"Smiling Friends" Desmond's Big Day Out

ID13207801
Movie Name"Smiling Friends" Desmond's Big Day Out
Release NameSmiling.Friends.S01E01.Pilot.1080p.WEBRip.x264-BAE[eztv.re].mkv
Year2020
Kindtv
LanguagePolish
IMDB ID16527124
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 UŚMIECHNIĘCI PRZYJACIELE 2 00:00:10,844 --> 00:00:12,888 Pim, możemy to przełączyć? 3 00:00:12,930 --> 00:00:15,098 Chwilkę, najlepsze przed nami. 4 00:00:17,184 --> 00:00:19,633 Hej Allan, co tam robisz stary? 5 00:00:19,645 --> 00:00:22,195 W naszym biurze może być mysz. 6 00:00:22,272 --> 00:00:25,122 Zaginął mój drogocenny ser, 7 00:00:25,234 --> 00:00:26,944 może ktoś z was go wziął. 8 00:00:26,960 --> 00:00:28,410 Nic o tym nie wiem. 9 00:00:28,487 --> 00:00:30,287 Nie widziałem sera. 10 00:00:30,948 --> 00:00:32,348 Przegapiłeś to. 11 00:00:32,699 --> 00:00:35,849 - Co? - Dopiero co zrobił obrót... 12 00:00:35,911 --> 00:00:39,161 Chciałem, żebyś to zobaczył, to najlepszy moment. 13 00:00:39,206 --> 00:00:41,226 Naprawdę spoko obrót. 14 00:00:41,291 --> 00:00:42,291 Okej. 15 00:00:42,292 --> 00:00:45,988 <i>UŚMIECHNIĘCI PRZYJACIELE STAWCIE SIĘ U SZEFA</i> 16 00:00:48,840 --> 00:00:50,040 Hej, chłopaki! 17 00:00:50,050 --> 00:00:51,250 Mamy zlecenie? 18 00:00:51,276 --> 00:00:53,926 Tak, ale akurat coś robiłem. 19 00:00:53,971 --> 00:00:56,821 Nie przeszkadza wam, jak ktoś przy was je? 20 00:00:56,890 --> 00:00:59,040 - W ogóle nie. - Śmiało. 21 00:00:59,093 --> 00:01:00,093 Okej. 22 00:01:00,811 --> 00:01:03,011 Dostałem telefon od matki 23 00:01:03,080 --> 00:01:06,198 która przejmuje się nastrojem swojego syna, 24 00:01:06,200 --> 00:01:08,400 mówi że jest "nie w sosie". 25 00:01:08,460 --> 00:01:12,114 Poprosiła nas, byśmy poprawili mu humor. 26 00:01:12,473 --> 00:01:15,523 Adres to 8501 West Tyson... 27 00:01:15,559 --> 00:01:16,459 Ał! 28 00:01:16,493 --> 00:01:17,593 Nie gryź! 29 00:01:17,619 --> 00:01:19,121 Bez gryzienia. 30 00:01:19,580 --> 00:01:20,580 Dobrze? 31 00:01:21,081 --> 00:01:23,141 Chcesz żebym cię ugryzł? 32 00:01:24,501 --> 00:01:27,251 To boli tatusia. Mówiłem, głuptasku. 33 00:01:27,296 --> 00:01:28,896 Nie gryziemy, tak? 34 00:01:28,922 --> 00:01:31,372 Jesteś dobrym dzieciaczkiem? 35 00:01:31,550 --> 00:01:32,550 Tak. 36 00:01:34,803 --> 00:01:37,598 Eee jasne, możemy poprawić mu humor. 37 00:01:39,224 --> 00:01:41,424 - To już wszystko? - Nie. 38 00:01:41,476 --> 00:01:44,387 A teraz w drogę, uśmiech to nasz biznes. 39 00:01:51,361 --> 00:01:54,361 Będzie super, Charlie! Kocham pomagać dzieciom! 40 00:01:54,448 --> 00:01:56,748 Kocham je! Kocham dzieci! 41 00:01:56,783 --> 00:02:00,078 Pim, lepiej nie krzycz tego tak głośno. 42 00:02:00,621 --> 00:02:01,621 Witajcie. 43 00:02:01,830 --> 00:02:03,730 Uśmiechnięci Przyjaciele? 44 00:02:03,790 --> 00:02:07,690 To my, zarażamy uśmiechem i czynimy świat lepszym! 45 00:02:07,711 --> 00:02:08,811 Zastaliśmy syna? 46 00:02:08,837 --> 00:02:11,387 Ach, tak, jest. Zapraszam. 47 00:02:11,423 --> 00:02:12,773 Wchodźcie śmiało. 48 00:02:13,050 --> 00:02:15,485 Tak się cieszę, że jesteście. 49 00:02:16,178 --> 00:02:17,578 To jego pokój, 50 00:02:17,596 --> 00:02:19,222 oby teraz nie spał. 51 00:02:20,724 --> 00:02:21,724 DESMOND! 52 00:02:21,808 --> 00:02:24,408 Przyjechali Uśmiechnięci Przyjaciele. 53 00:02:24,978 --> 00:02:26,778 Hej, co tam, mały kolego? 54 00:02:26,813 --> 00:02:28,943 - Nie, nie, nie! - O boże... 55 00:02:28,982 --> 00:02:30,032 Nie, nie... 56 00:02:30,067 --> 00:02:31,151 Witam. 57 00:02:31,735 --> 00:02:32,835 Jak... ee... 58 00:02:33,153 --> 00:02:34,446 Jak się masz? 59 00:02:35,155 --> 00:02:37,655 Co jest, byku? Po co ta armata? 60 00:02:37,699 --> 00:02:38,899 Ach, po nic. 61 00:02:38,992 --> 00:02:42,292 Myślałem, żeby się zastrzelić, czy coś. 62 00:02:42,371 --> 00:02:43,921 Nie rób tego, może... 63 00:02:43,972 --> 00:02:47,272 - byś ją odłożył? - Pewnie, rozchmurz się! 64 00:02:47,334 --> 00:02:48,518 Co się stało? 65 00:02:48,835 --> 00:02:51,445 Cóż, życie mi nie wyszło. 66 00:02:51,463 --> 00:02:53,063 Żona mnie zostawiła. 67 00:02:53,064 --> 00:02:54,664 Dzieci też odeszły. 68 00:02:54,675 --> 00:02:58,275 Mój pies miał złamane serce i umarł zeszłej jesieni. 69 00:02:58,303 --> 00:03:00,113 Więc sam nie wiem. 70 00:03:00,180 --> 00:03:02,866 Czas chyba z tym wszystkim skończyć. 71 00:03:05,560 --> 00:03:06,760 Pim, możemy... 72 00:03:06,770 --> 00:03:08,770 porozmawiać na osobności? 73 00:03:09,773 --> 00:03:10,873 Pim, słuchaj. 74 00:03:11,149 --> 00:03:15,028 Mamy zlecenie poprawić mu humor, ale to nie może się udać. 75 00:03:15,529 --> 00:03:17,329 On podjął już decyzję. 76 00:03:17,380 --> 00:03:19,920 Nie wolisz się zmyć, zanim to zrobi? 77 00:03:19,966 --> 00:03:21,776 Daj spokój, Charlie. 78 00:03:21,827 --> 00:03:24,146 Nigdy dotąd się nie poddaliśmy! 79 00:03:25,414 --> 00:03:26,764 Dzień dobry panu! 80 00:03:26,807 --> 00:03:29,876 Nie zna mnie pan, mam na imię Pim. 81 00:03:30,127 --> 00:03:32,077 Wiem, że smutno panu teraz, 82 00:03:32,129 --> 00:03:35,229 ale obiecuję, że zanim zakończy się ten dzień, 83 00:03:35,257 --> 00:03:37,457 pana piękną twarz rozjaśni 84 00:03:37,484 --> 00:03:39,334 szeroki, szczery uśmiech! 85 00:03:39,386 --> 00:03:41,054 Możemy spróbować? 86 00:03:42,472 --> 00:03:43,472 Okej. 87 00:03:43,557 --> 00:03:45,457 Ale jak się wam nie uda... 88 00:03:45,517 --> 00:03:48,817 To upewnię się, żebyście widzieli jak pociągam za spust. 89 00:03:48,895 --> 00:03:51,164 Nie wiem co o tym myśleć ale hurra! 90 00:03:51,481 --> 00:03:55,093 Raz, dwa, trzy, cztery, pięć, sześć, siedem, osiem... 91 00:03:55,944 --> 00:03:58,294 Glep, wziąłeś może spinacz? 92 00:03:58,363 --> 00:04:02,059 Ostatnio było 74, teraz mamy tylko 73. 93 00:04:04,369 --> 00:04:06,730 Nie oskarżam cię, tylko pytam. 94 00:04:12,335 --> 00:04:13,335 A-ha! 95 00:04:13,462 --> 00:04:15,839 Mam cię, skubana myszo! 96 00:04:22,179 --> 00:04:23,349 Znajdę cię. 97 00:04:23,555 --> 00:04:26,055 Nikomu, kto zabierze ser Allana 98 00:04:26,100 --> 00:04:28,059 nie ujdzie to na sucho. 99 00:04:33,440 --> 00:04:35,860 Ee... przepraszam, że przeszkadzam, 100 00:04:35,901 --> 00:04:39,251 ale nie widziałeś tu może myszy? 101 00:04:39,279 --> 00:04:40,280 Nie wiem. 102 00:04:41,490 --> 00:04:43,700 Nie mam pojęcia. Poszukaj tam. 103 00:04:44,409 --> 00:04:46,603 Dzięki. Pójdę szukać. 104 00:04:47,037 --> 00:04:50,791 Swoją drogą jak się do kogoś wchodzi, wypada najpierw zapukać. 105 00:04:51,249 --> 00:04:53,699 Zdaje mi się że nie powinno cię tu być. 106 00:04:53,752 --> 00:04:55,852 To nie twój interes, prawda? 107 00:04:56,254 --> 00:04:59,154 My tu pracujemy a ty siedzisz między ścianami. 108 00:04:59,216 --> 00:05:00,734 Aha, aha, aha... 109 00:05:01,843 --> 00:05:04,363 Dobra, nie mam teraz na to czasu. 110 00:05:04,429 --> 00:05:06,072 - Narka. - Aha! Narka. 111 00:05:07,015 --> 00:05:08,015 Nieważne. 112 00:05:08,225 --> 00:05:08,965 AAAAA! 113 00:05:08,975 --> 00:05:10,185 Cześć, rodzinko! 114 00:05:10,227 --> 00:05:12,037 To mój kolega, Desmond. 115 00:05:12,078 --> 00:05:14,259 Ma kiepski humor, więc chciałem 116 00:05:14,356 --> 00:05:16,576 mu pokazać coś, co wszyscy kochają 117 00:05:16,608 --> 00:05:18,708 czyli radosne chwile z rodziną. 118 00:05:18,777 --> 00:05:20,727 To mój kuzyn, Graham Nelly. 119 00:05:20,779 --> 00:05:23,079 To prawdziwy mistrz deskorolki! 120 00:05:23,173 --> 00:05:26,173 Śmiało, pokaż mu ten trik, wiesz... 121 00:05:26,201 --> 00:05:27,451 Ja... ten... 122 00:05:27,494 --> 00:05:30,497 Kiedyś potrafiłem zrobić ollie, 123 00:05:30,872 --> 00:05:32,492 ale nie pamiętam jak. 124 00:05:32,499 --> 00:05:34,099 Może zrobię kickflip... 125 00:05:36,670 --> 00:05:37,780 Fuj, Pim. 126 00:05:37,838 --> 00:05:40,188 Jesteś taki głupi! 127 00:05:40,257 --> 00:05:41,657 Prawda, skarbie? 128 00:05:41,925 --> 00:05:44,025 To moja piękna siostra, Amy. 129 00:05:44,094 --> 00:05:46,544 Mimo różnicy zdań i tak się kochamy. 130 00:05:46,596 --> 00:05:50,296 Nienawidzę cię, Pim. Nie mam dla ciebie ani grama miłości. 131 00:05:50,308 --> 00:05:51,750 Prawda, skarbie? 132 00:05:53,728 --> 00:05:54,728 Okej... 133 00:05:54,788 --> 00:05:57,388 Na tym krześle zazwyczaj siedzi 134 00:05:57,399 --> 00:06:00,119 mój kochany tatko, ale jest w innym pokoju. 135 00:06:00,168 --> 00:06:02,668 Próbuję oglądać cholerną telewizję! 136 00:06:02,696 --> 00:06:03,596 Steven! 137 00:06:03,697 --> 00:06:07,297 Usiądź z rodziną do stołu! Syn przyszedł w odwiedziny! 138 00:06:07,367 --> 00:06:09,817 Możesz się kurwa zamknąć, kobieto?! 139 00:06:09,870 --> 00:06:13,220 Robiłem w cholernej kopalni przez 14 godzin! 140 00:06:13,290 --> 00:06:14,950 Nie mów tak do mnie! 141 00:06:15,000 --> 00:06:16,420 Będę mówił jak chcę! 142 00:06:16,459 --> 00:06:18,711 Łał, Pim. To był świetny pomysł. 143 00:06:19,045 --> 00:06:21,145 Przepraszam... przepraszam. 144 00:06:21,214 --> 00:06:23,424 Wszystko zepsułem. Przepraszam. 145 00:06:23,508 --> 00:06:26,108 To ma mnie zniechęcić do samobójstwa? 146 00:06:26,136 --> 00:06:28,486 Ostatnio byłem tu na gwiazdkę, 147 00:06:28,597 --> 00:06:31,516 zapomniałem, że zdarzają się im małe kłótnie. 148 00:06:32,100 --> 00:06:35,250 Ale to nic, bo jest coś innego, dla czego warto żyć. 149 00:06:35,312 --> 00:06:36,412 Przyjaciele! 150 00:06:37,647 --> 00:06:39,997 Kocham poznawać nowych przyjaciół. 151 00:06:40,041 --> 00:06:42,841 Każdy może zostać twoim przyjacielem, zobacz! 152 00:06:42,903 --> 00:06:44,243 Cześć! Jestem Pim! 153 00:06:44,279 --> 00:06:46,929 - Będziemy przyjaciółmi? - Co do chuja?! 154 00:06:46,965 --> 00:06:49,265 - Nie dotykaj mnie! - Ojej, przepraszam. 155 00:06:49,367 --> 00:06:50,967 Co jest, kurwa? 156 00:06:50,994 --> 00:06:53,344 Co tu kurwa robisz? Jesteś stary. 157 00:06:53,413 --> 00:06:56,349 Gdzie twoja żonka? Wróć do rodziny, koleś. 158 00:06:57,042 --> 00:06:59,142 Nie jestem jeszcze stary. 159 00:06:59,210 --> 00:07:00,510 Trochę jesteś. 160 00:07:00,587 --> 00:07:01,487 Co? 161 00:07:01,713 --> 00:07:04,133 Nic w tym złego, wszyscy się starzeją. 162 00:07:04,174 --> 00:07:07,774 Najlepsze lata są za nami. To normalne, takie życie. 163 00:07:07,844 --> 00:07:08,861 Dokładnie. 164 00:07:10,221 --> 00:07:12,571 Nigdy tak o tym nie myślałem. 165 00:07:12,641 --> 00:07:13,641 Dobra. 166 00:07:13,658 --> 00:07:15,908 Czas się zastrzelić, żegnajcie. 167 00:07:15,936 --> 00:07:17,136 Nie, nie, czekaj! 168 00:07:17,187 --> 00:07:20,187 Mam miejsce, które poprawi ci humor! 169 00:07:20,440 --> 00:07:22,440 Witam w Dave Land! 170 00:07:22,484 --> 00:07:24,984 Przychodzę tutaj jak mi smutno. 171 00:07:25,028 --> 00:07:26,728 Mają kolejkę Dave'a... 172 00:07:26,780 --> 00:07:27,930 ...toalety Dave'a... 173 00:07:27,948 --> 00:07:29,382 ...rożki Dave'a... 174 00:07:29,449 --> 00:07:31,201 ...i spotkanie z Dave'm! 175 00:07:32,243 --> 00:07:33,627 Co to za Dave? 176 00:07:33,870 --> 00:07:34,870 Nie wiem. 177 00:07:34,913 --> 00:07:37,213 To Dave, twórca Dave Land! 178 00:07:37,290 --> 00:07:39,100 Szybko, na kolejkę! 179 00:07:39,125 --> 00:07:40,543 Nie trzeba czekać! 180 00:07:42,212 --> 00:07:44,762 ♪ Mamy radochę w Dave Land! ♪ 181 00:07:44,798 --> 00:07:47,148 ♪ Mamy radochę w Dave Land! ♪ 182 00:07:47,217 --> 00:07:50,470 ♪ Mamy radochę w Dave Land! ♪ 183 00:07:53,181 --> 00:07:56,181 Możesz wyjść bo i tak cię znajdę! 184 00:07:56,267 --> 00:07:58,812 Wiem że tu jesteś, mała myszo. 185 00:08:01,564 --> 00:08:02,607 Halo? 186 00:08:08,321 --> 00:08:09,990 Nie jesteś myszą. 187 00:08:12,701 --> 00:08:14,801 Wszystko będzie dobrze. 188 00:08:14,828 --> 00:08:17,831 Proszę, oddaj mi mój kawałek sera. 189 00:08:19,249 --> 00:08:20,069 Ał! 190 00:08:20,083 --> 00:08:21,133 Co do... 191 00:08:21,167 --> 00:08:21,967 Hej! 192 00:08:22,026 --> 00:08:23,026 Wracaj tu! 193 00:08:25,338 --> 00:08:28,717 Wyłaź stamtąd! Oddaj mi ser... proszę. 194 00:08:30,000 --> 00:08:36,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 195 00:08:38,309 --> 00:08:40,353 Chłopaki! Ciszej tam! 196 00:08:40,937 --> 00:08:42,022 Sorki, jestem. 197 00:08:42,939 --> 00:08:44,389 Dobra zabawa, co? 198 00:08:44,399 --> 00:08:47,199 Desmond, wyglądałeś zabawnie na kolejce. 199 00:08:47,360 --> 00:08:49,310 - Robiłeś zdjęcia, Charlie? - Nie. 200 00:08:49,362 --> 00:08:50,462 To co, Desmond? 201 00:08:50,530 --> 00:08:52,645 Mieliśmy tyle frajdy, teraz 202 00:08:52,741 --> 00:08:54,791 na pewno się nie zastrzelisz. 203 00:08:54,826 --> 00:08:56,202 Czujesz się lepiej? 204 00:08:57,203 --> 00:08:58,953 - Chyba tak. - To świetnie! 205 00:08:58,997 --> 00:09:01,497 Udało się, Charlie, misja ukończona! 206 00:09:01,541 --> 00:09:02,841 Trwało to moment. 207 00:09:02,842 --> 00:09:05,492 A potem przeminęło, tak jak zawsze. 208 00:09:05,545 --> 00:09:06,295 Co? 209 00:09:06,312 --> 00:09:09,022 Tak, ale nic co dobre nie trwa wiecznie. 210 00:09:09,049 --> 00:09:10,449 Właśnie o to chodzi. 211 00:09:10,508 --> 00:09:13,408 Czy radosne momenty życia 212 00:09:13,453 --> 00:09:16,353 są czymś więcej niż tylko sposobem 213 00:09:16,373 --> 00:09:19,183 na zaprzestanie myślenia o bólu egzystencji? 214 00:09:19,225 --> 00:09:21,175 Mogę jeździć kolejką... 215 00:09:21,227 --> 00:09:22,827 ...nawiązywać znajomości... 216 00:09:22,845 --> 00:09:25,607 ...i spędzać całe dnie z rodziną. 217 00:09:25,732 --> 00:09:27,362 Ale nic nie zmieni tego 218 00:09:27,400 --> 00:09:29,652 że Słońce kiedyś eksploduje. 219 00:09:30,028 --> 00:09:32,280 I wszystko to nie ma znaczenia. 220 00:09:38,036 --> 00:09:41,136 Chcesz mu coś jeszcze pokazać, czy to tyle? 221 00:09:43,249 --> 00:09:45,794 Może ty chcesz mi coś pokazać? 222 00:09:46,961 --> 00:09:48,671 Ee... jasne, może to? 223 00:09:50,882 --> 00:09:52,592 Co, mrówkę? 224 00:09:52,634 --> 00:09:53,434 Aha. 225 00:09:54,302 --> 00:09:56,102 W sumie jest spoko. 226 00:09:56,137 --> 00:09:58,087 Ale nie poprawia mi nastroju. 227 00:09:58,181 --> 00:09:59,724 Tak myślałem. Okej... 228 00:10:00,391 --> 00:10:02,101 Chodźmy do naszego biura. 229 00:10:02,143 --> 00:10:04,343 Podpiszesz się pod tym, że 230 00:10:04,354 --> 00:10:06,864 nie udało nam cię rozweselić a potem 231 00:10:06,880 --> 00:10:09,180 zrobisz to co planujesz, czy co tam. 232 00:10:09,192 --> 00:10:10,235 Okej. 233 00:10:15,490 --> 00:10:19,619 Chciałem tylko odzyskać ser! 234 00:10:30,004 --> 00:10:32,340 Musiałeś to zrobić. Wszystko okej. 235 00:10:33,591 --> 00:10:34,591 To... 236 00:10:34,676 --> 00:10:35,776 ...było... 237 00:10:35,802 --> 00:10:37,202 ...przyjemne. 238 00:10:40,515 --> 00:10:42,335 Jedzenie zaczęło znikać? 239 00:10:42,350 --> 00:10:44,150 Coś drapie w ścianach? 240 00:10:44,185 --> 00:10:46,135 Znajdujesz małe fioletowe bobki? 241 00:10:46,187 --> 00:10:49,187 Na mój nos to plaga bliblie! 242 00:10:49,232 --> 00:10:53,052 Na ratunek przybywają Usuwacze Bliblie Desmonda! 243 00:10:53,069 --> 00:10:56,889 Zabijemy je wszystkie! Strzelamy, dźgamy, miażdżymy, palimy żywcem! 244 00:10:56,948 --> 00:10:58,398 Przywracamy kontrolę! 245 00:10:58,449 --> 00:11:00,199 Kontrolę nad bliblie! 246 00:11:00,243 --> 00:11:01,744 Zadzwoń teraz! 247 00:11:03,329 --> 00:11:05,279 Potrzebował celu w życiu. 248 00:11:05,333 --> 00:11:07,633 Tak, a ja odzyskałem swój ser. 249 00:11:07,709 --> 00:11:08,592 Mniam. 250 00:11:08,626 --> 00:11:10,378 Chodź tu Allan, ty gagatku. 251 00:11:10,545 --> 00:11:11,345 Mniam. 252 00:11:12,005 --> 00:11:12,805 Mniam. 253 00:11:13,548 --> 00:11:14,348 Mniam. 254 00:11:14,883 --> 00:11:15,683 Mniam. 255 00:11:16,467 --> 00:11:17,267 Mniam. 256 00:11:17,802 --> 00:11:18,602 Mniam. 257 00:11:19,262 --> 00:11:19,862 Mniam. 258 00:11:20,763 --> 00:11:22,323 - Jezu, co to?! - O boże! 259 00:11:22,348 --> 00:11:23,548 - Co to?! - Nie wiem. 260 00:11:23,558 --> 00:11:24,358 Allan! 261 00:11:24,392 --> 00:11:27,292 - Allan, złap to, szybko! - Co? Nie tknę tego. 262 00:11:27,312 --> 00:11:28,938 - Ty go łap. - ŁAP, SZYBKO! 263 00:11:52,086 --> 00:11:53,286 Ku pamięci 264 00:11:53,979 --> 00:11:56,979 Napisy: Uncle_Basil (Szymon K.) 264 00:11:57,305 --> 00:12:57,374 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm