"Breath of Fire" Episode One
ID | 13207754 |
---|---|
Movie Name | "Breath of Fire" Episode One |
Release Name | breath.of.fire.s01e01.dv.hdr.2160p.web.h265-edith |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Estonian |
IMDB ID | 32161254 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:12,978 --> 00:00:14,938
Tegelikkus on transs.
3
00:00:19,025 --> 00:00:22,946
Sinu tegelikkus
on su enda loodud transs.
4
00:00:26,741 --> 00:00:29,411
Või kellegi teise loodud.
5
00:00:29,494 --> 00:00:32,914
Kellegi, kes ei mõtle sulle parimale.
6
00:00:32,998 --> 00:00:35,709
Põhineb Vanity Fairi artiklil
Guru Jagatist
7
00:00:35,792 --> 00:00:40,630
Ma olen teatud koolkonnast,
kundalini jooga omast.
8
00:00:40,714 --> 00:00:41,923
Selle koolkonna
9
00:00:42,007 --> 00:00:45,218
põhimõte on see,
10
00:00:45,844 --> 00:00:48,096
et kui oskad end hüpnotiseerida,
11
00:00:49,014 --> 00:00:52,851
ei saa keegi eal sind hüpnotiseerida.
12
00:00:54,060 --> 00:00:55,312
See on võim.
13
00:00:56,104 --> 00:00:57,355
See on iseseisvus.
14
00:01:03,653 --> 00:01:04,654
Hinga sisse.
15
00:01:10,410 --> 00:01:11,703
Tere. Olen Guru Jagat.
16
00:01:11,786 --> 00:01:13,371
Tutvustaksin teile
17
00:01:13,455 --> 00:01:17,625
kundalini jooga ja mediteerimise
väge ja tehnikaid.
18
00:01:18,668 --> 00:01:22,005
Juht, õpetaja ja revolutsionäär
19
00:01:22,088 --> 00:01:25,133
Guru Jagat esindab tõelist heaolu
20
00:01:25,216 --> 00:01:28,011
ja vaimsust tänapäeval.
21
00:01:29,012 --> 00:01:32,265
Ameeriklane lõi mitme miljoni
dollarise äri,
22
00:01:32,349 --> 00:01:35,352
olles staaride joogaõpetaja.
23
00:01:35,435 --> 00:01:37,270
Alicia Keys on aktiivne liige.
24
00:01:37,354 --> 00:01:39,064
Kate Hudson on ka fänn.
25
00:01:40,565 --> 00:01:44,694
Harper's Bazaar nimetas Guru Jagat
kundalini jooga esimeseks staariks.
26
00:01:44,778 --> 00:01:47,447
Ta kõneles Harvardi usuteaduskonnas.
27
00:01:47,530 --> 00:01:50,950
Mu õpetaja Yogi Bhajani sõnul
on äri ja raha
28
00:01:51,034 --> 00:01:52,786
vaimsed praktikad.
29
00:01:52,869 --> 00:01:54,454
Ta on koolkonna osa.
30
00:01:54,537 --> 00:01:57,999
Yogi Bhajan valis ta välja,
31
00:01:58,083 --> 00:02:03,338
et ta oleks vaimse ülemvõimu
mantlipärija.
32
00:02:05,548 --> 00:02:09,719
Mu õpetaja Yogi Bhajan,
kundalini jooga meister,
33
00:02:09,803 --> 00:02:13,014
kulutas iga hetke päevast ja ööst,
34
00:02:13,098 --> 00:02:15,183
et anda edasi õpetust,
35
00:02:15,265 --> 00:02:19,312
mis tooks meid sel planeedil
pimedast ajastust välja.
36
00:02:20,313 --> 00:02:22,899
Võtame kätest kinni, oleme koos
37
00:02:22,983 --> 00:02:24,526
ja leiame lahenduse,
38
00:02:24,609 --> 00:02:27,195
et homme oleks võidupäev.
39
00:02:29,656 --> 00:02:34,577
Yogi Bhajanile omandati kundalini
jooga läände toomist.
40
00:02:34,661 --> 00:02:37,414
Ta on vaimne juht,
41
00:02:37,497 --> 00:02:40,125
joogaguru, ärimees.
42
00:02:40,709 --> 00:02:42,293
Ta asutas Yogi Tea teefirma.
43
00:02:43,420 --> 00:02:45,171
Mitmed ettevõtted
44
00:02:45,255 --> 00:02:48,049
toovad aastas sadu
miljoneid dollareid sisse.
45
00:02:48,466 --> 00:02:50,176
New York Times nimetas teda
46
00:02:50,260 --> 00:02:53,221
vaimse ja kapitalistliku
maailma ülemuseks.
47
00:02:57,058 --> 00:03:00,520
Nagu Yogi Bhajan oleks võtnud
48
00:03:00,603 --> 00:03:05,275
selle metsikust lapsest
noore naise kuju,
49
00:03:05,358 --> 00:03:07,110
kes sattus hoogu.
50
00:03:07,193 --> 00:03:08,653
Suuremasse hoogu.
51
00:03:11,406 --> 00:03:13,241
Ta tegi kõike.
52
00:03:13,783 --> 00:03:15,160
Tal oli ärikool,
53
00:03:15,243 --> 00:03:17,579
taskuhääling, festival,
rõivakollektsioonid.
54
00:03:17,996 --> 00:03:20,915
Ta oli seitsme
rahvusvahelise firma tegevjuht.
55
00:03:20,999 --> 00:03:23,251
Nagu vaimse maailma Kim Kardashian.
56
00:03:28,048 --> 00:03:31,676
Maailmas on niigi
miljon joogaõpetajat.
57
00:03:31,760 --> 00:03:35,764
Ta on lihtsalt
järjekordne joogaõpetaja.
58
00:03:38,725 --> 00:03:42,228
Ma ei mõistnud,
miks keegi ei kahelnud selles,
59
00:03:42,312 --> 00:03:45,982
et ta oli turbanis valge naine.
60
00:03:46,316 --> 00:03:49,653
Avalikkuses nähtu
oli vaid jäämäe tipp.
61
00:03:51,196 --> 00:03:52,656
Unepuudus.
62
00:03:52,739 --> 00:03:54,407
Toiduta jätmine.
63
00:03:54,491 --> 00:03:56,743
Kallaletungi, vägistamise, mõjutamise
64
00:03:56,826 --> 00:03:58,328
süüdistused.
65
00:03:58,411 --> 00:04:01,623
Sa ei teadnud,
kui ohtlikuks see muutub.
66
00:04:03,458 --> 00:04:06,294
Kuulsin sellest,
milleks lapsi sunniti.
67
00:04:06,878 --> 00:04:07,879
Mõtlesin,
68
00:04:07,962 --> 00:04:11,091
et nad on palju hullemad,
kui oskasin kujutleda.
69
00:04:12,467 --> 00:04:13,718
See läks jõhkraks.
70
00:04:14,803 --> 00:04:15,804
Jõhkraks läks.
71
00:04:15,887 --> 00:04:19,391
FBI jälgis. Telefone kuulati pealt.
72
00:04:21,393 --> 00:04:24,437
Asi hakkas käest minema
73
00:04:24,521 --> 00:04:25,647
väga kohutavalt.
74
00:04:25,730 --> 00:04:30,901
Ta tahtis ülemate olendite
uue rassi luua.
75
00:04:30,986 --> 00:04:31,987
Ma ei tee nalja.
76
00:04:33,405 --> 00:04:34,990
Soovin, et teeksin.
77
00:04:35,073 --> 00:04:36,324
Kui mantrat loete,
78
00:04:36,408 --> 00:04:37,659
tekitab see halba
79
00:04:37,742 --> 00:04:39,160
ja peatab vaenlased.
80
00:04:41,246 --> 00:04:45,500
Ta lõi vägivaldse impeeriumi,
mida naine kartis.
81
00:04:45,583 --> 00:04:49,254
Mulle tundus, et ta mängis võimuga,
82
00:04:49,337 --> 00:04:52,549
ja läks valet teed.
83
00:04:53,675 --> 00:04:54,843
See tundus vaimne.
84
00:04:54,926 --> 00:04:56,594
Ei, katkestage see.
85
00:05:00,265 --> 00:05:01,725
Tooge ta ära. Kõik.
86
00:05:24,080 --> 00:05:27,250
Kas telefonid on hääletud?
On kõik valmis?
87
00:05:32,088 --> 00:05:33,298
Kas heli on hea?
88
00:05:34,549 --> 00:05:37,218
Filmime. Korras, Allen?
- Jah, valmis.
89
00:05:39,429 --> 00:05:40,597
Vabandust.
90
00:05:41,681 --> 00:05:42,724
1. võte.
91
00:05:44,726 --> 00:05:47,020
Asume asja kallale.
Alustame lihtsamast.
92
00:05:47,103 --> 00:05:49,648
Esiteks küsiks, kes sa oled
93
00:05:49,731 --> 00:05:52,859
ja mis suhe on sul kundalini
94
00:05:52,942 --> 00:05:55,195
ja RA MA ja Guru Jagatiga.
95
00:05:58,448 --> 00:05:59,783
Ma...
96
00:06:01,201 --> 00:06:03,953
Puutusin kundalini joogaga kokku...
97
00:06:04,996 --> 00:06:06,081
Ma alustan uuesti.
98
00:06:09,876 --> 00:06:11,711
Ma elasin LA-s
99
00:06:12,337 --> 00:06:15,215
umbes viis aastat,
enne kui kundalini läksin.
100
00:06:16,007 --> 00:06:18,885
Olin just 30-aastaseks saamas
101
00:06:18,969 --> 00:06:21,096
ja elasin läbi kogu...
102
00:06:21,179 --> 00:06:22,514
Endine assistent
103
00:06:22,597 --> 00:06:25,058
...veerandea kriisist veidi enamat.
104
00:06:25,141 --> 00:06:29,145
Ma hindasin ümber kõike
ja seda, mida elus teha tahan.
105
00:06:33,233 --> 00:06:36,528
Kolisin 2012. a Los Angelesse.
106
00:06:36,611 --> 00:06:41,741
Ma olin 20. eluaastate
keskpaigas madalseisus.
107
00:06:43,243 --> 00:06:47,330
Ma tegin erinevaid töid
ja olin eri kogukondades
108
00:06:47,414 --> 00:06:51,001
ega leidnud maailmas oma kohta.
109
00:06:51,084 --> 00:06:53,753
Ma otsisin kindlalt midagi.
110
00:06:56,715 --> 00:07:00,427
Ma kogesin väga palju leina.
111
00:07:01,928 --> 00:07:04,431
Mu elus oli kuus inimest,
112
00:07:04,514 --> 00:07:07,684
kes üksteise järel surid.
113
00:07:07,767 --> 00:07:09,352
Sõbrad, pereliikmed.
114
00:07:11,771 --> 00:07:16,318
Ma ei teadnud,
mida kogetuga pihta hakata.
115
00:07:17,319 --> 00:07:19,237
Ma otsisin leevendust.
116
00:07:20,238 --> 00:07:22,449
Tahtsin elus sihti leida.
117
00:07:22,532 --> 00:07:24,409
Tahtsin iga päev joogat teha.
118
00:07:24,492 --> 00:07:30,123
Tahtsin inimesi aidata
ja nende elu kujundada.
119
00:07:30,206 --> 00:07:34,461
Ma tahtsin vaimsemat
ja eesmärgikindlamat teed käia.
120
00:07:37,297 --> 00:07:40,216
Mul oli 2015. aastal lahkuminek
121
00:07:40,300 --> 00:07:44,220
ja mõtlesin, et pole
kunagi kodulinnast lahkunud.
122
00:07:44,888 --> 00:07:47,140
Ma ei läinud isegi mujale ülikooli.
123
00:07:47,223 --> 00:07:50,518
Töötasin alati Hamptonsis.
124
00:07:51,394 --> 00:07:56,650
Ma olin 33-aastane ja arvasin,
et ei leia sealt kedagi uut.
125
00:07:57,442 --> 00:08:00,695
Hakkasin naiseks
olemisele keskenduma.
126
00:08:00,779 --> 00:08:03,031
Tahtsin oma keha eest hoolitseda,
127
00:08:03,114 --> 00:08:04,366
kunsti luua
128
00:08:04,866 --> 00:08:07,243
ja päriselt ennast leida.
129
00:08:08,745 --> 00:08:12,415
Ma läksin seega Californiasse.
130
00:08:13,166 --> 00:08:17,379
Lugesin palju vaimseid raamatuid.
131
00:08:17,462 --> 00:08:20,006
Olin psühhedeelikume tarbinud.
132
00:08:20,090 --> 00:08:23,385
Käisin Burning Mani
stiilis festivalidel.
133
00:08:23,468 --> 00:08:28,556
Ma ei suhestunud
nende vaimsete võimalustega,
134
00:08:28,640 --> 00:08:30,266
mis saadaval olid.
135
00:08:30,934 --> 00:08:36,356
Enamikku millenniumilapsi
ei rahulda peavoolu religioon.
136
00:08:36,439 --> 00:08:39,693
Nad otsivad erilisemat
vaimset lähenemist,
137
00:08:39,776 --> 00:08:42,487
mis ei pruugigi jumalat hõlmata,
138
00:08:42,570 --> 00:08:45,699
kuid millega kaasnevad rituaalid,
139
00:08:45,782 --> 00:08:48,201
kogukonna tunne.
Tunned, et oled seotud
140
00:08:48,284 --> 00:08:49,995
millegi endast suuremaga.
141
00:08:50,078 --> 00:08:53,373
Tahad ju elult enamat kui tööd.
142
00:08:53,456 --> 00:08:55,291
Tahad kogemusi.
143
00:08:55,375 --> 00:08:59,045
Tahad,
et su loomingulistel ettevõtmistel
144
00:08:59,129 --> 00:09:02,257
oleks tähendus ja midagi vägevamat.
145
00:09:02,339 --> 00:09:04,509
Tahad vaimset komponenti.
146
00:09:05,467 --> 00:09:09,597
Ihkasin midagi sügavamat,
kogukonda, kuuluvustunnet.
147
00:09:09,681 --> 00:09:14,144
Tahtsin kuhugi sobituda
ja tunda, et mul on eesmärk.
148
00:09:15,437 --> 00:09:19,024
Mu korteri kõrval
oli kundalini jooga stuudio.
149
00:09:19,399 --> 00:09:23,403
Ja ma käisin Guru Jagati tunnis.
150
00:09:24,237 --> 00:09:27,699
Ta tuli saatjaskonnaga kohale.
151
00:09:27,782 --> 00:09:29,743
Inimesed plaksutasid
152
00:09:29,826 --> 00:09:32,120
ja tõstsid tal teelt asju ära.
153
00:09:32,203 --> 00:09:33,955
Ta tervitas kõiki.
154
00:09:34,039 --> 00:09:35,123
Teda pildistati,
155
00:09:35,206 --> 00:09:37,876
nagu kuulsus oleks tuppa astunud.
156
00:09:38,418 --> 00:09:39,627
Väga põnev.
157
00:09:39,711 --> 00:09:41,421
Oh sa. Nii palju inimesi.
158
00:09:41,504 --> 00:09:42,964
See on vist suur asi.
159
00:09:43,048 --> 00:09:45,342
Millest ilma olen jäänud?
160
00:09:45,425 --> 00:09:46,509
Hästi.
161
00:09:47,052 --> 00:09:48,470
Kasvame iga päevaga.
162
00:09:48,553 --> 00:09:52,515
Oleme otse eetris
165 riigi inimestele.
163
00:09:52,599 --> 00:09:54,559
Teeme terve nädala otseülekandeid,
164
00:09:54,643 --> 00:09:57,187
sest planeedil on me arvates
väga tähtis aeg.
165
00:09:59,022 --> 00:10:03,526
RA MA oli nagu Los Angelese
suunamudijate kohtumispaik.
166
00:10:03,610 --> 00:10:05,445
Kõik tundsid kõiki.
167
00:10:05,528 --> 00:10:07,405
See oli kogukond, pere.
168
00:10:08,782 --> 00:10:11,868
RA MA instituut oli nagu kese,
169
00:10:11,951 --> 00:10:18,041
kuhu tulid joogat praktiseerima
kõik kunstnikud ja loovisikud.
170
00:10:18,500 --> 00:10:19,751
Sa tunned higilõhna.
171
00:10:19,834 --> 00:10:22,504
Sisenedes tunned viirukilõhna.
172
00:10:22,587 --> 00:10:24,130
Palo Santo põles.
173
00:10:24,214 --> 00:10:26,257
Õhkkond oli väga ülev.
174
00:10:26,675 --> 00:10:29,886
See tundus müstiline ja eksootiline.
175
00:10:30,512 --> 00:10:32,263
Käisin Harry Potteri koolis.
176
00:10:32,347 --> 00:10:34,265
Kavatsesin kõike õppida
177
00:10:34,349 --> 00:10:35,350
ja võluriks saada.
178
00:10:36,685 --> 00:10:38,186
See oligi see.
179
00:10:43,274 --> 00:10:47,988
Tegime joogat ja mediteerisime.
180
00:10:57,205 --> 00:11:00,333
Ma polnud sellist asja enne näinud.
181
00:11:00,417 --> 00:11:01,543
Hingake sisse.
182
00:11:12,804 --> 00:11:16,057
Õpetan teid hingama.
See on tulehingamine.
183
00:11:16,141 --> 00:11:18,768
See tekitab kohe energiat,
184
00:11:18,852 --> 00:11:20,562
muudab seedimist
185
00:11:20,645 --> 00:11:22,397
ja aitab mõistusel keskenduda.
186
00:11:28,653 --> 00:11:33,950
See tekitas tunde,
nagu tarbiksid Poppersit.
187
00:11:34,034 --> 00:11:36,786
Tunne, mis tekib püsti tõustes,
188
00:11:36,870 --> 00:11:38,330
kui pea ringi käima hakkab.
189
00:11:43,501 --> 00:11:45,086
Aga see kestis terve päeva.
190
00:11:47,547 --> 00:11:48,798
Russell Brand ütles:
191
00:11:48,882 --> 00:11:52,719
" Hatha -jooga on nagu kanep
ja kundalini on nagu crack ".
192
00:11:52,802 --> 00:11:55,597
Mõtlete: "Sa oled hull, Russell".
193
00:11:55,680 --> 00:11:57,641
Proovige harjutust. 3 minutit.
194
00:11:57,724 --> 00:11:59,100
Tunnete pärast teisiti.
195
00:12:01,186 --> 00:12:03,229
Kannad valget aura laiendamiseks.
196
00:12:03,313 --> 00:12:06,775
Kannad turbanit,
et kroonitšakrat katta.
197
00:12:08,318 --> 00:12:11,780
Kõik kannavad valget
ja tahad sobituda,
198
00:12:11,863 --> 00:12:14,699
seega teed sama, mida teised.
199
00:12:14,783 --> 00:12:17,994
Tegime intensiivset mediteerimist
200
00:12:18,078 --> 00:12:19,746
ja peaaegu minestasin.
201
00:12:20,705 --> 00:12:23,750
Ta ütles: "Mine valguse poole".
202
00:12:23,833 --> 00:12:25,502
"Jõuad kõrgemale".
203
00:12:25,585 --> 00:12:28,046
Ta ütles: "Olete puhtad hinged".
204
00:12:28,129 --> 00:12:30,048
"Tunnen ingleid me ümber".
205
00:12:32,050 --> 00:12:39,057
"Olin täiega pilves,
seega seostasingi pilves olemist"
206
00:12:39,140 --> 00:12:41,351
"hingega ühenduse leidmise"
207
00:12:41,434 --> 00:12:43,645
"ja jumala ligi jõudmisega".
208
00:12:44,104 --> 00:12:46,690
Nagu vaimne valgustatus.
- Jah.
209
00:12:50,819 --> 00:12:53,989
Ta pidas seejärel 45 minutit loengut.
210
00:12:54,072 --> 00:12:56,908
Räägin kärmelt ärikoolitusest.
211
00:12:56,992 --> 00:13:02,288
Nii aktiveeritakse uuel moel
edu või jõukus.
212
00:13:02,372 --> 00:13:07,168
Kui viimase hingetõmbe
meisterjoogina teete,
213
00:13:07,252 --> 00:13:09,546
ükskõik kus, siis te...
214
00:13:10,463 --> 00:13:11,589
Võit.
215
00:13:12,966 --> 00:13:15,969
Ta rääkis jõukuse meditatsioonist
216
00:13:16,052 --> 00:13:20,015
ja küsis, kas kellelgi
on edulugu rääkida.
217
00:13:20,098 --> 00:13:22,017
Ja öeldi:
218
00:13:22,100 --> 00:13:24,811
"Manifesteerisin unelmate maja".
219
00:13:24,894 --> 00:13:30,275
Või "Mul on unistuste töö"
või "Sain niisama tšeki".
220
00:13:30,358 --> 00:13:33,361
Kui neid lugusid kuuled,
mõtled muidugi,
221
00:13:33,445 --> 00:13:35,113
et tahad sama.
222
00:13:38,408 --> 00:13:44,622
Kõik omastasid oma edu
mediteerimisele.
223
00:13:44,706 --> 00:13:46,708
Tore sind leida
224
00:13:46,791 --> 00:13:51,338
Ta tekitas tunde, et omandan
vaimsest maailmast saladusi
225
00:13:51,421 --> 00:13:53,465
ja olen eriline
226
00:13:53,548 --> 00:13:55,216
ning mu koht on siin.
227
00:13:55,300 --> 00:13:57,844
See ei juhtu juhuslikult.
228
00:13:57,927 --> 00:14:00,513
See muudab su elu.
229
00:14:00,597 --> 00:14:06,353
90% me energiast
kulub me ebakindlustele
230
00:14:06,436 --> 00:14:08,396
ja sellega tegelemisele,
231
00:14:08,480 --> 00:14:13,318
seega veab, kui meil
jääb kasutamiseks 10%.
232
00:14:13,401 --> 00:14:16,488
Oleme loomulikult nii väsinud.
233
00:14:17,781 --> 00:14:23,620
Esimesed poolteist minutit Guru
Jagati kõnet kuulates mõtlesin,
234
00:14:24,204 --> 00:14:25,538
et see on mu õpetaja.
235
00:14:25,622 --> 00:14:27,165
Ta on karismaatiline.
236
00:14:27,248 --> 00:14:29,751
Ta oskab inimestega rääkida nii,
237
00:14:29,834 --> 00:14:32,712
nagu ta oleks väga lihtne
ja mõistaks sind
238
00:14:32,796 --> 00:14:34,965
ja ei valetaks sulle.
239
00:14:35,048 --> 00:14:38,134
Näete erinevaid fitnessi tasemeid,
240
00:14:38,218 --> 00:14:41,054
mu tasemeni välja.
241
00:14:41,137 --> 00:14:44,182
Ma istun lihtsalt öösärgis
242
00:14:44,265 --> 00:14:45,934
ja ütlen, mida teha.
243
00:14:46,017 --> 00:14:50,814
Valikuid on palju.
Teil on kõiksugu muudatusi.
244
00:14:50,897 --> 00:14:53,525
Ta oli nagu "Õelate tüdrukute"
Regina George.
245
00:14:53,608 --> 00:14:55,652
Koledaim seelik, mida näinud olen.
246
00:14:56,486 --> 00:14:57,487
Kallis oled.
247
00:14:58,780 --> 00:15:01,074
Tal puudus igasugune filter.
248
00:15:01,157 --> 00:15:03,910
Võite 13. dimensioonilise
orgasmi saada.
249
00:15:03,994 --> 00:15:05,495
Loodan, et saategi.
250
00:15:07,914 --> 00:15:09,040
Need on olemas.
251
00:15:09,124 --> 00:15:10,125
Ta vandus.
252
00:15:10,208 --> 00:15:11,418
Eit, aitab.
253
00:15:11,501 --> 00:15:12,877
Sittumine. Pask. Sitt.
254
00:15:12,961 --> 00:15:14,379
Käige perse.
255
00:15:14,462 --> 00:15:15,588
Ta tegi nalja.
256
00:15:15,672 --> 00:15:18,717
Tahate lõunaks
teineteisele näkku virutada.
257
00:15:18,800 --> 00:15:19,801
Sat Nam.
258
00:15:20,635 --> 00:15:21,886
Sa nagu tundsid teda
259
00:15:21,970 --> 00:15:26,308
ja seda, et ta oli omamoodi olemus.
260
00:15:26,391 --> 00:15:30,437
Selle kogemine oli vapustav.
261
00:15:30,520 --> 00:15:31,980
Uskumatu.
262
00:15:33,732 --> 00:15:36,401
Kui tavaliselt vihastaksid
263
00:15:36,484 --> 00:15:38,361
ja unustaksid,
264
00:15:38,445 --> 00:15:41,364
et teised vaid pingutavad,
265
00:15:41,448 --> 00:15:44,284
on sul piisavalt
energiat ja teadmisi,
266
00:15:44,367 --> 00:15:50,457
sul on piisavalt hinge,
et teine valik teha.
267
00:15:50,540 --> 00:15:52,125
Ja seda hetke
268
00:15:52,208 --> 00:15:55,462
nimetaksin kundalini ärkamiseks.
269
00:16:00,717 --> 00:16:05,013
Katkestame saate,
sest te arvatavasti mõtlete,
270
00:16:05,096 --> 00:16:06,848
mis kundalini jooga on
271
00:16:06,931 --> 00:16:11,686
Kundalini jooga Yogi Bhajani
õpetatuna. Lühike selgitus
272
00:16:11,770 --> 00:16:15,857
Sat Nam. Ja tere tulemast
kundalini jooga algõppesse.
273
00:16:18,068 --> 00:16:20,570
Kundalini on iidne joogatehnika.
274
00:16:21,780 --> 00:16:23,490
Kundalini on tegevus,
275
00:16:23,573 --> 00:16:25,909
elustiil
ja tee vaimse valgustatuseni,
276
00:16:26,409 --> 00:16:30,372
mis koosneb kriya -nimelistest
harjutustest.
277
00:16:31,831 --> 00:16:33,541
Iga kriya koosneb liikumisest,
278
00:16:33,625 --> 00:16:34,876
skandeerimisest
279
00:16:34,959 --> 00:16:36,378
ja hingamisest.
280
00:16:36,461 --> 00:16:39,881
Harjutus on mõeldud
kindla tulemuse saavutamiseks.
281
00:16:40,882 --> 00:16:43,551
Stressi ja ärevuse leevendamiseks
on kriya.
282
00:16:44,678 --> 00:16:46,346
Soovid sõltuvusest vabaneda?
283
00:16:46,429 --> 00:16:47,764
Selleks on kriya.
284
00:16:48,181 --> 00:16:49,474
Tahad leida armastust,
285
00:16:49,557 --> 00:16:50,558
paremat tööd,
286
00:16:50,642 --> 00:16:51,726
rohkem teenida?
287
00:16:52,060 --> 00:16:53,561
Selleks on kriya.
288
00:16:54,729 --> 00:16:56,481
Kundalinis kantakse valget,
289
00:16:56,564 --> 00:16:59,359
et 30 cm võrra aurat laiendada.
290
00:16:59,442 --> 00:17:02,779
Katame pea, et kolmanda silma
energiat suunata,
291
00:17:02,862 --> 00:17:05,949
ja hoidume meelemürkidest
ning alkoholist.
292
00:17:06,032 --> 00:17:09,077
Kundalinis oleme omaenda
energiast pilves.
293
00:17:10,996 --> 00:17:14,833
Vaid üks 60-sekundiline kriya
muudab su enesetunnet.
294
00:17:18,086 --> 00:17:23,133
Kundalini. Eluviis
295
00:17:24,259 --> 00:17:28,638
Tavaline saade jätkub
296
00:17:31,808 --> 00:17:33,476
Tahan loovam olla.
297
00:17:33,560 --> 00:17:35,395
Tahan hingesugulast kohata.
298
00:17:35,478 --> 00:17:38,440
Tahan rohkem raha teenida.
299
00:17:38,523 --> 00:17:39,941
Tahan sellest osa saada.
300
00:17:40,025 --> 00:17:42,986
Käisin iga päev
Guru Jagati tundides.
301
00:17:47,032 --> 00:17:50,368
Ta maailmanägemus kõnetas mind
302
00:17:50,452 --> 00:17:54,539
ja uskusin, et tal on jõudu
303
00:17:54,622 --> 00:17:57,083
ja julgust seda teha.
304
00:17:58,250 --> 00:18:00,503
Me petame end tavaliselt
305
00:18:00,586 --> 00:18:02,379
väga negatiivselt.
306
00:18:02,464 --> 00:18:07,510
Kuid sa võid väga positiivse
enesenägemuse luua
307
00:18:07,593 --> 00:18:11,513
ja see võimaldab sul
ennast teistmoodi näha.
308
00:18:12,432 --> 00:18:17,228
Temalt nõustamist otsinud arvasid,
et ta on lahke ja õrn.
309
00:18:18,188 --> 00:18:20,440
Guru Jagat päästis mu elu.
310
00:18:20,523 --> 00:18:23,693
Ma olin vaimselt vägivaldses suhtes
311
00:18:23,777 --> 00:18:27,572
ja Guru Jagat aitas
mul sellest välja murda
312
00:18:27,656 --> 00:18:29,658
ning paranema hakata.
313
00:18:30,950 --> 00:18:32,243
See oli instituut,
314
00:18:32,327 --> 00:18:36,539
mis pidi järgmise põlvkonna
teadlikkust muutma.
315
00:18:36,623 --> 00:18:41,169
Me pidime olema teadlased, insenerid,
316
00:18:41,252 --> 00:18:44,673
kunstnikud, lauljad, Grammy-võitjad.
317
00:18:45,173 --> 00:18:47,717
Õpetajad võitsid Grammy.
318
00:18:47,801 --> 00:18:50,261
Grammy saab White Sun.
319
00:18:52,847 --> 00:18:54,057
Aitäh teile.
320
00:18:54,808 --> 00:18:55,809
Aitäh.
321
00:18:57,143 --> 00:19:02,190
Ma olen kõige uhkem selle üle,
mis kaliibriga loojad,
322
00:19:02,273 --> 00:19:04,526
manifesteerijad, mõjuisikud,
323
00:19:04,609 --> 00:19:07,404
pärismaailmas asju tegevad inimesed
324
00:19:07,487 --> 00:19:10,365
tulevad siia
ja on osa me kogukonnast.
325
00:19:10,448 --> 00:19:11,658
See on hämmastav.
326
00:19:13,451 --> 00:19:14,661
Ma uskusin temasse.
327
00:19:14,744 --> 00:19:19,082
Uskusin, et ta teebki
maailmast parema paiga.
328
00:19:19,165 --> 00:19:22,836
Sain aru, et Yogi Bhajani
õpetuste järgi
329
00:19:22,919 --> 00:19:25,672
tuli panna 2% maailma elanikest
330
00:19:25,755 --> 00:19:29,384
seda tehnikat praktiseerima
ja oma teadlikkust kasvatama,
331
00:19:29,467 --> 00:19:34,347
et planeedi sagedus muutuks
ja Maa terveneks.
332
00:19:34,431 --> 00:19:38,560
Inimesed terveneksid.
Valust, traumast paranetaks.
333
00:19:39,936 --> 00:19:41,688
See oli inspireeriv.
334
00:19:42,564 --> 00:19:45,734
Yogi Bhajani dharma
oli pakkuda õpetusi,
335
00:19:45,817 --> 00:19:48,737
suurt hulka õpetusi.
336
00:19:49,279 --> 00:19:54,367
Me töö on aktiveerida
koodid ja saladused
337
00:19:54,451 --> 00:19:59,122
ning väed ja ta õpetuste võimalused.
338
00:20:03,376 --> 00:20:08,965
Ma olin vaid veidi aega
Yogi Bhajaniga enne ta surma
339
00:20:09,049 --> 00:20:11,968
ja mul oli õnn
pelgalt ta auras olla.
340
00:20:14,471 --> 00:20:17,015
Ta saatis mu siis Yoga Westi,
341
00:20:17,098 --> 00:20:20,352
oma joogastuudiosse Los Angeleses.
342
00:20:20,435 --> 00:20:24,022
Ta saatis mind sinna
just naisi õpetama.
343
00:20:24,105 --> 00:20:29,235
Ma ei osanud aimatagi,
et sest saab mu dharma sügavaim osa,
344
00:20:29,319 --> 00:20:30,737
nagu tema teadis.
345
00:20:34,532 --> 00:20:37,410
Yogi Bhajan oli Pandžabi sikh,
346
00:20:37,494 --> 00:20:41,790
keda peeti kundalini jooga
läände toojaks.
347
00:20:41,873 --> 00:20:45,585
Ta ütles tihti, et seda mediteerimist
ei mõisteta praegu,
348
00:20:45,669 --> 00:20:50,966
aga pean seda filmima
tulevaste põlvkondade jaoks.
349
00:20:51,675 --> 00:20:53,718
Ta andis endast kõik võimaliku.
350
00:20:53,802 --> 00:20:58,348
Ta pühendas oma keha
ja iga hetke päevast ning ööst,
351
00:20:58,431 --> 00:21:00,809
et edastada õpetusi,
352
00:21:00,892 --> 00:21:02,936
nagu ta ütles:
353
00:21:03,019 --> 00:21:06,690
"Nende õpetuste
ja nende vägede tundjad"
354
00:21:06,773 --> 00:21:10,777
"valitsevad järgmised
5000 aastat maailma".
355
00:21:12,904 --> 00:21:14,364
Yogi Bhajan sündis
356
00:21:14,447 --> 00:21:17,409
tänapäeva Pakistanis
Harbhajan Singh Purina
357
00:21:18,368 --> 00:21:22,038
ja tuli 1968. a lõpus USA-sse.
358
00:21:22,122 --> 00:21:25,417
Ta hakkas õpetama joogat,
mida nimetas kundalini joogaks.
359
00:21:26,042 --> 00:21:28,920
Heitke rahus ja harmoonias pikali,
360
00:21:29,004 --> 00:21:30,672
jalad sirgelt,
361
00:21:30,755 --> 00:21:33,174
ja hingake sügavalt
362
00:21:33,258 --> 00:21:36,136
jumalikku väge sisse.
363
00:21:36,720 --> 00:21:40,390
Ta väitis, et see jooga vorm
on iidne, võimas
364
00:21:40,473 --> 00:21:43,018
ja varasemalt seda ei õpetatud.
365
00:21:43,101 --> 00:21:45,979
Ta nägi siia tulles pilves hipisid,
366
00:21:46,062 --> 00:21:47,939
kes olid tegelikult
367
00:21:48,023 --> 00:21:51,943
võimekas noorte ja revolutsiooniliste
mõtlejate põlvkond,
368
00:21:52,027 --> 00:21:53,945
kes end uimastitega rikkusid.
369
00:21:59,284 --> 00:22:01,369
Ta tuli Ameerikasse,
370
00:22:01,453 --> 00:22:05,248
et anda vaimset õpetust noortele,
371
00:22:05,332 --> 00:22:06,916
kes seda janunesid.
372
00:22:15,550 --> 00:22:17,510
Kaks? Kolmas võte.
373
00:22:17,594 --> 00:22:19,512
3. võte.
- Jah?
374
00:22:23,725 --> 00:22:25,060
Kuidas tunne on?
- Hea.
375
00:22:25,143 --> 00:22:26,895
Tahate pisut hingata?
376
00:22:28,772 --> 00:22:29,773
Valmis.
377
00:22:32,525 --> 00:22:35,028
Ma kasvasin
II maailmasõja järel üles.
378
00:22:35,111 --> 00:22:38,948
Siis valitses mentaliteet,
et naabriga tuleb end võrrelda.
379
00:22:39,699 --> 00:22:43,078
Kui naisena täiskasvanuks said,
380
00:22:43,161 --> 00:22:45,830
siis sa pidid olema...
381
00:22:47,332 --> 00:22:50,377
...seksikas, aga mitte seksima.
382
00:22:50,460 --> 00:22:54,255
Õppima, aga sellesse
mitte liiga tõsiselt suhtuma.
383
00:22:55,006 --> 00:22:59,010
Ma läksin ülikooli,
384
00:22:59,094 --> 00:23:02,305
aga tulin ära,
sest see oli mõttetu.
385
00:23:04,808 --> 00:23:06,518
Ma hääletasin 18 kuud
386
00:23:06,601 --> 00:23:08,645
kooliaegse sõbrannaga Euroopas,
387
00:23:08,728 --> 00:23:11,022
USA-s ja Põhja-Aafrikas.
388
00:23:11,106 --> 00:23:14,484
Mind huvitasid väga tervis
ja isiklik areng.
389
00:23:15,318 --> 00:23:17,654
Olime pool aastat Põhja-Aafrikas
390
00:23:17,737 --> 00:23:20,073
ja katsetasime hašišiga.
391
00:23:20,573 --> 00:23:21,908
Kui olin 18-aastane,
392
00:23:21,992 --> 00:23:24,494
viskasid vanemad mu majast välja.
393
00:23:25,704 --> 00:23:28,289
Nad ärritusid,
sest mängisin rock'n'roll' i
394
00:23:28,373 --> 00:23:30,834
ja kukkusin ülikoolist välja.
395
00:23:30,917 --> 00:23:35,088
Washington DC-s oli võrratu
muusikute kogukond.
396
00:23:35,171 --> 00:23:36,548
See oli põnev,
397
00:23:36,631 --> 00:23:38,717
aga mulle sest ei piisanud.
398
00:23:39,676 --> 00:23:41,428
Ajad muutusid.
399
00:23:41,511 --> 00:23:44,389
Muutke narkoseadusi
400
00:23:44,472 --> 00:23:47,475
Martin Luther Kingi tulistamise ajal
olin autos
401
00:23:48,935 --> 00:23:55,358
ja mõtlesingi päriselt,
et maailm saab otsa.
402
00:23:56,359 --> 00:24:02,490
Lootusest, liikumisest
ja võimalustest kõnelenud inimesi
403
00:24:03,825 --> 00:24:05,827
tapeti.
404
00:24:09,164 --> 00:24:10,373
Kultuur oli haige.
405
00:24:10,457 --> 00:24:13,877
Olime jubedaid asju kogenud.
406
00:24:14,544 --> 00:24:18,089
Nägime Ameerika kultuuri vigu
407
00:24:18,173 --> 00:24:21,134
ja maailma suund
pani meid muutusi tahtma.
408
00:24:21,217 --> 00:24:22,594
Tahtsime asju muuta.
409
00:24:22,677 --> 00:24:25,138
Eemale Vietnamist.
Sõda toob sõda, mitte rahu
410
00:24:25,221 --> 00:24:28,850
1960. ja 2010. aastatel
on palju ühist.
411
00:24:29,559 --> 00:24:33,229
Siis olid rahutust tekitavad
sotsiaalsed liikumised.
412
00:24:33,313 --> 00:24:38,234
Inimesed tundsid
eksistentsiaalset kurnatust.
413
00:24:38,318 --> 00:24:40,403
Need olid ideaalsed tingimused
414
00:24:40,487 --> 00:24:44,908
panna inimesi
alternatiivseid rühmitusi otsima.
415
00:24:46,826 --> 00:24:48,411
1960ndate lõpus
416
00:24:48,495 --> 00:24:52,248
ilmusid Ameerikasse India gurud.
417
00:24:52,332 --> 00:24:53,541
Swami Satchidananda,
418
00:24:53,625 --> 00:24:57,212
A.C. Bhaktivedant Hare Krishnast
419
00:24:57,295 --> 00:24:59,756
ja Shivanandad, joogainstituut
420
00:24:59,839 --> 00:25:01,591
ning mis kõik veel.
421
00:25:01,675 --> 00:25:04,427
Neid tuli tosinaid kohale
422
00:25:04,511 --> 00:25:06,930
ja sajad tuhanded noored inimesed
423
00:25:07,013 --> 00:25:09,891
avastasid Ida vaimseid kombeid,
424
00:25:09,975 --> 00:25:12,519
millest enne ei teadnud.
425
00:25:14,312 --> 00:25:17,816
Te olete rahulikud ja vägevad
426
00:25:17,899 --> 00:25:19,693
ja peate tegema vaid üht.
427
00:25:19,776 --> 00:25:25,031
Rahu südames viib teid kõigeni,
mida vajate.
428
00:25:25,490 --> 00:25:26,658
Sat Nam.
429
00:25:28,201 --> 00:25:30,286
Kui Yogi Bhajan Indiast tuli,
430
00:25:30,370 --> 00:25:33,581
vaatasin teda ja tema vaatas mind.
431
00:25:33,665 --> 00:25:36,543
Tundsin end teisiti.
432
00:25:36,626 --> 00:25:39,671
Väljusin oma kehast.
Ma polnud sellist asja kogenud.
433
00:25:50,390 --> 00:25:53,560
Siin on energiat.
Midagi imelist toimub.
434
00:25:53,643 --> 00:25:56,146
Ma ei tea, mis, aga sel on väge.
435
00:25:56,229 --> 00:26:00,275
Tal oli lummav,
436
00:26:00,358 --> 00:26:01,860
väga jõuline
437
00:26:01,943 --> 00:26:04,362
ja väga suur energiaväli.
438
00:26:04,446 --> 00:26:07,615
Kas see kõlab hullumeelselt?
439
00:26:08,158 --> 00:26:09,367
Ei.
- Hästi.
440
00:26:11,703 --> 00:26:14,247
Seda meest
ümbritseb uskumatu salapära.
441
00:26:14,331 --> 00:26:17,751
Ma polnud kedagi
nii karismaatilist enne kohanud.
442
00:26:17,834 --> 00:26:21,504
Ta oli füüsiliselt aukartustäratav.
443
00:26:21,588 --> 00:26:23,423
Tundsin end tagasihoidlikuna.
444
00:26:23,506 --> 00:26:24,633
Teate...
445
00:26:24,716 --> 00:26:26,635
Ta oli nagu võimukandja.
446
00:26:28,428 --> 00:26:30,055
Võluvad asjad
447
00:26:30,138 --> 00:26:33,767
Yogi Bhajani algusaegade
õpetuste juures olid need -
448
00:26:33,850 --> 00:26:35,143
pikad juuksed on hea,
449
00:26:35,894 --> 00:26:38,647
elage loomulikult, sööge taimetoitu.
450
00:26:38,730 --> 00:26:41,358
Võrdsus. Mehed ja naised on võrdsed.
451
00:26:41,441 --> 00:26:44,235
Kastisüsteem,
ülemad ja alamad pole õiged.
452
00:26:44,319 --> 00:26:46,071
Oleme samal tasandil.
453
00:26:46,154 --> 00:26:48,156
Olin need asjad juba omaks võtnud.
454
00:26:48,239 --> 00:26:52,243
Kui Yogi Bhajan
neid asju jutlustama tuli,
455
00:26:53,286 --> 00:26:55,538
siis seda usku ma tahtsingi.
456
00:26:55,622 --> 00:26:57,248
See oli mulle loogiline.
457
00:26:58,917 --> 00:27:01,086
1969. aasta lõpus
458
00:27:01,169 --> 00:27:04,547
lõi Yogi Bhajan 3HO,
459
00:27:04,631 --> 00:27:07,008
Tervise, Õnne ja Pühaduse
organisatsiooni,
460
00:27:07,092 --> 00:27:11,388
et kogu maailmas
kundalini joogat levitada.
461
00:27:11,471 --> 00:27:12,472
Hästi
462
00:27:13,807 --> 00:27:17,519
Kõik algas aastal 1969
463
00:27:17,602 --> 00:27:20,063
Ameerika hipide skeene
464
00:27:20,522 --> 00:27:23,817
Siis tuli Idamaadelt joogi
465
00:27:23,900 --> 00:27:26,528
Kes rääkis, et asjad on teisiti
466
00:27:26,611 --> 00:27:30,240
See oli algus. Inimesed peaksid
terved, õnnelikud, pühad olema.
467
00:27:30,323 --> 00:27:32,158
Mulle meeldib 3HO
468
00:27:39,666 --> 00:27:43,628
Peagi oli 3HO keskus Los Angeleses
469
00:27:43,712 --> 00:27:47,007
Preuss Roadi
ja Robertson Boulevardi nurgal.
470
00:27:48,758 --> 00:27:52,470
Ta oli paljude õpilaste eeskuju
ja nad tahtsid ta moodi olla.
471
00:27:52,554 --> 00:27:56,474
Mõned uurisid,
mida tähendab olla sikh.
472
00:27:57,642 --> 00:28:00,478
Õppisin pandžabi keeles
rääkima ja lugema.
473
00:28:00,562 --> 00:28:02,355
Õppisin sikhide muusikat.
474
00:28:02,439 --> 00:28:05,233
Õppisin sitari ja tablasid mängima.
475
00:28:05,317 --> 00:28:10,697
Sikhi usu omaks võtmise tõttu
polnud me vaid joogat tegevad hipid,
476
00:28:10,780 --> 00:28:13,950
aga me olimegi sikhid.
477
00:28:16,703 --> 00:28:20,373
Sikhism on üle 500-aastane religioon,
478
00:28:20,457 --> 00:28:22,334
mis sai alguse Indias
479
00:28:22,417 --> 00:28:25,211
ja mis taotles võrdsust.
480
00:28:25,295 --> 00:28:28,590
Paljud USA-s ei teadnudki
sellest usust.
481
00:28:28,673 --> 00:28:31,343
Eriti 1960ndate lõpus,
1970ndate alguses.
482
00:28:34,095 --> 00:28:37,557
Mis vahe on sikhismil
ja kundalinil?
483
00:28:38,016 --> 00:28:41,561
Need on kaks eri maailma.
484
00:28:41,645 --> 00:28:45,899
Ma ei paneks neid ühte lausessegi.
485
00:28:47,275 --> 00:28:50,904
Neid kaht on väga raske kokku segada.
486
00:28:51,738 --> 00:28:55,742
Yogi Bhajan nägi oma valgetes
järgijates väärtust
487
00:28:55,825 --> 00:28:58,995
ja seda, et nad tooksid
talle tunnustust
488
00:28:59,079 --> 00:29:01,456
ja meelitaksid veel järgijaid ligi.
489
00:29:04,209 --> 00:29:06,503
Erinevalt teistest joogidest,
svaamidest
490
00:29:06,586 --> 00:29:09,631
ja vaimsetest õpetajatest
tolle aja Ameerikas,
491
00:29:09,714 --> 00:29:13,551
eristas Yogi Bhagan end
selgelt ja võimsalt
492
00:29:13,635 --> 00:29:17,472
religioosse juhi,
mitte vaid vaimse õpetajana.
493
00:29:18,515 --> 00:29:20,642
Mu vaene ema ütles mulle:
494
00:29:20,725 --> 00:29:22,060
"Sa oled sektis".
495
00:29:22,143 --> 00:29:24,145
Ütlesin, et pole sektis.
496
00:29:24,229 --> 00:29:25,438
Ma olen sikh.
497
00:29:25,522 --> 00:29:28,525
See on tuntud religioon.
498
00:29:28,942 --> 00:29:29,943
See pole sekt.
499
00:29:30,026 --> 00:29:32,654
Ma ei rääkinud
temaga siis kaks aastat.
500
00:29:34,572 --> 00:29:36,950
Usust ei teatud eriti midagi
501
00:29:37,033 --> 00:29:39,828
ja see mees kandis turbanit,
502
00:29:39,911 --> 00:29:42,664
tal oli habe, valged rõivad,
503
00:29:42,747 --> 00:29:45,375
seega tal oli lihtne
end keskmesse panna
504
00:29:45,458 --> 00:29:49,129
ja luua pseudoreligioon,
mille juht ta oli.
505
00:29:51,423 --> 00:29:52,924
1973. aastal
506
00:29:53,008 --> 00:29:55,677
lõi Yogi Bhajan omaenda usu,
507
00:29:55,760 --> 00:29:57,345
Sikh Dharma Internationali.
508
00:29:57,429 --> 00:30:02,517
Ta sai selle tõttu maksusoodustusi
509
00:30:02,600 --> 00:30:04,936
ja ärisoodustusi,
510
00:30:05,020 --> 00:30:08,732
mida usud USA-s saavad.
511
00:30:12,610 --> 00:30:18,616
Yogi Bhajan hakkas õpilasi
kõikjale USA-s saatma.
512
00:30:18,700 --> 00:30:23,997
LA-s oli põhirühm
ja need õpetajad saadeti kõikjale.
513
00:30:25,749 --> 00:30:29,711
Üks Yogi Bhajani õpilane
õpetas Woodstocki festivalil.
514
00:30:30,045 --> 00:30:32,672
Kundalini närv on teadlikkuse närv.
515
00:30:32,756 --> 00:30:33,882
Seda ei saa lõigata.
516
00:30:33,965 --> 00:30:36,676
See on vool,
mis jookseb mööda selgroogu.
517
00:30:36,760 --> 00:30:40,722
Seda on ikoonilises Woodstocki
dokumentaalis veidi näha.
518
00:30:40,805 --> 00:30:42,766
Ta õpetas lavalt
519
00:30:42,849 --> 00:30:45,518
sadu tuhandeid korraga.
520
00:30:45,602 --> 00:30:47,854
Hingake võimalikult kiiresti.
521
00:30:48,855 --> 00:30:50,899
Ta õpetas õpetajaid, nad teisi
522
00:30:50,982 --> 00:30:53,485
ja levisime geomeetriliselt.
523
00:30:53,568 --> 00:30:55,070
Me toodame õpetajaid.
524
00:30:55,153 --> 00:30:57,489
Mu missioon on õpetajaid toota,
525
00:30:57,572 --> 00:31:01,493
sest Veevalaja ajastul
vajatakse neid õpetusi,
526
00:31:01,576 --> 00:31:04,788
ning mu eesmärk USA-sse
tulles on jumalik.
527
00:31:05,705 --> 00:31:07,499
Elasime koos aašramis,
528
00:31:08,500 --> 00:31:11,503
mis oli nagu joogakommuun.
529
00:31:12,379 --> 00:31:14,714
Peatselt oli 50
530
00:31:14,798 --> 00:31:18,551
ja siis juba
100 aašramit kogu riigis.
531
00:31:18,635 --> 00:31:20,261
Ja siis Euroopas
532
00:31:20,345 --> 00:31:23,598
ning asutasime ka Jaapanis aašrami.
533
00:31:23,682 --> 00:31:25,308
See kasvas üha.
534
00:31:25,392 --> 00:31:26,726
Aašram
535
00:31:26,810 --> 00:31:30,939
Olime uskumatult energilised
22-aastased.
536
00:31:31,022 --> 00:31:34,109
Me olime veendunud,
et see ongi me eluviis.
537
00:31:34,192 --> 00:31:36,069
Olime selles nii veendunud.
538
00:31:36,778 --> 00:31:39,072
Olime segased, aga see oli lõbus.
539
00:31:40,115 --> 00:31:41,825
Aasta jooksul oli sündmusi,
540
00:31:41,908 --> 00:31:44,160
mis olid 3HO liikmetele tähtsad.
541
00:31:44,577 --> 00:31:46,246
Yogi Bhajani sünnipäev,
542
00:31:46,329 --> 00:31:47,414
talvine pööripäev,
543
00:31:47,497 --> 00:31:48,832
ellujäämislaager,
544
00:31:48,915 --> 00:31:51,376
naiste laager, suvine pööripäev.
545
00:31:52,544 --> 00:31:54,170
Kogukond tuli kokku
546
00:31:54,254 --> 00:31:57,382
New Mexico mägedes.
547
00:31:57,966 --> 00:32:01,970
Imeline oli kuuluda inimeste rühma,
548
00:32:02,053 --> 00:32:07,934
kes skandeerisid jumala nime
ja tahtsid teadlikumaks muutuda.
549
00:32:08,018 --> 00:32:12,022
Mis saaks taevalikum olla?
550
00:32:13,565 --> 00:32:15,859
See jätkub siiani.
551
00:32:18,403 --> 00:32:20,905
Kundalini jooga juures on naljakas...
552
00:32:20,989 --> 00:32:22,949
Lihtsalt mainin.
553
00:32:23,033 --> 00:32:24,534
Palju lisandeid on.
554
00:32:24,617 --> 00:32:27,579
Suvisele pööripäevale
tuuakse kõik kohale.
555
00:32:29,748 --> 00:32:32,584
Inimesed saavad
kõikjalt riigist tulla
556
00:32:33,293 --> 00:32:35,920
ja Yogi Bhajani kodus koguneda.
557
00:32:36,004 --> 00:32:40,216
Olen Guru Jagat. Oleme 2014. a
suvisel pööripäeval.
558
00:32:40,300 --> 00:32:42,969
Suvisel pööripäeval veedetav nädal
559
00:32:43,053 --> 00:32:44,554
on nii vägev aeg.
560
00:32:54,272 --> 00:32:56,608
See on nagu 3HO Burning Man.
561
00:32:56,691 --> 00:32:59,444
Kogunemise eesmärk,
nagu Burning Manilgi,
562
00:32:59,527 --> 00:33:00,904
on kõik hõimud
563
00:33:00,987 --> 00:33:03,782
ja inimesed eri kohtadest
kokku tuua,
564
00:33:03,865 --> 00:33:08,828
et luua uut tüüpi ühiskonda.
565
00:33:09,996 --> 00:33:12,874
Me lähme stratosfääri
566
00:33:12,957 --> 00:33:18,672
selle vapustava rõõmu
ja ühtsuse kogemusega
567
00:33:18,755 --> 00:33:21,633
ja eesmärgikindlusega.
568
00:33:21,716 --> 00:33:23,009
See oli uskumatu.
569
00:33:23,093 --> 00:33:26,179
Selle kogemusega
ei saa midagi võrrelda.
570
00:33:30,934 --> 00:33:36,147
Kogukonna kasvades
tuli elatist teenida.
571
00:33:36,231 --> 00:33:38,984
Need inimesed kandsid
valgeid riideid ja turbaneid.
572
00:33:39,067 --> 00:33:41,820
Sellised ei saa tööle kandideerida.
573
00:33:41,903 --> 00:33:45,323
Mul oli USA-sse tulles
taskus 35 dollarit.
574
00:33:45,407 --> 00:33:47,784
Ma ei taha öelda, kui rikas olen,
575
00:33:47,867 --> 00:33:52,163
aga maksan makse umbes
sama mitu tuhat,
576
00:33:52,872 --> 00:33:54,124
ühel või teisel moel.
577
00:33:57,377 --> 00:33:59,671
Yogi Bhajani õpetused pakkusid
578
00:33:59,754 --> 00:34:01,923
joogi versiooni jõukuse pühakirjast.
579
00:34:02,966 --> 00:34:07,304
Vaimne inimene
võib luua jõukust ja küllust
580
00:34:07,387 --> 00:34:08,972
ning raha omamine,
581
00:34:09,055 --> 00:34:12,058
asjade omamine näitasid,
et tegid seda õigesti.
582
00:34:13,977 --> 00:34:17,230
Me olime majaomanikest joogid,
583
00:34:17,314 --> 00:34:18,773
mitte askeedid.
584
00:34:18,857 --> 00:34:22,068
See sobitus Ameerika väärtustega.
585
00:34:22,152 --> 00:34:23,695
Nad kasvatavad lapsi,
586
00:34:23,778 --> 00:34:25,113
töötavad kõvasti
587
00:34:25,196 --> 00:34:28,241
ja loovad endale ärisid.
588
00:34:29,409 --> 00:34:31,202
Ütlesime, et teeme oma restorani.
589
00:34:31,286 --> 00:34:34,873
Asutasime Golden Temple'i restorani,
mis oli üliedukas.
590
00:34:35,790 --> 00:34:37,625
Müüsime kaerahelbeid.
591
00:34:37,709 --> 00:34:40,545
Leping oli Trader Joe's poega.
592
00:34:40,628 --> 00:34:42,005
Yogi Tea.
593
00:34:42,088 --> 00:34:46,051
Yogi Tead müüakse Whole Foodsis,
Trader Joe'sis,
594
00:34:46,134 --> 00:34:48,053
enamikus toidupoodides.
595
00:34:48,136 --> 00:34:51,181
See toob aastas
kümneid miljoneid dollareid sisse.
596
00:34:51,264 --> 00:34:53,475
Ole omaenda joogi
597
00:34:53,558 --> 00:34:55,935
Liikmete asutatud firmad
müüsid kingasid,
598
00:34:56,019 --> 00:34:57,228
kehakoorijaid,
599
00:34:57,312 --> 00:34:58,563
kaerahelbebatoone.
600
00:34:58,647 --> 00:34:59,773
Brass Bed Factory,
601
00:34:59,856 --> 00:35:01,107
essentsõlid,
602
00:35:01,191 --> 00:35:02,734
Kettle'i krõpsude tüüp.
603
00:35:06,946 --> 00:35:08,740
Lisaks Akal Secutiry.
604
00:35:09,949 --> 00:35:12,911
Akal Security oli turvafirma,
605
00:35:12,994 --> 00:35:15,580
mis tegutses avalikus ja erasektoris.
606
00:35:16,998 --> 00:35:19,918
Nad valvasid immigratsioonikeskuseid,
NASA hooneid,
607
00:35:20,001 --> 00:35:21,544
Washingtonis riigiasutusi
608
00:35:21,628 --> 00:35:25,465
ja ehitatavaid saatkondi
Ecuadorist Iraagini.
609
00:35:26,174 --> 00:35:29,135
Sadu miljoneid dollareid
puhaskasumit,
610
00:35:29,219 --> 00:35:31,388
suured lepingud lennujaamadega,
611
00:35:31,471 --> 00:35:33,431
valitsusagentuuriga.
612
00:35:33,515 --> 00:35:37,018
Ta huvitus tõeliselt
Akal Securityst.
613
00:35:37,102 --> 00:35:39,770
Tal oli ju sõjaväeline taust.
614
00:35:39,853 --> 00:35:42,940
Talle meeldis selle vaimsus, nimi.
615
00:35:43,024 --> 00:35:46,403
Ma andsin kogu firma,
616
00:35:46,486 --> 00:35:49,697
kõik aktsiad Sikh Dharmale.
617
00:35:49,781 --> 00:35:51,658
Sellest sai...
618
00:35:51,740 --> 00:35:54,410
Tema oli suur boss.
619
00:35:56,871 --> 00:36:01,334
Kasvava impeeriumi
tõhusamalt kontrollimiseks
620
00:36:01,418 --> 00:36:05,630
andis Yogi Bhajan veidi võimu
osale ustavatele õpilastele,
621
00:36:05,714 --> 00:36:08,258
kes siis ta eest valitsesid.
622
00:36:09,217 --> 00:36:11,593
Tiitlid olid jamps,
623
00:36:11,678 --> 00:36:14,221
aga andsid meile identiteedi,
624
00:36:14,306 --> 00:36:16,057
eesmärgi, struktuuri,
625
00:36:16,141 --> 00:36:18,350
hierarhia ja autoriteedi.
626
00:36:19,185 --> 00:36:21,813
3HO-s Yogi Bhajanile lähimad
627
00:36:21,896 --> 00:36:25,275
pääsesid ta lähedale
ja neil oli võimu,
628
00:36:25,358 --> 00:36:28,903
aga neid kirjeldati
ka vaimselt arenenumatena,
629
00:36:28,987 --> 00:36:31,489
teed järgivatena,
sest nad olid talle lähedased
630
00:36:31,573 --> 00:36:34,576
ja valiti neisse rollidesse.
631
00:36:34,659 --> 00:36:38,204
Ta moodustas
1970ndatel Sekretariaadi.
632
00:36:38,955 --> 00:36:43,418
Ta andis naistele autoriteetsed
ja võimuga ametikohad.
633
00:36:44,377 --> 00:36:48,965
Kuni inimkond ei õpi naisi austama,
634
00:36:49,049 --> 00:36:51,551
ei valitse Maa peal rahu.
635
00:36:52,177 --> 00:36:54,095
Alati on sõdu.
636
00:36:54,512 --> 00:36:57,932
Sekretäridel lasus vastutus
637
00:36:58,683 --> 00:37:01,394
ja kogukond austas neid.
638
00:37:01,478 --> 00:37:02,687
Yogi Bhajan.
Sekretärid
639
00:37:02,771 --> 00:37:04,981
Sisering.
Aašrami juhid
640
00:37:05,607 --> 00:37:11,071
Yogi Bhajanil olid algusest
peale sekretärid.
641
00:37:11,154 --> 00:37:12,781
Kuni ta elu lõpuni.
642
00:37:14,282 --> 00:37:18,536
Yogi Bhajan pani hulga
ta isiklikke sekretäre ametitesse,
643
00:37:18,620 --> 00:37:21,414
nagu kõigi firmade president,
644
00:37:21,498 --> 00:37:25,085
firmade tegevjuht, personalijuht.
645
00:37:25,752 --> 00:37:30,048
Minust sai Golden Temple'i ja Yogi
Tea ettevõtte laekur.
646
00:37:30,131 --> 00:37:31,800
Käisin ärikoosolekutel,
647
00:37:31,883 --> 00:37:34,302
strateegia- ja eelarvekoosolekutel.
648
00:37:34,386 --> 00:37:37,055
Vaatasin kõik finantsaruanded üle
649
00:37:37,138 --> 00:37:41,101
ja tegin neist Yogi Bhajanile
ning juhatusele kokkuvõtte.
650
00:37:42,644 --> 00:37:45,605
Need inimesed pühendusid talle.
651
00:37:45,689 --> 00:37:48,066
Tal oli organisatsioonis struktuur
652
00:37:48,149 --> 00:37:51,611
ja ta vajas organisatsiooni
juhtimiseks sekretäre.
653
00:37:51,695 --> 00:37:53,822
See tundus mõistlik.
654
00:37:53,905 --> 00:37:57,826
Et kõik olid naised?
Jah, see tekitas kahtlusi.
655
00:37:59,119 --> 00:38:01,913
Mulle mitte eriti. Olin liiga süütu.
656
00:38:04,082 --> 00:38:06,668
Sekretäri töö nõudis kõike.
657
00:38:06,751 --> 00:38:08,003
Nad polnud abielus.
658
00:38:08,086 --> 00:38:12,882
Sa pühendud ja teenindad
oma vaimset õpetajat.
659
00:38:12,966 --> 00:38:14,676
Esimene oli Premka.
660
00:38:15,760 --> 00:38:21,308
Mind kisti aina enam sellesse
ja kaasati ning peagi
661
00:38:22,183 --> 00:38:25,145
ma loobusin oma tööst ja töötasin
662
00:38:25,228 --> 00:38:27,022
ning elasin ta kodus.
663
00:38:27,939 --> 00:38:30,734
Nad riietusid alati väga hästi,
664
00:38:31,192 --> 00:38:33,486
sest reisisid temaga maailmas.
665
00:38:33,570 --> 00:38:35,030
Ta kohtus paavstiga,
666
00:38:35,113 --> 00:38:36,656
dalai-laamaga,
667
00:38:36,740 --> 00:38:38,325
Bill Clintoniga.
668
00:38:38,408 --> 00:38:39,951
Vist ka Bushiga.
669
00:38:41,077 --> 00:38:43,079
See oli auväärt amet
670
00:38:43,621 --> 00:38:47,542
ja tundsin õnnistust,
et mu tütar töötajate seas oli.
671
00:38:50,378 --> 00:38:53,632
Igav polnud kunagi.
Kõik oli osa
672
00:38:53,715 --> 00:38:55,258
mu tulevikust. Ma arenesin.
673
00:38:56,593 --> 00:38:58,887
Mul polnud põhjust teisiti arvata.
674
00:39:01,681 --> 00:39:05,477
Yogi Bhajan keskendus
palju naiste õpetustele
675
00:39:05,560 --> 00:39:07,354
ja tal oli naiste laager.
676
00:39:07,437 --> 00:39:13,109
Guru Jagat lisandus
ja lõi feministliku narratiivi.
677
00:39:14,152 --> 00:39:16,905
Kui Yogi Bhajan Ameerikasse tuli,
mõtles ta:
678
00:39:16,988 --> 00:39:20,450
"Naised on siin vabad,
aga neid kutsutakse tibideks".
679
00:39:20,533 --> 00:39:22,327
"Naine on kotkas".
680
00:39:26,247 --> 00:39:30,669
See kõik toimus 3HO-s aastakümneid,
681
00:39:30,752 --> 00:39:32,754
kuid ta lisas oma pöörde.
682
00:39:33,505 --> 00:39:36,675
Guru Jagat oli uus joogaguru,
683
00:39:36,758 --> 00:39:40,178
kuulutades tõelist feminismi.
684
00:39:41,388 --> 00:39:47,268
Yogi Bhajan pühendas 40 aastat
685
00:39:47,352 --> 00:39:50,605
tuleviku naiste õpetamisele.
686
00:39:50,689 --> 00:39:53,483
Ainuüksi siin ruumis
687
00:39:53,566 --> 00:39:57,320
on pea iga naist
seksuaalselt ahistatud,
688
00:39:57,404 --> 00:39:59,823
kuritarvitatud või vägistatud.
689
00:40:00,865 --> 00:40:02,909
Statistika on selline.
690
00:40:02,993 --> 00:40:06,496
See mõjutab kogu ühiskonda,
691
00:40:06,579 --> 00:40:10,333
sest naised loovad
tulevikuks alussageduse.
692
00:40:10,417 --> 00:40:14,546
See kõik kattus naiste liikumisega.
693
00:40:14,629 --> 00:40:16,506
Vasta sellele säutsule "Mina ka"
694
00:40:16,589 --> 00:40:18,341
Meid ei vaigistata
695
00:40:18,425 --> 00:40:20,218
Valgete ülemvõim teeb liiga
696
00:40:20,302 --> 00:40:22,637
Naistele keskenduti ikka rohkem.
697
00:40:23,346 --> 00:40:24,764
Feminismi toetati.
698
00:40:24,848 --> 00:40:27,058
Naiste võimu toetati,
699
00:40:27,142 --> 00:40:28,768
naisi tegevjuhtidena.
700
00:40:28,852 --> 00:40:31,855
"Sa suudad seda.
Kõik sõltub sinust".
701
00:40:31,938 --> 00:40:34,649
Moraalses selguses
pole midagi radikaalset
702
00:40:34,733 --> 00:40:37,027
Selle tööga loodav
703
00:40:37,110 --> 00:40:41,614
ja Yogi Bhajani õpetuste jätkamine
704
00:40:41,698 --> 00:40:45,702
loovad uue naisjuhtide arhetüübi.
705
00:40:45,785 --> 00:40:52,792
Juhtimine tuleneb kiirgavast,
kujuvõtvast, võimsast,
706
00:40:52,876 --> 00:40:55,879
tasakaalustatud
ja tugevast energiast.
707
00:40:55,962 --> 00:40:58,465
Kui seda kasvatada,
708
00:40:58,548 --> 00:41:02,510
siis kummardub su jalge ees
kogu universum.
709
00:41:03,887 --> 00:41:06,431
Ta armastab Marianne Williamsoni.
710
00:41:07,015 --> 00:41:09,351
Ta armastab Cardi B-d.
711
00:41:09,434 --> 00:41:12,646
Ta on karm eit.
Talle juba pähe ei astu.
712
00:41:12,729 --> 00:41:14,230
See õhkkond oligi.
713
00:41:14,314 --> 00:41:17,442
7 globaalse firma tegevjuht
vastab Mehhikos e-kirjadele
714
00:41:17,525 --> 00:41:19,569
Tüdrukud läksid ta tundi
715
00:41:19,653 --> 00:41:22,656
ja tahtsid samasugused olla.
716
00:41:22,739 --> 00:41:26,242
Nad nägid tema enesekindlust.
717
00:41:26,326 --> 00:41:28,370
Ta avaldas arvamust.
718
00:41:28,453 --> 00:41:33,333
Paljudele naistele pakkus huvi
719
00:41:33,416 --> 00:41:36,252
naise sellisena ja selles
positsioonis nägemine.
720
00:41:36,836 --> 00:41:40,423
Kui temast kuulsin,
721
00:41:40,507 --> 00:41:42,926
võlus mind ta isiksus
722
00:41:43,009 --> 00:41:47,305
ja tundus, et ta oleks
intervjuuks hea kandidaat.
723
00:41:50,850 --> 00:41:52,310
Ma olen Hayley Phelan.
724
00:41:52,394 --> 00:41:53,728
Olen ajakirjanik.
725
00:41:54,521 --> 00:42:00,193
Kirjutasin Vanity Fairile
artikli Guru Jagatist
726
00:42:01,820 --> 00:42:03,905
ja kundalinist.
727
00:42:05,573 --> 00:42:11,496
Ma pole RA MA-d
joogastuudioks pidanud.
728
00:42:11,579 --> 00:42:13,999
Nimetan seda instituudiks,
729
00:42:14,082 --> 00:42:18,795
sest mul olid algusest peale
sellega suuremad plaanid.
730
00:42:20,338 --> 00:42:24,009
Tehnoloogia, tehnoloogia.
731
00:42:24,092 --> 00:42:26,511
Kui toodad tarbitavat sisu,
732
00:42:26,594 --> 00:42:28,805
kogetakse su pakutavat.
733
00:42:29,806 --> 00:42:31,433
Sel ajal
734
00:42:31,516 --> 00:42:34,352
jälgisin nende
sotsiaalmeedia kontosid
735
00:42:34,436 --> 00:42:38,440
ja nägin tööpakkumist
Guru Jagati meeskonda.
736
00:42:38,523 --> 00:42:39,816
Otsime uut tiimiliiget
737
00:42:39,899 --> 00:42:42,360
Ta sai teada, et olen raamatupidaja.
738
00:42:42,444 --> 00:42:43,486
Saaksin aidata?
739
00:42:43,570 --> 00:42:48,742
Mõtlesin, et saan talle lähedale
ja olen siseringis.
740
00:42:48,825 --> 00:42:53,413
Võimalus töötada kellelegi,
kes on vaimselt arenenud,
741
00:42:53,496 --> 00:42:56,291
kes muudab inimeste elusid,
742
00:42:56,374 --> 00:42:59,919
tundus täiuslik tee.
743
00:43:00,003 --> 00:43:03,673
Asusin päevi pärast
vestlust nende heaks töötama.
744
00:43:04,466 --> 00:43:06,009
Ma olin valmis.
745
00:43:06,092 --> 00:43:09,262
Tol ajal nendega liitumine
746
00:43:09,346 --> 00:43:13,183
oli ligipääs millelegi,
mida ootas suur tulevik.
747
00:43:13,266 --> 00:43:17,395
See oli nagu heaolu skeene
järgmine kosmoserakett.
748
00:43:19,314 --> 00:43:22,567
Ta oli väga karismaatiline,
vägeva iseloomuga.
749
00:43:22,651 --> 00:43:23,943
Kõik oli lõbus.
750
00:43:24,027 --> 00:43:27,197
Olime ta majas, käisime kohvikus.
751
00:43:27,280 --> 00:43:29,449
Veetsime päev otsa aega,
tegime nalja.
752
00:43:29,532 --> 00:43:31,660
Elu oli pidu.
753
00:43:34,454 --> 00:43:37,040
Meil olid loovkoosolekud
754
00:43:37,123 --> 00:43:40,251
ja tal oli kõiksugu mõtteid
ning ihkasin väga
755
00:43:40,335 --> 00:43:42,671
neid ellu viia.
756
00:43:43,088 --> 00:43:45,715
Tõime iga päev midagi uut välja.
757
00:43:47,634 --> 00:43:50,303
Meil oli Reality Riffing.
758
00:43:50,387 --> 00:43:52,806
Taskuhääling, mida filmiti.
759
00:43:52,889 --> 00:43:55,809
See on patriarhiale
tohutult suur oht.
760
00:43:55,892 --> 00:43:57,227
Guru Jagati kollektsioon.
761
00:43:57,310 --> 00:44:00,063
Robotic Disaster on ta tänavamood.
762
00:44:00,146 --> 00:44:03,024
Nourish Cleanse, RA MA Records.
763
00:44:03,108 --> 00:44:04,901
RA MA festival.
764
00:44:04,985 --> 00:44:08,655
RA MA ärikool
oli me enim müüdud kursus.
765
00:44:08,738 --> 00:44:10,281
Kui planeedi inimesed,
766
00:44:10,365 --> 00:44:14,619
kel on teadlikkuse
või kaastundega kogemusi,
767
00:44:14,703 --> 00:44:18,039
on ka võimu omavatel kohtadel,
768
00:44:18,123 --> 00:44:21,710
juhivad ettevõtteid,
riike ja maakondi,
769
00:44:21,793 --> 00:44:25,130
linnavalitsusi ja on kubernerid,
770
00:44:25,213 --> 00:44:28,049
siis maailm muutub, mitte teisiti.
771
00:44:29,551 --> 00:44:30,927
RA MA televisioon.
772
00:44:31,970 --> 00:44:35,140
Ta oli omast ajast ees,
kuna kohandas joogat
773
00:44:35,223 --> 00:44:37,142
tehnoloogia ajastuga.
774
00:44:37,225 --> 00:44:41,730
Ta mõistis netitundide tähtsust.
775
00:44:41,813 --> 00:44:43,273
Business and Fashion ütles,
776
00:44:43,356 --> 00:44:47,277
et RA MA televisiooni
tellimuste kõrghetkel
777
00:44:47,360 --> 00:44:50,697
teeniti kuus 380 000 dollarit.
778
00:44:50,780 --> 00:44:54,784
Guru Jagatist sai suunamudija,
779
00:44:54,868 --> 00:44:57,620
mis oli uus asi,
sest Instagram oli uus.
780
00:44:57,704 --> 00:45:00,623
Yogi Bhajan ütles,
et ainus, kes sind ravida saab,
781
00:45:00,707 --> 00:45:02,042
oled sina.
782
00:45:07,464 --> 00:45:10,967
Ta sotsiaalmeedias tegutsemine
783
00:45:11,051 --> 00:45:12,927
tegigi sellest
784
00:45:13,011 --> 00:45:15,847
globaalselt ligipääsetava
vaimse tegevuse.
785
00:45:15,930 --> 00:45:18,850
RA MA Venice oli peamine stuudio.
786
00:45:18,933 --> 00:45:22,395
Ta avas RA MA New Yorgi.
787
00:45:22,479 --> 00:45:24,522
RA MA instituut Boulderis.
788
00:45:24,606 --> 00:45:26,107
Ja RA MA Mallorca.
789
00:45:26,191 --> 00:45:29,069
Kõigel oli oma reklaamikampaania.
790
00:45:29,152 --> 00:45:31,029
Ta tegi minust neljandal kuul
791
00:45:31,112 --> 00:45:33,156
reklaamijuhi.
792
00:45:33,239 --> 00:45:34,240
Lahe.
793
00:45:36,076 --> 00:45:38,536
Tal oli Vogue'is särav profiililugu.
794
00:45:38,620 --> 00:45:40,413
Harper's Bazaar tegi intervjuu
795
00:45:40,497 --> 00:45:43,708
ja temast räägiti
LA Timesist BBC-ni.
796
00:45:43,792 --> 00:45:46,586
Guru Jagat pole tavaline joogaguru.
797
00:45:46,670 --> 00:45:49,965
Ameeriklane lõi mitme miljoni
dollarise äri,
798
00:45:50,048 --> 00:45:52,592
olles staaride joogaõpetaja.
799
00:45:53,301 --> 00:45:57,555
Harper avaldas ta raamatu
"Võitmatu elamine".
800
00:45:57,639 --> 00:46:00,308
Kõik oli tõusuteel.
801
00:46:02,102 --> 00:46:04,062
Ta oli nagu kundalini kuninganna.
802
00:46:04,145 --> 00:46:05,897
Kundalini aadlik.
803
00:46:05,981 --> 00:46:09,359
Heaolu ja vaimsuse popp tüdruk.
804
00:46:09,442 --> 00:46:12,278
Ta liikus kõrgemale.
805
00:46:13,530 --> 00:46:17,659
Jumaldasin seda,
kuidas ta tulevikku kirjeldas.
806
00:46:17,742 --> 00:46:22,372
Selles oli tehnoloogiline
ja utoopiline optimism.
807
00:46:22,455 --> 00:46:26,501
Me kõik võime jõuda valgustatuseni,
kui otsustame
808
00:46:26,584 --> 00:46:30,964
valida midagi enda neurootilistest
mõtetest enamat.
809
00:46:31,297 --> 00:46:33,717
Sedasi loote revolutsiooni.
810
00:46:35,093 --> 00:46:37,095
Oleme valmis revolutsiooni looma?
811
00:46:39,139 --> 00:46:42,600
Ta võttis Yogi Bhajani
kundalini jooga
812
00:46:42,684 --> 00:46:45,729
ja muutis uuele põlvkonnale sobivaks.
813
00:46:45,812 --> 00:46:48,440
Guru Jagat rääkis RA MA-st
nagu idufirmast.
814
00:46:49,065 --> 00:46:52,569
Ta ütles, et Instagram müüdi
miljardi eest Facebookile
815
00:46:52,652 --> 00:46:54,446
ja neil oli vaid 12 töötajat.
816
00:46:54,529 --> 00:46:57,198
Yogi Bhajan ütles,
et tõelise eesmärgi leidmiseks
817
00:46:57,574 --> 00:47:00,744
tuleb enda ees olevat teha nii hästi,
818
00:47:01,453 --> 00:47:05,081
nii erakordselt, kogu südamest,
819
00:47:05,165 --> 00:47:10,962
et universum lihtsalt alistub sulle.
820
00:47:11,504 --> 00:47:13,632
Meist pidi globaalne bränd saama.
821
00:47:13,715 --> 00:47:16,217
Ta meenutas meile kogu aeg,
822
00:47:16,301 --> 00:47:19,804
et oleme osa
globaalsest laienemisest.
823
00:47:19,888 --> 00:47:21,514
Meid saadab edu.
824
00:47:21,598 --> 00:47:26,353
See tuleb ja me sõidame
ta sabatuules,
825
00:47:26,436 --> 00:47:29,481
oleme joogid,
826
00:47:29,564 --> 00:47:33,360
mediteerime tähistaeva all
ja teenime palju raha.
827
00:47:33,902 --> 00:47:39,074
Mu õpetaja Yogi Bhajan ütles,
et kundalini jooga keskused,
828
00:47:39,157 --> 00:47:45,080
kus inimesed saaksid tegeleda
tõelise vaimse
829
00:47:45,163 --> 00:47:49,668
ja evolutsioonilise tööga,
peaksid igal nurgal olema.
830
00:47:51,628 --> 00:47:54,464
Käisin mõnes tunnis
831
00:47:54,547 --> 00:47:57,384
ja mulle torkas kohe silma see,
832
00:47:57,467 --> 00:48:01,513
kuidas kõik ümber vaatasid teda
833
00:48:02,889 --> 00:48:05,433
suurte silmadega.
834
00:48:05,809 --> 00:48:08,019
Nad jumaldasid seda naist.
835
00:48:10,647 --> 00:48:14,192
See tekitas minus
üsna ruttu kahtlusi.
836
00:48:15,944 --> 00:48:19,823
Kõik kandsid valget,
pearätte või turbaneid.
837
00:48:20,699 --> 00:48:26,997
Sikhismi elemente esindati valesti.
838
00:48:27,080 --> 00:48:31,835
Neid kasutati selleks,
et tunnis jääks vaimsuse tunne,
839
00:48:31,918 --> 00:48:35,922
kuid nad ei järginud
tegelikult sikhismi.
840
00:48:37,674 --> 00:48:40,927
Sikhile oli häiriv ja südantmurdev
841
00:48:41,011 --> 00:48:43,638
näha me pühakirja ja palvete
842
00:48:44,055 --> 00:48:45,807
dekoratsioonina kasutamist.
843
00:48:47,350 --> 00:48:50,103
Isegi turbani kasutamine.
844
00:48:50,186 --> 00:48:51,980
See on püha sümbol.
845
00:48:52,063 --> 00:48:54,149
Ta kandis seda, juuksed väljas.
846
00:48:54,899 --> 00:48:57,068
See rüvetab me usku.
847
00:48:59,029 --> 00:49:04,242
Guru Jagati taga oli veel
suur Yogi Bhajani pilt
848
00:49:04,326 --> 00:49:06,494
ja ta rääkis temast kogu aeg,
849
00:49:06,578 --> 00:49:09,414
nagu oleksid eelmine õhtu rääkinud.
850
00:49:09,497 --> 00:49:15,003
Yogi Bhajan juhendab mind,
mida järgmiseks teha.
851
00:49:15,545 --> 00:49:20,216
Sellest on palju abi,
sest olen väga iseseisev,
852
00:49:20,300 --> 00:49:23,261
ja tore on head juhatust saada.
853
00:49:24,471 --> 00:49:30,268
Ta uskus, et ta päris
selle vaimsuse.
854
00:49:30,352 --> 00:49:34,481
Ta pidas end Yogi Bhajani
väljavalitud pärijaks.
855
00:49:34,939 --> 00:49:38,610
Kahjuks ei põhinenud see faktil.
856
00:49:38,693 --> 00:49:40,820
Mul vedas, sest Yogi Bhajan
857
00:49:40,904 --> 00:49:43,490
oli viimased paar aastat Maa peal.
858
00:49:43,573 --> 00:49:49,871
Läksin Espanolasse
ja veetsin temaga aega.
859
00:49:49,954 --> 00:49:55,585
Olin Yogi Bhajaniga vaid viivuks
aastaid enne ta surma.
860
00:49:55,669 --> 00:49:57,337
Ta saatis mu Yoga Westi
861
00:49:57,420 --> 00:50:00,590
viis päeva nädalas
naistele tunde andma.
862
00:50:00,674 --> 00:50:03,510
Ta oli läinud New Mexicosse,
863
00:50:03,593 --> 00:50:06,721
sest tahtis Yogi Bhajaniga
ta eluajal kohtuda.
864
00:50:06,805 --> 00:50:08,932
Ta ütles, et veetis temaga aega.
865
00:50:09,015 --> 00:50:10,809
Ta ütles nimesid
866
00:50:10,892 --> 00:50:15,689
ja sosistas talle kõrva,
et ta nimi on Guru Jagat.
867
00:50:15,772 --> 00:50:18,858
Sa saad ta järeltulijana
vaimse nime.
868
00:50:18,942 --> 00:50:20,986
Kuidas nime said?
869
00:50:21,319 --> 00:50:23,655
Ma sain selle Yogi Bhajanilt.
870
00:50:23,738 --> 00:50:26,241
Meister andis mulle selle nime.
871
00:50:26,324 --> 00:50:29,077
Paljud arvavad,
et võtsin selle nime ise.
872
00:50:29,577 --> 00:50:31,621
Lollus. Nagu ma...
873
00:50:38,086 --> 00:50:39,129
Mis aasta?
874
00:50:40,463 --> 00:50:43,550
Ta hakkas 2012. aastal
Guru Jagati nime kasutama.
875
00:50:43,633 --> 00:50:44,843
Selge.
876
00:50:46,845 --> 00:50:48,305
Ma arvan...
877
00:50:48,805 --> 00:50:52,309
Ta ei saanud seda nime
otse Yogi Bhajanilt.
878
00:50:55,687 --> 00:50:57,355
Yogi Bhajan suri 2004. aastal.
879
00:50:57,439 --> 00:51:03,194
Ta kasutas Guru Jagati nime
alles 2012. aastal.
880
00:51:03,653 --> 00:51:05,238
Ta oli Kundalini Katie
881
00:51:05,322 --> 00:51:10,327
ja ta postitas iga nädal
astroloogiavideoid.
882
00:51:10,410 --> 00:51:13,788
Sattusin ta peale, kui ta
levitas Athena Day e-kirju.
883
00:51:13,872 --> 00:51:17,208
Nii põnev,
et minuga on siin Katie Day.
884
00:51:17,292 --> 00:51:18,835
Mu sõber tutvustas meid.
885
00:51:18,918 --> 00:51:21,796
Ta sündis Katie Griggsi nime all.
886
00:51:21,880 --> 00:51:23,673
Registreeritava nimi
887
00:51:23,757 --> 00:51:26,968
Veider. Mõtlen, kes oli Guru Jagat.
888
00:51:27,052 --> 00:51:30,430
See ongi põhiline küsimus.
889
00:51:34,476 --> 00:51:36,770
Kõik olid Guru Jagati lummuses,
890
00:51:36,853 --> 00:51:40,148
täpselt nagu Yogi Bhajanil olid.
891
00:51:42,275 --> 00:51:44,486
Parimaid viise, mõistmaks
892
00:51:44,569 --> 00:51:46,029
Guru Jagati ja RA MA-d,
893
00:51:46,112 --> 00:51:49,366
võrreldes Yogi Bhajani ja 3HO-ga,
894
00:51:49,866 --> 00:51:53,370
on nagu valeraha koopia.
895
00:51:54,120 --> 00:51:55,872
Valeraha all mõtlen...
896
00:51:57,666 --> 00:52:01,086
Kõik Yogi Bhajani väited enda kohta,
897
00:52:01,961 --> 00:52:05,590
ta õpetuste päritolu, nende tõhusus
898
00:52:05,674 --> 00:52:06,841
pole tõesed.
899
00:52:06,925 --> 00:52:10,345
Tema juures on kõik võlts.
900
00:52:13,515 --> 00:52:15,976
Tegelikkus on transs.
901
00:52:16,059 --> 00:52:19,980
Sinu tegelikkus
on su enda loodud transs.
902
00:52:20,063 --> 00:52:22,774
Või kellegi teise.
903
00:52:22,857 --> 00:52:26,319
Kellegi, kes ei mõtle sulle parimale.
904
00:52:27,305 --> 00:53:27,479
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-