Ne Zha 2
ID | 13207786 |
---|---|
Movie Name | Ne Zha 2 |
Release Name | NE ZHA 2 (2025) HC WEB-DL Bangla Subtitle [02.23.58] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Bengali |
IMDB ID | 34956443 |
Format | srt |
1
00:00:01,870 --> 00:00:11,813
<b><font color="#ff0000">• • • অনুবাদে • • • </font></b>
<b><font color="#808000">সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম
তাফহিম রহমান
জাহিদ হাসান</font></b>
2
00:00:12,590 --> 00:00:21,730
<b><font color="#ff0000">• • • সম্পাদনায় • • • </font></b>
<b><font color="#808000">সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম</font></b>
3
00:00:23,000 --> 00:00:29,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
4
00:00:34,844 --> 00:00:36,844
পৃথিবী ও স্বর্গের বদৌলতে,
5
00:00:36,868 --> 00:00:39,868
এক বিধ্বংসী মুক্তোর জন্ম হয়।
6
00:00:40,892 --> 00:00:43,892
স্বর্গ দেবতা মুক্তটাকে
দুই ভাগে বিভক্ত করেন।
7
00:00:43,916 --> 00:00:45,916
স্বর্গীয় শক্তি রূপ নেয় স্বর্গীয় মুক্ততে,
8
00:00:45,940 --> 00:00:47,940
আর দানবীয় শক্তি রূপ নেয়
দানবীয় গুটিতে।
9
00:00:48,864 --> 00:00:52,864
তিন বছরের মধ্যে,
স্বর্গ থেকে আসা এক বজ্র
10
00:00:52,888 --> 00:00:56,888
দানবের গুটিটা নষ্ট করে দিবে।
11
00:00:57,812 --> 00:01:00,812
পরে, শেন গংবাওয়ের হস্তক্ষেপে,
12
00:01:00,836 --> 00:01:05,836
দানবীয় গুটি রূপ নেয়
ছেনট্যাং গেটের লি জিং এর তৃতীয় সন্তান নেঝায়।
13
00:01:05,860 --> 00:01:10,860
আর স্বর্গীয় মুক্ত রূপ নেয়
পূর্ব সাগরের ড্রাগন রাজার তৃতীয় সন্তান আও বিংয়ে।
14
00:01:10,884 --> 00:01:12,884
নিয়তির লীলাখেলায়,
15
00:01:12,908 --> 00:01:15,808
দুজনে হয়ে উঠে ভালো বন্ধু।
16
00:01:15,832 --> 00:01:19,832
নেঝা, বাবা-মায়ের শিক্ষায়
17
00:01:19,856 --> 00:01:21,856
দানবীয় সব স্বভাব ত্যাগ করে,
18
00:01:21,880 --> 00:01:24,880
ছেনট্যাং গেটকে বাঁচায়।
19
00:01:24,904 --> 00:01:26,804
আও বিংয়ের সাথে মিলে,
20
00:01:26,828 --> 00:01:28,828
স্বর্গীয় অভিশাপের মোকাবিলা করে।
21
00:01:28,852 --> 00:01:30,852
পরিশেষে
22
00:01:30,876 --> 00:01:34,876
নিজেদের নিয়তি বদলে ফেলে।
23
00:01:40,800 --> 00:01:46,800
NE ZHA 2
24
00:01:50,783 --> 00:01:52,782
যদিও তোমরা
স্বর্গীয় অভিশাপ থেকে মুক্তি পেয়েছ,
25
00:01:52,822 --> 00:01:55,061
কিন্তু তোমাদের দুনিয়াবি শরীর
ধ্বংস হয়ে গেছে।
26
00:01:55,116 --> 00:01:57,062
যদি তোমাদের আত্মা
কোনো শরীর না পায়,
27
00:01:57,087 --> 00:02:00,449
তবে খুবই জলদিই তা
ক্ষয় হয়ে যাবে।
28
00:02:00,559 --> 00:02:02,645
মায়াবী পদ্মই শুধু পারে
আত্মার রক্ষা করতে।
29
00:02:02,783 --> 00:02:05,115
আমি তার সাহায্যে
তোমাদের শরীর
30
00:02:05,210 --> 00:02:07,688
পুনর্গঠনের চেষ্টা করব।
31
00:02:36,783 --> 00:02:38,115
ওরে!
32
00:02:38,450 --> 00:02:39,449
কি সুন্দর!
33
00:02:39,450 --> 00:02:40,450
শুরু করা যাক।
34
00:03:14,783 --> 00:03:15,823
কিছু একটা গড়বড় লাগছে।
35
00:03:16,116 --> 00:03:17,115
আরে না।
36
00:03:17,116 --> 00:03:19,059
শরীর ফিরে পেতে হলে
পদ্মের শিকড় গুঁড়া করা লাগবে।
37
00:03:20,116 --> 00:03:21,115
তুমি কি মাত্রই
38
00:03:21,116 --> 00:03:22,636
ঐ হাত দিয়ে পা চুলকালে?
39
00:03:22,783 --> 00:03:23,783
আরে, ব্যাপার না।
40
00:03:24,116 --> 00:03:26,115
পায়ে হালকা-পাতলা ধুলো লেগেছে,
পরে ধুয়ে নিব।
41
00:03:26,450 --> 00:03:29,115
তোমার পা নিয়ে
মাথাব্যথা নেই আমার।
42
00:03:29,896 --> 00:03:31,564
ঐ হাত দিয়ে নাক ঝাড়লে তুমি?
43
00:03:32,116 --> 00:03:34,115
না, একদমই না।
44
00:03:34,116 --> 00:03:34,945
এটা পদ্মের চূর্ণ।
45
00:03:34,991 --> 00:03:36,782
এই দেখো।
46
00:03:38,450 --> 00:03:40,116
তৈরি হয়ে গেছে।
47
00:03:40,783 --> 00:03:41,782
আসো, আসো।
48
00:03:41,783 --> 00:03:43,115
দুইজনের জন্য দুই গামলা।
49
00:03:43,783 --> 00:03:44,973
ঠিক আছে না?
50
00:03:45,783 --> 00:03:47,583
জলদি করো,
তোমাদের আত্মা কিন্তু ক্ষয় হচ্ছে।
51
00:03:47,724 --> 00:03:49,115
ক্ষয় হোক তাহলে।
52
00:03:49,116 --> 00:03:51,115
নাটক কম করো পিও।
53
00:03:57,450 --> 00:03:58,449
আরে, কাজ হয়েছে দেখি।
54
00:03:58,708 --> 00:03:59,356
হ্যাঁ।
55
00:04:01,450 --> 00:04:02,450
এটা কী?
56
00:04:02,550 --> 00:04:03,449
ধন্যবাদ।
57
00:04:03,550 --> 00:04:06,215
এটাই খুঁজছিলাম এতক্ষণ।
58
00:04:09,450 --> 00:04:10,450
বল্টু, এদের সাইজ কর।
59
00:04:12,783 --> 00:04:15,115
বল্টুর স্মৃতিশক্তির জুড়ি মেলা ভার!
60
00:04:15,450 --> 00:04:19,115
আর হাতের কারিগরিও জবরদস্ত।
61
00:04:20,450 --> 00:04:21,782
আগের মতো হয়েছে কি?
62
00:04:25,783 --> 00:04:26,783
ধন্যবাদ, বল্টু মশাই!
63
00:04:27,783 --> 00:04:29,882
নোড়ো না, তোমাদের শরীর
কিছুটা সময় নিবে আকার নিতে।
64
00:04:32,430 --> 00:04:32,890
মাস্টার তাইয়ি।
65
00:04:33,042 --> 00:04:35,056
শেন গংবাও আর পূর্ব সাগরের
ড্রাগনদের আক্রমণ থেকে বাঁচতে
66
00:04:35,150 --> 00:04:37,300
ছেনট্যাং গেটের
সকল সৈনিক মোতায়েন করে এসেছি।
67
00:04:37,450 --> 00:04:38,449
শান্ত হন।
68
00:04:38,450 --> 00:04:40,092
ড্রাগনরা এখন পাতালের
দানবদের নজরদারিতে রেখেছে,
69
00:04:40,116 --> 00:04:41,596
ওদের কেউ পালাতে পারবে না
গ্যারেন্টি আমি দিচ্ছি।
70
00:04:41,942 --> 00:04:43,641
আর শেন গংবাও একা
সুবিধা করতে পারবে না।
71
00:04:43,862 --> 00:04:45,861
একবার এটা দেখুন।
72
00:04:46,450 --> 00:04:48,115
লাগছে একদম আগের মতো?
73
00:04:50,116 --> 00:04:51,449
আমি শিখিয়েছি ওকে...
74
00:04:51,783 --> 00:04:53,831
কী দরকার ছিল হুবহু বানানোর?
75
00:04:54,116 --> 00:04:55,449
আরেকটু সুন্দর বানালে হতো না?
76
00:04:58,882 --> 00:04:59,576
ঠিক তো।
77
00:04:59,783 --> 00:05:01,748
সব মা-বাবাই
তাদের সন্তানের ভালো চায়।
78
00:05:03,283 --> 00:05:04,460
আমাকে আরও লম্বা
আর বলবান বানাও।
79
00:05:05,450 --> 00:05:06,849
সুন্দর আর সুশীলও হওয়া লাগবে।
80
00:05:07,450 --> 00:05:09,849
পুরুষ মানুষ হৃষ্টপুষ্ট হওয়া উচিত।
81
00:05:10,783 --> 00:05:11,782
সাথে কিছুটা সুদর্শন।
82
00:05:11,962 --> 00:05:14,149
একটু বেশি কিউট হয়ে গেল।
83
00:05:15,143 --> 00:05:17,260
আগে ঠিক করুন কী রকম চান!
84
00:05:17,642 --> 00:05:18,687
লম্বা আর বলবান।
85
00:05:18,712 --> 00:05:20,570
সুদর্শন আর সুশীল।
86
00:05:20,595 --> 00:05:21,758
হৃষ্টপুষ্ট আর শক্তিশালী।
87
00:05:21,783 --> 00:05:23,782
সাথে মিষ্টতা থাকতে হবে।
88
00:05:28,116 --> 00:05:28,761
কী হলো?
89
00:05:28,896 --> 00:05:30,295
বলছে নিজে করে নিতে।
90
00:05:30,576 --> 00:05:31,181
ধুস!
91
00:05:31,243 --> 00:05:33,951
আগেই করা উচিত ছিল আমার।
অন্যের কাজ পছন্দ হয় না আমার।
92
00:05:34,296 --> 00:05:35,961
বহুত সময় লাগবে।
93
00:05:36,123 --> 00:05:38,259
তোমাকে সাইজে আনি ততক্ষণে।
94
00:05:38,783 --> 00:05:40,425
তুমি পানির তৈরি।
95
00:05:40,450 --> 00:05:42,115
তাই পানির দ্বারাই
বিশুদ্ধ করতে হবে।
96
00:06:00,450 --> 00:06:01,216
খুল জা শিম শিম।
97
00:06:08,855 --> 00:06:10,317
যাক, আসল কাজ হয়ে গেল।
98
00:06:11,363 --> 00:06:12,243
শেষ হয়েছে তোমার?
99
00:06:14,116 --> 00:06:16,115
প্রায় শেষ।
100
00:06:19,783 --> 00:06:22,449
আমার মতে এটাই
সবচেয়ে সুন্দর হয়েছে,
101
00:06:22,556 --> 00:06:25,642
কিন্তু আরও কিছুটা সময় লাগবে।
102
00:06:25,783 --> 00:06:27,065
আপাতত প্রথমটা দিয়েই
কাজ চালানো যাক।
103
00:06:27,090 --> 00:06:29,234
হ্যাঁ, প্রথমটা চলবে।
104
00:06:29,356 --> 00:06:31,444
হ্যাঁ, আমারও তাই মনে হয়।
105
00:06:32,783 --> 00:06:34,397
হুম।
106
00:06:35,183 --> 00:06:37,115
তুমি আগুনের তৈরি।
107
00:06:37,491 --> 00:06:39,350
তাই আগুনের দ্বারাই
বিশুদ্ধ করতে হবে তোমাকে।
108
00:06:48,596 --> 00:06:49,782
হুজুর।
109
00:06:50,116 --> 00:06:51,289
শত্রুপক্ষকে সাগরে দেখা গিয়েছে।
110
00:06:51,450 --> 00:06:52,450
দেখে শেন গংবাও মনে হয়েছে।
111
00:06:52,576 --> 00:06:53,655
কতজন আছে ওরা?
112
00:06:53,882 --> 00:06:54,529
ও একা এসেছে।
113
00:06:54,795 --> 00:06:56,375
অদ্ভুত তো।
114
00:06:56,656 --> 00:06:57,449
আপনি চালিয়ে যান।
115
00:06:57,589 --> 00:06:58,921
আমরা গিয়ে শত্রুকে সামলাচ্ছি।
116
00:06:59,217 --> 00:06:59,961
মাস্টার তাইয়ি।
117
00:06:59,986 --> 00:07:01,729
আমাকে গিয়ে সাহায্য করতে দিন।
118
00:07:01,754 --> 00:07:03,300
তুমি এই বলয় থেকে বের হবে না।
119
00:07:03,325 --> 00:07:04,805
যতক্ষণ পর্যন্ত না
তোমার শরীর পূর্ণতা পাচ্ছে।
120
00:07:33,450 --> 00:07:34,449
শেন গংবাও।
121
00:07:34,783 --> 00:07:36,836
আবার ফিরে এসেছ কেন?
122
00:07:37,236 --> 00:07:40,568
ড্রাগনদের সাথে
আমার পরিকল্পনা জেনে গেছ যেহেতু,
123
00:07:40,969 --> 00:07:44,268
তাই আর মজা পাচ্ছি না!
124
00:07:44,783 --> 00:07:46,621
ছেনট্যাং গেটে
অনেক সৈনিক পাহারা দিচ্ছে।
125
00:07:46,783 --> 00:07:48,609
মাস্টার তেইয়িও নগরে আছে।
126
00:07:48,783 --> 00:07:51,506
তুমি একা কিছুই করতে পারবে না।
127
00:07:51,829 --> 00:07:57,427
কে... কে বলেছে আমি একা?
128
00:08:01,116 --> 00:08:03,907
বিধ্বংসী মুক্তোর ব্যাপারে
জানাজানি হলে,
129
00:08:04,783 --> 00:08:06,955
তোমার ছেলের প্রতিশোধ
নেওয়ার কথা ভুলেই যাও,
130
00:08:07,783 --> 00:08:10,194
পূর্ব সাগরের
পুরো ড্রাগন সম্প্রদায়কে
131
00:08:10,656 --> 00:08:12,758
এর ফল ভোগ করতে হবে।
132
00:08:12,957 --> 00:08:14,324
একবার সত্যিটা বাইরে এলে,
133
00:08:14,349 --> 00:08:16,109
তোমাকেও গভীর সমুদ্রে
নির্বাসিত করা হবে,
134
00:08:16,236 --> 00:08:18,294
তোমার লোকজনের সাথে।
135
00:08:18,450 --> 00:08:19,825
তখন দেখবে
তোমাকে কীভাবে স্বাগত জানাই।
136
00:08:19,895 --> 00:08:21,471
ড্রাগন প্রাসাদে পড়ে থাকলে...
137
00:08:21,496 --> 00:08:24,409
তোমার ছেলের
প্রতিশোধ নিবে কীভাবে?
138
00:08:24,434 --> 00:08:26,391
তোমার জন্য চিন্তা হচ্ছে আমার।
139
00:08:36,128 --> 00:08:39,449
মজা নেওয়ার
পরিস্থিতি নেই তোমরা।
140
00:08:39,783 --> 00:08:42,115
আমি তো তোমার
সাহায্য করতে চাচ্ছিলাম।
141
00:08:42,450 --> 00:08:44,175
কিন্তু তুমি তো
142
00:08:44,663 --> 00:08:45,995
কানেই নিতে চাচ্ছ না।
143
00:08:55,450 --> 00:08:58,449
ভুলে গেছ বুঝি
আমি কী করতে পারি।
144
00:09:03,116 --> 00:09:03,838
আমি জানি।
145
00:09:04,080 --> 00:09:07,179
আ... আ... আ...
146
00:09:07,245 --> 00:09:09,449
আকাশ চেড়া নখর।
147
00:09:09,556 --> 00:09:10,555
ধন্যবাদ।
148
00:09:13,170 --> 00:09:17,115
শেন গংবাও এই নখর
ছেনট্যাং গেটে নিয়ে গেলে,
149
00:09:17,336 --> 00:09:20,924
এর সাহায্যে পথ খুলতে পারবে।
150
00:09:20,949 --> 00:09:27,673
তারপর পাতালের দানবেরা
তোমার শত্রুদের খতম করে ফেলবে।
151
00:10:16,450 --> 00:10:17,782
পাতাল দানব!
152
00:10:19,116 --> 00:10:20,377
এটা... কীভাবে সম্ভব?
153
00:10:20,456 --> 00:10:22,617
ওদের তো হাজার বছর ধরে
আটকে রাখা হয়েছিল।
154
00:10:22,783 --> 00:10:23,734
কীভাবে পালালো?
155
00:10:23,823 --> 00:10:26,169
ড্রাগনরা কি ওদের মুক্ত করেছে?
156
00:10:26,194 --> 00:10:28,206
শিকল বেধে পাঠালে
157
00:10:28,283 --> 00:10:31,322
পালাবার কোনো ভয় থাকবে না।
158
00:10:31,382 --> 00:10:34,857
সাপও মরবে লাঠিও ভাঙবে না।
159
00:10:34,882 --> 00:10:37,001
কী বলো, ভাই আমার?
160
00:10:37,026 --> 00:10:39,675
মাগনায় তো কিছু করবে না তুমি।
161
00:10:40,450 --> 00:10:41,450
মোদ্দা কথায় আসো।
162
00:10:41,783 --> 00:10:43,115
কী চাও?
163
00:10:45,169 --> 00:10:47,169
নরকে এত বেশি তাপে
164
00:10:47,209 --> 00:10:48,729
গা পুড়ে যাচ্ছে।
165
00:10:48,849 --> 00:10:50,355
এক-একটা দিন
বছরের মতো লাগে।
166
00:10:50,555 --> 00:10:53,425
যদি লাভার তাপটা কমিয়ে দিতে
167
00:10:53,450 --> 00:10:55,449
যন্ত্রণা একটু কমতো।
168
00:10:56,450 --> 00:10:59,782
আমরা তোমার অনুগত হয়ে থাকব।
169
00:11:01,583 --> 00:11:02,341
হচ্ছেটা কী?
170
00:11:02,663 --> 00:11:04,551
শেন... শেন গংবাও কী ফন্দি আঁটছে?
171
00:11:12,489 --> 00:11:15,115
অবশেষে বের হতে পেরেছি।
172
00:11:16,450 --> 00:11:17,782
আলবিদা।
173
00:11:21,556 --> 00:11:24,419
- ওরে বাটপার!
- সর্বনাশ হয়ে গেল।
174
00:11:24,448 --> 00:11:26,865
এখন প্রভু লিকে কী বলব?
175
00:11:27,069 --> 00:11:28,402
ভাগ্য ভালো কেউ দেখেনি।
176
00:11:28,689 --> 00:11:29,362
ধরো।
177
00:11:29,429 --> 00:11:30,361
কী করব?
178
00:11:30,386 --> 00:11:32,094
আমি তোমার পা ভাঙব,
আর তুমি আমার।
179
00:11:32,123 --> 00:11:33,123
গিয়ে বলব ইয়াকশা করেছে।
180
00:11:34,471 --> 00:11:36,425
যখন প্রভু লি
আমাদের অবস্থা দেখবেন
181
00:11:36,450 --> 00:11:37,903
আমাদের আর
দোষ দিতে পারবেন না।
182
00:11:37,928 --> 00:11:38,927
ভুল যেন না হয়।
183
00:11:38,952 --> 00:11:39,952
তাহলে শুরু করো।
184
00:11:43,575 --> 00:11:44,042
এই।
185
00:11:45,087 --> 00:11:45,674
এই।
186
00:11:48,146 --> 00:11:49,175
থামো তোমরা।
187
00:11:52,116 --> 00:11:52,782
মাস্টার।
188
00:11:52,868 --> 00:11:53,782
আপনি এখানে?
189
00:11:54,056 --> 00:11:55,055
হেহেহে।
190
00:11:55,116 --> 00:11:56,425
হাহাহা।
191
00:11:56,450 --> 00:11:57,655
ওর কারণে ইয়াকশা পালিয়েছে।
192
00:11:57,783 --> 00:11:58,783
আহ!
193
00:11:59,450 --> 00:12:01,161
তোমার গাফিলতির কারণে হয়েছে।
194
00:12:01,186 --> 00:12:02,115
আমার দিকে আঙুল তুলবে না!
195
00:12:02,140 --> 00:12:03,140
একশবার তুলব।
196
00:12:07,426 --> 00:12:08,425
দুইটাই গাধার বাচ্চা।
197
00:12:08,772 --> 00:12:09,872
এই।
198
00:12:10,116 --> 00:12:11,887
ছাগলের তিন নাম্বার বাচ্চা!
199
00:12:11,912 --> 00:12:13,449
এখানে এসে আমার পাহারা দাও।
200
00:12:13,876 --> 00:12:15,725
জি, হুজুর। এক্ষুনি আসছি।
201
00:13:25,701 --> 00:13:27,540
কোনো মায়া-দয়া দেখানো হবে না।
202
00:14:22,158 --> 00:14:22,985
শেন গংবাও।
203
00:14:23,010 --> 00:14:24,238
আও বিং মরেনি।
204
00:14:24,263 --> 00:14:26,871
আমরা ড্রাগন সম্প্রদায়ের শত্রু না।
205
00:14:26,896 --> 00:14:29,325
মাস্টার তাইয়ি আও বিংয়ের শরীর
পুনর্গঠন করছেন।
206
00:14:32,142 --> 00:14:33,943
মিথ্যা কথা।
207
00:14:35,763 --> 00:14:36,504
সুরক্ষা বেষ্টনী!
208
00:14:38,394 --> 00:14:39,407
না!
209
00:14:55,966 --> 00:14:58,012
মাস্টার।
210
00:14:58,566 --> 00:14:59,599
আও বিং।
211
00:14:59,633 --> 00:15:01,608
মাস্টার তাইয়ি আমার শরীর
পুনর্গঠন করেছেন।
212
00:15:01,633 --> 00:15:02,460
লড়াই বন্ধ করুন।
213
00:15:03,119 --> 00:15:03,784
শেন গংবাও।
214
00:15:03,832 --> 00:15:04,688
আমি তোমার শিষ্যকে বাঁচিয়েছি।
215
00:15:04,713 --> 00:15:05,632
কী খাওয়াবে বলো এবার?
216
00:15:05,798 --> 00:15:06,797
তাহলে...
217
00:15:06,966 --> 00:15:09,910
এর ভেতর নেঝা আছে?
218
00:15:12,122 --> 00:15:14,341
ওরে বাটপার, ওরে চিটার!
219
00:15:14,366 --> 00:15:14,941
মাস্টার।
220
00:15:14,966 --> 00:15:16,094
ওদের মরতে হবে।
221
00:15:22,941 --> 00:15:23,941
হাহাহা।
222
00:15:24,072 --> 00:15:26,045
এই বেষ্টনী ভাঙতে পারবে ভেবেছ?
223
00:15:26,070 --> 00:15:27,997
আসো, আসো, ছুঁয়ে দেখাও।
224
00:15:54,300 --> 00:15:55,299
থামো।
225
00:16:28,633 --> 00:16:30,299
এই দেহজ্যোতি!
226
00:16:39,545 --> 00:16:40,632
আও বিং।
227
00:16:40,633 --> 00:16:41,405
বাবা।
228
00:16:53,736 --> 00:16:54,610
বাবা।
229
00:16:55,485 --> 00:16:57,450
আমি ড্রাগন সম্প্রদায়ের
লক্ষ্য পূরণে ব্যর্থ হয়েছি।
230
00:16:57,475 --> 00:16:57,983
না।
231
00:16:58,192 --> 00:16:59,607
তাতে কিছু আসে যায় না।
232
00:16:59,633 --> 00:17:00,871
তুমি বেঁচে আছ
233
00:17:00,896 --> 00:17:03,754
এতেই হবে।
234
00:17:11,966 --> 00:17:12,724
খুল যা শিম শিম।
235
00:17:20,966 --> 00:17:21,966
তোমার শরীর এমন...
236
00:17:21,991 --> 00:17:23,275
আহ, ওর শরীর
নবজাতকের মতো এখন।
237
00:17:23,300 --> 00:17:25,466
এত প্রভাব সহ্য করতে পারবে না।
238
00:17:25,508 --> 00:17:27,323
আও বিং।
239
00:17:27,348 --> 00:17:28,275
সময় হয়নি।
240
00:17:28,300 --> 00:17:29,544
বের হয়ো না, বের হয়ো না।
241
00:17:29,569 --> 00:17:30,446
আও বিং, কী হয়েছে?
242
00:17:30,471 --> 00:17:33,119
শরীর এখনো পুরোপুরিভাবে গঠন হয়নি,
কেন বেরিয়ে এলে?
243
00:17:33,144 --> 00:17:34,638
ভবিষ্যতে সমস্যা হবে।
244
00:17:34,663 --> 00:17:36,166
ভেঙে পড়বে।
245
00:17:36,191 --> 00:17:37,198
হে খোদা!
246
00:17:37,533 --> 00:17:38,279
এই, মোটকু।
247
00:17:38,318 --> 00:17:41,123
জলদি আও বিংয়ের শরীর
আবার পুনর্গঠন করো।
248
00:17:41,300 --> 00:17:41,923
আহ।
249
00:17:42,098 --> 00:17:43,452
টানা দুইটা শরীরের
পুনর্গঠন করতে হয়েছে।
250
00:17:43,477 --> 00:17:45,071
তাই পদ্মের শক্তি ফুরিয়ে গেছে।
251
00:17:45,177 --> 00:17:46,710
শরীর না থাকলে
আত্মাও ক্ষয় হয়ে যাবে।
252
00:17:46,735 --> 00:17:48,176
মাস্টার, কিছু একটা করো।
253
00:17:48,201 --> 00:17:51,058
পদ্ম ছাড়া
আমি কিছু করতে পারব না।
254
00:17:51,119 --> 00:17:52,119
যাই হোক,
255
00:17:52,633 --> 00:17:54,632
আমি বিধ্বংসী মুক্তো চুরি করার কারণে
তুমি ঝামেলায় পড়েছ।
256
00:17:55,685 --> 00:17:57,206
আমার প্রাণ দিয়ে হলেও
257
00:17:57,473 --> 00:17:58,941
তোমাকে বাঁচাতে পেরেছি।
258
00:17:59,406 --> 00:18:01,049
এটাই আমার পাপের প্রায়শ্চিত্ত।
259
00:18:01,300 --> 00:18:02,299
কীসের প্রায়শ্চিত্ত?
260
00:18:02,419 --> 00:18:04,212
দানব হয়েও
আমি ভালো জীবন কাটিয়েছি।
261
00:18:04,237 --> 00:18:05,619
তোমাকে মরতে দিব না আমি।
262
00:18:06,385 --> 00:18:07,398
বাবা।
263
00:18:08,300 --> 00:18:10,255
ছেনট্যাং গেট থেকে সরে যাও।
264
00:18:11,300 --> 00:18:14,071
আমরা আর
ভুল পথে চলতে পারি না।
265
00:18:14,711 --> 00:18:17,533
এটাই আমার শেষ ইচ্ছা।
266
00:18:22,898 --> 00:18:23,739
কোনো উপায় তো অবশ্যই থাকবে।
267
00:18:23,912 --> 00:18:25,611
সমাধান বের করো।
268
00:18:25,772 --> 00:18:27,758
জলদি ভাবো, জলদি।
269
00:18:27,783 --> 00:18:29,275
আও বিংকে তোমার শরীরে
270
00:18:29,300 --> 00:18:30,391
প্রবেশ করতে দাও।
271
00:18:30,966 --> 00:18:33,490
দুই আত্মা, এক শরীর!
272
00:18:33,546 --> 00:18:35,523
শরীর সইতে পারবে না।
273
00:18:35,548 --> 00:18:37,545
বিধ্বংসী মুক্তো আর দানবের গুটি
দুইটার উৎপত্তি
274
00:18:37,570 --> 00:18:38,723
একই জায়গা থেকে হয়েছে।
275
00:18:38,748 --> 00:18:40,739
তাই ৭ দিন কোনো সমস্যা হবে না।
276
00:18:40,872 --> 00:18:41,626
জোশ।
277
00:18:41,779 --> 00:18:42,772
আও বিং, ঢুকে পড়ো।
278
00:18:42,798 --> 00:18:43,386
জলদি।
279
00:18:44,633 --> 00:18:45,344
আচ্ছা।
280
00:18:52,459 --> 00:18:54,486
অদ্ভুত লাগছে।
281
00:18:54,511 --> 00:18:55,397
আও বিং, ভেতরে ঢুকেছ?
282
00:18:55,422 --> 00:18:56,517
হ্যাঁ।
283
00:18:56,633 --> 00:18:58,596
মনের মধ্যে
তোমার কথা শুনতে পেলাম।
284
00:18:58,733 --> 00:19:00,127
মজা লাগছে।
285
00:19:00,300 --> 00:19:02,299
এটা তো সাময়িক সমাধান।
286
00:19:02,405 --> 00:19:04,572
৭ দিন পর কী হবে?
287
00:19:04,825 --> 00:19:07,016
ইয়ু সু প্রাসাদের খাজানায়
এক ধরনের মিশ্রণ আছে।
288
00:19:07,041 --> 00:19:08,838
যা পদ্মের শক্তি...
289
00:19:08,966 --> 00:19:10,841
ফিরিয়ে আনতে পারে।
290
00:19:10,994 --> 00:19:15,205
মায়াবী পদ্ম
আবার ফুটে উঠবে।
291
00:19:15,300 --> 00:19:17,877
আর সেই মিশ্রণ পাব কীভাবে?
292
00:19:17,902 --> 00:19:19,486
সর্দারের কাছে অনুরোধ করব।
293
00:19:20,275 --> 00:19:21,275
মানে...
294
00:19:21,300 --> 00:19:22,965
আমার আর ড্রাগন সম্প্রদায়ের
ব্যাপারে কথা লাগাবে?
295
00:19:23,300 --> 00:19:27,413
ওদের সর্দার কখনোই
কোনো ড্রাগন সন্তানকে বাঁচাবে না।
296
00:19:27,633 --> 00:19:28,726
যদি অনুরোধে কাজ না হয়
297
00:19:28,799 --> 00:19:29,992
তবে চুরি করতে হবে।
298
00:19:30,300 --> 00:19:32,411
ইয়ু সু প্রাসাদে চুরি করা
অত সহজ না।
299
00:19:32,436 --> 00:19:33,941
কড়া সুরক্ষা ব্যবস্থা আছে।
300
00:19:33,966 --> 00:19:34,711
আমার ছেলের জন্য,
301
00:19:34,891 --> 00:19:37,449
আমি দুনিয়া
উলোটপালোট করে রেখে দিব।
302
00:19:37,474 --> 00:19:39,143
হুজুর, শান্ত হন।
303
00:19:39,168 --> 00:19:40,564
আমার কাছে বুদ্ধি আছে।
304
00:19:40,951 --> 00:19:43,356
এই বুদ্ধিতে কাজ হবে।
305
00:19:43,381 --> 00:19:46,045
অমরত্বের পরীক্ষা দিতে হবে।
306
00:19:46,133 --> 00:19:49,132
পরীক্ষায় পাস করলে অমরত্ব মিলবে।
307
00:19:49,425 --> 00:19:52,283
সাথে দাবি করতে পারবে
একটা পুরষ্কার
308
00:19:52,383 --> 00:19:54,941
ইয়ু সুর খাজানা থেকে।
309
00:19:54,966 --> 00:19:55,965
মানে...
310
00:19:55,966 --> 00:19:57,034
মিশ্রণ পেতে
311
00:19:57,059 --> 00:19:58,243
নেঝাকে পরীক্ষা দিতে হবে?
312
00:19:58,268 --> 00:19:59,267
না, অসম্ভব।
313
00:19:59,300 --> 00:20:02,421
ওর ভেতর দানবীয় শক্তিতে ভরা।
ওর পরিচয় প্রকাশ পেতে পারে।
314
00:20:02,446 --> 00:20:04,276
ওর ভেতর এখন আও বিংও আছে।
315
00:20:04,300 --> 00:20:05,965
স্বর্গীয় শক্তি দানবীয় শক্তিকে
ঢেকে দিবে।
316
00:20:07,467 --> 00:20:09,632
সাত দিনের মধ্যে পরীক্ষা দিয়ে
317
00:20:09,871 --> 00:20:12,825
মিশ্রণ পুরষ্কার হিসেবে পাবে।
318
00:20:12,870 --> 00:20:14,805
সাথে অমরত্বও।
319
00:20:15,633 --> 00:20:17,551
আমি অমর হয়ে যাব?
320
00:20:17,618 --> 00:20:20,608
আও বিং আর নেঝা
দু'জনেই বেঁচে যাবে।
321
00:20:20,965 --> 00:20:23,465
সবাই খুশি।
322
00:20:23,966 --> 00:20:25,804
এটা ঠিক হবে না।
323
00:20:26,024 --> 00:20:28,275
আর কোনো উপায় আছে?
324
00:20:28,444 --> 00:20:30,145
নিয়ম মানবো।
325
00:20:30,300 --> 00:20:31,632
ওদের সর্দারকে জানাবো।
326
00:20:31,798 --> 00:20:33,608
তার রায় চাইবো।
327
00:20:33,906 --> 00:20:35,952
আমি আর আমার স্ত্রী
দুজনেই মিনতি করব।
328
00:20:36,219 --> 00:20:39,476
বাবা-মার পাপের শাস্তি দুইটা
নিরপরাধ শিশুকে পেতে দিব না।
329
00:20:39,633 --> 00:20:41,761
তুচ্ছ মরণশীল জীব!
330
00:20:41,878 --> 00:20:43,544
কয়েক দশকের জীবনের অভিজ্ঞতা নিয়ে
331
00:20:43,966 --> 00:20:47,299
আমাকে নৈতিকতা শেখাতে এসেছ?
332
00:20:54,406 --> 00:20:56,071
আমার মনেও নেই
333
00:20:56,300 --> 00:20:58,632
কত সহস্র বছর ধরে বেঁচে আছি।
334
00:20:58,892 --> 00:21:02,001
কিন্তু তোমাকে
একটা কথা বলে রাখি।
335
00:21:02,528 --> 00:21:04,299
যদি আমার ছেলে মরে
336
00:21:04,545 --> 00:21:07,764
তোমার পুরো ছেনট্যাং গেট
পুড়িয়ে ছাই করে দিব।
337
00:21:15,300 --> 00:21:16,265
থামো।
338
00:21:17,172 --> 00:21:18,640
আও বিং আমার বন্ধু।
339
00:21:18,852 --> 00:21:20,680
আমি ওকে অবশ্যই বাঁচাবো।
340
00:21:20,898 --> 00:21:22,897
কিন্তু যদি ছেনট্যাং গেটের দিকে
নজর দিয়েছ
341
00:21:23,070 --> 00:21:24,919
তোমার ড্রাগন প্রাসাদ
ভেঙে গুড়িয়ে দিব।
342
00:21:24,944 --> 00:21:27,300
ধুলোয় মিশিয়ে দিব।
343
00:21:31,590 --> 00:21:33,750
নেঝা আর তাইয়ি বাদে
344
00:21:33,966 --> 00:21:37,299
কেউ ছেনট্যাং গেট ছেড়ে
বাইরে এক পাও ফেলবে না।
345
00:21:37,404 --> 00:21:39,914
যদি সাত দিনের মধ্যে
মিশ্রণ পেতে ব্যর্থ হও
346
00:21:39,966 --> 00:21:42,632
বা ড্রাগন সম্প্রদায়ের
কোনো তথ্য বাইরে যায়
347
00:21:42,966 --> 00:21:44,965
ছেনট্যাং গেটে
একটা প্রাণও বাকি থাকবে না
348
00:21:45,300 --> 00:21:46,632
সেই নিশ্চয়তা আমি দিচ্ছি।
349
00:21:47,966 --> 00:21:49,941
আমার ৩ ভাই-বোনের উপর
কোনো বিশ্বাস নেই।
350
00:21:49,966 --> 00:21:52,299
আমার আত্মাও বেশিক্ষণ
বাইরে থাকতে পারবে না।
351
00:21:52,633 --> 00:21:54,299
ছেনট্যাং গেটের পাহারা দিতে
352
00:21:54,633 --> 00:21:55,892
শুধু তোমার উপরেই
ভরসা করতে পারি।
353
00:22:00,900 --> 00:22:01,385
হুম।
354
00:22:01,633 --> 00:22:02,632
একদম।
355
00:22:02,751 --> 00:22:04,608
আমি এমনটাই
356
00:22:04,633 --> 00:22:05,965
প্রত্যাশা করেছিলাম।
357
00:22:13,300 --> 00:22:14,941
প্রভু লি।
358
00:22:14,966 --> 00:22:17,783
সবাই ছোট সাহেবকে
বিদায় দিতে এসেছে।
359
00:22:17,808 --> 00:22:21,632
পুরো নগরকে বাঁচানোর জন্য
ধন্যবাদ জানাতে এসেছে।
360
00:22:21,966 --> 00:22:22,965
আপনারা অনেক আন্তরিক।
361
00:22:22,966 --> 00:22:24,299
আমার ছেলে এতগুলো বছর
362
00:22:24,599 --> 00:22:25,598
আপনাদের সবাইকে বিরক্ত করেছে।
363
00:22:25,633 --> 00:22:31,861
আমি শুরু থেকেই জানতাম
ছোট সাহেবের মধ্যে একটা ব্যাপার আছে।
364
00:22:31,886 --> 00:22:32,941
কারিশমায় ভরা ব্যক্তিত্ব।
365
00:22:32,966 --> 00:22:34,505
চওড়া মুখ।
366
00:22:34,530 --> 00:22:35,790
লম্বা নাক।
367
00:22:35,966 --> 00:22:37,608
টোল পড়া গাল, গভীর ঠোঁট।
368
00:22:37,633 --> 00:22:42,520
এসব একজন বীরের শরীরেই থাকে।
আমি লোক চিনতে কখনো ভুল করি না।
369
00:22:47,300 --> 00:22:50,766
ছোট সাহেব, খাবার পর
দাঁত মাজতে ভুলবেন না যেন।
370
00:22:51,799 --> 00:22:52,506
বদ্দা।
371
00:22:53,300 --> 00:22:55,667
আজ থেকে আমরা
নেঝা গ্যাং।
372
00:22:55,692 --> 00:22:58,641
সবাই তোমার কথা মানবো।
373
00:22:59,300 --> 00:23:00,736
ছোট সাহেব, লিপিবিদ্যা শিখতে চাইলে
374
00:23:00,761 --> 00:23:01,632
আমি আছি।
375
00:23:01,633 --> 00:23:02,705
ছোট সাহেবের বয়স এখন ৩।
376
00:23:02,730 --> 00:23:03,965
প্রেমিকা খোঁজার সময় হয়েছে।
377
00:23:03,990 --> 00:23:04,807
বাদ্যযন্ত্র বাজানো শিখতে চান?
378
00:23:04,832 --> 00:23:06,395
আমরা সবাই এই কাজে দক্ষ।
379
00:23:08,737 --> 00:23:10,496
আমি চাই...
380
00:23:10,521 --> 00:23:11,520
শাটলকক খেলতে।
381
00:23:12,966 --> 00:23:13,965
কী?
382
00:23:13,966 --> 00:23:15,080
অনেক মজা হবে।
383
00:23:15,426 --> 00:23:16,762
কেউ খেলবে?
384
00:23:20,633 --> 00:23:21,633
আমি খেলব।
385
00:23:22,300 --> 00:23:24,965
বাবার সাথে সবসময়ই
খেলতে চেয়েছ না?
386
00:23:25,799 --> 00:23:27,365
কিন্তু... নেঝা অনেক জোরে
শাটলকক ছুঁড়ে।
387
00:23:27,390 --> 00:23:28,790
হা হা হা হা।
388
00:23:28,815 --> 00:23:30,604
আমি একজন সেনাপতি।
389
00:23:32,152 --> 00:23:33,305
বাবা...
390
00:23:33,633 --> 00:23:34,996
এই না হলো বাপকা বেটা!
391
00:23:36,633 --> 00:23:37,632
অন্য একদিন...
392
00:23:37,633 --> 00:23:38,424
খেলা যাবে নাহয়।
393
00:23:38,449 --> 00:23:39,711
একদম না।
394
00:23:39,879 --> 00:23:41,756
আমরা আজই খেলব।
395
00:23:42,206 --> 00:23:42,940
আমি ঠিক আছি।
396
00:23:43,633 --> 00:23:44,451
আমিও খেলব।
397
00:23:44,633 --> 00:23:46,275
তোমার কী দরকার?
398
00:23:46,300 --> 00:23:47,130
আমাকে কম ভেবো না।
399
00:23:47,265 --> 00:23:48,770
আমিও একজন সেনাপতি।
400
00:23:50,300 --> 00:23:50,929
এই নাও।
401
00:23:53,300 --> 00:23:54,299
কী হলো?
402
00:23:54,466 --> 00:23:55,539
ছুঁড়লে না কেন?
403
00:23:56,300 --> 00:23:57,817
আমি এমন না হলেই
ভালো হতো।
404
00:23:58,112 --> 00:23:59,170
কী বললে?
405
00:23:59,300 --> 00:24:00,007
কিছু না।
406
00:24:00,671 --> 00:24:01,781
যাবার সময় হয়েছে।
407
00:24:02,074 --> 00:24:02,966
যাবার আগে,
408
00:24:03,300 --> 00:24:04,679
আম্মুকে জড়িয়ে...
409
00:24:04,704 --> 00:24:06,212
ধরবে না?
410
00:24:09,479 --> 00:24:12,060
সবাই দেখছে।
411
00:24:13,545 --> 00:24:14,545
দাঁড়াও।
412
00:24:15,986 --> 00:24:18,241
খাবার বানিয়েছি, রাস্তায় খেও।
413
00:24:18,300 --> 00:24:19,522
মাস্টার তাইয়িকেও দিও।
414
00:24:19,547 --> 00:24:20,632
আচ্ছা।
415
00:24:20,633 --> 00:24:21,110
চলো।
416
00:24:21,135 --> 00:24:21,941
এই।
417
00:24:21,966 --> 00:24:23,670
আমি চড়িনি তো।
418
00:24:29,006 --> 00:24:30,386
তোমার শরীর এখনো দুর্বল।
419
00:24:30,411 --> 00:24:32,073
তাই বেশি শক্তি প্রয়োগ করবে না।
420
00:24:32,098 --> 00:24:33,098
আচ্ছা।
421
00:24:33,633 --> 00:24:34,863
রাগকে কাবু করবে।
422
00:24:34,888 --> 00:24:36,991
ঝামেলায় পড়লে শান্ত থাকবে।
423
00:24:37,932 --> 00:24:39,758
আমি থাকব না সাথে,
424
00:24:39,783 --> 00:24:42,699
তাই নিজের খেয়াল
এখন তোমাকেই রাখতে হবে।
425
00:24:43,300 --> 00:24:44,689
আজব ছেলে তুমি!
426
00:24:44,865 --> 00:24:46,989
জড়িয়ে ধরলে কী হতো?
427
00:24:47,186 --> 00:24:48,185
লজ্জা লাগতো না?
428
00:24:48,226 --> 00:24:49,275
এমন না যে
চিরকালের জন্য কোথাও যাচ্ছি।
429
00:24:49,300 --> 00:24:49,986
চলো জলদি।
430
00:25:07,633 --> 00:25:08,608
হাই ফেলছ কেন?
431
00:25:08,633 --> 00:25:09,632
খাবার মজার হয়নি?
432
00:25:09,666 --> 00:25:10,153
শুধু খাওয়া আর খাওয়া।
433
00:25:10,178 --> 00:25:11,073
খাওয়া ছাড়া কি
কিছু ভাবতে পারো না?
434
00:25:11,098 --> 00:25:12,097
আমার অবস্থা দেখো।
435
00:25:12,300 --> 00:25:13,265
কিচ্ছু খেতে পারছি না।
খিদে মরে গেছে।
436
00:25:13,300 --> 00:25:15,420
পরীক্ষার জন্য কিছু ভেবেছ?
437
00:25:16,966 --> 00:25:18,677
কীসের পরীক্ষা?
438
00:25:18,702 --> 00:25:20,830
দেখা লাগবে তুমি কতটা প্রস্তুত।
439
00:25:20,855 --> 00:25:22,608
বিচারকদের সামনে
440
00:25:22,633 --> 00:25:23,632
তোমাকে খালি হাতে
441
00:25:23,633 --> 00:25:25,205
৩ জন দানব রাজাকে হারাতে হবে।
442
00:25:25,230 --> 00:25:27,272
লড়াই?
সে তো আমি ভালোই পারি।
443
00:25:27,339 --> 00:25:28,800
কিন্তু তোমার দানবীয় শক্তি
444
00:25:28,825 --> 00:25:29,632
তোমার পরিচিতি ফাঁস করে ফেলবে।
445
00:25:29,633 --> 00:25:31,187
আও বিং আমার শরীর
নিয়ন্ত্রণ করলেই তো হয়।
446
00:25:31,212 --> 00:25:32,193
ওর ঐশ্বরিক শক্তিও
447
00:25:32,218 --> 00:25:33,327
যথেষ্ট শক্তিশালী।
448
00:25:33,966 --> 00:25:35,499
বলা সহজ।
দেখা যাক তবে।
449
00:25:36,532 --> 00:25:38,965
নেঝা, শরীরকে ঢিলা ছাড়ো।
450
00:25:39,298 --> 00:25:42,299
আও বিংকে নিয়ন্ত্রণ নিতে দাও।
ও আমার সাথে লড়াই করবে।
451
00:25:45,258 --> 00:25:46,811
আও বিং, কী করছ?
452
00:25:47,300 --> 00:25:47,944
নিজেকে সামলাও।
453
00:25:47,969 --> 00:25:49,500
কোনো আত্মা
অন্যের শরীরে প্রবেশ করার পর
454
00:25:49,566 --> 00:25:51,941
আত্মার ইচ্ছেশক্তি প্রবল না হলে
455
00:25:51,966 --> 00:25:54,412
সেই শরীরকে
কাবু করতে পারবে না।
456
00:25:57,633 --> 00:25:58,747
নেঝা, থেমে যাও।
457
00:25:58,772 --> 00:26:00,198
তুমি যত জোরাজোরি করবে
458
00:26:00,300 --> 00:26:01,836
আও বিংয়ের নিয়ন্ত্রণ করতে
তত মুশকিল হবে।
459
00:26:02,689 --> 00:26:03,965
পা ব্যবহার করো।
460
00:26:03,966 --> 00:26:05,509
এভাবে, এভাবে।
461
00:26:14,300 --> 00:26:15,300
নোড়ো না।
462
00:26:15,366 --> 00:26:16,799
আমি আসছি...
463
00:26:18,633 --> 00:26:19,491
তোমাকে বাঁচাতে।
464
00:26:26,633 --> 00:26:28,198
খুব হাসি পাচ্ছে?
465
00:26:28,300 --> 00:26:29,637
আমরা ইয়ু সু প্রাসাদে
প্রায় এসে পড়েছি,
466
00:26:29,662 --> 00:26:30,662
আর তুমি মশকরা করছ?
467
00:26:30,687 --> 00:26:31,718
নিজের অবস্থা দেখো!
468
00:26:31,743 --> 00:26:32,913
কেমন গুরু তুমি?
469
00:26:32,966 --> 00:26:34,299
এখানে দাঁড়িয়ে
সমাধান খুঁজে বের করো।
470
00:26:34,324 --> 00:26:35,976
ততক্ষণ পর্যন্ত কিচ্ছু খাবে না।
471
00:26:36,312 --> 00:26:37,815
একটুও হুঁশ-বুদ্ধি নাই।
472
00:26:37,840 --> 00:26:39,010
বাচ্চাদের মতো কাজকারবার।
473
00:26:40,966 --> 00:26:41,632
পেয়েছি।
474
00:26:41,657 --> 00:26:44,017
ঘুমের বড়ি।
475
00:26:44,633 --> 00:26:45,633
এতে কী হবে?
476
00:26:45,966 --> 00:26:47,532
খেলেই ঘুম এসে পড়বে।
477
00:26:47,703 --> 00:26:48,965
যখন তুমি ঘুমাবে
478
00:26:49,098 --> 00:26:51,608
আও বিং সম্পূর্ণভাবে
তোমার শরীর নিয়ন্ত্রণে নিয়ে ফেলবে।
479
00:26:51,633 --> 00:26:52,633
জোশ।
480
00:26:54,539 --> 00:26:55,274
একটাই যথেষ্ট।
481
00:26:55,861 --> 00:26:57,138
আগে...
482
00:26:57,300 --> 00:26:57,840
বলোনি কেন?
483
00:26:59,912 --> 00:27:00,912
খুব ভালো।
484
00:27:08,300 --> 00:27:09,375
মাস্টার তাইয়ি।
485
00:27:11,182 --> 00:27:13,022
এবার হয়েছে কাজের কাজ।
486
00:27:13,966 --> 00:27:14,850
মানে?
487
00:27:15,864 --> 00:27:17,185
কিছু না, কিছু না।
488
00:27:17,423 --> 00:27:20,547
তুমি এবার সম্পূর্ণভাবে
নেঝার শরীর নিয়ন্ত্রণে নিয়ে ফেলেছ।
489
00:27:20,572 --> 00:27:21,759
আবার শুরু করা যাক।
490
00:27:23,527 --> 00:27:26,076
এবার কিন্তু আমি ছাড় দিব না।
491
00:27:26,199 --> 00:27:28,865
তাই পূর্ণ শক্তি দিয়ে চেষ্টা করবে।
492
00:27:39,300 --> 00:27:41,063
আপনার দিকনির্দেশনা দরকার আমার।
493
00:27:41,633 --> 00:27:42,417
খারাপ না।
494
00:27:42,442 --> 00:27:44,470
যদিও অনেক কষ্ট হয়েছে তোমার।
495
00:27:44,633 --> 00:27:45,299
মাস্টার তাইয়ি।
496
00:27:45,300 --> 00:27:45,632
আপনার নাক দিয়ে
497
00:27:45,633 --> 00:27:46,297
রক্ত পড়ছে।
498
00:27:47,037 --> 00:27:49,433
অনেক গরম পড়েছে।
আরও পানি খাওয়া দরকার।
499
00:27:49,458 --> 00:27:50,289
এ কোনো ব্যাপার না।
500
00:27:58,300 --> 00:28:00,825
কুনলুন পাহাড়ে এসে পড়েছি আমরা।
501
00:28:01,300 --> 00:28:02,299
শুনেছি এখানের একদিন
502
00:28:02,300 --> 00:28:03,658
মানব দুনিয়ার এক বছরের সমান।
503
00:28:03,966 --> 00:28:04,965
চিন্তা কোরো না।
504
00:28:04,966 --> 00:28:05,965
আমরা এখনো
প্রাসাদের মূল এলাকায় প্রবেশ করিনি।
505
00:28:05,966 --> 00:28:06,966
তাহলে এত লোকজন কেন?
506
00:28:07,053 --> 00:28:08,399
ওরা সবাই অমরত্ব পেতে এসেছে।
507
00:28:08,424 --> 00:28:09,885
বিশ্বজুড়ে ইয়ু সু প্রাসাদের
ভালো নামডাক আছে।
508
00:28:09,910 --> 00:28:11,265
সবাই এখানে আসতে চায়।
509
00:28:12,799 --> 00:28:13,591
এই দেখো।
510
00:28:13,819 --> 00:28:14,698
সবুজ রত্ন।
511
00:28:14,966 --> 00:28:16,524
ইয়ু সু প্রাসাদে তোমার পরিচয়পত্র।
512
00:28:16,633 --> 00:28:17,632
এটা থাকলে
513
00:28:17,633 --> 00:28:19,805
সবাই তোমাকে সম্মান করবে।
514
00:28:19,830 --> 00:28:20,496
সত্যি বলছি,
515
00:28:20,671 --> 00:28:21,991
অমরত্ব পাওয়া
অনেক বড় একটা ব্যাপার।
516
00:28:22,348 --> 00:28:23,913
তোমার বাকি দুই ভাইও
অমরত্ব পেয়েছে।
517
00:28:23,938 --> 00:28:25,209
তুমিও পাবে।
518
00:28:25,234 --> 00:28:26,436
মানে নেঝার ভাইয়েরা।
519
00:28:26,738 --> 00:28:27,849
ওর দুই ভাই
520
00:28:27,874 --> 00:28:29,932
তৃতীয় প্রজন্মের সেরা শিষ্য।
521
00:28:30,278 --> 00:28:31,277
জানো তো,
522
00:28:31,372 --> 00:28:32,942
নেঝা কেমন ঘাড়ত্যাড়ামি করে।
523
00:28:32,966 --> 00:28:35,941
এজন্য প্রায়ই ওর ভাইদের
গল্প শোনায় ওকে
524
00:28:35,966 --> 00:28:37,299
যাতে ওদের আদর্শ মেনে চলে।
525
00:28:37,633 --> 00:28:38,633
তোমাকে একটা কথা বলি,
526
00:28:38,966 --> 00:28:40,632
নেঝা ওর ভাইদের অনেক মানে।
527
00:29:03,633 --> 00:29:04,632
তোমার কপাল অনেক ভালো।
528
00:29:04,633 --> 00:29:06,832
আসা মাত্রই বিখ্যাত
দানব-শিকারী দলের দেখা পেয়ে গেলে।
529
00:29:06,857 --> 00:29:08,099
দানব-শিকারী দল?
530
00:29:08,300 --> 00:29:09,665
এরা জমিনে ঘুরে বেড়ায়
531
00:29:09,966 --> 00:29:10,966
আর শয়তান দানবদের শিকার করে
532
00:29:11,159 --> 00:29:13,421
শান্তি বজায় রাখতে সাহায্য করে।
533
00:29:14,300 --> 00:29:15,941
দানব-শিকারির বর্তমান নেতা
534
00:29:15,966 --> 00:29:17,883
অমর উইলিয়াং-এর প্রধান শিষ্য।
535
00:29:18,610 --> 00:29:20,920
শেন গংবাও তার পূর্বসূরি না?
536
00:29:35,566 --> 00:29:36,072
মাস্টার তাইয়ি।
537
00:29:36,326 --> 00:29:37,632
এখানে ধোঁয়া কীসের?
538
00:29:38,633 --> 00:29:41,642
ইয়ু সু প্রাসাদের এটাই
সবচেয়ে মূল্যবান সম্পদ।
539
00:29:41,666 --> 00:29:42,943
তিয়াইনিউয়ান পাত্র।
540
00:29:51,266 --> 00:29:52,153
তাইয়ি ভ্রাতা।
541
00:29:52,286 --> 00:29:54,066
অনেকদিন পর দেখা হলো।
542
00:29:55,281 --> 00:29:56,094
উলিয়াং ভ্রাতা।
543
00:29:56,448 --> 00:29:57,713
শুনেছি মাস্টার পরিবর্তনের সময় নাকি...
544
00:29:57,738 --> 00:29:59,949
আপনিই ইয়ু সু প্রাসাদের
দায়িত্ব পেয়েছেন।
545
00:29:59,974 --> 00:30:02,142
আমি আমার এই শিষ্যকে প্রাথমিক
প্রশিক্ষণের জন্য নিয়ে এসেছি।
546
00:30:02,388 --> 00:30:04,500
নেঝা, মাস্টার উলিয়াংকে প্রণাম জানাও।
547
00:30:04,614 --> 00:30:05,614
প্রণাম মাস্টার উলিয়াং।
548
00:30:07,496 --> 00:30:10,917
তারমানে, তুমিই সেই নেঝা? যার
মধ্যে আছে বিধ্বংসী মুক্তোর শক্তি!
549
00:30:10,942 --> 00:30:12,741
অসাধারণ!
550
00:30:12,766 --> 00:30:16,613
সর্ব-স্রষ্টা প্রভু কিন্তু তোমার কাছ থেকে
অনেক আশা নিয়ে বসে আছে,
551
00:30:16,768 --> 00:30:18,224
তাকে একদমই
আশাহত করা যাবে না।
552
00:30:19,614 --> 00:30:21,280
দেখো তাকে!
উজ্জ্বল প্রাণশক্তিতে ভরপুর,
553
00:30:21,888 --> 00:30:23,858
ছড়িয়ে দিচ্ছে ন্যায়ের আলো!
554
00:30:32,341 --> 00:30:35,479
ছেলেটা বেশি প্রশিক্ষণ নেওয়ার কারণে
নিজেকে সামলাতে পারছে না।
555
00:30:38,601 --> 00:30:40,000
আরে তুমি করছটা কী?
556
00:30:40,088 --> 00:30:41,453
এইটা ইয়ু সু প্রাসাদ।
557
00:30:41,614 --> 00:30:42,865
মুতু ধরলে কী করব?
558
00:30:46,139 --> 00:30:47,588
ওকে রেস্ট-রুমে নিয়ে যাও।
559
00:30:47,826 --> 00:30:48,613
রেস্ট-রুমে?
560
00:30:48,614 --> 00:30:49,894
আমি তো রেস্ট করব বলিনি।
561
00:30:51,614 --> 00:30:52,613
আরে গাধা! রেস্ট-রুম
মানে বাথরুম।
562
00:30:52,614 --> 00:30:55,166
যেখানে তুমি প্রস্রাব করবে।
563
00:30:56,841 --> 00:30:58,765
ছেলেটা খুবই দুষ্টু!
ক্ষমা করে দিয়েন।
564
00:31:07,281 --> 00:31:08,281
এত ফকফকা!
565
00:31:12,881 --> 00:31:14,280
ওয়াও! একদম ধবধবে সাদা।
566
00:31:15,425 --> 00:31:17,574
সম্পূর্ণ জায়গাটা কি
রত্নপাথর দিয়ে তৈরি?
567
00:31:17,614 --> 00:31:19,640
রত্নপাথর কেনার জন্য এতো
টাকা কই পেলো তারা?
568
00:31:19,840 --> 00:31:22,213
ইয়ু সু প্রাসাদের "ইয়ু" অংশটা এই
রত্ন থেকেই এসেছে, তাই না?
569
00:31:22,240 --> 00:31:23,747
তাহলে "সু" এসেছে কোথা থেকে?
570
00:31:23,948 --> 00:31:24,948
সুন্দরী?
571
00:31:25,161 --> 00:31:26,739
নাকি সৌন্দর্য থেকে?
572
00:31:27,834 --> 00:31:31,050
বাথরুমও কি রত্নপাথর দিয়ে তৈরি?
573
00:31:32,054 --> 00:31:34,387
অমরদেরও কি হিসু পায়?
574
00:31:34,948 --> 00:31:35,948
মাস্টার উলিয়াংও কি হাগু করে!?
575
00:31:35,972 --> 00:31:41,907
- এটা প্রভুদের স্থান, উচ্চস্বরে কথা বলবে না।
- বাথরুম আর কতদূর? পড়ে যাচ্ছে তো! আরে বোন, দাড়াও আমার জন্য!
576
00:31:43,281 --> 00:31:44,469
হারামি!
577
00:31:45,614 --> 00:31:46,826
ইচ্ছে করে করিনি।
578
00:31:47,855 --> 00:31:48,888
অন্য জামা পরতে হবে,
এখন নিজেই বাথরুম খুঁজে নেও।
579
00:31:48,948 --> 00:31:52,781
- আমি তো কিছু চিনি না!
- বারান্দায় গিয়ে ডানে, তারপর বামে যাবে।
580
00:32:08,914 --> 00:32:09,614
ওয়াও!
581
00:32:10,141 --> 00:32:11,401
অসম্ভব সুন্দর!
582
00:32:11,562 --> 00:32:13,694
রাজকীয়!
583
00:32:38,281 --> 00:32:39,280
আয়-হায়!
584
00:32:39,281 --> 00:32:40,280
হারিয়ে গেলাম নাকি?
585
00:32:41,614 --> 00:32:42,614
কোথায় যাচ্ছ?
586
00:32:43,614 --> 00:32:44,327
ওহ, হারিয়ে গেছিলাম আরকি।
587
00:32:45,534 --> 00:32:46,187
এসো আমার সাথে।
588
00:32:47,948 --> 00:32:50,765
তাকে ভালোই
প্রশিক্ষণ দিয়েছ ভাই।
589
00:32:50,814 --> 00:32:56,957
- আমাদের গোত্রে সে হতে পারে উত্তম এক অর্জন।
- এভাবে বলার কিছু নেই, সবই মাস্টারের কৃপা।
590
00:32:57,495 --> 00:33:00,814
এই কুনলুন শিশির
এক দুষ্প্রাপ্য মিশ্রণ।
591
00:33:00,948 --> 00:33:03,589
সাধারণত এটা পূর্ণ হতে
৬ মাস সময় লাগে।
592
00:33:03,680 --> 00:33:05,408
কিন্তু আজ যখন একজনকে
দেখে আসতে পাঠালাম,
593
00:33:05,608 --> 00:33:07,045
বলল পাত্র নাকি ভরে গেছে!
594
00:33:07,992 --> 00:33:10,547
একদম মোক্ষম সময়ে এসেছ।
595
00:33:12,284 --> 00:33:15,377
তোমার কপালটা আসলেই
ভালো, তাই না ভাই?
596
00:33:19,008 --> 00:33:20,483
কী সমস্যা তোমার?
পানিটাও খেতে পারে না ঠিক মতো!
597
00:33:20,563 --> 00:33:22,589
ছেলেটা কিচ্ছু বুঝে না।
598
00:33:22,614 --> 00:33:23,614
তাকে মাফ করে দিয়েন।
599
00:33:24,948 --> 00:33:27,153
এইটা আমার হিসু।
600
00:33:31,047 --> 00:33:32,481
আমার মাস্টারটা
কিচ্ছু বুঝে না।
601
00:33:32,506 --> 00:33:33,606
তাকে মাফ করে দিয়েন।
602
00:33:34,121 --> 00:33:34,860
ভাই।
603
00:33:34,885 --> 00:33:36,017
সময় চলে যাচ্ছে।
604
00:33:36,123 --> 00:33:38,360
আমার মনে হয় নেঝাকে দ্রুত
প্রশিক্ষণে পাঠানো উচিত।
605
00:33:38,385 --> 00:33:39,694
এতো তাড়াহুড়ো কীসের?
606
00:33:39,728 --> 00:33:41,727
গলাটা আরেকটু
ভিজিয়ে নেও?
607
00:33:41,752 --> 00:33:43,241
পায়ে পড়ি!
আর না।
608
00:33:43,948 --> 00:33:45,623
বেশ তবে।
609
00:33:46,282 --> 00:33:49,013
আমার শিষ্য দিরো
তার পরীক্ষা নিবে।
610
00:33:49,215 --> 00:33:51,150
নেঝাই হবে পরবর্তী...
611
00:33:51,175 --> 00:33:53,823
- ...সেরা দানব-শিকারি।
- যাই তাহলে, ভাই।
612
00:33:57,948 --> 00:33:58,947
ভাই আমার।
613
00:33:58,948 --> 00:34:00,447
সবসময় অধৈর্য হয়ে থাকে।
614
00:34:04,659 --> 00:34:06,765
এই বছর মিশ্রণের স্বাদটা...
615
00:34:10,455 --> 00:34:11,947
খুবই সমৃদ্ধ।
616
00:34:12,832 --> 00:34:15,647
সামনে থেকে এই পদ্ধতি
অবলম্বন করে বানাবে।
617
00:34:15,801 --> 00:34:16,800
জি মাস্টার।
618
00:34:58,948 --> 00:34:59,948
থামল কেন?
619
00:35:00,281 --> 00:35:01,589
৬ ঘণ্টা হয়ে গেছে,
620
00:35:01,614 --> 00:35:02,280
মাস্টার শেন।
621
00:35:02,281 --> 00:35:03,521
আর পারছি না।
622
00:35:03,614 --> 00:35:04,180
অপদার্থ!
623
00:35:04,399 --> 00:35:06,059
অলসতা করলে
বিকাশ সম্ভব নয়।
624
00:35:06,565 --> 00:35:07,945
আমার আদেশ ছাড়া...
625
00:35:08,200 --> 00:35:09,280
কোনভাবেই থামা যাবে না।
626
00:35:16,162 --> 00:35:17,668
ছেনট্যাং গেটের জেনারেল লি জিং
আপনার সাথে দেখা করতে এসেছেন।
627
00:35:18,108 --> 00:35:18,948
মাস্টার শেন।
628
00:35:19,281 --> 00:35:20,345
গতকালের যুদ্ধে...
629
00:35:20,370 --> 00:35:22,676
ছেনট্যাং গেটের অনেক বাসিন্দা আর
যোদ্ধারা আহত হয়েছে।
630
00:35:22,701 --> 00:35:24,817
আমাদের ঔষধও
শেষ হয়ে গেছে।
631
00:35:24,842 --> 00:35:27,216
আমি একটা রাস্তা খুলে
দেওয়ার জন্য হাত জোর করছি,
632
00:35:27,241 --> 00:35:29,906
যাতে কিছু ডাক্তাররা শহরের
বাহিরে গিয়ে ঔষধ আনতে পারে।
633
00:35:34,614 --> 00:35:35,923
এতো সাহস!
634
00:35:36,097 --> 00:35:37,672
তুমি আসলেই...
635
00:35:37,697 --> 00:35:39,153
কে রে..!
636
00:35:39,178 --> 00:35:40,600
হতচ্ছাড়া!
আমি কিন্তু...!
637
00:35:43,325 --> 00:35:45,458
থাম থাম থাম, থাম তোরা!
638
00:35:51,227 --> 00:35:52,862
কাল যাকে ধরেছিলে,
639
00:35:52,887 --> 00:35:53,876
তাকে আমার কাছে নিয়ে এসো।
640
00:35:54,524 --> 00:35:55,604
যুদ্ধের সময়
641
00:35:55,629 --> 00:35:57,251
সে শহর ছেঁড়ে পালিয়েছিল।
642
00:35:57,281 --> 00:35:59,122
জেনারেল লি, দয়া করুন...
643
00:35:59,147 --> 00:36:00,946
তাকে সাথে করে নিয়ে যাও।
644
00:36:01,081 --> 00:36:02,700
আপনি ভুল করছেন মাস্টার।
645
00:36:02,725 --> 00:36:04,397
আমি নিজেও একজন দানব।
646
00:36:04,422 --> 00:36:05,543
আমি শুধু আমার ছেলের
সুনাম ফিরিয়ে আনতে,
647
00:36:05,568 --> 00:36:08,123
এই দানবকে ধরেছি।
648
00:36:08,281 --> 00:36:09,613
আর এখন এটা
নির্ধারিত হয়ে গেছে,
649
00:36:09,834 --> 00:36:12,026
আর সে যেহেতু খুব
খারাপ কিছু করেনি।
650
00:36:12,374 --> 00:36:13,374
তাকে ছেঁড়ে দেওয়াই ভালো।
651
00:36:13,488 --> 00:36:14,946
হ্যাঁ! একদম ঠিক।
652
00:36:14,947 --> 00:36:15,946
আমি ছোটো একটা বাচ্চা।
653
00:36:15,947 --> 00:36:17,653
এসবে আমার কোনো হাত নেই।
654
00:36:18,614 --> 00:36:20,589
আমার কথা বুঝতে
পারনি তোমরা।
655
00:36:20,614 --> 00:36:23,922
এখান থেকে কোনো
দানব যেতে পারবে না।
656
00:36:23,947 --> 00:36:25,602
মানুষ তো আরোই না।
657
00:36:26,281 --> 00:36:28,134
মাস্টার শেন, একটু
তো দয়া করুন।
658
00:36:28,159 --> 00:36:30,507
আমিও তো আপনার মতোই দানব।
659
00:36:30,614 --> 00:36:32,675
আমরা দুজনেই তো তাদের শত্রু।
660
00:36:33,586 --> 00:36:34,946
আমি কোনো শত্রু না।
661
00:36:34,947 --> 00:36:36,589
যারা বিধ্বংসী মুক্তোর
ব্যাপারে জানে...
662
00:36:36,614 --> 00:36:37,734
তারা কেউ এখান থেকে
যেতে পারবে না।
663
00:36:37,947 --> 00:36:39,329
ঔষধ ছাড়া...
664
00:36:39,354 --> 00:36:41,686
আহতরা মারা যাবে।
665
00:36:43,948 --> 00:36:45,145
মাস্টার শেন, হাত জোর করছি...
666
00:36:46,614 --> 00:36:47,614
তাদের জীবন বাঁচানোই
আমার একমাত্র উদ্দেশ্য।
667
00:36:49,281 --> 00:36:50,281
স্যার!
668
00:36:50,614 --> 00:36:51,875
একটা গুপ্তচরকে ধরেছি।
669
00:36:51,948 --> 00:36:53,307
শহরের বাহিরে থেকে এসেছে সে।
670
00:36:53,332 --> 00:36:54,748
আর আমাদের কয়েকজন
সৈন্যকে আক্রমণ করেছে।
671
00:36:54,773 --> 00:36:56,248
একেও আঁটকে রাখো।
672
00:36:56,370 --> 00:36:57,117
ভাই?
673
00:36:57,837 --> 00:36:59,037
এটা তুমি?
674
00:36:59,510 --> 00:37:00,702
এটা...
675
00:37:00,727 --> 00:37:02,010
তোমার ছোটো ভাইকে
চিনতে পারছ না?
676
00:37:05,387 --> 00:37:07,053
শেন শিয়াবাও!
677
00:37:08,948 --> 00:37:10,768
শত বছর ধরে
বাড়ি আসছ না তুমি!
678
00:37:10,793 --> 00:37:11,960
তোমার কথা খুব
মনে পড়েছে।
679
00:37:12,821 --> 00:37:14,208
তুমি এখানে কী করছ?
680
00:37:14,233 --> 00:37:15,605
বাবা তোমাকে খুঁজতে পাঠিয়েছে।
681
00:37:16,221 --> 00:37:17,609
দেখো, আমাকে যেই
কম্পাসটা দিয়েছিলে...
682
00:37:17,634 --> 00:37:18,820
সেটা দিয়ে তোমার
অবস্থান জানা যায়।
683
00:37:20,417 --> 00:37:23,613
বাবা...
684
00:37:23,638 --> 00:37:24,460
কেমন আছে সে?
685
00:37:24,485 --> 00:37:25,888
ভালো, তুমি ইয়ু সু
প্রাসাদে ঢুকার পর,
686
00:37:25,913 --> 00:37:27,840
সে যেন আবার নতুন
জীবন ফিরে পেয়েছে।
687
00:37:27,948 --> 00:37:29,470
যেন সে কোনো অলৌকিক
মিশ্রণ পান করেছে।
688
00:37:29,614 --> 00:37:30,923
আমাদের গ্রাম থেকে শুধু তুমিই
689
00:37:30,948 --> 00:37:32,889
অমরদের দলে
যেতে পেরেছ।
690
00:37:32,948 --> 00:37:33,947
এখন দূর-দূরান্ত
থেকে অনেক দানব...
691
00:37:33,948 --> 00:37:35,280
বাবার কাছে প্রশিক্ষণ নিতে আসে।
692
00:37:37,948 --> 00:37:38,948
যাই হোক,
693
00:37:39,934 --> 00:37:41,346
এখানে এসেছ কেন?
694
00:37:42,281 --> 00:37:43,589
একবার আমাকে
কথা দিয়েছিলে না?
695
00:37:43,614 --> 00:37:44,894
যে আমি মানুষরূপে ফিরে এলে,
696
00:37:44,948 --> 00:37:46,825
তুমি আমাকে ইয়ু সু
প্রাসাদে নিয়ে যাবে?
697
00:37:46,948 --> 00:37:48,280
দেখো, আমি এখন
মানুষ হতে পারি।
698
00:37:55,162 --> 00:37:57,161
এতো বছর ধরে আমি
প্রশিক্ষণ নিয়েছি,
699
00:37:57,186 --> 00:37:58,589
একদিনও বাদ দেইনি।
700
00:37:58,614 --> 00:38:00,041
তুমিই আমার আদর্শ, বড়ো ভাই।
701
00:38:00,381 --> 00:38:02,589
ইয়ু সু প্রাসাদের ঐশ্বর্য
আমিই ধরে রাখব।
702
00:38:02,614 --> 00:38:06,947
সারা বিশ্ব ঘুরে বেড়াবো,
আর ন্যায়বিচার প্রতিষ্ঠা করব।
703
00:38:09,015 --> 00:38:10,069
তারপ বলো, ভাইয়া...
704
00:38:10,094 --> 00:38:11,555
তুমি এখানে কী করছ?
705
00:38:11,580 --> 00:38:13,256
আমি, আমি...
706
00:38:13,281 --> 00:38:14,924
এই জল দানবরা
তোমার সহযোগী?
707
00:38:15,237 --> 00:38:16,923
ছেনট্যাং গেট এভাবে
ঘিরে রেখেছ কেন?
708
00:38:17,081 --> 00:38:18,080
আসলে...
709
00:38:18,317 --> 00:38:20,280
কারণ...
710
00:38:20,281 --> 00:38:23,031
মাস্টার শেন ছেনট্যাং
গেটকে সুরক্ষা দিচ্ছে।
711
00:38:23,281 --> 00:38:25,589
- হাহ?
- কারণ অশুভ শক্তি আমাদের শহরে হামলা করেছে।
712
00:38:26,031 --> 00:38:28,947
তাই মাস্টার শেন আর তার জল দানবরা
মিলে আমাদের সাহায্য করছে।
713
00:38:29,281 --> 00:38:33,464
সবার পক্ষ থেকে আমি তাদের এই মহানুভবতাকে
আন্তরিক ভাবে সম্মান জানাই।
714
00:38:34,948 --> 00:38:37,134
এভাবে বলার প্রয়োজন নেই।
715
00:38:37,281 --> 00:38:38,467
ওয়াও।
716
00:38:38,614 --> 00:38:40,613
তুমি তো অসাধারণ ভাইয়া!
717
00:38:41,101 --> 00:38:42,977
এই দানবটা কি
ছেনট্যাং গেটে হামলা করেছে?
718
00:38:45,614 --> 00:38:47,613
হারামি! তুই তো
দানব জাতির কলঙ্ক।
719
00:38:47,948 --> 00:38:49,523
বেইমান!
720
00:38:49,614 --> 00:38:50,613
শুনো...
721
00:38:50,614 --> 00:38:51,614
শিয়াওবাও...
722
00:38:51,948 --> 00:38:52,947
তুমি কি ...
723
00:38:52,948 --> 00:38:55,280
ইয়ু সু প্রাসাদের যাওয়ার জন্য...
724
00:38:55,614 --> 00:38:57,236
আর কয়েকটা বছর
অপেক্ষা করতে পারবে?
725
00:38:57,948 --> 00:38:59,256
হাহ!
কেন?
726
00:38:59,594 --> 00:39:01,390
আমি তো এখন
মানুষ হতে পারি।
727
00:39:01,567 --> 00:39:02,900
আসলে আমি...
728
00:39:03,281 --> 00:39:05,853
১২ জন স্বনামধন্য অমরের
মধ্যে একজন হতে চাচ্ছি।
729
00:39:06,007 --> 00:39:07,007
তাই এই মুহূর্তে
পথভ্রষ্ট হতে চাই না।
730
00:39:07,281 --> 00:39:08,729
১২ জন স্বনামধন্য অমর!
731
00:39:08,923 --> 00:39:10,589
এটা হয়ে গেলে...
732
00:39:10,614 --> 00:39:11,613
তোমাকে নিয়ে যাবো।
733
00:39:11,948 --> 00:39:13,329
কেমন?
734
00:39:16,281 --> 00:39:17,280
কোনো ব্যাপার না, ভাইয়া।
735
00:39:17,281 --> 00:39:18,280
তোমার পদোন্নতিই
সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ।
736
00:39:18,281 --> 00:39:20,280
ইয়ু সু-তে তো আমি যেকোনো
সময় যেতে পারব।
737
00:39:21,614 --> 00:39:22,947
তাছাড়া...
738
00:39:23,281 --> 00:39:25,436
মানুষ হওয়ার দক্ষতাটা এখনো
পুরোপুরি আয়ত্ত করতে পারিনি।
739
00:39:25,614 --> 00:39:28,311
আমি বরং আরো
প্রশিক্ষণ নিতে থাকি।
740
00:39:31,614 --> 00:39:32,614
শিয়াওবাও।
741
00:39:33,281 --> 00:39:34,873
প্রাসাদে যাওয়ার পরই আমি এটা
যত্ন করে রেখে দিয়েছিলাম।
742
00:39:35,281 --> 00:39:36,501
কী এটা?
743
00:39:36,526 --> 00:39:39,467
ইয়ু সু প্রাসাদের সকল শিষ্যদের
এই অমরত্বের বড়ি দেওয়া হয়।
744
00:39:39,492 --> 00:39:40,394
একটা খেলে...
745
00:39:40,419 --> 00:39:42,267
তুমি ১০ বছর প্রশিক্ষণের
সমান ক্ষমতা পেয়ে যাবে।
746
00:39:42,292 --> 00:39:43,291
কিন্তু...
747
00:39:43,614 --> 00:39:44,866
এটা তো খুবই মূল্যবান।
748
00:39:44,891 --> 00:39:46,589
তুমি পদোন্নতি পাওয়ার
চেষ্টা করছ না?
749
00:39:46,614 --> 00:39:47,973
এগুলো তোমার
প্রয়োজন হতে পারে।
750
00:39:47,998 --> 00:39:49,256
এর স্বাদ আমার
একদমই পছন্দ নয়।
751
00:39:49,281 --> 00:39:50,947
আমি নিজে প্রশিক্ষণ করে
দক্ষতা অর্জন করব।
752
00:39:51,281 --> 00:39:52,281
এটা বাড়ি নিয়ে যাও।
753
00:39:52,614 --> 00:39:53,614
পরিবারের সবাইকে দিও।
754
00:39:54,948 --> 00:39:55,829
না, আমি পারব না।
755
00:39:55,854 --> 00:39:56,956
বাবা বকা দিবে।
756
00:39:56,981 --> 00:39:57,613
শিয়াওবাও!
757
00:39:57,774 --> 00:39:58,774
আমার অবাধ্য হবে?
758
00:39:58,948 --> 00:40:00,436
বড়িগুলো নিয়ে
দ্রুত চলে যাও।
759
00:40:00,461 --> 00:40:01,793
এইটা কাজের জায়গা।
760
00:40:02,006 --> 00:40:03,256
তুমি থাকলে,
761
00:40:03,281 --> 00:40:04,798
কাজে মন দিতে পারব না।
762
00:40:04,948 --> 00:40:05,948
তাহলে...
763
00:40:06,427 --> 00:40:09,637
গেলাম আমি।
764
00:40:13,281 --> 00:40:16,723
ভাইয়া, তোমাকে কিন্তু ১২ জন স্বনামধন্য
অমরের মধ্যে একজন হতেই হবে!
765
00:40:18,281 --> 00:40:20,552
আমিও প্রশিক্ষণ নিতে থাকব।
766
00:40:25,614 --> 00:40:26,923
সাহায্য করার জন্য ধন্যবাদ...
767
00:40:26,948 --> 00:40:28,566
কিন্তু তোমাকে সেই
জায়গায় নিয়ে যাওয়া,
768
00:40:28,591 --> 00:40:29,923
খুবই ঝুঁকিপূর্ণ।
769
00:40:29,948 --> 00:40:31,163
এই দানবকে...
770
00:40:31,188 --> 00:40:32,725
তুমি...একেও ফিরিয়ে এনেছ।
771
00:40:32,750 --> 00:40:34,203
আমি তোমাকে
সাহায্য করতে চাইনি।
772
00:40:34,328 --> 00:40:35,818
সেই সমস্ত মানুষদের
সাহায্য করতে চেয়েছিলাম,
773
00:40:35,901 --> 00:40:37,567
যারা ভবিষ্যতে গুরুত্বপূর্ণ
ভূমিকা পালন করবে।
774
00:40:38,281 --> 00:40:40,613
যারা এই শহরকে রক্ষা করবে।
775
00:40:42,501 --> 00:40:43,676
দাড়াও।
776
00:40:45,186 --> 00:40:47,719
ঔষধগুলোর নাম
লিখে দিয়ে যাও।
777
00:41:29,614 --> 00:41:32,847
আমি নেঝা,
শহরের তৃতীয় নবাব।
778
00:41:32,948 --> 00:41:35,470
আমি ধ্বংস করি দানবদের
এবং গড়ি ইতিহাস।
779
00:41:35,614 --> 00:41:38,558
আজ আমি বিনাশ করব
সব অশুভ শক্তি।
780
00:41:38,614 --> 00:41:42,280
অশুভ শক্তিরা মৃত্যুর
জন্য তৈরি হয়ে যাও।
781
00:41:46,055 --> 00:41:47,054
এখনও খাচ্ছ?
782
00:41:47,281 --> 00:41:49,176
পেট-মোটা কোথাকার!
783
00:41:51,614 --> 00:41:53,807
আহ!
784
00:41:54,281 --> 00:41:57,280
নিজেকে কী মনে করো...
785
00:41:57,554 --> 00:42:00,997
আমাদের ডেরায় এসে
আমাদের সাথেই হিরো-গিরি?
786
00:42:01,722 --> 00:42:02,721
তুমিই তাহলে নেতা?
787
00:42:02,821 --> 00:42:03,486
দম থাকলে এসো দেখি,
788
00:42:03,511 --> 00:42:04,819
লড়াই করো আমার সাথে।
789
00:42:05,795 --> 00:42:07,460
কী তেজরে বাবা!
790
00:42:07,602 --> 00:42:08,342
বস...
791
00:42:08,367 --> 00:42:09,895
একে একটা শিক্ষা দিয়ে আসুন।
792
00:42:28,741 --> 00:42:29,548
আসুন!
793
00:42:31,321 --> 00:42:32,928
আগে তুমি যাও।
794
00:42:33,281 --> 00:42:34,888
না, কিন্তু বস...
795
00:42:34,913 --> 00:42:37,162
আপনার অস্ত্র হাতে নিলে
বেয়াদবি হয়ে যাবে না?
796
00:42:37,187 --> 00:42:39,020
আমাকে এই পিচ্চির সাথে
লড়াই করা মানায় না।
797
00:42:39,045 --> 00:42:41,044
যেতে বলেছি মানে যাবি।
798
00:42:41,453 --> 00:42:42,644
এই পিচ্চি!
799
00:42:42,948 --> 00:42:43,613
একে তো ছোটো বাচ্চা,
800
00:42:43,638 --> 00:42:44,303
আবার দেখতে মায়াবী।
801
00:42:44,428 --> 00:42:45,738
তাই খুব বেশি মারব না।
802
00:42:45,948 --> 00:42:47,546
এখনো কিন্তু...
803
00:42:47,571 --> 00:42:49,703
মায়ের কোলে ফিরে
যাওয়ার সময় আছে।
804
00:42:49,728 --> 00:42:50,668
কী হলো?
805
00:42:50,735 --> 00:42:51,823
জেগে গেলে কেন?
806
00:42:51,848 --> 00:42:52,581
জানি না।
807
00:42:52,781 --> 00:42:53,621
আমার তো অল্পতে
ঘুম ভেঙে যায়।
808
00:42:53,646 --> 00:42:55,155
এইটুকু নড়াচড়ার কারণে
জেগে গেলাম।
809
00:42:55,767 --> 00:42:56,590
সর্বনাশ!
810
00:42:57,281 --> 00:42:58,280
গতবার অনেকগুলো বড়ি
একসাথে খেয়েছিল।
811
00:42:58,305 --> 00:42:59,276
তাই এখন কাজই করল না।
812
00:42:59,301 --> 00:43:00,677
আরো খেতে হবে।
813
00:43:00,702 --> 00:43:03,551
যদি মার খাওয়ার
এতোই ইচ্ছা থাকে।
814
00:43:08,320 --> 00:43:09,320
আমি তো ডান দিকে
যেতে চেয়েছিলাম।
815
00:43:09,714 --> 00:43:11,650
দুঃখিত, ভেবেছিলাম
সে বামে মারবে।
816
00:43:14,167 --> 00:43:15,438
এই শক্তি নিয়ে
লাগতে এসেছিস!
817
00:43:15,567 --> 00:43:16,233
মাস্টার তাইয়ি।
818
00:43:16,281 --> 00:43:17,484
আমি সামলাচ্ছি।
819
00:43:17,614 --> 00:43:19,256
তার আরো প্রশিক্ষণের দরকার।
820
00:43:19,281 --> 00:43:20,046
একটু অপেক্ষা করো।
821
00:43:20,071 --> 00:43:21,989
আরে সে নাটক করছে।
822
00:43:22,014 --> 00:43:22,947
এই ধরণের দুষ্টু ছেলেরা...
823
00:43:22,948 --> 00:43:23,948
আগুন নিয়ে খেলতে পছন্দ করে।
824
00:43:25,075 --> 00:43:26,244
বড়ি!
825
00:43:26,675 --> 00:43:27,564
বড়ি লাগবে আমার।
826
00:43:27,755 --> 00:43:30,085
আগেই সাবধান করেছিলাম।
827
00:43:30,110 --> 00:43:32,842
এবার দেখলি তো
আমার ক্ষমতা!
828
00:43:32,924 --> 00:43:33,623
ওহ না!
829
00:43:33,648 --> 00:43:35,266
স্যুপে তো সব
বড়ি গলে গেল।
830
00:43:35,291 --> 00:43:37,349
তাহলে আমি পুরো
স্যুপটাই খেয়ে নিবো।
831
00:43:39,708 --> 00:43:41,613
এখন আমাদের
স্যুপ চুরি করছিস?
832
00:43:41,614 --> 00:43:42,926
একে তো একটা
শায়েস্তা করতেই হবে।
833
00:43:44,019 --> 00:43:45,520
এবার আমি দেখাচ্ছি মজা।
834
00:43:48,701 --> 00:43:49,500
জঘন্য!
835
00:43:49,525 --> 00:43:53,273
বাম ভোলা, উইরা যা পিচ্চি পোলা!
836
00:43:57,254 --> 00:43:57,920
দেখলে?
837
00:43:57,945 --> 00:43:59,254
বলেছিলাম সে
নাটক করছে।
838
00:43:59,314 --> 00:44:00,839
এটা তো এমনি মেরেছিলাম।
839
00:44:00,864 --> 00:44:01,923
হবে না।
840
00:44:01,948 --> 00:44:03,284
এটা বাদ।
841
00:44:19,853 --> 00:44:22,736
অসম্ভব!
842
00:44:27,858 --> 00:44:30,084
দানব হয়েও কেলানি খেলে?
843
00:44:30,281 --> 00:44:31,333
এখানেই পড়ে থাকো।
844
00:44:31,358 --> 00:44:32,813
এবার আমাকে দেখো।
845
00:44:32,888 --> 00:44:34,153
সব ফেলে দিলে কেন?
846
00:44:34,281 --> 00:44:34,947
জঘন্য জিনিস,
847
00:44:34,948 --> 00:44:36,029
পেটে রাখতে পারিনি।
848
00:44:36,054 --> 00:44:37,868
এই নেও!
849
00:44:40,948 --> 00:44:41,948
আবারও নাটক!
850
00:44:42,215 --> 00:44:43,280
অবস্থা খারাপ।
851
00:44:43,281 --> 00:44:44,595
বড়ি ছাড়া আমরা
জিততে পারব না।
852
00:44:54,050 --> 00:44:55,245
দিরো দেখছে।
853
00:44:55,270 --> 00:44:56,231
বড়ি তো দিতে পারব না।
854
00:44:56,256 --> 00:44:57,256
কী করি এখন?
855
00:44:57,281 --> 00:44:58,316
এবার বুঝেছি।
856
00:44:58,576 --> 00:45:00,495
আরেকটা উপায় আছে।
857
00:45:01,274 --> 00:45:02,206
নিজের বমি
858
00:45:02,486 --> 00:45:04,923
নিজেকেই খেতে বলছ নাকি?
859
00:45:04,948 --> 00:45:05,280
কিন্তু...
860
00:45:05,281 --> 00:45:06,645
এটা তো জঘন্য!
861
00:45:07,615 --> 00:45:08,685
খেতেই হবে!
862
00:45:08,710 --> 00:45:10,380
সেদিন প্রস্রাব খেয়েছিলাম,
863
00:45:10,405 --> 00:45:11,790
মনে নেই?
864
00:45:11,815 --> 00:45:12,983
এখন বুঝতে পারছি।
865
00:45:13,008 --> 00:45:14,589
যন্ত্রণা ছাড়া,
866
00:45:14,614 --> 00:45:16,575
সাফল্য অর্জন করা অসম্ভব।
867
00:45:16,600 --> 00:45:19,471
এভাবেই নেঝাকে তার
নিয়তি বদলাতে হবে।
868
00:45:20,281 --> 00:45:23,341
বাবা মা ও বন্ধু
বান্ধবদের খাতিরে...
869
00:45:23,648 --> 00:45:26,880
এবং ছেনট্যাং গেটের
বাসিন্দাদের জন্য,
870
00:45:26,948 --> 00:45:31,088
সে পারবেই।
871
00:45:38,948 --> 00:45:41,256
সবকিছুকে পিছনে ফেলে...
872
00:45:41,281 --> 00:45:43,256
ভয়কে জয় করে...
873
00:45:43,281 --> 00:45:46,369
আমি নিজের নিয়তিকে বদলাবোই।
874
00:46:05,281 --> 00:46:07,256
এটা কেবল আমার ক্ষমতার
875
00:46:07,281 --> 00:46:09,563
এক ঝলক দেখালাম।
876
00:46:09,648 --> 00:46:10,223
মাস্টার তাইয়ি।
877
00:46:11,281 --> 00:46:12,064
আগে নেঝাকে বাঁচাতে হবে।
878
00:46:12,135 --> 00:46:13,955
তারপর আমরা মিশ্রণটা
আনার ব্যবস্থা করব।
879
00:46:14,281 --> 00:46:15,443
অসম্ভব!
880
00:46:15,468 --> 00:46:16,712
এ আমি বিশ্বাস করি না।
881
00:46:16,737 --> 00:46:17,402
ওই পিচ্চি...
882
00:46:17,427 --> 00:46:18,902
আবার লড়াই কর!
883
00:46:20,188 --> 00:46:21,187
মরে যাওয়ার
নাটক করছিস?
884
00:46:21,212 --> 00:46:23,521
দেখাচ্ছি মজা।
885
00:46:31,336 --> 00:46:33,016
যাক, নেঝার জ্ঞান ফিরেছে।
886
00:46:33,711 --> 00:46:37,444
তোমাকে দিয়ে
এসব হবে না।
887
00:46:37,881 --> 00:46:39,439
তোমার হয়ে আমি
প্রতিশোধ নিচ্ছি।
888
00:46:39,464 --> 00:46:43,425
খাও এবার
মার্শাল আর্টের ঘুষি!
889
00:47:17,180 --> 00:47:18,174
সবাইকে ধরে নিয়ে যেতে হবে?
890
00:47:18,447 --> 00:47:19,467
এদের মধ্যে সবচেয়ে
ছোটো দানবটাও,
891
00:47:19,492 --> 00:47:21,107
মানুষের ক্ষতি করতে পারে।
892
00:47:21,201 --> 00:47:22,433
সবাইকে ইয়ু সু
প্রাসাদে নিয়ে যাও।
893
00:47:22,614 --> 00:47:24,280
মাস্টাররা তাদের সঠিক পথ দেখাবে।
894
00:47:24,480 --> 00:47:25,807
আর অশুভ ছায়া মুছে দিবে।
895
00:47:26,614 --> 00:47:27,810
কী ভাবছেন?
896
00:47:27,835 --> 00:47:29,167
কিছু না তো!
897
00:47:29,522 --> 00:47:30,923
এই যে সে কীভাবে
পরিবর্তন হতে থাকল।
898
00:47:30,948 --> 00:47:31,770
বিধ্বংসী মুক্তো বলে কথা।
899
00:47:31,848 --> 00:47:33,894
সাধারণ মানুষ দ্বারা
এটা সম্ভবই না।
900
00:47:34,741 --> 00:47:36,214
সামনে থেকে
901
00:47:36,349 --> 00:47:36,913
আরো সাবধানে থাকবে।
902
00:47:36,948 --> 00:47:38,246
পিলে চমকে গেছিল আমার!
903
00:47:49,948 --> 00:47:50,947
কে এই শিশু?
904
00:47:50,972 --> 00:47:51,840
নেঝা হতে পারে।
905
00:47:51,865 --> 00:47:55,510
জিনঝা ও মুঝার ছোটো ভাই।
906
00:47:58,327 --> 00:48:00,689
কিন্তু দেখে তো তা
মনে হচ্ছে না।
907
00:48:01,281 --> 00:48:02,589
বাঁকা পিঠ।
908
00:48:02,614 --> 00:48:03,859
চিকন পা।
909
00:48:03,948 --> 00:48:05,092
জঘন্য চেহারা।
910
00:48:05,117 --> 00:48:07,113
চোখের মধ্যে কালো
দাগগুলো খেয়াল করেছ?
911
00:48:07,273 --> 00:48:09,287
একদম ভূতের মতো দেখতে।
912
00:48:16,142 --> 00:48:17,115
এখন কিছু করো না।
913
00:48:25,555 --> 00:48:26,789
ভ্রাতা।
914
00:48:27,088 --> 00:48:29,810
তারারা আজ
কী বার্তা দিচ্ছে?
915
00:48:29,948 --> 00:48:31,589
৬টা তারা সারিবদ্ধ হয়ে আছে।
916
00:48:31,614 --> 00:48:33,280
যা ১০ বছরে একবার হয়।
917
00:48:33,369 --> 00:48:35,429
যখন ৬টা তারা
সারিবদ্ধ হয়ে থাকে,
918
00:48:35,554 --> 00:48:39,220
তখন এই রত্নপাথর হাজার মাইল
দূরে শব্দ ও ছবি পাঠাতে পারে।
919
00:48:39,414 --> 00:48:41,923
সারা বিশ্বে আমাদের
ভাইয়েরা ছড়িয়ে আছে।
920
00:48:41,948 --> 00:48:43,471
আজ তারা মিলিত হবে।
921
00:48:43,741 --> 00:48:46,875
আজই সেই রাত।
922
00:48:46,948 --> 00:48:49,627
যেই রাতে স্বনামধন্য অমররা
মিলিত হতে পারে।
923
00:48:50,141 --> 00:48:52,254
আমি তো এখনও সেই ১২ জনের
একজন হতে পারলাম না।
924
00:48:52,281 --> 00:48:53,923
আমার হয়তো এখানে
থাকা উচিত না।
925
00:48:53,948 --> 00:48:55,786
সময় হলে ঠিকই হয়ে যাবে।
926
00:48:55,948 --> 00:48:57,159
না, না।
927
00:48:57,184 --> 00:48:58,280
এরকমটা করা উচিত হচ্ছে না।
928
00:48:58,281 --> 00:48:59,827
আমি পারব না করতে।
929
00:49:00,948 --> 00:49:02,168
উপরে বসে আছেন কেন, মাস্টার?
930
00:49:02,193 --> 00:49:02,923
চুপ করো।
931
00:49:02,948 --> 00:49:04,305
নিজের মাস্টারকে একটু সসম্মানে
দেখলে কি তোমার গা জ্বলে?
932
00:49:14,168 --> 00:49:15,408
গরম পানিতে গোসল হবে নাকি?
933
00:49:23,448 --> 00:49:26,114
সবাইকে নিজ নিজ স্থানে স্বাগতম।
934
00:49:26,281 --> 00:49:28,750
প্রণাম ভ্রাতা, উলিয়াং
935
00:49:28,948 --> 00:49:31,560
তোমাদের সাথে নতুন সদস্যের
পরিচয় করিয়ে দেই।
936
00:49:31,614 --> 00:49:33,484
মাস্টার তাইয়ি।
937
00:49:33,614 --> 00:49:35,877
সে মাস্টারের সমস্ত
প্রত্যাশা পূর্ণ করেছে,
938
00:49:35,902 --> 00:49:37,835
এবং সফল ভাবে বিধ্বংসী মুক্তোকে
939
00:49:37,860 --> 00:49:39,631
রক্ষা করেছে।
940
00:49:41,614 --> 00:49:43,129
নম করো।
941
00:49:45,335 --> 00:49:48,293
শীঘ্রই দেব দেবীদের
যুদ্ধ শুরু হবে।
942
00:49:48,614 --> 00:49:52,613
যুদ্ধ প্রস্তুতির ব্যাপারেই আজ
আমরা আলোচনা করব।
943
00:49:53,389 --> 00:49:55,438
সর্বশক্তিমানদের নিয়েই আমাদের
এই চান গোত্র গঠিত।
944
00:49:55,590 --> 00:49:56,813
আমাদের জয় তো নিশ্চিত।
945
00:49:57,038 --> 00:49:59,432
এই বছর জিয়ে গোত্র
মাথাচাড়া দিয়ে উঠেছে।
946
00:49:59,457 --> 00:50:01,050
আমাদের প্রস্তুত থাকতে হবে।
947
00:50:01,948 --> 00:50:02,837
জিয়ে গোত্র?
948
00:50:02,948 --> 00:50:05,134
সেখানে তো রাগী আর
কামুক জন্তুরা থাকে,
949
00:50:05,159 --> 00:50:07,096
ডিম আর শ্লেষ্মা থেকে এদের জন্ম।
950
00:50:07,281 --> 00:50:08,924
এই যুদ্ধে আমাদের
টিকে থাকতে হবে।
951
00:50:08,948 --> 00:50:10,500
তাদের একদমই
অবহেলা করা যাবে না।
952
00:50:10,525 --> 00:50:12,280
আমাদের শক্তি বাড়ানোই
953
00:50:12,535 --> 00:50:13,802
এখন একমাত্র লক্ষ্য।
954
00:50:13,948 --> 00:50:15,083
একদম তাই।
955
00:50:15,614 --> 00:50:19,489
এইজন্য আমি আগে থেকেই
প্রস্তুতি শুরু করেছি।
956
00:50:19,948 --> 00:50:21,029
অমরত্বের বড়ি!
957
00:50:21,054 --> 00:50:22,882
সর্বমোট ৯ হাজারটা আছে।
958
00:50:22,948 --> 00:50:26,822
যা পদমর্যাদা অনুসারে
সকলকে বণ্টন করা হবে।
959
00:50:26,847 --> 00:50:29,384
এতে আমাদের ক্ষমতা
কয়েকগুণ বেড়ে যাবে।
960
00:50:29,614 --> 00:50:30,613
কতো বছরের জন্য যেন?
961
00:50:30,614 --> 00:50:31,923
শত বৎসরের জন্য।
962
00:50:31,948 --> 00:50:34,589
আমাদের মাস্টার তিয়াইনিউয়ান
পাত্রে এগুলো পরিশুদ্ধ করেছেন।
963
00:50:34,614 --> 00:50:35,827
দিন রাত পরিশ্রম করেছেন।
964
00:50:35,852 --> 00:50:37,987
তার নিজের শক্তি ঢেলে
তৈরি করেছেন এই বড়ি।
965
00:50:38,281 --> 00:50:41,923
উলিয়াং ভাই আমাদের সংগঠনটা
গড়ে তুলতে নিজেকে বিলিয়ে দিয়েছেন।
966
00:50:41,948 --> 00:50:46,448
তার এই পরিশ্রম প্রশংসাযোগ্য।
967
00:50:46,614 --> 00:50:47,947
জিয়ে গোত্র ছাড়াও,
968
00:50:48,281 --> 00:50:50,449
আমাদের বিপক্ষে কি অন্য
কোনো অশুভ শক্তি আছে?
969
00:50:50,474 --> 00:50:51,474
মিস্টার চি-হাং,
970
00:50:51,499 --> 00:50:53,077
যখনই কোনো অশুভ
শক্তির প্রকাশ ঘটবে,
971
00:50:53,102 --> 00:50:54,878
তা নির্মূল করতে আমাদের দানব
শিকারিদের পাঠানো হবে।
972
00:50:54,905 --> 00:50:57,237
তাই দলছুট দানবরা আমাদের
কোনো ক্ষতি করতে পারবে না।
973
00:50:57,699 --> 00:50:58,364
কিন্তু
974
00:50:58,389 --> 00:50:59,945
একজনকে নিয়ে
একটু ভয় আছে।
975
00:51:00,948 --> 00:51:02,123
তাই?
কে সে?
976
00:51:02,378 --> 00:51:03,633
পূর্ব সাগরের ড্রাগন গোত্র।
977
00:51:04,281 --> 00:51:06,613
ড্রাগন!
978
00:51:06,742 --> 00:51:10,003
এরা না অনেক আগে
স্বর্গ-পুরীতে আত্মসমর্পণ করেছিল?
979
00:51:10,099 --> 00:51:13,256
আমাদের নিজেদের দল ছাড়া অন্য
কাউকে বিশ্বাস করা যাবে না।
980
00:51:13,281 --> 00:51:15,517
তাছাড়া তাদের আত্মসমর্পণের
কোনো ভিত্তি নেই।
981
00:51:15,657 --> 00:51:16,923
এরা যেকোনো সময়
বেইমানি করতে পারে।
982
00:51:16,948 --> 00:51:20,033
ড্রাগনরা হাজার বছর ধরে
ফিরে আসা দানবদের সাহায্য করেছে।
983
00:51:20,058 --> 00:51:21,843
তাদের অপরাধটা কী ছিল।
984
00:51:21,948 --> 00:51:23,530
কিন্তু এরা মহা শক্তিশালী।
985
00:51:23,614 --> 00:51:25,558
যুদ্ধে এরা আমাদের
সাথে বেইমানি করলে
986
00:51:25,583 --> 00:51:27,759
সম্পূর্ণ যুদ্ধ পরিস্থিতি
পাল্টে যেতে পারে।
987
00:51:29,614 --> 00:51:30,614
তারপরও আমরা এটা
করতে পারব না।
988
00:51:30,948 --> 00:51:34,233
ধার্মিকতা ও ন্যায়পরায়ণতার জন্যই
সবার কাছে আমাদের সুনাম অক্ষুণ্ণ রয়েছে।
989
00:51:34,281 --> 00:51:35,737
আমরা যদি কারণ ছাড়া,
990
00:51:35,762 --> 00:51:37,581
হারে মেনে নেওয়া দলের
উপর আক্রমণ করি,
991
00:51:37,606 --> 00:51:40,737
কেউ আমাদের
কীভাবে বিশ্বাস করবে?
992
00:51:40,948 --> 00:51:42,515
ঠিক বলেছ।
993
00:51:42,614 --> 00:51:43,923
আমাদের হুট করে আক্রমণ
করে বসলে চলবে না।
994
00:51:43,948 --> 00:51:45,764
ভবিষ্যতের কথাও ভাবতে হবে।
995
00:51:46,941 --> 00:51:47,578
কিন্তু,
996
00:51:47,603 --> 00:51:48,481
চুপ থাকো।
997
00:51:48,681 --> 00:51:50,589
তারা তাদের মতামত দিচ্ছে।
998
00:51:50,614 --> 00:51:52,451
আর তোমাকেও
ধর্মান্ধ হলে চলবে না।
999
00:51:52,614 --> 00:51:53,366
বেশ।
1000
00:51:53,712 --> 00:51:56,324
৬ তারার সারিবদ্ধ-করণ
শেষ হতে চলল বলে।
1001
00:51:56,349 --> 00:51:58,588
যেহেতু অন্য বিষয়ে
কথা বলার নেই।
1002
00:51:59,275 --> 00:52:01,589
তাই এই সভা এখানেই
সমাপ্তি ঘোষণা করছি।
1003
00:52:01,614 --> 00:52:02,827
মাস্টার।
1004
00:52:02,852 --> 00:52:03,964
জিনঝা ও মুঝা
1005
00:52:03,989 --> 00:52:06,688
আমার ও ভ্রাতা পুক্সিয়ানের শিষ্য।
1006
00:52:06,713 --> 00:52:09,638
তারা অনেক বছর ধরে বাড়ি ছেঁড়ে
এখানে এসে প্রশিক্ষণ নিচ্ছে।
1007
00:52:09,675 --> 00:52:11,484
এমন কি নেঝার সাথেও দেখা করেনি।
1008
00:52:11,509 --> 00:52:12,923
তাদের ছোট ভাই সে।
1009
00:52:12,948 --> 00:52:15,613
যেহেতু ৬টি তারা সরে যাওয়ার
এখনও কিছু সময় বাকি আছে।
1010
00:52:15,638 --> 00:52:17,256
কিছুক্ষণের জন্য,
1011
00:52:17,281 --> 00:52:19,519
তাদের একটু দেখা করিয়ে
দিলে কেমন হয়?
1012
00:52:20,711 --> 00:52:22,546
দারুণ বুদ্ধি।
1013
00:52:28,657 --> 00:52:29,426
ধুর!
1014
00:52:29,948 --> 00:52:31,822
কী করি এখন?
1015
00:52:31,887 --> 00:52:33,219
কী হয়েছে?
1016
00:52:33,941 --> 00:52:35,240
এতো বাজে চেহারা নিয়ে,
1017
00:52:35,265 --> 00:52:38,403
প্রথমবারের মতো তাদের সামনে
গেলে খারাপ দেখায় না?
1018
00:52:38,428 --> 00:52:39,427
একদমই না।
1019
00:52:39,560 --> 00:52:40,496
সত্যি!?
1020
00:52:40,614 --> 00:52:41,627
একটু খাপছাড়া
ভাব থাকলেও,
1021
00:52:41,652 --> 00:52:42,613
তোমার ইচ্ছাশক্তি প্রখর।
1022
00:52:42,614 --> 00:52:43,613
খাটো হলেও...
1023
00:52:43,614 --> 00:52:44,780
তোমার মনটা বড়ো।
1024
00:52:44,805 --> 00:52:45,923
দেখতে খারাপ হলেও,
1025
00:52:45,948 --> 00:52:46,947
তোমার মনটা পরিষ্কার।
1026
00:52:46,948 --> 00:52:47,947
যদিও তোমার চোখের নীচে
কালি পড়ছে,
1027
00:52:47,948 --> 00:52:48,613
নাকটা বোঁচা,
1028
00:52:48,614 --> 00:52:49,256
একটা দাঁত ফোকলা,
1029
00:52:49,281 --> 00:52:50,157
তবুও আমার মনে হয়,
1030
00:52:50,182 --> 00:52:52,213
তুমি চমৎকার, সত্যি চমৎকার।
1031
00:52:52,948 --> 00:52:55,167
আর তোমার ভাইরাও এটা মানবে।
1032
00:52:56,597 --> 00:52:57,947
ভালোই প্রশংসা করলে!
1033
00:52:59,481 --> 00:53:00,147
কী হলো আবার?
1034
00:53:00,178 --> 00:53:01,216
আমার বদলে তুমিই গিয়ে
ওদের সাথে দেখা করো?
1035
00:53:01,241 --> 00:53:02,241
কী বলছো এসব?
1036
00:53:02,315 --> 00:53:04,091
তোমার বদলে আমি কীভাবে যাবো?
1037
00:53:04,116 --> 00:53:05,140
না, নেঝা।
1038
00:53:05,164 --> 00:53:05,930
নেঝা!
1039
00:53:12,394 --> 00:53:13,988
ছেলেটা একটু লাজুক।
1040
00:53:19,193 --> 00:53:20,215
নেঝা।
1041
00:53:20,867 --> 00:53:21,904
ছোটু!
1042
00:53:48,281 --> 00:53:48,918
আও বিং।
1043
00:53:49,468 --> 00:53:50,560
তুমি কাঁদছো?
1044
00:53:52,366 --> 00:53:54,294
আমার ভাইদের কথা
মনে পড়ে গেলো!
1045
00:53:54,773 --> 00:53:55,802
তোমারও ভাই আছে?
1046
00:53:56,614 --> 00:53:57,202
হ্যাঁ,
1047
00:53:57,838 --> 00:53:58,883
কোন একসময়,
1048
00:53:59,948 --> 00:54:01,613
আমারও দুইজন লক্ষ্মী ভাই ছিলো!
1049
00:54:01,729 --> 00:54:02,729
তুমি ভাগ্যবান!
1050
00:54:04,165 --> 00:54:06,508
ওরা আমার ব্যাপারে কী বললো?
1051
00:54:06,930 --> 00:54:08,173
ওরা বলেছে,
1052
00:54:08,262 --> 00:54:10,569
এতো বছর তোমাকে দেখতে
না আসতে পারার জন্য দুঃখিত।
1053
00:54:11,481 --> 00:54:12,745
জিজ্ঞেস করেছে,
1054
00:54:13,618 --> 00:54:15,192
বাড়িতে সবাই কেমন আছে?
1055
00:54:15,217 --> 00:54:16,345
বাবা-মা কেমন আছে?
1056
00:54:16,370 --> 00:54:17,369
তুমি কী কী পছন্দ করো।
1057
00:54:17,394 --> 00:54:18,952
তোমার বন্ধু কে?
1058
00:54:19,281 --> 00:54:20,376
তারা এটাও বলেছে,
1059
00:54:20,754 --> 00:54:22,589
ভবিষ্যতে যদি কখনো
কোন সমস্যায় পড়ো,
1060
00:54:22,614 --> 00:54:23,817
সোজা তাদের কাছে চলে যেতে।
1061
00:54:23,972 --> 00:54:25,656
মনে রাখতে, তোমার দুইটা ভাই আছে,
1062
00:54:26,614 --> 00:54:28,424
যারা সবসময়ই তোমাকে সাহায্য করবে,
তোমার পাশে দাঁড়াবে।
1063
00:54:30,226 --> 00:54:30,892
তুমি কেন…
1064
00:54:30,917 --> 00:54:31,349
কিছু না,
1065
00:54:31,614 --> 00:54:33,147
কেবল চোখে বালি পড়েছে।
1066
00:54:34,547 --> 00:54:36,213
সত্যি?
উল্টোটা নয়তো?
1067
00:54:36,300 --> 00:54:37,948
চুপ করো!
বললাম তো কিছু না।
1068
00:54:38,614 --> 00:54:39,614
ঠিক আছে....
তোমার কথাই সই।
1069
00:54:44,281 --> 00:54:45,879
তোমার সাথে আর কথাই বলবো না!
1070
00:54:46,614 --> 00:54:47,613
ঠিক আছে।
1071
00:54:47,614 --> 00:54:49,255
আমি চুপ হয়ে গেছি।
1072
00:54:51,614 --> 00:54:52,819
এখনো রেগে আছো?
1073
00:54:52,844 --> 00:54:54,316
নেঝা।
1074
00:54:57,353 --> 00:54:59,050
আমি ছোটবেলা থেকেই
ঝগড়াটে আর বেপরোয়া।
1075
00:54:59,687 --> 00:55:02,156
আমার বাবা-মা
আমাকে নিয়ে পেরেশান থাকে।
1076
00:55:02,788 --> 00:55:04,001
তোমার বাবা,
1077
00:55:04,025 --> 00:55:05,613
যদিও সে ছেনট্যাং গেটে
আক্রমণ করেছেন,
1078
00:55:05,948 --> 00:55:07,900
কিন্তু আমি জানি তিনি
এতো ঝুঁকি নিয়েছেন,
1079
00:55:08,354 --> 00:55:09,742
শুধুমাত্র তোমার জন্য।
1080
00:55:10,475 --> 00:55:11,731
আর আজ,
1081
00:55:11,967 --> 00:55:14,454
আমার ভাইয়েরা কতো
স্নেহের সাথে কথা বললো!
1082
00:55:15,553 --> 00:55:17,970
আমাদের পরিবার
অনেক ত্যাগ স্বীকার করেছে,
1083
00:55:17,995 --> 00:55:19,103
তুমি একটা রাক্ষস,
1084
00:55:19,128 --> 00:55:20,108
আমি একটা দানব,
1085
00:55:20,438 --> 00:55:22,435
আমরা দু'জনই
নিজেদের পরিবারের বোঝা।
1086
00:55:25,405 --> 00:55:27,111
দানব হয়ে জন্মেছি তো কী হয়েছে?
1087
00:55:27,136 --> 00:55:29,860
দানব হবো না অমর,
সেই সিদ্ধান্ত আমি নেবো।
1088
00:55:30,281 --> 00:55:30,947
তুমি ঠিক হয়ে নাও,
1089
00:55:30,948 --> 00:55:32,590
আমাদের এমন কিছু করে দেখাতে হবে,
যাতে অমরদের কাতারে জায়গা হয়।
1090
00:55:32,614 --> 00:55:33,774
আমরা আর নিজ পরিবারের
দুশ্চিন্তার কারণ হবো না!
1091
00:55:33,799 --> 00:55:34,744
হ্যাঁ।
1092
00:55:34,769 --> 00:55:35,477
আমরা অমর হবো,
1093
00:55:35,502 --> 00:55:37,256
সম্মানের সাথে বাঁচবো,
1094
00:55:37,281 --> 00:55:38,025
ডিল?
1095
00:55:38,614 --> 00:55:41,589
আমি অমর হবো!
1096
00:55:47,614 --> 00:55:51,280
জেদ আর পরিশ্রম ছাড়া
বড় কিছু অর্জন করা যায় না।
1097
00:55:51,419 --> 00:55:53,280
এভাবে চলতে থাকলে,
1098
00:55:53,281 --> 00:55:55,890
হাজার বছরের সাধনায
বৃথা যাবে।
1099
00:55:56,281 --> 00:55:57,923
সাধনার ক্ষেত্রে,
1100
00:55:57,948 --> 00:56:00,589
সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ হলো উদ্যম,
শক্তি আর আত্মিক উদ্দীপনা।
1101
00:56:00,614 --> 00:56:01,448
যদি কঠিন,
1102
00:56:01,614 --> 00:56:02,422
বা ক্লান্তিকর মনে হয়,
1103
00:56:02,614 --> 00:56:06,613
তার কারণ তোমরা দানব হয়ে জন্মেছো।
1104
00:56:06,623 --> 00:56:08,256
নিজের পুরোটা দিয়ে লড়লেই,
1105
00:56:08,281 --> 00:56:10,458
কেবল তুমি বদলাতে পারবে
নিজের ভাগ্য,
1106
00:56:10,483 --> 00:56:12,021
আর অর্জন করতে পারবে অমরত্ব!
1107
00:56:13,948 --> 00:56:17,113
জীবন-মৃত্যুতে ভয় নেই ভাই,
1108
00:56:17,138 --> 00:56:19,819
বিধির বিরুদ্ধেই আমি বিদ্রোহ চাই।
1109
00:56:19,844 --> 00:56:22,855
ভাগ্য আমার, স্বর্গের নয় খেলা,
1110
00:56:23,112 --> 00:56:27,006
দুষ্ট ছেলেটাই দেবতা হবে একেলা!
1111
00:56:28,026 --> 00:56:29,167
চমৎকার!
1112
00:56:30,659 --> 00:56:33,131
কথা অল্প হলেও, মর্ম গভীর!
1113
00:56:33,156 --> 00:56:34,312
খুবই প্ররণাদায়ক!
1114
00:56:34,462 --> 00:56:36,518
অসাধারণ কবিতা!
1115
00:56:36,614 --> 00:56:39,613
তোমাদের সবার ওর থেকে শেখা উচিত!
1116
00:56:41,619 --> 00:56:42,272
সত্যি?
1117
00:56:42,381 --> 00:56:43,614
ভালো হয়েছে?
1118
00:56:43,948 --> 00:56:45,073
মাত্রই বানিয়েছি।
1119
00:56:45,133 --> 00:56:46,280
অনেক ভালো হয়েছে।
1120
00:56:46,281 --> 00:56:47,280
প্রতিটা শব্দ গুরুত্বপূর্ণ,
1121
00:56:47,281 --> 00:56:48,280
এবং উৎসাহদায়ক।
1122
00:56:48,281 --> 00:56:50,184
এমন একটি কবিতা....
1123
00:56:50,281 --> 00:56:52,589
তোমার উচ্চাকাঙ্ক্ষা
প্রকাশ করে, বালক।
1124
00:56:52,614 --> 00:56:54,122
একজন সত্যিকারের তরুণ বীর,
1125
00:56:54,147 --> 00:56:55,353
যার সামনে রয়েছে
উজ্জ্বল ভবিষ্যৎ!
1126
00:56:55,378 --> 00:56:56,979
আরে চুপ করো!
অনেক হয়েছে!
1127
00:56:57,004 --> 00:56:58,647
আসলে, এখনো ছোটখাটো
কিছু ত্রুটি রয়েছে।
1128
00:56:58,672 --> 00:57:00,052
বরং অনেকগুলো ত্রুটি আছে
বলা যায়।
1129
00:57:00,077 --> 00:57:00,589
আচ্ছা বলো দেখি,
1130
00:57:00,614 --> 00:57:01,647
তোমার চোখের নীচে
এই কালো দাগ পড়েছে কেন?
1131
00:57:02,253 --> 00:57:04,678
এর কারণ নিশ্চয়ই
নিয়মিত রোজ রাত জাগার অভ্যাস আছে!
1132
00:57:04,703 --> 00:57:05,994
তোমার জীবনে
কোন শৃঙ্খলা নেই,
1133
00:57:06,019 --> 00:57:06,770
খাবারদাবারও এলোমেলো,
1134
00:57:06,948 --> 00:57:08,923
আর নিজের ওপর সামান্য
নিয়ন্ত্রণও রাখতে পারো না!
1135
00:57:08,966 --> 00:57:10,767
কোন সাহসে তুমি
একজন অমর হওয়ার স্বপ্ন দেখো?
1136
00:57:10,948 --> 00:57:12,364
আমার চোখের নীচের কালি
জন্ম থেকেই!
1137
00:57:12,389 --> 00:57:13,739
মানুষের চেহারায়ই তার মনটা ফুটে ওঠে,
এটা জানো না নাকি?
1138
00:57:13,764 --> 00:57:14,975
নিজেকে একবার
আয়নায় দেখো,
1139
00:57:15,000 --> 00:57:15,923
হাস্যকর!
1140
00:57:15,948 --> 00:57:16,580
বেপরোয়া আর অগোছালো!
1141
00:57:16,614 --> 00:57:17,777
যদি তুমি আমার
শিষ্য হতে,
1142
00:57:17,802 --> 00:57:19,453
তাহলে আমি তোমার
রূপটা নতুন করে গড়ে দিতাম!
1143
00:57:19,478 --> 00:57:20,610
আপনি গড়তে পারবেন?
1144
00:57:20,635 --> 00:57:22,235
তার মানে, এখনো এই চেহারা
ঠিক করার আশা আছে?
1145
00:57:22,614 --> 00:57:23,613
দয়া করে
আমাকে শিখিয়ে দিন!
1146
00:57:23,614 --> 00:57:25,413
আমি জানি, তুমি নিজের জন্য
এক গুরুর খোঁজে বের হয়েছো!
1147
00:57:25,438 --> 00:57:26,400
শোনো, বাছা!
1148
00:57:26,425 --> 00:57:28,078
তোমার ভেতরে আমি
অনেক উচ্চাকাঙ্ক্ষা দেখছি,
1149
00:57:28,103 --> 00:57:29,654
তাই তোমাকে নিজের
শিষ্য হিসেবে গ্রহণ করে নিচ্ছি।
1150
00:57:29,679 --> 00:57:30,127
চমৎকার!
1151
00:57:30,152 --> 00:57:31,521
মাস্টার!
1152
00:57:33,614 --> 00:57:34,065
এসো,
1153
00:57:34,132 --> 00:57:35,452
তোমার সতীর্থদের
সাথে প্রশিক্ষণ নাও।
1154
00:57:35,477 --> 00:57:36,047
কীসের প্রশিক্ষণ?
1155
00:57:36,096 --> 00:57:36,947
অমরত্বের...
1156
00:57:36,972 --> 00:57:38,194
এসব ভংচং
প্রশিক্ষণ লাগবে না!
1157
00:57:38,281 --> 00:57:39,001
কীভাবে সুন্দর হবো
সেটা বলো!
1158
00:57:39,026 --> 00:57:39,843
নির্বোধ!
1159
00:57:39,948 --> 00:57:41,963
তুমি আত্মার সাধনার চেয়ে
চেহারাকে প্রাধান্য দিচ্ছো?
1160
00:57:41,988 --> 00:57:43,256
তোমার অগ্রাধিকার ঠিক করে নাও।
1161
00:57:43,281 --> 00:57:44,613
তুমি শেখাবে কি না, বলো!
1162
00:57:44,753 --> 00:57:46,726
আমাদের গুরু-শিষ্যের
সম্পর্ক এখানেই শেষ!
1163
00:57:46,751 --> 00:57:48,838
এই ছাগলের ল্যাদার মতো
চোখই তোমার প্রাপ্য!
1164
00:57:48,863 --> 00:57:49,656
এটা বেশি হয়ে গেছে!
1165
00:57:49,681 --> 00:57:51,460
আমি তো তোমাকে একটু
ছাড় দিতে চেয়েছিলাম!
1166
00:57:51,614 --> 00:57:52,066
কী বললে?
1167
00:57:52,091 --> 00:57:53,101
তুমি কি আমাকে
চ্যালেঞ্জ করছ?
1168
00:57:53,281 --> 00:57:54,256
তিনটে বড়িই
যথেষ্ট হবে।
1169
00:57:54,281 --> 00:57:54,893
শোনো পিচ্চি,
1170
00:57:54,996 --> 00:57:56,873
মায়ের কোলে
ফিরে যাও।
1171
00:57:56,948 --> 00:58:01,661
যদি আমাদের প্রশিক্ষণ বিঘ্ন করতে থাকো,
তোমার জন্য ভালো হবে না।
1172
00:58:02,009 --> 00:58:02,734
ক্ষমা চাইছি!
1173
00:58:42,614 --> 00:58:43,711
আমি আপনার
বরাবর নই!
1174
00:58:45,505 --> 00:58:47,004
খুব ভালো, পিচ্চি!
1175
00:58:47,614 --> 00:58:49,127
আমি তোমাকে
হালকাভাবে নিয়েছিলাম!
1176
00:59:03,614 --> 00:59:04,614
এই নাও!
1177
00:59:07,948 --> 00:59:09,923
ইয়াহু! এই অপদার্থকে
উচিত শিক্ষা দিয়ে দিন!
1178
00:59:09,948 --> 00:59:11,257
আমাদের মাস্টার
অবশ্যই জিতবেন!
1179
00:59:11,281 --> 00:59:12,281
অনেক দ্রুতগামী!
1180
00:59:12,614 --> 00:59:13,614
তুমি কিছু দেখেছো?
1181
00:59:15,900 --> 00:59:17,565
আমাদের মাঝে
কোনো ঝামেলা নেই।
1182
00:59:17,729 --> 00:59:19,071
এখন চলে যাও!
1183
00:59:19,645 --> 00:59:20,440
আমি হারতে পারি না!
1184
00:59:31,948 --> 00:59:33,613
তুমি আমাকে
ছুঁতেও পারবে না!
1185
00:59:33,638 --> 00:59:35,045
লড়বে কীভাবে?
1186
00:59:47,857 --> 00:59:48,632
চমৎকার কৌশল!
1187
00:59:48,657 --> 00:59:49,335
ধরে রাখো ওকে!
1188
00:59:49,360 --> 00:59:50,820
গতিই সবকিছু নয়!
1189
00:59:52,081 --> 00:59:53,069
আত্মসমর্পণ করবেন?
1190
01:00:05,614 --> 01:00:06,505
আপনি...
1191
01:00:07,948 --> 01:00:08,948
বুঝেছ তাহলে?
1192
01:00:09,281 --> 01:00:10,792
আমি দ্রুতগামী নই,
1193
01:00:10,817 --> 01:00:12,661
আমি কেবল বিদ্যুতের
তরঙ্গে বদলে
1194
01:00:12,686 --> 01:00:14,812
মুহুর্তেই জায়গা পরিবর্তন করি।
1195
01:00:14,837 --> 01:00:16,146
আর পানিতে,
1196
01:00:16,171 --> 01:00:18,889
আমি অপরাজেয়!
1197
01:00:33,281 --> 01:00:35,099
বরফের শক্তি!
1198
01:00:38,281 --> 01:00:39,281
শান্ত হও!
1199
01:00:39,614 --> 01:00:41,483
বেশি চাপ নিলে
তোমার শরীর ভেঙে পড়বে!
1200
01:00:41,692 --> 01:00:42,692
বরফ বিদ্যুৎ
আটকে দেয়,
1201
01:00:42,803 --> 01:00:44,135
দেখি এবার আপনি
কী করতে পারেন।
1202
01:00:45,948 --> 01:00:46,947
নদী আর সাগর হতে,
1203
01:00:46,948 --> 01:00:47,613
সপ্ত আকাশ,
মেঘ হতে
1204
01:00:47,614 --> 01:00:48,605
আমার হাতের তাবিজ থেকে,
1205
01:00:48,630 --> 01:00:49,256
বাতাস বইবে, বৃষ্টি পড়বে।
1206
01:00:49,281 --> 01:00:51,365
উঠবে, নামবে, সরল পথে!
1207
01:01:02,265 --> 01:01:02,765
বাবা!
1208
01:01:10,711 --> 01:01:11,348
ধুর ছাই!
1209
01:01:11,373 --> 01:01:12,613
বৃষ্টি আহ্বান মন্ত্র!
1210
01:01:12,614 --> 01:01:13,613
এখনই শেষ করো!
1211
01:01:27,614 --> 01:01:28,614
অনেক ধীর!
1212
01:01:43,948 --> 01:01:45,280
তুমি শেষ!
1213
01:02:04,948 --> 01:02:07,079
মাস্টার!
1214
01:02:07,281 --> 01:02:08,455
মাস্টার, আপনি ঠিক আছেন?
1215
01:02:08,480 --> 01:02:09,897
আমি আপনাকে
মারতে চাইনি,
1216
01:02:09,922 --> 01:02:11,447
আপনার একটা হাত
খোয়ানো লাগতো না।
1217
01:02:11,472 --> 01:02:12,918
শিষ্যরা, শোনো,
1218
01:02:12,943 --> 01:02:14,985
এই দানবদের
প্রাসাদে নিয়ে যাও।
1219
01:02:15,385 --> 01:02:15,985
জি!
1220
01:02:17,948 --> 01:02:18,731
থামো!
1221
01:02:18,821 --> 01:02:19,486
হাতিয়ার ফেলে দাও!
1222
01:02:19,511 --> 01:02:20,856
সবাইকে বলছি,
হাতিয়ার ফেলে দাও!
1223
01:02:20,948 --> 01:02:24,142
একটা কথা জিজ্ঞেস করি,
আপনারা কি চ্যান সম্প্রদায়ের সদস্য?
1224
01:02:24,190 --> 01:02:25,008
ঠিকই ধরেছো।
1225
01:02:32,614 --> 01:02:34,256
উনারা ইয়ু সু
প্রাসাদের অমর।
1226
01:02:34,281 --> 01:02:35,947
সবাই সম্মান দেখাও,
1227
01:02:36,063 --> 01:02:37,589
ইয়ু সু প্রাসাদে গিয়ে...
1228
01:02:37,614 --> 01:02:39,613
আর সৎ পথে চলার
দীক্ষা গ্রহণ করা,
1229
01:02:39,638 --> 01:02:41,513
খারাপ কিছু নয়।
1230
01:02:41,614 --> 01:02:44,251
সবাই, নিজেদের
অস্ত্র ফেলে দাও!
1231
01:02:53,251 --> 01:02:53,951
বাবা!
1232
01:02:54,257 --> 01:02:54,923
শিয়াও বাও!
1233
01:02:54,948 --> 01:02:56,231
তুমি ফিরে আসলে কেন?
1234
01:03:02,100 --> 01:03:02,947
শিয়াও বাও!
1235
01:03:02,948 --> 01:03:04,167
শান্ত হও!
1236
01:03:12,281 --> 01:03:13,348
শিয়াও বাও!
1237
01:03:19,281 --> 01:03:20,280
দানব!
1238
01:03:20,281 --> 01:03:22,105
তোর এতো সাহস!
1239
01:03:22,948 --> 01:03:24,280
না!
1240
01:03:38,756 --> 01:03:39,853
বাবা।
1241
01:03:43,860 --> 01:03:45,613
নেঝা!
নদীটা বরফ বানিয়ে দাও!
1242
01:03:59,159 --> 01:03:59,947
তোরা পালাতে পারবি না!
1243
01:04:20,647 --> 01:04:21,047
বাবা!
1244
01:04:21,350 --> 01:04:23,590
যাও!
চলে যাও!
1245
01:04:24,729 --> 01:04:26,190
যাও!
1246
01:04:26,826 --> 01:04:27,680
বাবা!
1247
01:04:34,948 --> 01:04:36,422
তুই পালাতে পারবি না!
1248
01:04:38,614 --> 01:04:39,394
থামুন!
1249
01:04:39,614 --> 01:04:41,030
ও কেবল নিজের বাবাকে
বাঁচানোর চেষ্টা করছে,
1250
01:04:41,184 --> 01:04:42,473
এর জন্য এতো
নির্মম হওয়ার প্রয়োজন নেই।
1251
01:04:53,614 --> 01:04:54,947
হোগলা ফুলের পরাগ!
1252
01:04:54,948 --> 01:04:55,681
হলুদ!
1253
01:04:55,990 --> 01:04:57,712
মঞ্জিষ্ঠা!
1254
01:04:58,281 --> 01:04:59,281
বরনিওল!
1255
01:04:59,863 --> 01:05:00,923
ড্রাগনের রক্ত!
1256
01:05:01,058 --> 01:05:01,947
আরো এক পিপে দাও!
1257
01:05:01,948 --> 01:05:02,791
জাফরান ফুল!
1258
01:05:03,099 --> 01:05:04,210
চিনে তেজপাতা!
1259
01:05:04,808 --> 01:05:06,238
অমরলতা গুঁড়া!
1260
01:05:06,705 --> 01:05:07,586
পতি কাঠ!
1261
01:05:08,281 --> 01:05:09,404
বিষকুচিলা!
1262
01:05:09,948 --> 01:05:10,806
প্রভু!
1263
01:05:10,831 --> 01:05:12,906
তালিকার সবকিছু
চলে এসেছে!
1264
01:05:13,051 --> 01:05:15,923
সাথে ১০০ ঝুড়ি
সামুদ্রিক খাবারও এসেছে!
1265
01:05:15,948 --> 01:05:17,947
ইদানিং আমাদের খাবারের মজুতও
কমে গেছিলো!
1266
01:05:20,965 --> 01:05:22,108
মাস্টার শেন, একটু দাঁড়াও।
1267
01:05:23,338 --> 01:05:24,814
আমরা সামান্য
খাবারের আয়োজন করেছি।
1268
01:05:24,984 --> 01:05:27,049
যদি যোগ দিতে,
আমরা খুশী হতাম।
1269
01:05:32,469 --> 01:05:33,274
তুমি...
1270
01:05:34,481 --> 01:05:36,105
প্রভু লি'র অসীম দয়া,
1271
01:05:36,130 --> 01:05:38,331
তিনি আমাকে পরিচারক
হিসেবে নিয়োগ দিয়েছেন।
1272
01:05:38,790 --> 01:05:39,923
ও রাক্ষস হতে পারে,
1273
01:05:39,948 --> 01:05:41,134
কিন্তু ওর মনটা
অনেক ভালো!
1274
01:05:41,461 --> 01:05:42,947
যতক্ষণ ও ভালো আচরণ করবে,
1275
01:05:43,039 --> 01:05:44,799
ওর ভবিষ্যৎ নষ্ট করার
কোনো মানে নেই।
1276
01:05:46,411 --> 01:05:48,186
আশা করছি, খাবারগুলো
আপনার পছন্দ হয়েছে!
1277
01:05:48,211 --> 01:05:49,155
না...
1278
01:05:49,754 --> 01:05:50,440
খারাপ না।
1279
01:05:51,020 --> 01:05:52,171
তাহলে আরেকটু নিন।
1280
01:05:52,196 --> 01:05:53,438
একটু মদও
দাও উনাকে।
1281
01:05:53,948 --> 01:05:55,079
মদ্যপান বহু আগেই
ছেড়ে দিয়েছি।
1282
01:05:55,117 --> 01:05:58,405
সাধকদের অবশ্যই ইচ্ছাগুলো....
দমন করতে হয়।
1283
01:05:58,772 --> 01:05:59,916
যেমনটি প্রবাদে বলা হয়,
1284
01:06:00,214 --> 01:06:02,397
আত্মাকে পরিপূর্ণ করতে হলে
ইচ্ছাগুলোর বলিদান দিতে হবে।
1285
01:06:02,492 --> 01:06:03,753
আরেকটি প্রবাদে বলা হয়,
1286
01:06:03,948 --> 01:06:06,369
গুণকে উজ্জ্বল করতে হলে
দয়াশীল হতে হবে।
1287
01:06:07,651 --> 01:06:10,433
শুধু মুখের কথায় কিছুই হয় না!
1288
01:06:10,614 --> 01:06:11,770
আমি ইতিমধ্যে সেই প্রান্তে পৌঁছে গেছি...
যেখান থেকে ফেরা সম্ভব না।
1289
01:06:12,087 --> 01:06:14,814
তুমি চিরকাল লুকিয়ে
থাকতে পারবে না।
1290
01:06:14,839 --> 01:06:17,148
একদিন না একদিন
সত্য বেরিয়েই পড়বে।
1291
01:06:17,859 --> 01:06:19,169
যদি মানুষদের কষ্ট দাও,
1292
01:06:19,194 --> 01:06:20,589
আরো ভুল করতে থাকো,
1293
01:06:20,614 --> 01:06:22,306
সবাইকে বোকা বানালেও,
1294
01:06:22,331 --> 01:06:24,157
নিজেকে বোকা বানাতে পারবে না।
1295
01:06:24,614 --> 01:06:27,475
আর নিজের সাধনায়ও
উন্নতি করতে পারবে না,
1296
01:06:28,064 --> 01:06:29,483
যার মূল সারাংশ হলো
1297
01:06:29,508 --> 01:06:30,644
ভালো কাজ করা
1298
01:06:30,669 --> 01:06:31,613
এবং ন্যায়ের পথে চলা।
1299
01:06:31,614 --> 01:06:32,113
ব্যস!
1300
01:06:32,155 --> 01:06:33,741
কী আজেবাজে বকছো!
1301
01:06:33,766 --> 01:06:34,766
সাধনার ব্যাপারে
1302
01:06:34,813 --> 01:06:36,324
তুমি কিছুই জানো না!
1303
01:06:44,614 --> 01:06:45,488
প্রভু!
1304
01:06:46,281 --> 01:06:47,764
কেউ একজন মাস্টার শেনের
সাথে দেখা করতে চায়।
1305
01:06:56,803 --> 01:06:57,695
ভাই!
1306
01:06:58,662 --> 01:06:59,823
কে তোমার
এই অবস্থা করলো?
1307
01:07:00,059 --> 01:07:01,614
কিছু তাওপন্থী...
1308
01:07:01,948 --> 01:07:04,739
আক্রমণ করেছে।
1309
01:07:06,041 --> 01:07:07,291
বাবার...
1310
01:07:07,776 --> 01:07:09,792
একটা হাত...
1311
01:07:10,614 --> 01:07:11,816
কেটে ফেলেছে!
1312
01:07:12,470 --> 01:07:13,585
কে করেছে এটা?
1313
01:07:14,281 --> 01:07:17,644
তার নাম...
1314
01:07:18,180 --> 01:07:19,169
নে...
1315
01:07:19,608 --> 01:07:20,696
ঝা...
1316
01:07:37,901 --> 01:07:40,084
দ্বিতীয় ধাপে সফল
হওয়ার জন্য অভিনন্দন!
1317
01:07:40,109 --> 01:07:41,854
দয়া করে ভাই ওয়ালাংকে
জলদি খবর দাও।
1318
01:07:42,181 --> 01:07:44,513
মাস্টার বড়ি পরিশোধনের
নিবিড় সাধনায় আছেন।
1319
01:07:44,614 --> 01:07:45,613
কিছুটা সময় লাগবে।
1320
01:07:45,921 --> 01:07:49,613
তৃতীয় ধাপ শুরু করার পূর্বে,
তুমি কিছুদিন বিশ্রাম নিতে পারো।
1321
01:07:49,614 --> 01:07:50,947
আমাদের হাতে
মাত্র দুই দিন সময় আছে!
1322
01:07:51,296 --> 01:07:52,238
না... দরকার নেই!
1323
01:07:52,260 --> 01:07:53,413
আমি ঠিক আছি।
1324
01:07:53,614 --> 01:07:54,399
চলুন, পরীক্ষা চালিয়ে যাই,
1325
01:07:54,827 --> 01:07:55,613
আচ্ছা,
1326
01:07:55,614 --> 01:07:56,614
যেমন তোমার ইচ্ছা,
1327
01:07:56,948 --> 01:07:59,715
চূড়ান্ত পরীক্ষা হবে
কঙ্কাল পর্বতের দানব রাণী...
1328
01:08:00,202 --> 01:08:01,568
শি জির সাথে!
1329
01:08:04,137 --> 01:08:05,977
কেউ জরুরী ভিত্তিতে
মাস্টার তাই য়ি-র সাথে দেখা করতে চায়।
1330
01:08:06,610 --> 01:08:08,393
আমাদের বাঁচান!
1331
01:08:08,418 --> 01:08:10,084
ছেনট্যাং গেট...
1332
01:08:10,281 --> 01:08:11,874
শেষ হয়ে গেছে!
1333
01:08:35,474 --> 01:08:36,074
বাবা!
1334
01:08:37,948 --> 01:08:38,577
মা!
1335
01:08:42,377 --> 01:08:42,877
বাবা!
1336
01:08:44,977 --> 01:08:45,477
মা
1337
01:09:27,261 --> 01:09:28,761
নিজেকে সামলাও!
1338
01:09:28,786 --> 01:09:30,300
আমরা আরো খুঁজবো!
আরো খুঁজবো!
1339
01:09:33,281 --> 01:09:35,613
সাধনা শেষ করতেই
একটা জরুরি খবর পেলাম।
1340
01:09:35,948 --> 01:09:39,124
এত ভয়াবহ অপরাধ কে করতে পারে?
1341
01:09:39,149 --> 01:09:39,983
মাস্টার,
1342
01:09:40,008 --> 01:09:41,388
শিল্ডোসের ভাষ্যমতে,
1343
01:09:41,413 --> 01:09:43,589
তাদের উপর প্রচণ্ড শক্তির আঘাত আসে
1344
01:09:43,614 --> 01:09:44,614
এবং তারা জ্ঞান হারায়।
1345
01:09:44,714 --> 01:09:45,923
জ্ঞান ফেরার পর
তারা দেখতে পায়,
1346
01:09:45,948 --> 01:09:48,151
ছেনট্যাং গেটের লোকদেরকে
নির্মমভাবে হত্যা করা হয়েছে।
1347
01:09:48,347 --> 01:09:49,867
আমরা এখনো অমৃতটাও হাতে পাইনি।
1348
01:09:49,948 --> 01:09:51,947
ওরা আক্রমণ করলো কেন?
1349
01:09:52,014 --> 01:09:53,087
ভাই,
1350
01:09:53,112 --> 01:09:54,521
কোনো সূত্র আছে?
1351
01:09:54,546 --> 01:09:55,287
না, না!
1352
01:09:55,614 --> 01:09:56,456
আমি শুধু ভাবছিলাম,
1353
01:09:56,481 --> 01:09:58,893
এখানে এতো লাভা এলো কোত্থেকে?
1354
01:09:59,496 --> 01:10:00,394
একদম।
1355
01:10:00,614 --> 01:10:02,589
আশেপাশের হাজার মাইলের ভেতরে
কোন আগ্নেয়গিরি নেই।
1356
01:10:02,614 --> 01:10:04,280
সত্যিই অদ্ভুত।
1357
01:10:05,614 --> 01:10:06,614
সবাই, জলদি এদিকে আসুন!
1358
01:10:08,650 --> 01:10:09,982
এটা কোন ধরনের দানব?
1359
01:10:11,122 --> 01:10:12,211
এটা...
1360
01:10:13,948 --> 01:10:14,948
ড্রাগনের পাঞ্জার ছাপ!
1361
01:10:16,081 --> 01:10:17,081
অসম্ভব!
1362
01:10:17,948 --> 01:10:21,122
ড্রাগনগুলো সব পূর্ব সমুদ্রে আছে,
1363
01:10:21,147 --> 01:10:22,698
সীল দিয়ে বন্ধ করা আছে।
1364
01:10:22,842 --> 01:10:25,153
কেউ বেরিয়ে আসতে পারে না!
1365
01:10:26,281 --> 01:10:27,589
মাস্টার, যদি আমার
স্মরণ শক্তি ঠিক থাকে,
1366
01:10:27,614 --> 01:10:29,737
পশ্চিম সাগরের রানী আও রুনের
1367
01:10:29,762 --> 01:10:31,242
এক বিশেষ ক্ষমতা আছে।
1368
01:10:31,352 --> 01:10:32,597
যাকে বলে আকাশ....
1369
01:10:33,281 --> 01:10:34,281
আকাশ চেড়া নখর।
1370
01:10:34,614 --> 01:10:36,613
তুমি কি বলতে চাও,
সে ছেনট্যাং গেট পার হতে
1371
01:10:36,681 --> 01:10:38,033
আকাশ চেড়া নখর ব্যবহার করেছিল?
1372
01:10:38,281 --> 01:10:39,921
তারমানে এই লাভার
বিষয়টা পরিষ্কার,
1373
01:10:39,948 --> 01:10:42,835
নিশ্চয়ই এটা অন্তর্বর্তী
নরক থেকে আনা হয়েছে।
1374
01:10:42,948 --> 01:10:44,779
কিন্তু তাকে পূর্ব সাগরের
ড্রাগন রাজা পাহারা দিচ্ছে।
1375
01:10:44,804 --> 01:10:46,136
তার পক্ষে পালিয়ে আসা অসম্ভব।
1376
01:10:46,614 --> 01:10:48,613
তাহলে তো কেবল
একটা সম্ভাবনাই বাকি থাকে,
1377
01:10:49,614 --> 01:10:51,613
যে জিনিসটা নিয়ে
আমি সবচেয়ে বেশি চিন্তিত ছিলাম,
1378
01:10:51,948 --> 01:10:53,613
তা ঘটে গেছে!
1379
01:10:54,103 --> 01:10:55,865
পূর্ব সাগরের রাজা
আমাদের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছে?
1380
01:10:56,948 --> 01:10:58,761
এটা অনেক গুরুতর অভিযোগ!
1381
01:10:58,997 --> 01:11:01,219
যদি আমাদের ধারণা
ভুল হয়?
1382
01:11:01,725 --> 01:11:03,372
না।
1383
01:11:03,414 --> 01:11:04,858
এটা ওদেরই কাজ!
1384
01:11:08,133 --> 01:11:09,156
কী করছো তুমি?
1385
01:11:17,104 --> 01:11:18,281
তাড়াহুড়ো করো না!
1386
01:11:18,614 --> 01:11:20,116
তুমি কি ড্রাগন প্রাসাদে যাচ্ছো?
1387
01:11:20,281 --> 01:11:21,595
ওটা তো কঙ্কাল পর্বতের পথ।
1388
01:11:22,787 --> 01:11:25,786
ড্রাগনরা নির্দোষ লোকজনকে
গণহারে মেরে ফেলেছে,
1389
01:11:25,811 --> 01:11:28,518
এমন বর্বরতা মেনে নেওয়া যায় না।
1390
01:11:28,776 --> 01:11:31,187
মহান অমরদের সঙ্গে
পরামর্শের দরকার নেই।
1391
01:11:31,481 --> 01:11:33,589
আমি আগে আঘাত করবো,
পরে সব বলবো।
1392
01:11:33,614 --> 01:11:34,520
ক্রানা,
1393
01:11:34,637 --> 01:11:35,852
আমার সাথে প্রাসাদে চলো!
1394
01:11:35,948 --> 01:11:38,613
সব দানব শিকারীদের ডাকো।
1395
01:11:38,825 --> 01:11:39,343
জি!
1396
01:11:39,481 --> 01:11:40,512
ভাই,
1397
01:11:40,786 --> 01:11:43,075
নেঝা'র মা বাবাকে
দানবরা মেরে ফেলেছে,
1398
01:11:43,281 --> 01:11:46,280
কিন্তু আমরা বাচ্চাটার
কোনো ক্ষতি হতে দিতে পারি না।
1399
01:11:46,408 --> 01:11:48,525
তুমি ডিরোর সাথে
ওর পিছনে যাও।
1400
01:11:48,614 --> 01:11:49,322
জি!
1401
01:11:53,731 --> 01:11:55,063
আমি জানি, তুমি খুব কষ্ট পেয়েছো,
1402
01:11:55,519 --> 01:11:56,453
কিন্তু দয়া করে, তুমি কি...
1403
01:11:56,847 --> 01:11:58,086
এক মুহুর্তের জন্য
শান্ত হবে?
1404
01:12:01,025 --> 01:12:01,875
তুমি কি...
1405
01:12:01,953 --> 01:12:03,478
তুমি কি আমাকে আগে
ড্রাগন প্রাসাদে নিয়ে যেতে পারবে?
1406
01:12:03,948 --> 01:12:05,535
আমি বাবা আর
মাস্টারের সাথে সামনাসামনি
1407
01:12:05,560 --> 01:12:06,560
কথা বলে এর
আসল কারণ বের করবো।
1408
01:12:06,764 --> 01:12:09,660
তাতে কি আমার
বাবা মা ফেরত আসবে?
1409
01:12:22,281 --> 01:12:24,280
জাদুর আয়না বল দেখি তো!
1410
01:12:24,614 --> 01:12:27,392
দশ মাইলের মধ্যে
সবচেয়ে সুন্দর কে?
1411
01:12:27,417 --> 01:12:28,089
আপনি।
1412
01:12:28,281 --> 01:12:29,547
আমার মনিবা!
1413
01:12:30,281 --> 01:12:32,828
একশো মাইলের মধ্যে?
1414
01:12:32,853 --> 01:12:34,328
সেটাও আপনি!
1415
01:12:34,353 --> 01:12:35,487
এক হাজার মাইলের মধ্যে?
1416
01:12:35,614 --> 01:12:36,280
আপনি!
1417
01:12:36,305 --> 01:12:36,960
দশ হাজার?
1418
01:12:36,985 --> 01:12:37,613
আপনি!
1419
01:12:37,614 --> 01:12:39,842
- পুরো পৃথিবীতে?
- আপনিই!
1420
01:12:40,614 --> 01:12:41,408
আমাকে কি তোর
বলদ মনে হয়?
1421
01:12:41,433 --> 01:12:42,589
সত্যি কথা বল!
1422
01:12:42,614 --> 01:12:43,613
না... না।
1423
01:12:43,614 --> 01:12:46,256
আমি শুধু আপনাকে
রাগিয়ে দিতে চাইনি।
1424
01:12:46,281 --> 01:12:47,455
একটা কথা জানিস?
1425
01:12:47,614 --> 01:12:49,589
সত্যি কথা বললে
রাগ করবো না।
1426
01:12:49,614 --> 01:12:51,256
সত্যি?
1427
01:12:51,281 --> 01:12:54,535
আমি, লেডি শি জি,
একজন অপরূপ সুন্দরী,
1428
01:12:54,614 --> 01:12:56,796
কিন্তু আমি জানি আমার চেয়েও
কেউ না কেউ সুন্দর আছে।
1429
01:12:57,142 --> 01:12:58,010
তাহলে আবার জিজ্ঞেস করুন,
1430
01:12:58,035 --> 01:12:59,435
আমি কি সবচেয়ে সুন্দরী?
1431
01:12:59,460 --> 01:12:59,919
না।
1432
01:13:00,809 --> 01:13:02,566
এইতো হচ্ছে,
1433
01:13:02,614 --> 01:13:05,256
দশ হাজার মাইলের মধ্যে
আমি কি সবচেয়ে সুন্দরী?
1434
01:13:05,281 --> 01:13:05,613
না।
1435
01:13:05,761 --> 01:13:07,111
এক হাজার মাইলের মধ্যে?
1436
01:13:07,136 --> 01:13:07,589
না।
1437
01:13:07,614 --> 01:13:08,183
একশো মাইলের মধ্যে?
1438
01:13:08,208 --> 01:13:09,167
না
1439
01:13:09,194 --> 01:13:09,858
দশ?
1440
01:13:09,883 --> 01:13:10,926
তবুও না।
1441
01:13:10,951 --> 01:13:14,142
তাহলে অন্তত এই পাহাড়ের
মধ্যে তো সবচেয়ে সুন্দরী?
1442
01:13:14,167 --> 01:13:15,860
তাও না!
1443
01:13:15,885 --> 01:13:16,550
বদমাইশ!
1444
01:13:16,575 --> 01:13:18,657
এই পাহাড়ে আর কোন
মেয়েমানুষ আছে নাকি?
1445
01:13:18,709 --> 01:13:19,893
আমিও তো মেয়ে...
1446
01:13:21,614 --> 01:13:23,690
আপনি বলেছিলেন,
রাগ করবেন না!
1447
01:13:24,825 --> 01:13:26,280
তুই আমার চেয়ে বেশি সুন্দরী?
1448
01:13:26,281 --> 01:13:27,525
বাঁচাও!
1449
01:13:27,550 --> 01:13:29,139
কীভাবে বল!
1450
01:13:32,720 --> 01:13:34,356
সামনে আয় দানব!
1451
01:13:34,536 --> 01:13:35,923
কে আমাকে দানব বললো?
1452
01:13:35,948 --> 01:13:37,188
আমি লেডি শি জি!
1453
01:13:49,501 --> 01:13:50,451
পুঁচকে শয়তান!
1454
01:13:50,476 --> 01:13:51,512
তোকে কি আমি চিনি?
1455
01:13:51,537 --> 01:13:53,430
তোর সমস্যাটা কী পিচ্চি?
1456
01:13:54,942 --> 01:13:56,124
তোর আসল রূপ
আজকে বের হবে!
1457
01:13:56,149 --> 01:13:57,148
আমাকে করতে দাও,
1458
01:13:57,173 --> 01:13:58,853
এটার মধ্যে
নাক গলাবে না!
1459
01:14:21,948 --> 01:14:25,280
ভাবছিস, আমাকে হারাতে পারবি?
1460
01:14:46,948 --> 01:14:51,280
এই পুরো পাহাড়ই আমার শরীর!
1461
01:14:51,614 --> 01:14:53,613
দেখি, তুই কীভাবে
আমাকে ধ্বংস করিস!
1462
01:15:03,441 --> 01:15:04,253
যদি তুমি আরো জোর দাও,
1463
01:15:04,278 --> 01:15:05,816
তোমার শরীর
ভেঙে পড়বে!
1464
01:15:06,614 --> 01:15:07,614
আমি বলেছি,
1465
01:15:07,948 --> 01:15:11,613
এখানে নাক গলাবে না!
1466
01:15:21,220 --> 01:15:22,114
ইতোমধ্যে শুরু হয়ে গেছে?
1467
01:15:23,281 --> 01:15:24,281
হায় খোদা!
1468
01:15:31,969 --> 01:15:33,763
আমার হালুয়া টাইট!
1469
01:15:35,614 --> 01:15:37,074
ভাগ্যিস, কয়েকটা
টুকরো বেঁচে গেছে
1470
01:15:37,099 --> 01:15:39,589
আমি বেঁচে থেকে
আবার লড়াই করবো।
1471
01:15:39,614 --> 01:15:40,429
পুঁচকে শয়তান!
1472
01:15:40,454 --> 01:15:41,940
তোর খবর আছে!
1473
01:15:43,611 --> 01:15:45,389
নয়-ড্রাগন আগুনের ফাঁদ!
1474
01:15:54,469 --> 01:15:55,680
পালানো যাবে না!
1475
01:15:57,731 --> 01:15:58,396
আরে খোদা!
1476
01:15:58,421 --> 01:16:00,159
বেপরোয়া ছেলে।
1477
01:16:01,281 --> 01:16:02,525
তোমার শরীর তো
প্রায় শেষ হয়ে গেছে।
1478
01:16:02,550 --> 01:16:03,725
তুমি কি নিজেকে
শেষ করে দিতে চাও?
1479
01:16:04,086 --> 01:16:06,082
একটু আগের আগুনটা কী ছিল?
1480
01:16:06,114 --> 01:16:07,500
নেঝা কি
1481
01:16:07,614 --> 01:16:09,000
বরফের জাদুকর নয়?
1482
01:16:09,281 --> 01:16:10,923
কে... কে বললো সেটা?
1483
01:16:10,948 --> 01:16:12,256
বরফ, আগুন—সব কিছুই
আমি ওকে শিখিয়েছি।
1484
01:16:12,281 --> 01:16:13,161
তার শক্তি হলো,
1485
01:16:13,403 --> 01:16:14,402
আগুন আর বরফের সংমিশ্রণ!
1486
01:16:14,614 --> 01:16:16,408
এটাও কি সম্ভব?
1487
01:16:16,452 --> 01:16:17,589
দেব মুক্তা অসাধারণ ক্ষমতাগুণে সমৃদ্ধ।
1488
01:16:17,614 --> 01:16:18,924
তাকে সাধারণ মানদণ্ডে
বিচার করা যায় না।
1489
01:16:18,948 --> 01:16:20,257
তাছাড়া ওর মাস্টার কে?
1490
01:16:20,281 --> 01:16:21,280
তুমি আমার চেয়ে বেশি জানো?
1491
01:16:21,281 --> 01:16:22,133
আমি সাহসই করতাম না।
1492
01:16:22,416 --> 01:16:23,613
তবে,
1493
01:16:23,686 --> 01:16:26,109
একটু আগে একটা প্রবল দানবীয় শক্তির
1494
01:16:26,134 --> 01:16:27,698
উপস্থিতি টের পেয়েছিলাম।
1495
01:16:27,723 --> 01:16:28,578
ওটা...
1496
01:16:28,842 --> 01:16:30,793
হয়তো শি জি' করেছে!
1497
01:16:30,925 --> 01:16:32,399
কী আজেবাজে বকছিস, মোটু?
1498
01:16:32,424 --> 01:16:33,516
আমি করিনি...
1499
01:16:33,541 --> 01:16:35,256
তুমি করেছো? হ্যাঁ?
উত্তর দাও!
1500
01:16:35,281 --> 01:16:35,830
বলো!
1501
01:16:35,855 --> 01:16:37,188
হ্যাঁ, হ্যাঁ, আমিই করেছি!
1502
01:16:37,213 --> 01:16:38,486
ঝাঁকি বন্ধ করো!
1503
01:16:38,511 --> 01:16:39,644
আমার বমি চলে আসছে!
1504
01:16:40,770 --> 01:16:41,770
দেখলে, বলেছিলাম না?
1505
01:16:45,670 --> 01:16:46,387
নেঝা,
1506
01:16:46,620 --> 01:16:48,286
তুমি তৃতীয় স্তর
পার করেছো
1507
01:16:48,709 --> 01:16:49,507
আজ,
1508
01:16:49,614 --> 01:16:52,084
আমি নিজেই তোমার জন্য
1509
01:16:52,119 --> 01:16:53,545
আরোহণ মন্ত্র পাঠ করব।
1510
01:17:01,948 --> 01:17:04,030
আমি এসব পার করে এসেছি।
1511
01:17:04,055 --> 01:17:05,720
সম্ভবত আমি খুব
ঘাবড়ে গিয়েছিলাম।
1512
01:17:05,809 --> 01:17:07,856
আরোহণ মন্ত্রটি আমার
স্মরণশক্তির চেয়ে অনেক লম্বা।
1513
01:17:18,164 --> 01:17:19,620
এখন থেকে,
1514
01:17:19,986 --> 01:17:22,334
তুমি চ্যান সম্প্রদায়ের
একজন অমর।
1515
01:17:44,530 --> 01:17:47,529
ইয়ু সু'র গোপন খাজানা,
1516
01:17:47,820 --> 01:17:50,041
নানা ধরনের দুর্লভ
জাদুকরী জিনিসপত্রে ভরপুর!
1517
01:17:50,066 --> 01:17:51,094
জাদুকরী মিশ্রণ।
1518
01:17:52,442 --> 01:17:54,057
তুমি কেবল যেকোনো
একটাই নিতে পারবে।
1519
01:17:54,436 --> 01:17:55,435
আরেকটু ভেবে দেখো।
1520
01:17:55,460 --> 01:17:57,370
জাদুকরী মিশ্রণ।
1521
01:18:58,948 --> 01:19:01,142
ইয়ু সু প্রাসাদ ড্রাগনদের কাণ্ড সম্পর্কে
1522
01:19:01,167 --> 01:19:04,409
বারো অমরকে জানাতে দূত পাঠিয়েছে।
1523
01:19:04,614 --> 01:19:06,256
কিন্তু দূরত্ব বেশি হবার কারণে
1524
01:19:06,281 --> 01:19:09,556
আমার ভাই ও বোনেরা
পৌঁছাতে সক্ষম হয়নি।
1525
01:19:09,832 --> 01:19:10,623
কিন্তু এখন,
1526
01:19:10,748 --> 01:19:12,989
আমি নিজে দায়িত্ব হাতে নিচ্ছি
1527
01:19:13,080 --> 01:19:14,805
ড্রাগন সম্প্রদায়কে শাস্তি দেওয়ার।
1528
01:19:15,587 --> 01:19:16,254
নেঝা!
1529
01:19:16,787 --> 01:19:19,415
তুমি কি আমার সাথ দিবে
এই লড়াইয়ে?
1530
01:19:19,614 --> 01:19:21,708
আমি আগে ছেনট্যাং গেটে যাব।
1531
01:19:22,031 --> 01:19:24,683
তারপর নিব
ড্রাগন রাজার থেকে প্রতিশোধ।
1532
01:19:25,026 --> 01:19:26,026
বেশ।
1533
01:19:26,281 --> 01:19:27,947
তোমার অসাধারণ রণশক্তি
1534
01:19:28,281 --> 01:19:31,822
ড্রাগন প্রাসাদকে নাকানিচুবানি
খাওয়াতে সাহায্য করবে।
1535
01:19:50,614 --> 01:19:51,364
আমার সব ঋণ
1536
01:19:53,109 --> 01:19:54,397
শোধ করে দিয়েছি।
1537
01:19:55,788 --> 01:19:56,619
থামো।
1538
01:19:56,948 --> 01:19:58,140
আমার শরীর ফিরে পেলে
1539
01:19:58,165 --> 01:19:59,400
আমরা দুজন একসাথে
ড্রাগন প্রাসাদে যাব, ঠিক আছে?
1540
01:19:59,425 --> 01:20:00,801
ভালো করেই জানো
আমি কী করব!
1541
01:20:02,451 --> 01:20:04,530
তুমি থাকলে ব্যাপারগুলো
আরও জটিল হবে।
1542
01:20:06,764 --> 01:20:08,190
পরেরবার যখন দেখা হবে
1543
01:20:09,481 --> 01:20:11,815
আমরা শত্রু হব।
1544
01:20:19,981 --> 01:20:21,134
না, যেও না।
1545
01:20:21,948 --> 01:20:23,748
ড্রাগন প্রাসাদে যাবার আগেই
তোমার আত্মা ক্ষয় হয়ে যাবে।
1546
01:20:28,837 --> 01:20:30,281
নয় ড্রাগনের অগ্নি জাল!
1547
01:20:37,555 --> 01:20:39,367
শান্ত হও।
1548
01:20:39,614 --> 01:20:40,532
এখন গেলেও,
1549
01:20:40,557 --> 01:20:42,490
কিছু বদলাবে না।
1550
01:20:42,659 --> 01:20:43,658
আমাকে একা ছেড়ে দিন।
1551
01:20:43,837 --> 01:20:44,981
আমাকে ছাড়ুন।
1552
01:20:45,080 --> 01:20:45,746
না।
1553
01:20:45,771 --> 01:20:46,923
আমাকে নেঝাকে কথা দিয়েছি
1554
01:20:46,948 --> 01:20:48,424
যেকোনো মূল্যে হলেও
আমি তোমাকে বাঁচাবো।
1555
01:21:01,236 --> 01:21:02,544
দম বন্ধ হয়ে যাচ্ছিল।
1556
01:21:55,909 --> 01:21:57,526
কে ওখানে?
1557
01:21:58,382 --> 01:22:01,149
আমি ছেন সম্প্রদায়ের
অমর উলিয়াং।
1558
01:22:02,281 --> 01:22:03,707
তুমি নিজের অপরাধ স্বীকার করছ?
1559
01:22:05,614 --> 01:22:06,297
তো…
1560
01:22:06,770 --> 01:22:07,947
তুমি সব জেনে গেছ?
1561
01:22:08,281 --> 01:22:08,945
তবে কি…
1562
01:22:09,120 --> 01:22:10,452
আও বিং বেঁচে আছে?
1563
01:22:10,948 --> 01:22:12,256
আমি সব শাস্তি মেনে নিব।
1564
01:22:12,281 --> 01:22:14,247
কিন্তু আমার ছেলেকে ছেড়ে দাও।
1565
01:22:14,281 --> 01:22:15,613
বোকা কোথাকার।
1566
01:22:15,948 --> 01:22:19,422
স্বর্গীয় আদালত তোমার সম্প্রদায়কে দায়িত্ব দিয়েছিল
সাগরের দানবদের নজরদারি করতে।
1567
01:22:19,569 --> 01:22:21,372
কিন্তু তুমি তাদের সাথেই হাত মিলিয়ে
1568
01:22:21,397 --> 01:22:23,372
ছেনট্যাং গেটকে ধ্বংস করে ফেলেছ।
1569
01:22:23,638 --> 01:22:24,947
কী?
1570
01:22:25,143 --> 01:22:27,828
ড্রাগনরা যা করেছে
তা ক্ষমার অযোগ্য।
1571
01:22:27,948 --> 01:22:28,613
আজ,
1572
01:22:28,614 --> 01:22:30,911
ন্যায় বিচার হবে।
1573
01:22:48,470 --> 01:22:49,803
পৃথিবী ও স্বর্গ বেষ্টিত হোক,
1574
01:22:50,153 --> 01:22:51,485
অপার ঐশ্বরিক শক্তির সাথে।
1575
01:22:51,748 --> 01:22:53,566
ভেঙে যাক সব সীমা,
1576
01:22:53,709 --> 01:22:55,882
গুড়িয়ে যাক সব বাঁধা।
1577
01:22:55,907 --> 01:22:56,694
খুলে যা!
1578
01:23:27,965 --> 01:23:29,280
বেরিয়ে আসো সবাই!
1579
01:23:32,664 --> 01:23:35,851
ছেনট্যাং গেটে কী করেছ তোমরা?
1580
01:23:35,948 --> 01:23:37,633
তুমিও না বলেছিলে
1581
01:23:37,658 --> 01:23:39,657
মাস্টার শেনের
কথা মতো কাজ করতে?
1582
01:23:39,682 --> 01:23:41,532
শেন গংবাও!
1583
01:23:51,614 --> 01:23:53,334
পরিস্থিতির কথা চিন্তা করলে
1584
01:23:53,786 --> 01:23:56,118
তোমার বর্তমানের কথা ভাবা উচিত।
1585
01:23:58,614 --> 01:23:59,379
মহারাজ,
1586
01:23:59,404 --> 01:24:00,589
এখানে বসে মৃত্যুর জন্য
অপেক্ষা করতে পারেন না আপনি
1587
01:24:00,614 --> 01:24:03,301
আমি যুদ্ধে নামলে,
দানবরা সবাই মুক্ত হয়ে যাবে...
1588
01:24:03,326 --> 01:24:04,449
ওসব আমাদের উপর ছেড়ে দিন।
1589
01:24:04,474 --> 01:24:05,479
সবার শক্তি এক করে
আমরা অনেকক্ষণ
1590
01:24:05,504 --> 01:24:06,947
ধরে রাখতে পারব ওদের।
1591
01:24:07,526 --> 01:24:08,659
বেশ।
1592
01:24:23,614 --> 01:24:25,613
অনেক হয়েছে!
1593
01:24:35,542 --> 01:24:37,119
বজ্জাত দানব!
1594
01:24:47,948 --> 01:24:51,320
প্রতিশোধ নেওয়ার এমন সুযোগ
আর কখনো মিলবে না।
1595
01:24:51,776 --> 01:24:53,902
এই নরক ভেঙে বের হও সবাই।
1596
01:24:54,109 --> 01:24:56,119
ড্রাগন প্রাসাদ গুড়িয়ে দাও।
1597
01:26:28,948 --> 01:26:30,280
আত্মাজয়ী তলোয়ার।
1598
01:26:50,748 --> 01:26:51,413
শয়তান।
1599
01:26:51,438 --> 01:26:52,276
এবার সামলা!
1600
01:27:07,948 --> 01:27:09,515
এভাবে শক্তি প্রয়োগ করলে
1601
01:27:09,614 --> 01:27:11,699
তোমার পরিচিতি বুঝে ফেলবে সবাই।
1602
01:27:12,204 --> 01:27:13,424
তোমাকে সাবধান করেছিলাম
1603
01:27:13,487 --> 01:27:16,379
ছেনট্যাং গেটের গায়ে
একটা আচড় লাগলে
1604
01:27:16,614 --> 01:27:20,572
তোমার ড্রাগন প্রাসাদ
ভেঙে চুরমার করে দিব!
1605
01:27:24,614 --> 01:27:25,613
বলো!
1606
01:27:25,614 --> 01:27:27,542
আও বিং কি মরে গেছে?
1607
01:28:32,281 --> 01:28:34,913
সরো। সবাই সরো সামনে থেকে।
1608
01:29:09,948 --> 01:29:10,948
উঠো!
1609
01:30:21,614 --> 01:30:23,403
মরার শখ জেগেছে?
1610
01:30:23,792 --> 01:30:26,923
আমিও দেখব তোমার শরীর
আর কতটা সহ্য করতে পারবে।
1611
01:30:26,948 --> 01:30:28,461
আমি বাঁচা মরা নিয়ে
তোয়াক্কা করি না।
1612
01:30:28,698 --> 01:30:30,697
আমি ব্যস তোমার মৃত্যু চাই।
1613
01:30:48,931 --> 01:30:50,086
এবার হয়েছে সময়।
1614
01:31:09,281 --> 01:31:11,071
দেখো কী করেছ!
1615
01:31:11,609 --> 01:31:14,941
সবাই শেষ হয়ে যাক
এটাই কি তোমরা চাও?
1616
01:31:17,520 --> 01:31:18,852
শিকল!
1617
01:31:25,536 --> 01:31:28,535
পূর্ব সাগরের ড্রাগন রাজাও
তোমার সাথে পেরে উঠেনি।
1618
01:31:28,663 --> 01:31:30,996
আমি ঠিক ছিলাম।
1619
01:31:31,165 --> 01:31:34,666
ছেন সম্প্রদায়ের তোমাকেই দরকার।
1620
01:31:35,281 --> 01:31:37,947
তোমার বাবা-মা সারা জীবন
দানবদের বিরুদ্ধে লড়েছে।
1621
01:31:38,281 --> 01:31:39,280
এখন থেকে তুমি
1622
01:31:39,281 --> 01:31:41,947
ওদের দেখানো পথে চলবে,
1623
01:31:42,231 --> 01:31:44,483
পৃথিবী থেকে দানবদের মুছে ফেলবে।
1624
01:31:46,614 --> 01:31:49,320
আমি তোমার দুঃখ বুঝি
1625
01:31:49,614 --> 01:31:51,425
তোমার জন্য এদেরকে
বড়িতে রূপান্তর করব।
1626
01:31:51,825 --> 01:31:52,942
পাহারা দাও।
1627
01:31:53,053 --> 01:31:53,670
জি, মাস্টার।
1628
01:32:41,102 --> 01:32:42,108
নেঝা!
1629
01:32:42,491 --> 01:32:43,241
নেঝা!
1630
01:32:44,085 --> 01:32:48,576
নেঝা!
1631
01:32:48,851 --> 01:32:49,762
বাবা!
1632
01:32:50,992 --> 01:32:51,818
মা!
1633
01:32:59,819 --> 01:33:01,503
নেঝা, ঠিক আছ তো?
1634
01:33:01,893 --> 01:33:02,809
তোমার শরীর…
1635
01:33:03,398 --> 01:33:06,535
আমি… আমি… আমি…
1636
01:33:06,948 --> 01:33:07,947
ওরা তোমার ও
1637
01:33:07,948 --> 01:33:09,280
আও বিংয়ের ব্যাপারে জেনে গেছে।
1638
01:33:10,697 --> 01:33:12,910
আমি… আমি…
1639
01:33:13,137 --> 01:33:15,031
ভেবেছিলাম…
1640
01:33:15,558 --> 01:33:20,408
তোমাদের আর কখনো
দেখতে পাব না।
1641
01:33:28,281 --> 01:33:29,613
মাস্টার এখনো
জাদুমন্ত্র প্রয়োগ করছেন।
1642
01:33:29,638 --> 01:33:31,040
আমাদের কিছুটা
সময়ের ব্যবস্থা করতে হবে।
1643
01:33:32,829 --> 01:33:35,724
নেঝা, আমার বাবা
ছেনট্যাংয়ে আক্রমণ করেনি।
1644
01:33:36,753 --> 01:33:37,753
সব করেছে…
1645
01:33:38,092 --> 01:33:40,253
ঐ অমর উলিয়াং!
1646
01:33:59,614 --> 01:34:00,377
বেষ্টনী গড়ো!
1647
01:34:48,364 --> 01:34:49,364
ড্রাগন!
1648
01:34:50,014 --> 01:34:51,280
ভাই!
1649
01:34:51,948 --> 01:34:53,954
অনেক দিন পর দেখা।
1650
01:34:54,486 --> 01:34:55,819
এখানে কোন খুশিতে?
1651
01:34:57,181 --> 01:34:58,183
শেন গংবাও!
1652
01:34:58,281 --> 01:34:59,780
ড্রাগনদের সাথে হাত মিলিয়েছ?
1653
01:34:59,805 --> 01:35:00,924
কী করতে চাচ্ছ?
1654
01:35:01,158 --> 01:35:03,487
এই প্রশ্ন তো আমার
আপনাকে করা উচিত।
1655
01:35:03,614 --> 01:35:04,970
আমার বাবাকে কেন বন্দী করেছেন?
1656
01:35:04,995 --> 01:35:06,537
কী উদ্দেশ্য আপনার?
1657
01:35:07,287 --> 01:35:09,286
কে বলেছে তোমার বাবাকে
আমি বন্দী করেছি?
1658
01:35:09,608 --> 01:35:11,471
শুধু আপনি জানেন
আমার পরিবারের পরিস্থিতি।
1659
01:35:11,496 --> 01:35:13,478
আপনি আদেশ দিয়ে না থাকলে,
1660
01:35:13,503 --> 01:35:16,836
নেঝা আর দানব শিকারী দল
কেন আমার বাবাকে ধরতে যাবে?
1661
01:35:17,218 --> 01:35:19,569
আমার ছোট ভাইয়ের বুকের ক্ষত
1662
01:35:19,948 --> 01:35:21,419
সেটা আপনার শিষ্য
1663
01:35:21,653 --> 01:35:24,958
দেরোর দেওয়া!
1664
01:35:29,281 --> 01:35:33,192
আমি সেই জহির যে
তোমার মতো হীরাকে খুঁজেছিল।
1665
01:35:33,217 --> 01:35:36,028
কিছুই তোমার নজরকে
ফাঁকি দিতে পারে না।
1666
01:35:37,614 --> 01:35:40,684
যতই হোক, অনেক বছর
আপনার জন্য নোংরা কাজ করেছি।
1667
01:35:40,948 --> 01:35:44,745
আর ছেনট্যাং গেটে আপনার
আসার উদ্দেশ্যেও আমি বুঝে ফেলেছি।
1668
01:35:44,954 --> 01:35:46,028
আপনি ড্রাগনদের
1669
01:35:46,450 --> 01:35:48,921
ফাঁসানোর চেষ্টা করছেন, তাই না?
1670
01:35:48,948 --> 01:35:52,873
তোমার গুরুকে এই ভাবে প্রতিদান দিবে?
1671
01:35:52,898 --> 01:35:55,718
আপনি সবসময়ই আমাকে
নিজের ফায়েদার জন্য ব্যবহার করেছেন।
1672
01:35:56,198 --> 01:35:57,404
আমাদের দুজনের মাঝে
1673
01:35:57,547 --> 01:35:59,456
শুধু ঘৃণা আছে, ভক্তি নেই।
1674
01:36:01,199 --> 01:36:03,613
একটা প্রস্তাব ছিল।
1675
01:36:03,638 --> 01:36:04,934
গুরুজি।
1676
01:36:05,854 --> 01:36:08,523
ইয়ু সু প্রাসাদের তত্ত্বাবধায়ক হিসেবে,
1677
01:36:08,709 --> 01:36:12,708
সাগরের শিকল উন্মুক্ত করার ক্ষমতা
নিশ্চয়ই আপনার আছে।
1678
01:36:13,220 --> 01:36:14,220
আছে।
1679
01:36:14,948 --> 01:36:15,948
তাতে কী?
1680
01:36:16,170 --> 01:36:17,923
আপনি… বিদ্রোহ করবেন?
1681
01:36:17,948 --> 01:36:20,466
হাজার বছর আগে, আমরা চার ভাইবোন
অমর রাজ্যের জন্য আওয়াজ তুলেছিলাম।
1682
01:36:20,505 --> 01:36:22,257
তাহলে ধোকা কে দিয়েছে?
1683
01:36:22,281 --> 01:36:23,440
কেনই বা নরকে বন্দী করেছে?
1684
01:36:23,614 --> 01:36:25,847
এখন উলিয়াং
আও গুয়াংকে শিক্ষা দিচ্ছে,
1685
01:36:26,025 --> 01:36:27,897
আর সেটাই আমরা চাই।
1686
01:36:28,476 --> 01:36:31,809
শুনেছিলাম উলিয়াং প্রতিভাবানদের
বাছাইয়ের সময় ভেদাভেদ করেন না।
1687
01:36:32,183 --> 01:36:35,512
আপনি জানেন নিশ্চয়ই
আমাদের সক্ষমতার ব্যাপারে।
1688
01:36:35,948 --> 01:36:38,328
যদি আমাদের নরক থেকে মুক্তি দেন
1689
01:36:38,353 --> 01:36:39,947
আমাদের অমরত্ব লাভে সাহায্য করেন
1690
01:36:40,163 --> 01:36:42,592
আমরাও আপনার সেবায়
কমতি রাখব না।
1691
01:36:42,768 --> 01:36:46,556
সাথে স্বর্গীয় মুক্ত আর
দানবীয় গুটির সব তথ্যও দিব।
1692
01:36:46,614 --> 01:36:48,124
স্বর্গীয় মুক্ত আর দানবীয় গুটি?
1693
01:36:48,948 --> 01:36:52,290
কোথায় গেল তোমাদের লড়ার জজবা?
1694
01:36:52,315 --> 01:36:54,206
তখন জোয়ান ছিলাম,
রক্ত গরম ছিল।
1695
01:36:56,614 --> 01:36:58,613
হাজার বছর কয়েদে থেকে
1696
01:36:59,614 --> 01:37:01,811
আমরা বুঝে গেছি শাসন আর
1697
01:37:02,614 --> 01:37:04,280
শাসকের খেলা।
1698
01:37:05,881 --> 01:37:06,881
সুন্দর!
1699
01:37:07,281 --> 01:37:09,209
কিন্তু তুমি
যখন তখন পল্টি নিতে পারো!
1700
01:37:09,234 --> 01:37:10,566
কীভাবে বিশ্বাস করি?
1701
01:37:10,871 --> 01:37:13,602
যদি না আমি...
1702
01:37:13,627 --> 01:37:15,059
আমরা রাজি।
1703
01:37:25,175 --> 01:37:27,252
ড্রাগন রাজাদের তিনজন
1704
01:37:27,277 --> 01:37:29,361
উলিয়াংয়ের অভিশাপ স্বেচ্ছায় গ্রহণ করে।
1705
01:37:29,450 --> 01:37:31,065
যদি ভবিষ্যতে তারা কথা অমান্য করে
1706
01:37:31,090 --> 01:37:34,143
উলিয়াং যেকোনো মূহুর্তে
তাদের প্রাণ নিতে পারবে।
1707
01:37:34,938 --> 01:37:37,342
তার বদলে,
উলিয়াং তাদের চাওয়া পূরণ করে
1708
01:37:37,367 --> 01:37:40,165
তাদের নরক থেকে মুক্ত করে।
1709
01:37:41,948 --> 01:37:43,532
যখনই সে শক্তির উৎসের সন্ধান পায়
1710
01:37:43,557 --> 01:37:45,526
সে মৃত্যুর লীলাখেলায় নেমে পড়ে
1711
01:37:45,551 --> 01:37:46,993
লোকেদের বন্দী বানায়।
1712
01:37:47,288 --> 01:37:49,016
শেন গংবাওও
1713
01:37:49,314 --> 01:37:52,425
উলিয়াংয়ের জন্য
এমন অনেক কাজ করেছে
1714
01:37:52,450 --> 01:37:55,075
শুধুমাত্র ছেন সম্প্রদায়ে
জায়গা পাওয়ার লোভে।
1715
01:37:55,789 --> 01:37:57,859
কিন্তু এবার উলিয়াং
এসেছিল ছেনট্যাং গেট ধ্বংস করে
1716
01:37:57,884 --> 01:38:00,947
পূর্ব সাগরের ড্রাগনদের ফাঁসাতে।
1717
01:38:01,281 --> 01:38:02,924
কিন্তু এখানেই থেমে থাকেনি
1718
01:38:02,948 --> 01:38:04,817
বরং ড্রাগন রাজাদের
তিনজনের সাথেও হাত মিলিয়েছে।
1719
01:38:04,842 --> 01:38:06,043
আর তাদের থেকে পেয়েছে
1720
01:38:06,068 --> 01:38:08,620
স্বর্গীয় মুক্ত আর দানবীয় গুটির তথ্য।
1721
01:38:10,158 --> 01:38:10,922
আর,
1722
01:38:11,111 --> 01:38:14,585
দুজন পাহারাদারকে ছেড়ে দেয়
1723
01:38:14,610 --> 01:38:17,590
খবর ইয়ু সু প্রাসাদে পৌঁছাতে।
1724
01:38:39,665 --> 01:38:41,613
কোনো আশা না দেখতে পেয়ে,
1725
01:38:41,638 --> 01:38:43,251
শেন গংবাও একটা বুদ্ধি বের করে।
1726
01:38:43,276 --> 01:38:45,723
সে ইয়াকশাকে দিয়ে
আমাদের পাথর করে ফেলে,
1727
01:38:45,757 --> 01:38:48,168
তারপর নর্দমায় লুকিয়ে পড়ে।
1728
01:38:48,311 --> 01:38:51,455
পরে, ঠিক সময় দেখে
আমাদের পুনরায় ফিরিয়ে আনে।
1729
01:38:52,036 --> 01:38:52,938
আর তুমি?
1730
01:38:53,465 --> 01:38:55,088
আমার পরিবার মারা গেছে।
1731
01:38:55,656 --> 01:38:57,526
আমার হারাবার কিছু নেই।
1732
01:39:01,281 --> 01:39:02,281
ওখানে।
1733
01:39:18,614 --> 01:39:20,462
দানব শিকারী দলের
ধরে আনা দানবদের
1734
01:39:20,614 --> 01:39:22,609
ইয়ু সু প্রাসাদে কখনোই
1735
01:39:22,634 --> 01:39:25,410
পুনর্বাসন করা হতো না।
1736
01:39:25,846 --> 01:39:29,478
বরং, উলিয়াং তাদের এই চুল্লিতে ভরে
1737
01:39:29,503 --> 01:39:31,063
অমরত্বের বড়ি বানাতো
1738
01:39:31,088 --> 01:39:33,500
ছেন সম্প্রদায়ের শক্তি বাড়াতে।
1739
01:39:33,614 --> 01:39:34,613
ভাই,
1740
01:39:34,793 --> 01:39:37,490
আপনার থেকে এটা আশা করিনি!
1741
01:39:38,128 --> 01:39:39,589
কোথায় গেল
1742
01:39:39,614 --> 01:39:41,589
আমাদের গুরুদেবের শিক্ষা?
1743
01:39:41,614 --> 01:39:44,728
এখন যেহেতু আমরা জেনে গেছি
উলিয়াংয়ের কীর্তিকলাপ
1744
01:39:44,830 --> 01:39:46,552
আমাদের রুখে দাঁড়াতে হবে
দেরি হয়ে যাবার আগে।
1745
01:39:46,614 --> 01:39:48,206
ওকে প্রাসাদে ফেরত নিয়ে গিয়ে
1746
01:39:48,231 --> 01:39:49,811
স্বর্গীয় প্রভুর বিচারের
আয়ত্তায় আনতে হবে।
1747
01:39:57,015 --> 01:40:00,356
দানব শিকারীদের
মাস্টার উলিয়াং নিজে প্রশিক্ষণ দিয়েছেন।
1748
01:40:00,523 --> 01:40:03,448
লোকজনের দু কথায়
ওনার অমান্য করবে?
1749
01:40:04,393 --> 01:40:04,976
তাহলে…
1750
01:40:05,614 --> 01:40:07,505
আমি ড্রাগনদের ভুল ভেবেছি?
1751
01:40:11,917 --> 01:40:13,030
ওদের ছেড়ে দাও।
1752
01:40:30,968 --> 01:40:32,065
আমি সাহায্য করতে আসছি।
1753
01:40:57,050 --> 01:40:58,141
আমাদের ধোকা দিয়েছ?
1754
01:40:58,705 --> 01:41:00,168
তোমার থেকেই শিখেছি, ভায়া।
1755
01:41:00,368 --> 01:41:02,826
আমাদের সম্প্রদায়ের রক্ষার্থে
1756
01:41:02,896 --> 01:41:04,204
আমার কাছে
আর কোনো উপায় ছিল না।
1757
01:41:04,281 --> 01:41:06,504
নিজেকে বাঁচাতে
1758
01:41:07,948 --> 01:41:09,280
আমার কাছেও
কোনো উপায় ছিল না।
1759
01:41:10,350 --> 01:41:11,923
মহামান্য, আমাদের ছেড়ে যাবেন না!
1760
01:41:11,948 --> 01:41:12,947
থামুন!
1761
01:41:12,948 --> 01:41:14,257
আমাদেরও নিয়ে যান!
1762
01:41:14,281 --> 01:41:15,613
মহামান্য! মহামান্য!
1763
01:41:21,281 --> 01:41:23,008
তোমাদের সবাই বিক্রি হয়ে গেছ!
1764
01:41:32,081 --> 01:41:33,383
দক্ষিণ সাগরের ড্রাগন রাজা!
1765
01:41:37,517 --> 01:41:39,046
উত্তর সাগরের ড্রাগন রাজা!
1766
01:41:43,043 --> 01:41:44,850
পশ্চিম সাগরের ড্রাগন রাজা!
1767
01:41:57,127 --> 01:41:59,342
আহো ভাতিজা, চলো কুতকুত খেলি!
1768
01:42:09,381 --> 01:42:10,955
এই নে আমার বল্লম!
1769
01:42:17,860 --> 01:42:19,917
খা আমার কুড়ালের ঘা!
1770
01:42:56,281 --> 01:42:57,747
মারব এবার চাকার বাড়ি!
1771
01:42:57,846 --> 01:42:58,932
থাকবে না হুঁশ তোমারি!
1772
01:43:05,793 --> 01:43:06,875
হয়েছে খেলা?
1773
01:43:07,204 --> 01:43:07,948
চিটিং!
1774
01:43:07,999 --> 01:43:08,855
চিটিং কারতা তু!
1775
01:43:09,901 --> 01:43:10,699
তোমার শরীর এখনো
1776
01:43:10,724 --> 01:43:11,581
স্থায়ী না।
1777
01:43:11,606 --> 01:43:12,648
সব আমার ভুলে হয়েছে।
1778
01:43:12,866 --> 01:43:16,266
ড্রাগনদের মুক্তির জন্য
আমার প্রাণ দিতেও বাধবে না।
1779
01:43:17,281 --> 01:43:19,031
কত মহান চিন্তা!
1780
01:43:20,759 --> 01:43:23,137
চলো, আমার সাথেও
খেলো এবার পুচকে।
1781
01:43:54,614 --> 01:43:56,163
ছোট ছোট বাচ্চাদের সাথে লড়তে
লজ্জা করে না?
1782
01:44:06,718 --> 01:44:07,503
এই!
1783
01:44:07,528 --> 01:44:08,701
নিজের গুরুর ভাইকে আক্রমণ করছ!
1784
01:44:08,726 --> 01:44:09,923
বড়দের সম্মান করতে শেখোনি?
1785
01:44:09,948 --> 01:44:10,593
শেখাচ্ছি তবে!
1786
01:44:49,614 --> 01:44:50,398
হচ্ছে না!
1787
01:44:50,423 --> 01:44:51,147
কী করি!
1788
01:44:51,465 --> 01:44:52,875
খেল বড় করতে হবে!
1789
01:44:52,900 --> 01:44:54,084
বাষ্পের খেলা দিলে কেমন হয়?
1790
01:44:54,948 --> 01:44:55,581
সুন্দর!
1791
01:45:07,673 --> 01:45:09,309
ছেলেগুলো লুকিয়েছে!
1792
01:45:16,198 --> 01:45:17,929
পাইসি তোরে!
1793
01:45:20,281 --> 01:45:21,768
চোখে দেখো না নাকি!
1794
01:45:21,793 --> 01:45:22,476
আরে ভাই তুমি?
1795
01:45:22,824 --> 01:45:23,757
ভুল হয়ে গেছে!
1796
01:45:24,234 --> 01:45:25,331
নেঝা!
1797
01:45:28,281 --> 01:45:29,680
মা গো!
1798
01:45:31,105 --> 01:45:32,104
জাদু!
1799
01:45:32,129 --> 01:45:33,128
হাহাহা!
1800
01:45:33,281 --> 01:45:34,466
রূপ বদলাচ্ছে!
1801
01:45:41,118 --> 01:45:42,009
পাগল নাকি!
1802
01:45:42,117 --> 01:45:43,469
আমাকে আর
বোকা বানাতে পারবে না।
1803
01:45:45,511 --> 01:45:46,238
হুম?
1804
01:45:47,074 --> 01:45:48,074
আসল কে…
1805
01:45:48,318 --> 01:45:50,235
কোড।
হাট্টিমাটিম টিম তোমার মাথায় দুটো শিং!
1806
01:45:50,478 --> 01:45:51,024
কী?
1807
01:45:51,281 --> 01:45:52,362
কোড জানো না?
1808
01:45:52,387 --> 01:45:53,259
ভুয়া!
1809
01:45:54,948 --> 01:45:56,784
বাটপার কোথাকার!
1810
01:46:01,948 --> 01:46:02,948
কি জঘন্য!
1811
01:46:10,146 --> 01:46:11,116
খেল খতম!
1812
01:46:12,657 --> 01:46:13,476
হুম! কোড!
1813
01:46:13,614 --> 01:46:19,046
উহ… হাড্ডি গুস্ত ডিম
তার মাথায় হাগে চিল?
1814
01:46:19,614 --> 01:46:20,489
ভুল!
1815
01:46:21,281 --> 01:46:22,959
হাট্টিমাটিম টিম
1816
01:46:22,984 --> 01:46:24,589
তোমার মাথায় দুটো শিং!
1817
01:46:24,748 --> 01:46:26,431
আমি তো আসল!
1818
01:46:26,456 --> 01:46:28,838
কিন্তু আমিই কোড জানি না?
1819
01:46:28,863 --> 01:46:30,319
কেল্লাফতে!
1820
01:46:32,299 --> 01:46:33,951
সহজ কিছু
কোড রাখলে ভালো হতো না?
1821
01:46:33,976 --> 01:46:36,358
কত কঠিন!
1822
01:46:37,614 --> 01:46:39,353
বোকাচন্দ্র কোথাকার!
1823
01:46:39,378 --> 01:46:40,923
চল ফুট, বাটপার!
1824
01:46:40,948 --> 01:46:42,528
আমিই আসল আও শুন!
1825
01:46:42,553 --> 01:46:43,714
ফালতু কথা, তুমি কোড জানো না!
1826
01:46:43,739 --> 01:46:45,593
তুমিও তো জানো না!
1827
01:46:45,959 --> 01:46:46,862
তাই তো!
1828
01:46:47,268 --> 01:46:48,602
আমিও কি নকল তাহলে?
1829
01:46:50,130 --> 01:46:51,280
হায় খোদা!
1830
01:46:51,614 --> 01:46:59,810
[মন্ত্র পড়ছে]
1831
01:47:26,948 --> 01:47:28,280
ভয় পাচ্ছ কেন?
1832
01:47:28,476 --> 01:47:31,739
লাভায় ডুব দেওয়া তো
আমাদের রোজকার কাজ।
1833
01:47:32,573 --> 01:47:34,704
ও মা গো, পুড়ে গেলাম। গরম।
1834
01:47:36,665 --> 01:47:37,405
মা!
1835
01:47:37,855 --> 01:47:39,241
এ তো নরকের আগুন।
1836
01:47:41,260 --> 01:47:42,556
এই কী দেখছ তোমরা?
1837
01:47:42,948 --> 01:47:45,103
খেতে হলে শুধু আমি খাবো।
1838
01:47:48,815 --> 01:47:49,536
খুব ট্যাশ!
1839
01:47:54,614 --> 01:47:56,163
আমার বাবাকে ছেড়ে দাও!
1840
01:47:56,593 --> 01:47:57,080
হাইয়া।
1841
01:47:57,480 --> 01:47:57,957
আটকাও।
1842
01:48:09,614 --> 01:48:11,398
কি অসাধারণ স্বর্গীয় মুক্ত।
1843
01:48:11,532 --> 01:48:14,663
দানবীয় গুটির জন্য সেরা জুড়ি।
1844
01:48:19,281 --> 01:48:20,280
হাইয়া।
1845
01:48:20,281 --> 01:48:21,281
আটকাও।
1846
01:48:33,281 --> 01:48:34,491
হৃদয়-ভেদন অভিশাপ!
1847
01:48:34,948 --> 01:48:38,422
আমি যখন জানতামই
তোমাদের আসল পরিচয়
1848
01:48:38,948 --> 01:48:41,571
বিকল্প পরিকল্পনা না রেখে
পারি কী ভাবে?
1849
01:48:44,281 --> 01:48:44,958
অসম্ভব।
1850
01:48:44,983 --> 01:48:46,301
ঐ অভিশাপ অনেক জটিল।
1851
01:48:46,517 --> 01:48:48,062
কবে প্রয়োগ করলো?
1852
01:48:50,614 --> 01:48:53,435
এজন্যই উত্তরণ কবচ
ঠিকমতো কাজ করছে না।
1853
01:48:53,460 --> 01:48:55,070
আপনি ভ্যাজাল করে রেখেছেন।
1854
01:49:25,948 --> 01:49:28,502
বুড়ো ভাম!
1855
01:49:31,768 --> 01:49:33,445
দানবীয় গুটিও
1856
01:49:33,614 --> 01:49:38,589
হৃদয়-ভেদন অভিশাপ
এত সহজে ভাঙতে পারবে না।
1857
01:49:38,614 --> 01:49:42,772
কয়েক হাজার সুঁচ
তোমার শিয়ার গেঁথে দেওয়া হয়েছে।
1858
01:49:43,281 --> 01:49:44,923
জোড়াজুড়ি করলে
1859
01:49:44,948 --> 01:49:46,923
তোমার শরীর
1860
01:49:46,948 --> 01:49:48,540
ছিন্নভিন্ন হয়ে পড়বে।
1861
01:49:49,727 --> 01:49:54,352
এজন্যই তখন মানুষের ঘ্রাণ পাইনি।
1862
01:49:54,377 --> 01:49:56,575
তোমরা তো পাথরে রূপ নিয়েছিলে।
1863
01:49:57,281 --> 01:49:58,421
কিন্তু মরোনি।
1864
01:49:58,446 --> 01:50:00,492
কিন্তু নেঝা কষ্ট পয়েছিল।
1865
01:50:02,521 --> 01:50:03,520
স্বর্গীয় মুক্ত
1866
01:50:05,511 --> 01:50:06,947
আর দানবীয় গুটি
1867
01:50:07,614 --> 01:50:09,585
দুটোই বহু মূল্যবান।
1868
01:50:10,281 --> 01:50:14,012
তোমাদের সাথে
ভালো আচরণ করব ভেবেছিলাম
1869
01:50:16,948 --> 01:50:19,280
কিন্তু এখন তোমাদের দিয়ে বানাবো বড়ি।
1870
01:50:34,822 --> 01:50:35,750
আও বিং।
1871
01:50:36,024 --> 01:50:36,665
বাবা!
1872
01:50:37,514 --> 01:50:38,791
তুমি বেঁচে আছ?!
1873
01:50:40,362 --> 01:50:42,043
উলিয়াং আমাকে
হৃদয়-ভেদন অভিশাপ দিয়েছে।
1874
01:50:42,225 --> 01:50:44,346
আর ওই ড্রাগনদের ফাঁসিয়েছে!
1875
01:50:47,871 --> 01:50:48,724
বাবা!
1876
01:50:48,749 --> 01:50:50,063
নেঝাকে ভুল বুঝানো হয়েছিল।
1877
01:50:50,088 --> 01:50:51,087
ওর কোনো দোষ নেই।
1878
01:50:51,112 --> 01:50:52,512
কিছু করতে হলে, আমার সাথে করো।
1879
01:50:52,537 --> 01:50:53,948
আমার বাবা-মার গায়ে হাত দিবে না!
1880
01:50:59,614 --> 01:51:01,687
তোমাকে মেরেও কিছু বদলাবে না।
1881
01:51:16,614 --> 01:51:18,710
আমাদের সবাইকে মরার জন্য
এখানে ফেলা হয়েছে।
1882
01:51:18,799 --> 01:51:21,791
যদি এখনো কোনো রাগঝাল থাকে,
1883
01:51:22,799 --> 01:51:23,558
বলতে পারো।
1884
01:51:32,728 --> 01:51:33,727
ভাই!
1885
01:51:34,101 --> 01:51:36,150
ছেন সম্প্রদায়ের একটা সুনাম আছে
1886
01:51:36,281 --> 01:51:39,947
কীভাবে এত জঘন্য
কাজ করতে পারেন?
1887
01:51:40,281 --> 01:51:41,589
এই পাগলামি বন্ধ করুন!
1888
01:51:41,614 --> 01:51:43,261
গুরুদেবের কাছে
মাফ চেয়ে নিলে কেমন হয়?
1889
01:51:43,614 --> 01:51:45,256
আপনার হয়ে আমি ক্ষমা চাইব।
1890
01:51:45,281 --> 01:51:46,281
তুমি...
1891
01:51:46,614 --> 01:51:48,947
মাথামোটা কোথাকার!
1892
01:51:49,203 --> 01:51:52,500
আমার অমর ভূমির
কথা ভাবা উচিত নাকি
1893
01:51:52,525 --> 01:51:55,256
নাকি তোমাদের মতো
মাথামোটাদের কথায় কান দেওয়া
1894
01:51:55,281 --> 01:51:57,436
যারা দানবদের মতোই বেপরোয়া?
1895
01:51:57,614 --> 01:52:00,162
যদি তাই হতো, তাহলে এত
সময় আর মেহনত খরচাতাম না।
1896
01:52:00,281 --> 01:52:02,434
এর জন্য হয়তো আমার বদনাম হবে
1897
01:52:02,459 --> 01:52:03,717
সর্বনাশ হবে আমার।
1898
01:52:03,998 --> 01:52:07,388
কিন্তু এতকিছু করেছি
ছেন সম্প্রদায়ের ভালোর জন্য!
1899
01:52:07,649 --> 01:52:08,854
কোনো আফসোস নেই...
1900
01:52:09,503 --> 01:52:11,503
আফসোস নেই...
1901
01:52:15,273 --> 01:52:17,280
কোনো আফসোস নেই আমার!
1902
01:52:20,365 --> 01:52:21,988
আরেকটা তৈরি হয়ে গেছে।
1903
01:52:22,013 --> 01:52:23,506
আর খেতে পারব না।
1904
01:52:23,738 --> 01:52:24,737
খাবে নাকি?
1905
01:52:24,850 --> 01:52:25,849
না, ধন্যবাদ।
1906
01:52:25,948 --> 01:52:28,332
আমার পাখনা ভালোমতো ঝলসালে
তুমি চেখে দেখতে পারো।
1907
01:52:28,357 --> 01:52:29,923
আমার থাবাও তৈরি হয়ে গেছে।
1908
01:52:30,055 --> 01:52:31,357
আমরা শেয়ার করে খেতে পারি।
1909
01:52:32,070 --> 01:52:33,163
কী হচ্ছে?
1910
01:52:34,281 --> 01:52:36,512
আমার শরীর...
1911
01:52:38,614 --> 01:52:39,874
ও অমরত্বের বড়িতে পরিণত হয়েছে!
1912
01:52:39,948 --> 01:52:41,256
আমার তো এখনো
দুধের দাঁতই পড়েনি।
1913
01:52:41,281 --> 01:52:43,026
আমি মরতে চাই না!
1914
01:52:43,051 --> 01:52:44,383
আমাকে ছেড়ে দাও!
1915
01:52:44,948 --> 01:52:45,948
বাঁচাও! বাঁচাও!
1916
01:52:46,614 --> 01:52:47,368
শান্ত থাকো।
1917
01:52:47,614 --> 01:52:49,589
নিজেদের শক্তি বাঁচাও।
1918
01:52:49,832 --> 01:52:52,235
এই শক্তি কাজে লাগাতে হবে।
1919
01:52:59,589 --> 01:53:00,613
খোকা!
1920
01:53:00,614 --> 01:53:02,200
তোমার শক্তি আমার চেয়েও বেশি।
1921
01:53:02,229 --> 01:53:03,769
শক্তি বাঁচাও।
1922
01:53:03,866 --> 01:53:05,924
অভিশাপ দুর্বল হওয়া অবধি
ধরে রাখতে পারলে
1923
01:53:05,948 --> 01:53:07,613
পালানোর একটা সুযোগ পাবে।
1924
01:53:07,948 --> 01:53:10,171
হৃদয়-ভেদন অভিশাপ
কমপক্ষে ৬ ঘন্টা থাকে।
1925
01:53:10,666 --> 01:53:11,546
মনে হয় না...
1926
01:53:11,948 --> 01:53:13,451
এতক্ষণ ধরে রাখতে পারব।
1927
01:53:19,501 --> 01:53:20,500
সোনা!
1928
01:53:20,525 --> 01:53:21,525
মা, উঠো!
1929
01:53:26,614 --> 01:53:27,947
মা! আমি এখানে।
1930
01:53:28,081 --> 01:53:29,710
তোমরা হার মানলে চলবে না!
1931
01:53:29,902 --> 01:53:30,718
আমাদের কথা চিন্তা কোরো না।
1932
01:53:31,281 --> 01:53:32,075
নিজের...
1933
01:53:32,444 --> 01:53:33,906
শক্তির কথা ভাবো।
1934
01:53:34,204 --> 01:53:35,352
আমি ঠিক আছি, মা।
1935
01:53:35,377 --> 01:53:36,710
আগুন আমার কিছু করতে পারবে না।
1936
01:53:36,957 --> 01:53:38,725
তোমাকে কেউই কিছু
করতে পারবে না, খোকা।
1937
01:53:39,432 --> 01:53:41,613
আমার জানা মতে,
1938
01:53:41,948 --> 01:53:44,519
দানবীয় গুটির আগুন আর
নরকের আগুনের
1939
01:53:44,544 --> 01:53:45,939
উৎস এক।
1940
01:53:46,250 --> 01:53:49,037
এই চুল্লি তোমার
বালও বাঁকা করতে পারবে না।
1941
01:53:49,481 --> 01:53:50,165
একদম।
1942
01:53:50,614 --> 01:53:52,641
আমি ভুল করেছি।
1943
01:53:55,614 --> 01:53:56,816
এসব করে লাভ নেই।
1944
01:53:57,067 --> 01:53:57,948
এ তো...
1945
01:53:57,973 --> 01:53:59,313
ব্যস আমার অবতার।
1946
01:54:01,174 --> 01:54:02,924
যেমনটা ভেবেছিলাম
1947
01:54:02,948 --> 01:54:04,447
দানবীয় গুটি অবিনশ্বর।
1948
01:54:04,614 --> 01:54:09,421
এজন্যই স্বর্গীয় প্রভু তোমাকে
ঐশ্বরিক ক্রোধের দ্বারা ধ্বংস করতে চেয়েছিলেন।
1949
01:54:13,948 --> 01:54:15,189
নেঝা।
1950
01:54:15,948 --> 01:54:18,804
তুমি না উপযুক্ত সন্তান?
1951
01:54:19,040 --> 01:54:21,707
চলো প্রমাণ করে দেখাও।
1952
01:54:21,948 --> 01:54:23,174
আত্মা নির্বাপক বড়ি!
1953
01:54:23,870 --> 01:54:25,537
এটা খেয়ে...
1954
01:54:25,562 --> 01:54:27,811
তোমার বাবা-মাকে মুক্ত করো।
1955
01:54:28,083 --> 01:54:28,958
কী বলো?
1956
01:54:29,281 --> 01:54:31,514
আমি নিষ্ঠুর হতে পারি,
1957
01:54:31,585 --> 01:54:33,842
কিন্তু কথা রাখি।
1958
01:54:34,116 --> 01:54:38,024
নাহলে ড্রাগন রাজারা
আমার আনুগত্যের
1959
01:54:38,049 --> 01:54:39,681
শপথ নিত না।
1960
01:54:39,948 --> 01:54:41,947
এটা খাও।
1961
01:54:41,948 --> 01:54:44,925
আমি কথা দিচ্ছি
1962
01:54:44,950 --> 01:54:46,947
তোমার বাবা-মায়ের
কোনো ক্ষতি হবে না।
1963
01:55:00,948 --> 01:55:02,604
কী করছ তুমি?
1964
01:55:03,271 --> 01:55:05,900
একটা বাচ্চাকে
তার বাবা-মায়ের ভয় দেখিয়ে ফায়েদা নিচ্ছ?
1965
01:55:06,426 --> 01:55:07,680
কেমন অমর তুমি?
1966
01:55:08,075 --> 01:55:09,988
তুমি তো
সাধারণ মানুষ হবারও যোগ্য না।
1967
01:55:12,181 --> 01:55:12,889
নেঝা।
1968
01:55:13,081 --> 01:55:14,530
আমাদের চিন্তা বাদ দাও।
1969
01:55:14,555 --> 01:55:16,187
তোমাকে বাঁচতে হবে।
1970
01:55:16,342 --> 01:55:18,482
অভিশাপ দুর্বল হওয়া পর্যন্ত
অপেক্ষা করো।
1971
01:55:18,507 --> 01:55:20,590
তোমার ভাইয়েরা
আসবে তোমার জন্য।
1972
01:55:20,885 --> 01:55:23,696
কী ভেবেছ দানবীয় গুটি
ধ্বংস করতে পারব না আমি?
1973
01:55:24,198 --> 01:55:26,463
এ ব্যস সময়ের ব্যাপার।
1974
01:55:26,537 --> 01:55:27,766
তোমরা মরার পর,
1975
01:55:27,876 --> 01:55:31,368
ওকে শেষ করার
হাজারো উপায় আছে আমার কাছে।
1976
01:55:35,948 --> 01:55:40,022
আমি একটা অর্থপূর্ণ মৃত্যু চাই।
1977
01:55:40,434 --> 01:55:47,420
কেন আমাকে সেটা পেতে দিচ্ছ না?
1978
01:55:47,445 --> 01:55:49,403
নিজের প্রাণ দিয়ে
আমাদের বাঁচালে,
1979
01:55:50,281 --> 01:55:54,416
আমরা শান্তিতে
থাকতে পারব ভেবেছ?
1980
01:55:55,993 --> 01:55:57,147
নেঝা।
1981
01:55:57,614 --> 01:55:59,694
না, মা।
1982
01:56:00,281 --> 01:56:01,831
তুমি ব্যথা পাবে।
1983
01:56:01,856 --> 01:56:03,191
কোনো সমস্যা নেই।
1984
01:56:03,216 --> 01:56:04,817
সব ব্যথা মুছে যাবে।
1985
01:56:05,946 --> 01:56:09,160
তোমাকে শেষ একটা বারের জন্য
জড়িয়ে ধরতে চাই।
1986
01:56:09,281 --> 01:56:11,923
মা।
1987
01:56:11,948 --> 01:56:15,613
তোমাকে আর
বড় হতে দেখতে পাব না।
1988
01:56:15,948 --> 01:56:17,381
এখন থেকে
1989
01:56:18,778 --> 01:56:21,110
তোমাকে একা এগিয়ে যেতে হবে।
1990
01:57:29,619 --> 01:57:35,285
আমি একটা অপদার্থ।
1991
01:57:35,614 --> 01:57:37,812
দানব হয়ে জন্মেছি।
1992
01:57:37,945 --> 01:57:40,918
সবসময় তোমাদের কষ্ট দিয়েছি।
1993
01:57:42,096 --> 01:57:43,285
খুব করে চেয়েছিলাম...
1994
01:57:43,310 --> 01:57:46,235
তোমাদের গর্ব হতে।
1995
01:57:51,948 --> 01:57:55,168
সব আমার ভুলে হয়েছে।
1996
01:57:55,419 --> 01:57:56,924
ক্ষমা করে দিও।
1997
01:57:56,948 --> 01:57:57,833
মা।
1998
01:57:59,614 --> 01:58:02,613
ক্ষমা করে দিও।
1999
01:58:02,948 --> 01:58:06,280
তোমার সাথে কাটানো প্রতিদিন
2000
01:58:06,496 --> 01:58:10,256
আমার খুশিতে কেটেছে।
2001
01:58:10,281 --> 01:58:13,613
কখনো তোয়াক্কা করিনি
2002
01:58:13,948 --> 01:58:14,979
তুমি মানুষ
2003
01:58:15,227 --> 01:58:16,647
নাকি দানব।
2004
01:58:17,948 --> 01:58:19,751
ব্যস জানতাম
2005
01:58:20,614 --> 01:58:25,256
তুমি আমার ছেলে।
2006
01:58:25,281 --> 01:58:27,045
মা...
2007
01:58:27,116 --> 01:58:29,115
চিরকাল...
2008
01:58:29,491 --> 01:58:30,153
তোমায় ভালোবাসবে।
2009
01:59:10,948 --> 01:59:13,592
নেঝা শান্ত হও।
2010
01:59:13,617 --> 01:59:15,289
তোমার শরীর ছিন্নভিন্ন হয়ে যাবে!
2011
01:59:58,163 --> 02:00:01,445
নরকের আগুন ওর শরীর
2012
02:00:01,470 --> 02:00:03,195
পুনর্গঠনে সাহায্য করেছে।
2013
02:00:03,971 --> 02:00:05,565
নেঝার শরীর এখন
2014
02:00:06,901 --> 02:00:09,214
সম্পূর্ণ।
2015
02:00:26,106 --> 02:00:27,106
মায়ের খেয়াল রেখো।
2016
02:00:39,948 --> 02:00:42,269
চুল্লিটা ভাঙতে আমার সাহায্য করো।
2017
02:01:14,948 --> 02:01:15,617
আরে, না!
2018
02:01:15,642 --> 02:01:18,073
ওরা তো চুল্লির শক্তি শোষণ করছে।
2019
02:01:19,281 --> 02:01:21,474
জাপটে ধর!
2020
02:01:46,614 --> 02:01:48,753
দানব শিকারীর দল,
2021
02:01:48,778 --> 02:01:49,552
আক্রমণ!
2022
02:02:44,902 --> 02:02:45,507
বাবা।
2023
02:02:45,948 --> 02:02:47,387
নিজের সুরক্ষার জন্য
তোমাকে শক্তি বাঁচাতে হবে।
2024
02:02:47,412 --> 02:02:49,123
আমরা এতদিন যাবত
2025
02:02:49,148 --> 02:02:50,523
পিছনে হটেছি,
2026
02:02:50,548 --> 02:02:52,060
ভেবেছিলাম আমরা সবকিছু দিয়েছি,
2027
02:02:52,085 --> 02:02:54,256
এখন হয়তো
উলিয়াং আমাদের বাঁচতে দিবে।
2028
02:02:54,281 --> 02:02:57,144
কিন্তু দিন শেষে
ও চেয়েছে আমাদের মৃত্যু।
2029
02:02:57,169 --> 02:02:58,903
তাই যদি চেয়ে থাকে
2030
02:02:59,876 --> 02:03:03,419
আমরা মনে-প্রাণে লড়ব!
2031
02:03:03,444 --> 02:03:05,330
করব! লড়ব! জিতব রে!
2032
02:03:05,355 --> 02:03:09,291
করব! লড়ব! জিতব রে!
2033
02:03:19,061 --> 02:03:21,456
ওদের বের হতে দিও না!
2034
02:04:07,948 --> 02:04:09,589
হার মেনো না।
2035
02:04:09,614 --> 02:04:12,322
লেগে থাকো!
2036
02:04:35,614 --> 02:04:37,152
ভেঙে দাও,
2037
02:04:38,036 --> 02:04:40,401
গুড়িয়ে দাও!
2038
02:05:32,189 --> 02:05:33,501
আমার চুল্লি!
2039
02:05:33,614 --> 02:05:36,460
ছেন সম্প্রদায়ের বুনিয়াদ
ধুলোয় মিশে গেল!
2040
02:06:31,948 --> 02:06:35,989
বজ্জাতগুলোকে মেরে ফেলো!
2041
02:06:40,998 --> 02:06:42,178
আক্রমণ!
2042
02:07:16,948 --> 02:07:19,947
হুঁশমোটার দল!
2043
02:07:19,972 --> 02:07:21,481
ভালো মন্দের ফারাক বুঝিস না!
2044
02:07:34,491 --> 02:07:36,439
এবার যাবে ড্রাগন স্রোত!
2045
02:07:46,650 --> 02:07:49,532
তো ওর দুই শিষ্যও দানব?
2046
02:07:49,568 --> 02:07:51,215
এসব নাটক
2047
02:07:51,281 --> 02:07:54,099
তোমার পরিকল্পনার অংশ ছিল!
2048
02:07:54,614 --> 02:07:56,613
তুচ্ছ দানব!
2049
02:07:56,614 --> 02:07:59,272
আমার বিরোধিতা করিস?
2050
02:08:22,281 --> 02:08:26,106
এবার দেখ আমার ক্ষমতা!
2051
02:10:19,861 --> 02:10:21,404
তোমাদের দুজনকে
শেষ একটা সুযোগ দিব
2052
02:10:21,635 --> 02:10:23,589
কারণ আমি প্রতিভার কদর করি।
2053
02:10:23,614 --> 02:10:25,166
হার স্বীকার করো,
2054
02:10:25,191 --> 02:10:27,221
আমি তোমাদের অমরত্ব দিব।
2055
02:10:27,246 --> 02:10:28,857
তোর অমরত্বের নিকুচি করি!
2056
02:10:29,511 --> 02:10:31,247
আমি দানব।
2057
02:10:31,799 --> 02:10:33,119
তাতে কী?
2058
02:10:36,281 --> 02:10:38,383
নিজেকে মহান ভাবিস,
2059
02:10:38,408 --> 02:10:39,923
কিন্তু দুর্বলদের উপর অত্যাচার করিস,
2060
02:10:39,948 --> 02:10:41,602
পৃথিবীতে বিশৃঙ্খলা করিস।
2061
02:10:42,506 --> 02:10:45,104
তুই হচ্ছিস আসল শয়তান!
2062
02:10:52,948 --> 02:10:54,580
বোকার দল,
2063
02:10:54,605 --> 02:10:56,443
এই দুনিয়া চলে অমরদের ইশারায়।
2064
02:10:56,537 --> 02:10:59,393
টিকে থাকতে হলে
শক্তিশালীদের সঙ্গ নিতে হবে।
2065
02:10:59,614 --> 02:11:01,468
এটা মানতে হবে তোমাদের,
2066
02:11:01,493 --> 02:11:03,996
নাহলে যাওয়ার কোনো
জায়গা পাবে না।
2067
02:11:04,021 --> 02:11:05,648
যাওয়ার জায়গা না পেলে,
2068
02:11:05,948 --> 02:11:08,244
নতুন জায়গা বানাবো।
2069
02:11:11,198 --> 02:11:13,552
আমাদের দুনিয়া
ও স্বর্গ মেনে না নিলে,
2070
02:11:13,957 --> 02:11:18,023
পুরো ব্রহ্মান্ড উল্টে দিব।
2071
02:11:27,948 --> 02:11:28,731
মাস্টার!
2072
02:11:30,220 --> 02:11:32,420
আমার মুখ! আমার মুখ!
2073
02:11:32,445 --> 02:11:37,143
কতবড় আস্পর্ধা!
আমার যৌবন কবচ ভেঙে দিয়েছ!
2074
02:11:37,168 --> 02:11:39,721
বুড়ো ভাম!
2075
02:11:51,281 --> 02:11:54,961
প্রাসাদে ফিরে চলো!
2076
02:12:05,901 --> 02:12:07,277
আমার জন্য থামো!
2077
02:12:50,614 --> 02:12:52,065
আমার বাবা গহীন সাগরের তলদেশে
2078
02:12:52,281 --> 02:12:53,814
ড্রাগন সম্প্রদায়কে দিকনির্দেশনা দিবেন।
2079
02:12:54,076 --> 02:12:55,408
তোমার পরিচয় তো
এখন সবাই জেনে গেছে
2080
02:12:55,614 --> 02:12:57,043
আমাদের সাথে আসলেই তো পারো!
2081
02:12:57,614 --> 02:12:58,154
না।
2082
02:12:59,548 --> 02:13:00,932
সারা জীবন লুকিয়ে বেড়িয়েছি,
2083
02:13:01,434 --> 02:13:02,180
আড়ালে থেকেছি,
2084
02:13:02,948 --> 02:13:04,473
পালানোর পথ শেষ না হওয়া অবধি।
2085
02:13:05,281 --> 02:13:07,815
এখন জানি দুনিয়ার সাথে
কীভাবে সম্মুখীন হতে হবে।
2086
02:13:08,087 --> 02:13:09,752
উলিয়াং ক্ষমতাসীন অমরদের একজন,
2087
02:13:09,777 --> 02:13:11,949
স্বর্গীয় প্রভুরও অগাদ ভরসা তার উপর।
2088
02:13:12,281 --> 02:13:13,947
তাকে হারানো এত সহজ হবে না।
2089
02:13:14,281 --> 02:13:15,947
তাছাড়া অমর ও দানবদের পথ ভিন্ন
2090
02:13:16,281 --> 02:13:17,720
যেমন পানি ও আগুনের।
2091
02:13:18,281 --> 02:13:19,536
অমর, দানব...
2092
02:13:20,281 --> 02:13:23,185
এসব বাহানা মাত্র
যারা একটু ভিন্ন তাদের নিয়ন্ত্রণ করার।
2093
02:13:24,614 --> 02:13:25,739
তো?
2094
02:13:26,281 --> 02:13:28,879
সেটা বদলাতে পারবে ভেবেছ?
2095
02:13:33,172 --> 02:13:34,099
চেষ্টা করে দেখব।
2096
02:13:37,281 --> 02:13:38,947
আমার আর সেই বয়স নেই
2097
02:13:39,275 --> 02:13:42,065
যে গোটা দুনিয়ার সাথে লড়াই করব।
2098
02:13:42,515 --> 02:13:43,319
আও বিং।
2099
02:14:19,281 --> 02:14:20,422
আমি জানি,
2100
02:14:20,705 --> 02:14:22,325
একবার কিছু করবে বলে ঠিক করলে,
2101
02:14:22,780 --> 02:14:24,356
তুমি সেটা করেই ছাড়বে।
2102
02:14:25,620 --> 02:14:26,620
খোকা,
2103
02:14:26,948 --> 02:14:28,280
তোমার উপর
2104
02:14:28,305 --> 02:14:30,281
অনেক চাপ দিয়ে ফেলেছিলাম,
2105
02:14:30,456 --> 02:14:31,546
কখনো তোয়াক্কা করিনি
2106
02:14:31,614 --> 02:14:33,161
তুমি কী ভাবো।
2107
02:14:33,463 --> 02:14:35,246
আমায় ক্ষমা করে দিও।
2108
02:14:35,941 --> 02:14:39,859
নিজের অভিজ্ঞতা দিয়ে
ব্যস তোমাকে ভালো একটা জীবন দিতে চেয়েছিলাম।
2109
02:14:40,675 --> 02:14:42,247
কিন্তু এখন বুঝতে পারছি
2110
02:14:42,403 --> 02:14:43,583
বড়দের অতীতের অভিজ্ঞতা
2111
02:14:43,614 --> 02:14:45,177
তোমাদের জন্য
2112
02:14:45,281 --> 02:14:46,781
ঠিক নাও হতে পারে।
2113
02:14:48,724 --> 02:14:51,868
তোমাকে নিজের পথে হাঁটতে হবে।
2114
02:14:52,432 --> 02:14:53,468
এখন থেকে,
2115
02:14:54,372 --> 02:14:56,899
নিজের মনের কথা শুনবে।
2116
02:15:28,281 --> 02:15:29,432
জানি তুমি ফিরবে।
2117
02:15:30,178 --> 02:15:30,948
কেন?
2118
02:15:32,281 --> 02:15:33,613
কারণ দুজনের বয়সই অনেক কম।
2119
02:15:37,159 --> 02:15:39,031
এই বয়সে কেউ ভয়ের ধার ধারে না।
2120
02:17:32,857 --> 02:17:38,760
- মাস্টার, আপনার চেহারা এ কি হাল!
- ওষুধ নিচ্ছি, ঠিক হয়ে যাব।
2121
02:17:38,815 --> 02:17:40,154
স্বর্গীয় চুল্লি ধ্বংস হয়ে গেছে,
2122
02:17:40,179 --> 02:17:42,256
ছেন সম্প্রদায়ের ভবিষ্যৎও অনিশ্চিত।
2123
02:17:42,281 --> 02:17:44,613
আমরা অপরাধও করেছি গুরুতর।
2124
02:17:44,948 --> 02:17:48,613
স্বর্গীয় প্রভু জানা আগেই
2125
02:17:49,068 --> 02:17:51,141
কিছু একটা করতে হবে।
2126
02:17:51,948 --> 02:17:54,280
এই জেল সুরক্ষিত তো?
2127
02:17:54,384 --> 02:17:55,881
এখানে কেউ পৌঁছাতে পারবে না।
2128
02:17:56,057 --> 02:17:57,855
সুরক্ষা কবচ দিয়ে সীল করা আছে।
2129
02:17:57,948 --> 02:17:58,947
শুধুমাত্র আপনি
2130
02:17:58,948 --> 02:18:00,947
আর পাহারাদাররা খুলতে পারবে।
2131
02:18:01,281 --> 02:18:02,281
হুম।
2132
02:18:09,281 --> 02:18:10,281
অপদার্থ।
2133
02:18:10,306 --> 02:18:11,719
কাজের সময় ঘুমাচ্ছিলে!
2134
02:18:16,694 --> 02:18:18,164
কী হচ্ছে?
2135
02:18:18,189 --> 02:18:19,188
এই দরজা খুলতে
2136
02:18:19,257 --> 02:18:20,116
চেহারা চিহ্নিত করা লাগে।
2137
02:18:20,141 --> 02:18:22,537
কিন্তু আপনার চেহারা তো
বিগড়ে আছে।
2138
02:18:22,562 --> 02:18:23,940
নতুনভাবে তথ্য দিতে হবে।
2139
02:18:24,614 --> 02:18:25,373
দাও জলদি।
2140
02:18:52,948 --> 02:18:54,947
আমার সাথে মশকরা?
2141
02:18:54,972 --> 02:18:56,556
দশ বছরের জন্য অভিশাপ দিলাম!
2142
02:19:04,281 --> 02:19:05,704
শাস্তি কেমন উপভোগ করছ?
2143
02:19:05,729 --> 02:19:06,576
ছোট ভাই?
2144
02:19:08,948 --> 02:19:11,216
দোষ তো সব
নিজের ঘাড়ে নিয়ে ফেলেছেন।
2145
02:19:11,241 --> 02:19:14,718
আপনার এই হাল কে করেছে?
2146
02:19:15,614 --> 02:19:20,074
তোমাকে কেন
বাছাই করেছিলাম জানো?
2147
02:19:20,535 --> 02:19:23,452
তুমি দানব হবার কারণে।
2148
02:19:23,948 --> 02:19:25,947
লড়াইয়ের মাঝে,
2149
02:19:26,281 --> 02:19:29,899
তোমাকে অনেক
কঠিন কঠিন কাজ দিয়েছিলাম।
2150
02:19:29,948 --> 02:19:30,948
ফালতু কথা।
2151
02:19:33,529 --> 02:19:34,384
বাবা।
2152
02:19:35,148 --> 02:19:35,747
বাবা।
2153
02:19:36,281 --> 02:19:37,372
চিন্তা কোরো না।
2154
02:19:37,468 --> 02:19:39,232
শ্বাস নিচ্ছে।
2155
02:19:39,548 --> 02:19:42,736
এবার তোমাকে একটা অভিশাপ দিই।
2156
02:19:42,954 --> 02:19:45,441
তোমার স্বপ্ন সত্যি হবে,
2157
02:19:45,614 --> 02:19:48,280
ততক্ষণ শান্তিতে দিন কাটাও।
2158
02:19:50,948 --> 02:19:56,115
- ওরা পৌঁছে গেছে।
- চলো তাহলে।
2159
02:20:04,248 --> 02:20:10,914
- ওষুধটা কাজ করেছে।
- কী করা যায়? আর কেউ দরজা খুলতে পারবে?
2160
02:20:16,248 --> 02:20:17,614
১০ বছর।
2161
02:20:25,405 --> 02:20:27,416
পাঁচ ড্রাগনের পর্বত থেকে
আমি স্বর্ণপুত্র।
2162
02:20:27,616 --> 02:20:29,635
নয় পাহাড়ের প্রাসাদ থেকে
আমি আরণ্যপুত্র।
2163
02:20:29,948 --> 02:20:31,136
আমরা ফিরে এসেছি।
2164
02:20:36,826 --> 02:20:38,826
মাস্টার, আরেকটু সহ্য করুন।
2165
02:20:44,014 --> 02:20:45,695
অনেক হয়েছে।
2166
02:20:51,281 --> 02:20:53,062
মনে হচ্ছে...
2167
02:20:53,281 --> 02:20:55,280
বাম চোখটা কম ফোলা।
2168
02:20:55,281 --> 02:20:57,280
ডান গালেও একটু দরকার।
2169
02:20:59,073 --> 02:20:59,922
থামো।
2170
02:21:00,148 --> 02:21:02,033
তোমরা কি হাসছিলে?
2171
02:21:02,148 --> 02:21:03,044
এত বড় সাহস নেই আমাদের।
2172
02:21:03,069 --> 02:21:03,917
গুরুদেব কষ্টে আছে
2173
02:21:03,942 --> 02:21:05,858
এটা তো শিষ্যের জন্য
সবচেয়ে বড় দুঃখের বিষয়।
2174
02:21:05,883 --> 02:21:06,522
সত্যি?
2175
02:21:06,547 --> 02:21:08,930
আপনার জন্য সবকিছু করতে পারি।
2176
02:21:13,614 --> 02:21:15,613
অনেক হয়েছে।
2177
02:21:26,484 --> 02:21:28,847
মনে হয়...
বেশি হয়ে গেছে।
2178
02:21:28,948 --> 02:21:29,947
কী?
2179
02:21:29,948 --> 02:21:30,686
ব্যাপার না।
2180
02:21:30,711 --> 02:21:32,220
ওষুধ নিলে সেরে যাবে।
2181
02:21:33,044 --> 02:21:35,326
মাস্টার, আপনি সম্প্রদায়ের জন্য যা করছেন
2182
02:21:35,351 --> 02:21:36,921
তা অতুলনীয়।
2183
02:21:36,948 --> 02:21:37,947
আমরা আবার চেষ্টা করব।
2184
02:21:37,948 --> 02:21:38,947
একদিন আমরা সফল হবোই।
2185
02:21:38,948 --> 02:21:39,613
ধরো ওনাকে।
2186
02:21:39,638 --> 02:21:40,696
পালাতে দিবে না।
2187
02:21:40,884 --> 02:21:41,762
ওষুধ লাগাতে হবে।
2188
02:21:41,787 --> 02:21:42,923
ওষুধ লাগাতে হবে।
2189
02:21:43,084 --> 02:21:44,540
ছাড়ো আমাকে!
2190
02:15:52,870 --> 02:16:01,813
<b><font color="#ff0000">• • • অনুবাদে • • • </font></b>
<b><font color="#808000">সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম
তাফহিম রহমান
জাহিদ হাসান</font></b>
2191
02:16:02,590 --> 02:16:21,730
<b><font color="#ff0000">• • • সম্পাদনায় • • • </font></b>
<b><font color="#808000">সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম</font></b>
2191
02:16:22,305 --> 02:17:22,224