"Bob's Burgers" The Dead Bo-ats Society
ID | 13207766 |
---|---|
Movie Name | "Bob's Burgers" The Dead Bo-ats Society |
Release Name | bobs.burgers.s15e19.1080p.web.h264-successfulcrab |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37543506 |
Format | srt |
1
00:00:02,906 --> 00:00:05,110
♪ ♪
2
00:00:07,000 --> 00:00:13,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:19,640 --> 00:00:20,774
[Gene]
Mm, mm, mm.
4
00:00:20,775 --> 00:00:22,111
Gene, what are you doing?
5
00:00:22,211 --> 00:00:23,179
You're supposed to be
refilling the ketchups.
6
00:00:23,180 --> 00:00:24,582
Already finished.
7
00:00:24,583 --> 00:00:27,588
Now I'm workshopping
a new character: Neil Arm-tongs.
8
00:00:27,589 --> 00:00:29,726
"Hi. You might know me
from the Moon...?"
9
00:00:29,826 --> 00:00:31,964
- Ooh, hello, Your Majesty.
- Mm.
10
00:00:32,064 --> 00:00:34,235
Okay, Gene's done with
the ketchup and mustards,
11
00:00:34,335 --> 00:00:35,470
I'm done wiping menus,
12
00:00:35,571 --> 00:00:37,074
especially if you don't
look too hard.
13
00:00:37,174 --> 00:00:38,511
Tina, where're we at on napkins?
14
00:00:38,611 --> 00:00:41,082
And they're in.
Locked and spring-loaded.
15
00:00:41,183 --> 00:00:43,086
Well, I'm proud
of the work we did.
16
00:00:43,186 --> 00:00:44,588
Time for our morning break.
17
00:00:44,589 --> 00:00:46,894
Right. Look, uh, I know
you guys have this whole new
18
00:00:46,994 --> 00:00:50,233
"taking Saturday mornings off
to go ride around town" thing...
19
00:00:50,333 --> 00:00:52,203
Yeah, we're the Saturday Morning
Adventure Kids.
20
00:00:52,204 --> 00:00:53,575
Or SMAK for short.
21
00:00:53,675 --> 00:00:54,609
Kids love SMAK.
22
00:00:54,610 --> 00:00:56,613
Uh-huh. But we're kind of
getting into
23
00:00:56,713 --> 00:00:57,883
cruise ship season here
24
00:00:57,983 --> 00:00:59,484
and it could get busy today
for lunch.
25
00:00:59,485 --> 00:01:00,989
And it's not really
a morning break
26
00:01:01,089 --> 00:01:03,126
if you don't get back
until mid-afternoon.
27
00:01:03,226 --> 00:01:04,294
Father Time over here.
28
00:01:04,295 --> 00:01:08,236
What I'm saying is, maybe
you don't do SMAK today?
29
00:01:08,336 --> 00:01:09,872
Wait, are you trying to
take away our SMAK, bro?
30
00:01:09,873 --> 00:01:12,678
Your father's just saying
we need you in the restaurant,
31
00:01:12,779 --> 00:01:15,117
and you're always late coming
back from your little trips.
32
00:01:15,217 --> 00:01:17,754
Little trips?
We are seeking adventure, lady.
33
00:01:17,755 --> 00:01:20,127
We can't just spend
every weekend day of our lives
34
00:01:20,227 --> 00:01:21,997
trapped in this soul-sucking
restaurant.
35
00:01:22,097 --> 00:01:22,799
No offense.
36
00:01:22,966 --> 00:01:24,635
- Mm-hmm.
- We should be getting out there,
37
00:01:24,636 --> 00:01:27,543
stumbling upon stolen treasure
in a pirate's cave,
38
00:01:27,643 --> 00:01:29,845
finding a dead body
near the train tracks,
39
00:01:29,846 --> 00:01:31,416
helping an alien get back home.
40
00:01:31,517 --> 00:01:34,253
Maybe we should stop watching
'80s movies for a little while.
41
00:01:34,254 --> 00:01:36,727
That's exactly what
an '80s movie dad would say.
42
00:01:36,827 --> 00:01:40,200
And plus, we haven't even had
our amazing adventure yet.
43
00:01:40,300 --> 00:01:42,170
Just a lot of meh 'ventures.
44
00:01:42,271 --> 00:01:43,406
Oh, I don't know.
45
00:01:43,507 --> 00:01:44,708
Remember when
we found that shell?
46
00:01:44,709 --> 00:01:45,844
On the beach?
47
00:01:45,845 --> 00:01:46,914
You know the one
I'm talking about.
48
00:01:47,014 --> 00:01:48,149
Yeah, I think we can beat that.
49
00:01:48,250 --> 00:01:49,552
What about when
we found that rock?
50
00:01:49,653 --> 00:01:51,121
Oh, wait, I'm thinking
of the shell.
51
00:01:51,122 --> 00:01:53,860
[sighs] An adventure
should be exhilarating,
52
00:01:53,861 --> 00:01:55,262
maybe a little dangerous.
53
00:01:55,263 --> 00:01:56,666
Or a lot dangerous.
54
00:01:56,667 --> 00:01:58,803
Eh, I like my adventures
how I like my frozen yogurt.
55
00:01:58,804 --> 00:02:01,810
Small, vanilla, and with
one gummy bear on the side.
56
00:02:01,811 --> 00:02:05,451
Well, I like adventures where
you come to work on time.
57
00:02:05,552 --> 00:02:08,090
And adventures where someone
buses all the nasty dishes
58
00:02:08,190 --> 00:02:08,958
who's not me.
59
00:02:09,058 --> 00:02:11,062
Okay, what if we promise
we'll be back
60
00:02:11,162 --> 00:02:14,102
by no later than 11:00
in the A of the M?
61
00:02:14,202 --> 00:02:15,037
Um, no, thanks.
62
00:02:15,137 --> 00:02:17,608
Only because your promises
mean nothing.
63
00:02:17,609 --> 00:02:18,844
Yeah, no.
64
00:02:18,944 --> 00:02:21,482
How about this time,
if we're late, we'll never take
65
00:02:21,583 --> 00:02:24,154
another Saturday morning
adventure break again.
66
00:02:24,155 --> 00:02:25,223
- [gasps]
- Wait, what?
67
00:02:25,224 --> 00:02:27,293
- We'll get off the SMAK.
- Oh.
- Hmm. Interesting.
68
00:02:27,294 --> 00:02:29,431
Louise, may I speak
with you for a moment?
69
00:02:29,432 --> 00:02:30,834
I'm not so sure about this.
70
00:02:30,835 --> 00:02:32,506
I don't want to lose
our Saturday morning adventures.
71
00:02:32,606 --> 00:02:34,174
That's when Tina
gets to cut loose.
72
00:02:34,175 --> 00:02:36,044
Yeah, I need a break
from the rat race.
73
00:02:36,045 --> 00:02:37,983
Did you know rats race
in our basement?
74
00:02:38,083 --> 00:02:39,251
Guys, it's fine.
75
00:02:39,252 --> 00:02:42,056
We'll for sure this time become
really good at not being late.
76
00:02:42,057 --> 00:02:43,528
They'll never be back on time.
77
00:02:43,628 --> 00:02:44,930
I know, what are they thinking?
78
00:02:45,030 --> 00:02:47,601
And then we get them every
Saturday morning forever.
79
00:02:47,602 --> 00:02:49,338
Okay, now you sound
like a supervillain.
80
00:02:49,438 --> 00:02:50,474
[sinister voice]
Forever...
81
00:02:50,575 --> 00:02:52,911
- So, it's a deal?
- Deal. 11:00.
82
00:02:52,912 --> 00:02:54,683
Hey, take
the lost and found watch
83
00:02:54,783 --> 00:02:55,818
to keep track of time.
84
00:02:55,918 --> 00:02:56,954
It's only a little ugly.
85
00:02:57,054 --> 00:02:58,222
Don't make me wear that thing!
86
00:02:58,322 --> 00:02:59,693
Oh, good, Tina's wearing it.
87
00:02:59,793 --> 00:03:02,397
Looks great...
88
00:03:02,932 --> 00:03:04,334
[Tina panting]
89
00:03:04,335 --> 00:03:06,674
Seems like we're riding
kind of far away from home?
90
00:03:06,774 --> 00:03:08,376
Maybe not the best way
to stay on schedule?
91
00:03:08,476 --> 00:03:10,981
She said, responsibly,
but also super chill.
92
00:03:11,082 --> 00:03:12,818
Tina, we've tried
our neighborhood.
93
00:03:12,819 --> 00:03:14,122
It's a dud.
94
00:03:14,222 --> 00:03:15,222
That's why none
of the other neighborhoods
95
00:03:15,223 --> 00:03:16,224
are friends with it.
96
00:03:16,225 --> 00:03:18,095
Oh, ho-ho-ho.
97
00:03:18,096 --> 00:03:19,733
A boat scrapyard?
98
00:03:19,833 --> 00:03:21,503
Well, how a-boat that?
99
00:03:21,504 --> 00:03:22,639
Come on, let's take a look.
100
00:03:22,739 --> 00:03:23,841
Yeah. Let's go check out
some scraps.
101
00:03:23,941 --> 00:03:25,712
A whole yard of 'em.
102
00:03:25,812 --> 00:03:27,749
[Tina]
Okay...
103
00:03:28,751 --> 00:03:31,622
Are they open?
I don't see any adults around.
104
00:03:31,623 --> 00:03:33,827
And you know what they say:
the best adventures
105
00:03:33,828 --> 00:03:35,264
have adult supervision. Ha.
106
00:03:35,364 --> 00:03:37,701
Eh, the adults are probably
all busy scrapping stuff.
107
00:03:37,702 --> 00:03:39,103
That's on brand.
108
00:03:39,104 --> 00:03:40,373
[toilet flushes]
109
00:03:41,843 --> 00:03:43,881
What? Don't judge.
110
00:03:43,981 --> 00:03:45,718
All right, I'm closing the door.
111
00:03:45,719 --> 00:03:46,854
Like yours are so great.
112
00:03:46,954 --> 00:03:49,158
Okay, I'm seeing lots
of potential tetanus
113
00:03:49,258 --> 00:03:51,162
and things that could
fall down on top of us.
114
00:03:51,262 --> 00:03:52,230
So, that's fun.
115
00:03:52,397 --> 00:03:54,669
But also maybe we go somewhere
with less of that stuff?
116
00:03:54,670 --> 00:03:57,106
Tina, come on,
look at this place.
117
00:03:57,107 --> 00:03:59,645
We're in an apocalyptic
wasteland of boats.
118
00:03:59,646 --> 00:04:01,584
It's my childhood dream.
From just now.
119
00:04:01,684 --> 00:04:03,286
Yeah, weird seeing them on land.
120
00:04:03,386 --> 00:04:05,324
With their boat privates
hanging out and everything.
121
00:04:05,424 --> 00:04:06,560
Ooh, a ladder.
122
00:04:06,660 --> 00:04:08,564
I think that boat
wants us to climb on it.
123
00:04:08,664 --> 00:04:10,132
It'd be rude
if we didn't, right?
124
00:04:10,133 --> 00:04:12,805
Okay. I guess I like its name.
125
00:04:12,905 --> 00:04:14,308
<i>Yachters Gonna Yacht.</i>
126
00:04:14,408 --> 00:04:15,779
This already beats the shell.
127
00:04:15,879 --> 00:04:17,280
Well, we'll see.
128
00:04:17,281 --> 00:04:18,349
[entry bell rings]
129
00:04:18,449 --> 00:04:19,351
- Hey, Teddy.
- Hi, Teddy.
130
00:04:19,451 --> 00:04:20,821
Shh. They're sleeping.
131
00:04:20,822 --> 00:04:22,759
Who's sleeping?
Wait, what is that?
132
00:04:22,859 --> 00:04:25,463
- It's my butterfly kit.
- Oh, the butterfly kit!
133
00:04:25,564 --> 00:04:27,300
- Shh.
- Oh, sorry, sorry.
134
00:04:27,301 --> 00:04:28,402
I told you this, Bob.
135
00:04:28,403 --> 00:04:30,306
I accidentally got sent
a butterfly kit
136
00:04:30,406 --> 00:04:31,809
and a bunch of caterpillars.
137
00:04:31,810 --> 00:04:33,714
And I called the company
to see if I should return them,
138
00:04:33,814 --> 00:04:35,550
they said,
"No, if you return them,
139
00:04:35,551 --> 00:04:36,987
all the caterpillars will die,"
140
00:04:37,087 --> 00:04:38,489
and I said, "How could you
put me in this position?!"
141
00:04:38,590 --> 00:04:39,958
And they said, "Sorry,"
142
00:04:39,959 --> 00:04:41,730
and I said, "I-I don't know
if I'm ready for this,"
143
00:04:41,830 --> 00:04:43,900
and they said,
"Sir, we have to hang up now,"
144
00:04:43,901 --> 00:04:45,904
and, anyway, I kept them.
145
00:04:45,905 --> 00:04:47,107
- Okay.
- Aww.
146
00:04:47,207 --> 00:04:48,710
And now they're in cocoons?
147
00:04:48,711 --> 00:04:50,982
Chrysalides, Bob.
Cocoons are for moths.
148
00:04:51,082 --> 00:04:52,885
Yeah, Bob.
And for Wilford Brimley.
149
00:04:52,985 --> 00:04:55,223
And then he could do all those
cannonballs in the pool.
150
00:04:55,323 --> 00:04:58,029
Uh-huh. Why are they here?
In our restaurant?
151
00:04:58,129 --> 00:05:01,268
Well, it takes about ten days
of pupation-- butterfly term--
152
00:05:01,368 --> 00:05:03,372
and then they
will emerge triumphantly.
153
00:05:03,473 --> 00:05:05,477
It's been about
nine and a half days,
154
00:05:05,578 --> 00:05:06,881
so it could happen
at any moment.
155
00:05:06,981 --> 00:05:09,753
Aw, I want to emerge
triumphantly from somewhere.
156
00:05:09,853 --> 00:05:11,389
I-I've been bringing them
around with me today
157
00:05:11,489 --> 00:05:12,658
so I don't miss it.
158
00:05:12,759 --> 00:05:13,961
I brought them on a job
this morning.
159
00:05:14,061 --> 00:05:15,330
I had to hammer really softly.
160
00:05:15,331 --> 00:05:16,767
It took a lot longer.
161
00:05:16,867 --> 00:05:18,335
And hopefully no one puts
any weight on that balcony.
162
00:05:18,336 --> 00:05:19,640
Wait, what?
163
00:05:19,740 --> 00:05:21,375
Also, I haven't taken a shower
in two days.
164
00:05:21,475 --> 00:05:22,476
Just in case, you know?
165
00:05:22,477 --> 00:05:24,014
I'm using wet wipes.
166
00:05:24,015 --> 00:05:26,218
- They're good enough, Bob.
- Mmm. I don't think they are.
167
00:05:26,219 --> 00:05:28,089
No, Teddy. No.
168
00:05:28,691 --> 00:05:30,359
This steering area is my area.
169
00:05:30,360 --> 00:05:32,532
I'm kind of the captain.
Which makes sense.
170
00:05:32,632 --> 00:05:34,268
I think we all feel good
about that.
171
00:05:34,369 --> 00:05:35,169
I'm fine with it.
172
00:05:35,170 --> 00:05:36,806
I'm set up here
near the pointy part.
173
00:05:36,807 --> 00:05:38,109
I see my role as more
174
00:05:38,210 --> 00:05:40,079
"philosopher DJ
pointy part point-man."
175
00:05:40,080 --> 00:05:41,481
I'm fine with it, too.
176
00:05:41,482 --> 00:05:43,084
I found this pretty
comfortable bench back here,
177
00:05:43,085 --> 00:05:44,656
so I think maybe my role is more
178
00:05:44,756 --> 00:05:46,125
"passenger who sits in the back
179
00:05:46,226 --> 00:05:47,493
and makes fun
of the other yachts"?
180
00:05:47,494 --> 00:05:49,230
Hey, nice yacht. Not.
181
00:05:49,231 --> 00:05:50,400
Sorry.
182
00:05:50,501 --> 00:05:52,905
All right, I'm headed
to the dermatologist.
183
00:05:52,906 --> 00:05:55,043
My Utah-shaped mole
is starting to look
184
00:05:55,143 --> 00:05:56,513
a little more
like Florida.
185
00:05:56,514 --> 00:05:57,582
So, you're on, pal.
186
00:05:57,682 --> 00:05:59,620
Who's my scary guard dog?
187
00:05:59,720 --> 00:06:00,621
You are.
188
00:06:00,721 --> 00:06:02,457
Mwah.
189
00:06:06,398 --> 00:06:07,702
[gate rattling]
190
00:06:08,436 --> 00:06:09,973
[lock clicks]
191
00:06:11,175 --> 00:06:12,511
The waves are so wavy.
192
00:06:12,512 --> 00:06:14,549
As your captain,
I have to say I've got this.
193
00:06:14,649 --> 00:06:17,589
But as your friend, I'm gonna
tell you, I'm scared.
194
00:06:17,689 --> 00:06:19,257
[exclaims]
We also hit an iceberg!
195
00:06:19,258 --> 00:06:20,861
And then a great white shark
ate us!
196
00:06:20,961 --> 00:06:23,333
Oh, my God! Oh, my God!
So much blood!
197
00:06:23,433 --> 00:06:24,001
The end.
198
00:06:24,101 --> 00:06:25,402
So, should we head to shore
199
00:06:25,403 --> 00:06:26,539
and give ourselves
plenty of time
200
00:06:26,540 --> 00:06:27,742
to get back before 11:00?
201
00:06:27,843 --> 00:06:29,010
I could go back
to being a land ho.
202
00:06:29,011 --> 00:06:30,412
Yeah, we can go.
203
00:06:30,413 --> 00:06:32,585
Boats are probably more fun
with water, anyway.
204
00:06:32,685 --> 00:06:34,020
Women and children first.
205
00:06:34,021 --> 00:06:35,022
Oh, that's all of us.
206
00:06:35,023 --> 00:06:36,059
- [barking]
- [screams]
207
00:06:36,159 --> 00:06:37,293
- [exclaiming]
- Dog!
208
00:06:37,294 --> 00:06:38,696
- No!
- Big scary dog!
209
00:06:38,697 --> 00:06:40,299
- [screams]
- Where'd he come from?
210
00:06:40,300 --> 00:06:41,268
From nightmares?!
211
00:06:41,369 --> 00:06:43,708
Uh, maybe there's a ladder
on the other side?
212
00:06:43,808 --> 00:06:46,178
That, uh, he doesn't know about?
213
00:06:48,016 --> 00:06:48,816
- [screaming]
- No!
214
00:06:48,817 --> 00:06:50,554
He's everywhere! What do we do?
215
00:06:50,555 --> 00:06:53,326
Maybe scream with our sweet,
little innocent voices?
216
00:06:53,426 --> 00:06:54,596
- [Tina] Help!
- [Gene] Help!
217
00:06:54,696 --> 00:06:56,164
[Louise]
Small children in danger!
218
00:06:56,165 --> 00:06:59,071
[Gene]
Kate Winslet, give me strength!
219
00:07:03,648 --> 00:07:04,581
- [all] Help!
- [barking]
220
00:07:04,582 --> 00:07:05,918
- Help!
- Help!
221
00:07:06,018 --> 00:07:07,889
Are there no adults
in this scrapyard?
222
00:07:07,989 --> 00:07:09,826
Who is in charge of keeping
mischievous children
223
00:07:09,926 --> 00:07:10,828
from getting in?
224
00:07:10,928 --> 00:07:12,031
What do we do?!
225
00:07:12,131 --> 00:07:13,634
Our Saturday mornings
are on the line here, man.
226
00:07:13,734 --> 00:07:16,339
Why'd you have to make that deal
with Mom and Dad, Louise?
227
00:07:16,439 --> 00:07:18,441
- Are we sure that was my idea?
- [Tina groans]
228
00:07:18,442 --> 00:07:20,312
What if we distract him
with some ham?
229
00:07:20,313 --> 00:07:21,849
- Do you have any?
- Damn it, no.
230
00:07:21,850 --> 00:07:24,221
Of all the days
to not have pocket ham.
231
00:07:24,321 --> 00:07:25,390
We got to get off this boat.
232
00:07:25,490 --> 00:07:26,893
How? W-We can't go
on the ground.
233
00:07:26,993 --> 00:07:28,730
Do we just use
the not-ground way?
234
00:07:28,731 --> 00:07:31,603
Ah, yes, we take
the not-ground way.
235
00:07:31,604 --> 00:07:33,774
- What?
- The boats are
close enough together.
236
00:07:33,875 --> 00:07:35,342
We can pull up the ladder
and use it
237
00:07:35,343 --> 00:07:37,079
like a bridge to go
between them.
238
00:07:37,080 --> 00:07:38,348
We climb from boat to boat
239
00:07:38,349 --> 00:07:39,953
until we get to that fence
over there.
240
00:07:40,053 --> 00:07:41,523
So we're playing
"the floor is lava,"
241
00:07:41,623 --> 00:07:43,694
except instead of lava,
it's a terrifying dog
242
00:07:43,794 --> 00:07:45,531
that, frankly, I don't love-ah.
243
00:07:45,631 --> 00:07:47,166
Then we climb down the fence,
get our bikes
244
00:07:47,167 --> 00:07:49,506
and we'll be back
to the restaurant before 11:00.
245
00:07:49,606 --> 00:07:51,007
Easy-peasy, yay Louise-y.
246
00:07:51,008 --> 00:07:53,344
Ah! There's nothing easy
about those peasies.
247
00:07:53,345 --> 00:07:54,948
Come on, let's pull up
the ladder.
248
00:07:54,949 --> 00:07:56,185
[dog barking]
249
00:07:56,285 --> 00:08:00,059
Why are you so angry?
Maybe stay off social media.
250
00:08:00,159 --> 00:08:02,398
Bob, it's kinda hard
to pick up my coffee
251
00:08:02,498 --> 00:08:03,766
when I'm looking at this thing.
252
00:08:03,767 --> 00:08:05,070
Could you put
the cup in my hand?
253
00:08:05,170 --> 00:08:06,874
I want to keep my eyes
on the butterflies.
254
00:08:06,974 --> 00:08:08,309
Oh. Uh, okay.
255
00:08:08,944 --> 00:08:10,446
I'm trying, but you
keep moving your hand.
256
00:08:10,548 --> 00:08:11,180
Here. Right here.
257
00:08:11,181 --> 00:08:12,685
I know, but you keep moving it
258
00:08:12,785 --> 00:08:14,154
- the other way while I--
- Come to me.
259
00:08:14,254 --> 00:08:15,825
- Find me, Bob.
- Just hold still.
260
00:08:15,925 --> 00:08:17,126
There, you got it. That's it.
261
00:08:17,127 --> 00:08:18,597
That wasn't so hard, was it?
262
00:08:18,697 --> 00:08:20,701
[sighs] Maybe you should wait
until they start hatching?
263
00:08:20,801 --> 00:08:22,336
'Cause y-you've been
filming a while.
264
00:08:22,337 --> 00:08:24,943
Nah, I still have three percent
on my battery, so I'm good.
265
00:08:25,043 --> 00:08:26,178
- [entry bell rings]
- Hey, Mort.
266
00:08:26,278 --> 00:08:27,781
- Oh, hi, Mort.
- Hello.
267
00:08:27,782 --> 00:08:29,250
Ooh, is that a butterfly kit?
268
00:08:29,251 --> 00:08:30,787
I got my niece one of those.
269
00:08:30,788 --> 00:08:32,157
Butterflies aren't
just for kids, Mort.
270
00:08:32,257 --> 00:08:33,560
They're for everyone.
271
00:08:33,660 --> 00:08:35,096
You know, I read a book
about butterflies once.
272
00:08:35,196 --> 00:08:37,167
Did you know that some of them
eat their young?
273
00:08:37,267 --> 00:08:39,204
- What?
- And also animal feces.
274
00:08:39,304 --> 00:08:40,708
- Ugh.
- And male butterflies
275
00:08:40,808 --> 00:08:43,446
actually pump fluid
through their digestive tract
276
00:08:43,547 --> 00:08:45,416
and release it from their anus
during mating.
277
00:08:45,417 --> 00:08:47,320
Stop it, Mort! Just stop it!
278
00:08:47,420 --> 00:08:48,421
Sorry.
279
00:08:48,422 --> 00:08:50,159
- It's called "puddling."
- Argh!
280
00:08:50,160 --> 00:08:51,427
- [phone powers down]
- No!
281
00:08:51,428 --> 00:08:54,166
No, the battery died!
Damn it, Mort!
282
00:08:54,167 --> 00:08:55,670
- What?
- Shush!
283
00:08:55,671 --> 00:08:57,374
- [barking]
- [Tina] Uh...
284
00:08:57,474 --> 00:09:00,313
Tina, can you save the groaning
for when you crawl across?
285
00:09:00,413 --> 00:09:02,083
- Yup, got it.
- Don't look down.
286
00:09:02,183 --> 00:09:03,319
That's where the dog is.
287
00:09:03,419 --> 00:09:05,056
Yes, thank you. I'm aware.
288
00:09:05,156 --> 00:09:06,860
But good to check in.
289
00:09:06,960 --> 00:09:08,296
Okay, see? So... [chuckles]
290
00:09:08,396 --> 00:09:10,635
...do it perfectly like I did
and you'll be fine.
291
00:09:10,735 --> 00:09:12,303
Ahh! Just pretend
you're in Cirque du Soleil
292
00:09:12,304 --> 00:09:14,306
and you love your job
293
00:09:14,307 --> 00:09:15,744
and you get paid in croissants.
294
00:09:15,844 --> 00:09:17,113
Nice. Gene, you did it.
295
00:09:17,114 --> 00:09:19,718
[relieved laugh]
Right, see? No big deal.
296
00:09:19,719 --> 00:09:20,888
Your turn, Tina, go.
297
00:09:20,988 --> 00:09:22,189
Don't worry.
It's only terrifying
298
00:09:22,190 --> 00:09:23,393
right before you start
299
00:09:23,493 --> 00:09:24,227
and then the whole time
you're doing it.
300
00:09:24,328 --> 00:09:25,631
[ladder creaking]
301
00:09:25,731 --> 00:09:27,802
[exclaims] Why is the ladder
making those noises?
302
00:09:27,902 --> 00:09:29,372
Ladders make
all kinds of noises.
303
00:09:29,472 --> 00:09:30,608
It just means they're working.
304
00:09:30,708 --> 00:09:32,109
Why didn't it make noises
with you guys?
305
00:09:32,110 --> 00:09:34,180
Because we believed
in ourselves more?
306
00:09:34,181 --> 00:09:35,483
Maybe it's that boob weight?
307
00:09:35,584 --> 00:09:37,955
And you need to throw
your boobs overboard?
308
00:09:38,055 --> 00:09:39,056
Uh...
309
00:09:39,057 --> 00:09:41,095
[panting] Phew.
310
00:09:41,195 --> 00:09:42,197
Are we free yet?
311
00:09:42,297 --> 00:09:45,972
Oh, no! Who put the fence
all the way over there?!
312
00:09:46,072 --> 00:09:46,973
[stomach growls]
313
00:09:47,073 --> 00:09:49,044
[moaning]
314
00:09:49,144 --> 00:09:51,214
- What's wrong, Teddy?
- Coffee's kicking in.
315
00:09:51,215 --> 00:09:52,250
If you know what I mean.
316
00:09:52,350 --> 00:09:53,787
Oh. So, go to the bathroom.
317
00:09:53,887 --> 00:09:56,192
- I-I can't leave 'em.
- Well, then take them.
318
00:09:56,292 --> 00:09:58,664
Haven't they been to
the bathroom with you before?
319
00:09:58,764 --> 00:10:00,165
Ah, not like this, Bob.
320
00:10:00,166 --> 00:10:02,035
I-I don't want them coming
into the world experiencing...
321
00:10:02,036 --> 00:10:03,273
what's gonna happen in there.
322
00:10:03,373 --> 00:10:04,643
I-I'll just hold it.
323
00:10:04,743 --> 00:10:05,877
Ah! It hurts.
324
00:10:05,878 --> 00:10:07,213
It hurts so much, Bob. Ow!
325
00:10:07,313 --> 00:10:09,652
Just go to the bathroom, Teddy.
I'll watch them.
326
00:10:09,752 --> 00:10:11,657
[panting] I'll be fine.
I'm gonna be fine.
327
00:10:11,757 --> 00:10:12,826
Teddy, just go.
328
00:10:12,926 --> 00:10:14,161
- [groaning]
- Please, Teddy.
329
00:10:14,261 --> 00:10:15,163
Go to the bathroom.
330
00:10:15,263 --> 00:10:16,498
- No!
- They won't hatch
331
00:10:16,499 --> 00:10:18,369
in the time you go
to the bathroom, so go.
332
00:10:18,370 --> 00:10:20,507
O-O-Okay. Okay. Okay.
333
00:10:20,508 --> 00:10:22,777
[moaning]
334
00:10:22,778 --> 00:10:26,152
Aww, I want to watch the cocoons
while Teddy poops.
335
00:10:26,252 --> 00:10:27,253
- Huh...
- What?
336
00:10:27,254 --> 00:10:28,423
- They're moving.
- They are?
337
00:10:28,524 --> 00:10:30,595
Oh, my God.
A-Are they hatching?
338
00:10:30,695 --> 00:10:31,697
Oh, boy. Yeah.
339
00:10:31,797 --> 00:10:32,798
They look like they're hatching.
340
00:10:32,799 --> 00:10:34,668
- They are, yeah.
- Oh-- Uh, Teddy?
341
00:10:34,669 --> 00:10:35,938
- [Teddy] What's up?
- They're hatching!
342
00:10:36,038 --> 00:10:37,675
- [Teddy] What?
- Get out here now.
343
00:10:37,776 --> 00:10:38,810
They're hatching.
344
00:10:38,910 --> 00:10:40,914
[Teddy]
No! No, no!
345
00:10:40,915 --> 00:10:42,417
- They're beautiful.
- [Teddy] No, no, not like this!
346
00:10:42,518 --> 00:10:43,721
Oh, you got to-- Hurry!
347
00:10:43,821 --> 00:10:45,691
- It is amazing.
- I can't believe this.
348
00:10:45,792 --> 00:10:48,429
- That is so cool.
- [Teddy] Oh, no! No!
349
00:10:48,530 --> 00:10:50,166
Okay. Good work, everybody.
350
00:10:50,266 --> 00:10:51,467
If people didn't know us,
351
00:10:51,468 --> 00:10:53,672
they'd think we carry ladders
around boats all the time.
352
00:10:53,673 --> 00:10:55,544
[Gene] I just pray we don't
get a ladder infection.
353
00:10:55,644 --> 00:10:58,316
[Louise] Now all we have to do
is put the ladder between here
354
00:10:58,416 --> 00:11:00,219
and that hole in the big boat,
355
00:11:00,220 --> 00:11:01,822
and we crawl
into the middle of it.
356
00:11:01,823 --> 00:11:03,861
And then we go through
and climb over to the fence.
357
00:11:03,961 --> 00:11:05,865
And the dog will just have
to be vegan for the day.
358
00:11:05,965 --> 00:11:08,670
[Gene] Like Ken when he went
to that Morrissey concert.
359
00:11:09,338 --> 00:11:12,311
Uh, that boat looks
not good to go inside.
360
00:11:12,411 --> 00:11:13,714
What? The S.S. <i>Falling Apart?</i>
361
00:11:13,814 --> 00:11:16,719
It's fine. But also,
you should go first probably.
362
00:11:16,819 --> 00:11:18,456
Thanks. Oh.
363
00:11:18,557 --> 00:11:19,491
[creaking]
364
00:11:19,626 --> 00:11:21,695
And there's the ladder's
trademark creaking noises.
365
00:11:21,696 --> 00:11:24,166
Just a part
of its quirky charm. Heh.
366
00:11:24,167 --> 00:11:25,003
[creaking loudly]
367
00:11:25,103 --> 00:11:26,740
Okay, that sound sounded like
368
00:11:26,840 --> 00:11:28,442
the ladder's angry at me now.
369
00:11:28,443 --> 00:11:29,444
I thought we were cool.
370
00:11:29,445 --> 00:11:30,980
Just keep moving, Gene.
371
00:11:30,981 --> 00:11:34,120
Hey, all things considered,
pretty good adventure, right?
372
00:11:34,121 --> 00:11:36,123
You know, you could use
this time to think about
373
00:11:36,124 --> 00:11:37,994
how you maybe want to thank me
374
00:11:37,995 --> 00:11:39,598
for this
unforgettable experience?
375
00:11:39,599 --> 00:11:42,237
Could be a ceremony,
could be a plaque,
376
00:11:42,337 --> 00:11:43,239
maybe T-shirts--
377
00:11:43,339 --> 00:11:44,742
[screaming]
378
00:11:44,842 --> 00:11:46,278
Louise! Don't get eaten!
379
00:11:46,379 --> 00:11:49,251
I don't want us to be one of
those weird two-kid families!
380
00:11:49,351 --> 00:11:51,756
I just need to... [grunts]
381
00:11:51,856 --> 00:11:54,294
[sighs] Wow. You would
do really well in P.E.
382
00:11:54,394 --> 00:11:56,098
if there was always
a bloodthirsty dog there.
383
00:11:56,199 --> 00:11:56,900
[Louise]
Thanks.
384
00:11:57,000 --> 00:11:59,604
[sighs] Okay, time check.
385
00:11:59,605 --> 00:12:00,908
Tina, what's
your ugly watch say?
386
00:12:01,008 --> 00:12:02,311
We have a half hour.
387
00:12:02,411 --> 00:12:04,649
So, maybe, possibly,
we'll make it back in time.
388
00:12:04,749 --> 00:12:06,284
And rub it in Mom
and Dad's face.
389
00:12:06,285 --> 00:12:09,291
Huh. And we have found
ourselves back in a kitchen.
390
00:12:09,391 --> 00:12:10,527
Why is this our life?
391
00:12:10,627 --> 00:12:11,762
We don't have this
in our kitchen.
392
00:12:11,763 --> 00:12:14,233
Do sailing people
stir soup with these?
393
00:12:14,234 --> 00:12:15,236
That's a crowbar.
394
00:12:15,336 --> 00:12:16,872
Probably using it
to scrap all the scraps.
395
00:12:16,873 --> 00:12:20,145
It's heavy.
My muscles want to put it down.
396
00:12:20,146 --> 00:12:21,650
So, should we leave this kitchen
397
00:12:21,750 --> 00:12:23,218
and go back to the one
we're supposed to be in?
398
00:12:23,318 --> 00:12:25,489
Yeah. Let's get this dumb ladder
that tried to kill me
399
00:12:25,490 --> 00:12:26,560
to the other side of the boat.
400
00:12:26,660 --> 00:12:28,530
We're giving you one more shot.
401
00:12:28,631 --> 00:12:31,635
You got that,
Mr. Mean Breaky Ladder?
402
00:12:31,636 --> 00:12:33,674
If that's even your real name.
403
00:12:33,774 --> 00:12:35,544
[metal rumbling and screeching]
404
00:12:35,644 --> 00:12:37,379
- What's going on?
- Rough waves.
405
00:12:37,380 --> 00:12:38,650
We should've taken Dramamine.
406
00:12:38,651 --> 00:12:39,986
[crackling]
407
00:12:43,159 --> 00:12:45,429
[screaming]
408
00:12:47,802 --> 00:12:48,769
[grunting]
409
00:12:48,770 --> 00:12:50,440
[panting]
410
00:12:50,541 --> 00:12:52,276
Anybody else feel that?
411
00:12:56,318 --> 00:12:57,989
What the hell?
Are we upside down?
412
00:12:58,089 --> 00:13:00,059
I think, m-maybe
the boat rolled over?
413
00:13:00,060 --> 00:13:01,662
'Cause the floor's up there
414
00:13:01,663 --> 00:13:03,933
and, uh, we're standing
on the ceiling.
415
00:13:03,934 --> 00:13:05,136
Lionel Richie was wrong.
416
00:13:05,236 --> 00:13:06,805
I don't feel
like dancing at all.
417
00:13:06,806 --> 00:13:09,210
Well, the good news is
we made it to the fence.
418
00:13:09,311 --> 00:13:10,413
The bad news is...
419
00:13:10,514 --> 00:13:13,419
it's doing its job really well
and fencing us in.
420
00:13:13,520 --> 00:13:15,156
Okay, not feeling as good
about our chances
421
00:13:15,256 --> 00:13:17,226
to get back in time
as I did a minute ago.
422
00:13:17,227 --> 00:13:18,864
We were different people
back then.
423
00:13:18,964 --> 00:13:20,432
Right-side-up people.
424
00:13:20,433 --> 00:13:21,603
Maybe this is a way out?
425
00:13:21,703 --> 00:13:22,671
- [barks]
- [kids exclaim]
426
00:13:22,672 --> 00:13:23,874
[Gene]
Oh, yeah, the dog.
427
00:13:23,974 --> 00:13:26,111
There he is. Never change, bro.
428
00:13:26,211 --> 00:13:27,413
Well, we can't go that way.
429
00:13:27,514 --> 00:13:29,451
But it seems like the dog
can't come in here,
430
00:13:29,552 --> 00:13:30,453
so that's good.
431
00:13:30,554 --> 00:13:32,124
Should we try... that way?
432
00:13:32,224 --> 00:13:34,762
[Tina]
Keep exploring the upside-down
collapsing boat? Great.
433
00:13:34,862 --> 00:13:37,167
Boy, really makes you
appreciate floors.
434
00:13:37,267 --> 00:13:39,471
[Gene] Eh, I'm gonna keep
taking them for granted.
435
00:13:39,572 --> 00:13:40,974
It's our system.
436
00:13:40,975 --> 00:13:42,978
Oh, they're beautiful.
437
00:13:42,979 --> 00:13:44,314
Ew, unless you look close up.
438
00:13:44,414 --> 00:13:46,385
That butterfly's
a real butter face.
439
00:13:46,485 --> 00:13:47,854
Hi, little guys. It's me.
440
00:13:47,855 --> 00:13:49,123
Teddy. From before.
441
00:13:49,124 --> 00:13:50,994
When you were caterpillars?
Remember?
442
00:13:50,995 --> 00:13:52,163
We watched <i>Dateline,</i>
443
00:13:52,264 --> 00:13:53,900
and we'd laugh and laugh.
[chuckles]
444
00:13:54,000 --> 00:13:56,972
So, you should probably
let them go now, right?
445
00:13:56,973 --> 00:13:58,343
Yeah, probably.
446
00:13:58,443 --> 00:14:00,614
Oh. Yeah. Right.
447
00:14:00,714 --> 00:14:03,152
- You're not moving.
- Yeah. No, uh...
448
00:14:03,252 --> 00:14:05,356
- Should you, though?
- Uh-huh.
449
00:14:05,456 --> 00:14:06,457
So... soon?
450
00:14:06,458 --> 00:14:07,661
Well, I was thinking.
451
00:14:07,762 --> 00:14:09,030
Well, what if they
just stay with me?
452
00:14:09,130 --> 00:14:10,801
- Uh... Wait, what?
- What?
453
00:14:10,901 --> 00:14:13,038
No, Teddy. They can't stay
trapped in there.
454
00:14:13,138 --> 00:14:14,174
They need to be free.
455
00:14:14,274 --> 00:14:15,677
Every family's different, Linda.
456
00:14:15,777 --> 00:14:18,048
Besides, some butterflies
love captivity.
457
00:14:18,148 --> 00:14:20,419
- Uh...
- I'm pretty sure
that's not true, Teddy.
458
00:14:20,521 --> 00:14:21,487
I-I'll look it up.
459
00:14:21,488 --> 00:14:23,892
Do. Some. Butterflies.
460
00:14:23,893 --> 00:14:25,396
Love. Captivity.
461
00:14:25,496 --> 00:14:28,336
With. The. Right. Guy?
462
00:14:28,436 --> 00:14:30,206
You know what,
I-I don't trust the Internet.
463
00:14:30,306 --> 00:14:32,410
Besides, the butterflies
like it in there.
464
00:14:32,511 --> 00:14:33,780
Don't you, little guys?
465
00:14:33,880 --> 00:14:35,918
I think they're banging
their heads on the side.
466
00:14:36,018 --> 00:14:37,054
No, they're just excited.
467
00:14:37,154 --> 00:14:38,623
Did that one just say "help me"?
468
00:14:38,624 --> 00:14:40,492
No, no. They're happy.
469
00:14:40,493 --> 00:14:42,197
Ooh, bunk beds.
470
00:14:42,297 --> 00:14:43,967
I call top bunk.
I mean, bottom bunk?
471
00:14:44,067 --> 00:14:46,404
Ahh, these are the type
of upside-down issues
472
00:14:46,506 --> 00:14:47,474
you can't foresee!
473
00:14:47,575 --> 00:14:49,443
- Is that sunlight?
- Ooh. That could be good.
474
00:14:49,444 --> 00:14:51,248
Sunlight's usually
outside, right?
475
00:14:51,348 --> 00:14:53,051
I'll just climb up
and take a look.
476
00:14:53,052 --> 00:14:54,221
We'll stay down here.
477
00:14:54,321 --> 00:14:55,790
It takes
a pretty disgusting mattress
478
00:14:55,791 --> 00:14:57,427
for me to not want to lie on it.
479
00:14:57,528 --> 00:14:58,796
- Gene, no!
- [squishes]
480
00:14:58,797 --> 00:14:59,699
Instant regret.
481
00:14:59,799 --> 00:15:00,834
How's it looking up there?
482
00:15:00,934 --> 00:15:02,538
Well, this hole's small,
483
00:15:02,638 --> 00:15:03,941
just big enough for my head.
484
00:15:04,041 --> 00:15:05,810
And up there where
the sunlight's coming through,
485
00:15:05,911 --> 00:15:07,814
I'm seeing a hole
the size of a penny.
486
00:15:07,915 --> 00:15:09,450
So, we're not getting out
this way.
487
00:15:09,451 --> 00:15:11,822
I'm really mad
at both of those holes.
488
00:15:11,923 --> 00:15:14,562
- [dog growling]
- Guys. Shh. Listen.
489
00:15:14,662 --> 00:15:16,699
[growling continues]
490
00:15:16,799 --> 00:15:18,570
Oh, my God. Is that the dog?
491
00:15:18,670 --> 00:15:20,406
Does he sound like he's in here?
492
00:15:20,407 --> 00:15:21,808
- Nah.
- [dog barks]
493
00:15:21,809 --> 00:15:23,445
- Okay, yeah.
- The dog's in the boat!
494
00:15:23,546 --> 00:15:24,346
The dog's in the boat!
495
00:15:24,347 --> 00:15:25,751
Do you think he's here for us
496
00:15:25,851 --> 00:15:27,554
or maybe he just
left his phone in here?
497
00:15:27,555 --> 00:15:28,590
Where is he? Where is he?
498
00:15:28,690 --> 00:15:30,159
- [growling]
- [metal rattles]
499
00:15:31,461 --> 00:15:32,430
- Oh!
- Crap!
500
00:15:32,532 --> 00:15:34,001
[Louise]
Okay, b-back into the kitchen!
501
00:15:34,101 --> 00:15:37,340
- The cabinets.
- I know. They're so outdated.
502
00:15:37,440 --> 00:15:38,676
Oh, for hiding.
503
00:15:39,579 --> 00:15:40,881
[barking]
504
00:15:40,981 --> 00:15:41,948
[grunting]
505
00:15:41,949 --> 00:15:43,452
[barking]
506
00:15:43,553 --> 00:15:44,353
[all sigh]
507
00:15:44,354 --> 00:15:45,857
Wait, if we hide in a cabinet,
508
00:15:45,957 --> 00:15:47,492
are we gonna seem
even <i>more</i> like snacks?
509
00:15:47,493 --> 00:15:49,631
It's exactly what
a snack would do!
510
00:15:49,632 --> 00:15:51,603
And we all know I
kind of already look like
511
00:15:51,703 --> 00:15:53,105
a walking cake pop.
512
00:15:57,147 --> 00:15:58,917
Should we check to see
if he's still out there?
513
00:15:59,017 --> 00:16:00,452
- [barks]
- [screams]
514
00:16:00,453 --> 00:16:01,589
He is. Good to know.
515
00:16:01,590 --> 00:16:03,725
Um, Tina, would you mind
516
00:16:03,726 --> 00:16:05,163
toning down the glaring a bit?
517
00:16:05,263 --> 00:16:06,800
Also, your angry, hot breath--
518
00:16:06,900 --> 00:16:08,737
it's just such a small space.
519
00:16:08,837 --> 00:16:10,373
Oh, is that bothering you?
520
00:16:10,473 --> 00:16:11,374
Here, let me just--
521
00:16:11,375 --> 00:16:12,843
- [exaggerated exhales]
- Ugh...
522
00:16:12,844 --> 00:16:14,414
How's your adventure going,
Louise?
523
00:16:14,515 --> 00:16:16,719
You know, the dangerous one
you made us go on?!
524
00:16:16,720 --> 00:16:18,522
Eh, fair. Pros and cons.
525
00:16:18,523 --> 00:16:20,258
You were too good
for the shell, huh?
526
00:16:20,259 --> 00:16:22,997
Guys, we're gonna be okay.
I just found tongs in here.
527
00:16:22,998 --> 00:16:24,635
Which means we've got
American hero
528
00:16:24,735 --> 00:16:26,270
Neil Arm-tongs with us.
529
00:16:26,271 --> 00:16:27,741
- Hello.
- Not now, Neil.
530
00:16:27,742 --> 00:16:29,044
I'm sorry, all right?
531
00:16:29,144 --> 00:16:31,047
I just wanted to have
an exciting Saturday.
532
00:16:31,147 --> 00:16:33,886
Something to talk about
when we're old and gray,
533
00:16:33,887 --> 00:16:34,789
like Mom and Dad.
534
00:16:34,889 --> 00:16:36,492
But now we're gonna get killed.
535
00:16:36,593 --> 00:16:38,562
And I guess I
kind of feel bad about that.
536
00:16:38,563 --> 00:16:41,202
Yeah. I feel good about you
feeling bad about that.
537
00:16:41,302 --> 00:16:43,472
- That's fair.
- Ugh!
538
00:16:43,473 --> 00:16:44,308
Huh.
539
00:16:44,408 --> 00:16:46,580
Great. Another unhelpful hole.
540
00:16:46,680 --> 00:16:48,449
Or I guess it's more
of an unhelpful crack.
541
00:16:48,550 --> 00:16:50,619
If only these holes and cracks
could come together,
542
00:16:50,620 --> 00:16:52,156
but it <i>t'aint</i> gonna be.
543
00:16:52,157 --> 00:16:54,328
Guys, we've been trying to find
the perfect opening, but...
544
00:16:54,428 --> 00:16:55,829
I think we're gonna
have to make our own.
545
00:16:55,830 --> 00:16:59,104
Um, I don't want to poke holes
in your hole-poking plan,
546
00:16:59,204 --> 00:17:00,640
but isn't that steel?
547
00:17:00,641 --> 00:17:01,908
Isn't steel hard to bend?
548
00:17:01,909 --> 00:17:03,446
It's always been that way
for me.
549
00:17:03,547 --> 00:17:04,616
Th-The crowbar.
550
00:17:04,716 --> 00:17:06,484
If we can get it,
I think we can get out of here.
551
00:17:06,586 --> 00:17:08,222
And we're also gonna
need those tongs.
552
00:17:08,322 --> 00:17:10,793
Make Mama proud, Neil.
553
00:17:10,794 --> 00:17:12,497
[Louise]
Okay, everybody ready?
554
00:17:12,598 --> 00:17:14,502
We're sure it has to be me
that goes down there?
555
00:17:14,602 --> 00:17:15,804
- Yes.
- 'Cause when I thought
of the plan,
556
00:17:15,904 --> 00:17:17,808
I wasn't thinking it was me.
557
00:17:17,908 --> 00:17:19,911
I was thinking
maybe it was not me?
558
00:17:19,912 --> 00:17:21,950
- Well, Gene's on tong duty.
- Killing it.
559
00:17:22,050 --> 00:17:24,053
And I'd go, but...
you're taller.
560
00:17:24,054 --> 00:17:26,057
And it'll be easier for you
to climb back up.
561
00:17:26,058 --> 00:17:27,393
Also, you're old.
562
00:17:27,493 --> 00:17:29,063
Gene and I have
our whole lives ahead of us.
563
00:17:29,064 --> 00:17:31,067
Okay, fine. Damn it.
564
00:17:31,068 --> 00:17:32,738
Gene, you're on.
565
00:17:32,838 --> 00:17:34,207
- [dog barking]
- Hey, big fella.
566
00:17:34,208 --> 00:17:35,475
I heard you like smells.
567
00:17:35,476 --> 00:17:37,280
I've got your favorite.
Smelly boy sock.
568
00:17:37,380 --> 00:17:38,482
[barking ferociously]
569
00:17:38,583 --> 00:17:40,152
[exclaiming]
570
00:17:40,252 --> 00:17:42,257
You can do it. And if you
don't make it, I love you.
571
00:17:42,357 --> 00:17:43,492
Don't tell anyone I said that.
572
00:17:43,593 --> 00:17:44,494
[Tina]
Uh...
573
00:17:44,595 --> 00:17:46,298
[barking]
574
00:17:52,578 --> 00:17:54,080
[screams]
575
00:17:54,816 --> 00:17:56,586
- [barking]
- Oh, God! Oh, God!
576
00:17:56,686 --> 00:17:58,590
Ah...!
577
00:17:58,690 --> 00:18:00,826
Wow. Tina. You did it.
578
00:18:00,827 --> 00:18:03,165
I know. It's like... damn, girl.
579
00:18:03,265 --> 00:18:05,136
[nasal voice]
And I did a good job, too.
580
00:18:05,236 --> 00:18:06,271
Neil, you did... fine.
581
00:18:06,371 --> 00:18:07,675
Let's hope this works.
582
00:18:07,775 --> 00:18:10,379
All right, time to crowbar
our asses out of here.
583
00:18:10,479 --> 00:18:12,885
[grunting]
584
00:18:12,985 --> 00:18:14,288
- Huh.
- Is it working?
585
00:18:14,388 --> 00:18:16,760
If it is working, it has
a weird way of showing it.
586
00:18:16,860 --> 00:18:18,128
Oh. We can use this.
587
00:18:18,129 --> 00:18:20,166
Tina, this is no time
for a delicious sauce.
588
00:18:20,266 --> 00:18:22,704
No, we can put this under
the crowbar, for leverage.
589
00:18:22,705 --> 00:18:23,774
What do you mean, leverage?
590
00:18:23,874 --> 00:18:25,242
Are you trying to say cleavage?
591
00:18:25,243 --> 00:18:26,546
What are you trying to say?!
592
00:18:26,646 --> 00:18:28,049
Remember that
Saturday morning adventure
593
00:18:28,149 --> 00:18:29,784
when we tried to move that log
with a stick
594
00:18:29,785 --> 00:18:31,655
and it didn't move,
a-and then we put the stick
595
00:18:31,656 --> 00:18:33,426
against the rock
and then it <i>did</i> move?
596
00:18:33,527 --> 00:18:35,395
- Oh, yeah.
- That was a good adventure.
597
00:18:35,396 --> 00:18:37,635
- When the log moved a little.
- Come on.
598
00:18:37,735 --> 00:18:41,509
[all grunting]
599
00:18:41,610 --> 00:18:43,379
Aha! Yes! [laughs]
600
00:18:43,479 --> 00:18:44,581
Me first.
601
00:18:44,682 --> 00:18:46,451
I mean, who--
Who wants to go first?
602
00:18:46,552 --> 00:18:48,154
Oh, you want me to go? Okay.
603
00:18:48,155 --> 00:18:49,290
You saved my life, tongs.
604
00:18:49,424 --> 00:18:51,796
But I'm still gonna drop you
back in this dirty, old ship.
605
00:18:51,896 --> 00:18:53,164
Goodbye. I love you.
606
00:18:53,165 --> 00:18:55,102
Whew. This is my favorite side
of the fence.
607
00:18:55,202 --> 00:18:57,540
Yeah, the other side sucks.
No offense, fence.
608
00:18:57,541 --> 00:18:59,912
- [barking]
- Ugh, this dog won't quit.
609
00:19:00,012 --> 00:19:01,682
It's, like,
a really good guard dog.
610
00:19:01,683 --> 00:19:04,152
But not good at eating kids.
[laughs]
611
00:19:04,153 --> 00:19:07,326
As En Vogue once said,
"You're never gonna get it."
612
00:19:07,426 --> 00:19:09,496
Tina, ugly watch time check.
613
00:19:09,497 --> 00:19:10,431
- Uh-oh.
- What?
614
00:19:10,432 --> 00:19:12,035
[Tina]
It's gonna be tight.
615
00:19:12,036 --> 00:19:14,307
Okay.
616
00:19:14,308 --> 00:19:15,678
Nope, nope, not ready.
617
00:19:15,778 --> 00:19:16,513
Oh, God.
618
00:19:16,613 --> 00:19:18,014
Hmm. The kids are almost late.
619
00:19:18,115 --> 00:19:20,621
I have to say, I do love winning
a bet against our children.
620
00:19:20,721 --> 00:19:22,657
Me, too. But I always get
a little worried
621
00:19:22,658 --> 00:19:23,527
when they're late.
622
00:19:23,627 --> 00:19:24,829
What if they fell in the ocean,
623
00:19:24,929 --> 00:19:26,197
or they're smoking some vapers,
624
00:19:26,198 --> 00:19:27,867
or they're being chased
by a dog or something?
625
00:19:27,868 --> 00:19:30,038
That's why I don't want
to let the butterflies go.
626
00:19:30,039 --> 00:19:32,041
It's a scary world out there.
627
00:19:32,042 --> 00:19:33,814
Oh, but I'm sure
your kids are fine.
628
00:19:33,914 --> 00:19:35,249
Teddy, please just let them go.
629
00:19:35,349 --> 00:19:37,787
I-It's the right thing to do
and more importantly,
630
00:19:37,788 --> 00:19:39,959
I really want to go back inside.
631
00:19:40,059 --> 00:19:40,828
Fine.
632
00:19:40,928 --> 00:19:42,062
All right, guys.
633
00:19:42,063 --> 00:19:44,001
It's time for you
to go off on your own.
634
00:19:44,101 --> 00:19:46,639
Make me proud. Do great things.
635
00:19:46,739 --> 00:19:49,110
Goodbye, Tyler.
Goodbye, Jessica.
636
00:19:49,211 --> 00:19:50,012
Goodbye, Eduardo.
637
00:19:50,146 --> 00:19:53,484
Be better than me.
Take care of each other.
638
00:19:53,485 --> 00:19:54,855
[panting]
10:59, suckas.
639
00:19:54,955 --> 00:19:56,592
Oh. You're back. Crap.
640
00:19:56,692 --> 00:19:57,393
I mean, hi.
641
00:19:57,493 --> 00:19:58,897
So, how was your adventure?
642
00:19:58,997 --> 00:20:00,400
Did you do anything exciting?
643
00:20:00,500 --> 00:20:02,003
[gasping]
Too exciting. Heh.
644
00:20:02,103 --> 00:20:03,337
I mean, we're fine, and...
645
00:20:03,338 --> 00:20:05,276
and we don't want to have
to get into details,
646
00:20:05,376 --> 00:20:07,881
but Mom and Dad,
the world is a dangerous place
647
00:20:07,882 --> 00:20:10,218
and you should've never
let us leave the house.
648
00:20:10,219 --> 00:20:11,822
Oh, my God. I knew it.
649
00:20:11,823 --> 00:20:13,258
Come back! Tyler!
650
00:20:13,359 --> 00:20:15,296
Jessica! Eduardo!
651
00:20:15,396 --> 00:20:18,135
Come back! Come back! [sobbing]
652
00:20:18,235 --> 00:20:20,741
Well, I'm glad you're
home safe and not dead.
653
00:20:20,841 --> 00:20:21,909
And not covered in vapes.
654
00:20:22,009 --> 00:20:23,312
And I guess you get to keep
655
00:20:23,412 --> 00:20:25,783
your really helpful
Saturday morning adventures.
656
00:20:25,784 --> 00:20:28,557
Uh-huh. Next Saturday,
you know what I'd love?
657
00:20:28,657 --> 00:20:30,058
- A nice morning in.
- What?
658
00:20:30,059 --> 00:20:32,029
I want to get back out there.
I want some more SMAK.
659
00:20:32,129 --> 00:20:33,866
- I'm thinking parkour...
- Mmm...
660
00:20:33,867 --> 00:20:35,401
- Cliff diving.
- Eh.
661
00:20:35,402 --> 00:20:36,972
- Bounty hunting?
- [Gene] Mmm.
662
00:20:36,973 --> 00:20:38,041
Maybe.
663
00:20:38,142 --> 00:20:39,310
Hello. Are you open
and do you have
664
00:20:39,410 --> 00:20:40,913
a cruise customer discount?
665
00:20:40,914 --> 00:20:43,986
Oh, it's so good to get off
that boat for a while.
666
00:20:43,987 --> 00:20:45,723
You don't know the half of it.
667
00:20:45,724 --> 00:20:49,397
[laughing]
668
00:20:49,398 --> 00:20:50,867
I'm gonna go lie down.
669
00:20:50,967 --> 00:20:55,744
<i>♪ Ooh, baby, baby,
it's a wild world ♪</i>
670
00:20:56,546 --> 00:21:00,620
<i>♪ It's hard to get by
just upon a smile ♪</i>
671
00:21:00,621 --> 00:21:02,288
[vocalizing]
672
00:21:02,289 --> 00:21:06,163
<i>♪ Ooh, baby, baby,
it's a wild world ♪</i>
673
00:21:06,164 --> 00:21:07,601
[vocalizing]
674
00:21:07,701 --> 00:21:12,778
<i>♪ And I'll always remember you
like a child, girl ♪</i>
675
00:21:13,412 --> 00:21:15,949
<i>♪ Now that I've lost everything
to you ♪</i>
676
00:21:15,950 --> 00:21:18,956
<i>♪ You say you want
to start something new ♪</i>
677
00:21:18,957 --> 00:21:20,961
<i>♪ And it's breaking my heart
you're leaving ♪</i>
678
00:21:21,061 --> 00:21:22,363
<i>♪ Baby, I'm grieving. ♪</i>
679
00:21:22,463 --> 00:21:23,967
Captioning sponsored by
BENTO BOX ENTERTAINMENT
680
00:21:24,067 --> 00:21:26,404
and TOYOTA.
681
00:21:27,305 --> 00:22:27,784
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm