18,515 --> 00:29:20,642 Mu vaene ema ütles mulle: 494 00:29:20,725 --> 00:29:22,060 "Sa oled sektis". 495 00:29:22,143 --> 00:29:24,145 Ütlesin, et pole sektis. 496 00:29:24,229 --> 00:29:25,438 Ma olen sikh. 497 00:29:25,522 --> 00:29:28,525 See on tuntud religioon. 498 00:29:28,942 --> 00:29:29,943 See pole sekt. 499 00:29:30,026 --> 00:29:32,654 Ma ei rääkinud temaga siis kaks aastat. 500 00:29:34,572 --> 00:29:36,950 Usust ei teatud eriti midagi 501 00:29:37,033 --> 00:29:39,828 ja see mees kandis turbanit, 502 00:29:39,911 --> 00:29:42,664 tal oli habe, valged rõivad, 503 00:29:42,747 --> 00:29:45,375 seega tal oli lihtne end keskmesse panna 504 00:29:45,458 --> 00:29:49,129 ja luua pseudoreligioon, mille juht ta oli. 505 00:29:51,423 --> 00:29:52,924 1973. aastal 506 00:29:53,008 --> 00:29:55,677 lõi Yogi Bhajan omaenda usu, 507 00:29:55,760 --> 00:29:57,345 Sikh Dharma Internationali. 508 00:29:57,429 --> 00:30:02,517 Ta sai selle tõttu maksusoodustusi 509 00:30:02,600 --> 00:30:04,936 ja ärisoodustusi, 510 00:30:05,020 --> 00:30:08,732 mida usud USA-s saavad. 511 00:30:12,610 --> 00:30:18,616 Yogi Bhajan hakkas õpilasi kõikjale USA-s saatma. 512 00:30:18,700 --> 00:30:23,997 LA-s oli põhirühm ja need õpetajad saadeti kõikjale. 513 00:30:25,749 --> 00:30:29,711 Üks Yogi Bhajani õpilane õpetas Woodstocki festivalil. 514 00:30:30,045 --> 00:30:32,672 Kundalini närv on teadlikkuse närv. 515 00:30:32,756 --> 00:30:33,882 Seda ei saa lõigata. 516 00:30:33,965 --> 00:30:36,676 See on vool, mis jookseb mööda selgroogu. 517 00:30:36,760 --> 00:30:40,722 Seda on ikoonilises Woodstocki dokumentaalis veidi näha. 518 00:30:40,805 --> 00:30:42,766 Ta õpetas lavalt 519 00:30:42,849 --> 00:30:45,518 sadu tuhandeid korraga. 520 00:30:45,602 --> 00:30:47,854 Hingake võimalikult kiiresti. 521 00:30:48,855 --> 00:30:50,899 Ta õpetas õpetajaid, nad teisi 522 00:30:50,982 --> 00:30:53,485 ja levisime geomeetriliselt. 523 00:30:53,568 --> 00:30:55,070 Me toodame õpetajaid. 524 00:30:55,153 --> 00:30:57,489 Mu missioon on õpetajaid toota, 525 00:30:57,572 --> 00:31:01,493 sest Veevalaja ajastul vajatakse neid õpetusi, 526 00:31:01,576 --> 00:31:04,788 ning mu eesmärk USA-sse tulles on jumalik. 527 00:31:05,705 --> 00:31:07,499 Elasime koos aašramis, 528 00:31:08,500 --> 00:31:11,503 mis oli nagu joogakommuun. 529 00:31:12,379 --> 00:31:14,714 Peatselt oli 50 530 00:31:14,798 --> 00:31:18,551 ja siis juba 100 aašramit kogu riigis. 531 00:31:18,635 --> 00:31:20,261 Ja siis Euroopas 532 00:31:20,345 --> 00:31:23,598 ning asutasime ka Jaapanis aašrami. 533 00:31:23,682 --> 00:31:25,308 See kasvas üha. 534 00:31:25,392 --> 00:31:26,726 Aašram 535 00:31:26,810 --> 00:31:30,939 Olime uskumatult energilised 22-aastased. 536 00:31:31,022 --> 00:31:34,109 Me olime veendunud, et see ongi me eluviis. 537 00:31:34,192 --> 00:31:36,069 Olime selles nii veendunud. 538 00:31:36,778 --> 00:31:39,072 Olime segased, aga see oli lõbus. 539 00:31:40,115 --> 00:31:41,825 Aasta jooksul oli sündmusi, 540 00:31:41,908 --> 00:31:44,160 mis olid 3HO liikmetele tähtsad. 541 00:31:44,577 --> 00:31:46,246 Yogi Bhajani sünnipäev, 542 00:31:46,329 --> 00:31:47,414 talvine pööripäev, 543 00:31:47,497 --> 00:31:48,832 ellujäämislaager, 544 00:31:48,915 --> 00:31:51,376 naiste laager, suvine pööripäev. 545 00:31:52,544 --> 00:31:54,170 Kogukond tuli kokku 546 00:31:54,254 --> 00:31:57,382 New Mexico mägedes. 547 00:31:57,966 --> 00:32:01,970 Imeline oli kuuluda inimeste rühma, 548 00:32:02,053 --> 00:32:07,934 kes skandeerisid jumala nime ja tahtsid teadlikumaks muutuda. 549 00:32:08,018 --> 00:32:12,022 Mis saaks taevalikum olla? 550 00:32:13,565 --> 00:32:15,859 See jätkub siiani. 551 00:32:18,403 --> 00:32:20,905 Kundalini jooga juures on naljakas... 552 00:32:20,989 --> 00:32:22,949 Lihtsalt mainin. 553 00:32:23,033 --> 00:32:24,534 Palju lisandeid on. 554 00:32:24,617 --> 00:32:27,579 Suvisele pööripäevale tuuakse kõik kohale. 555 00:32:29,748 --> 00:32:32,584 Inimesed saavad kõikjalt riigist tulla 556 00:32:33,293 --> 00:32:35,920 ja Yogi Bhajani kodus koguneda. 557 00:32:36,004 --> 00:32:40,216 Olen Guru Jagat. Oleme 2014. a suvisel pööripäeval. 558 00:32:40,300 --> 00:32:42,969 Suvisel pööripäeval veedetav nädal 559 00:32:43,053 --> 00:32:44,554 on nii vägev aeg. 560 00:32:54,272 --> 00:32:56,608 See on nagu 3HO Burning Man. 561 00:32:56,691 --> 00:32:59,444 Kogunemise eesmärk, nagu Burning Manilgi, 562 00:32:59,527 --> 00:33:00,904 on kõik hõimud 563 00:33:00,987 --> 00:33:03,782 ja inimesed eri kohtadest kokku tuua, 564 00:33:03,865 --> 00:33:08,828 et luua uut tüüpi ühiskonda. 565 00:33:09,996 --> 00:33:12,874 Me lähme stratosfääri 566 00:33:12,957 --> 00:33:18,672 selle vapustava rõõmu ja ühtsuse kogemusega 567 00:33:18,755 --> 00:33:21,633 ja eesmärgikindlusega. 568 00:33:21,716 --> 00:33:23,009 See oli uskumatu. 569 00:33:23,093 --> 00:33:26,179 Selle kogemusega ei saa midagi võrrelda. 570 00:33:30,934 --> 00:33:36,147 Kogukonna kasvades tuli elatist teenida. 571 00:33:36,231 --> 00:33:38,984 Need inimesed kandsid valgeid riideid ja turbaneid. 572 00:33:39,067 --> 00:33:41,820 Sellised ei saa tööle kandideerida. 573 00:33:41,903 --> 00:33:45,323 Mul oli USA-sse tulles taskus 35 dollarit. 574 00:33:45,407 --> 00:33:47,784 Ma ei taha öelda, kui rikas olen, 575 00:33:47,867 --> 00:33:52,163 aga maksan makse umbes sama mitu tuhat, 576 00:33:52,872 --> 00:33:54,124 ühel või teisel moel. 577 00:33:57,377 --> 00:33:59,671 Yogi Bhajani õpetused pakkusid 578 00:33:59,754 --> 00:34:01,923 joogi versiooni jõukuse pühakirjast. 579 00:34:02,966 --> 00:34:07,304 Vaimne inimene võib luua jõukust ja küllust 580 00:34:07,387 --> 00:34:08,972 ning raha omamine, 581 00:34:09,055 --> 00:34:12,058 asjade omamine näitasid, et tegid seda õigesti. 582 00:34:13,977 --> 00:34:17,230 Me olime majaomanikest joogid, 583 00:34:17,314 --> 00:34:18,773 mitte askeedid. 584 00:34:18,857 --> 00:34:22,068 See sobitus Ameerika väärtustega. 585 00:34:22,152 --> 00:34:23,695 Nad kasvatavad lapsi, 586 00:34:23,778 --> 00:34:25,113 töötavad kõvasti 587 00:34:25,196 --> 00:34:28,241 ja loovad endale ärisid. 588 00:34:29,409 --> 00:34:31,202 Ütlesime, et teeme oma restorani. 589 00:34:31,286 --> 00:34:34,873 Asutasime Golden Temple'i restorani, mis oli üliedukas. 590 00:34:35,790 --> 00:34:37,625 Müüsime kaerahelbeid. 591 00:34:37,709 --> 00:34:40,545 Leping oli Trader Joe's poega. 592 00:34:40,628 --> 00:34:42,005 Yogi Tea. 593 00:34:42,088 --> 00:34:46,051 Yogi Tead müüakse Whole Foodsis, Trader Joe'sis, 594 00:34:46,134 --> 00:34:48,053 enamikus toidupoodides. 595 00:34:48,136 --> 00:34:51,181 See toob aastas kümneid miljoneid dollareid sisse. 596 00:34:51,264 --> 00:34:53,475 Ole omaenda joogi 597 00:34:53,558 --> 00:34:55,935 Liikmete asutatud firmad müüsid kingasid, 598 00:34:56,019 --> 00:34:57,228 kehakoorijaid, 599 00:34:57,312 --> 00:34:58,563 kaerahelbebatoone. 600 00:34:58,647 --> 00:34:59,773 Brass Bed Factory, 601 00:34:59,856 --> 00:35:01,107 essentsõlid, 602 00:35:01,191 --> 00:35:02,734 Kettle'i krõpsude tüüp. 603 00:35:06,946 --> 00:35:08,740 Lisaks Akal Secutiry. 604 00:35:09,949 --> 00:35:12,911 Akal Security oli turvafirma, 605 00:35:12,994 --> 00:35:15,580 mis tegutses avalikus ja erasektoris. 606 00:35:16,998 --> 00:35:19,918 Nad valvasid immigratsioonikeskuseid, NASA hooneid, 607 00:35:20,001 --> 00:35:21,544 Washingtonis riigiasutusi 608 00:35:21,628 --> 00:35:25,465 ja ehitatavaid saatkondi Ecuadorist Iraagini. 609 00:35:26,174 --> 00:35:29,135 Sadu miljoneid dollareid puhaskasumit, 610 00:35:29,219 --> 00:35:31,388 suured lepingud lennujaamadega, 611 00:35:31,471 --> 00:35:33,431 valitsusagentuuriga. 612 00:35:33,515 --> 00:35:37,018 Ta huvitus tõeliselt Akal Securityst. 613 00:35:37,102 --> 00:35:39,770 Tal oli ju sõjaväeline taust. 614 00:35:39,853 --> 00:35:42,940 Talle meeldis selle vaimsus, nimi. 615 00:35:43,024 --> 00:35:46,403 Ma andsin kogu firma, 616 00:35:46,486 --> 00:35:49,697 kõik aktsiad Sikh Dharmale. 617 00:35:49,781 --> 00:35:51,658 Sellest sai... 618 00:35:51,740 --> 00:35:54,410 Tema oli suur boss. 619 00:35:56,871 --> 00:36:01,334 Kasvava impeeriumi tõhusamalt kontrollimiseks 620 00:36:01,418 --> 00:36:05,630 andis Yogi Bhajan veidi võimu osale ustavatele õpilastele, 621 00:36:05,714 --> 00:36:08,258 kes siis ta eest valitsesid. 622 00:36:09,217 --> 00:36:11,593 Tiitlid olid jamps, 623 00:36:11,678 --> 00:36:14,221 aga andsid meile identiteedi, 624 00:36:14,306 --> 00:36:16,057 eesmärgi, struktuuri, 625 00:36:16,141 --> 00:36:18,350 hierarhia ja autoriteedi. 626 00:36:19,185 --> 00:36:21,813 3HO-s Yogi Bhajanile lähimad 627 00:36:21,896 --> 00:36:25,275 pääsesid ta lähedale ja neil oli võimu, 628 00:36:25,358 --> 00:36:28,903 aga neid kirjeldati ka vaimselt arenenumatena, 629 00:36:28,987 --> 00:36:31,489 teed järgivatena, sest nad olid talle lähedased 630 00:36:31,573 --> 00:36:34,576 ja valiti neisse rollidesse. 631 00:36:34,659 --> 00:36:38,204 Ta moodustas 1970ndatel Sekretariaadi. 632 00:36:38,955 --> 00:36:43,418 Ta andis naistele autoriteetsed ja võimuga ametikohad. 633 00:36:44,377 --> 00:36:48,965 Kuni inimkond ei õpi naisi austama, 634 00:36:49,049 --> 00:36:51,551 ei valitse Maa peal rahu. 635 00:36:52,177 --> 00:36:54,095 Alati on sõdu. 636 00:36:54,512 --> 00:36:57,932 Sekretäridel lasus vastutus 637 00:36:58,683 --> 00:37:01,394 ja kogukond austas neid. 638 00:37:01,478 --> 00:37:02,687 Yogi Bhajan. Sekretärid 639 00:37:02,771 --> 00:37:04,981 Sisering. Aašrami juhid 640 00:37:05,607 --> 00:37:11,071 Yogi Bhajanil olid algusest peale sekretärid. 641 00:37:11,154 --> 00:37:12,781 Kuni ta elu lõpuni. 642 00:37:14,282 --> 00:37:18,536 Yogi Bhajan pani hulga ta isiklikke sekretäre ametitesse, 643 00:37:18,620 --> 00:37:21,414 nagu kõigi firmade president, 644 00:37:21,498 --> 00:37:25,085 firmade tegevjuht, personalijuht. 645 00:37:25,752 --> 00:37:30,048 Minust sai Golden Temple'i ja Yogi Tea ettevõtte laekur. 646 00:37:30,131 --> 00:37:31,800 Käisin ärikoosolekutel, 647 00:37:31,883 --> 00:37:34,302 strateegia- ja eelarvekoosolekutel. 648 00:37:34,386 --> 00:37:37,055 Vaatasin kõik finantsaruanded üle 649 00:37:37,138 --> 00:37:41,101 ja tegin neist Yogi Bhajanile ning juhatusele kokkuvõtte. 650 00:37:42,644 --> 00:37:45,605 Need inimesed pühendusid talle. 651 00:37:45,689 --> 00:37:48,066 Tal oli organisatsioonis struktuur 652 00:37:48,149 --> 00:37:51,611 ja ta vajas organisatsiooni juhtimiseks sekretäre. 653 00:37:51,695 --> 00:37:53,822 See tundus mõistlik. 654 00:37:53,905 --> 00:37:57,826 Et kõik olid naised? Jah, see tekitas kahtlusi. 655 00:37:59,119 --> 00:38:01,913 Mulle mitte eriti. Olin liiga süütu. 656 00:38:04,082 --> 00:38:06,668 Sekretäri töö nõudis kõike. 657 00:38:06,751 --> 00:38:08,003 Nad polnud abielus. 658 00:38:08,086 --> 00:38:12,882 Sa pühendud ja teenindad oma vaimset õpetajat. 659 00:38:12,966 --> 00:38:14,676 Esimene oli Premka. 660 00:38:15,760 --> 00:38:21,308 Mind kisti aina enam sellesse ja kaasati ning peagi 661 00:38:22,183 --> 00:38:25,145 ma loobusin oma tööst ja töötasin 662 00:38:25,228 --> 00:38:27,022 ning elasin ta kodus. 663 00:38:27,939 --> 00:38:30,734 Nad riietusid alati väga hästi, 664 00:38:31,192 --> 00:38:33,486 sest reisisid temaga maailmas. 665 00:38:33,570 --> 00:38:35,030 Ta kohtus paavstiga, 666 00:38:35,113 --> 00:38:36,656 dalai-laamaga, 667 00:38:36,740 --> 00:38:38,325 Bill Clintoniga. 668 00:38:38,408 --> 00:38:39,951 Vist ka Bushiga. 669 00:38:41,077 --> 00:38:43,079 See oli auväärt amet 670 00:38:43,621 --> 00:38:47,542 ja tundsin õnnistust, et mu tütar töötajate seas oli. 671 00:38:50,378 --> 00:38:53,632 Igav polnud kunagi. Kõik oli osa 672 00:38:53,715 --> 00:38:55,258 mu tulevikust. Ma arenesin. 673 00:38:56,593 --> 00:38:58,887 Mul polnud põhjust teisiti arvata. 674 00:39:01,681 --> 00:39:05,477 Yogi Bhajan keskendus palju naiste õpetustele 675 00:39:05,560 --> 00:39:07,354 ja tal oli naiste laager. 676 00:39:07,437 --> 00:39:13,109 Guru Jagat lisandus ja lõi feministliku narratiivi. 677 00:39:14,152 --> 00:39:16,905 Kui Yogi Bhajan Ameerikasse tuli, mõtles ta: 678 00:39:16,988 --> 00:39:20,450 "Naised on siin vabad, aga neid kutsutakse tibideks". 679 00:39:20,533 --> 00:39:22,327 "Naine on kotkas". 680 00:39:26,247 --> 00:39:30,669 See kõik toimus 3HO-s aastakümneid, 681 00:39:30,752 --> 00:39:32,754 kuid ta lisas oma pöörde. 682 00:39:33,505 --> 00:39:36,675 Guru Jagat oli uus joogaguru, 683 00:39:36,758 --> 00:39:40,178 kuulutades tõelist feminismi. 684 00:39:41,388 --> 00:39:47,268 Yogi Bhajan pühendas 40 aastat 685 00:39:47,352 --> 00:39:50,605 tuleviku naiste õpetamisele. 686 00:39:50,689 --> 00:39:53,483 Ainuüksi siin ruumis 687 00:39:53,566 --> 00:39:57,320 on pea iga naist seksuaalselt ahistatud, 688 00:39:57,404 --> 00:39:59,823 kuritarvitatud või vägistatud. 689 00:40:00,865 --> 00:40:02,909 Statistika on selline. 690 00:40:02,993 --> 00:40:06,496 See mõjutab kogu ühiskonda, 691 00:40:06,579 --> 00:40:10,333 sest naised loovad tulevikuks alussageduse. 692 00:40:10,417 --> 00:40:14,546 See kõik kattus naiste liikumisega. 693 00:40:14,629 --> 00:40:16,506 Vasta sellele säutsule "Mina ka" 694 00:40:16,589 --> 00:40:18,341 Meid ei vaigistata 695 00:40:18,425 --> 00:40:20,218 Valgete ülemvõim teeb liiga 696 00:40:20,302 --> 00:40:22,637 Naistele keskenduti ikka rohkem. 697 00:40:23,346 --> 00:40:24,764 Feminismi toetati. 698 00:40:24,848 --> 00:40:27,058 Naiste võimu toetati, 699 00:40:27,142 --> 00:40:28,768 naisi tegevjuhtidena. 700 00:40:28,852 --> 00:40:31,855 "Sa suudad seda. Kõik sõltub sinust". 701 00:40:31,938 --> 00:40:34,649 Moraalses selguses pole midagi radikaalset 702 00:40:34,733 --> 00:40:37,027 Selle tööga loodav 703 00:40:37,110 --> 00:40:41,614 ja Yogi Bhajani õpetuste jätkamine 704 00:40:41,698 --> 00:40:45,702 loovad uue naisjuhtide arhetüübi. 705 00:40:45,785 --> 00:40:52,792 Juhtimine tuleneb kiirgavast, kujuvõtvast, võimsast, 706 00:40:52,876 --> 00:40:55,879 tasakaalustatud ja tugevast energiast. 707 00:40:55,962 --> 00:40:58,465 Kui seda kasvatada, 708 00:40:58,548 --> 00:41:02,510 siis kummardub su jalge ees kogu universum. 709 00:41:03,887 --> 00:41:06,431 Ta armastab Marianne Williamsoni. 710 00:41:07,015 --> 00:41:09,351 Ta armastab Cardi B-d. 711 00:41:09,434 --> 00:41:12,646 Ta on karm eit. Talle juba pähe ei astu. 712 00:41:12,729 --> 00:41:14,230 See õhkkond oligi. 713 00:41:14,314 --> 00:41:17,442 7 globaalse firma tegevjuht vastab Mehhikos e-kirjadele 714 00:41:17,525 --> 00:41:19,569 Tüdrukud läksid ta tundi 715 00:41:19,653 --> 00:41:22,656 ja tahtsid samasugused olla. 716 00:41:22,739 --> 00:41:26,242 Nad nägid tema enesekindlust. 717 00:41:26,326 --> 00:41:28,370 Ta avaldas arvamust. 718 00:41:28,453 --> 00:41:33,333 Paljudele naistele pakkus huvi 719 00:41:33,416 --> 00:41:36,252 naise sellisena ja selles positsioonis nägemine. 720 00:41:36,836 --> 00:41:40,423 Kui temast kuulsin, 721 00:41:40,507 --> 00:41:42,926 võlus mind ta isiksus 722 00:41:43,009 --> 00:41:47,305 ja tundus, et ta oleks intervjuuks hea kandidaat. 723 00:41:50,850 --> 00:41:52,310 Ma olen Hayley Phelan. 724 00:41:52,394 --> 00:41:53,728 Olen ajakirjanik. 725 00:41:54,521 --> 00:42:00,193 Kirjutasin Vanity Fairile artikli Guru Jagatist 726 00:42:01,820 --> 00:42:03,905 ja kundalinist. 727 00:42:05,573 --> 00:42:11,496 Ma pole RA MA-d joogastuudioks pidanud. 728 00:42:11,579 --> 00:42:13,999 Nimetan seda instituudiks, 729 00:42:14,082 --> 00:42:18,795 sest mul olid algusest peale sellega suuremad plaanid. 730 00:42:20,338 --> 00:42:24,009 Tehnoloogia, tehnoloogia. 731 00:42:24,092 --> 00:42:26,511 Kui toodad tarbitavat sisu, 732 00:42:26,594 --> 00:42:28,805 kogetakse su pakutavat. 733 00:42:29,806 --> 00:42:31,433 Sel ajal 734 00:42:31,516 --> 00:42:34,352 jälgisin nende sotsiaalmeedia kontosid 735 00:42:34,436 --> 00:42:38,440 ja nägin tööpakkumist Guru Jagati meeskonda. 736 00:42:38,523 --> 00:42:39,816 Otsime uut tiimiliiget 737 00:42:39,899 --> 00:42:42,360 Ta sai teada, et olen raamatupidaja. 738 00:42:42,444 --> 00:42:43,486 Saaksin aidata? 739 00:42:43,570 --> 00:42:48,742 Mõtlesin, et saan talle lähedale ja olen siseringis. 740 00:42:48,825 --> 00:42:53,413 Võimalus töötada kellelegi, kes on vaimselt arenenud, 741 00:42:53,496 --> 00:42:56,291 kes muudab inimeste elusid, 742 00:42:56,374 --> 00:42:59,919 tundus täiuslik tee. 743 00:43:00,003 --> 00:43:03,673 Asusin päevi pärast vestlust nende heaks töötama. 744 00:43:04,466 --> 00:43:06,009 Ma olin valmis. 745 00:43:06,092 --> 00:43:09,262 Tol ajal nendega liitumine 746 00:43:09,346 --> 00:43:13,183 oli ligipääs millelegi, mida ootas suur tulevik. 747 00:43:13,266 --> 00:43:17,395 See oli nagu heaolu skeene järgmine kosmoserakett. 748 00:43:19,314 --> 00:43:22,567 Ta oli väga karismaatiline, vägeva iseloomuga. 749 00:43:22,651 --> 00:43:23,943 Kõik oli lõbus. 750 00:43:24,027 --> 00:43:27,197 Olime ta majas, käisime kohvikus. 751 00:43:27,280 --> 00:43:29,449 Veetsime päev otsa aega, tegime nalja. 752 00:43:29,532 --> 00:43:31,660 Elu oli pidu. 753 00:43:34,454 --> 00:43:37,040 Meil olid loovkoosolekud 754 00:43:37,123 --> 00:43:40,251 ja tal oli kõiksugu mõtteid ning ihkasin väga 755 00:43:40,335 --> 00:43:42,671 neid ellu viia. 756 00:43:43,088 --> 00:43:45,715 Tõime iga päev midagi uut välja. 757 00:43:47,634 --> 00:43:50,303 Meil oli Reality Riffing. 758 00:43:50,387 --> 00:43:52,806 Taskuhääling, mida filmiti. 759 00:43:52,889 --> 00:43:55,809 See on patriarhiale tohutult suur oht. 760 00:43:55,892 --> 00:43:57,227 Guru Jagati kollektsioon. 761 00:43:57,310 --> 00:44:00,063 Robotic Disaster on ta tänavamood. 762 00:44:00,146 --> 00:44:03,024 Nourish Cleanse, RA MA Records. 763 00:44:03,108 --> 00:44:04,901 RA MA festival. 764 00:44:04,985 --> 00:44:08,655 RA MA ärikool oli me enim müüdud kursus. 765 00:44:08,738 --> 00:44:10,281 Kui planeedi inimesed, 766 00:44:10,365 --> 00:44:14,619 kel on teadlikkuse või kaastundega kogemusi, 767 00:44:14,703 --> 00:44:18,039 on ka võimu omavatel kohtadel, 768 00:44:18,123 --> 00:44:21,710 juhivad ettevõtteid, riike ja maakondi, 769 00:44:21,793 --> 00:44:25,130 linnavalitsusi ja on kubernerid, 770 00:44:25,213 --> 00:44:28,049 siis maailm muutub, mitte teisiti. 771 00:44:29,551 --> 00:44:30,927 RA MA televisioon. 772 00:44:31,970 --> 00:44:35,140 Ta oli omast ajast ees, kuna kohandas joogat 773 00:44:35,223 --> 00:44:37,142 tehnoloogia ajastuga. 774 00:44:37,225 --> 00:44:41,730 Ta mõistis netitundide tähtsust. 775 00:44:41,813 --> 00:44:43,273 Business and Fashion ütles, 776 00:44:43,356 --> 00:44:47,277 et RA MA televisiooni tellimuste kõrghetkel 777 00:44:47,360 --> 00:44:50,697 teeniti kuus 380 000 dollarit. 778 00:44:50,780 --> 00:44:54,784 Guru Jagatist sai suunamudija, 779 00:44:54,868 --> 00:44:57,620 mis oli uus asi, sest Instagram oli uus. 780 00:44:57,704 --> 00:45:00,623 Yogi Bhajan ütles, et ainus, kes sind ravida saab, 781 00:45:00,707 --> 00:45:02,042 oled sina. 782 00:45:07,464 --> 00:45:10,967 Ta sotsiaalmeedias tegutsemine 783 00:45:11,051 --> 00:45:12,927 tegigi sellest 784 00:45:13,011 --> 00:45:15,847 globaalselt ligipääsetava vaimse tegevuse. 785 00:45:15,930 --> 00:45:18,850 RA MA Venice oli peamine stuudio. 786 00:45:18,933 --> 00:45:22,395 Ta avas RA MA New Yorgi. 787 00:45:22,479 --> 00:45:24,522 RA MA instituut Boulderis. 788 00:45:24,606 --> 00:45:26,107 Ja RA MA Mallorca. 789 00:45:26,191 --> 00:45:29,069 Kõigel oli oma reklaamikampaania. 790 00:45:29,152 --> 00:45:31,029 Ta tegi minust neljandal kuul 791 00:45:31,112 --> 00:45:33,156 reklaamijuhi. 792 00:45:33,239 --> 00:45:34,240 Lahe. 793 00:45:36,076 --> 00:45:38,536 Tal oli Vogue'is särav profiililugu. 794 00:45:38,620 --> 00:45:40,413 Harper's Bazaar tegi intervjuu 795 00:45:40,497 --> 00:45:43,708 ja temast räägiti LA Timesist BBC-ni. 796 00:45:43,792 --> 00:45:46,586 Guru Jagat pole tavaline joogaguru. 797 00:45:46,670 --> 00:45:49,965 Ameeriklane lõi mitme miljoni dollarise äri, 798 00:45:50,048 --> 00:45:52,592 olles staaride joogaõpetaja. 799 00:45:53,301 --> 00:45:57,555 Harper avaldas ta raamatu "Võitmatu elamine". 800 00:45:57,639 --> 00:46:00,308 Kõik oli tõusuteel. 801 00:46:02,102 --> 00:46:04,062 Ta oli nagu kundalini kuninganna. 802 00:46:04,145 --> 00:46:05,897 Kundalini aadlik. 803 00:46:05,981 --> 00:46:09,359 Heaolu ja vaimsuse popp tüdruk. 804 00:46:09,442 --> 00:46:12,278 Ta liikus kõrgemale. 805 00:46:13,530 --> 00:46:17,659 Jumaldasin seda, kuidas ta tulevikku kirjeldas. 806 00:46:17,742 --> 00:46:22,372 Selles oli tehnoloogiline ja utoopiline optimism. 807 00:46:22,455 --> 00:46:26,501 Me kõik võime jõuda valgustatuseni, kui otsustame 808 00:46:26,584 --> 00:46:30,964 valida midagi enda neurootilistest mõtetest enamat. 809 00:46:31,297 --> 00:46:33,717 Sedasi loote revolutsiooni. 810 00:46:35,093 --> 00:46:37,095 Oleme valmis revolutsiooni looma? 811 00:46:39,139 --> 00:46:42,600 Ta võttis Yogi Bhajani kundalini jooga 812 00:46:42,684 --> 00:46:45,729 ja muutis uuele põlvkonnale sobivaks. 813 00:46:45,812 --> 00:46:48,440 Guru Jagat rääkis RA MA-st nagu idufirmast. 814 00:46:49,065 --> 00:46:52,569 Ta ütles, et Instagram müüdi miljardi eest Facebookile 815 00:46:52,652 --> 00:46:54,446 ja neil oli vaid 12 töötajat. 816 00:46:54,529 --> 00:46:57,198 Yogi Bhajan ütles, et tõelise eesmärgi leidmiseks 817 00:46:57,574 --> 00:47:00,744 tuleb enda ees olevat teha nii hästi, 818 00:47:01,453 --> 00:47:05,081 nii erakordselt, kogu südamest, 819 00:47:05,165 --> 00:47:10,962 et universum lihtsalt alistub sulle. 820 00:47:11,504 --> 00:47:13,632 Meist pidi globaalne bränd saama. 821 00:47:13,715 --> 00:47:16,217 Ta meenutas meile kogu aeg, 822 00:47:16,301 --> 00:47:19,804 et oleme osa globaalsest laienemisest. 823 00:47:19,888 --> 00:47:21,514 Meid saadab edu. 824 00:47:21,598 --> 00:47:26,353 See tuleb ja me sõidame ta sabatuules, 825 00:47:26,436 --> 00:47:29,481 oleme joogid, 826 00:47:29,564 --> 00:47:33,360 mediteerime tähistaeva all ja teenime palju raha. 827 00:47:33,902 --> 00:47:39,074 Mu õpetaja Yogi Bhajan ütles, et kundalini jooga keskused, 828 00:47:39,157 --> 00:47:45,080 kus inimesed saaksid tegeleda tõelise vaimse 829 00:47:45,163 --> 00:47:49,668 ja evolutsioonilise tööga, peaksid igal nurgal olema. 830 00:47:51,628 --> 00:47:54,464 Käisin mõnes tunnis 831 00:47:54,547 --> 00:47:57,384 ja mulle torkas kohe silma see, 832 00:47:57,467 --> 00:48:01,513 kuidas kõik ümber vaatasid teda 833 00:48:02,889 --> 00:48:05,433 suurte silmadega. 834 00:48:05,809 --> 00:48:08,019 Nad jumaldasid seda naist. 835 00:48:10,647 --> 00:48:14,192 See tekitas minus üsna ruttu kahtlusi. 836 00:48:15,944 --> 00:48:19,823 Kõik kandsid valget, pearätte või turbaneid. 837 00:48:20,699 --> 00:48:26,997 Sikhismi elemente esindati valesti. 838 00:48:27,080 --> 00:48:31,835 Neid kasutati selleks, et tunnis jääks vaimsuse tunne, 839 00:48:31,918 --> 00:48:35,922 kuid nad ei järginud tegelikult sikhismi. 840 00:48:37,674 --> 00:48:40,927 Sikhile oli häiriv ja südantmurdev 841 00:48:41,011 --> 00:48:43,638 näha me pühakirja ja palvete 842 00:48:44,055 --> 00:48:45,807 dekoratsioonina kasutamist. 843 00:48:47,350 --> 00:48:50,103 Isegi turbani kasutamine. 844 00:48:50,186 --> 00:48:51,980 See on püha sümbol. 845 00:48:52,063 --> 00:48:54,149 Ta kandis seda, juuksed väljas. 846 00:48:54,899 --> 00:48:57,068 See rüvetab me usku. 847 00:48:59,029 --> 00:49:04,242 Guru Jagati taga oli veel suur Yogi Bhajani pilt 848 00:49:04,326 --> 00:49:06,494 ja ta rääkis temast kogu aeg, 849 00:49:06,578 --> 00:49:09,414 nagu oleksid eelmine õhtu rääkinud. 850 00:49:09,497 --> 00:49:15,003 Yogi Bhajan juhendab mind, mida järgmiseks teha. 851 00:49:15,545 --> 00:49:20,216 Sellest on palju abi, sest olen väga iseseisev, 852 00:49:20,300 --> 00:49:23,261 ja tore on head juhatust saada. 853 00:49:24,471 --> 00:49:30,268 Ta uskus, et ta päris selle vaimsuse. 854 00:49:30,352 --> 00:49:34,481 Ta pidas end Yogi Bhajani väljavalitud pärijaks. 855 00:49:34,939 --> 00:49:38,610 Kahjuks ei põhinenud see faktil. 856 00:49:38,693 --> 00:49:40,820 Mul vedas, sest Yogi Bhajan 857 00:49:40,904 --> 00:49:43,490 oli viimased paar aastat Maa peal. 858 00:49:43,573 --> 00:49:49,871 Läksin Espanolasse ja veetsin temaga aega. 859 00:49:49,954 --> 00:49:55,585 Olin Yogi Bhajaniga vaid viivuks aastaid enne ta surma. 860 00:49:55,669 --> 00:49:57,337 Ta saatis mu Yoga Westi 861 00:49:57,420 --> 00:50:00,590 viis päeva nädalas naistele tunde andma. 862 00:50:00,674 --> 00:50:03,510 Ta oli läinud New Mexicosse, 863 00:50:03,593 --> 00:50:06,721 sest tahtis Yogi Bhajaniga ta eluajal kohtuda. 864 00:50:06,805 --> 00:50:08,932 Ta ütles, et veetis temaga aega. 865 00:50:09,015 --> 00:50:10,809 Ta ütles nimesid 866 00:50:10,892 --> 00:50:15,689 ja sosistas talle kõrva, et ta nimi on Guru Jagat. 867 00:50:15,772 --> 00:50:18,858 Sa saad ta järeltulijana vaimse nime. 868 00:50:18,942 --> 00:50:20,986 Kuidas nime said? 869 00:50:21,319 --> 00:50:23,655 Ma sain selle Yogi Bhajanilt. 870 00:50:23,738 --> 00:50:26,241 Meister andis mulle selle nime. 871 00:50:26,324 --> 00:50:29,077 Paljud arvavad, et võtsin selle nime ise. 872 00:50:29,577 --> 00:50:31,621 Lollus. Nagu ma... 873 00:50:38,086 --> 00:50:39,129 Mis aasta? 874 00:50:40,463 --> 00:50:43,550 Ta hakkas 2012. aastal Guru Jagati nime kasutama. 875 00:50:43,633 --> 00:50:44,843 Selge. 876 00:50:46,845 --> 00:50:48,305 Ma arvan... 877 00:50:48,805 --> 00:50:52,309 Ta ei saanud seda nime otse Yogi Bhajanilt. 878 00:50:55,687 --> 00:50:57,355 Yogi Bhajan suri 2004. aastal. 879 00:50:57,439 --> 00:51:03,194 Ta kasutas Guru Jagati nime alles 2012. aastal. 880 00:51:03,653 --> 00:51:05,238 Ta oli Kundalini Katie 881 00:51:05,322 --> 00:51:10,327 ja ta postitas iga nädal astroloogiavideoid. 882 00:51:10,410 --> 00:51:13,788 Sattusin ta peale, kui ta levitas Athena Day e-kirju. 883 00:51:13,872 --> 00:51:17,208 Nii põnev, et minuga on siin Katie Day. 884 00:51:17,292 --> 00:51:18,835 Mu sõber tutvustas meid. 885 00:51:18,918 --> 00:51:21,796 Ta sündis Katie Griggsi nime all. 886 00:51:21,880 --> 00:51:23,673 Registreeritava nimi 887 00:51:23,757 --> 00:51:26,968 Veider. Mõtlen, kes oli Guru Jagat. 888 00:51:27,052 --> 00:51:30,430 See ongi põhiline küsimus. 889 00:51:34,476 --> 00:51:36,770 Kõik olid Guru Jagati lummuses, 890 00:51:36,853 --> 00:51:40,148 täpselt nagu Yogi Bhajanil olid. 891 00:51:42,275 --> 00:51:44,486 Parimaid viise, mõistmaks 892 00:51:44,569 --> 00:51:46,029 Guru Jagati ja RA MA-d, 893 00:51:46,112 --> 00:51:49,366 võrreldes Yogi Bhajani ja 3HO-ga, 894 00:51:49,866 --> 00:51:53,370 on nagu valeraha koopia. 895 00:51:54,120 --> 00:51:55,872 Valeraha all mõtlen... 896 00:51:57,666 --> 00:52:01,086 Kõik Yogi Bhajani väited enda kohta, 897 00:52:01,961 --> 00:52:05,590 ta õpetuste päritolu, nende tõhusus 898 00:52:05,674 --> 00:52:06,841 pole tõesed. 899 00:52:06,925 --> 00:52:10,345 Tema juures on kõik võlts. 900 00:52:13,515 --> 00:52:15,976 Tegelikkus on transs. 901 00:52:16,059 --> 00:52:19,980 Sinu tegelikkus on su enda loodud transs. 902 00:52:20,063 --> 00:52:22,774 Või kellegi teise. 903 00:52:22,857 --> 00:52:26,319 Kellegi, kes ei mõtle sulle parimale. 904 00:52:27,305 --> 00:53:27,479 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-