"Bob's Burgers" The Dead Bo-ats Society

ID13207766
Movie Name"Bob's Burgers" The Dead Bo-ats Society
Release Namebobs.burgers.s15e19.1080p.web.h264-successfulcrab
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37543506
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:02,906 --> 00:00:05,110 ♪ ♪ 2 00:00:07,000 --> 00:00:13,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:19,640 --> 00:00:20,774 [Gene] Mm, mm, mm. 4 00:00:20,775 --> 00:00:22,111 Gene, what are you doing? 5 00:00:22,211 --> 00:00:23,179 You're supposed to be refilling the ketchups. 6 00:00:23,180 --> 00:00:24,582 Already finished. 7 00:00:24,583 --> 00:00:27,588 Now I'm workshopping a new character: Neil Arm-tongs. 8 00:00:27,589 --> 00:00:29,726 "Hi. You might know me from the Moon...?" 9 00:00:29,826 --> 00:00:31,964 - Ooh, hello, Your Majesty. - Mm. 10 00:00:32,064 --> 00:00:34,235 Okay, Gene's done with the ketchup and mustards, 11 00:00:34,335 --> 00:00:35,470 I'm done wiping menus, 12 00:00:35,571 --> 00:00:37,074 especially if you don't look too hard. 13 00:00:37,174 --> 00:00:38,511 Tina, where're we at on napkins? 14 00:00:38,611 --> 00:00:41,082 And they're in. Locked and spring-loaded. 15 00:00:41,183 --> 00:00:43,086 Well, I'm proud of the work we did. 16 00:00:43,186 --> 00:00:44,588 Time for our morning break. 17 00:00:44,589 --> 00:00:46,894 Right. Look, uh, I know you guys have this whole new 18 00:00:46,994 --> 00:00:50,233 "taking Saturday mornings off to go ride around town" thing... 19 00:00:50,333 --> 00:00:52,203 Yeah, we're the Saturday Morning Adventure Kids. 20 00:00:52,204 --> 00:00:53,575 Or SMAK for short. 21 00:00:53,675 --> 00:00:54,609 Kids love SMAK. 22 00:00:54,610 --> 00:00:56,613 Uh-huh. But we're kind of getting into 23 00:00:56,713 --> 00:00:57,883 cruise ship season here 24 00:00:57,983 --> 00:00:59,484 and it could get busy today for lunch. 25 00:00:59,485 --> 00:01:00,989 And it's not really a morning break 26 00:01:01,089 --> 00:01:03,126 if you don't get back until mid-afternoon. 27 00:01:03,226 --> 00:01:04,294 Father Time over here. 28 00:01:04,295 --> 00:01:08,236 What I'm saying is, maybe you don't do SMAK today? 29 00:01:08,336 --> 00:01:09,872 Wait, are you trying to take away our SMAK, bro? 30 00:01:09,873 --> 00:01:12,678 Your father's just saying we need you in the restaurant, 31 00:01:12,779 --> 00:01:15,117 and you're always late coming back from your little trips. 32 00:01:15,217 --> 00:01:17,754 Little trips? We are seeking adventure, lady. 33 00:01:17,755 --> 00:01:20,127 We can't just spend every weekend day of our lives 34 00:01:20,227 --> 00:01:21,997 trapped in this soul-sucking restaurant. 35 00:01:22,097 --> 00:01:22,799 No offense. 36 00:01:22,966 --> 00:01:24,635 - Mm-hmm. - We should be getting out there, 37 00:01:24,636 --> 00:01:27,543 stumbling upon stolen treasure in a pirate's cave, 38 00:01:27,643 --> 00:01:29,845 finding a dead body near the train tracks, 39 00:01:29,846 --> 00:01:31,416 helping an alien get back home. 40 00:01:31,517 --> 00:01:34,253 Maybe we should stop watching '80s movies for a little while. 41 00:01:34,254 --> 00:01:36,727 That's exactly what an '80s movie dad would say. 42 00:01:36,827 --> 00:01:40,200 And plus, we haven't even had our amazing adventure yet. 43 00:01:40,300 --> 00:01:42,170 Just a lot of meh 'ventures. 44 00:01:42,271 --> 00:01:43,406 Oh, I don't know. 45 00:01:43,507 --> 00:01:44,708 Remember when we found that shell? 46 00:01:44,709 --> 00:01:45,844 On the beach? 47 00:01:45,845 --> 00:01:46,914 You know the one I'm talking about. 48 00:01:47,014 --> 00:01:48,149 Yeah, I think we can beat that. 49 00:01:48,250 --> 00:01:49,552 What about when we found that rock? 50 00:01:49,653 --> 00:01:51,121 Oh, wait, I'm thinking of the shell. 51 00:01:51,122 --> 00:01:53,860 [sighs] An adventure should be exhilarating, 52 00:01:53,861 --> 00:01:55,262 maybe a little dangerous. 53 00:01:55,263 --> 00:01:56,666 Or a lot dangerous. 54 00:01:56,667 --> 00:01:58,803 Eh, I like my adventures how I like my frozen yogurt. 55 00:01:58,804 --> 00:02:01,810 Small, vanilla, and with one gummy bear on the side. 56 00:02:01,811 --> 00:02:05,451 Well, I like adventures where you come to work on time. 57 00:02:05,552 --> 00:02:08,090 And adventures where someone buses all the nasty dishes 58 00:02:08,190 --> 00:02:08,958 who's not me. 59 00:02:09,058 --> 00:02:11,062 Okay, what if we promise we'll be back 60 00:02:11,162 --> 00:02:14,102 by no later than 11:00 in the A of the M? 61 00:02:14,202 --> 00:02:15,037 Um, no, thanks. 62 00:02:15,137 --> 00:02:17,608 Only because your promises mean nothing. 63 00:02:17,609 --> 00:02:18,844 Yeah, no. 64 00:02:18,944 --> 00:02:21,482 How about this time, if we're late, we'll never take 65 00:02:21,583 --> 00:02:24,154 another Saturday morning adventure break again. 66 00:02:24,155 --> 00:02:25,223 - [gasps] - Wait, what? 67 00:02:25,224 --> 00:02:27,293 - We'll get off the SMAK. - Oh. - Hmm. Interesting. 68 00:02:27,294 --> 00:02:29,431 Louise, may I speak with you for a moment? 69 00:02:29,432 --> 00:02:30,834 I'm not so sure about this. 70 00:02:30,835 --> 00:02:32,506 I don't want to lose our Saturday morning adventures. 71 00:02:32,606 --> 00:02:34,174 That's when Tina gets to cut loose. 72 00:02:34,175 --> 00:02:36,044 Yeah, I need a break from the rat race. 73 00:02:36,045 --> 00:02:37,983 Did you know rats race in our basement? 74 00:02:38,083 --> 00:02:39,251 Guys, it's fine. 75 00:02:39,252 --> 00:02:42,056 We'll for sure this time become really good at not being late. 76 00:02:42,057 --> 00:02:43,528 They'll never be back on time. 77 00:02:43,628 --> 00:02:44,930 I know, what are they thinking? 78 00:02:45,030 --> 00:02:47,601 And then we get them every Saturday morning forever. 79 00:02:47,602 --> 00:02:49,338 Okay, now you sound like a supervillain. 80 00:02:49,438 --> 00:02:50,474 [sinister voice] Forever... 81 00:02:50,575 --> 00:02:52,911 - So, it's a deal? - Deal. 11:00. 82 00:02:52,912 --> 00:02:54,683 Hey, take the lost and found watch 83 00:02:54,783 --> 00:02:55,818 to keep track of time. 84 00:02:55,918 --> 00:02:56,954 It's only a little ugly. 85 00:02:57,054 --> 00:02:58,222 Don't make me wear that thing! 86 00:02:58,322 --> 00:02:59,693 Oh, good, Tina's wearing it. 87 00:02:59,793 --> 00:03:02,397 Looks great... 88 00:03:02,932 --> 00:03:04,334 [Tina panting] 89 00:03:04,335 --> 00:03:06,674 Seems like we're riding kind of far away from home? 90 00:03:06,774 --> 00:03:08,376 Maybe not the best way to stay on schedule? 91 00:03:08,476 --> 00:03:10,981 She said, responsibly, but also super chill. 92 00:03:11,082 --> 00:03:12,818 Tina, we've tried our neighborhood. 93 00:03:12,819 --> 00:03:14,122 It's a dud. 94 00:03:14,222 --> 00:03:15,222 That's why none of the other neighborhoods 95 00:03:15,223 --> 00:03:16,224 are friends with it. 96 00:03:16,225 --> 00:03:18,095 Oh, ho-ho-ho. 97 00:03:18,096 --> 00:03:19,733 A boat scrapyard? 98 00:03:19,833 --> 00:03:21,503 Well, how a-boat that? 99 00:03:21,504 --> 00:03:22,639 Come on, let's take a look. 100 00:03:22,739 --> 00:03:23,841 Yeah. Let's go check out some scraps. 101 00:03:23,941 --> 00:03:25,712 A whole yard of 'em. 102 00:03:25,812 --> 00:03:27,749 [Tina] Okay... 103 00:03:28,751 --> 00:03:31,622 Are they open? I don't see any adults around. 104 00:03:31,623 --> 00:03:33,827 And you know what they say: the best adventures 105 00:03:33,828 --> 00:03:35,264 have adult supervision. Ha. 106 00:03:35,364 --> 00:03:37,701 Eh, the adults are probably all busy scrapping stuff. 107 00:03:37,702 --> 00:03:39,103 That's on brand. 108 00:03:39,104 --> 00:03:40,373 [toilet flushes] 109 00:03:41,843 --> 00:03:43,881 What? Don't judge. 110 00:03:43,981 --> 00:03:45,718 All right, I'm closing the door. 111 00:03:45,719 --> 00:03:46,854 Like yours are so great. 112 00:03:46,954 --> 00:03:49,158 Okay, I'm seeing lots of potential tetanus 113 00:03:49,258 --> 00:03:51,162 and things that could fall down on top of us. 114 00:03:51,262 --> 00:03:52,230 So, that's fun. 115 00:03:52,397 --> 00:03:54,669 But also maybe we go somewhere with less of that stuff? 116 00:03:54,670 --> 00:03:57,106 Tina, come on, look at this place. 117 00:03:57,107 --> 00:03:59,645 We're in an apocalyptic wasteland of boats. 118 00:03:59,646 --> 00:04:01,584 It's my childhood dream. From just now. 119 00:04:01,684 --> 00:04:03,286 Yeah, weird seeing them on land. 120 00:04:03,386 --> 00:04:05,324 With their boat privates hanging out and everything. 121 00:04:05,424 --> 00:04:06,560 Ooh, a ladder. 122 00:04:06,660 --> 00:04:08,564 I think that boat wants us to climb on it. 123 00:04:08,664 --> 00:04:10,132 It'd be rude if we didn't, right? 124 00:04:10,133 --> 00:04:12,805 Okay. I guess I like its name. 125 00:04:12,905 --> 00:04:14,308 <i>Yachters Gonna Yacht.</i> 126 00:04:14,408 --> 00:04:15,779 This already beats the shell. 127 00:04:15,879 --> 00:04:17,280 Well, we'll see. 128 00:04:17,281 --> 00:04:18,349 [entry bell rings] 129 00:04:18,449 --> 00:04:19,351 - Hey, Teddy. - Hi, Teddy. 130 00:04:19,451 --> 00:04:20,821 Shh. They're sleeping. 131 00:04:20,822 --> 00:04:22,759 Who's sleeping? Wait, what is that? 132 00:04:22,859 --> 00:04:25,463 - It's my butterfly kit. - Oh, the butterfly kit! 133 00:04:25,564 --> 00:04:27,300 - Shh. - Oh, sorry, sorry. 134 00:04:27,301 --> 00:04:28,402 I told you this, Bob. 135 00:04:28,403 --> 00:04:30,306 I accidentally got sent a butterfly kit 136 00:04:30,406 --> 00:04:31,809 and a bunch of caterpillars. 137 00:04:31,810 --> 00:04:33,714 And I called the company to see if I should return them, 138 00:04:33,814 --> 00:04:35,550 they said, "No, if you return them, 139 00:04:35,551 --> 00:04:36,987 all the caterpillars will die," 140 00:04:37,087 --> 00:04:38,489 and I said, "How could you put me in this position?!" 141 00:04:38,590 --> 00:04:39,958 And they said, "Sorry," 142 00:04:39,959 --> 00:04:41,730 and I said, "I-I don't know if I'm ready for this," 143 00:04:41,830 --> 00:04:43,900 and they said, "Sir, we have to hang up now," 144 00:04:43,901 --> 00:04:45,904 and, anyway, I kept them. 145 00:04:45,905 --> 00:04:47,107 - Okay. - Aww. 146 00:04:47,207 --> 00:04:48,710 And now they're in cocoons? 147 00:04:48,711 --> 00:04:50,982 Chrysalides, Bob. Cocoons are for moths. 148 00:04:51,082 --> 00:04:52,885 Yeah, Bob. And for Wilford Brimley. 149 00:04:52,985 --> 00:04:55,223 And then he could do all those cannonballs in the pool. 150 00:04:55,323 --> 00:04:58,029 Uh-huh. Why are they here? In our restaurant? 151 00:04:58,129 --> 00:05:01,268 Well, it takes about ten days of pupation-- butterfly term-- 152 00:05:01,368 --> 00:05:03,372 and then they will emerge triumphantly. 153 00:05:03,473 --> 00:05:05,477 It's been about nine and a half days, 154 00:05:05,578 --> 00:05:06,881 so it could happen at any moment. 155 00:05:06,981 --> 00:05:09,753 Aw, I want to emerge triumphantly from somewhere. 156 00:05:09,853 --> 00:05:11,389 I-I've been bringing them around with me today 157 00:05:11,489 --> 00:05:12,658 so I don't miss it. 158 00:05:12,759 --> 00:05:13,961 I brought them on a job this morning. 159 00:05:14,061 --> 00:05:15,330 I had to hammer really softly. 160 00:05:15,331 --> 00:05:16,767 It took a lot longer. 161 00:05:16,867 --> 00:05:18,335 And hopefully no one puts any weight on that balcony. 162 00:05:18,336 --> 00:05:19,640 Wait, what? 163 00:05:19,740 --> 00:05:21,375 Also, I haven't taken a shower in two days. 164 00:05:21,475 --> 00:05:22,476 Just in case, you know? 165 00:05:22,477 --> 00:05:24,014 I'm using wet wipes. 166 00:05:24,015 --> 00:05:26,218 - They're good enough, Bob. - Mmm. I don't think they are. 167 00:05:26,219 --> 00:05:28,089 No, Teddy. No. 168 00:05:28,691 --> 00:05:30,359 This steering area is my area. 169 00:05:30,360 --> 00:05:32,532 I'm kind of the captain. Which makes sense. 170 00:05:32,632 --> 00:05:34,268 I think we all feel good about that. 171 00:05:34,369 --> 00:05:35,169 I'm fine with it. 172 00:05:35,170 --> 00:05:36,806 I'm set up here near the pointy part. 173 00:05:36,807 --> 00:05:38,109 I see my role as more 174 00:05:38,210 --> 00:05:40,079 "philosopher DJ pointy part point-man." 175 00:05:40,080 --> 00:05:41,481 I'm fine with it, too. 176 00:05:41,482 --> 00:05:43,084 I found this pretty comfortable bench back here, 177 00:05:43,085 --> 00:05:44,656 so I think maybe my role is more 178 00:05:44,756 --> 00:05:46,125 "passenger who sits in the back 179 00:05:46,226 --> 00:05:47,493 and makes fun of the other yachts"? 180 00:05:47,494 --> 00:05:49,230 Hey, nice yacht. Not. 181 00:05:49,231 --> 00:05:50,400 Sorry. 182 00:05:50,501 --> 00:05:52,905 All right, I'm headed to the dermatologist. 183 00:05:52,906 --> 00:05:55,043 My Utah-shaped mole is starting to look 184 00:05:55,143 --> 00:05:56,513 a little more like Florida. 185 00:05:56,514 --> 00:05:57,582 So, you're on, pal. 186 00:05:57,682 --> 00:05:59,620 Who's my scary guard dog? 187 00:05:59,720 --> 00:06:00,621 You are. 188 00:06:00,721 --> 00:06:02,457 Mwah. 189 00:06:06,398 --> 00:06:07,702 [gate rattling] 190 00:06:08,436 --> 00:06:09,973 [lock clicks] 191 00:06:11,175 --> 00:06:12,511 The waves are so wavy. 192 00:06:12,512 --> 00:06:14,549 As your captain, I have to say I've got this. 193 00:06:14,649 --> 00:06:17,589 But as your friend, I'm gonna tell you, I'm scared. 194 00:06:17,689 --> 00:06:19,257 [exclaims] We also hit an iceberg! 195 00:06:19,258 --> 00:06:20,861 And then a great white shark ate us! 196 00:06:20,961 --> 00:06:23,333 Oh, my God! Oh, my God! So much blood! 197 00:06:23,433 --> 00:06:24,001 The end. 198 00:06:24,101 --> 00:06:25,402 So, should we head to shore 199 00:06:25,403 --> 00:06:26,539 and give ourselves plenty of time 200 00:06:26,540 --> 00:06:27,742 to get back before 11:00? 201 00:06:27,843 --> 00:06:29,010 I could go back to being a land ho. 202 00:06:29,011 --> 00:06:30,412 Yeah, we can go. 203 00:06:30,413 --> 00:06:32,585 Boats are probably more fun with water, anyway. 204 00:06:32,685 --> 00:06:34,020 Women and children first. 205 00:06:34,021 --> 00:06:35,022 Oh, that's all of us. 206 00:06:35,023 --> 00:06:36,059 - [barking] - [screams] 207 00:06:36,159 --> 00:06:37,293 - [exclaiming] - Dog! 208 00:06:37,294 --> 00:06:38,696 - No! - Big scary dog! 209 00:06:38,697 --> 00:06:40,299 - [screams] - Where'd he come from? 210 00:06:40,300 --> 00:06:41,268 From nightmares?! 211 00:06:41,369 --> 00:06:43,708 Uh, maybe there's a ladder on the other side? 212 00:06:43,808 --> 00:06:46,178 That, uh, he doesn't know about? 213 00:06:48,016 --> 00:06:48,816 - [screaming] - No! 214 00:06:48,817 --> 00:06:50,554 He's everywhere! What do we do? 215 00:06:50,555 --> 00:06:53,326 Maybe scream with our sweet, little innocent voices? 216 00:06:53,426 --> 00:06:54,596 - [Tina] Help! - [Gene] Help! 217 00:06:54,696 --> 00:06:56,164 [Louise] Small children in danger! 218 00:06:56,165 --> 00:06:59,071 [Gene] Kate Winslet, give me strength! 219 00:07:03,648 --> 00:07:04,581 - [all] Help! - [barking] 220 00:07:04,582 --> 00:07:05,918 - Help! - Help! 221 00:07:06,018 --> 00:07:07,889 Are there no adults in this scrapyard? 222 00:07:07,989 --> 00:07:09,826 Who is in charge of keeping mischievous children 223 00:07:09,926 --> 00:07:10,828 from getting in? 224 00:07:10,928 --> 00:07:12,031 What do we do?! 225 00:07:12,131 --> 00:07:13,634 Our Saturday mornings are on the line here, man. 226 00:07:13,734 --> 00:07:16,339 Why'd you have to make that deal with Mom and Dad, Louise? 227 00:07:16,439 --> 00:07:18,441 - Are we sure that was my idea? - [Tina groans] 228 00:07:18,442 --> 00:07:20,312 What if we distract him with some ham? 229 00:07:20,313 --> 00:07:21,849 - Do you have any? - Damn it, no. 230 00:07:21,850 --> 00:07:24,221 Of all the days to not have pocket ham. 231 00:07:24,321 --> 00:07:25,390 We got to get off this boat. 232 00:07:25,490 --> 00:07:26,893 How? W-We can't go on the ground. 233 00:07:26,993 --> 00:07:28,730 Do we just use the not-ground way? 234 00:07:28,731 --> 00:07:31,603 Ah, yes, we take the not-ground way. 235 00:07:31,604 --> 00:07:33,774 - What? - The boats are close enough together. 236 00:07:33,875 --> 00:07:35,342 We can pull up the ladder and use it 237 00:07:35,343 --> 00:07:37,079 like a bridge to go between them. 238 00:07:37,080 --> 00:07:38,348 We climb from boat to boat 239 00:07:38,349 --> 00:07:39,953 until we get to that fence over there. 240 00:07:40,053 --> 00:07:41,523 So we're playing "the floor is lava," 241 00:07:41,623 --> 00:07:43,694 except instead of lava, it's a terrifying dog 242 00:07:43,794 --> 00:07:45,531 that, frankly, I don't love-ah. 243 00:07:45,631 --> 00:07:47,166 Then we climb down the fence, get our bikes 244 00:07:47,167 --> 00:07:49,506 and we'll be back to the restaurant before 11:00. 245 00:07:49,606 --> 00:07:51,007 Easy-peasy, yay Louise-y. 246 00:07:51,008 --> 00:07:53,344 Ah! There's nothing easy about those peasies. 247 00:07:53,345 --> 00:07:54,948 Come on, let's pull up the ladder. 248 00:07:54,949 --> 00:07:56,185 [dog barking] 249 00:07:56,285 --> 00:08:00,059 Why are you so angry? Maybe stay off social media. 250 00:08:00,159 --> 00:08:02,398 Bob, it's kinda hard to pick up my coffee 251 00:08:02,498 --> 00:08:03,766 when I'm looking at this thing. 252 00:08:03,767 --> 00:08:05,070 Could you put the cup in my hand? 253 00:08:05,170 --> 00:08:06,874 I want to keep my eyes on the butterflies. 254 00:08:06,974 --> 00:08:08,309 Oh. Uh, okay. 255 00:08:08,944 --> 00:08:10,446 I'm trying, but you keep moving your hand. 256 00:08:10,548 --> 00:08:11,180 Here. Right here. 257 00:08:11,181 --> 00:08:12,685 I know, but you keep moving it 258 00:08:12,785 --> 00:08:14,154 - the other way while I-- - Come to me. 259 00:08:14,254 --> 00:08:15,825 - Find me, Bob. - Just hold still. 260 00:08:15,925 --> 00:08:17,126 There, you got it. That's it. 261 00:08:17,127 --> 00:08:18,597 That wasn't so hard, was it? 262 00:08:18,697 --> 00:08:20,701 [sighs] Maybe you should wait until they start hatching? 263 00:08:20,801 --> 00:08:22,336 'Cause y-you've been filming a while. 264 00:08:22,337 --> 00:08:24,943 Nah, I still have three percent on my battery, so I'm good. 265 00:08:25,043 --> 00:08:26,178 - [entry bell rings] - Hey, Mort. 266 00:08:26,278 --> 00:08:27,781 - Oh, hi, Mort. - Hello. 267 00:08:27,782 --> 00:08:29,250 Ooh, is that a butterfly kit? 268 00:08:29,251 --> 00:08:30,787 I got my niece one of those. 269 00:08:30,788 --> 00:08:32,157 Butterflies aren't just for kids, Mort. 270 00:08:32,257 --> 00:08:33,560 They're for everyone. 271 00:08:33,660 --> 00:08:35,096 You know, I read a book about butterflies once. 272 00:08:35,196 --> 00:08:37,167 Did you know that some of them eat their young? 273 00:08:37,267 --> 00:08:39,204 - What? - And also animal feces. 274 00:08:39,304 --> 00:08:40,708 - Ugh. - And male butterflies 275 00:08:40,808 --> 00:08:43,446 actually pump fluid through their digestive tract 276 00:08:43,547 --> 00:08:45,416 and release it from their anus during mating. 277 00:08:45,417 --> 00:08:47,320 Stop it, Mort! Just stop it! 278 00:08:47,420 --> 00:08:48,421 Sorry. 279 00:08:48,422 --> 00:08:50,159 - It's called "puddling." - Argh! 280 00:08:50,160 --> 00:08:51,427 - [phone powers down] - No! 281 00:08:51,428 --> 00:08:54,166 No, the battery died! Damn it, Mort! 282 00:08:54,167 --> 00:08:55,670 - What? - Shush! 283 00:08:55,671 --> 00:08:57,374 - [barking] - [Tina] Uh... 284 00:08:57,474 --> 00:09:00,313 Tina, can you save the groaning for when you crawl across? 285 00:09:00,413 --> 00:09:02,083 - Yup, got it. - Don't look down. 286 00:09:02,183 --> 00:09:03,319 That's where the dog is. 287 00:09:03,419 --> 00:09:05,056 Yes, thank you. I'm aware. 288 00:09:05,156 --> 00:09:06,860 But good to check in. 289 00:09:06,960 --> 00:09:08,296 Okay, see? So... [chuckles] 290 00:09:08,396 --> 00:09:10,635 ...do it perfectly like I did and you'll be fine. 291 00:09:10,735 --> 00:09:12,303 Ahh! Just pretend you're in Cirque du Soleil 292 00:09:12,304 --> 00:09:14,306 and you love your job 293 00:09:14,307 --> 00:09:15,744 and you get paid in croissants. 294 00:09:15,844 --> 00:09:17,113 Nice. Gene, you did it. 295 00:09:17,114 --> 00:09:19,718 [relieved laugh] Right, see? No big deal. 296 00:09:19,719 --> 00:09:20,888 Your turn, Tina, go. 297 00:09:20,988 --> 00:09:22,189 Don't worry. It's only terrifying 298 00:09:22,190 --> 00:09:23,393 right before you start 299 00:09:23,493 --> 00:09:24,227 and then the whole time you're doing it. 300 00:09:24,328 --> 00:09:25,631 [ladder creaking] 301 00:09:25,731 --> 00:09:27,802 [exclaims] Why is the ladder making those noises? 302 00:09:27,902 --> 00:09:29,372 Ladders make all kinds of noises. 303 00:09:29,472 --> 00:09:30,608 It just means they're working. 304 00:09:30,708 --> 00:09:32,109 Why didn't it make noises with you guys? 305 00:09:32,110 --> 00:09:34,180 Because we believed in ourselves more? 306 00:09:34,181 --> 00:09:35,483 Maybe it's that boob weight? 307 00:09:35,584 --> 00:09:37,955 And you need to throw your boobs overboard? 308 00:09:38,055 --> 00:09:39,056 Uh... 309 00:09:39,057 --> 00:09:41,095 [panting] Phew. 310 00:09:41,195 --> 00:09:42,197 Are we free yet? 311 00:09:42,297 --> 00:09:45,972 Oh, no! Who put the fence all the way over there?! 312 00:09:46,072 --> 00:09:46,973 [stomach growls] 313 00:09:47,073 --> 00:09:49,044 [moaning] 314 00:09:49,144 --> 00:09:51,214 - What's wrong, Teddy? - Coffee's kicking in. 315 00:09:51,215 --> 00:09:52,250 If you know what I mean. 316 00:09:52,350 --> 00:09:53,787 Oh. So, go to the bathroom. 317 00:09:53,887 --> 00:09:56,192 - I-I can't leave 'em. - Well, then take them. 318 00:09:56,292 --> 00:09:58,664 Haven't they been to the bathroom with you before? 319 00:09:58,764 --> 00:10:00,165 Ah, not like this, Bob. 320 00:10:00,166 --> 00:10:02,035 I-I don't want them coming into the world experiencing... 321 00:10:02,036 --> 00:10:03,273 what's gonna happen in there. 322 00:10:03,373 --> 00:10:04,643 I-I'll just hold it. 323 00:10:04,743 --> 00:10:05,877 Ah! It hurts. 324 00:10:05,878 --> 00:10:07,213 It hurts so much, Bob. Ow! 325 00:10:07,313 --> 00:10:09,652 Just go to the bathroom, Teddy. I'll watch them. 326 00:10:09,752 --> 00:10:11,657 [panting] I'll be fine. I'm gonna be fine. 327 00:10:11,757 --> 00:10:12,826 Teddy, just go. 328 00:10:12,926 --> 00:10:14,161 - [groaning] - Please, Teddy. 329 00:10:14,261 --> 00:10:15,163 Go to the bathroom. 330 00:10:15,263 --> 00:10:16,498 - No! - They won't hatch 331 00:10:16,499 --> 00:10:18,369 in the time you go to the bathroom, so go. 332 00:10:18,370 --> 00:10:20,507 O-O-Okay. Okay. Okay. 333 00:10:20,508 --> 00:10:22,777 [moaning] 334 00:10:22,778 --> 00:10:26,152 Aww, I want to watch the cocoons while Teddy poops. 335 00:10:26,252 --> 00:10:27,253 - Huh... - What? 336 00:10:27,254 --> 00:10:28,423 - They're moving. - They are? 337 00:10:28,524 --> 00:10:30,595 Oh, my God. A-Are they hatching? 338 00:10:30,695 --> 00:10:31,697 Oh, boy. Yeah. 339 00:10:31,797 --> 00:10:32,798 They look like they're hatching. 340 00:10:32,799 --> 00:10:34,668 - They are, yeah. - Oh-- Uh, Teddy? 341 00:10:34,669 --> 00:10:35,938 - [Teddy] What's up? - They're hatching! 342 00:10:36,038 --> 00:10:37,675 - [Teddy] What? - Get out here now. 343 00:10:37,776 --> 00:10:38,810 They're hatching. 344 00:10:38,910 --> 00:10:40,914 [Teddy] No! No, no! 345 00:10:40,915 --> 00:10:42,417 - They're beautiful. - [Teddy] No, no, not like this! 346 00:10:42,518 --> 00:10:43,721 Oh, you got to-- Hurry! 347 00:10:43,821 --> 00:10:45,691 - It is amazing. - I can't believe this. 348 00:10:45,792 --> 00:10:48,429 - That is so cool. - [Teddy] Oh, no! No! 349 00:10:48,530 --> 00:10:50,166 Okay. Good work, everybody. 350 00:10:50,266 --> 00:10:51,467 If people didn't know us, 351 00:10:51,468 --> 00:10:53,672 they'd think we carry ladders around boats all the time. 352 00:10:53,673 --> 00:10:55,544 [Gene] I just pray we don't get a ladder infection. 353 00:10:55,644 --> 00:10:58,316 [Louise] Now all we have to do is put the ladder between here 354 00:10:58,416 --> 00:11:00,219 and that hole in the big boat, 355 00:11:00,220 --> 00:11:01,822 and we crawl into the middle of it. 356 00:11:01,823 --> 00:11:03,861 And then we go through and climb over to the fence. 357 00:11:03,961 --> 00:11:05,865 And the dog will just have to be vegan for the day. 358 00:11:05,965 --> 00:11:08,670 [Gene] Like Ken when he went to that Morrissey concert. 359 00:11:09,338 --> 00:11:12,311 Uh, that boat looks not good to go inside. 360 00:11:12,411 --> 00:11:13,714 What? The S.S. <i>Falling Apart?</i> 361 00:11:13,814 --> 00:11:16,719 It's fine. But also, you should go first probably. 362 00:11:16,819 --> 00:11:18,456 Thanks. Oh. 363 00:11:18,557 --> 00:11:19,491 [creaking] 364 00:11:19,626 --> 00:11:21,695 And there's the ladder's trademark creaking noises. 365 00:11:21,696 --> 00:11:24,166 Just a part of its quirky charm. Heh. 366 00:11:24,167 --> 00:11:25,003 [creaking loudly] 367 00:11:25,103 --> 00:11:26,740 Okay, that sound sounded like 368 00:11:26,840 --> 00:11:28,442 the ladder's angry at me now. 369 00:11:28,443 --> 00:11:29,444 I thought we were cool. 370 00:11:29,445 --> 00:11:30,980 Just keep moving, Gene. 371 00:11:30,981 --> 00:11:34,120 Hey, all things considered, pretty good adventure, right? 372 00:11:34,121 --> 00:11:36,123 You know, you could use this time to think about 373 00:11:36,124 --> 00:11:37,994 how you maybe want to thank me 374 00:11:37,995 --> 00:11:39,598 for this unforgettable experience? 375 00:11:39,599 --> 00:11:42,237 Could be a ceremony, could be a plaque, 376 00:11:42,337 --> 00:11:43,239 maybe T-shirts-- 377 00:11:43,339 --> 00:11:44,742 [screaming] 378 00:11:44,842 --> 00:11:46,278 Louise! Don't get eaten! 379 00:11:46,379 --> 00:11:49,251 I don't want us to be one of those weird two-kid families! 380 00:11:49,351 --> 00:11:51,756 I just need to... [grunts] 381 00:11:51,856 --> 00:11:54,294 [sighs] Wow. You would do really well in P.E. 382 00:11:54,394 --> 00:11:56,098 if there was always a bloodthirsty dog there. 383 00:11:56,199 --> 00:11:56,900 [Louise] Thanks. 384 00:11:57,000 --> 00:11:59,604 [sighs] Okay, time check. 385 00:11:59,605 --> 00:12:00,908 Tina, what's your ugly watch say? 386 00:12:01,008 --> 00:12:02,311 We have a half hour. 387 00:12:02,411 --> 00:12:04,649 So, maybe, possibly, we'll make it back in time. 388 00:12:04,749 --> 00:12:06,284 And rub it in Mom and Dad's face. 389 00:12:06,285 --> 00:12:09,291 Huh. And we have found ourselves back in a kitchen. 390 00:12:09,391 --> 00:12:10,527 Why is this our life? 391 00:12:10,627 --> 00:12:11,762 We don't have this in our kitchen. 392 00:12:11,763 --> 00:12:14,233 Do sailing people stir soup with these? 393 00:12:14,234 --> 00:12:15,236 That's a crowbar. 394 00:12:15,336 --> 00:12:16,872 Probably using it to scrap all the scraps. 395 00:12:16,873 --> 00:12:20,145 It's heavy. My muscles want to put it down. 396 00:12:20,146 --> 00:12:21,650 So, should we leave this kitchen 397 00:12:21,750 --> 00:12:23,218 and go back to the one we're supposed to be in? 398 00:12:23,318 --> 00:12:25,489 Yeah. Let's get this dumb ladder that tried to kill me 399 00:12:25,490 --> 00:12:26,560 to the other side of the boat. 400 00:12:26,660 --> 00:12:28,530 We're giving you one more shot. 401 00:12:28,631 --> 00:12:31,635 You got that, Mr. Mean Breaky Ladder? 402 00:12:31,636 --> 00:12:33,674 If that's even your real name. 403 00:12:33,774 --> 00:12:35,544 [metal rumbling and screeching] 404 00:12:35,644 --> 00:12:37,379 - What's going on? - Rough waves. 405 00:12:37,380 --> 00:12:38,650 We should've taken Dramamine. 406 00:12:38,651 --> 00:12:39,986 [crackling] 407 00:12:43,159 --> 00:12:45,429 [screaming] 408 00:12:47,802 --> 00:12:48,769 [grunting] 409 00:12:48,770 --> 00:12:50,440 [panting] 410 00:12:50,541 --> 00:12:52,276 Anybody else feel that? 411 00:12:56,318 --> 00:12:57,989 What the hell? Are we upside down? 412 00:12:58,089 --> 00:13:00,059 I think, m-maybe the boat rolled over? 413 00:13:00,060 --> 00:13:01,662 'Cause the floor's up there 414 00:13:01,663 --> 00:13:03,933 and, uh, we're standing on the ceiling. 415 00:13:03,934 --> 00:13:05,136 Lionel Richie was wrong. 416 00:13:05,236 --> 00:13:06,805 I don't feel like dancing at all. 417 00:13:06,806 --> 00:13:09,210 Well, the good news is we made it to the fence. 418 00:13:09,311 --> 00:13:10,413 The bad news is... 419 00:13:10,514 --> 00:13:13,419 it's doing its job really well and fencing us in. 420 00:13:13,520 --> 00:13:15,156 Okay, not feeling as good about our chances 421 00:13:15,256 --> 00:13:17,226 to get back in time as I did a minute ago. 422 00:13:17,227 --> 00:13:18,864 We were different people back then. 423 00:13:18,964 --> 00:13:20,432 Right-side-up people. 424 00:13:20,433 --> 00:13:21,603 Maybe this is a way out? 425 00:13:21,703 --> 00:13:22,671 - [barks] - [kids exclaim] 426 00:13:22,672 --> 00:13:23,874 [Gene] Oh, yeah, the dog. 427 00:13:23,974 --> 00:13:26,111 There he is. Never change, bro. 428 00:13:26,211 --> 00:13:27,413 Well, we can't go that way. 429 00:13:27,514 --> 00:13:29,451 But it seems like the dog can't come in here, 430 00:13:29,552 --> 00:13:30,453 so that's good. 431 00:13:30,554 --> 00:13:32,124 Should we try... that way? 432 00:13:32,224 --> 00:13:34,762 [Tina] Keep exploring the upside-down collapsing boat? Great. 433 00:13:34,862 --> 00:13:37,167 Boy, really makes you appreciate floors. 434 00:13:37,267 --> 00:13:39,471 [Gene] Eh, I'm gonna keep taking them for granted. 435 00:13:39,572 --> 00:13:40,974 It's our system. 436 00:13:40,975 --> 00:13:42,978 Oh, they're beautiful. 437 00:13:42,979 --> 00:13:44,314 Ew, unless you look close up. 438 00:13:44,414 --> 00:13:46,385 That butterfly's a real butter face. 439 00:13:46,485 --> 00:13:47,854 Hi, little guys. It's me. 440 00:13:47,855 --> 00:13:49,123 Teddy. From before. 441 00:13:49,124 --> 00:13:50,994 When you were caterpillars? Remember? 442 00:13:50,995 --> 00:13:52,163 We watched <i>Dateline,</i> 443 00:13:52,264 --> 00:13:53,900 and we'd laugh and laugh. [chuckles] 444 00:13:54,000 --> 00:13:56,972 So, you should probably let them go now, right? 445 00:13:56,973 --> 00:13:58,343 Yeah, probably. 446 00:13:58,443 --> 00:14:00,614 Oh. Yeah. Right. 447 00:14:00,714 --> 00:14:03,152 - You're not moving. - Yeah. No, uh... 448 00:14:03,252 --> 00:14:05,356 - Should you, though? - Uh-huh. 449 00:14:05,456 --> 00:14:06,457 So... soon? 450 00:14:06,458 --> 00:14:07,661 Well, I was thinking. 451 00:14:07,762 --> 00:14:09,030 Well, what if they just stay with me? 452 00:14:09,130 --> 00:14:10,801 - Uh... Wait, what? - What? 453 00:14:10,901 --> 00:14:13,038 No, Teddy. They can't stay trapped in there. 454 00:14:13,138 --> 00:14:14,174 They need to be free. 455 00:14:14,274 --> 00:14:15,677 Every family's different, Linda. 456 00:14:15,777 --> 00:14:18,048 Besides, some butterflies love captivity. 457 00:14:18,148 --> 00:14:20,419 - Uh... - I'm pretty sure that's not true, Teddy. 458 00:14:20,521 --> 00:14:21,487 I-I'll look it up. 459 00:14:21,488 --> 00:14:23,892 Do. Some. Butterflies. 460 00:14:23,893 --> 00:14:25,396 Love. Captivity. 461 00:14:25,496 --> 00:14:28,336 With. The. Right. Guy? 462 00:14:28,436 --> 00:14:30,206 You know what, I-I don't trust the Internet. 463 00:14:30,306 --> 00:14:32,410 Besides, the butterflies like it in there. 464 00:14:32,511 --> 00:14:33,780 Don't you, little guys? 465 00:14:33,880 --> 00:14:35,918 I think they're banging their heads on the side. 466 00:14:36,018 --> 00:14:37,054 No, they're just excited. 467 00:14:37,154 --> 00:14:38,623 Did that one just say "help me"? 468 00:14:38,624 --> 00:14:40,492 No, no. They're happy. 469 00:14:40,493 --> 00:14:42,197 Ooh, bunk beds. 470 00:14:42,297 --> 00:14:43,967 I call top bunk. I mean, bottom bunk? 471 00:14:44,067 --> 00:14:46,404 Ahh, these are the type of upside-down issues 472 00:14:46,506 --> 00:14:47,474 you can't foresee! 473 00:14:47,575 --> 00:14:49,443 - Is that sunlight? - Ooh. That could be good. 474 00:14:49,444 --> 00:14:51,248 Sunlight's usually outside, right? 475 00:14:51,348 --> 00:14:53,051 I'll just climb up and take a look. 476 00:14:53,052 --> 00:14:54,221 We'll stay down here. 477 00:14:54,321 --> 00:14:55,790 It takes a pretty disgusting mattress 478 00:14:55,791 --> 00:14:57,427 for me to not want to lie on it. 479 00:14:57,528 --> 00:14:58,796 - Gene, no! - [squishes] 480 00:14:58,797 --> 00:14:59,699 Instant regret. 481 00:14:59,799 --> 00:15:00,834 How's it looking up there? 482 00:15:00,934 --> 00:15:02,538 Well, this hole's small, 483 00:15:02,638 --> 00:15:03,941 just big enough for my head. 484 00:15:04,041 --> 00:15:05,810 And up there where the sunlight's coming through, 485 00:15:05,911 --> 00:15:07,814 I'm seeing a hole the size of a penny. 486 00:15:07,915 --> 00:15:09,450 So, we're not getting out this way. 487 00:15:09,451 --> 00:15:11,822 I'm really mad at both of those holes. 488 00:15:11,923 --> 00:15:14,562 - [dog growling] - Guys. Shh. Listen. 489 00:15:14,662 --> 00:15:16,699 [growling continues] 490 00:15:16,799 --> 00:15:18,570 Oh, my God. Is that the dog? 491 00:15:18,670 --> 00:15:20,406 Does he sound like he's in here? 492 00:15:20,407 --> 00:15:21,808 - Nah. - [dog barks] 493 00:15:21,809 --> 00:15:23,445 - Okay, yeah. - The dog's in the boat! 494 00:15:23,546 --> 00:15:24,346 The dog's in the boat! 495 00:15:24,347 --> 00:15:25,751 Do you think he's here for us 496 00:15:25,851 --> 00:15:27,554 or maybe he just left his phone in here? 497 00:15:27,555 --> 00:15:28,590 Where is he? Where is he? 498 00:15:28,690 --> 00:15:30,159 - [growling] - [metal rattles] 499 00:15:31,461 --> 00:15:32,430 - Oh! - Crap! 500 00:15:32,532 --> 00:15:34,001 [Louise] Okay, b-back into the kitchen! 501 00:15:34,101 --> 00:15:37,340 - The cabinets. - I know. They're so outdated. 502 00:15:37,440 --> 00:15:38,676 Oh, for hiding. 503 00:15:39,579 --> 00:15:40,881 [barking] 504 00:15:40,981 --> 00:15:41,948 [grunting] 505 00:15:41,949 --> 00:15:43,452 [barking] 506 00:15:43,553 --> 00:15:44,353 [all sigh] 507 00:15:44,354 --> 00:15:45,857 Wait, if we hide in a cabinet, 508 00:15:45,957 --> 00:15:47,492 are we gonna seem even <i>more</i> like snacks? 509 00:15:47,493 --> 00:15:49,631 It's exactly what a snack would do! 510 00:15:49,632 --> 00:15:51,603 And we all know I kind of already look like 511 00:15:51,703 --> 00:15:53,105 a walking cake pop. 512 00:15:57,147 --> 00:15:58,917 Should we check to see if he's still out there? 513 00:15:59,017 --> 00:16:00,452 - [barks] - [screams] 514 00:16:00,453 --> 00:16:01,589 He is. Good to know. 515 00:16:01,590 --> 00:16:03,725 Um, Tina, would you mind 516 00:16:03,726 --> 00:16:05,163 toning down the glaring a bit? 517 00:16:05,263 --> 00:16:06,800 Also, your angry, hot breath-- 518 00:16:06,900 --> 00:16:08,737 it's just such a small space. 519 00:16:08,837 --> 00:16:10,373 Oh, is that bothering you? 520 00:16:10,473 --> 00:16:11,374 Here, let me just-- 521 00:16:11,375 --> 00:16:12,843 - [exaggerated exhales] - Ugh... 522 00:16:12,844 --> 00:16:14,414 How's your adventure going, Louise? 523 00:16:14,515 --> 00:16:16,719 You know, the dangerous one you made us go on?! 524 00:16:16,720 --> 00:16:18,522 Eh, fair. Pros and cons. 525 00:16:18,523 --> 00:16:20,258 You were too good for the shell, huh? 526 00:16:20,259 --> 00:16:22,997 Guys, we're gonna be okay. I just found tongs in here. 527 00:16:22,998 --> 00:16:24,635 Which means we've got American hero 528 00:16:24,735 --> 00:16:26,270 Neil Arm-tongs with us. 529 00:16:26,271 --> 00:16:27,741 - Hello. - Not now, Neil. 530 00:16:27,742 --> 00:16:29,044 I'm sorry, all right? 531 00:16:29,144 --> 00:16:31,047 I just wanted to have an exciting Saturday. 532 00:16:31,147 --> 00:16:33,886 Something to talk about when we're old and gray, 533 00:16:33,887 --> 00:16:34,789 like Mom and Dad. 534 00:16:34,889 --> 00:16:36,492 But now we're gonna get killed. 535 00:16:36,593 --> 00:16:38,562 And I guess I kind of feel bad about that. 536 00:16:38,563 --> 00:16:41,202 Yeah. I feel good about you feeling bad about that. 537 00:16:41,302 --> 00:16:43,472 - That's fair. - Ugh! 538 00:16:43,473 --> 00:16:44,308 Huh. 539 00:16:44,408 --> 00:16:46,580 Great. Another unhelpful hole. 540 00:16:46,680 --> 00:16:48,449 Or I guess it's more of an unhelpful crack. 541 00:16:48,550 --> 00:16:50,619 If only these holes and cracks could come together, 542 00:16:50,620 --> 00:16:52,156 but it <i>t'aint</i> gonna be. 543 00:16:52,157 --> 00:16:54,328 Guys, we've been trying to find the perfect opening, but... 544 00:16:54,428 --> 00:16:55,829 I think we're gonna have to make our own. 545 00:16:55,830 --> 00:16:59,104 Um, I don't want to poke holes in your hole-poking plan, 546 00:16:59,204 --> 00:17:00,640 but isn't that steel? 547 00:17:00,641 --> 00:17:01,908 Isn't steel hard to bend? 548 00:17:01,909 --> 00:17:03,446 It's always been that way for me. 549 00:17:03,547 --> 00:17:04,616 Th-The crowbar. 550 00:17:04,716 --> 00:17:06,484 If we can get it, I think we can get out of here. 551 00:17:06,586 --> 00:17:08,222 And we're also gonna need those tongs. 552 00:17:08,322 --> 00:17:10,793 Make Mama proud, Neil. 553 00:17:10,794 --> 00:17:12,497 [Louise] Okay, everybody ready? 554 00:17:12,598 --> 00:17:14,502 We're sure it has to be me that goes down there? 555 00:17:14,602 --> 00:17:15,804 - Yes. - 'Cause when I thought of the plan, 556 00:17:15,904 --> 00:17:17,808 I wasn't thinking it was me. 557 00:17:17,908 --> 00:17:19,911 I was thinking maybe it was not me? 558 00:17:19,912 --> 00:17:21,950 - Well, Gene's on tong duty. - Killing it. 559 00:17:22,050 --> 00:17:24,053 And I'd go, but... you're taller. 560 00:17:24,054 --> 00:17:26,057 And it'll be easier for you to climb back up. 561 00:17:26,058 --> 00:17:27,393 Also, you're old. 562 00:17:27,493 --> 00:17:29,063 Gene and I have our whole lives ahead of us. 563 00:17:29,064 --> 00:17:31,067 Okay, fine. Damn it. 564 00:17:31,068 --> 00:17:32,738 Gene, you're on. 565 00:17:32,838 --> 00:17:34,207 - [dog barking] - Hey, big fella. 566 00:17:34,208 --> 00:17:35,475 I heard you like smells. 567 00:17:35,476 --> 00:17:37,280 I've got your favorite. Smelly boy sock. 568 00:17:37,380 --> 00:17:38,482 [barking ferociously] 569 00:17:38,583 --> 00:17:40,152 [exclaiming] 570 00:17:40,252 --> 00:17:42,257 You can do it. And if you don't make it, I love you. 571 00:17:42,357 --> 00:17:43,492 Don't tell anyone I said that. 572 00:17:43,593 --> 00:17:44,494 [Tina] Uh... 573 00:17:44,595 --> 00:17:46,298 [barking] 574 00:17:52,578 --> 00:17:54,080 [screams] 575 00:17:54,816 --> 00:17:56,586 - [barking] - Oh, God! Oh, God! 576 00:17:56,686 --> 00:17:58,590 Ah...! 577 00:17:58,690 --> 00:18:00,826 Wow. Tina. You did it. 578 00:18:00,827 --> 00:18:03,165 I know. It's like... damn, girl. 579 00:18:03,265 --> 00:18:05,136 [nasal voice] And I did a good job, too. 580 00:18:05,236 --> 00:18:06,271 Neil, you did... fine. 581 00:18:06,371 --> 00:18:07,675 Let's hope this works. 582 00:18:07,775 --> 00:18:10,379 All right, time to crowbar our asses out of here. 583 00:18:10,479 --> 00:18:12,885 [grunting] 584 00:18:12,985 --> 00:18:14,288 - Huh. - Is it working? 585 00:18:14,388 --> 00:18:16,760 If it is working, it has a weird way of showing it. 586 00:18:16,860 --> 00:18:18,128 Oh. We can use this. 587 00:18:18,129 --> 00:18:20,166 Tina, this is no time for a delicious sauce. 588 00:18:20,266 --> 00:18:22,704 No, we can put this under the crowbar, for leverage. 589 00:18:22,705 --> 00:18:23,774 What do you mean, leverage? 590 00:18:23,874 --> 00:18:25,242 Are you trying to say cleavage? 591 00:18:25,243 --> 00:18:26,546 What are you trying to say?! 592 00:18:26,646 --> 00:18:28,049 Remember that Saturday morning adventure 593 00:18:28,149 --> 00:18:29,784 when we tried to move that log with a stick 594 00:18:29,785 --> 00:18:31,655 and it didn't move, a-and then we put the stick 595 00:18:31,656 --> 00:18:33,426 against the rock and then it <i>did</i> move? 596 00:18:33,527 --> 00:18:35,395 - Oh, yeah. - That was a good adventure. 597 00:18:35,396 --> 00:18:37,635 - When the log moved a little. - Come on. 598 00:18:37,735 --> 00:18:41,509 [all grunting] 599 00:18:41,610 --> 00:18:43,379 Aha! Yes! [laughs] 600 00:18:43,479 --> 00:18:44,581 Me first. 601 00:18:44,682 --> 00:18:46,451 I mean, who-- Who wants to go first? 602 00:18:46,552 --> 00:18:48,154 Oh, you want me to go? Okay. 603 00:18:48,155 --> 00:18:49,290 You saved my life, tongs. 604 00:18:49,424 --> 00:18:51,796 But I'm still gonna drop you back in this dirty, old ship. 605 00:18:51,896 --> 00:18:53,164 Goodbye. I love you. 606 00:18:53,165 --> 00:18:55,102 Whew. This is my favorite side of the fence. 607 00:18:55,202 --> 00:18:57,540 Yeah, the other side sucks. No offense, fence. 608 00:18:57,541 --> 00:18:59,912 - [barking] - Ugh, this dog won't quit. 609 00:19:00,012 --> 00:19:01,682 It's, like, a really good guard dog. 610 00:19:01,683 --> 00:19:04,152 But not good at eating kids. [laughs] 611 00:19:04,153 --> 00:19:07,326 As En Vogue once said, "You're never gonna get it." 612 00:19:07,426 --> 00:19:09,496 Tina, ugly watch time check. 613 00:19:09,497 --> 00:19:10,431 - Uh-oh. - What? 614 00:19:10,432 --> 00:19:12,035 [Tina] It's gonna be tight. 615 00:19:12,036 --> 00:19:14,307 Okay. 616 00:19:14,308 --> 00:19:15,678 Nope, nope, not ready. 617 00:19:15,778 --> 00:19:16,513 Oh, God. 618 00:19:16,613 --> 00:19:18,014 Hmm. The kids are almost late. 619 00:19:18,115 --> 00:19:20,621 I have to say, I do love winning a bet against our children. 620 00:19:20,721 --> 00:19:22,657 Me, too. But I always get a little worried 621 00:19:22,658 --> 00:19:23,527 when they're late. 622 00:19:23,627 --> 00:19:24,829 What if they fell in the ocean, 623 00:19:24,929 --> 00:19:26,197 or they're smoking some vapers, 624 00:19:26,198 --> 00:19:27,867 or they're being chased by a dog or something? 625 00:19:27,868 --> 00:19:30,038 That's why I don't want to let the butterflies go. 626 00:19:30,039 --> 00:19:32,041 It's a scary world out there. 627 00:19:32,042 --> 00:19:33,814 Oh, but I'm sure your kids are fine. 628 00:19:33,914 --> 00:19:35,249 Teddy, please just let them go. 629 00:19:35,349 --> 00:19:37,787 I-It's the right thing to do and more importantly, 630 00:19:37,788 --> 00:19:39,959 I really want to go back inside. 631 00:19:40,059 --> 00:19:40,828 Fine. 632 00:19:40,928 --> 00:19:42,062 All right, guys. 633 00:19:42,063 --> 00:19:44,001 It's time for you to go off on your own. 634 00:19:44,101 --> 00:19:46,639 Make me proud. Do great things. 635 00:19:46,739 --> 00:19:49,110 Goodbye, Tyler. Goodbye, Jessica. 636 00:19:49,211 --> 00:19:50,012 Goodbye, Eduardo. 637 00:19:50,146 --> 00:19:53,484 Be better than me. Take care of each other. 638 00:19:53,485 --> 00:19:54,855 [panting] 10:59, suckas. 639 00:19:54,955 --> 00:19:56,592 Oh. You're back. Crap. 640 00:19:56,692 --> 00:19:57,393 I mean, hi. 641 00:19:57,493 --> 00:19:58,897 So, how was your adventure? 642 00:19:58,997 --> 00:20:00,400 Did you do anything exciting? 643 00:20:00,500 --> 00:20:02,003 [gasping] Too exciting. Heh. 644 00:20:02,103 --> 00:20:03,337 I mean, we're fine, and... 645 00:20:03,338 --> 00:20:05,276 and we don't want to have to get into details, 646 00:20:05,376 --> 00:20:07,881 but Mom and Dad, the world is a dangerous place 647 00:20:07,882 --> 00:20:10,218 and you should've never let us leave the house. 648 00:20:10,219 --> 00:20:11,822 Oh, my God. I knew it. 649 00:20:11,823 --> 00:20:13,258 Come back! Tyler! 650 00:20:13,359 --> 00:20:15,296 Jessica! Eduardo! 651 00:20:15,396 --> 00:20:18,135 Come back! Come back! [sobbing] 652 00:20:18,235 --> 00:20:20,741 Well, I'm glad you're home safe and not dead. 653 00:20:20,841 --> 00:20:21,909 And not covered in vapes. 654 00:20:22,009 --> 00:20:23,312 And I guess you get to keep 655 00:20:23,412 --> 00:20:25,783 your really helpful Saturday morning adventures. 656 00:20:25,784 --> 00:20:28,557 Uh-huh. Next Saturday, you know what I'd love? 657 00:20:28,657 --> 00:20:30,058 - A nice morning in. - What? 658 00:20:30,059 --> 00:20:32,029 I want to get back out there. I want some more SMAK. 659 00:20:32,129 --> 00:20:33,866 - I'm thinking parkour... - Mmm... 660 00:20:33,867 --> 00:20:35,401 - Cliff diving. - Eh. 661 00:20:35,402 --> 00:20:36,972 - Bounty hunting? - [Gene] Mmm. 662 00:20:36,973 --> 00:20:38,041 Maybe. 663 00:20:38,142 --> 00:20:39,310 Hello. Are you open and do you have 664 00:20:39,410 --> 00:20:40,913 a cruise customer discount? 665 00:20:40,914 --> 00:20:43,986 Oh, it's so good to get off that boat for a while. 666 00:20:43,987 --> 00:20:45,723 You don't know the half of it. 667 00:20:45,724 --> 00:20:49,397 [laughing] 668 00:20:49,398 --> 00:20:50,867 I'm gonna go lie down. 669 00:20:50,967 --> 00:20:55,744 <i>♪ Ooh, baby, baby, it's a wild world ♪</i> 670 00:20:56,546 --> 00:21:00,620 <i>♪ It's hard to get by just upon a smile ♪</i> 671 00:21:00,621 --> 00:21:02,288 [vocalizing] 672 00:21:02,289 --> 00:21:06,163 <i>♪ Ooh, baby, baby, it's a wild world ♪</i> 673 00:21:06,164 --> 00:21:07,601 [vocalizing] 674 00:21:07,701 --> 00:21:12,778 <i>♪ And I'll always remember you like a child, girl ♪</i> 675 00:21:13,412 --> 00:21:15,949 <i>♪ Now that I've lost everything to you ♪</i> 676 00:21:15,950 --> 00:21:18,956 <i>♪ You say you want to start something new ♪</i> 677 00:21:18,957 --> 00:21:20,961 <i>♪ And it's breaking my heart you're leaving ♪</i> 678 00:21:21,061 --> 00:21:22,363 <i>♪ Baby, I'm grieving. ♪</i> 679 00:21:22,463 --> 00:21:23,967 Captioning sponsored by BENTO BOX ENTERTAINMENT 680 00:21:24,067 --> 00:21:26,404 and TOYOTA. 681 00:21:27,305 --> 00:22:27,784 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm