"Smiling Friends" Desmond's Big Day Out
ID | 13207801 |
---|---|
Movie Name | "Smiling Friends" Desmond's Big Day Out |
Release Name | Smiling.Friends.S01E01.Pilot.1080p.WEBRip.x264-BAE[eztv.re].mkv |
Year | 2020 |
Kind | tv |
Language | Polish |
IMDB ID | 16527124 |
Format | srt |
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
UŚMIECHNIĘCI
PRZYJACIELE
2
00:00:10,844 --> 00:00:12,888
Pim, możemy to przełączyć?
3
00:00:12,930 --> 00:00:15,098
Chwilkę, najlepsze przed nami.
4
00:00:17,184 --> 00:00:19,633
Hej Allan, co tam robisz stary?
5
00:00:19,645 --> 00:00:22,195
W naszym biurze może być mysz.
6
00:00:22,272 --> 00:00:25,122
Zaginął mój drogocenny ser,
7
00:00:25,234 --> 00:00:26,944
może ktoś z was go wziął.
8
00:00:26,960 --> 00:00:28,410
Nic o tym nie wiem.
9
00:00:28,487 --> 00:00:30,287
Nie widziałem sera.
10
00:00:30,948 --> 00:00:32,348
Przegapiłeś to.
11
00:00:32,699 --> 00:00:35,849
- Co?
- Dopiero co zrobił obrót...
12
00:00:35,911 --> 00:00:39,161
Chciałem, żebyś to zobaczył,
to najlepszy moment.
13
00:00:39,206 --> 00:00:41,226
Naprawdę spoko obrót.
14
00:00:41,291 --> 00:00:42,291
Okej.
15
00:00:42,292 --> 00:00:45,988
<i>UŚMIECHNIĘCI PRZYJACIELE
STAWCIE SIĘ U SZEFA</i>
16
00:00:48,840 --> 00:00:50,040
Hej, chłopaki!
17
00:00:50,050 --> 00:00:51,250
Mamy zlecenie?
18
00:00:51,276 --> 00:00:53,926
Tak, ale akurat coś robiłem.
19
00:00:53,971 --> 00:00:56,821
Nie przeszkadza wam, jak ktoś przy was je?
20
00:00:56,890 --> 00:00:59,040
- W ogóle nie.
- Śmiało.
21
00:00:59,093 --> 00:01:00,093
Okej.
22
00:01:00,811 --> 00:01:03,011
Dostałem telefon od matki
23
00:01:03,080 --> 00:01:06,198
która przejmuje się nastrojem swojego syna,
24
00:01:06,200 --> 00:01:08,400
mówi że jest "nie w sosie".
25
00:01:08,460 --> 00:01:12,114
Poprosiła nas, byśmy poprawili mu humor.
26
00:01:12,473 --> 00:01:15,523
Adres to 8501 West Tyson...
27
00:01:15,559 --> 00:01:16,459
Ał!
28
00:01:16,493 --> 00:01:17,593
Nie gryź!
29
00:01:17,619 --> 00:01:19,121
Bez gryzienia.
30
00:01:19,580 --> 00:01:20,580
Dobrze?
31
00:01:21,081 --> 00:01:23,141
Chcesz żebym cię ugryzł?
32
00:01:24,501 --> 00:01:27,251
To boli tatusia.
Mówiłem, głuptasku.
33
00:01:27,296 --> 00:01:28,896
Nie gryziemy, tak?
34
00:01:28,922 --> 00:01:31,372
Jesteś dobrym dzieciaczkiem?
35
00:01:31,550 --> 00:01:32,550
Tak.
36
00:01:34,803 --> 00:01:37,598
Eee jasne, możemy poprawić mu humor.
37
00:01:39,224 --> 00:01:41,424
- To już wszystko?
- Nie.
38
00:01:41,476 --> 00:01:44,387
A teraz w drogę, uśmiech to nasz biznes.
39
00:01:51,361 --> 00:01:54,361
Będzie super, Charlie!
Kocham pomagać dzieciom!
40
00:01:54,448 --> 00:01:56,748
Kocham je! Kocham dzieci!
41
00:01:56,783 --> 00:02:00,078
Pim, lepiej nie krzycz tego tak głośno.
42
00:02:00,621 --> 00:02:01,621
Witajcie.
43
00:02:01,830 --> 00:02:03,730
Uśmiechnięci Przyjaciele?
44
00:02:03,790 --> 00:02:07,690
To my, zarażamy uśmiechem
i czynimy świat lepszym!
45
00:02:07,711 --> 00:02:08,811
Zastaliśmy syna?
46
00:02:08,837 --> 00:02:11,387
Ach, tak, jest. Zapraszam.
47
00:02:11,423 --> 00:02:12,773
Wchodźcie śmiało.
48
00:02:13,050 --> 00:02:15,485
Tak się cieszę, że jesteście.
49
00:02:16,178 --> 00:02:17,578
To jego pokój,
50
00:02:17,596 --> 00:02:19,222
oby teraz nie spał.
51
00:02:20,724 --> 00:02:21,724
DESMOND!
52
00:02:21,808 --> 00:02:24,408
Przyjechali Uśmiechnięci Przyjaciele.
53
00:02:24,978 --> 00:02:26,778
Hej, co tam, mały kolego?
54
00:02:26,813 --> 00:02:28,943
- Nie, nie, nie!
- O boże...
55
00:02:28,982 --> 00:02:30,032
Nie, nie...
56
00:02:30,067 --> 00:02:31,151
Witam.
57
00:02:31,735 --> 00:02:32,835
Jak... ee...
58
00:02:33,153 --> 00:02:34,446
Jak się masz?
59
00:02:35,155 --> 00:02:37,655
Co jest, byku? Po co ta armata?
60
00:02:37,699 --> 00:02:38,899
Ach, po nic.
61
00:02:38,992 --> 00:02:42,292
Myślałem, żeby się zastrzelić, czy coś.
62
00:02:42,371 --> 00:02:43,921
Nie rób tego, może...
63
00:02:43,972 --> 00:02:47,272
- byś ją odłożył?
- Pewnie, rozchmurz się!
64
00:02:47,334 --> 00:02:48,518
Co się stało?
65
00:02:48,835 --> 00:02:51,445
Cóż, życie mi nie wyszło.
66
00:02:51,463 --> 00:02:53,063
Żona mnie zostawiła.
67
00:02:53,064 --> 00:02:54,664
Dzieci też odeszły.
68
00:02:54,675 --> 00:02:58,275
Mój pies miał złamane serce
i umarł zeszłej jesieni.
69
00:02:58,303 --> 00:03:00,113
Więc sam nie wiem.
70
00:03:00,180 --> 00:03:02,866
Czas chyba z tym wszystkim skończyć.
71
00:03:05,560 --> 00:03:06,760
Pim, możemy...
72
00:03:06,770 --> 00:03:08,770
porozmawiać na osobności?
73
00:03:09,773 --> 00:03:10,873
Pim, słuchaj.
74
00:03:11,149 --> 00:03:15,028
Mamy zlecenie poprawić mu humor,
ale to nie może się udać.
75
00:03:15,529 --> 00:03:17,329
On podjął już decyzję.
76
00:03:17,380 --> 00:03:19,920
Nie wolisz się zmyć, zanim to zrobi?
77
00:03:19,966 --> 00:03:21,776
Daj spokój, Charlie.
78
00:03:21,827 --> 00:03:24,146
Nigdy dotąd się nie poddaliśmy!
79
00:03:25,414 --> 00:03:26,764
Dzień dobry panu!
80
00:03:26,807 --> 00:03:29,876
Nie zna mnie pan, mam na imię Pim.
81
00:03:30,127 --> 00:03:32,077
Wiem, że smutno panu teraz,
82
00:03:32,129 --> 00:03:35,229
ale obiecuję, że zanim
zakończy się ten dzień,
83
00:03:35,257 --> 00:03:37,457
pana piękną twarz rozjaśni
84
00:03:37,484 --> 00:03:39,334
szeroki, szczery uśmiech!
85
00:03:39,386 --> 00:03:41,054
Możemy spróbować?
86
00:03:42,472 --> 00:03:43,472
Okej.
87
00:03:43,557 --> 00:03:45,457
Ale jak się wam nie uda...
88
00:03:45,517 --> 00:03:48,817
To upewnię się, żebyście widzieli
jak pociągam za spust.
89
00:03:48,895 --> 00:03:51,164
Nie wiem co o tym myśleć ale hurra!
90
00:03:51,481 --> 00:03:55,093
Raz, dwa, trzy, cztery, pięć,
sześć, siedem, osiem...
91
00:03:55,944 --> 00:03:58,294
Glep, wziąłeś może spinacz?
92
00:03:58,363 --> 00:04:02,059
Ostatnio było 74, teraz mamy tylko 73.
93
00:04:04,369 --> 00:04:06,730
Nie oskarżam cię, tylko pytam.
94
00:04:12,335 --> 00:04:13,335
A-ha!
95
00:04:13,462 --> 00:04:15,839
Mam cię, skubana myszo!
96
00:04:22,179 --> 00:04:23,349
Znajdę cię.
97
00:04:23,555 --> 00:04:26,055
Nikomu, kto zabierze ser Allana
98
00:04:26,100 --> 00:04:28,059
nie ujdzie to na sucho.
99
00:04:33,440 --> 00:04:35,860
Ee... przepraszam, że przeszkadzam,
100
00:04:35,901 --> 00:04:39,251
ale nie widziałeś tu może myszy?
101
00:04:39,279 --> 00:04:40,280
Nie wiem.
102
00:04:41,490 --> 00:04:43,700
Nie mam pojęcia.
Poszukaj tam.
103
00:04:44,409 --> 00:04:46,603
Dzięki. Pójdę szukać.
104
00:04:47,037 --> 00:04:50,791
Swoją drogą jak się do kogoś
wchodzi, wypada najpierw zapukać.
105
00:04:51,249 --> 00:04:53,699
Zdaje mi się że nie powinno cię tu być.
106
00:04:53,752 --> 00:04:55,852
To nie twój interes, prawda?
107
00:04:56,254 --> 00:04:59,154
My tu pracujemy a ty
siedzisz między ścianami.
108
00:04:59,216 --> 00:05:00,734
Aha, aha, aha...
109
00:05:01,843 --> 00:05:04,363
Dobra, nie mam teraz na to czasu.
110
00:05:04,429 --> 00:05:06,072
- Narka.
- Aha! Narka.
111
00:05:07,015 --> 00:05:08,015
Nieważne.
112
00:05:08,225 --> 00:05:08,965
AAAAA!
113
00:05:08,975 --> 00:05:10,185
Cześć, rodzinko!
114
00:05:10,227 --> 00:05:12,037
To mój kolega, Desmond.
115
00:05:12,078 --> 00:05:14,259
Ma kiepski humor, więc chciałem
116
00:05:14,356 --> 00:05:16,576
mu pokazać coś, co wszyscy kochają
117
00:05:16,608 --> 00:05:18,708
czyli radosne chwile z rodziną.
118
00:05:18,777 --> 00:05:20,727
To mój kuzyn, Graham Nelly.
119
00:05:20,779 --> 00:05:23,079
To prawdziwy mistrz deskorolki!
120
00:05:23,173 --> 00:05:26,173
Śmiało, pokaż mu ten trik, wiesz...
121
00:05:26,201 --> 00:05:27,451
Ja... ten...
122
00:05:27,494 --> 00:05:30,497
Kiedyś potrafiłem zrobić ollie,
123
00:05:30,872 --> 00:05:32,492
ale nie pamiętam jak.
124
00:05:32,499 --> 00:05:34,099
Może zrobię kickflip...
125
00:05:36,670 --> 00:05:37,780
Fuj, Pim.
126
00:05:37,838 --> 00:05:40,188
Jesteś taki głupi!
127
00:05:40,257 --> 00:05:41,657
Prawda, skarbie?
128
00:05:41,925 --> 00:05:44,025
To moja piękna siostra, Amy.
129
00:05:44,094 --> 00:05:46,544
Mimo różnicy zdań i tak się kochamy.
130
00:05:46,596 --> 00:05:50,296
Nienawidzę cię, Pim. Nie mam
dla ciebie ani grama miłości.
131
00:05:50,308 --> 00:05:51,750
Prawda, skarbie?
132
00:05:53,728 --> 00:05:54,728
Okej...
133
00:05:54,788 --> 00:05:57,388
Na tym krześle zazwyczaj siedzi
134
00:05:57,399 --> 00:06:00,119
mój kochany tatko, ale jest w innym pokoju.
135
00:06:00,168 --> 00:06:02,668
Próbuję oglądać cholerną telewizję!
136
00:06:02,696 --> 00:06:03,596
Steven!
137
00:06:03,697 --> 00:06:07,297
Usiądź z rodziną do stołu!
Syn przyszedł w odwiedziny!
138
00:06:07,367 --> 00:06:09,817
Możesz się kurwa zamknąć, kobieto?!
139
00:06:09,870 --> 00:06:13,220
Robiłem w cholernej kopalni
przez 14 godzin!
140
00:06:13,290 --> 00:06:14,950
Nie mów tak do mnie!
141
00:06:15,000 --> 00:06:16,420
Będę mówił jak chcę!
142
00:06:16,459 --> 00:06:18,711
Łał, Pim. To był świetny pomysł.
143
00:06:19,045 --> 00:06:21,145
Przepraszam... przepraszam.
144
00:06:21,214 --> 00:06:23,424
Wszystko zepsułem. Przepraszam.
145
00:06:23,508 --> 00:06:26,108
To ma mnie zniechęcić do samobójstwa?
146
00:06:26,136 --> 00:06:28,486
Ostatnio byłem tu na gwiazdkę,
147
00:06:28,597 --> 00:06:31,516
zapomniałem, że zdarzają
się im małe kłótnie.
148
00:06:32,100 --> 00:06:35,250
Ale to nic, bo jest coś innego,
dla czego warto żyć.
149
00:06:35,312 --> 00:06:36,412
Przyjaciele!
150
00:06:37,647 --> 00:06:39,997
Kocham poznawać nowych przyjaciół.
151
00:06:40,041 --> 00:06:42,841
Każdy może zostać twoim
przyjacielem, zobacz!
152
00:06:42,903 --> 00:06:44,243
Cześć! Jestem Pim!
153
00:06:44,279 --> 00:06:46,929
- Będziemy przyjaciółmi?
- Co do chuja?!
154
00:06:46,965 --> 00:06:49,265
- Nie dotykaj mnie!
- Ojej, przepraszam.
155
00:06:49,367 --> 00:06:50,967
Co jest, kurwa?
156
00:06:50,994 --> 00:06:53,344
Co tu kurwa robisz? Jesteś stary.
157
00:06:53,413 --> 00:06:56,349
Gdzie twoja żonka?
Wróć do rodziny, koleś.
158
00:06:57,042 --> 00:06:59,142
Nie jestem jeszcze stary.
159
00:06:59,210 --> 00:07:00,510
Trochę jesteś.
160
00:07:00,587 --> 00:07:01,487
Co?
161
00:07:01,713 --> 00:07:04,133
Nic w tym złego, wszyscy się starzeją.
162
00:07:04,174 --> 00:07:07,774
Najlepsze lata są za nami.
To normalne, takie życie.
163
00:07:07,844 --> 00:07:08,861
Dokładnie.
164
00:07:10,221 --> 00:07:12,571
Nigdy tak o tym nie myślałem.
165
00:07:12,641 --> 00:07:13,641
Dobra.
166
00:07:13,658 --> 00:07:15,908
Czas się zastrzelić, żegnajcie.
167
00:07:15,936 --> 00:07:17,136
Nie, nie, czekaj!
168
00:07:17,187 --> 00:07:20,187
Mam miejsce, które poprawi ci humor!
169
00:07:20,440 --> 00:07:22,440
Witam w Dave Land!
170
00:07:22,484 --> 00:07:24,984
Przychodzę tutaj jak mi smutno.
171
00:07:25,028 --> 00:07:26,728
Mają kolejkę Dave'a...
172
00:07:26,780 --> 00:07:27,930
...toalety Dave'a...
173
00:07:27,948 --> 00:07:29,382
...rożki Dave'a...
174
00:07:29,449 --> 00:07:31,201
...i spotkanie z Dave'm!
175
00:07:32,243 --> 00:07:33,627
Co to za Dave?
176
00:07:33,870 --> 00:07:34,870
Nie wiem.
177
00:07:34,913 --> 00:07:37,213
To Dave, twórca Dave Land!
178
00:07:37,290 --> 00:07:39,100
Szybko, na kolejkę!
179
00:07:39,125 --> 00:07:40,543
Nie trzeba czekać!
180
00:07:42,212 --> 00:07:44,762
♪ Mamy radochę w Dave Land! ♪
181
00:07:44,798 --> 00:07:47,148
♪ Mamy radochę
w Dave Land! ♪
182
00:07:47,217 --> 00:07:50,470
♪ Mamy radochę w Dave Land! ♪
183
00:07:53,181 --> 00:07:56,181
Możesz wyjść bo i tak cię znajdę!
184
00:07:56,267 --> 00:07:58,812
Wiem że tu jesteś, mała myszo.
185
00:08:01,564 --> 00:08:02,607
Halo?
186
00:08:08,321 --> 00:08:09,990
Nie jesteś myszą.
187
00:08:12,701 --> 00:08:14,801
Wszystko będzie dobrze.
188
00:08:14,828 --> 00:08:17,831
Proszę, oddaj mi mój kawałek sera.
189
00:08:19,249 --> 00:08:20,069
Ał!
190
00:08:20,083 --> 00:08:21,133
Co do...
191
00:08:21,167 --> 00:08:21,967
Hej!
192
00:08:22,026 --> 00:08:23,026
Wracaj tu!
193
00:08:25,338 --> 00:08:28,717
Wyłaź stamtąd!
Oddaj mi ser... proszę.
194
00:08:30,000 --> 00:08:36,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
195
00:08:38,309 --> 00:08:40,353
Chłopaki! Ciszej tam!
196
00:08:40,937 --> 00:08:42,022
Sorki, jestem.
197
00:08:42,939 --> 00:08:44,389
Dobra zabawa, co?
198
00:08:44,399 --> 00:08:47,199
Desmond, wyglądałeś zabawnie na kolejce.
199
00:08:47,360 --> 00:08:49,310
- Robiłeś zdjęcia, Charlie?
- Nie.
200
00:08:49,362 --> 00:08:50,462
To co, Desmond?
201
00:08:50,530 --> 00:08:52,645
Mieliśmy tyle frajdy, teraz
202
00:08:52,741 --> 00:08:54,791
na pewno się nie zastrzelisz.
203
00:08:54,826 --> 00:08:56,202
Czujesz się lepiej?
204
00:08:57,203 --> 00:08:58,953
- Chyba tak.
- To świetnie!
205
00:08:58,997 --> 00:09:01,497
Udało się, Charlie, misja ukończona!
206
00:09:01,541 --> 00:09:02,841
Trwało to moment.
207
00:09:02,842 --> 00:09:05,492
A potem przeminęło, tak jak zawsze.
208
00:09:05,545 --> 00:09:06,295
Co?
209
00:09:06,312 --> 00:09:09,022
Tak, ale nic co dobre nie trwa wiecznie.
210
00:09:09,049 --> 00:09:10,449
Właśnie o to chodzi.
211
00:09:10,508 --> 00:09:13,408
Czy radosne momenty życia
212
00:09:13,453 --> 00:09:16,353
są czymś więcej niż tylko sposobem
213
00:09:16,373 --> 00:09:19,183
na zaprzestanie myślenia
o bólu egzystencji?
214
00:09:19,225 --> 00:09:21,175
Mogę jeździć kolejką...
215
00:09:21,227 --> 00:09:22,827
...nawiązywać znajomości...
216
00:09:22,845 --> 00:09:25,607
...i spędzać całe dnie z rodziną.
217
00:09:25,732 --> 00:09:27,362
Ale nic nie zmieni tego
218
00:09:27,400 --> 00:09:29,652
że Słońce kiedyś eksploduje.
219
00:09:30,028 --> 00:09:32,280
I wszystko to nie ma znaczenia.
220
00:09:38,036 --> 00:09:41,136
Chcesz mu coś jeszcze
pokazać, czy to tyle?
221
00:09:43,249 --> 00:09:45,794
Może ty chcesz mi coś pokazać?
222
00:09:46,961 --> 00:09:48,671
Ee... jasne, może to?
223
00:09:50,882 --> 00:09:52,592
Co, mrówkę?
224
00:09:52,634 --> 00:09:53,434
Aha.
225
00:09:54,302 --> 00:09:56,102
W sumie jest spoko.
226
00:09:56,137 --> 00:09:58,087
Ale nie poprawia mi nastroju.
227
00:09:58,181 --> 00:09:59,724
Tak myślałem. Okej...
228
00:10:00,391 --> 00:10:02,101
Chodźmy do naszego biura.
229
00:10:02,143 --> 00:10:04,343
Podpiszesz się pod tym, że
230
00:10:04,354 --> 00:10:06,864
nie udało nam cię rozweselić a potem
231
00:10:06,880 --> 00:10:09,180
zrobisz to co planujesz, czy co tam.
232
00:10:09,192 --> 00:10:10,235
Okej.
233
00:10:15,490 --> 00:10:19,619
Chciałem tylko odzyskać ser!
234
00:10:30,004 --> 00:10:32,340
Musiałeś to zrobić.
Wszystko okej.
235
00:10:33,591 --> 00:10:34,591
To...
236
00:10:34,676 --> 00:10:35,776
...było...
237
00:10:35,802 --> 00:10:37,202
...przyjemne.
238
00:10:40,515 --> 00:10:42,335
Jedzenie zaczęło znikać?
239
00:10:42,350 --> 00:10:44,150
Coś drapie w ścianach?
240
00:10:44,185 --> 00:10:46,135
Znajdujesz małe fioletowe bobki?
241
00:10:46,187 --> 00:10:49,187
Na mój nos to plaga bliblie!
242
00:10:49,232 --> 00:10:53,052
Na ratunek przybywają
Usuwacze Bliblie Desmonda!
243
00:10:53,069 --> 00:10:56,889
Zabijemy je wszystkie! Strzelamy, dźgamy,
miażdżymy, palimy żywcem!
244
00:10:56,948 --> 00:10:58,398
Przywracamy kontrolę!
245
00:10:58,449 --> 00:11:00,199
Kontrolę nad bliblie!
246
00:11:00,243 --> 00:11:01,744
Zadzwoń teraz!
247
00:11:03,329 --> 00:11:05,279
Potrzebował celu w życiu.
248
00:11:05,333 --> 00:11:07,633
Tak, a ja odzyskałem swój ser.
249
00:11:07,709 --> 00:11:08,592
Mniam.
250
00:11:08,626 --> 00:11:10,378
Chodź tu Allan, ty gagatku.
251
00:11:10,545 --> 00:11:11,345
Mniam.
252
00:11:12,005 --> 00:11:12,805
Mniam.
253
00:11:13,548 --> 00:11:14,348
Mniam.
254
00:11:14,883 --> 00:11:15,683
Mniam.
255
00:11:16,467 --> 00:11:17,267
Mniam.
256
00:11:17,802 --> 00:11:18,602
Mniam.
257
00:11:19,262 --> 00:11:19,862
Mniam.
258
00:11:20,763 --> 00:11:22,323
- Jezu, co to?!
- O boże!
259
00:11:22,348 --> 00:11:23,548
- Co to?!
- Nie wiem.
260
00:11:23,558 --> 00:11:24,358
Allan!
261
00:11:24,392 --> 00:11:27,292
- Allan, złap to, szybko!
- Co? Nie tknę tego.
262
00:11:27,312 --> 00:11:28,938
- Ty go łap.
- ŁAP, SZYBKO!
263
00:11:52,086 --> 00:11:53,286
Ku pamięci
264
00:11:53,979 --> 00:11:56,979
Napisy: Uncle_Basil (Szymon K.)
264
00:11:57,305 --> 00:12:57,374
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm