"Maria Kallio" Rivo Satakieli
ID | 13207812 |
---|---|
Movie Name | "Maria Kallio" Rivo Satakieli |
Release Name | Detective Maria Kallio S01E06 Usignolo osceno_Track04 |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 15757798 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:12,366 --> 00:00:15,433
ANTTI: (ridendo) Oh.
3
00:00:15,700 --> 00:00:20,033
(ANTTI FA DEI VERSETTI)
4
00:00:22,400 --> 00:00:23,766
(MARIA SOSPIRA)
5
00:00:23,800 --> 00:00:26,433
Guarda quant'è piccolina.
6
00:00:27,533 --> 00:00:29,533
Che ne dici?
7
00:00:30,033 --> 00:00:34,233
A me sembra che ti piaccia
stare in braccio alla zia Maria.
8
00:00:34,466 --> 00:00:38,533
Maria è contenta di tenerti,
e forse un giorno...
9
00:00:39,200 --> 00:00:40,433
(CELLULARE SQUILLA)
10
00:00:40,466 --> 00:00:42,166
Oh, scusa.
11
00:00:42,200 --> 00:00:45,166
- La puoi tenere tu?
- Certo.
12
00:00:46,800 --> 00:00:48,433
Uh...
13
00:00:52,400 --> 00:00:53,466
MARIA: Pronto?
14
00:00:53,500 --> 00:00:56,733
>KOIVU: Oksana Tatarinzeva, trovata
vicino alla stazione di Kilo.
15
00:00:56,766 --> 00:00:59,766
Ferite da taglio.
Non parla la nostra lingua.
16
00:00:59,800 --> 00:01:01,633
Secondo un'infermiera
che parla il russo,
17
00:01:01,666 --> 00:01:04,800
avrebbe detto che qualcuno
ha cercato di ucciderla.
18
00:01:05,233 --> 00:01:08,733
Si direbbe che sia una prostituta.
Come procediamo?
19
00:01:08,766 --> 00:01:10,800
>MARIA: Organizziamo
una sorveglianza in ospedale.
20
00:01:11,000 --> 00:01:13,700
>Cerchiamo di trovare
dei testimoni attraverso i media.
21
00:01:13,733 --> 00:01:16,400
>Ecco, adesso vieni qui.
22
00:01:16,433 --> 00:01:18,333
Ricevuto, capo.
23
00:01:23,100 --> 00:01:24,166
Non hai esagerato?
24
00:01:24,200 --> 00:01:26,300
Mi sembra di ricordare che
avessi detto "solo una torta".
25
00:01:26,333 --> 00:01:29,133
Be', ho preparato
un paio di cose, perché sai,
26
00:01:29,166 --> 00:01:32,033
fare la pasticcera
era il mio sogno.
27
00:01:32,066 --> 00:01:35,033
Sono bellissime. Grazie, Susanna.
28
00:01:36,433 --> 00:01:39,300
- Ehi, ciao.
- KOIVU: Ciao.
29
00:01:39,333 --> 00:01:41,400
- Congratulazioni, papà.
- Grazie.
30
00:01:41,433 --> 00:01:43,133
- Congratulazioni, mamma.
- Grazie tante.
31
00:01:43,166 --> 00:01:45,466
- Io sono Pekka Koivu.
Molto piacere. - Miska.
32
00:01:45,500 --> 00:01:50,133
- Non è che l'avete chiamato Pekka?
- Koivu, è una bambina.
33
00:01:50,166 --> 00:01:51,766
Ah, l'avevo dimenticato.
34
00:01:51,800 --> 00:01:54,300
PATKIS: Dai, vai a conoscerla.
35
00:01:54,333 --> 00:01:58,133
- Certo che ci vado. Ciao, Susanna.
- SUSANNA: Ciao.
36
00:01:58,166 --> 00:02:02,566
KOIVU: Ehi! Allora tu sei Leila.
37
00:02:02,733 --> 00:02:06,233
Guarda Maria, che sta quasi
versando qualche lacrimuccia.
38
00:02:06,266 --> 00:02:11,400
Sta pensando che la vita può
essere piena di cose meravigliose.
39
00:02:16,033 --> 00:02:20,700
- Andrà tutto bene.
- Ma ho una strana sensazione.
40
00:02:21,066 --> 00:02:23,033
Non temere, cara.
41
00:02:23,333 --> 00:02:25,300
Sì, giusto.
42
00:02:30,766 --> 00:02:32,566
Sono pronta.
43
00:02:32,600 --> 00:02:36,366
("COME TOGETHER"
DI OOYY IN SOTTOFONDO)
44
00:02:40,033 --> 00:02:42,033
>UOMO: Bentornati
in diretta da Espoo.
45
00:02:42,066 --> 00:02:44,033
Qui l'atmosfera
si sta per riscaldare.
46
00:02:44,066 --> 00:02:46,533
State per assistere
a un bel confronto.
47
00:02:47,133 --> 00:02:49,500
Bene, Maukka, come si sente?
48
00:02:49,533 --> 00:02:51,666
In realtà, devo dire,
sono in forma.
49
00:02:51,700 --> 00:02:53,233
Benissimo.
50
00:02:53,266 --> 00:02:55,766
Allora, ci racconti un po'
dei suoi sogni di consumatore
51
00:02:55,800 --> 00:02:58,033
di cui mi parlava
durante la pubblicità.
52
00:02:58,066 --> 00:03:01,200
- Come?! - Che cosa vorrebbe
poter comprare al supermercato?
53
00:03:01,233 --> 00:03:05,033
Ah, certo. Perché acquistare
una prestazione sessuale
54
00:03:05,066 --> 00:03:07,300
non può essere un po' più facile?
55
00:03:07,333 --> 00:03:09,800
>PRESENTATORE: Il sesso dovrebbe
avere un suo scaffale, come il vino.
56
00:03:10,000 --> 00:03:14,366
>- MAUKKA: Esatto. - Maukka, lei
rappresenta il narcisismo edonista.
57
00:03:14,400 --> 00:03:16,233
Guarda che manina paffuta.
58
00:03:16,266 --> 00:03:18,700
>PRESENTATORE: E oggi discuterà
della questione della vendita libera
59
00:03:18,733 --> 00:03:24,100
>del sesso con la nostra prossima
ospite, Lulu Nightingale. Prego.
60
00:03:27,533 --> 00:03:29,466
Benvenuta.
61
00:03:29,700 --> 00:03:31,800
>- MAUKKA: Oh, mio Dio!
>- DONNA: Ma è uno scherzo?
62
00:03:32,000 --> 00:03:34,466
>Aiutatela!
Oh, mio Dio, ma sta male!
63
00:03:34,500 --> 00:03:36,500
>- MAUKKA: Che succede?
>- DONNA: Presto, presto!
64
00:03:36,533 --> 00:03:40,200
(VOCI INDISTINTE)
Chiamate un'ambulanza!
65
00:03:41,200 --> 00:03:44,600
ANTTI: E' morta.
(URLA DAL VIDEO)
66
00:03:44,633 --> 00:03:47,533
Allora, restate con noi.
Vi daremo notizie al più presto.
67
00:03:47,566 --> 00:03:49,566
Attenta, va' piano.
Le strade sono ghiacciate.
68
00:03:49,600 --> 00:03:53,533
Seguiteci su Twitter, Instagram,
Facebook. Hashtag, come finirà?
69
00:03:56,466 --> 00:03:58,766
(CELLULARE SQUILLA)
70
00:03:58,800 --> 00:04:00,366
MARIA: Ciao.
71
00:04:01,100 --> 00:04:02,633
Sì, ho visto.
72
00:04:06,433 --> 00:04:08,500
- Baci.
- Baci.
73
00:04:09,800 --> 00:04:11,666
(VOCE INDISTINTA
DA RICETRASMITTENTE)
74
00:04:11,700 --> 00:04:15,266
L'ospite a sorpresa
ha avuto una sorpresa.
75
00:04:15,300 --> 00:04:18,700
Titta Sainio, la produttrice.
Era in sala trucco con la vittima.
76
00:04:18,733 --> 00:04:20,766
E poi è stata lei
ad accompagnarla in studio.
77
00:04:20,800 --> 00:04:26,166
Il conduttore, Ilari Lansimaa,
era qui. Che fine ha fatto, però?
78
00:04:26,666 --> 00:04:28,400
Ok.
79
00:04:31,200 --> 00:04:34,166
- Sentiamoli tutti.
- Certo.
80
00:04:35,100 --> 00:04:38,200
Ha notato qualcosa
di strano in Lulu?
81
00:04:42,066 --> 00:04:45,266
PULKKA: Sì, però lei
non dovrebbe nemmeno stare qui.
82
00:04:45,300 --> 00:04:48,033
ILARI: Perché ha
della schiuma sulla bocca?
83
00:04:48,133 --> 00:04:52,366
- MARIA: I non addetti fuori.
- Com'è morta? Com'è possibile?
84
00:04:52,400 --> 00:04:55,566
KOIVU: Ci lasci fare
il nostro lavoro. Vada via.
85
00:04:56,166 --> 00:04:59,200
(SCATTO FOTOGRAFICO)
Ehi! Adesso basta!
86
00:04:59,233 --> 00:05:01,300
ILARI: Va bene, vado.
87
00:05:01,733 --> 00:05:03,666
Grazie mille.
88
00:05:03,700 --> 00:05:05,666
Era qui, quando sono arrivato.
89
00:05:05,700 --> 00:05:10,266
- Ilari Lansimaa.
- Una gran bella dose di cianuro.
90
00:05:10,300 --> 00:05:12,166
MARIA: Cianuro?
91
00:05:13,000 --> 00:05:14,800
Ma veramente?
92
00:05:26,733 --> 00:05:28,700
(SOSPIRA)
93
00:05:29,700 --> 00:05:32,566
(SCATTI FOTOGRAFICI)
94
00:05:40,433 --> 00:05:42,066
(CELLULARE VIBRA)
95
00:05:44,433 --> 00:05:46,800
(CELLULARE VIBRA)
Cavolo!
96
00:05:47,000 --> 00:05:50,133
UOMO: (urla) Lulu! Lulu!
97
00:05:52,033 --> 00:05:53,533
- Lulu!
- AGENTE: Fermo. Si fermi.
98
00:05:53,566 --> 00:05:58,600
Lulu! Fatemi passare. Lulu!
Che è successo a Lulu?
99
00:06:00,166 --> 00:06:02,666
Lulu Nightingale è morta.
100
00:06:02,700 --> 00:06:06,233
(PIANGE)
101
00:06:07,100 --> 00:06:08,733
Lulu!
102
00:06:09,233 --> 00:06:12,433
- Lulu!
- Su, cerchi di calmarsi.
103
00:06:12,466 --> 00:06:15,600
Mi dispiace.
Le mie condoglianze.
104
00:06:15,800 --> 00:06:19,500
Sono Maria Kallio,
della Polizia di Lansi-Uudenmaan.
105
00:06:19,733 --> 00:06:23,366
Lei chi è?
Come conosceva la defunta?
106
00:06:23,766 --> 00:06:25,800
Sono un suo amico.
107
00:06:26,466 --> 00:06:29,733
Lavoravo per lei.
Che cosa le è successo?
108
00:06:29,766 --> 00:06:31,633
Lei come si chiama?
109
00:06:31,666 --> 00:06:35,000
Toffe... Sulonen.
110
00:06:35,533 --> 00:06:37,700
Dov'era durante la trasmissione?
111
00:06:37,733 --> 00:06:41,566
Nell'atrio.
Non mi hanno fatto entrare.
112
00:06:41,600 --> 00:06:43,566
Parleremo più tardi.
113
00:06:44,300 --> 00:06:47,000
Ehi! Perché più tardi?
114
00:06:47,033 --> 00:06:49,466
Io voglio stare con Lulu!
115
00:06:49,500 --> 00:06:53,166
Lasciatemi andare!
Le mie ragazze!
116
00:06:53,200 --> 00:06:56,400
Le mie ragazze!
Non lo perdonerò mai!
117
00:06:56,433 --> 00:06:59,266
No! Le mie ragazze!
118
00:07:05,633 --> 00:07:07,366
Ciao.
119
00:07:09,366 --> 00:07:13,366
Prendi impronte e DNA dalla
bottiglia di Fernet e dal bicchiere.
120
00:07:19,100 --> 00:07:24,400
(MUSICA MALINCONICA
IN SOTTOFONDO; CELLULARE VIBRA)
121
00:07:26,466 --> 00:07:28,366
Koivu.
122
00:07:30,700 --> 00:07:32,500
Gli altri ospiti
e il personale tecnico
123
00:07:32,533 --> 00:07:35,166
erano già in studio un'ora
prima della messa in onda.
124
00:07:35,200 --> 00:07:38,433
Quindi lontani
da dove era la vittima.
125
00:07:38,466 --> 00:07:40,066
Hm.
126
00:07:40,166 --> 00:07:44,466
UOMO: Titta. Titta.
Dov'è Titta, scusi?
127
00:07:44,500 --> 00:07:47,766
- SUSANNA: Nella saletta
del personale. - E' là?
128
00:07:50,433 --> 00:07:53,533
Arto Sainio. Titta è la moglie.
129
00:07:53,566 --> 00:07:55,066
Perché lui è qui?
130
00:07:55,100 --> 00:07:57,433
Titta era sotto shock
e ha telefonato al marito.
131
00:07:57,466 --> 00:08:01,300
Non c'è stato assolutamente verso
di non farlo entrare.
132
00:08:02,300 --> 00:08:05,066
La ragazza russa
è sparita dall'ospedale.
133
00:08:05,100 --> 00:08:06,233
(SOSPIRA)
134
00:08:06,266 --> 00:08:09,566
Sulonen ha detto più volte
"Le mie ragazze, le mie ragazze".
135
00:08:09,600 --> 00:08:12,100
Ci sarà una connessione con Lulu?
136
00:08:12,133 --> 00:08:16,666
Non te lo so dire,
ma temeva di essere uccisa.
137
00:08:16,700 --> 00:08:18,533
(MUSICA DRAMMATICA
IN SOTTOFONDO)
138
00:08:18,566 --> 00:08:23,233
Ma che fate? Lasciatemi andare.
Io non l'ho neanche sfiorata.
139
00:08:27,433 --> 00:08:31,166
L'ultima volta che ha visto
Lulu Nightingale?
140
00:08:32,300 --> 00:08:34,166
(SBUFFA)
141
00:08:35,300 --> 00:08:37,666
Un'ora prima di andare in onda.
142
00:08:37,700 --> 00:08:40,466
E sì, ovviamente poi quando...
143
00:08:41,000 --> 00:08:42,666
Ma prima stava bene.
144
00:08:42,700 --> 00:08:45,766
- Dove l'ha vista?
- In sala trucco.
145
00:08:45,800 --> 00:08:48,433
E come le era sembrata?
146
00:08:48,466 --> 00:08:51,466
(sospirando) Era un po' nervosa.
147
00:08:51,500 --> 00:08:53,800
Abbiamo parlato
di cosa doveva dire.
148
00:08:54,000 --> 00:08:56,733
E cosa avrebbe dovuto dire?
149
00:08:56,766 --> 00:09:00,766
Lulu sosteneva che la prostituzione
dovesse essere legalizzata,
150
00:09:00,800 --> 00:09:04,566
per battere la mafia
e i trafficanti di esseri umani.
151
00:09:05,333 --> 00:09:08,066
MARIA: Dubito che sulla porta
ci sia scritto Nightingale.
152
00:09:08,100 --> 00:09:11,400
Koivu - Kallio o Kallio - Koivu?
Quale preferisci?
153
00:09:11,433 --> 00:09:14,500
Ehi, niente voli di fantasia, eh?
154
00:09:17,200 --> 00:09:20,433
Be', eccoci.
(CAMPANELLO SUONA)
155
00:09:28,666 --> 00:09:31,233
Come si può amare una donna
che si guadagna da vivere
156
00:09:31,266 --> 00:09:34,033
andando a letto con altri uomini?
157
00:09:34,466 --> 00:09:37,566
Forse a Toffe piaceva l'idea
che la donna...
158
00:09:37,800 --> 00:09:41,466
sexy e desiderata
da tanti fosse la sua.
159
00:09:43,500 --> 00:09:45,666
E chissà, forse...
160
00:09:45,700 --> 00:09:50,266
a Lulu fare sesso
con chi capitava piaceva anche.
161
00:09:56,200 --> 00:09:58,400
C'era una coppia,
amici di famiglia.
162
00:09:58,433 --> 00:10:00,166
Venivano a pranzo
da noi, la domenica,
163
00:10:00,200 --> 00:10:02,633
e soltanto molto dopo
siamo venuti a sapere
164
00:10:02,666 --> 00:10:05,466
che per tutti quegli anni
lei, in realtà,
165
00:10:05,500 --> 00:10:08,633
aveva lavorato
per un servizio di escort.
166
00:10:08,666 --> 00:10:11,000
Eh, già. Andava a letto
con gli uomini d'affari
167
00:10:11,033 --> 00:10:14,066
di tutto il mondo, in un albergo
di una città vicina.
168
00:10:14,100 --> 00:10:15,466
Ma dai!
169
00:10:15,500 --> 00:10:17,000
Già.
170
00:10:20,033 --> 00:10:22,033
Quando gli altri
andavano a letto,
171
00:10:22,066 --> 00:10:25,666
lei si faceva bella
e andava in quell'albergo.
172
00:10:26,033 --> 00:10:30,333
Non lo so. Forse una cosa
del genere può anche funzionare,
173
00:10:30,366 --> 00:10:32,666
se nessuno ne soffre.
174
00:10:34,700 --> 00:10:36,700
Ma suo marito?
175
00:10:37,300 --> 00:10:39,233
Lui non soffriva?
176
00:10:41,033 --> 00:10:43,233
Questo non lo so dire.
177
00:10:50,566 --> 00:10:52,233
Dunque...
178
00:10:52,666 --> 00:10:55,266
cosa pensi che sia l'amore?
179
00:10:56,700 --> 00:10:58,500
Ecco...
180
00:11:02,766 --> 00:11:05,033
è rispetto.
181
00:11:06,700 --> 00:11:09,166
Per me è biologia.
182
00:11:09,200 --> 00:11:12,400
Cioè, essere un mammifero
spiegherebbe tutto?
183
00:11:12,433 --> 00:11:15,300
Be', vedi, il desiderio
di procreare è innato.
184
00:11:15,333 --> 00:11:17,366
E quando cresce anche
il desiderio fisico,
185
00:11:17,400 --> 00:11:20,733
si cerca un compagno
per avere dei figli.
186
00:11:21,300 --> 00:11:25,533
Ma il nostro cervello,
erroneamente, definisce...
187
00:11:26,200 --> 00:11:29,466
questo stato
transitorio "amore".
188
00:11:29,766 --> 00:11:32,666
Interessante come
definizione di amore.
189
00:11:32,700 --> 00:11:36,366
(CELLULARE SQUILLA)
190
00:11:39,633 --> 00:11:41,166
- Pronto?
>- ANTTI: Ciao.
191
00:11:41,233 --> 00:11:44,100
>Allora, abbiamo
l'appartamento a Haukilahti.
192
00:11:44,166 --> 00:11:47,400
- Ah, ok.
>- Come sarebbe, "Ah, ok"?
193
00:11:47,433 --> 00:11:50,500
>Possiamo prenderne
possesso alle 6:00.
194
00:11:51,366 --> 00:11:53,500
Farò il possibile.
195
00:11:55,700 --> 00:11:57,700
(SOSPIRA)
196
00:12:03,200 --> 00:12:05,600
KIRSTI: Effettivamente,
aveva cianuro nel sangue.
197
00:12:05,633 --> 00:12:09,700
Strano, non è più possibile
procurarselo, in Finlandia.
198
00:12:10,300 --> 00:12:13,533
Hai mai pensato d'avere
un rapporto di coppia?
199
00:12:14,500 --> 00:12:17,700
- Ehm, in effetti no.
- Perché?
200
00:12:17,733 --> 00:12:21,566
Non lo so, forse non ho mai
incontrato la persona adatta.
201
00:12:21,633 --> 00:12:24,000
O forse è il mio cervello
che non si adatta.
202
00:12:24,033 --> 00:12:26,733
E poi mi è stato asportato
l'utero, e di conseguenza,
203
00:12:26,766 --> 00:12:30,066
è escluso che possa
mai avere dei figli.
204
00:12:30,100 --> 00:12:32,733
In confronto a te e Koivu,
sono una vera romantica.
205
00:12:32,766 --> 00:12:36,233
Sì che lo sei. E tu hai Antti.
206
00:12:38,200 --> 00:12:41,033
Antti vuole che viviamo insieme.
207
00:12:41,300 --> 00:12:44,400
E' questo che ti mette in ansia.
208
00:12:44,433 --> 00:12:48,800
- Non prendere tutto così sul serio.
- Antti però lo fa.
209
00:12:49,166 --> 00:12:51,333
(SOSPIRA)
210
00:12:52,166 --> 00:12:55,566
Lo puoi sempre lasciare,
se la cosa non funziona.
211
00:12:55,600 --> 00:12:58,300
A ogni modo, la signora era...
212
00:12:58,333 --> 00:13:02,533
incinta di 20 settimane.
Aspettava una bambina.
213
00:13:02,566 --> 00:13:05,233
(MUSICA DRAMMATICA
IN SOTTOFONDO)
214
00:13:06,400 --> 00:13:08,800
(PORTA SI APRE)
215
00:13:09,600 --> 00:13:11,400
(PORTA SI CHIUDE)
216
00:13:11,433 --> 00:13:14,000
MARIA: Conosce il PIN di Lulu?
217
00:13:25,566 --> 00:13:28,433
Perché Lulu, appena 10 minuti
prima di entrare in studio,
218
00:13:28,466 --> 00:13:32,300
- l'aveva chiamata?
- Le ho portato un bicchiere.
219
00:13:34,700 --> 00:13:36,500
KOIVU: Che bicchiere?
220
00:13:36,800 --> 00:13:39,100
MARIA: Perché l'ha uccisa?
221
00:13:40,733 --> 00:13:43,366
Io non l'ho uccisa!
222
00:13:43,400 --> 00:13:47,433
- Era nervosa, e me l'ha chiesto.
- Lei doveva restare nell'atrio.
223
00:13:47,500 --> 00:13:51,233
- Sì, ma non c'era nessun altro.
- KOIVU: Perché gliel'ha portato?
224
00:13:51,266 --> 00:13:56,100
- Ehm... voleva farsi forza.
- MARIA: Perché era nervosa?
225
00:13:56,133 --> 00:13:59,200
- Voleva fare un discorso chiaro.
- Riguardo...?
226
00:14:00,600 --> 00:14:02,766
Non lo so. Ehm...
227
00:14:02,800 --> 00:14:06,233
Lulu... Lulu faceva
sempre di testa sua.
228
00:14:09,366 --> 00:14:11,633
Lo sapeva che era incinta?
229
00:14:12,300 --> 00:14:13,566
Sì.
230
00:14:14,366 --> 00:14:16,733
Non so di chi fosse...
231
00:14:17,700 --> 00:14:20,033
ma volevamo tenerlo.
232
00:14:21,466 --> 00:14:25,266
Saremmo stati
dei bravi genitori.
233
00:14:25,766 --> 00:14:28,733
>LULU: Toffe, lo so che non vuoi
che beva per il bambino,
234
00:14:28,766 --> 00:14:32,466
ma soltanto un goccio.
Sono nervosa.
235
00:14:32,500 --> 00:14:37,466
E poi ho trovato questa.
Portami un bicchiere. Bacio.
236
00:14:37,500 --> 00:14:41,066
>MARIA: Perché ha messo il cianuro
nella bottiglia di Fernet-Branca?
237
00:14:41,100 --> 00:14:43,666
Pensate che sia stato
io a ucciderla?
238
00:14:43,700 --> 00:14:45,400
E' follia pura.
239
00:14:45,433 --> 00:14:48,433
- E dove lo prendevo il cianuro?
- Perché è rimasto in studio?
240
00:14:48,466 --> 00:14:51,500
Era stato detto a tutti di uscire.
Ha toccato il cadavere?
241
00:14:51,533 --> 00:14:53,100
No.
242
00:14:53,133 --> 00:14:57,033
- Non l'ho uccisa io.
- Allora perché è rimasto lì?
243
00:14:57,533 --> 00:15:00,466
Volevo vedere
se era veramente morta.
244
00:15:01,000 --> 00:15:02,766
Non mi era mai morto
nessuno in trasmissione.
245
00:15:02,800 --> 00:15:05,333
Ha fatto trovare la bottiglia
a Lulu in sala trucco.
246
00:15:05,366 --> 00:15:08,600
No, assolutamente. Abbiamo regole
molto rigide sugli alcolici.
247
00:15:08,633 --> 00:15:11,533
Non faccio bere nessuno prima
di una trasmissione in diretta.
248
00:15:11,566 --> 00:15:14,033
- Be', non le credo. - Perché
avrei dovuto uccidere qualcuno
249
00:15:14,066 --> 00:15:17,700
prima di andare in onda?
Mi prendete per un idiota totale?
250
00:15:23,600 --> 00:15:26,166
(CAMPANELLO SUONA)
251
00:15:28,066 --> 00:15:29,533
Lulu.
252
00:15:33,266 --> 00:15:34,800
Lulu!
253
00:15:35,200 --> 00:15:36,766
Lulu!
254
00:15:48,800 --> 00:15:51,500
(PIANGE)
255
00:15:54,233 --> 00:15:56,133
MARIA: Abbiamo qualche
informazione su Oksana?
256
00:15:56,166 --> 00:15:58,633
KOIVU: No, e neanche
dalle telecamere dell'ospedale.
257
00:15:58,666 --> 00:15:59,733
MARIA: La lista dello staff.
258
00:15:59,766 --> 00:16:02,133
Controlliamo tutti quelli
che erano nello studio.
259
00:16:02,166 --> 00:16:05,066
L'assassino è qualcuno che poteva
accedere al camerino di Lulu.
260
00:16:05,100 --> 00:16:06,766
In quanto alla famiglia,
aveva dei parenti?
261
00:16:06,800 --> 00:16:10,166
PATKIS: Eh, no. I genitori erano
anziani, morti da qualche anno.
262
00:16:10,200 --> 00:16:14,000
Comunque, Lulu aveva una sua ditta.
"L'usignolo osceno".
263
00:16:14,033 --> 00:16:15,600
KOIVU: Dirty Nightingale.
264
00:16:15,633 --> 00:16:19,466
PATKIS: Già. Lulu e Toffe
erano in società a 70/30.
265
00:16:19,500 --> 00:16:22,166
Il fatturato era
sui 150.000 annui.
266
00:16:22,200 --> 00:16:23,633
O-ho!
267
00:16:23,666 --> 00:16:26,266
Chissà se il sodalizio
sarebbe durato.
268
00:16:26,300 --> 00:16:28,366
Sai, ci sono uomini
che migliorano, invecchiando.
269
00:16:28,400 --> 00:16:33,033
- E tu non sei fra questi.
- A Maria piaccio, e mi basta.
270
00:16:33,066 --> 00:16:36,033
PATKIS: Sentite qui.
Toffe ha avuto un paio di condanne
271
00:16:36,066 --> 00:16:39,800
- per aggressione, l'anno scorso.
- Ah, sì? Con chi se l'è presa?
272
00:16:40,000 --> 00:16:42,333
Devo chiedere
gli atti dei processi.
273
00:16:42,366 --> 00:16:44,533
Possiamo interrogare
Titta Sainio, ora?
274
00:16:44,566 --> 00:16:47,100
SUSANNA: Sì.
Dovrebbe stare bene.
275
00:16:50,466 --> 00:16:53,133
MARIA: (sospirando)
Buongiorno. Eccoci.
276
00:16:53,566 --> 00:16:55,566
Arttu può venire con me?
277
00:16:55,600 --> 00:16:58,433
E' meglio se viene da sola.
278
00:16:58,666 --> 00:17:00,333
Andiamo.
279
00:17:04,800 --> 00:17:06,500
Ha visto qualcuno
portare la bottiglia
280
00:17:06,533 --> 00:17:08,300
di Fernet-Branca alla vittima?
281
00:17:08,333 --> 00:17:11,266
Abbiamo una politica di
tolleranza zero riguardo all'alcol,
282
00:17:11,300 --> 00:17:13,500
nelle trasmissioni in diretta.
283
00:17:13,533 --> 00:17:17,066
Conosce bene tutti quelli
che lavoravano al programma?
284
00:17:17,100 --> 00:17:18,566
Sì.
285
00:17:18,600 --> 00:17:23,066
Anche se... ieri avevo dovuto
prendere un sostituto
286
00:17:23,100 --> 00:17:25,133
per uno degli addetti al trucco.
287
00:17:25,166 --> 00:17:28,133
E scusi, come ha fatto
a trovarne uno così in fretta?
288
00:17:28,166 --> 00:17:31,000
Vede, c'è un'agenzia
che fornisce dei freelance.
289
00:17:31,033 --> 00:17:33,266
E' un servizio online.
290
00:17:36,600 --> 00:17:38,600
Che cosa fanno di solito
i vostri ospiti,
291
00:17:38,633 --> 00:17:41,200
prima che arrivi il loro turno?
292
00:17:41,400 --> 00:17:45,000
Lulu è arrivata alle 16:15,
come concordato.
293
00:17:45,033 --> 00:17:48,233
La sua guardia del corpo,
o quello che era, era molto...
294
00:17:48,566 --> 00:17:52,400
ansioso e iperprotettivo.
Dava un gran fastidio.
295
00:17:52,433 --> 00:17:55,400
Perciò l'ho fatto
aspettare nell'atrio.
296
00:17:55,433 --> 00:18:01,033
Ho presentato Lulu a Ilari, e lui
l'ha accompagnata in sala trucco.
297
00:18:03,566 --> 00:18:05,400
E poi io...
298
00:18:05,433 --> 00:18:08,300
sono andata a prenderla, già.
299
00:18:10,466 --> 00:18:14,300
Vedere una persona
che muore è una cosa...
300
00:18:14,333 --> 00:18:17,100
al di là della comprensione.
301
00:18:18,433 --> 00:18:22,033
E' stata...
una scena così atroce.
302
00:18:22,066 --> 00:18:24,700
Ma perché è morta?
303
00:18:25,566 --> 00:18:28,033
PATKIS: Il querelante, nel
secondo processo di Toffe Sulonen
304
00:18:28,066 --> 00:18:30,533
- è Maukka Hytonen.
- Quindi si conoscono.
305
00:18:30,566 --> 00:18:33,533
Toffe ha aggredito Maukka
davanti a un night club.
306
00:18:33,566 --> 00:18:36,533
C'era una gran
quantità di testimoni.
307
00:18:36,766 --> 00:18:39,700
Questo Sulonen
è una testa calda.
308
00:18:39,733 --> 00:18:41,600
Allora? Come sta andando?
309
00:18:41,633 --> 00:18:44,566
Toffe Sulonen, guardia del corpo
e socio in affari della vittima
310
00:18:44,600 --> 00:18:47,766
e anche altro è qua da noi.
Ora vediamo se confessa.
311
00:18:47,800 --> 00:18:50,533
Ottimo. Invece Lansimaa?
312
00:18:50,566 --> 00:18:54,766
Nega di aver portato la bottiglia.
Non credo che ammetterà qualcosa.
313
00:18:55,200 --> 00:18:59,066
Rilasciatelo.
Proseguite con le indagini.
314
00:18:59,266 --> 00:19:03,133
C'è un'altra cosa
di cui volevo informarvi.
315
00:19:03,700 --> 00:19:07,566
Strom se ne andrà anche
dal Servizio Informazioni.
316
00:19:07,600 --> 00:19:09,366
SUSANNA: E perché?
317
00:19:09,400 --> 00:19:11,366
L'ultima volta
che ho parlato con lui era...
318
00:19:11,400 --> 00:19:14,666
Suo figlio è stato condannato
venerdì scorso.
319
00:19:14,700 --> 00:19:17,600
Ho giocato a Tennis
con Strom, ieri sera.
320
00:19:17,633 --> 00:19:20,100
- A quanto l'hanno condannato?
- A 5 anni,
321
00:19:20,133 --> 00:19:22,166
per istigazione
e favoreggiamento.
322
00:19:22,233 --> 00:19:26,466
- SUSANNA: Accidenti! - Oserei dire
che è una condanna più che adeguata.
323
00:19:26,500 --> 00:19:29,233
JYRKI: Ho cercato di convincere
Pertti a restare, ma niente.
324
00:19:29,266 --> 00:19:32,366
Ha presentato
le dimissioni stamattina.
325
00:19:39,200 --> 00:19:40,533
Be'...
326
00:19:41,000 --> 00:19:42,766
- a dopo.
- Certo.
327
00:19:44,766 --> 00:19:46,400
MARIA: Come risulta
da questo fascicolo,
328
00:19:46,433 --> 00:19:48,500
un anno fa, lei ha aggredito
Maukka Hytonen
329
00:19:48,533 --> 00:19:51,166
- dopo una serata in un locale.
- Aveva insultato Lulu.
330
00:19:51,200 --> 00:19:54,700
- Per quale motivo?
- Quello odia le donne.
331
00:19:54,733 --> 00:19:58,666
- Lulu dove incontrava i clienti?
- Non glielo chiedevo.
332
00:19:58,700 --> 00:20:01,600
Faceva da intermediaria
per donne che offrono prestazioni?
333
00:20:01,633 --> 00:20:04,366
- Non funzionava così.
- Allora come funzionava?
334
00:20:04,400 --> 00:20:06,366
Me lo spieghi lei.
335
00:20:06,400 --> 00:20:08,700
(SOSPIRA)
336
00:20:08,733 --> 00:20:11,266
(MUSICA DRAMMATICA
IN SOTTOFONDO)
337
00:20:12,400 --> 00:20:16,500
- Conosce una Oksana che
fa la prostituta? - Be', no. No.
338
00:20:16,533 --> 00:20:18,133
E invece Lulu?
339
00:20:21,366 --> 00:20:23,600
Oksana è sparita, non si trova.
340
00:20:23,633 --> 00:20:27,733
Se scopriamo l'assassino di Lulu,
forse possiamo aiutarla.
341
00:20:29,233 --> 00:20:32,233
Non potete fare niente
a quelli là.
342
00:20:33,800 --> 00:20:36,433
Fanno quello che vogliono.
343
00:20:37,333 --> 00:20:40,600
Jego Kaisla, truccatore
e parrucchiere freelance.
344
00:20:40,633 --> 00:20:43,600
E' iscritto al sito
dell'agenzia solo da un mese.
345
00:20:43,633 --> 00:20:46,266
Ho provato a fare una ricerca
che ha dato pochi risultati.
346
00:20:46,300 --> 00:20:49,166
Probabilmente è arrivato
in Finlandia di recente.
347
00:20:49,200 --> 00:20:52,033
Controlla dove va
sulle telecamere di sorveglianza.
348
00:20:52,066 --> 00:20:53,566
>Sì.
349
00:20:54,133 --> 00:20:57,633
>Buon appetito. Non scomodatevi
a portarmi qualcosa.
350
00:20:57,666 --> 00:21:00,066
Noi, qui, siamo all'ingrasso.
351
00:21:00,100 --> 00:21:03,633
>- PATKIS: E' evidente. A dopo.
- MARIA: A dopo.
352
00:21:07,033 --> 00:21:11,200
Toffe Sulonen dice che non
possiamo fare niente a quelli là.
353
00:21:11,233 --> 00:21:13,533
Chi sono quelli là?
354
00:21:13,566 --> 00:21:15,300
La mafia?
355
00:21:15,633 --> 00:21:17,400
Toffe lo dobbiamo rilasciare.
356
00:21:17,433 --> 00:21:19,433
Era in palestra,
quando Oksana è scomparsa,
357
00:21:19,466 --> 00:21:21,666
e nell'atrio
quando è stata uccisa Lulu.
358
00:21:21,700 --> 00:21:24,800
Jego Kaisla non c'era,
quando siamo arrivati allo studio.
359
00:21:24,833 --> 00:21:29,133
- Hm. Cerchiamolo, allora.
- Sì.
360
00:21:34,200 --> 00:21:37,400
(RIDONO)
361
00:21:41,200 --> 00:21:43,066
ILARI: Vi citerò
per danni alla mia immagine.
362
00:21:43,100 --> 00:21:46,266
MARIA: Sì. Aspetti. Come ha
trovato Lulu per il programma?
363
00:21:46,300 --> 00:21:47,633
Io non ci parlo più con lei.
364
00:21:47,666 --> 00:21:50,333
Abbiamo il diritto
di riprendere l'interrogatorio.
365
00:21:50,366 --> 00:21:52,700
(sospirando) Che cavolo!
366
00:21:53,233 --> 00:21:55,666
L'ho trovata al Moonlight.
367
00:21:56,366 --> 00:21:58,433
E' là che si vendono tutte loro.
368
00:22:14,133 --> 00:22:16,100
Ci vado io.
369
00:22:18,566 --> 00:22:20,833
Non puoi andarci da sola.
370
00:22:26,600 --> 00:22:29,466
SUSANNA: Patkis deve andare
a casa a fare un bel sonno.
371
00:22:29,500 --> 00:22:31,433
E' un novello papà.
372
00:22:37,200 --> 00:22:39,166
KOIVU: Io ci sono.
373
00:22:39,200 --> 00:22:41,300
Attenti, mi raccomando.
374
00:22:53,133 --> 00:22:55,433
- Buonasera.
- DONNA: Buonasera.
375
00:23:06,600 --> 00:23:08,833
Perché non va a casa?
376
00:23:09,033 --> 00:23:11,033
TOFFE: Non posso.
377
00:23:11,066 --> 00:23:13,166
Non ho più niente.
378
00:23:16,400 --> 00:23:19,500
(MUSICA DRAMMATICA
IN SOTTOFONDO)
379
00:23:30,200 --> 00:23:32,233
Mi ammazzerò.
380
00:23:33,666 --> 00:23:35,766
No, non lo farà.
381
00:23:35,800 --> 00:23:39,600
O forse prima ammazzerò
l'assassino di Lulu.
382
00:23:42,233 --> 00:23:44,566
A chi aveva pestato i piedi Lulu?
383
00:23:46,100 --> 00:23:51,533
Io non li conosco i loro nomi.
Non so proprio niente.
384
00:23:53,800 --> 00:23:57,166
Insieme a Lulu ero così felice.
385
00:23:58,066 --> 00:24:01,266
Ogni giorno era pieno
di tante cose.
386
00:24:01,300 --> 00:24:03,800
Una gioia continua.
387
00:24:04,566 --> 00:24:07,033
Tante speranze.
388
00:24:08,600 --> 00:24:11,033
La amavo tanto.
389
00:24:14,566 --> 00:24:17,233
Ora c'è solo silenzio.
390
00:24:21,366 --> 00:24:23,800
(PIANGE)
391
00:24:23,833 --> 00:24:25,666
(SOSPIRA)
392
00:24:27,633 --> 00:24:30,266
Venga, la accompagno a casa.
393
00:24:34,200 --> 00:24:36,033
Andiamo.
394
00:24:38,133 --> 00:24:40,333
Andiamo, venga!
395
00:24:45,633 --> 00:24:49,400
("NOT ABOUT YOU"
DI PAISLEY PINK IN DIFFUSIONE)
396
00:24:59,400 --> 00:25:03,200
- Bevi qualcosa?
- Sì, con piacere.
397
00:25:03,666 --> 00:25:05,433
Cosmopolitan.
398
00:25:09,433 --> 00:25:13,766
Guarda quei due tizi a ore 6.
Parlano russo.
399
00:25:22,266 --> 00:25:26,500
Quello sembra Jego.
Bisogna verificare.
400
00:25:33,700 --> 00:25:36,600
SUSANNA: E lui
che cavolo ci fa qui?
401
00:25:38,700 --> 00:25:40,733
Ci potrebbe riconoscere.
Vado alla toilette.
402
00:25:40,766 --> 00:25:42,733
Controllo Jego.
Ci vediamo fuori.
403
00:25:42,766 --> 00:25:44,233
Ok.
404
00:26:07,666 --> 00:26:09,833
Tu per chi lavori?
405
00:26:10,033 --> 00:26:11,800
Per me stessa.
406
00:26:12,200 --> 00:26:13,800
E' escluso.
407
00:26:15,100 --> 00:26:16,700
Per me è così.
408
00:26:21,300 --> 00:26:25,533
Come sei forte.
Vuoi farti un giro con me?
409
00:26:39,200 --> 00:26:43,100
- Direi che è Jego Kaisla.
- Ok.
410
00:26:45,166 --> 00:26:47,600
- Torniamo domani.
- Ma sono sicura!
411
00:26:47,633 --> 00:26:49,600
Ed è là dentro.
412
00:26:50,100 --> 00:26:53,266
Non possiamo rientrare là
senza una squadra di appoggio.
413
00:26:53,300 --> 00:26:56,033
(sospirando) Va bene.
414
00:26:56,066 --> 00:26:57,766
Domani con la squadra
di appoggio.
415
00:26:57,800 --> 00:26:59,766
Adesso chiamo un'auto
che ti venga a prendere.
416
00:26:59,800 --> 00:27:02,533
Non esiste! No.
Non posso certo rischiare
417
00:27:02,566 --> 00:27:05,600
che mi vedano
su un'auto della polizia.
418
00:27:31,200 --> 00:27:34,166
(SOSPIRA)
419
00:27:38,033 --> 00:27:40,333
(CAMPANELLO SUONA)
420
00:27:43,566 --> 00:27:45,500
(SOSPIRA)
421
00:27:45,800 --> 00:27:48,066
- Ciao.
- Ciao.
422
00:27:49,266 --> 00:27:52,300
Tesoro, ho aperto
una bottiglia di vino.
423
00:27:54,500 --> 00:27:56,700
Non posso farlo.
424
00:27:57,700 --> 00:27:59,500
Che cosa?
425
00:27:59,533 --> 00:28:02,766
(MUSICA MALINCONICA
IN SOTTOFONDO)
426
00:28:02,800 --> 00:28:06,166
Non posso venire a vivere qui.
427
00:28:06,200 --> 00:28:09,666
Sei arrabbiata perché
hai trovato il tuo nome sulla porta?
428
00:28:09,700 --> 00:28:12,200
(MARIA SOSPIRA)
Senti...
429
00:28:12,233 --> 00:28:18,233
non è una cosa così importante.
Cioè, non volevo metterti fretta.
430
00:28:19,433 --> 00:28:21,100
(MARIA SOSPIRA)
431
00:28:21,133 --> 00:28:22,766
Maria!
432
00:28:23,300 --> 00:28:24,733
Maria!
433
00:28:46,233 --> 00:28:50,500
(CELLULARE VIBRA)
434
00:29:05,266 --> 00:29:07,100
MARIA: Buongiorno.
435
00:29:08,733 --> 00:29:10,633
Buongiorno.
436
00:29:11,733 --> 00:29:13,566
Buongiorno.
437
00:29:14,100 --> 00:29:15,500
Ciao.
438
00:29:27,366 --> 00:29:29,400
Ehi, Susanna.
439
00:29:30,266 --> 00:29:33,833
- Che è successo?
- Niente di grave. Sto bene.
440
00:29:34,200 --> 00:29:36,666
- Sai, quei russi...
- Ma come...?
441
00:29:36,700 --> 00:29:39,100
E dov'era Koivu? Ti avevo
detto di non andare da sola.
442
00:29:39,133 --> 00:29:43,300
No, guarda che Koivu c'era,
ed era andato anche tutto bene.
443
00:29:43,333 --> 00:29:47,033
Ma il taxi non si è fermato
e quelli mi hanno aggredita.
444
00:29:47,066 --> 00:29:48,766
Perché, scusa?
445
00:29:49,166 --> 00:29:52,533
Hanno detto che nessuna lavora
se non ha il permesso di Mishin.
446
00:29:52,566 --> 00:29:55,033
E a Mishin
devi pagare la protezione.
447
00:29:55,066 --> 00:29:56,366
Mishin?
448
00:29:56,400 --> 00:29:58,300
Quindi adesso il racket
della prostituzione
449
00:29:58,333 --> 00:30:01,566
- a Helsinki è gestito da un russo?
- Hm.
450
00:30:01,600 --> 00:30:04,500
- Devi farti vedere da un medico.
- Non mi hanno violentata.
451
00:30:04,533 --> 00:30:07,033
Per fortuna. Devi andare
da un medico e sporgere denuncia.
452
00:30:07,066 --> 00:30:09,766
- No, guarda, te lo scordi.
- Prenditi la giornata libera.
453
00:30:09,800 --> 00:30:11,833
E non protestare.
454
00:30:12,733 --> 00:30:16,433
- Buongiorno. - Trova
informazioni su un certo Mishin.
455
00:30:16,466 --> 00:30:20,300
- E vedi se c'è una connessione
con Jego Kaisla. - Mishin.
456
00:30:20,700 --> 00:30:24,100
- Indovina chi c'era là?
- Chi?
457
00:30:24,133 --> 00:30:26,266
Arto Sainio.
458
00:30:27,600 --> 00:30:30,800
Perché mi avete chiamato?
E' accaduto qualcosa a Titta?
459
00:30:30,833 --> 00:30:32,233
- A Titta, dice?
- Sì.
460
00:30:32,266 --> 00:30:36,633
- Perché lo pensa, scusi?
- Stanotte non è tornata a casa.
461
00:30:37,066 --> 00:30:41,500
- Perché era al Moonlight, ieri sera?
- Quello è anche un ristorante.
462
00:30:41,533 --> 00:30:44,500
- Ero a cena con degli amici.
- Amici? Quali amici?
463
00:30:44,533 --> 00:30:48,300
- Più che amici, conoscenti.
- Ok, non è il caso di mentire.
464
00:30:48,333 --> 00:30:50,233
(ARTO SOSPIRA)
465
00:30:51,700 --> 00:30:54,600
Sono innamorato di un'altra.
466
00:30:55,066 --> 00:30:57,233
E non so più dove sia finita.
467
00:30:57,266 --> 00:31:00,766
- Come si chiama questa donna?
- Oksana.
468
00:31:01,133 --> 00:31:04,366
- Il cognome non lo so.
- Oksana?
469
00:31:05,366 --> 00:31:07,566
E dica, dove ha conosciuto
questa Oksana?
470
00:31:07,600 --> 00:31:10,833
Al Moonlight,
un paio di mesi fa.
471
00:31:11,033 --> 00:31:15,133
Sapevo che era un'amica di Lulu.
Il fatto è che ora è scomparsa.
472
00:31:15,166 --> 00:31:17,766
Quando l'ha vista
per l'ultima volta?
473
00:31:17,800 --> 00:31:20,333
- Giovedì.
- Come le è sembrata?
474
00:31:20,366 --> 00:31:24,366
Era piuttosto silenziosa. In effetti
non è che parliamo mai molto.
475
00:31:24,400 --> 00:31:27,700
Non abbiamo una lingua
in comune, a parte...
476
00:31:27,733 --> 00:31:29,733
Comunque...
477
00:31:29,766 --> 00:31:31,533
aveva...
478
00:31:31,733 --> 00:31:34,133
penso fosse
un livido su una spalla.
479
00:31:34,166 --> 00:31:37,333
Doveva farle male,
non dovevo toccarlo.
480
00:31:37,366 --> 00:31:42,533
- Titta sa di questa relazione?
- Sì, l'ha scoperto, purtroppo.
481
00:31:42,800 --> 00:31:47,166
- Abbiamo litigato per Oksana.
- Quando avete litigato?
482
00:31:47,200 --> 00:31:51,233
- Venerdì.
- E Titta non era a casa, ieri notte?
483
00:31:51,266 --> 00:31:52,666
No.
484
00:31:57,633 --> 00:31:59,533
MARIA: Un mandato
per Titta Sainio.
485
00:31:59,566 --> 00:32:01,333
KOIVU: Ricevuto.
486
00:32:01,500 --> 00:32:03,566
MARIA: Ci sono novità?
487
00:32:03,833 --> 00:32:06,033
PATKIS: Sentite questo.
488
00:32:07,666 --> 00:32:11,566
Igor Mishin, alias Ilkka Keranen.
489
00:32:11,600 --> 00:32:14,366
Gestisce una ditta
abbastanza grande.
490
00:32:14,400 --> 00:32:18,533
Importa sottaceti e koulibiac
surgelati dalla Russia.
491
00:32:18,666 --> 00:32:21,433
Sua moglie è russa,
ha vissuto a San Pietroburgo
492
00:32:21,466 --> 00:32:23,466
e ora, da tre anni,
si è stabilito in Finlandia.
493
00:32:23,500 --> 00:32:26,333
- Koulibiac... che cosa?
- Torte salate.
494
00:32:26,366 --> 00:32:30,466
SUSANNA: (ridendo) Per la miseria!
Una ditta di torte.
495
00:32:30,500 --> 00:32:32,033
Che ti è successo?
496
00:32:32,066 --> 00:32:34,200
Susanna ha scoperto un tale
che avrebbe in mano
497
00:32:34,233 --> 00:32:36,433
il traffico di prostitute
dalla Russia.
498
00:32:36,466 --> 00:32:39,300
Le hai dato un incarico
sotto copertura troppo pericoloso.
499
00:32:39,333 --> 00:32:42,733
MARIA: No, ma comunque
va a farsi vedere da un medico.
500
00:32:44,233 --> 00:32:46,733
- Continua.
- PATKIS: Sì, allora...
501
00:32:46,766 --> 00:32:49,466
Ecco i dipendenti
della ditta di torte.
502
00:32:49,500 --> 00:32:52,133
Viktor Kuzmenko...
503
00:32:52,200 --> 00:32:54,366
Ivan Makarenkov...
504
00:32:55,500 --> 00:32:59,800
e Aleksei Bogdanoff,
alias Jego Kaisla...
505
00:33:01,033 --> 00:33:04,400
arrivato in Finlandia un mese fa
con la moglie e due sorelle.
506
00:33:04,433 --> 00:33:08,266
KOIVU: Fa entrare in Finlandia
donne russe da mettere al lavoro.
507
00:33:08,300 --> 00:33:10,733
Hm, Arto Sainio teme
che sua moglie Titta
508
00:33:10,766 --> 00:33:14,500
abbia potuto fare qualcosa
a Oksana perché, ecco...
509
00:33:14,533 --> 00:33:16,466
Arto è innamorato di Oksana.
510
00:33:16,500 --> 00:33:19,366
JYRKI: Quindi i nostri
indiziati sono da un lato
511
00:33:19,400 --> 00:33:23,133
la mafia russo-finlandese
e dall'altro una moglie gelosa.
512
00:33:23,166 --> 00:33:26,066
Quindi Titta Sainio
avrebbe avvelenato Lulu?
513
00:33:26,100 --> 00:33:30,100
Perché? Oksana lavorava per lei?
Per vendetta?
514
00:33:30,133 --> 00:33:32,066
Novità su Oksana?
515
00:33:32,100 --> 00:33:35,033
Dopo l'ospedale, il suo cellulare
è risultato essere attivo
516
00:33:35,066 --> 00:33:36,566
nell'area di Korso.
517
00:33:36,600 --> 00:33:38,733
JYRKI: Korso?
518
00:33:40,733 --> 00:33:44,100
Fate un blitz in quella ditta
delle torte, stasera.
519
00:33:44,133 --> 00:33:46,366
Abbiamo prove sufficienti.
520
00:33:46,400 --> 00:33:49,133
E tu, va' a casa.
521
00:33:49,166 --> 00:33:51,500
Da un medico e poi a casa.
522
00:33:52,500 --> 00:33:54,400
(KOIVU SOSPIRA)
523
00:33:54,433 --> 00:33:56,333
KOIVU: Quindi
turno di notte, per noi.
524
00:33:56,366 --> 00:33:58,566
Già, diamoci da fare.
525
00:33:58,600 --> 00:34:01,500
(MUSICA DRAMMATICA
IN SOTTOFONDO)
526
00:34:01,533 --> 00:34:03,466
(KOIVU SOSPIRA)
527
00:34:03,500 --> 00:34:05,666
Ma ti rendi conto?
L'amministratore del palazzo
528
00:34:05,700 --> 00:34:08,266
ha voluto essere pagato
per portarci le chiavi.
529
00:34:08,300 --> 00:34:09,700
Iniziamo.
530
00:34:20,100 --> 00:34:23,533
Dunque, si tratta di un'area
di circa 150 metri quadrati.
531
00:34:23,566 --> 00:34:25,800
Due ingressi, uno sulla strada,
uno sul cortile.
532
00:34:25,833 --> 00:34:27,533
Sapete tutti cosa fare?
533
00:34:27,566 --> 00:34:29,633
Bene, in posizione.
534
00:34:31,133 --> 00:34:32,533
Maria.
535
00:34:35,133 --> 00:34:36,566
MARIA: Ma cosa...?
536
00:34:38,333 --> 00:34:39,666
Titta!
537
00:34:41,466 --> 00:34:44,333
- Cosa ci fa qui?
- Mah, ecco...
538
00:34:44,366 --> 00:34:48,133
- Devo fare una commissione.
- Una commissione? Di che tipo?
539
00:34:48,166 --> 00:34:49,433
Questi sono affari miei.
540
00:34:49,466 --> 00:34:52,066
Lei sapeva che Oksana
lavorava per Lulu.
541
00:34:52,100 --> 00:34:53,666
Non conosco nessuna Oksana.
542
00:34:53,700 --> 00:34:56,166
Suo marito ha detto
che avevate litigato per Oksana
543
00:34:56,200 --> 00:34:58,133
prima della morte di Lulu.
544
00:34:58,166 --> 00:35:02,700
(sospirando) Lui ci tiene tanto
a parlarmi delle sue donne.
545
00:35:02,733 --> 00:35:05,766
Ha portato il Fernet a Lulu
prima della trasmissione?
546
00:35:05,800 --> 00:35:09,200
No! Ora me ne posso andare
per i fatti miei?
547
00:35:09,233 --> 00:35:10,766
E dove sta andando?
548
00:35:10,800 --> 00:35:14,700
Il sostituto del nostro truccatore
non ha un conto bancario finlandese,
549
00:35:14,733 --> 00:35:18,233
quindi devo prelevare
dei soldi e pagarlo in contanti.
550
00:35:18,266 --> 00:35:20,333
No, temo che questo
dovrà farlo più tardi.
551
00:35:20,366 --> 00:35:22,500
Ora vada
ad aspettare in macchina.
552
00:35:22,533 --> 00:35:24,266
Koivu.
553
00:35:29,166 --> 00:35:30,600
Andiamo.
554
00:35:40,833 --> 00:35:43,166
(COLPO)
UOMO: Polizia!
555
00:35:43,200 --> 00:35:45,200
Polizia, alt!
556
00:35:45,233 --> 00:35:46,533
Fermo!
557
00:35:47,300 --> 00:35:48,500
Fermo!
558
00:35:48,533 --> 00:35:52,166
(MUSICA DRAMMATICA
IN SOTTOFONDO)
559
00:36:02,400 --> 00:36:04,433
>UOMO: Lato est, sgombro.
560
00:36:08,600 --> 00:36:11,200
>UOMO 2: Lato strada, sgombro.
561
00:36:15,733 --> 00:36:18,366
>UOMO 3: Controllo
la stanza sul retro.
562
00:36:20,066 --> 00:36:22,433
Giù la pistola! Giù la pistola!
563
00:36:24,600 --> 00:36:27,066
Mishin, giù la pistola!
564
00:36:30,266 --> 00:36:33,066
KOIVU: Il sospetto
è armato e ci sta sparando.
565
00:36:33,500 --> 00:36:35,333
MARIA: Tu stai bene?
566
00:36:37,233 --> 00:36:40,133
Mishin, vieni fuori
con le mani in alto.
567
00:36:45,600 --> 00:36:47,500
- UOMO: Sono...
- Mani in alto!
568
00:36:47,533 --> 00:36:51,233
Non sparate, no!
Non ho sparato io, è stato Mishin.
569
00:36:51,266 --> 00:36:53,833
KOIVU: Mani sempre
dove posso vederle.
570
00:37:01,266 --> 00:37:05,333
(MUSICA DRAMMATICA
IN SOTTOFONDO)
571
00:37:06,800 --> 00:37:11,233
Jego Kaisla, la dichiaro in arresto
per l'omicidio di Lulu Nightingale.
572
00:37:11,266 --> 00:37:13,433
(SOSPIRA)
573
00:37:18,100 --> 00:37:20,033
AGENTE: Kallio.
574
00:37:20,333 --> 00:37:23,400
L'abbiamo trovata
chiusa nell'altra stanza.
575
00:37:33,533 --> 00:37:35,600
L'abbiamo preso.
576
00:37:36,466 --> 00:37:39,500
Mishin. Ho dovuto sparare.
577
00:37:39,533 --> 00:37:41,566
Ed è morto.
578
00:37:44,700 --> 00:37:46,666
(MARIA SOSPIRA)
579
00:37:47,733 --> 00:37:49,566
Aspettate.
580
00:37:55,566 --> 00:37:58,166
Fate una sauna. E' calda.
581
00:37:59,200 --> 00:38:02,700
Restate qui, stanotte.
Cercate di rilassarvi.
582
00:38:04,166 --> 00:38:06,300
(MARIA SOSPIRA)
583
00:38:11,233 --> 00:38:15,266
(CREPITIO DEL FUOCO)
584
00:38:30,600 --> 00:38:33,233
(PASSI)
585
00:38:53,600 --> 00:38:57,266
(MUSICA DELICATA IN SOTTOFONDO)
585
00:38:58,305 --> 00:39:58,868
Sostienici e divieni membro di VIP
per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org