"Maria Kallio" Ensimmäinen murhani

ID13207807
Movie Name"Maria Kallio" Ensimmäinen murhani
Release Name Detective Maria Kallio S01E01 Il mio primo omicidio_Track04
Year2021
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID15757762
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,800 * 3 00:00:16,800 --> 00:00:20,466 - UOMO: Finalmente! - Sì. Scusa, scusa. 4 00:00:20,500 --> 00:00:22,700 Ho fatto tardi in laboratorio. 5 00:00:22,733 --> 00:00:26,600 E' arrivato lo scienziato. C'è anche il dottore, tra noi. 6 00:00:26,633 --> 00:00:29,066 Devi prenderti una pausa, ogni tanto. 7 00:00:29,100 --> 00:00:30,766 Prima o poi ti si fonderà il cervello. 8 00:00:30,800 --> 00:00:33,366 Oh... non dovevamo fare le prove del coro? 9 00:00:33,400 --> 00:00:36,200 Possiamo dire che stiamo facendo delle prove di altro genere. 10 00:00:36,233 --> 00:00:38,600 Sì, ho capito. Ciao. Salve. 11 00:00:38,633 --> 00:00:42,133 - Siedi. - Ok. Allora mi siedo qui? Ok. 12 00:00:42,166 --> 00:00:45,600 - Buonasera. E questo, scusa? - Ecco qua. 13 00:00:45,633 --> 00:00:47,533 - Ah! - Uno piccolino. 14 00:00:47,566 --> 00:00:49,533 Un bicchierino, certo. 15 00:00:57,400 --> 00:01:00,766 - Abbiamo bisogno di buone vibrazioni. - Eh, già. 16 00:01:01,366 --> 00:01:03,600 - Ciao. - Ciao. 17 00:01:05,033 --> 00:01:08,400 - Joel è di nuovo nel suo elemento. - Hm. 18 00:01:08,433 --> 00:01:11,600 Hanno cominciato già ieri, o forse prima. 19 00:01:11,633 --> 00:01:13,666 Ma non ti sei perso niente, in fondo. 20 00:01:13,700 --> 00:01:17,266 (MUSICA DALLO STEREO; RIDONO) 21 00:01:25,200 --> 00:01:28,133 "I love you all." Già. 22 00:01:28,166 --> 00:01:32,533 Dovevamo fare le prove del coro, ma... eh, sono saltate. 23 00:01:33,700 --> 00:01:37,500 Nella vita, non tutto va secondo i nostri piani. 24 00:01:38,066 --> 00:01:41,400 Il lavoro non è molto importante per me. Voi lo siete, amici. 25 00:01:41,433 --> 00:01:44,733 E lo è passare delle ore liete in vostra compagnia. 26 00:01:46,166 --> 00:01:48,400 Grazie, miei cari. 27 00:01:52,666 --> 00:01:56,600 (ANSIMA) 28 00:02:05,633 --> 00:02:09,500 (CAMPANELLO SUONA; SOSPIRA) 29 00:02:13,700 --> 00:02:17,533 (SUONI DAL CELLULARE) 30 00:02:18,266 --> 00:02:20,800 (CAMPANELLO SUONA) 31 00:02:29,100 --> 00:02:30,233 - Kallio? - Sì. 32 00:02:30,266 --> 00:02:33,166 - Tanti auguri. - Grazie. 33 00:02:45,666 --> 00:02:48,400 (MUSICA POP IN SOTTOFONDO) 34 00:03:03,233 --> 00:03:07,100 - UOMO: Felicissimo compleanno. - Ah, non esagerare. 35 00:03:07,133 --> 00:03:10,400 - Il trentacinquesimo è speciale. - Non è poi chissà che. 36 00:03:10,433 --> 00:03:12,366 Nel mezzo del cammino verso niente. 37 00:03:12,400 --> 00:03:14,200 - UOMO: Indovina un po'? - Dimmi. 38 00:03:14,233 --> 00:03:19,133 - Ho una cosa per te. Una sorpresa. - Ma dai! Davvero? 39 00:03:19,166 --> 00:03:21,000 Una cosa speciale. Te la meriti, 40 00:03:21,033 --> 00:03:23,766 anche se ci lascerai tra qualche settimana. 41 00:03:24,766 --> 00:03:27,000 MARIA: Non mi piacciono le sorprese. 42 00:03:27,033 --> 00:03:29,100 UOMO: Penso che questa ti piacerà. 43 00:03:29,133 --> 00:03:31,366 MARIA: Mi hai incuriosita. 44 00:03:31,666 --> 00:03:35,100 - Che sarà mai? Salve. - UOMO 2: Salve. 45 00:03:36,800 --> 00:03:39,266 - UOMO 3: Buongiorno. - Buongiorno. - Salve. 46 00:03:39,300 --> 00:03:42,300 - Abbiamo un cadavere a Nuottaniemi. - Che è successo? 47 00:03:42,333 --> 00:03:44,466 UOMO 3: Un'autopattuglia di Espoo ha ricevuto una chiamata 48 00:03:44,500 --> 00:03:46,333 ed è andata sul posto. Gente... 49 00:03:46,366 --> 00:03:49,066 (sbuffando) di un coro che doveva fare delle prove. 50 00:03:49,100 --> 00:03:52,366 Questo 45 minuti fa, notizia fresca fresca. 51 00:03:52,400 --> 00:03:54,566 Probabilmente uno scenario classico. 52 00:03:54,600 --> 00:03:57,000 Sera di fine estate, alcolici, canzoni... 53 00:03:57,033 --> 00:03:59,666 MARIA: Ok. Dov'è Strom? 54 00:03:59,700 --> 00:04:03,100 Strom è ancora in modalità weekend. 55 00:04:03,133 --> 00:04:05,466 - Il comando passa a te. - A me? 56 00:04:05,500 --> 00:04:08,133 Già. Hai il tuo primo caso. 57 00:04:08,166 --> 00:04:10,466 Se ti serve aiuto, quando vuoi, chiedi pure. 58 00:04:10,500 --> 00:04:14,800 Ah, forse non sarò qui, comunque mi puoi sempre telefonare. 59 00:04:15,033 --> 00:04:18,133 - E poi... tanti auguri, eh? - Grazie. 60 00:04:18,166 --> 00:04:22,466 Ah, un'altra cosa. C'era Honkanen di turno ed è già sul posto. 61 00:04:22,500 --> 00:04:25,333 Quindi... sì, te la puoi cavare. 62 00:04:25,366 --> 00:04:27,266 UOMO 1: Allora, Investigatore Capo, 63 00:04:27,300 --> 00:04:31,466 vediamo se gli sono avanzate un po' di bollicine per il tuo compleanno. 64 00:04:42,300 --> 00:04:46,533 Eccola, è arrivata la nostra nuova Comandante in Capo. 65 00:04:46,566 --> 00:04:49,233 A quanto ci ha detto Ina Gron, la persona che ci ha chiamato, 66 00:04:49,266 --> 00:04:53,066 il morto era Joel Peltonen. Aveva 38 anni. 67 00:04:53,100 --> 00:04:56,100 Era il responsabile per la sostenibilità alla Fortum. 68 00:04:56,133 --> 00:04:59,066 - Joel Peltonen? - Lo conoscevi? 69 00:04:59,100 --> 00:05:01,566 Sì, in effetti, ai tempi dell'università. 70 00:05:01,600 --> 00:05:03,333 Preferisci non occupartene? 71 00:05:03,366 --> 00:05:05,733 Non dovrebbe essere un caso complicato. 72 00:05:05,766 --> 00:05:08,333 Vediamo il cadavere, intanto. 73 00:05:08,533 --> 00:05:12,666 La villa è dei genitori di Peltonen. Anche il padre lavorava alla Fortum. 74 00:05:12,700 --> 00:05:15,733 Ora è in pensione. La vittima non aveva precedenti penali. 75 00:05:15,766 --> 00:05:18,333 Solo 5 multe per eccesso di velocità in 3 anni. 76 00:05:18,366 --> 00:05:19,800 MARIA: Guida in stato di ebbrezza? 77 00:05:20,000 --> 00:05:23,200 Infrazioni rilevate dagli autovelox. Niente uso di sostanze. 78 00:05:23,233 --> 00:05:26,400 Nessun crimine violento nel database. 79 00:05:30,266 --> 00:05:32,266 MARIA: Controlliamo quella. 80 00:05:42,300 --> 00:05:45,166 - Maria. - Ciao. 81 00:05:46,566 --> 00:05:49,266 Una tragedia assurda. 82 00:05:49,566 --> 00:05:53,000 - Mi dispiace tantissimo. - Tu studiavi Legge, giusto? 83 00:05:53,033 --> 00:05:56,700 - E ora sei in polizia. - Dirigo questa indagine. 84 00:05:56,733 --> 00:05:59,233 Ci sono anche altre persone? 85 00:05:59,266 --> 00:06:05,166 Sono andati via ieri sera. Noi siamo rimasti e... e... 86 00:06:06,066 --> 00:06:08,033 Tranquilla. 87 00:06:08,066 --> 00:06:11,300 (MUSICA DRAMMATICA IN SOTTOFONDO) 88 00:06:17,633 --> 00:06:23,100 - Ora aspettate in casa, per favore. - Sì, subito. Su, rientriamo. 89 00:06:37,433 --> 00:06:39,766 DETECTIVE: Lo sguardo al cielo. 90 00:06:42,233 --> 00:06:44,233 UOMO: Che hai di bello per me, oggi? 91 00:06:44,266 --> 00:06:48,633 Be', un colpo in testa e l'acqua che ha lavato via tutte le tracce. 92 00:06:48,666 --> 00:06:50,533 Fai le foto. 93 00:06:52,466 --> 00:06:54,333 Niente schiuma sulla bocca. 94 00:06:54,366 --> 00:06:57,300 - Quindi non è annegato. - No, direi di no. 95 00:06:57,333 --> 00:06:59,433 (CELLULARE SQUILLA) Anche dalla posizione. 96 00:06:59,466 --> 00:07:01,200 Scusa. 97 00:07:02,100 --> 00:07:03,100 Pronto? 98 00:07:03,133 --> 00:07:06,300 >UOMO E DONNA: #Tanti auguri a te# 99 00:07:06,333 --> 00:07:09,233 >- #Tanti auguri a te# - Sentite, non è un buon momento. 100 00:07:09,500 --> 00:07:12,600 >- #Tanti auguri a Maria# - DETECTIVE: Ti stai allenando? 101 00:07:12,633 --> 00:07:16,500 >- #Tanti auguri a te# - Ti sembra di sì? 102 00:07:16,533 --> 00:07:19,033 Nemmeno io, a essere onesti. 103 00:07:19,066 --> 00:07:22,000 >- DONNA: Hai ricevuto i fiori? - Belli, grazie. 104 00:07:22,033 --> 00:07:24,400 >- UOMO: Lo hai passato? - Cosa? 105 00:07:24,433 --> 00:07:28,333 >- L'esame di Diritto Societario. - Senti, vi posso richiamare? 106 00:07:28,366 --> 00:07:31,366 >Hai tirato la barca in secca? E com'era la banchina? 107 00:07:31,400 --> 00:07:33,500 Vi richiamo dopo. 108 00:07:34,233 --> 00:07:35,466 (SCATTO FOTOGRAFICO) 109 00:07:35,500 --> 00:07:39,100 - Ora lo posso toccare? - Si accomodi. 110 00:07:45,200 --> 00:07:47,533 (SCATTO FOTOGRAFICO) 111 00:07:48,566 --> 00:07:50,466 (SCATTO FOTOGRAFICO) 112 00:07:50,500 --> 00:07:52,400 Ormai è troppo freddo perché funzioni. 113 00:07:52,433 --> 00:07:54,300 Un sacchetto. 114 00:07:57,033 --> 00:07:59,733 Fammi sapere se riesci a sbloccarlo. 115 00:08:05,300 --> 00:08:08,300 (SOSPIRA) 116 00:08:14,033 --> 00:08:17,366 Non mi pare ci siano segni di trascinamento. 117 00:08:17,633 --> 00:08:20,633 Niente scorticature sui piedi. 118 00:08:22,800 --> 00:08:27,300 - Andiamo a parlare con loro. - Io raccolgo dei campioni. 119 00:08:27,333 --> 00:08:28,666 DETECTIVE: Come mai lo conoscevi? 120 00:08:28,700 --> 00:08:32,133 Kirsti cantava nel suo stesso coro, ai tempi delle scuole medie. 121 00:08:32,166 --> 00:08:35,333 Andavamo negli stessi bar. Un tipo vivace, tanto. 122 00:08:35,366 --> 00:08:36,700 Aveva un disturbo dell'attenzione, 123 00:08:36,733 --> 00:08:39,100 almeno stando a quello che ho sentito dire. 124 00:08:39,166 --> 00:08:40,700 Non dirmi che non dovrà più stare attento. 125 00:08:40,733 --> 00:08:43,366 In effetti non potrà farlo, e neanche cantare. 126 00:08:43,400 --> 00:08:45,100 (RISOLINO) 127 00:08:51,200 --> 00:08:55,333 Abbiamo Antti Sarkela, amico di Joel. 128 00:08:55,366 --> 00:08:59,533 Lavorava al laboratorio spaziale all'Università Aalto a Otaniemi. 129 00:08:59,566 --> 00:09:03,600 Samuel Haataja, altro amico. Disoccupato. 130 00:09:03,633 --> 00:09:07,366 E Tuulia Onninen, avvocato. 131 00:09:08,733 --> 00:09:11,733 Tutti single, sui 35 anni. 132 00:09:13,300 --> 00:09:17,000 Ina Gron è di sopra. Ha trovato lei il cadavere. 133 00:09:17,033 --> 00:09:19,133 Ci si può parlare? 134 00:09:28,433 --> 00:09:30,166 Ciao. 135 00:09:36,500 --> 00:09:38,266 Ina Gron? 136 00:09:38,433 --> 00:09:43,000 Sono Maria Kallio. Sono la responsabile delle indagini. 137 00:09:46,133 --> 00:09:47,700 Joel... 138 00:09:47,766 --> 00:09:50,133 lui non parla più. 139 00:09:53,166 --> 00:09:56,233 - Dove ha trovato Joel? - Mi... 140 00:09:56,500 --> 00:09:58,100 Lui... 141 00:09:58,133 --> 00:10:01,266 Insomma, sono corsa in acqua. 142 00:10:02,566 --> 00:10:07,400 - Lei Joel l'ha toccato? - L'ho trascinato fuori. 143 00:10:08,500 --> 00:10:12,400 (piangendo) E poi ho visto... la fronte. 144 00:10:12,433 --> 00:10:15,300 (MUSICA CUPA IN SOTTOFONDO) 145 00:10:15,333 --> 00:10:17,366 >CORONER: Maria? 146 00:10:17,500 --> 00:10:20,000 >Puoi venire in spiaggia? 147 00:10:23,166 --> 00:10:25,366 MARIA: C'è bisogno di un medico per Ina. 148 00:10:25,400 --> 00:10:27,733 Ci parleremo più tardi. 149 00:10:27,766 --> 00:10:32,000 (MUSICA MALINCONICA IN SOTTOFONDO) 150 00:10:36,533 --> 00:10:39,133 Il sangue mi sembra fresco. 151 00:10:39,166 --> 00:10:43,233 Portateli via separatamente. Campioni di DNA di tutti loro. 152 00:10:47,433 --> 00:10:50,300 >- UOMO: Rapporto. - Un uomo morto sulla spiaggia, testa rotta. 153 00:10:50,333 --> 00:10:53,133 Un'accetta sporca di sangue nei paraggi. 154 00:10:53,166 --> 00:10:55,600 Un po' un pasticcio, forse c'è stato uso di sostanze. 155 00:10:55,633 --> 00:10:57,800 Conoscevo la vittima alla lontana. 156 00:10:58,000 --> 00:11:00,266 Sono autorizzata a fermare gli amici che erano presenti 157 00:11:00,300 --> 00:11:04,066 - come possibili sospetti? >- Hai la mia benedizione. 158 00:11:05,500 --> 00:11:08,233 Tutti alla Centrale. Niente conflitto di interessi. 159 00:11:08,266 --> 00:11:11,566 - Mi dovrai sopportare. - Ce la posso fare. 160 00:11:13,266 --> 00:11:14,700 Maria! 161 00:11:14,733 --> 00:11:18,566 Cosa ti salta in mente? Noi non siamo degli assassini. 162 00:11:18,600 --> 00:11:22,700 Era un party a base di gamberi, una sorpresa di Joel per il coro. 163 00:11:22,733 --> 00:11:24,766 Voleva solo che ci divertissimo. 164 00:11:24,800 --> 00:11:30,366 Sì. Sentite, voglio un avvocato. Questa è veramente una cosa assurda. 165 00:11:36,566 --> 00:11:37,566 (PORTIERA SI CHIUDE) 166 00:11:37,600 --> 00:11:41,666 Chiunque può essere arrivato in barca e aver fatto fuori la vittima. 167 00:11:41,700 --> 00:11:44,133 (MOTORE SI AVVIA) E' vero. 168 00:11:44,166 --> 00:11:47,166 Ma cominciamo da questi quattro. 169 00:11:47,600 --> 00:11:51,000 DONNA: Sì, questo è interessante. 170 00:11:51,033 --> 00:11:53,033 MARIA: Tu che dici? 171 00:11:53,333 --> 00:11:56,266 Un aggetto affilato o contundente, per te? 172 00:11:56,300 --> 00:11:59,333 Potrebbe essersi trattato di un'accetta. 173 00:12:00,233 --> 00:12:04,033 - MARIA: Non sento odore di alcol. - No, non troppo, infatti. 174 00:12:04,066 --> 00:12:05,800 L'abbiamo trovato su una spiaggia di sassi. 175 00:12:06,000 --> 00:12:08,600 La ferita potrebbe essere stata causata dall'urto 176 00:12:08,633 --> 00:12:11,300 contro una roccia o un sasso dopo la caduta. 177 00:12:11,333 --> 00:12:14,066 Vedi, i contorni della ferita non sono regolari. 178 00:12:14,100 --> 00:12:18,400 Però guarda anche questi segni qua, su polso e mano. 179 00:12:18,433 --> 00:12:22,033 Quei piccoli lividi. Qualcuno gliel'ha torta. 180 00:12:22,066 --> 00:12:27,566 Questo non coincide con l'ipotesi di una caduta accidentale. 181 00:12:28,466 --> 00:12:31,266 Altrimenti funzionerebbe. 182 00:12:31,566 --> 00:12:33,633 Comunque, bello come sempre. 183 00:12:33,666 --> 00:12:37,366 - Quanto per gli esami tossicologici? - Un bel po'. 184 00:12:38,300 --> 00:12:40,800 C'era anche Antti, là. 185 00:12:41,500 --> 00:12:43,333 Ah, sì? 186 00:12:43,366 --> 00:12:45,200 Ti intrigava, una volta. 187 00:12:45,500 --> 00:12:47,466 Ti piaceva quella sua natura tranquilla, 188 00:12:47,500 --> 00:12:49,600 anche se era un gran perfezionista. 189 00:12:49,633 --> 00:12:52,633 - Cosa c'è di male? - No, niente. 190 00:12:52,666 --> 00:12:56,600 - Allora, apriamo il cranio. - UOMO: Ok, apertura del cranio. 191 00:12:56,633 --> 00:12:59,033 Non capita spesso di farlo a un amico. 192 00:12:59,066 --> 00:13:02,000 (RONZIO DEL SEGHETTO) 193 00:13:02,733 --> 00:13:06,333 Non dico niente, se sono sospettata di un crimine. 194 00:13:07,400 --> 00:13:11,800 DETECTIVE: Sarà più facile se ci racconta cos'è successo ieri sera. 195 00:13:12,000 --> 00:13:14,300 (SOSPIRA) 196 00:13:17,466 --> 00:13:20,400 Non tiriamola per le lunghe. 197 00:13:28,033 --> 00:13:30,766 (sospirando) Dunque... 198 00:13:31,000 --> 00:13:33,266 la sua occupazione? 199 00:13:33,600 --> 00:13:37,100 Sono laureata in Legge e faccio l'avvocato. 200 00:13:37,133 --> 00:13:40,166 Quindi non ci provi neanche a fregarmi. 201 00:13:40,233 --> 00:13:43,733 Sui documenti non è citato il suo datore di lavoro. 202 00:13:43,766 --> 00:13:46,666 Lavoro per chiunque mi paghi. 203 00:13:46,700 --> 00:13:49,566 Joel era come un fratello. 204 00:13:50,300 --> 00:13:53,433 Sei stato condannato per possesso e coltivazione casalinga di droga, 205 00:13:53,466 --> 00:13:58,066 - dieci anni fa. - E con questo? E' passata una vita! 206 00:13:58,666 --> 00:14:02,733 Joel era come un fratello. Mi creda! 207 00:14:03,233 --> 00:14:05,566 Dove la prendi la droga? 208 00:14:06,466 --> 00:14:10,400 Senti, Samuel, il tuo amico è morto. 209 00:14:10,433 --> 00:14:14,533 Se fossi in te, cambierei atteggiamento, ma subito. 210 00:14:18,333 --> 00:14:21,700 L'ultima volta che hai visto Joel Peltonen? 211 00:14:24,033 --> 00:14:26,200 Nella sauna. 212 00:14:26,233 --> 00:14:29,200 >DETECTIVE 2: Che è successo dopo la sauna? 213 00:14:29,800 --> 00:14:32,700 >SAMUEL: Io e Joel siamo tornati in casa. 214 00:14:33,100 --> 00:14:38,366 - Dov'erano gli altri? - Ancora nella sauna, credo almeno. 215 00:14:38,400 --> 00:14:41,400 Tu e Joel eravate soli in casa? 216 00:14:42,733 --> 00:14:44,700 Ehm... no. 217 00:14:44,733 --> 00:14:47,233 Tuulia, c'era anche lei. 218 00:14:47,266 --> 00:14:50,400 >Mi sono rollato una canna e sono uscito a fumare. 219 00:14:50,433 --> 00:14:52,300 >Tuulia e Joel sono rimasti in casa, 220 00:14:52,333 --> 00:14:54,066 >e poi è arrivata Ina. (BUSSANO) 221 00:14:54,100 --> 00:14:55,533 - Ciao. - DETECTIVE 1: Ciao. 222 00:14:55,566 --> 00:14:57,433 MARIA: Susanna è proprio brava. 223 00:14:57,466 --> 00:15:00,500 Perché Taskinen ha dato il caso a me? 224 00:15:00,766 --> 00:15:02,366 >SAMUEL: Però c'era... 225 00:15:02,400 --> 00:15:04,533 - Me ne sto andando. >- C'era un problema. 226 00:15:04,566 --> 00:15:06,166 Sei la migliore che abbiamo. 227 00:15:06,200 --> 00:15:08,400 >SAMUEL: Mi aveva chiesto una cosa, e io ero in difficoltà. 228 00:15:08,433 --> 00:15:10,000 >SUSANNA: Su, vedi di spiegarti meglio. 229 00:15:10,033 --> 00:15:12,366 >SAMUEL: Gli dovevo dei soldi. Ho promesso di darglieli 230 00:15:12,400 --> 00:15:14,633 al più presto, ma a lui servivano subito. 231 00:15:14,666 --> 00:15:17,200 Perché gli servivano? 232 00:15:20,366 --> 00:15:24,366 Sarà morto per questo? Dico, per i soldi? 233 00:15:24,400 --> 00:15:26,666 Chi voleva soldi da Joel? 234 00:15:26,700 --> 00:15:28,800 >SAMUEL: Io loro non li ho mai visti. 235 00:15:29,000 --> 00:15:30,633 >SUSANNA: Chi sono loro? 236 00:15:30,666 --> 00:15:35,033 Veramente, non lo so. Io... (PORTA SI APRE) 237 00:15:35,366 --> 00:15:36,733 DONNA: Da Pulkka. 238 00:15:37,200 --> 00:15:38,366 MARIA: Grazie mille. 239 00:15:42,200 --> 00:15:45,666 Io non ci avrei mai scommesso su questo. 240 00:15:50,033 --> 00:15:51,800 (PORTA SI APRE E RICHIUDE) 241 00:15:52,000 --> 00:15:54,133 Maria, guarda che vi state sbagliando. 242 00:15:54,166 --> 00:15:56,266 MARIA: Sull'accetta c'erano le tue impronte. 243 00:15:56,300 --> 00:15:59,766 E' ovvio! Con quella ci avevo ammazzato un pesce. 244 00:15:59,800 --> 00:16:02,333 Ma che hai pensato? 245 00:16:03,233 --> 00:16:04,666 Senti... 246 00:16:04,700 --> 00:16:10,300 Ina aveva fatto una foto di quel luccio da mettere su Instagram. 247 00:16:10,333 --> 00:16:14,533 E nella foto si vede anche l'accetta. 248 00:16:14,566 --> 00:16:17,066 Posso vedere quella foto? 249 00:16:18,466 --> 00:16:23,633 Ehm... sì, volentieri. Solo che avete preso i nostri telefoni. 250 00:16:23,666 --> 00:16:26,433 (BUSSANO) 251 00:16:27,166 --> 00:16:29,100 Vieni un secondo? 252 00:16:30,500 --> 00:16:32,500 Torno subito. 253 00:16:32,533 --> 00:16:34,633 Hm, ok. 254 00:16:35,433 --> 00:16:37,733 Aspetterò qui. (PORTA SI CHIUDE) 255 00:16:39,366 --> 00:16:41,466 - Sangue di luccio? - PULKKA: Già. 256 00:16:41,500 --> 00:16:44,600 Il responso del mio biologo è questo. 257 00:16:44,633 --> 00:16:47,433 Da bravo tecnico della Scientifica, quello che mi auguravo 258 00:16:47,466 --> 00:16:50,533 era di trovare sangue umano. Invece niente. 259 00:16:50,566 --> 00:16:54,433 (SOSPIRA) Dobbiamo rilasciare Antti Sarkela. 260 00:17:07,566 --> 00:17:09,500 - UOMO: Che c'è? - TASKINEN: Sei ubriaco. 261 00:17:09,533 --> 00:17:13,033 - UOMO: (ridendo) No. - TASKINEN: E' evidente. 262 00:17:13,233 --> 00:17:16,800 Io non sono uno che corre rischi. Tu mi conosci, Jyrki. 263 00:17:17,000 --> 00:17:18,600 Hai solo due alternative. 264 00:17:18,633 --> 00:17:20,733 Il test alcolemico e un richiamo, 265 00:17:20,766 --> 00:17:24,166 oppure te ne ritorni immediatamente a casa. 266 00:17:24,200 --> 00:17:26,333 (UOMO SOSPIRA) 267 00:17:33,600 --> 00:17:36,633 Abbi fiducia in me, Jyrki. 268 00:17:54,633 --> 00:17:57,100 - Sarkela? - Hm, sono io. 269 00:17:57,133 --> 00:17:58,566 Ecco. 270 00:17:59,233 --> 00:18:01,733 Una firma qui, per favore. 271 00:18:05,466 --> 00:18:07,066 Grazie. 272 00:18:08,366 --> 00:18:11,566 Mi dispiace che ci siamo rivisti in queste circostanze. 273 00:18:11,600 --> 00:18:15,200 Non preoccuparti. Hai fatto il tuo lavoro. 274 00:18:18,133 --> 00:18:21,433 Però sarebbe bello rivederti... 275 00:18:22,133 --> 00:18:24,233 in altre, se vuoi. 276 00:18:29,733 --> 00:18:31,500 Certo, sì. 277 00:18:32,200 --> 00:18:35,166 - Devo andare. - Sì, capisco. 278 00:18:35,200 --> 00:18:37,166 (PASSI CHE SI ALLONTANANO) 279 00:18:43,233 --> 00:18:44,766 Hm. 280 00:18:48,033 --> 00:18:50,100 SUSANNA: Bene, grazie. 281 00:18:50,800 --> 00:18:55,633 INA: Joel, con me, quasi sempre parlava d'amore. 282 00:18:55,666 --> 00:18:59,700 Ma in vita sua, non ha mai amato nessuno, in realtà. 283 00:19:00,633 --> 00:19:02,500 Non sapeva di cosa parlava. 284 00:19:04,100 --> 00:19:05,633 Lui... 285 00:19:05,666 --> 00:19:08,666 aveva tanta paura di perdere il controllo. 286 00:19:08,700 --> 00:19:11,533 Ecco, non aveva il coraggio di amare. 287 00:19:11,566 --> 00:19:14,333 Ma cosa voleva controllare? 288 00:19:14,366 --> 00:19:16,366 Non so bene. 289 00:19:17,333 --> 00:19:21,633 Però diceva sempre che voleva andarsene via... 290 00:19:21,666 --> 00:19:25,466 e portarmi con lui. 291 00:19:25,500 --> 00:19:28,066 (MUSICA DRAMMATICA IN SOTTOFONDO) 292 00:19:30,133 --> 00:19:32,666 Quando l'ha visto l'ultima volta? 293 00:19:33,300 --> 00:19:35,700 Quando è uscito dalla mia camera. 294 00:19:35,733 --> 00:19:40,400 Gli avevo detto che poteva dormire accanto a me, e soltanto quello. 295 00:19:40,800 --> 00:19:43,566 Ha risposto che aveva paura. 296 00:19:43,600 --> 00:19:46,033 E di cosa aveva paura? 297 00:19:46,466 --> 00:19:49,000 (piangendo) Non lo so. 298 00:19:51,133 --> 00:19:54,766 Sarebbe vivo, adesso, se mi avesse dato retta. 299 00:20:03,666 --> 00:20:05,566 La foto conferma la storia. 300 00:20:05,600 --> 00:20:09,533 (sospirando) Perché mettersi a fare una foto a un pesce? 301 00:20:09,566 --> 00:20:11,666 Non lo so. 302 00:20:12,233 --> 00:20:15,800 Non abbiamo niente. Dobbiamo lasciarli andare. 303 00:20:18,600 --> 00:20:20,566 (SOSPIRA) 304 00:20:21,300 --> 00:20:23,333 MARIA: Fa' un controllo sul lavoro, conti in banca 305 00:20:23,366 --> 00:20:26,133 - e tabulati telefonici di Joel. - Sì. 306 00:20:26,166 --> 00:20:29,566 Koivu, le telecamere stradali di Nuottaniemi e della zona. 307 00:20:29,600 --> 00:20:32,500 E informati con la Polizia Marittima sul traffico di natanti. 308 00:20:32,533 --> 00:20:34,466 E continuiamo a indagare su Tuulia. 309 00:20:34,500 --> 00:20:37,700 - Ok. - E cerca di capire dove lavora. 310 00:20:37,733 --> 00:20:41,400 - Abbiamo rilasciato tutti? - Tuulia e Samuel sono ancora qui. 311 00:20:41,433 --> 00:20:44,500 MARIA: E i genitori di Joel? Li abbiamo avvertiti? 312 00:20:44,533 --> 00:20:46,266 SUSANNA: Sono per mare, così la notizia 313 00:20:46,300 --> 00:20:48,800 gliel'abbiamo data per telefono. 314 00:20:49,000 --> 00:20:52,600 L'impressione è che la cosa non li abbia colti totalmente di sorpresa. 315 00:20:52,633 --> 00:20:55,600 Joel aveva dei debiti e gli aveva chiesto un po' di soldi. 316 00:20:55,633 --> 00:20:58,800 (CELLULARE SQUILLA; MARIA SOSPIRA) 317 00:20:59,000 --> 00:21:02,166 - Pronto? >- KIRSTI: Risultati abbastanza interessanti. 318 00:21:02,200 --> 00:21:05,366 A-ha... ok, aspetta. Ti metto in viva voce. 319 00:21:05,633 --> 00:21:08,733 >- Ciao a tutti, sono Kirsti. - Ciao. - Ciao. 320 00:21:08,766 --> 00:21:10,666 >KIRSTI: E' un composto ancora non classificato, 321 00:21:10,700 --> 00:21:13,600 >una droga psichedelica della classe delle triptamine. 322 00:21:13,633 --> 00:21:17,400 >- 5-MeO-MiPT. - MARIA: In quantità letale? 323 00:21:17,433 --> 00:21:20,800 >Non da sola, ma ho trovato anche una quantità di calmanti. 324 00:21:21,000 --> 00:21:23,700 >Insieme possono formare un cocktail letale. 325 00:21:23,733 --> 00:21:26,066 Ok, grazie. 326 00:21:26,100 --> 00:21:31,466 E' omicidio volontario, non colposo. E anche premeditato, direi. 327 00:21:32,200 --> 00:21:33,800 Chiedo a Patkis, alla Narcotici, 328 00:21:34,000 --> 00:21:38,066 se questa nuova droga è già molto diffusa in Finlandia. 329 00:21:38,100 --> 00:21:42,066 (MUSICA DRAMMATICA IN SOTTOFONDO) 330 00:21:55,200 --> 00:21:57,666 - UOMO: Auguri. - Hm, grazie. 331 00:21:57,700 --> 00:22:00,533 - Che cos'è? - Una mia produzione. 332 00:22:00,566 --> 00:22:03,500 - Hm. - Le hai dato il tuo regalo? 333 00:22:03,533 --> 00:22:05,533 Niente spoiler. Siamo stati impegnati. 334 00:22:05,566 --> 00:22:07,500 Vi incriminerò tutti e due per corruzione. 335 00:22:07,533 --> 00:22:11,566 Prenditi la tua laurea in Legge, prima di incriminare qualcuno, no? 336 00:22:11,600 --> 00:22:14,233 Che mi dici di questa roba, la MEO-qualcosa? 337 00:22:14,266 --> 00:22:15,700 - Hai qualche notizia? - PATKIS: Sì. 338 00:22:15,733 --> 00:22:18,566 Alla dogana è stato sequestrato un pacco contenente MEO 339 00:22:18,600 --> 00:22:20,200 proveniente dalla Germania. 340 00:22:20,233 --> 00:22:22,566 All'origine se ne parlava in Colombia, poi in Spagna 341 00:22:22,600 --> 00:22:24,366 e adesso anche qui. 342 00:22:24,400 --> 00:22:26,133 - All'origine? - Sì. 343 00:22:26,166 --> 00:22:28,366 Due settimane fa, in Spagna, sono morti tre ragazzi 344 00:22:28,400 --> 00:22:31,733 che avevano assunto la MEO, perché... può essere letale, 345 00:22:31,766 --> 00:22:34,700 in certe condizioni. Causa forti allucinazioni. 346 00:22:34,733 --> 00:22:38,400 In che modo state indagando su questo traffico? 347 00:22:39,433 --> 00:22:43,033 - Non possiamo unire le forze? - Assolutamente sì. 348 00:22:43,066 --> 00:22:45,633 Sì, certo. Cioè, noi, se scopriamo qualcosa te lo diciamo 349 00:22:45,666 --> 00:22:48,666 - e tu non ci dirai niente. - Così funziona la cooperazione. 350 00:22:48,700 --> 00:22:51,833 Bello, sinergia a senso unico. Fantastico. 351 00:22:52,033 --> 00:22:54,533 - Attenta, è roba forte. - Ok. 352 00:22:55,033 --> 00:23:00,266 - Forse aveva le allucinazioni. - Ed è caduto su una roccia? - Hm. 353 00:23:03,100 --> 00:23:07,400 Joel ha usato la sua carta di credito al Moonlight, quasi tutte le sere. 354 00:23:07,433 --> 00:23:09,033 Ah, sì? 355 00:23:09,066 --> 00:23:11,066 - Va' a fare qualche domanda. - Oggi? 356 00:23:11,100 --> 00:23:13,100 - Sì. Hai qualche altro impegno? - No. 357 00:23:13,133 --> 00:23:15,433 Indovinate di chi è l'avvocato difensore Tuulia. 358 00:23:15,466 --> 00:23:17,500 - MARIA: Di chi? - Del capo degli Speed Bulls. 359 00:23:17,533 --> 00:23:20,800 - Ah, davvero? - L'ha scoperto il tuo informatore? 360 00:23:20,833 --> 00:23:22,300 Esatto. 361 00:23:22,333 --> 00:23:26,766 Quei motociclisti si dedicano a traffico di droga, estorsioni... 362 00:23:29,066 --> 00:23:31,500 - Che ti ha regalato? - Sto guardando. 363 00:23:35,666 --> 00:23:37,700 Peperoncini. 364 00:23:38,266 --> 00:23:39,800 KOIVU: Allora? 365 00:23:40,700 --> 00:23:44,200 - Birra per festeggiare? - No, scusa, sono stanca. 366 00:23:44,233 --> 00:23:45,433 Neanche un Bloody Mary? 367 00:23:45,466 --> 00:23:46,833 (MARIA RIDE) 368 00:23:47,033 --> 00:23:50,566 - MARIA: Facciamo un'altra volta. - Ok. 369 00:23:50,600 --> 00:23:53,800 (PORTA SI APRE E RICHIUDE) 370 00:24:17,133 --> 00:24:18,600 (PORTA SI APRE) 371 00:24:18,633 --> 00:24:22,633 (MUSICA JAZZ IN DIFFUSIONE) 372 00:24:24,033 --> 00:24:25,733 - Buonasera. - Salve. 373 00:24:25,766 --> 00:24:28,033 - Un whisky. - Subito. 374 00:24:28,066 --> 00:24:29,666 Grazie mille. 375 00:24:34,466 --> 00:24:37,300 (NOTIFICA DEL CELLULARE) 376 00:24:56,133 --> 00:24:58,066 TUULIA: Maria. 377 00:24:58,133 --> 00:24:59,766 - Ciao. - Guarda! Ciao. 378 00:24:59,800 --> 00:25:01,466 Posso sedermi? 379 00:25:01,500 --> 00:25:03,300 - Certo, prego. - Oh. 380 00:25:03,333 --> 00:25:05,766 - BARISTA: Il suo whisky, signora. - Grazie. 381 00:25:05,800 --> 00:25:08,833 (TUULIA FA UN RISOLINO) 382 00:25:09,233 --> 00:25:11,433 SUSANNA: E tu a bowling ci giochi bene, eh? 383 00:25:11,466 --> 00:25:14,233 Guarda, posso fare 300 punti anche a occhi chiusi. 384 00:25:14,266 --> 00:25:16,466 (SUSANNA RIDE) 385 00:25:16,500 --> 00:25:20,633 Complimenti! Sto cercando uno che ho conosciuto. 386 00:25:20,666 --> 00:25:23,433 Si chiama Joel. Lo conosci? 387 00:25:24,466 --> 00:25:27,366 Non sei l'unica che lo sta cercando. 388 00:25:27,400 --> 00:25:32,433 (MUSICA POP IN DIFFUSIONE; VOCIARE INDISTINTO) 389 00:25:47,266 --> 00:25:49,333 Cosa stai facendo? 390 00:25:54,066 --> 00:25:56,233 SUSANNA: Ehi! 391 00:25:56,266 --> 00:25:59,233 Scusa. Sbaglio sempre. 392 00:26:01,700 --> 00:26:05,166 Non è che hai visto uno coi capelli castano chiaro? 393 00:26:05,233 --> 00:26:08,166 Somiglia a quell'attore svedese. Com'è che si chiama? 394 00:26:08,200 --> 00:26:10,200 Non lo conosco. 395 00:26:10,800 --> 00:26:14,300 - Spostati. - SUSANNA: Dai, recita in quella serie. 396 00:26:15,200 --> 00:26:18,233 Non conosco nessuno coi capelli castano chiaro. 397 00:26:18,266 --> 00:26:22,366 Non ti credo, sai? Lui sta sempre qui. 398 00:26:22,400 --> 00:26:24,066 Joel. 399 00:26:24,500 --> 00:26:27,633 - Perché lo staresti cercando? - Che sei, un poliziotto? 400 00:26:27,666 --> 00:26:29,233 L'Ispettore Callaghan? 401 00:26:29,266 --> 00:26:33,200 (ridendo) E tu chi sei? Non mi pare che ci conosciamo. 402 00:26:33,233 --> 00:26:38,266 Mi chiamo Marketta, e come hai visto, sono brava a giocare a bowling. 403 00:26:38,300 --> 00:26:40,266 (RISOLINI) 404 00:26:40,300 --> 00:26:43,233 - Allora, lo hai visto o no? - No, non l'ho visto. 405 00:26:43,266 --> 00:26:47,333 E se lo vedi tu, digli che ci sono anche altri che lo cercano. 406 00:27:00,500 --> 00:27:02,566 (SUSANNA SOSPIRA) 407 00:27:03,500 --> 00:27:06,233 Ah, a Joel. Ancora una volta. 408 00:27:14,433 --> 00:27:16,833 Sei soddisfatta del tuo lavoro? 409 00:27:17,033 --> 00:27:19,066 Mm, sì. 410 00:27:19,133 --> 00:27:21,500 I soldi non fanno la felicità, ma aiutano. 411 00:27:21,533 --> 00:27:23,233 (RISOLINO) 412 00:27:24,566 --> 00:27:25,833 E dove lavori? 413 00:27:26,033 --> 00:27:29,500 Ho un contratto col Servizio Protezione dell'Infanzia. 414 00:27:29,533 --> 00:27:33,333 - In che vuoi specializzarti? - Diritto di Famiglia. 415 00:27:34,100 --> 00:27:37,666 - Ok. - I bambini non possono difendersi da soli. 416 00:27:37,700 --> 00:27:39,166 Hm. 417 00:27:41,166 --> 00:27:42,766 Tu vuoi dei bambini? 418 00:27:42,800 --> 00:27:44,533 (RISOLINO) 419 00:27:45,200 --> 00:27:47,700 Veramente, non lo so. 420 00:27:51,100 --> 00:27:53,700 Fai tanto allenamento? Fai CrossFit? 421 00:27:53,733 --> 00:27:55,400 Perché? 422 00:27:55,566 --> 00:27:57,033 La tua borsa. 423 00:27:57,066 --> 00:27:59,366 (ridendo) Ah, sì. 424 00:27:59,400 --> 00:28:04,300 Ehm, mi chiedevo se già si vedevano i risultati o se lo sapevi. 425 00:28:05,633 --> 00:28:08,766 Prova a venirci anche tu. Ti piacerà, credo. 426 00:28:08,800 --> 00:28:11,133 - Tu dici? - E' fantastico. 427 00:28:11,166 --> 00:28:13,533 - Diciamo che è meglio del sesso. - Oh! 428 00:28:13,566 --> 00:28:15,833 Be', insomma, meglio no. 429 00:28:16,033 --> 00:28:18,300 (TUULIA RIDE) 430 00:28:20,533 --> 00:28:23,133 Tu mi sei sempre piaciuta. 431 00:28:23,533 --> 00:28:26,066 Perché sembri così... 432 00:28:26,400 --> 00:28:28,233 Non saprei. 433 00:28:30,733 --> 00:28:33,266 Ma abbiamo qualcosa in comune. 434 00:28:33,300 --> 00:28:36,266 Anche tu vuoi conoscere bene le persone, 435 00:28:36,300 --> 00:28:38,633 vedere la loro anima. 436 00:28:40,400 --> 00:28:42,333 E quindi, com'era? 437 00:28:42,800 --> 00:28:46,366 - Che cosa? - L'anima di Joel. 438 00:28:46,666 --> 00:28:49,166 (RIDE) 439 00:28:49,566 --> 00:28:53,466 Questo non te lo so dire, però il suo arnese era veramente enorme. 440 00:28:53,500 --> 00:28:55,133 (ridendo) Oh! 441 00:28:59,066 --> 00:29:03,366 (MUSICA E VOCIARE INDISTINTO DAL LOCALE) 442 00:29:10,366 --> 00:29:13,400 (MOTORE SI AVVIA) 443 00:29:17,566 --> 00:29:19,533 (PORTIERA SI CHIUDE) 444 00:29:23,400 --> 00:29:25,466 (SCATTO FOTOGRAFICO) 445 00:29:27,333 --> 00:29:29,666 - Buongiorno. - Mmm. 446 00:29:30,233 --> 00:29:32,833 - Buongiorno. - Succo di frutta! Hai fatto baldoria? 447 00:29:33,033 --> 00:29:36,066 No, ma ho incontrato Tuulia, ieri sera. 448 00:29:36,100 --> 00:29:40,133 - Aveva una storia con Joel. Storia di sesso. - A-ha. 449 00:29:40,166 --> 00:29:42,566 Scusa, dove l'hai incontrata? 450 00:29:42,600 --> 00:29:44,833 - SUSANNA: Buongiorno. - Buongiorno. 451 00:29:45,033 --> 00:29:47,700 Aspettavano Joel al Moonlight. 452 00:29:48,233 --> 00:29:51,366 Questo qui è un suo amico all'interno, e un terzo uomo fuori. 453 00:29:51,400 --> 00:29:55,266 - MARIA: Oh. - Era abbastanza tesa l'atmosfera. 454 00:29:55,300 --> 00:29:57,233 Cercavano Joel. 455 00:29:57,266 --> 00:30:00,200 E facevano qualche traffico. Non ti so dire di cosa, però. 456 00:30:00,233 --> 00:30:01,233 Ok. 457 00:30:01,266 --> 00:30:03,266 Forse, Joel non ha consegnato la merce. 458 00:30:03,300 --> 00:30:04,566 L'ho pensato anch'io. 459 00:30:04,600 --> 00:30:06,766 MARIA: Ci sono novità dalle telecamere stradali 460 00:30:06,800 --> 00:30:08,333 e dalla Polizia Marittima? 461 00:30:08,366 --> 00:30:10,200 Telecamere zero e la Polizia Marittima 462 00:30:10,233 --> 00:30:13,433 - non ci ha fatto sapere niente. - Ok. 463 00:30:14,433 --> 00:30:15,633 - Kallio? - Mm-hm? 464 00:30:15,666 --> 00:30:18,233 Una persona per lei, di sotto. 465 00:30:19,300 --> 00:30:20,733 Ok. 466 00:30:22,333 --> 00:30:24,566 - INA: Salve. - Salve. 467 00:30:25,200 --> 00:30:27,333 Qualcuno aveva chiamato Joel. 468 00:30:27,366 --> 00:30:31,366 E' uscito dalla mia camera per rispondere a una telefonata. 469 00:30:32,033 --> 00:30:34,266 Che cos'ha detto a chi l'aveva chiamato? 470 00:30:34,300 --> 00:30:37,333 Più o meno qualcosa sull'odio, credo. 471 00:30:37,366 --> 00:30:40,266 - E nient'altro? - No, non ho sentito più niente. 472 00:30:40,300 --> 00:30:43,700 - E sono andata a dormire. - Gli altri dov'erano? 473 00:30:43,733 --> 00:30:47,100 Samuel era ancora sveglio, e discutevano, 474 00:30:47,133 --> 00:30:49,133 o forse litigavano, di sotto. 475 00:30:49,166 --> 00:30:53,300 - Ah, sì? E poi cos'è successo? - Niente, penso. 476 00:30:53,333 --> 00:30:55,833 Samuel è andato a dormire in camera sua. 477 00:30:56,033 --> 00:30:57,400 E Joel? 478 00:30:57,433 --> 00:31:00,566 Non è tornato di sopra. E' andato fuori, a fumare. 479 00:31:00,600 --> 00:31:02,833 Fumava quelle elettroniche, ma è andato fuori. 480 00:31:03,033 --> 00:31:04,666 Sono sicura, ho sentito la porta. 481 00:31:04,700 --> 00:31:08,433 E dopo... qualcuno deve averlo raggiunto. 482 00:31:08,466 --> 00:31:11,166 Ho sentito di nuovo la porta. 483 00:31:11,666 --> 00:31:14,633 Joel prendeva dei sedativi? 484 00:31:15,066 --> 00:31:18,100 Non gli piacevano proprio le medicine. 485 00:31:21,166 --> 00:31:22,666 PATKIS: Maria? 486 00:31:23,400 --> 00:31:25,233 Un secondo. 487 00:31:25,800 --> 00:31:29,433 - Un ufficio postale nel centro di Espoo. - Sì? 488 00:31:31,500 --> 00:31:33,533 Vedi? E' arrivato un pacco da 20 chili 489 00:31:33,566 --> 00:31:36,033 per Samuel Haataja dalla Germania. 490 00:31:36,066 --> 00:31:37,800 - E Samuel è stato avvertito? - No. 491 00:31:37,833 --> 00:31:39,766 Il pacco è ancora all'ufficio postale. 492 00:31:39,800 --> 00:31:43,100 Il mittente è lo stesso di quello sequestrato alla dogana. 493 00:31:43,133 --> 00:31:44,366 MARIA: Che c'è nel pacco? 494 00:31:44,400 --> 00:31:45,633 Dovrebbero esserci gli ingredienti 495 00:31:45,666 --> 00:31:47,833 per preparare le sigarette elettroniche. 496 00:31:48,033 --> 00:31:49,666 - Può essere vero? - Sembrerebbe di sì. 497 00:31:49,700 --> 00:31:51,200 Ma continueremo a indagare. 498 00:31:51,233 --> 00:31:55,233 - Abbiamo messo un tracker sul pacco. Se lo ritirano... - Ok, grazie. 499 00:31:55,266 --> 00:31:58,300 Io non li ho mai ritirati. Non ho mai visto questi avvisi. 500 00:31:58,333 --> 00:32:01,200 Faccio una certa fatica a crederlo. 501 00:32:01,233 --> 00:32:02,566 Ma che c'è dentro? 502 00:32:02,600 --> 00:32:05,733 KOIVU: Secondo te? Cosa pensi che ci possa essere? 503 00:32:05,766 --> 00:32:07,666 Cibo per cani? Ben 13 pacchi? 504 00:32:07,700 --> 00:32:12,200 - Io non ce l'ho un cane. - Avanti, spiegaci di che si tratta. 505 00:32:12,700 --> 00:32:16,266 Certo, l'indirizzo è il mio. 506 00:32:16,766 --> 00:32:20,233 Ma il numero di telefono è di Joel. 507 00:32:24,633 --> 00:32:27,566 PATKIS: Ti ricordi le date di quegli avvisi di spedizione? 508 00:32:27,600 --> 00:32:31,266 SUSANNA: 12 agosto, il 31 agosto e poi l'ultimo, 509 00:32:31,300 --> 00:32:33,633 il giorno dopo, il 1 settembre. 510 00:32:33,666 --> 00:32:37,766 Controlliamo i numeri di telefono. Chi sarà che lo ha chiamato? 511 00:32:38,233 --> 00:32:41,466 Chi lo ha chiamato alle 2:00 della notte in cui è morto? 512 00:32:41,500 --> 00:32:44,033 - SUSANNA: Controllo. - Sì. 513 00:32:44,466 --> 00:32:46,533 Qualcuno si è preso un grosso rischio. 514 00:32:46,566 --> 00:32:47,600 E' vero. 515 00:32:47,633 --> 00:32:49,366 Hanno mandato una gran quantità di roba, 516 00:32:49,400 --> 00:32:51,466 sperando che qualcosa passasse. 517 00:32:51,500 --> 00:32:53,633 Ecco, guarda. 518 00:32:55,266 --> 00:32:58,066 Maria, vieni a vedere. 519 00:32:58,366 --> 00:33:00,466 (MARIA SOSPIRA) 520 00:33:02,233 --> 00:33:04,466 E' possibile zoomare? 521 00:33:07,166 --> 00:33:09,066 KOIVU: Quello non sembra Samuel. 522 00:33:09,100 --> 00:33:10,400 No. 523 00:33:10,433 --> 00:33:12,233 Gli altri pacchi sono stati ritirati? 524 00:33:12,266 --> 00:33:14,633 - Sì. - MARIA: Quando l'ultimo ritiro? 525 00:33:14,666 --> 00:33:16,733 - PATKIS: La settimana scorsa. - MARIA: Va bene. 526 00:33:16,766 --> 00:33:19,233 Quell'ultimo indirizzato a Samuel è ancora lì, esatto? 527 00:33:19,266 --> 00:33:22,300 E' così. Non era stato ritirato, e di conseguenza 528 00:33:22,333 --> 00:33:23,666 è stato inviato anche un secondo avviso. 529 00:33:23,700 --> 00:33:26,166 - MARIA: Ok, e ci avevate messo un tracker. - Esatto. 530 00:33:26,200 --> 00:33:30,066 (CELLULARE SQUILLA) 531 00:33:31,166 --> 00:33:33,166 PATKIS: Beaktas. 532 00:33:36,366 --> 00:33:37,633 Sì. 533 00:33:37,766 --> 00:33:40,466 Sì, perfetto. Grazie, certo. 534 00:33:40,633 --> 00:33:42,733 Hanno ritirato il pacco. Venite con me? 535 00:33:42,766 --> 00:33:44,266 MARIA: Sì. 536 00:33:45,233 --> 00:33:47,200 PATKIS: Ci vediamo in garage. 537 00:33:53,333 --> 00:33:55,333 MARIA: No, tu continua a lavorare sulle telefonate 538 00:33:55,366 --> 00:33:58,133 e chiamami se scopri chi lo ha chiamato. 539 00:34:05,633 --> 00:34:08,066 (MUSICA DRAMMATICA IN SOTTOFONDO) 540 00:34:08,100 --> 00:34:11,333 Il pacco si trova al sesto piano, dove c'è una serie di uffici. 541 00:34:11,366 --> 00:34:13,233 Aspettiamo. 542 00:34:13,366 --> 00:34:16,566 Sì, aspettiamo il supporto. Se si muove, Jokke va a sinistra, 543 00:34:16,600 --> 00:34:19,400 Kujasalo a destra e io al centro. 544 00:34:20,266 --> 00:34:22,200 Noi stiamo salendo. 545 00:34:31,200 --> 00:34:33,533 - Ma che cavolo...? >- PATKIS: Che succede? 546 00:34:34,466 --> 00:34:36,233 KOIVU: Va a parlare con un sospettato. 547 00:34:36,266 --> 00:34:38,166 Aspetto un cenno. 548 00:34:39,333 --> 00:34:41,166 MARIA: Antti. 549 00:34:41,233 --> 00:34:43,200 Che ci fai qui? 550 00:34:43,733 --> 00:34:49,366 Vedi, lunedì c'è il funerale di Joel e insomma, quindi ho pensato di... 551 00:34:50,533 --> 00:34:52,666 (MARIA SOSPIRA) 552 00:34:53,166 --> 00:34:56,500 ANTTI: Aspetta. Che cosa fai? 553 00:34:56,633 --> 00:34:58,233 Maria! 554 00:34:59,066 --> 00:35:01,466 Maria, cosa...? 555 00:35:03,700 --> 00:35:06,233 Dove sei stato, prima di venire qui? 556 00:35:06,266 --> 00:35:08,133 Sono andato a comprare quel vestito. 557 00:35:08,166 --> 00:35:11,033 Qualcosa di adatto per il funerale, e poi sono venuto qui 558 00:35:11,066 --> 00:35:13,133 a tagliarmi i capelli. 559 00:35:18,366 --> 00:35:21,100 MARIA: Con chi trafficava la droga Joel? 560 00:35:23,400 --> 00:35:26,066 (sospirando) Proprio non lo so. 561 00:35:26,100 --> 00:35:29,666 - Hai le chiavi di casa di Samuel? - Di Samuel? 562 00:35:29,700 --> 00:35:32,300 Perché? No, no, non ce le ho. 563 00:35:32,333 --> 00:35:34,700 Joel le aveva. 564 00:35:34,733 --> 00:35:38,733 E Tuulia, forse. Loro... si tenevano molto in contatto. 565 00:35:38,766 --> 00:35:42,066 - Perché? - Insomma, sai, avevano... 566 00:35:42,133 --> 00:35:46,500 Ecco, perché c'era questo... nuovo amico che avevano conosciuto. 567 00:35:46,533 --> 00:35:49,133 - Chi era questo nuovo amico? - Non lo so. 568 00:35:49,166 --> 00:35:53,600 Cioè, io lo avevo visto solamente un paio di volte, quest'estate. 569 00:35:53,633 --> 00:35:56,500 - Può continuare. - Ciao. 570 00:35:59,400 --> 00:36:01,633 (RONZIO DEL RASOIO) 571 00:36:16,200 --> 00:36:18,133 >UOMO: Chi parla? 572 00:36:18,666 --> 00:36:22,733 - Marketta. >- Chi ti ha dato il mio numero? 573 00:36:22,766 --> 00:36:24,800 L'ho avuto da Joel. 574 00:36:24,833 --> 00:36:28,200 >Ma che cazzo...? Dov'è Peltonen? 575 00:36:28,433 --> 00:36:32,566 Ho una cosa per te da parte di Joel. Ci incontriamo? 576 00:36:34,033 --> 00:36:38,166 >A Espoontori, all'angolo con la ferrovia fra 30 minuti. 577 00:36:38,200 --> 00:36:41,366 >SUSANNA: E' Miikka Mattila che ha chiamato Joel quella notte. 578 00:36:41,400 --> 00:36:44,400 >Joel aveva un pacco per lui. Non sa che è morto. 579 00:36:44,433 --> 00:36:47,433 MARIA: Joel e Tuulia avevano le chiavi di casa di Samuel, 580 00:36:47,466 --> 00:36:49,500 quindi avevano la possibilità di prendere gli avvisi 581 00:36:49,533 --> 00:36:51,066 per i pacchi che arrivavano lì. 582 00:36:51,100 --> 00:36:52,800 >SUSANNA: Devo incontrare Mattila a Espoontori, 583 00:36:52,833 --> 00:36:55,166 >cioè esattamente dove siete voi. 584 00:36:55,200 --> 00:36:57,833 Bene, e dove? All'interno o all'esterno? 585 00:36:58,033 --> 00:37:01,366 Ci vediamo all'esterno, all'angolo con la ferrovia. 586 00:37:03,200 --> 00:37:06,066 - Il soggetto si sta muovendo. >- KOIVU: In che direzione? 587 00:37:06,100 --> 00:37:07,533 Scende. 588 00:37:08,800 --> 00:37:10,600 Prendiamo l'ascensore vicino alla strada. 589 00:37:10,633 --> 00:37:13,100 >La squadra di appoggio è in arrivo. 590 00:37:14,733 --> 00:37:16,733 (MUSICA CUPA IN SOTTOFONDO) 591 00:37:19,433 --> 00:37:21,033 Oh, guarda. 592 00:37:21,600 --> 00:37:24,400 Ehi, Miikka Mattila, per caso ha dei tatuaggi sul collo? 593 00:37:24,433 --> 00:37:27,100 >SUSANNA: Ce li ha. Da tutti e due i lati. 594 00:37:27,133 --> 00:37:28,733 L'obiettivo è sul terrazzo. 595 00:37:28,766 --> 00:37:31,500 >- PATKIS: E' armato? >- MARIA: Non sembra. 596 00:37:39,133 --> 00:37:41,600 - MIIKKA: Dove cazzo è Joel? - TUULIA: Io non lo so. 597 00:37:41,633 --> 00:37:43,766 - Io vado. - No, aspetta una donna. 598 00:37:43,800 --> 00:37:45,500 Ci farà guadagnare qualche secondo. 599 00:37:45,533 --> 00:37:48,166 MIIKKA: Non mi piace questa storia. 600 00:37:48,500 --> 00:37:50,533 PATKIS: Siamo dietro l'angolo. 601 00:37:52,533 --> 00:37:55,066 Miikka Mattila. 602 00:37:55,100 --> 00:37:57,600 No, scusa, tu chi cazzo saresti? 603 00:37:57,633 --> 00:38:02,166 Sei in arresto per possesso di droga e concorso in omicidio. 604 00:38:04,566 --> 00:38:07,233 (TUULIA SUSSULTA) Ehi, lascia andare Tuulia. 605 00:38:07,266 --> 00:38:11,766 - Ma di che cazzo stai parlando? - Joel Peltonen è morto. 606 00:38:12,700 --> 00:38:15,066 Lo hai ucciso tu? 607 00:38:17,733 --> 00:38:19,366 Fermo! Butta quel coltello. 608 00:38:19,400 --> 00:38:21,233 Polizia! Butta il coltello. 609 00:38:21,266 --> 00:38:24,566 Che puttana! Volevi una quota e hai ucciso Joel? 610 00:38:24,600 --> 00:38:27,766 Butta il coltello e fai venire Tuulia qui da noi. 611 00:38:27,800 --> 00:38:29,800 (VERSI DI LOTTA) 612 00:38:29,833 --> 00:38:32,333 - Sta giù! Non ti muovere! - Certo, certo. - Non ti muovere! 613 00:38:32,366 --> 00:38:34,500 MIIKKA: Sì, va bene. 614 00:38:34,533 --> 00:38:37,466 Sono tornato da Fuengirola ieri, non so niente di questa storia. 615 00:38:37,500 --> 00:38:39,433 - AGENTE: E sta' fermo! - Che fate? Non serve! 616 00:38:39,466 --> 00:38:44,400 (ANSIMANO; MUSICA INCALZANTE IN SOTTOFONDO) 617 00:38:45,233 --> 00:38:46,633 (TUULIA SUSSULTA) 618 00:38:46,666 --> 00:38:48,766 MARIA: Ehi! Sta' buona! 619 00:38:48,800 --> 00:38:51,300 - TUULIA: Lasciami! - La mano! 620 00:38:52,700 --> 00:38:56,133 Hai aggiunto sedativi a quello che beveva Joel. 621 00:38:56,166 --> 00:38:58,366 Gli amici che ti fregano mi fanno incavolare. 622 00:38:58,400 --> 00:39:00,566 Tu, invece, sei proprio un'amica fidata. 623 00:39:00,600 --> 00:39:04,533 Lui si era servito di noi. Ha detto che voleva lasciare il Paese, 624 00:39:04,566 --> 00:39:08,100 rifarsi una vita altrove, scomparire. 625 00:39:08,133 --> 00:39:11,166 Ma poi, quell'idiota, è scivolato sulle rocce. 626 00:39:11,200 --> 00:39:13,166 Non mi prendo l'ergastolo per questo. 627 00:39:13,200 --> 00:39:16,300 Omicidio colposo, al massimo, e io so di cosa parlo. 628 00:39:16,333 --> 00:39:18,066 MARIA: Tiriamola su. 629 00:39:18,100 --> 00:39:20,533 (GEMITI DI SFORZO) 630 00:39:23,733 --> 00:39:25,433 Andiamo. 631 00:39:29,533 --> 00:39:31,300 SUSANNA: Ciao. 632 00:39:31,633 --> 00:39:32,800 MARIA: Ciao. 633 00:39:40,766 --> 00:39:44,300 (MUSICA DELICATA IN SOTTOFONDO) 634 00:39:57,766 --> 00:40:00,766 Koivu ti vuole proporre di allenarti con lui. 635 00:40:00,800 --> 00:40:02,233 Oh. 636 00:40:02,533 --> 00:40:05,333 Dovrò imparare a nuotare a rana. 637 00:40:06,666 --> 00:40:09,233 (NOTIFICA DEL CELLULARE) 638 00:40:09,533 --> 00:40:12,133 - A domani. - A domani. 639 00:40:32,300 --> 00:40:35,533 - Mi hai trovato. - Sì, ciao. 640 00:40:47,466 --> 00:40:50,066 Dimmi, hai mai visto Marte? 641 00:40:52,100 --> 00:40:53,500 No. 642 00:40:58,033 --> 00:41:00,600 E' un ottimo momento per vederlo. 643 00:41:04,100 --> 00:41:05,700 Aspetta. 644 00:41:11,766 --> 00:41:13,500 Guarda. 645 00:41:14,100 --> 00:41:16,466 Resterai incantata. 646 00:41:21,200 --> 00:41:24,033 - La vedi quella zona più chiara? - Mm-hm. 647 00:41:24,066 --> 00:41:26,300 Quello è il Bacino di Hellas. 648 00:41:32,566 --> 00:41:35,300 Io vedo solo stelle. 649 00:41:36,100 --> 00:41:38,833 Una quantità di stelle. 649 00:41:39,305 --> 00:42:39,680