"Maria Kallio" Ensimmäinen murhani
ID | 13207807 |
---|---|
Movie Name | "Maria Kallio" Ensimmäinen murhani |
Release Name | Detective Maria Kallio S01E01 Il mio primo omicidio_Track04 |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 15757762 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:12,000 --> 00:00:14,800
*
3
00:00:16,800 --> 00:00:20,466
- UOMO: Finalmente!
- Sì. Scusa, scusa.
4
00:00:20,500 --> 00:00:22,700
Ho fatto tardi in laboratorio.
5
00:00:22,733 --> 00:00:26,600
E' arrivato lo scienziato.
C'è anche il dottore, tra noi.
6
00:00:26,633 --> 00:00:29,066
Devi prenderti una pausa,
ogni tanto.
7
00:00:29,100 --> 00:00:30,766
Prima o poi
ti si fonderà il cervello.
8
00:00:30,800 --> 00:00:33,366
Oh... non dovevamo fare
le prove del coro?
9
00:00:33,400 --> 00:00:36,200
Possiamo dire che stiamo facendo
delle prove di altro genere.
10
00:00:36,233 --> 00:00:38,600
Sì, ho capito. Ciao. Salve.
11
00:00:38,633 --> 00:00:42,133
- Siedi.
- Ok. Allora mi siedo qui? Ok.
12
00:00:42,166 --> 00:00:45,600
- Buonasera. E questo, scusa?
- Ecco qua.
13
00:00:45,633 --> 00:00:47,533
- Ah!
- Uno piccolino.
14
00:00:47,566 --> 00:00:49,533
Un bicchierino, certo.
15
00:00:57,400 --> 00:01:00,766
- Abbiamo bisogno
di buone vibrazioni. - Eh, già.
16
00:01:01,366 --> 00:01:03,600
- Ciao.
- Ciao.
17
00:01:05,033 --> 00:01:08,400
- Joel è di nuovo nel suo elemento.
- Hm.
18
00:01:08,433 --> 00:01:11,600
Hanno cominciato già ieri,
o forse prima.
19
00:01:11,633 --> 00:01:13,666
Ma non ti sei perso
niente, in fondo.
20
00:01:13,700 --> 00:01:17,266
(MUSICA DALLO STEREO; RIDONO)
21
00:01:25,200 --> 00:01:28,133
"I love you all." Già.
22
00:01:28,166 --> 00:01:32,533
Dovevamo fare le prove del coro,
ma... eh, sono saltate.
23
00:01:33,700 --> 00:01:37,500
Nella vita, non tutto va
secondo i nostri piani.
24
00:01:38,066 --> 00:01:41,400
Il lavoro non è molto importante
per me. Voi lo siete, amici.
25
00:01:41,433 --> 00:01:44,733
E lo è passare delle ore liete
in vostra compagnia.
26
00:01:46,166 --> 00:01:48,400
Grazie, miei cari.
27
00:01:52,666 --> 00:01:56,600
(ANSIMA)
28
00:02:05,633 --> 00:02:09,500
(CAMPANELLO SUONA; SOSPIRA)
29
00:02:13,700 --> 00:02:17,533
(SUONI DAL CELLULARE)
30
00:02:18,266 --> 00:02:20,800
(CAMPANELLO SUONA)
31
00:02:29,100 --> 00:02:30,233
- Kallio?
- Sì.
32
00:02:30,266 --> 00:02:33,166
- Tanti auguri.
- Grazie.
33
00:02:45,666 --> 00:02:48,400
(MUSICA POP IN SOTTOFONDO)
34
00:03:03,233 --> 00:03:07,100
- UOMO: Felicissimo compleanno.
- Ah, non esagerare.
35
00:03:07,133 --> 00:03:10,400
- Il trentacinquesimo è speciale.
- Non è poi chissà che.
36
00:03:10,433 --> 00:03:12,366
Nel mezzo del cammino
verso niente.
37
00:03:12,400 --> 00:03:14,200
- UOMO: Indovina un po'?
- Dimmi.
38
00:03:14,233 --> 00:03:19,133
- Ho una cosa per te. Una sorpresa.
- Ma dai! Davvero?
39
00:03:19,166 --> 00:03:21,000
Una cosa speciale.
Te la meriti,
40
00:03:21,033 --> 00:03:23,766
anche se ci lascerai
tra qualche settimana.
41
00:03:24,766 --> 00:03:27,000
MARIA: Non mi piacciono
le sorprese.
42
00:03:27,033 --> 00:03:29,100
UOMO: Penso
che questa ti piacerà.
43
00:03:29,133 --> 00:03:31,366
MARIA: Mi hai incuriosita.
44
00:03:31,666 --> 00:03:35,100
- Che sarà mai? Salve.
- UOMO 2: Salve.
45
00:03:36,800 --> 00:03:39,266
- UOMO 3: Buongiorno.
- Buongiorno. - Salve.
46
00:03:39,300 --> 00:03:42,300
- Abbiamo un cadavere a Nuottaniemi.
- Che è successo?
47
00:03:42,333 --> 00:03:44,466
UOMO 3: Un'autopattuglia
di Espoo ha ricevuto una chiamata
48
00:03:44,500 --> 00:03:46,333
ed è andata sul posto.
Gente...
49
00:03:46,366 --> 00:03:49,066
(sbuffando) di un coro
che doveva fare delle prove.
50
00:03:49,100 --> 00:03:52,366
Questo 45 minuti fa,
notizia fresca fresca.
51
00:03:52,400 --> 00:03:54,566
Probabilmente
uno scenario classico.
52
00:03:54,600 --> 00:03:57,000
Sera di fine estate,
alcolici, canzoni...
53
00:03:57,033 --> 00:03:59,666
MARIA: Ok. Dov'è Strom?
54
00:03:59,700 --> 00:04:03,100
Strom è ancora
in modalità weekend.
55
00:04:03,133 --> 00:04:05,466
- Il comando passa a te.
- A me?
56
00:04:05,500 --> 00:04:08,133
Già. Hai il tuo primo caso.
57
00:04:08,166 --> 00:04:10,466
Se ti serve aiuto,
quando vuoi, chiedi pure.
58
00:04:10,500 --> 00:04:14,800
Ah, forse non sarò qui, comunque
mi puoi sempre telefonare.
59
00:04:15,033 --> 00:04:18,133
- E poi... tanti auguri, eh?
- Grazie.
60
00:04:18,166 --> 00:04:22,466
Ah, un'altra cosa. C'era Honkanen
di turno ed è già sul posto.
61
00:04:22,500 --> 00:04:25,333
Quindi... sì, te la puoi cavare.
62
00:04:25,366 --> 00:04:27,266
UOMO 1: Allora,
Investigatore Capo,
63
00:04:27,300 --> 00:04:31,466
vediamo se gli sono avanzate un po'
di bollicine per il tuo compleanno.
64
00:04:42,300 --> 00:04:46,533
Eccola, è arrivata la nostra
nuova Comandante in Capo.
65
00:04:46,566 --> 00:04:49,233
A quanto ci ha detto Ina Gron,
la persona che ci ha chiamato,
66
00:04:49,266 --> 00:04:53,066
il morto era Joel Peltonen.
Aveva 38 anni.
67
00:04:53,100 --> 00:04:56,100
Era il responsabile
per la sostenibilità alla Fortum.
68
00:04:56,133 --> 00:04:59,066
- Joel Peltonen?
- Lo conoscevi?
69
00:04:59,100 --> 00:05:01,566
Sì, in effetti,
ai tempi dell'università.
70
00:05:01,600 --> 00:05:03,333
Preferisci non occupartene?
71
00:05:03,366 --> 00:05:05,733
Non dovrebbe essere
un caso complicato.
72
00:05:05,766 --> 00:05:08,333
Vediamo il cadavere, intanto.
73
00:05:08,533 --> 00:05:12,666
La villa è dei genitori di Peltonen.
Anche il padre lavorava alla Fortum.
74
00:05:12,700 --> 00:05:15,733
Ora è in pensione. La vittima
non aveva precedenti penali.
75
00:05:15,766 --> 00:05:18,333
Solo 5 multe per eccesso
di velocità in 3 anni.
76
00:05:18,366 --> 00:05:19,800
MARIA: Guida
in stato di ebbrezza?
77
00:05:20,000 --> 00:05:23,200
Infrazioni rilevate dagli autovelox.
Niente uso di sostanze.
78
00:05:23,233 --> 00:05:26,400
Nessun crimine
violento nel database.
79
00:05:30,266 --> 00:05:32,266
MARIA: Controlliamo quella.
80
00:05:42,300 --> 00:05:45,166
- Maria.
- Ciao.
81
00:05:46,566 --> 00:05:49,266
Una tragedia assurda.
82
00:05:49,566 --> 00:05:53,000
- Mi dispiace tantissimo.
- Tu studiavi Legge, giusto?
83
00:05:53,033 --> 00:05:56,700
- E ora sei in polizia.
- Dirigo questa indagine.
84
00:05:56,733 --> 00:05:59,233
Ci sono anche altre persone?
85
00:05:59,266 --> 00:06:05,166
Sono andati via ieri sera.
Noi siamo rimasti e... e...
86
00:06:06,066 --> 00:06:08,033
Tranquilla.
87
00:06:08,066 --> 00:06:11,300
(MUSICA DRAMMATICA
IN SOTTOFONDO)
88
00:06:17,633 --> 00:06:23,100
- Ora aspettate in casa, per favore.
- Sì, subito. Su, rientriamo.
89
00:06:37,433 --> 00:06:39,766
DETECTIVE: Lo sguardo al cielo.
90
00:06:42,233 --> 00:06:44,233
UOMO: Che hai
di bello per me, oggi?
91
00:06:44,266 --> 00:06:48,633
Be', un colpo in testa e l'acqua
che ha lavato via tutte le tracce.
92
00:06:48,666 --> 00:06:50,533
Fai le foto.
93
00:06:52,466 --> 00:06:54,333
Niente schiuma sulla bocca.
94
00:06:54,366 --> 00:06:57,300
- Quindi non è annegato.
- No, direi di no.
95
00:06:57,333 --> 00:06:59,433
(CELLULARE SQUILLA)
Anche dalla posizione.
96
00:06:59,466 --> 00:07:01,200
Scusa.
97
00:07:02,100 --> 00:07:03,100
Pronto?
98
00:07:03,133 --> 00:07:06,300
>UOMO E DONNA: #Tanti auguri a te#
99
00:07:06,333 --> 00:07:09,233
>- #Tanti auguri a te#
- Sentite, non è un buon momento.
100
00:07:09,500 --> 00:07:12,600
>- #Tanti auguri a Maria#
- DETECTIVE: Ti stai allenando?
101
00:07:12,633 --> 00:07:16,500
>- #Tanti auguri a te#
- Ti sembra di sì?
102
00:07:16,533 --> 00:07:19,033
Nemmeno io, a essere onesti.
103
00:07:19,066 --> 00:07:22,000
>- DONNA: Hai ricevuto i fiori?
- Belli, grazie.
104
00:07:22,033 --> 00:07:24,400
>- UOMO: Lo hai passato?
- Cosa?
105
00:07:24,433 --> 00:07:28,333
>- L'esame di Diritto Societario.
- Senti, vi posso richiamare?
106
00:07:28,366 --> 00:07:31,366
>Hai tirato la barca in secca?
E com'era la banchina?
107
00:07:31,400 --> 00:07:33,500
Vi richiamo dopo.
108
00:07:34,233 --> 00:07:35,466
(SCATTO FOTOGRAFICO)
109
00:07:35,500 --> 00:07:39,100
- Ora lo posso toccare?
- Si accomodi.
110
00:07:45,200 --> 00:07:47,533
(SCATTO FOTOGRAFICO)
111
00:07:48,566 --> 00:07:50,466
(SCATTO FOTOGRAFICO)
112
00:07:50,500 --> 00:07:52,400
Ormai è troppo freddo
perché funzioni.
113
00:07:52,433 --> 00:07:54,300
Un sacchetto.
114
00:07:57,033 --> 00:07:59,733
Fammi sapere
se riesci a sbloccarlo.
115
00:08:05,300 --> 00:08:08,300
(SOSPIRA)
116
00:08:14,033 --> 00:08:17,366
Non mi pare ci siano
segni di trascinamento.
117
00:08:17,633 --> 00:08:20,633
Niente scorticature sui piedi.
118
00:08:22,800 --> 00:08:27,300
- Andiamo a parlare con loro.
- Io raccolgo dei campioni.
119
00:08:27,333 --> 00:08:28,666
DETECTIVE: Come mai
lo conoscevi?
120
00:08:28,700 --> 00:08:32,133
Kirsti cantava nel suo stesso coro,
ai tempi delle scuole medie.
121
00:08:32,166 --> 00:08:35,333
Andavamo negli stessi bar.
Un tipo vivace, tanto.
122
00:08:35,366 --> 00:08:36,700
Aveva un disturbo
dell'attenzione,
123
00:08:36,733 --> 00:08:39,100
almeno stando a quello
che ho sentito dire.
124
00:08:39,166 --> 00:08:40,700
Non dirmi che non dovrà
più stare attento.
125
00:08:40,733 --> 00:08:43,366
In effetti non potrà farlo,
e neanche cantare.
126
00:08:43,400 --> 00:08:45,100
(RISOLINO)
127
00:08:51,200 --> 00:08:55,333
Abbiamo Antti Sarkela,
amico di Joel.
128
00:08:55,366 --> 00:08:59,533
Lavorava al laboratorio spaziale
all'Università Aalto a Otaniemi.
129
00:08:59,566 --> 00:09:03,600
Samuel Haataja, altro amico.
Disoccupato.
130
00:09:03,633 --> 00:09:07,366
E Tuulia Onninen, avvocato.
131
00:09:08,733 --> 00:09:11,733
Tutti single, sui 35 anni.
132
00:09:13,300 --> 00:09:17,000
Ina Gron è di sopra.
Ha trovato lei il cadavere.
133
00:09:17,033 --> 00:09:19,133
Ci si può parlare?
134
00:09:28,433 --> 00:09:30,166
Ciao.
135
00:09:36,500 --> 00:09:38,266
Ina Gron?
136
00:09:38,433 --> 00:09:43,000
Sono Maria Kallio. Sono
la responsabile delle indagini.
137
00:09:46,133 --> 00:09:47,700
Joel...
138
00:09:47,766 --> 00:09:50,133
lui non parla più.
139
00:09:53,166 --> 00:09:56,233
- Dove ha trovato Joel?
- Mi...
140
00:09:56,500 --> 00:09:58,100
Lui...
141
00:09:58,133 --> 00:10:01,266
Insomma, sono corsa in acqua.
142
00:10:02,566 --> 00:10:07,400
- Lei Joel l'ha toccato?
- L'ho trascinato fuori.
143
00:10:08,500 --> 00:10:12,400
(piangendo) E poi
ho visto... la fronte.
144
00:10:12,433 --> 00:10:15,300
(MUSICA CUPA IN SOTTOFONDO)
145
00:10:15,333 --> 00:10:17,366
>CORONER: Maria?
146
00:10:17,500 --> 00:10:20,000
>Puoi venire in spiaggia?
147
00:10:23,166 --> 00:10:25,366
MARIA: C'è bisogno
di un medico per Ina.
148
00:10:25,400 --> 00:10:27,733
Ci parleremo più tardi.
149
00:10:27,766 --> 00:10:32,000
(MUSICA MALINCONICA
IN SOTTOFONDO)
150
00:10:36,533 --> 00:10:39,133
Il sangue mi sembra fresco.
151
00:10:39,166 --> 00:10:43,233
Portateli via separatamente.
Campioni di DNA di tutti loro.
152
00:10:47,433 --> 00:10:50,300
>- UOMO: Rapporto. - Un uomo
morto sulla spiaggia, testa rotta.
153
00:10:50,333 --> 00:10:53,133
Un'accetta sporca
di sangue nei paraggi.
154
00:10:53,166 --> 00:10:55,600
Un po' un pasticcio, forse
c'è stato uso di sostanze.
155
00:10:55,633 --> 00:10:57,800
Conoscevo la vittima alla lontana.
156
00:10:58,000 --> 00:11:00,266
Sono autorizzata a fermare
gli amici che erano presenti
157
00:11:00,300 --> 00:11:04,066
- come possibili sospetti?
>- Hai la mia benedizione.
158
00:11:05,500 --> 00:11:08,233
Tutti alla Centrale.
Niente conflitto di interessi.
159
00:11:08,266 --> 00:11:11,566
- Mi dovrai sopportare.
- Ce la posso fare.
160
00:11:13,266 --> 00:11:14,700
Maria!
161
00:11:14,733 --> 00:11:18,566
Cosa ti salta in mente?
Noi non siamo degli assassini.
162
00:11:18,600 --> 00:11:22,700
Era un party a base di gamberi,
una sorpresa di Joel per il coro.
163
00:11:22,733 --> 00:11:24,766
Voleva solo che ci divertissimo.
164
00:11:24,800 --> 00:11:30,366
Sì. Sentite, voglio un avvocato.
Questa è veramente una cosa assurda.
165
00:11:36,566 --> 00:11:37,566
(PORTIERA SI CHIUDE)
166
00:11:37,600 --> 00:11:41,666
Chiunque può essere arrivato in barca
e aver fatto fuori la vittima.
167
00:11:41,700 --> 00:11:44,133
(MOTORE SI AVVIA)
E' vero.
168
00:11:44,166 --> 00:11:47,166
Ma cominciamo da questi quattro.
169
00:11:47,600 --> 00:11:51,000
DONNA: Sì, questo è interessante.
170
00:11:51,033 --> 00:11:53,033
MARIA: Tu che dici?
171
00:11:53,333 --> 00:11:56,266
Un aggetto affilato
o contundente, per te?
172
00:11:56,300 --> 00:11:59,333
Potrebbe essersi trattato
di un'accetta.
173
00:12:00,233 --> 00:12:04,033
- MARIA: Non sento odore di alcol.
- No, non troppo, infatti.
174
00:12:04,066 --> 00:12:05,800
L'abbiamo trovato
su una spiaggia di sassi.
175
00:12:06,000 --> 00:12:08,600
La ferita potrebbe essere
stata causata dall'urto
176
00:12:08,633 --> 00:12:11,300
contro una roccia
o un sasso dopo la caduta.
177
00:12:11,333 --> 00:12:14,066
Vedi, i contorni della ferita
non sono regolari.
178
00:12:14,100 --> 00:12:18,400
Però guarda anche
questi segni qua, su polso e mano.
179
00:12:18,433 --> 00:12:22,033
Quei piccoli lividi.
Qualcuno gliel'ha torta.
180
00:12:22,066 --> 00:12:27,566
Questo non coincide con l'ipotesi
di una caduta accidentale.
181
00:12:28,466 --> 00:12:31,266
Altrimenti funzionerebbe.
182
00:12:31,566 --> 00:12:33,633
Comunque, bello come sempre.
183
00:12:33,666 --> 00:12:37,366
- Quanto per gli esami
tossicologici? - Un bel po'.
184
00:12:38,300 --> 00:12:40,800
C'era anche Antti, là.
185
00:12:41,500 --> 00:12:43,333
Ah, sì?
186
00:12:43,366 --> 00:12:45,200
Ti intrigava, una volta.
187
00:12:45,500 --> 00:12:47,466
Ti piaceva quella
sua natura tranquilla,
188
00:12:47,500 --> 00:12:49,600
anche se era
un gran perfezionista.
189
00:12:49,633 --> 00:12:52,633
- Cosa c'è di male?
- No, niente.
190
00:12:52,666 --> 00:12:56,600
- Allora, apriamo il cranio.
- UOMO: Ok, apertura del cranio.
191
00:12:56,633 --> 00:12:59,033
Non capita spesso
di farlo a un amico.
192
00:12:59,066 --> 00:13:02,000
(RONZIO DEL SEGHETTO)
193
00:13:02,733 --> 00:13:06,333
Non dico niente, se sono
sospettata di un crimine.
194
00:13:07,400 --> 00:13:11,800
DETECTIVE: Sarà più facile se ci
racconta cos'è successo ieri sera.
195
00:13:12,000 --> 00:13:14,300
(SOSPIRA)
196
00:13:17,466 --> 00:13:20,400
Non tiriamola per le lunghe.
197
00:13:28,033 --> 00:13:30,766
(sospirando) Dunque...
198
00:13:31,000 --> 00:13:33,266
la sua occupazione?
199
00:13:33,600 --> 00:13:37,100
Sono laureata in Legge
e faccio l'avvocato.
200
00:13:37,133 --> 00:13:40,166
Quindi non ci provi
neanche a fregarmi.
201
00:13:40,233 --> 00:13:43,733
Sui documenti non è citato
il suo datore di lavoro.
202
00:13:43,766 --> 00:13:46,666
Lavoro per chiunque mi paghi.
203
00:13:46,700 --> 00:13:49,566
Joel era come un fratello.
204
00:13:50,300 --> 00:13:53,433
Sei stato condannato per possesso
e coltivazione casalinga di droga,
205
00:13:53,466 --> 00:13:58,066
- dieci anni fa.
- E con questo? E' passata una vita!
206
00:13:58,666 --> 00:14:02,733
Joel era come un fratello.
Mi creda!
207
00:14:03,233 --> 00:14:05,566
Dove la prendi la droga?
208
00:14:06,466 --> 00:14:10,400
Senti, Samuel,
il tuo amico è morto.
209
00:14:10,433 --> 00:14:14,533
Se fossi in te, cambierei
atteggiamento, ma subito.
210
00:14:18,333 --> 00:14:21,700
L'ultima volta
che hai visto Joel Peltonen?
211
00:14:24,033 --> 00:14:26,200
Nella sauna.
212
00:14:26,233 --> 00:14:29,200
>DETECTIVE 2: Che è successo
dopo la sauna?
213
00:14:29,800 --> 00:14:32,700
>SAMUEL: Io e Joel
siamo tornati in casa.
214
00:14:33,100 --> 00:14:38,366
- Dov'erano gli altri?
- Ancora nella sauna, credo almeno.
215
00:14:38,400 --> 00:14:41,400
Tu e Joel eravate soli in casa?
216
00:14:42,733 --> 00:14:44,700
Ehm... no.
217
00:14:44,733 --> 00:14:47,233
Tuulia, c'era anche lei.
218
00:14:47,266 --> 00:14:50,400
>Mi sono rollato una canna
e sono uscito a fumare.
219
00:14:50,433 --> 00:14:52,300
>Tuulia e Joel
sono rimasti in casa,
220
00:14:52,333 --> 00:14:54,066
>e poi è arrivata Ina.
(BUSSANO)
221
00:14:54,100 --> 00:14:55,533
- Ciao.
- DETECTIVE 1: Ciao.
222
00:14:55,566 --> 00:14:57,433
MARIA: Susanna è proprio brava.
223
00:14:57,466 --> 00:15:00,500
Perché Taskinen
ha dato il caso a me?
224
00:15:00,766 --> 00:15:02,366
>SAMUEL: Però c'era...
225
00:15:02,400 --> 00:15:04,533
- Me ne sto andando.
>- C'era un problema.
226
00:15:04,566 --> 00:15:06,166
Sei la migliore che abbiamo.
227
00:15:06,200 --> 00:15:08,400
>SAMUEL: Mi aveva chiesto
una cosa, e io ero in difficoltà.
228
00:15:08,433 --> 00:15:10,000
>SUSANNA: Su,
vedi di spiegarti meglio.
229
00:15:10,033 --> 00:15:12,366
>SAMUEL: Gli dovevo dei soldi.
Ho promesso di darglieli
230
00:15:12,400 --> 00:15:14,633
al più presto,
ma a lui servivano subito.
231
00:15:14,666 --> 00:15:17,200
Perché gli servivano?
232
00:15:20,366 --> 00:15:24,366
Sarà morto per questo?
Dico, per i soldi?
233
00:15:24,400 --> 00:15:26,666
Chi voleva soldi da Joel?
234
00:15:26,700 --> 00:15:28,800
>SAMUEL: Io loro
non li ho mai visti.
235
00:15:29,000 --> 00:15:30,633
>SUSANNA: Chi sono loro?
236
00:15:30,666 --> 00:15:35,033
Veramente, non lo so. Io...
(PORTA SI APRE)
237
00:15:35,366 --> 00:15:36,733
DONNA: Da Pulkka.
238
00:15:37,200 --> 00:15:38,366
MARIA: Grazie mille.
239
00:15:42,200 --> 00:15:45,666
Io non ci avrei mai
scommesso su questo.
240
00:15:50,033 --> 00:15:51,800
(PORTA SI APRE E RICHIUDE)
241
00:15:52,000 --> 00:15:54,133
Maria, guarda
che vi state sbagliando.
242
00:15:54,166 --> 00:15:56,266
MARIA: Sull'accetta
c'erano le tue impronte.
243
00:15:56,300 --> 00:15:59,766
E' ovvio! Con quella
ci avevo ammazzato un pesce.
244
00:15:59,800 --> 00:16:02,333
Ma che hai pensato?
245
00:16:03,233 --> 00:16:04,666
Senti...
246
00:16:04,700 --> 00:16:10,300
Ina aveva fatto una foto di quel
luccio da mettere su Instagram.
247
00:16:10,333 --> 00:16:14,533
E nella foto
si vede anche l'accetta.
248
00:16:14,566 --> 00:16:17,066
Posso vedere quella foto?
249
00:16:18,466 --> 00:16:23,633
Ehm... sì, volentieri. Solo che
avete preso i nostri telefoni.
250
00:16:23,666 --> 00:16:26,433
(BUSSANO)
251
00:16:27,166 --> 00:16:29,100
Vieni un secondo?
252
00:16:30,500 --> 00:16:32,500
Torno subito.
253
00:16:32,533 --> 00:16:34,633
Hm, ok.
254
00:16:35,433 --> 00:16:37,733
Aspetterò qui.
(PORTA SI CHIUDE)
255
00:16:39,366 --> 00:16:41,466
- Sangue di luccio?
- PULKKA: Già.
256
00:16:41,500 --> 00:16:44,600
Il responso
del mio biologo è questo.
257
00:16:44,633 --> 00:16:47,433
Da bravo tecnico della Scientifica,
quello che mi auguravo
258
00:16:47,466 --> 00:16:50,533
era di trovare sangue umano.
Invece niente.
259
00:16:50,566 --> 00:16:54,433
(SOSPIRA)
Dobbiamo rilasciare Antti Sarkela.
260
00:17:07,566 --> 00:17:09,500
- UOMO: Che c'è?
- TASKINEN: Sei ubriaco.
261
00:17:09,533 --> 00:17:13,033
- UOMO: (ridendo) No.
- TASKINEN: E' evidente.
262
00:17:13,233 --> 00:17:16,800
Io non sono uno che corre rischi.
Tu mi conosci, Jyrki.
263
00:17:17,000 --> 00:17:18,600
Hai solo due alternative.
264
00:17:18,633 --> 00:17:20,733
Il test alcolemico e un richiamo,
265
00:17:20,766 --> 00:17:24,166
oppure te ne ritorni
immediatamente a casa.
266
00:17:24,200 --> 00:17:26,333
(UOMO SOSPIRA)
267
00:17:33,600 --> 00:17:36,633
Abbi fiducia in me, Jyrki.
268
00:17:54,633 --> 00:17:57,100
- Sarkela?
- Hm, sono io.
269
00:17:57,133 --> 00:17:58,566
Ecco.
270
00:17:59,233 --> 00:18:01,733
Una firma qui, per favore.
271
00:18:05,466 --> 00:18:07,066
Grazie.
272
00:18:08,366 --> 00:18:11,566
Mi dispiace che ci siamo rivisti
in queste circostanze.
273
00:18:11,600 --> 00:18:15,200
Non preoccuparti.
Hai fatto il tuo lavoro.
274
00:18:18,133 --> 00:18:21,433
Però sarebbe bello rivederti...
275
00:18:22,133 --> 00:18:24,233
in altre, se vuoi.
276
00:18:29,733 --> 00:18:31,500
Certo, sì.
277
00:18:32,200 --> 00:18:35,166
- Devo andare.
- Sì, capisco.
278
00:18:35,200 --> 00:18:37,166
(PASSI CHE SI ALLONTANANO)
279
00:18:43,233 --> 00:18:44,766
Hm.
280
00:18:48,033 --> 00:18:50,100
SUSANNA: Bene, grazie.
281
00:18:50,800 --> 00:18:55,633
INA: Joel, con me,
quasi sempre parlava d'amore.
282
00:18:55,666 --> 00:18:59,700
Ma in vita sua, non ha mai
amato nessuno, in realtà.
283
00:19:00,633 --> 00:19:02,500
Non sapeva di cosa parlava.
284
00:19:04,100 --> 00:19:05,633
Lui...
285
00:19:05,666 --> 00:19:08,666
aveva tanta paura
di perdere il controllo.
286
00:19:08,700 --> 00:19:11,533
Ecco, non aveva
il coraggio di amare.
287
00:19:11,566 --> 00:19:14,333
Ma cosa voleva controllare?
288
00:19:14,366 --> 00:19:16,366
Non so bene.
289
00:19:17,333 --> 00:19:21,633
Però diceva sempre
che voleva andarsene via...
290
00:19:21,666 --> 00:19:25,466
e portarmi con lui.
291
00:19:25,500 --> 00:19:28,066
(MUSICA DRAMMATICA
IN SOTTOFONDO)
292
00:19:30,133 --> 00:19:32,666
Quando l'ha visto l'ultima volta?
293
00:19:33,300 --> 00:19:35,700
Quando è uscito
dalla mia camera.
294
00:19:35,733 --> 00:19:40,400
Gli avevo detto che poteva dormire
accanto a me, e soltanto quello.
295
00:19:40,800 --> 00:19:43,566
Ha risposto che aveva paura.
296
00:19:43,600 --> 00:19:46,033
E di cosa aveva paura?
297
00:19:46,466 --> 00:19:49,000
(piangendo) Non lo so.
298
00:19:51,133 --> 00:19:54,766
Sarebbe vivo, adesso,
se mi avesse dato retta.
299
00:20:03,666 --> 00:20:05,566
La foto conferma la storia.
300
00:20:05,600 --> 00:20:09,533
(sospirando) Perché mettersi
a fare una foto a un pesce?
301
00:20:09,566 --> 00:20:11,666
Non lo so.
302
00:20:12,233 --> 00:20:15,800
Non abbiamo niente.
Dobbiamo lasciarli andare.
303
00:20:18,600 --> 00:20:20,566
(SOSPIRA)
304
00:20:21,300 --> 00:20:23,333
MARIA: Fa' un controllo
sul lavoro, conti in banca
305
00:20:23,366 --> 00:20:26,133
- e tabulati telefonici di Joel.
- Sì.
306
00:20:26,166 --> 00:20:29,566
Koivu, le telecamere stradali
di Nuottaniemi e della zona.
307
00:20:29,600 --> 00:20:32,500
E informati con la Polizia Marittima
sul traffico di natanti.
308
00:20:32,533 --> 00:20:34,466
E continuiamo
a indagare su Tuulia.
309
00:20:34,500 --> 00:20:37,700
- Ok.
- E cerca di capire dove lavora.
310
00:20:37,733 --> 00:20:41,400
- Abbiamo rilasciato tutti?
- Tuulia e Samuel sono ancora qui.
311
00:20:41,433 --> 00:20:44,500
MARIA: E i genitori di Joel?
Li abbiamo avvertiti?
312
00:20:44,533 --> 00:20:46,266
SUSANNA: Sono per mare,
così la notizia
313
00:20:46,300 --> 00:20:48,800
gliel'abbiamo data per telefono.
314
00:20:49,000 --> 00:20:52,600
L'impressione è che la cosa non li
abbia colti totalmente di sorpresa.
315
00:20:52,633 --> 00:20:55,600
Joel aveva dei debiti e gli
aveva chiesto un po' di soldi.
316
00:20:55,633 --> 00:20:58,800
(CELLULARE SQUILLA;
MARIA SOSPIRA)
317
00:20:59,000 --> 00:21:02,166
- Pronto? >- KIRSTI: Risultati
abbastanza interessanti.
318
00:21:02,200 --> 00:21:05,366
A-ha... ok, aspetta.
Ti metto in viva voce.
319
00:21:05,633 --> 00:21:08,733
>- Ciao a tutti, sono Kirsti.
- Ciao. - Ciao.
320
00:21:08,766 --> 00:21:10,666
>KIRSTI: E' un composto
ancora non classificato,
321
00:21:10,700 --> 00:21:13,600
>una droga psichedelica
della classe delle triptamine.
322
00:21:13,633 --> 00:21:17,400
>- 5-MeO-MiPT.
- MARIA: In quantità letale?
323
00:21:17,433 --> 00:21:20,800
>Non da sola, ma ho trovato
anche una quantità di calmanti.
324
00:21:21,000 --> 00:21:23,700
>Insieme possono formare
un cocktail letale.
325
00:21:23,733 --> 00:21:26,066
Ok, grazie.
326
00:21:26,100 --> 00:21:31,466
E' omicidio volontario, non colposo.
E anche premeditato, direi.
327
00:21:32,200 --> 00:21:33,800
Chiedo a Patkis, alla Narcotici,
328
00:21:34,000 --> 00:21:38,066
se questa nuova droga
è già molto diffusa in Finlandia.
329
00:21:38,100 --> 00:21:42,066
(MUSICA DRAMMATICA
IN SOTTOFONDO)
330
00:21:55,200 --> 00:21:57,666
- UOMO: Auguri.
- Hm, grazie.
331
00:21:57,700 --> 00:22:00,533
- Che cos'è?
- Una mia produzione.
332
00:22:00,566 --> 00:22:03,500
- Hm.
- Le hai dato il tuo regalo?
333
00:22:03,533 --> 00:22:05,533
Niente spoiler.
Siamo stati impegnati.
334
00:22:05,566 --> 00:22:07,500
Vi incriminerò tutti e due
per corruzione.
335
00:22:07,533 --> 00:22:11,566
Prenditi la tua laurea in Legge,
prima di incriminare qualcuno, no?
336
00:22:11,600 --> 00:22:14,233
Che mi dici di questa roba,
la MEO-qualcosa?
337
00:22:14,266 --> 00:22:15,700
- Hai qualche notizia?
- PATKIS: Sì.
338
00:22:15,733 --> 00:22:18,566
Alla dogana è stato sequestrato
un pacco contenente MEO
339
00:22:18,600 --> 00:22:20,200
proveniente dalla Germania.
340
00:22:20,233 --> 00:22:22,566
All'origine se ne parlava
in Colombia, poi in Spagna
341
00:22:22,600 --> 00:22:24,366
e adesso anche qui.
342
00:22:24,400 --> 00:22:26,133
- All'origine?
- Sì.
343
00:22:26,166 --> 00:22:28,366
Due settimane fa, in Spagna,
sono morti tre ragazzi
344
00:22:28,400 --> 00:22:31,733
che avevano assunto la MEO,
perché... può essere letale,
345
00:22:31,766 --> 00:22:34,700
in certe condizioni.
Causa forti allucinazioni.
346
00:22:34,733 --> 00:22:38,400
In che modo state indagando
su questo traffico?
347
00:22:39,433 --> 00:22:43,033
- Non possiamo unire le forze?
- Assolutamente sì.
348
00:22:43,066 --> 00:22:45,633
Sì, certo. Cioè, noi, se scopriamo
qualcosa te lo diciamo
349
00:22:45,666 --> 00:22:48,666
- e tu non ci dirai niente.
- Così funziona la cooperazione.
350
00:22:48,700 --> 00:22:51,833
Bello, sinergia
a senso unico. Fantastico.
351
00:22:52,033 --> 00:22:54,533
- Attenta, è roba forte.
- Ok.
352
00:22:55,033 --> 00:23:00,266
- Forse aveva le allucinazioni.
- Ed è caduto su una roccia? - Hm.
353
00:23:03,100 --> 00:23:07,400
Joel ha usato la sua carta di credito
al Moonlight, quasi tutte le sere.
354
00:23:07,433 --> 00:23:09,033
Ah, sì?
355
00:23:09,066 --> 00:23:11,066
- Va' a fare qualche domanda.
- Oggi?
356
00:23:11,100 --> 00:23:13,100
- Sì. Hai qualche altro impegno?
- No.
357
00:23:13,133 --> 00:23:15,433
Indovinate di chi è
l'avvocato difensore Tuulia.
358
00:23:15,466 --> 00:23:17,500
- MARIA: Di chi?
- Del capo degli Speed Bulls.
359
00:23:17,533 --> 00:23:20,800
- Ah, davvero?
- L'ha scoperto il tuo informatore?
360
00:23:20,833 --> 00:23:22,300
Esatto.
361
00:23:22,333 --> 00:23:26,766
Quei motociclisti si dedicano
a traffico di droga, estorsioni...
362
00:23:29,066 --> 00:23:31,500
- Che ti ha regalato?
- Sto guardando.
363
00:23:35,666 --> 00:23:37,700
Peperoncini.
364
00:23:38,266 --> 00:23:39,800
KOIVU: Allora?
365
00:23:40,700 --> 00:23:44,200
- Birra per festeggiare?
- No, scusa, sono stanca.
366
00:23:44,233 --> 00:23:45,433
Neanche un Bloody Mary?
367
00:23:45,466 --> 00:23:46,833
(MARIA RIDE)
368
00:23:47,033 --> 00:23:50,566
- MARIA: Facciamo un'altra volta.
- Ok.
369
00:23:50,600 --> 00:23:53,800
(PORTA SI APRE E RICHIUDE)
370
00:24:17,133 --> 00:24:18,600
(PORTA SI APRE)
371
00:24:18,633 --> 00:24:22,633
(MUSICA JAZZ IN DIFFUSIONE)
372
00:24:24,033 --> 00:24:25,733
- Buonasera.
- Salve.
373
00:24:25,766 --> 00:24:28,033
- Un whisky.
- Subito.
374
00:24:28,066 --> 00:24:29,666
Grazie mille.
375
00:24:34,466 --> 00:24:37,300
(NOTIFICA DEL CELLULARE)
376
00:24:56,133 --> 00:24:58,066
TUULIA: Maria.
377
00:24:58,133 --> 00:24:59,766
- Ciao.
- Guarda! Ciao.
378
00:24:59,800 --> 00:25:01,466
Posso sedermi?
379
00:25:01,500 --> 00:25:03,300
- Certo, prego.
- Oh.
380
00:25:03,333 --> 00:25:05,766
- BARISTA: Il suo whisky, signora.
- Grazie.
381
00:25:05,800 --> 00:25:08,833
(TUULIA FA UN RISOLINO)
382
00:25:09,233 --> 00:25:11,433
SUSANNA: E tu a bowling
ci giochi bene, eh?
383
00:25:11,466 --> 00:25:14,233
Guarda, posso fare 300 punti
anche a occhi chiusi.
384
00:25:14,266 --> 00:25:16,466
(SUSANNA RIDE)
385
00:25:16,500 --> 00:25:20,633
Complimenti! Sto cercando
uno che ho conosciuto.
386
00:25:20,666 --> 00:25:23,433
Si chiama Joel. Lo conosci?
387
00:25:24,466 --> 00:25:27,366
Non sei l'unica
che lo sta cercando.
388
00:25:27,400 --> 00:25:32,433
(MUSICA POP IN DIFFUSIONE;
VOCIARE INDISTINTO)
389
00:25:47,266 --> 00:25:49,333
Cosa stai facendo?
390
00:25:54,066 --> 00:25:56,233
SUSANNA: Ehi!
391
00:25:56,266 --> 00:25:59,233
Scusa. Sbaglio sempre.
392
00:26:01,700 --> 00:26:05,166
Non è che hai visto uno
coi capelli castano chiaro?
393
00:26:05,233 --> 00:26:08,166
Somiglia a quell'attore svedese.
Com'è che si chiama?
394
00:26:08,200 --> 00:26:10,200
Non lo conosco.
395
00:26:10,800 --> 00:26:14,300
- Spostati. - SUSANNA: Dai,
recita in quella serie.
396
00:26:15,200 --> 00:26:18,233
Non conosco nessuno
coi capelli castano chiaro.
397
00:26:18,266 --> 00:26:22,366
Non ti credo, sai?
Lui sta sempre qui.
398
00:26:22,400 --> 00:26:24,066
Joel.
399
00:26:24,500 --> 00:26:27,633
- Perché lo staresti cercando?
- Che sei, un poliziotto?
400
00:26:27,666 --> 00:26:29,233
L'Ispettore Callaghan?
401
00:26:29,266 --> 00:26:33,200
(ridendo) E tu chi sei?
Non mi pare che ci conosciamo.
402
00:26:33,233 --> 00:26:38,266
Mi chiamo Marketta, e come hai visto,
sono brava a giocare a bowling.
403
00:26:38,300 --> 00:26:40,266
(RISOLINI)
404
00:26:40,300 --> 00:26:43,233
- Allora, lo hai visto o no?
- No, non l'ho visto.
405
00:26:43,266 --> 00:26:47,333
E se lo vedi tu, digli che ci sono
anche altri che lo cercano.
406
00:27:00,500 --> 00:27:02,566
(SUSANNA SOSPIRA)
407
00:27:03,500 --> 00:27:06,233
Ah, a Joel. Ancora una volta.
408
00:27:14,433 --> 00:27:16,833
Sei soddisfatta del tuo lavoro?
409
00:27:17,033 --> 00:27:19,066
Mm, sì.
410
00:27:19,133 --> 00:27:21,500
I soldi non fanno
la felicità, ma aiutano.
411
00:27:21,533 --> 00:27:23,233
(RISOLINO)
412
00:27:24,566 --> 00:27:25,833
E dove lavori?
413
00:27:26,033 --> 00:27:29,500
Ho un contratto col Servizio
Protezione dell'Infanzia.
414
00:27:29,533 --> 00:27:33,333
- In che vuoi specializzarti?
- Diritto di Famiglia.
415
00:27:34,100 --> 00:27:37,666
- Ok. - I bambini
non possono difendersi da soli.
416
00:27:37,700 --> 00:27:39,166
Hm.
417
00:27:41,166 --> 00:27:42,766
Tu vuoi dei bambini?
418
00:27:42,800 --> 00:27:44,533
(RISOLINO)
419
00:27:45,200 --> 00:27:47,700
Veramente, non lo so.
420
00:27:51,100 --> 00:27:53,700
Fai tanto allenamento?
Fai CrossFit?
421
00:27:53,733 --> 00:27:55,400
Perché?
422
00:27:55,566 --> 00:27:57,033
La tua borsa.
423
00:27:57,066 --> 00:27:59,366
(ridendo) Ah, sì.
424
00:27:59,400 --> 00:28:04,300
Ehm, mi chiedevo se già si vedevano
i risultati o se lo sapevi.
425
00:28:05,633 --> 00:28:08,766
Prova a venirci anche tu.
Ti piacerà, credo.
426
00:28:08,800 --> 00:28:11,133
- Tu dici?
- E' fantastico.
427
00:28:11,166 --> 00:28:13,533
- Diciamo che è meglio del sesso.
- Oh!
428
00:28:13,566 --> 00:28:15,833
Be', insomma, meglio no.
429
00:28:16,033 --> 00:28:18,300
(TUULIA RIDE)
430
00:28:20,533 --> 00:28:23,133
Tu mi sei sempre piaciuta.
431
00:28:23,533 --> 00:28:26,066
Perché sembri così...
432
00:28:26,400 --> 00:28:28,233
Non saprei.
433
00:28:30,733 --> 00:28:33,266
Ma abbiamo qualcosa in comune.
434
00:28:33,300 --> 00:28:36,266
Anche tu vuoi conoscere
bene le persone,
435
00:28:36,300 --> 00:28:38,633
vedere la loro anima.
436
00:28:40,400 --> 00:28:42,333
E quindi, com'era?
437
00:28:42,800 --> 00:28:46,366
- Che cosa?
- L'anima di Joel.
438
00:28:46,666 --> 00:28:49,166
(RIDE)
439
00:28:49,566 --> 00:28:53,466
Questo non te lo so dire, però il
suo arnese era veramente enorme.
440
00:28:53,500 --> 00:28:55,133
(ridendo) Oh!
441
00:28:59,066 --> 00:29:03,366
(MUSICA E VOCIARE
INDISTINTO DAL LOCALE)
442
00:29:10,366 --> 00:29:13,400
(MOTORE SI AVVIA)
443
00:29:17,566 --> 00:29:19,533
(PORTIERA SI CHIUDE)
444
00:29:23,400 --> 00:29:25,466
(SCATTO FOTOGRAFICO)
445
00:29:27,333 --> 00:29:29,666
- Buongiorno.
- Mmm.
446
00:29:30,233 --> 00:29:32,833
- Buongiorno. - Succo di frutta!
Hai fatto baldoria?
447
00:29:33,033 --> 00:29:36,066
No, ma ho incontrato
Tuulia, ieri sera.
448
00:29:36,100 --> 00:29:40,133
- Aveva una storia con Joel.
Storia di sesso. - A-ha.
449
00:29:40,166 --> 00:29:42,566
Scusa, dove l'hai incontrata?
450
00:29:42,600 --> 00:29:44,833
- SUSANNA: Buongiorno.
- Buongiorno.
451
00:29:45,033 --> 00:29:47,700
Aspettavano Joel al Moonlight.
452
00:29:48,233 --> 00:29:51,366
Questo qui è un suo amico
all'interno, e un terzo uomo fuori.
453
00:29:51,400 --> 00:29:55,266
- MARIA: Oh.
- Era abbastanza tesa l'atmosfera.
454
00:29:55,300 --> 00:29:57,233
Cercavano Joel.
455
00:29:57,266 --> 00:30:00,200
E facevano qualche traffico.
Non ti so dire di cosa, però.
456
00:30:00,233 --> 00:30:01,233
Ok.
457
00:30:01,266 --> 00:30:03,266
Forse, Joel non ha
consegnato la merce.
458
00:30:03,300 --> 00:30:04,566
L'ho pensato anch'io.
459
00:30:04,600 --> 00:30:06,766
MARIA: Ci sono novità
dalle telecamere stradali
460
00:30:06,800 --> 00:30:08,333
e dalla Polizia Marittima?
461
00:30:08,366 --> 00:30:10,200
Telecamere zero
e la Polizia Marittima
462
00:30:10,233 --> 00:30:13,433
- non ci ha fatto sapere niente.
- Ok.
463
00:30:14,433 --> 00:30:15,633
- Kallio?
- Mm-hm?
464
00:30:15,666 --> 00:30:18,233
Una persona per lei, di sotto.
465
00:30:19,300 --> 00:30:20,733
Ok.
466
00:30:22,333 --> 00:30:24,566
- INA: Salve.
- Salve.
467
00:30:25,200 --> 00:30:27,333
Qualcuno aveva chiamato Joel.
468
00:30:27,366 --> 00:30:31,366
E' uscito dalla mia camera
per rispondere a una telefonata.
469
00:30:32,033 --> 00:30:34,266
Che cos'ha detto
a chi l'aveva chiamato?
470
00:30:34,300 --> 00:30:37,333
Più o meno qualcosa
sull'odio, credo.
471
00:30:37,366 --> 00:30:40,266
- E nient'altro?
- No, non ho sentito più niente.
472
00:30:40,300 --> 00:30:43,700
- E sono andata a dormire.
- Gli altri dov'erano?
473
00:30:43,733 --> 00:30:47,100
Samuel era ancora sveglio,
e discutevano,
474
00:30:47,133 --> 00:30:49,133
o forse litigavano, di sotto.
475
00:30:49,166 --> 00:30:53,300
- Ah, sì? E poi cos'è successo?
- Niente, penso.
476
00:30:53,333 --> 00:30:55,833
Samuel è andato a dormire
in camera sua.
477
00:30:56,033 --> 00:30:57,400
E Joel?
478
00:30:57,433 --> 00:31:00,566
Non è tornato di sopra.
E' andato fuori, a fumare.
479
00:31:00,600 --> 00:31:02,833
Fumava quelle elettroniche,
ma è andato fuori.
480
00:31:03,033 --> 00:31:04,666
Sono sicura,
ho sentito la porta.
481
00:31:04,700 --> 00:31:08,433
E dopo... qualcuno
deve averlo raggiunto.
482
00:31:08,466 --> 00:31:11,166
Ho sentito di nuovo la porta.
483
00:31:11,666 --> 00:31:14,633
Joel prendeva dei sedativi?
484
00:31:15,066 --> 00:31:18,100
Non gli piacevano
proprio le medicine.
485
00:31:21,166 --> 00:31:22,666
PATKIS: Maria?
486
00:31:23,400 --> 00:31:25,233
Un secondo.
487
00:31:25,800 --> 00:31:29,433
- Un ufficio postale
nel centro di Espoo. - Sì?
488
00:31:31,500 --> 00:31:33,533
Vedi? E' arrivato
un pacco da 20 chili
489
00:31:33,566 --> 00:31:36,033
per Samuel Haataja
dalla Germania.
490
00:31:36,066 --> 00:31:37,800
- E Samuel è stato avvertito?
- No.
491
00:31:37,833 --> 00:31:39,766
Il pacco è ancora
all'ufficio postale.
492
00:31:39,800 --> 00:31:43,100
Il mittente è lo stesso
di quello sequestrato alla dogana.
493
00:31:43,133 --> 00:31:44,366
MARIA: Che c'è nel pacco?
494
00:31:44,400 --> 00:31:45,633
Dovrebbero esserci gli ingredienti
495
00:31:45,666 --> 00:31:47,833
per preparare
le sigarette elettroniche.
496
00:31:48,033 --> 00:31:49,666
- Può essere vero?
- Sembrerebbe di sì.
497
00:31:49,700 --> 00:31:51,200
Ma continueremo a indagare.
498
00:31:51,233 --> 00:31:55,233
- Abbiamo messo un tracker sul pacco.
Se lo ritirano... - Ok, grazie.
499
00:31:55,266 --> 00:31:58,300
Io non li ho mai ritirati.
Non ho mai visto questi avvisi.
500
00:31:58,333 --> 00:32:01,200
Faccio una certa
fatica a crederlo.
501
00:32:01,233 --> 00:32:02,566
Ma che c'è dentro?
502
00:32:02,600 --> 00:32:05,733
KOIVU: Secondo te?
Cosa pensi che ci possa essere?
503
00:32:05,766 --> 00:32:07,666
Cibo per cani? Ben 13 pacchi?
504
00:32:07,700 --> 00:32:12,200
- Io non ce l'ho un cane.
- Avanti, spiegaci di che si tratta.
505
00:32:12,700 --> 00:32:16,266
Certo, l'indirizzo è il mio.
506
00:32:16,766 --> 00:32:20,233
Ma il numero di telefono
è di Joel.
507
00:32:24,633 --> 00:32:27,566
PATKIS: Ti ricordi le date
di quegli avvisi di spedizione?
508
00:32:27,600 --> 00:32:31,266
SUSANNA: 12 agosto,
il 31 agosto e poi l'ultimo,
509
00:32:31,300 --> 00:32:33,633
il giorno dopo,
il 1 settembre.
510
00:32:33,666 --> 00:32:37,766
Controlliamo i numeri di telefono.
Chi sarà che lo ha chiamato?
511
00:32:38,233 --> 00:32:41,466
Chi lo ha chiamato alle 2:00
della notte in cui è morto?
512
00:32:41,500 --> 00:32:44,033
- SUSANNA: Controllo.
- Sì.
513
00:32:44,466 --> 00:32:46,533
Qualcuno si è preso
un grosso rischio.
514
00:32:46,566 --> 00:32:47,600
E' vero.
515
00:32:47,633 --> 00:32:49,366
Hanno mandato
una gran quantità di roba,
516
00:32:49,400 --> 00:32:51,466
sperando che qualcosa passasse.
517
00:32:51,500 --> 00:32:53,633
Ecco, guarda.
518
00:32:55,266 --> 00:32:58,066
Maria, vieni a vedere.
519
00:32:58,366 --> 00:33:00,466
(MARIA SOSPIRA)
520
00:33:02,233 --> 00:33:04,466
E' possibile zoomare?
521
00:33:07,166 --> 00:33:09,066
KOIVU: Quello
non sembra Samuel.
522
00:33:09,100 --> 00:33:10,400
No.
523
00:33:10,433 --> 00:33:12,233
Gli altri pacchi
sono stati ritirati?
524
00:33:12,266 --> 00:33:14,633
- Sì.
- MARIA: Quando l'ultimo ritiro?
525
00:33:14,666 --> 00:33:16,733
- PATKIS: La settimana scorsa.
- MARIA: Va bene.
526
00:33:16,766 --> 00:33:19,233
Quell'ultimo indirizzato a Samuel
è ancora lì, esatto?
527
00:33:19,266 --> 00:33:22,300
E' così. Non era stato ritirato,
e di conseguenza
528
00:33:22,333 --> 00:33:23,666
è stato inviato
anche un secondo avviso.
529
00:33:23,700 --> 00:33:26,166
- MARIA: Ok, e ci avevate
messo un tracker. - Esatto.
530
00:33:26,200 --> 00:33:30,066
(CELLULARE SQUILLA)
531
00:33:31,166 --> 00:33:33,166
PATKIS: Beaktas.
532
00:33:36,366 --> 00:33:37,633
Sì.
533
00:33:37,766 --> 00:33:40,466
Sì, perfetto. Grazie, certo.
534
00:33:40,633 --> 00:33:42,733
Hanno ritirato il pacco.
Venite con me?
535
00:33:42,766 --> 00:33:44,266
MARIA: Sì.
536
00:33:45,233 --> 00:33:47,200
PATKIS: Ci vediamo in garage.
537
00:33:53,333 --> 00:33:55,333
MARIA: No, tu continua
a lavorare sulle telefonate
538
00:33:55,366 --> 00:33:58,133
e chiamami se scopri
chi lo ha chiamato.
539
00:34:05,633 --> 00:34:08,066
(MUSICA DRAMMATICA
IN SOTTOFONDO)
540
00:34:08,100 --> 00:34:11,333
Il pacco si trova al sesto piano,
dove c'è una serie di uffici.
541
00:34:11,366 --> 00:34:13,233
Aspettiamo.
542
00:34:13,366 --> 00:34:16,566
Sì, aspettiamo il supporto.
Se si muove, Jokke va a sinistra,
543
00:34:16,600 --> 00:34:19,400
Kujasalo a destra
e io al centro.
544
00:34:20,266 --> 00:34:22,200
Noi stiamo salendo.
545
00:34:31,200 --> 00:34:33,533
- Ma che cavolo...?
>- PATKIS: Che succede?
546
00:34:34,466 --> 00:34:36,233
KOIVU: Va a parlare
con un sospettato.
547
00:34:36,266 --> 00:34:38,166
Aspetto un cenno.
548
00:34:39,333 --> 00:34:41,166
MARIA: Antti.
549
00:34:41,233 --> 00:34:43,200
Che ci fai qui?
550
00:34:43,733 --> 00:34:49,366
Vedi, lunedì c'è il funerale di Joel
e insomma, quindi ho pensato di...
551
00:34:50,533 --> 00:34:52,666
(MARIA SOSPIRA)
552
00:34:53,166 --> 00:34:56,500
ANTTI: Aspetta. Che cosa fai?
553
00:34:56,633 --> 00:34:58,233
Maria!
554
00:34:59,066 --> 00:35:01,466
Maria, cosa...?
555
00:35:03,700 --> 00:35:06,233
Dove sei stato,
prima di venire qui?
556
00:35:06,266 --> 00:35:08,133
Sono andato
a comprare quel vestito.
557
00:35:08,166 --> 00:35:11,033
Qualcosa di adatto per il
funerale, e poi sono venuto qui
558
00:35:11,066 --> 00:35:13,133
a tagliarmi i capelli.
559
00:35:18,366 --> 00:35:21,100
MARIA: Con chi trafficava
la droga Joel?
560
00:35:23,400 --> 00:35:26,066
(sospirando) Proprio non lo so.
561
00:35:26,100 --> 00:35:29,666
- Hai le chiavi di casa di Samuel?
- Di Samuel?
562
00:35:29,700 --> 00:35:32,300
Perché? No, no, non ce le ho.
563
00:35:32,333 --> 00:35:34,700
Joel le aveva.
564
00:35:34,733 --> 00:35:38,733
E Tuulia, forse. Loro...
si tenevano molto in contatto.
565
00:35:38,766 --> 00:35:42,066
- Perché?
- Insomma, sai, avevano...
566
00:35:42,133 --> 00:35:46,500
Ecco, perché c'era questo...
nuovo amico che avevano conosciuto.
567
00:35:46,533 --> 00:35:49,133
- Chi era questo nuovo amico?
- Non lo so.
568
00:35:49,166 --> 00:35:53,600
Cioè, io lo avevo visto solamente
un paio di volte, quest'estate.
569
00:35:53,633 --> 00:35:56,500
- Può continuare.
- Ciao.
570
00:35:59,400 --> 00:36:01,633
(RONZIO DEL RASOIO)
571
00:36:16,200 --> 00:36:18,133
>UOMO: Chi parla?
572
00:36:18,666 --> 00:36:22,733
- Marketta.
>- Chi ti ha dato il mio numero?
573
00:36:22,766 --> 00:36:24,800
L'ho avuto da Joel.
574
00:36:24,833 --> 00:36:28,200
>Ma che cazzo...?
Dov'è Peltonen?
575
00:36:28,433 --> 00:36:32,566
Ho una cosa per te
da parte di Joel. Ci incontriamo?
576
00:36:34,033 --> 00:36:38,166
>A Espoontori, all'angolo
con la ferrovia fra 30 minuti.
577
00:36:38,200 --> 00:36:41,366
>SUSANNA: E' Miikka Mattila
che ha chiamato Joel quella notte.
578
00:36:41,400 --> 00:36:44,400
>Joel aveva un pacco per lui.
Non sa che è morto.
579
00:36:44,433 --> 00:36:47,433
MARIA: Joel e Tuulia avevano
le chiavi di casa di Samuel,
580
00:36:47,466 --> 00:36:49,500
quindi avevano la possibilità
di prendere gli avvisi
581
00:36:49,533 --> 00:36:51,066
per i pacchi che arrivavano lì.
582
00:36:51,100 --> 00:36:52,800
>SUSANNA: Devo incontrare
Mattila a Espoontori,
583
00:36:52,833 --> 00:36:55,166
>cioè esattamente dove siete voi.
584
00:36:55,200 --> 00:36:57,833
Bene, e dove?
All'interno o all'esterno?
585
00:36:58,033 --> 00:37:01,366
Ci vediamo all'esterno,
all'angolo con la ferrovia.
586
00:37:03,200 --> 00:37:06,066
- Il soggetto si sta muovendo.
>- KOIVU: In che direzione?
587
00:37:06,100 --> 00:37:07,533
Scende.
588
00:37:08,800 --> 00:37:10,600
Prendiamo l'ascensore
vicino alla strada.
589
00:37:10,633 --> 00:37:13,100
>La squadra di appoggio
è in arrivo.
590
00:37:14,733 --> 00:37:16,733
(MUSICA CUPA IN SOTTOFONDO)
591
00:37:19,433 --> 00:37:21,033
Oh, guarda.
592
00:37:21,600 --> 00:37:24,400
Ehi, Miikka Mattila, per caso
ha dei tatuaggi sul collo?
593
00:37:24,433 --> 00:37:27,100
>SUSANNA: Ce li ha.
Da tutti e due i lati.
594
00:37:27,133 --> 00:37:28,733
L'obiettivo è sul terrazzo.
595
00:37:28,766 --> 00:37:31,500
>- PATKIS: E' armato?
>- MARIA: Non sembra.
596
00:37:39,133 --> 00:37:41,600
- MIIKKA: Dove cazzo è Joel?
- TUULIA: Io non lo so.
597
00:37:41,633 --> 00:37:43,766
- Io vado.
- No, aspetta una donna.
598
00:37:43,800 --> 00:37:45,500
Ci farà guadagnare
qualche secondo.
599
00:37:45,533 --> 00:37:48,166
MIIKKA: Non mi piace questa storia.
600
00:37:48,500 --> 00:37:50,533
PATKIS: Siamo dietro l'angolo.
601
00:37:52,533 --> 00:37:55,066
Miikka Mattila.
602
00:37:55,100 --> 00:37:57,600
No, scusa, tu chi cazzo saresti?
603
00:37:57,633 --> 00:38:02,166
Sei in arresto per possesso
di droga e concorso in omicidio.
604
00:38:04,566 --> 00:38:07,233
(TUULIA SUSSULTA)
Ehi, lascia andare Tuulia.
605
00:38:07,266 --> 00:38:11,766
- Ma di che cazzo stai parlando?
- Joel Peltonen è morto.
606
00:38:12,700 --> 00:38:15,066
Lo hai ucciso tu?
607
00:38:17,733 --> 00:38:19,366
Fermo! Butta quel coltello.
608
00:38:19,400 --> 00:38:21,233
Polizia! Butta il coltello.
609
00:38:21,266 --> 00:38:24,566
Che puttana! Volevi una quota
e hai ucciso Joel?
610
00:38:24,600 --> 00:38:27,766
Butta il coltello
e fai venire Tuulia qui da noi.
611
00:38:27,800 --> 00:38:29,800
(VERSI DI LOTTA)
612
00:38:29,833 --> 00:38:32,333
- Sta giù! Non ti muovere!
- Certo, certo. - Non ti muovere!
613
00:38:32,366 --> 00:38:34,500
MIIKKA: Sì, va bene.
614
00:38:34,533 --> 00:38:37,466
Sono tornato da Fuengirola ieri,
non so niente di questa storia.
615
00:38:37,500 --> 00:38:39,433
- AGENTE: E sta' fermo!
- Che fate? Non serve!
616
00:38:39,466 --> 00:38:44,400
(ANSIMANO; MUSICA
INCALZANTE IN SOTTOFONDO)
617
00:38:45,233 --> 00:38:46,633
(TUULIA SUSSULTA)
618
00:38:46,666 --> 00:38:48,766
MARIA: Ehi! Sta' buona!
619
00:38:48,800 --> 00:38:51,300
- TUULIA: Lasciami!
- La mano!
620
00:38:52,700 --> 00:38:56,133
Hai aggiunto sedativi
a quello che beveva Joel.
621
00:38:56,166 --> 00:38:58,366
Gli amici che ti fregano
mi fanno incavolare.
622
00:38:58,400 --> 00:39:00,566
Tu, invece, sei proprio
un'amica fidata.
623
00:39:00,600 --> 00:39:04,533
Lui si era servito di noi. Ha detto
che voleva lasciare il Paese,
624
00:39:04,566 --> 00:39:08,100
rifarsi una vita
altrove, scomparire.
625
00:39:08,133 --> 00:39:11,166
Ma poi, quell'idiota,
è scivolato sulle rocce.
626
00:39:11,200 --> 00:39:13,166
Non mi prendo
l'ergastolo per questo.
627
00:39:13,200 --> 00:39:16,300
Omicidio colposo, al massimo,
e io so di cosa parlo.
628
00:39:16,333 --> 00:39:18,066
MARIA: Tiriamola su.
629
00:39:18,100 --> 00:39:20,533
(GEMITI DI SFORZO)
630
00:39:23,733 --> 00:39:25,433
Andiamo.
631
00:39:29,533 --> 00:39:31,300
SUSANNA: Ciao.
632
00:39:31,633 --> 00:39:32,800
MARIA: Ciao.
633
00:39:40,766 --> 00:39:44,300
(MUSICA DELICATA IN SOTTOFONDO)
634
00:39:57,766 --> 00:40:00,766
Koivu ti vuole proporre
di allenarti con lui.
635
00:40:00,800 --> 00:40:02,233
Oh.
636
00:40:02,533 --> 00:40:05,333
Dovrò imparare
a nuotare a rana.
637
00:40:06,666 --> 00:40:09,233
(NOTIFICA DEL CELLULARE)
638
00:40:09,533 --> 00:40:12,133
- A domani.
- A domani.
639
00:40:32,300 --> 00:40:35,533
- Mi hai trovato.
- Sì, ciao.
640
00:40:47,466 --> 00:40:50,066
Dimmi, hai mai visto Marte?
641
00:40:52,100 --> 00:40:53,500
No.
642
00:40:58,033 --> 00:41:00,600
E' un ottimo momento
per vederlo.
643
00:41:04,100 --> 00:41:05,700
Aspetta.
644
00:41:11,766 --> 00:41:13,500
Guarda.
645
00:41:14,100 --> 00:41:16,466
Resterai incantata.
646
00:41:21,200 --> 00:41:24,033
- La vedi quella zona più chiara?
- Mm-hm.
647
00:41:24,066 --> 00:41:26,300
Quello è il Bacino di Hellas.
648
00:41:32,566 --> 00:41:35,300
Io vedo solo stelle.
649
00:41:36,100 --> 00:41:38,833
Una quantità di stelle.
649
00:41:39,305 --> 00:42:39,680