"Maria Kallio" Surunpotku
ID | 13207815 |
---|---|
Movie Name | "Maria Kallio" Surunpotku |
Release Name | Detective Maria Kallio S01E09 Il dolore si manifesta_Track04 |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 15757812 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:12,800 --> 00:00:14,066
(BUSSANO)
3
00:00:14,100 --> 00:00:15,266
>DONNA: Jaakko!
4
00:00:17,666 --> 00:00:19,733
Jaakko, apri!
5
00:00:20,033 --> 00:00:22,100
Io non intendevo...
6
00:00:23,533 --> 00:00:27,433
Jaakko, possiamo
ancora continuare.
7
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
(MUSICA DRAMMATICA
IN SOTTOFONDO)
8
00:00:40,333 --> 00:00:42,400
Jaakko!
9
00:00:46,566 --> 00:00:49,566
(CELLULARE SQUILLA)
10
00:00:52,700 --> 00:00:56,066
(TINTINNIO DI STOVIGLIE)
11
00:00:58,033 --> 00:01:01,633
KIRSTI: (sospirando)
Ti fa male la schiena?
12
00:01:01,666 --> 00:01:04,100
Ehm... no, ho dormito bene.
13
00:01:04,133 --> 00:01:05,666
Ehm...
14
00:01:05,766 --> 00:01:10,200
come sai che fra quella donna
e Antti c'è qualcosa?
15
00:01:11,200 --> 00:01:13,166
Be', l'ho vista.
16
00:01:13,200 --> 00:01:14,666
Lo so.
17
00:01:15,500 --> 00:01:18,400
Antti la guardava.
18
00:01:18,433 --> 00:01:19,700
Lui la guardava?
19
00:01:19,733 --> 00:01:21,400
Sì.
20
00:01:22,333 --> 00:01:24,633
(SOSPIRA)
21
00:01:25,766 --> 00:01:28,500
Mmm... cioè, lui...
22
00:01:28,533 --> 00:01:31,266
lui la guardava in che modo?
23
00:01:31,633 --> 00:01:34,166
- La guardava.
- Ecco, così?
24
00:01:35,366 --> 00:01:38,466
- (ridendo) No, dai.
- Allora così?
25
00:01:39,800 --> 00:01:43,166
- Neanche. Smettila.
- (ridendo) No, senti.
26
00:01:43,200 --> 00:01:46,433
Non è che da uno sguardo che
sarà durato all'incirca un secondo
27
00:01:46,466 --> 00:01:50,000
puoi saltare a chissà
quali conclusioni, mi pare.
28
00:01:50,800 --> 00:01:52,800
Vieni a fare colazione.
(MARIA SOSPIRA)
29
00:01:53,000 --> 00:01:57,600
Una persona ha bisogno
di cibo, di sonno... eccetera.
30
00:01:57,633 --> 00:01:59,333
Andiamo, vieni.
31
00:01:59,366 --> 00:02:01,000
MARIA: Hm...
32
00:02:03,666 --> 00:02:06,366
(SOSPIRANO)
33
00:02:06,700 --> 00:02:11,533
Quando rinunci a qualcosa, troverai
poi qualcos'altro che la sostituirà.
34
00:02:13,000 --> 00:02:15,666
Io però non voglio qualcos'altro.
35
00:02:15,700 --> 00:02:20,200
Ah, sì? Allora per forza
devi andare da Antti.
36
00:02:21,166 --> 00:02:23,766
- Non posso. Se poi...
- "Se"?
37
00:02:23,800 --> 00:02:27,233
Se, se... Senti, se facessi ricorso
a quel vecchissimo trucco
38
00:02:27,266 --> 00:02:30,733
che si chiama parlare?
Alle volte funziona.
39
00:02:30,766 --> 00:02:34,433
Siamo esseri umani. Dai, mangia.
(MARIA SOSPIRA)
40
00:02:36,400 --> 00:02:38,266
Avanti.
41
00:02:39,000 --> 00:02:40,700
Hm.
42
00:02:41,633 --> 00:02:44,133
Guarda che scena.
Alla fine ha vomitato
43
00:02:44,166 --> 00:02:46,566
- sulle scarpe di Miska.
- Oh...
44
00:02:46,600 --> 00:02:49,300
- Non t'è passato l'appetito?
- No, affatto.
45
00:02:49,333 --> 00:02:53,033
- Buongiorno.
- Buongiorno. - Ciao.
46
00:02:57,000 --> 00:02:59,266
Ma cos'è quel berretto?
47
00:02:59,300 --> 00:03:02,200
E' per lo sport giovanile.
Sono una sostenitrice.
48
00:03:02,233 --> 00:03:06,733
- (ridendo) Ma di cosa?
- Della squadra del nipote di Strom.
49
00:03:07,133 --> 00:03:09,600
- Oh...
- Come sta Strom?
50
00:03:09,633 --> 00:03:12,166
(sospirando) Tutto il giorno
sulla pista di pattinaggio
51
00:03:12,200 --> 00:03:15,233
- a fare il tifo per Eevertti.
- Bella cosa.
52
00:03:15,266 --> 00:03:16,800
- Carino.
- Hai altri filmati?
53
00:03:17,000 --> 00:03:20,666
- Sì, ecco. Guarda!
- Dov'è Kallio?
54
00:03:21,000 --> 00:03:22,466
KOIVU: Non è arrivata.
55
00:03:22,500 --> 00:03:25,033
Ok. Abbiamo un lavoro.
56
00:03:25,066 --> 00:03:26,566
Ad Hanko.
57
00:03:26,800 --> 00:03:30,800
Si tratta di Jaakko Pulma,
51 anni, noto collezionista,
58
00:03:31,000 --> 00:03:32,700
titolare di un negozio
di antiquariato.
59
00:03:32,733 --> 00:03:34,666
Era sposato, senza figli.
60
00:03:34,700 --> 00:03:38,100
Insomma, è stato trovato morto
nel suo negozio, stamattina.
61
00:03:38,133 --> 00:03:42,733
Essi Manner, una sua ex dipendente,
ha trovato il cadavere.
62
00:03:42,766 --> 00:03:45,700
- Posso andare a prendere Maria.
- Eh, sì.
63
00:03:45,733 --> 00:03:47,600
Cos'è quel berretto?
64
00:03:47,633 --> 00:03:52,266
- La squadra di Eevertti.
- Ah, certo. E' vero.
65
00:03:52,300 --> 00:03:54,300
(MUSICA DALL'AUTORADIO)
66
00:03:54,333 --> 00:03:56,233
Ti sei trasferita da Kirsti?
67
00:03:56,266 --> 00:03:58,366
(BRANO: "MAGIC FIELD"
DI PARTICLE HOUSE FEAT. WILLOW)
68
00:03:58,400 --> 00:04:01,333
Scusa, puoi spegnere la radio?
Non sopporto quella canzone.
69
00:04:01,366 --> 00:04:03,800
Dai, non fare così.
Il viaggio deve ancora cominciare
70
00:04:04,000 --> 00:04:06,333
e tu sei già di questo umore?
71
00:04:09,366 --> 00:04:13,433
- Maria. E questi? Li hai scordati.
- Oh! Grazie.
72
00:04:14,333 --> 00:04:15,666
- Ciao.
- KIRSTI: Ciao.
73
00:04:15,700 --> 00:04:18,733
Ricordati di scattare molte foto.
Mi porto avanti col lavoro.
74
00:04:18,766 --> 00:04:21,300
Certo. Ti posso mandare
anche dei video.
75
00:04:21,333 --> 00:04:23,800
Oh, perfetto. Ciao.
76
00:04:25,166 --> 00:04:26,766
(SOSPIRA; PORTIERE SI CHIUDONO)
77
00:04:26,800 --> 00:04:29,500
(PORTIERE SI CHIUDONO)
78
00:04:29,533 --> 00:04:32,033
(PIANGE)
79
00:04:32,100 --> 00:04:36,600
Essi Manner? Sono Maria Kallio,
Polizia di Lansi-Uudenmaan.
80
00:04:36,633 --> 00:04:38,633
Mi occupo delle indagini.
81
00:04:38,700 --> 00:04:41,433
Ha trovato lei il corpo?
82
00:04:41,466 --> 00:04:43,500
Ero passata ieri sera.
83
00:04:43,533 --> 00:04:47,033
Jaakko non rispondeva al telefono.
84
00:04:47,533 --> 00:04:49,566
Non capisco.
85
00:04:50,066 --> 00:04:52,266
Eravamo sempre in contatto.
86
00:04:52,300 --> 00:04:56,233
Sono ripassata...
stamattina, volevo...
87
00:04:56,766 --> 00:04:58,433
Jaakko!
88
00:04:58,466 --> 00:05:00,300
MARIA: Senta, ora diamo
un'occhiata dentro
89
00:05:00,333 --> 00:05:02,033
e torniamo a parlare con lei.
90
00:05:02,066 --> 00:05:04,100
Non è che posso andare a casa?
91
00:05:04,133 --> 00:05:05,566
A lavarmi le mani.
92
00:05:05,600 --> 00:05:07,733
Abito proprio qui.
93
00:05:08,500 --> 00:05:10,800
Certo, vada pure.
94
00:05:13,400 --> 00:05:15,300
(KOIVU SOSPIRA)
95
00:05:16,066 --> 00:05:19,400
Perché non hanno lasciato
nessuno qui con lei?
96
00:05:19,600 --> 00:05:23,100
(SCATTI FOTOGRAFICI;
CAMPANELLA DELL'APERTURA PORTA)
97
00:05:23,133 --> 00:05:25,100
PULKKA: Buongiorno,
pupazzi di neve.
98
00:05:25,133 --> 00:05:28,800
KOIVU: Ma guarda,
il gran pupazzo pazzo in persona.
99
00:05:29,000 --> 00:05:30,666
(ridendo) Ah!
100
00:05:31,266 --> 00:05:34,066
MARIA: Qui qualcuno
ha cercato di pulire?
101
00:05:34,100 --> 00:05:37,100
Esatto. In effetti,
è molto strano.
102
00:05:37,133 --> 00:05:39,000
Là c'è la vittima
che sanguina ancora
103
00:05:39,033 --> 00:05:41,600
e qualcuno si mette
a pulire il pavimento.
104
00:05:41,633 --> 00:05:44,100
Ho fatto le foto.
Possiamo andare.
105
00:05:48,333 --> 00:05:51,066
Pugnalato all'arteria femorale.
106
00:05:51,100 --> 00:05:54,533
L'assassino sapeva esattamente
dove doveva colpire
107
00:05:54,566 --> 00:05:57,333
perché la vittima
morisse dissanguata.
108
00:05:57,366 --> 00:06:00,366
(MUSICA DRAMMATICA
IN SOTTOFONDO)
109
00:06:02,733 --> 00:06:07,766
Comunque, per sicurezza,
ha colpito molte volte.
110
00:06:08,033 --> 00:06:12,400
- Che altro puoi dire? - Che è morto
entro le prime ore della notte.
111
00:06:12,433 --> 00:06:15,566
- E ha tentato di difendersi?
- Sì.
112
00:06:15,633 --> 00:06:19,266
A giudicare da questa serie
di tagli e lividi sulle braccia, sì.
113
00:06:19,300 --> 00:06:21,500
MARIA: Impronte digitali?
114
00:06:21,566 --> 00:06:26,333
PULKKA: No. Cioè, soltanto
della vittima, ma verificheremo.
115
00:06:26,366 --> 00:06:29,500
KOIVU: La polizia locale ha raccolto
la deposizione di chi l'ha chiamata?
116
00:06:29,533 --> 00:06:31,033
PULKKA: Io non l'ho vista.
117
00:06:31,066 --> 00:06:33,400
Veramente non ho visto
neanche la polizia locale.
118
00:06:33,433 --> 00:06:35,800
MARIA: Tu e la tua squadra
siete entrati per primi?
119
00:06:36,000 --> 00:06:38,433
Sì, la porta era aperta.
120
00:06:47,133 --> 00:06:49,233
Le telecamere? Niente?
121
00:06:49,766 --> 00:06:51,166
(SCATTO FOTOGRAFICO)
122
00:06:51,200 --> 00:06:53,000
PULKKA: No.
123
00:06:53,800 --> 00:06:56,433
Non erano accese.
124
00:06:58,766 --> 00:07:02,066
KOIVU: Anticaglie antiquarie.
125
00:07:02,466 --> 00:07:04,600
PULKKA: Però,
sei in gran forma!
126
00:07:04,633 --> 00:07:08,100
Sei al secondo gioco di parole
in un giorno. In pratica, un record.
127
00:07:08,133 --> 00:07:11,066
- KOIVU: In effetti...
- MARIA: Koivu!
128
00:07:11,266 --> 00:07:13,300
KOIVU: Sì, capo.
129
00:07:13,333 --> 00:07:15,233
(KOIVU SOSPIRA)
130
00:07:25,333 --> 00:07:27,666
(CAMPANELLO SUONA)
131
00:07:31,800 --> 00:07:34,133
MARIA: Avremmo qualche domanda.
132
00:07:35,333 --> 00:07:39,600
- Ha lavorato per Pulma, giusto?
- Sì, per 3 anni.
133
00:07:39,633 --> 00:07:42,800
E poi, all'improvviso,
mi ha licenziata un mese fa.
134
00:07:43,000 --> 00:07:46,533
Ha detto che era
in un momento difficile.
135
00:07:46,566 --> 00:07:49,000
E chiudeva il negozio.
136
00:07:49,033 --> 00:07:51,566
Perché ha provato
a chiamare Jaakko?
137
00:07:51,600 --> 00:07:54,433
Perché... be'...
138
00:07:54,666 --> 00:07:56,533
avevo una brutta...
139
00:07:56,566 --> 00:07:58,766
una brutta sensazione.
140
00:07:58,800 --> 00:08:00,733
Di che tipo?
141
00:08:01,600 --> 00:08:03,666
Mah, non lo so.
142
00:08:03,700 --> 00:08:08,000
Ho delle premonizioni,
a volte, cose che sento.
143
00:08:08,033 --> 00:08:11,166
Stamattina, sono andata
a controllare.
144
00:08:11,200 --> 00:08:14,066
MARIA: Ha sentito dei rumori,
o voci, grida, ieri sera?
145
00:08:14,100 --> 00:08:17,466
- ESSI: Niente.
- A che ora ha bussato alla porta?
146
00:08:17,500 --> 00:08:20,266
- (sospirando) Non mi ricordo.
- Ma più o meno?
147
00:08:20,300 --> 00:08:21,766
Ehm...
148
00:08:27,333 --> 00:08:29,633
(KOIVU SOSPIRA)
149
00:08:35,100 --> 00:08:37,433
Erano le 8:22.
150
00:08:37,466 --> 00:08:39,333
Subito dopo,
gli ho mandato un messaggio.
151
00:08:39,366 --> 00:08:41,266
- Posso vederlo?
- Perché?
152
00:08:41,300 --> 00:08:46,000
- E' un elemento di indagine.
- Non l'ho mica ammazzato io!
153
00:08:46,033 --> 00:08:48,600
Perché ce l'hanno tutti con me?
154
00:08:48,633 --> 00:08:50,633
Tutti chi?
155
00:08:52,133 --> 00:08:54,100
Chi è Margit?
156
00:08:54,133 --> 00:08:56,200
La moglie di Jaakko.
157
00:08:56,233 --> 00:08:58,300
E' Ministro, sa?
158
00:08:59,066 --> 00:09:01,500
La conoscerete, è l'unica
celebrità di Hanko.
159
00:09:01,533 --> 00:09:06,133
Di sicuro ha convinto Jaakko.
L'ha manipolato per farmi licenziare.
160
00:09:06,166 --> 00:09:08,333
KOIVU: Cosa glielo fa pensare?
161
00:09:08,733 --> 00:09:11,533
Una donna sente
l'odio di un'altra donna.
162
00:09:11,566 --> 00:09:14,500
KOIVU: E che motivi
aveva per odiarla?
163
00:09:14,533 --> 00:09:15,700
(SOSPIRA)
164
00:09:19,600 --> 00:09:22,300
>KIRSTI: La vittima è morta
per recisione dell'arteria femorale,
165
00:09:22,333 --> 00:09:26,400
non subito. La morte
è sopraggiunta entro qualche minuto.
166
00:09:26,433 --> 00:09:30,200
In tutto, 34 ferite da taglio,
16 sulla coscia sinistra
167
00:09:30,233 --> 00:09:33,366
e 18 su quella destra,
inferte con andamento a zig zag,
168
00:09:33,400 --> 00:09:35,566
direi con una lama
di piccole dimensioni.
169
00:09:35,600 --> 00:09:39,233
>MARIA: Capito. La tua impressione
è che fosse una lama particolare?
170
00:09:39,300 --> 00:09:41,300
KIRSTI: Oh...
171
00:09:41,333 --> 00:09:45,366
i bordi dei tagli sono netti.
Può trattarsi di un taglierino.
172
00:09:45,400 --> 00:09:49,366
Ah, inoltre, Pulkka ha rilevato
quattro capelli sulla scena.
173
00:09:49,400 --> 00:09:52,533
Quattro capelli sulla scena?
Magari dell'assassino?
174
00:09:52,566 --> 00:09:56,133
>Dovrò fare delle analisi.
Quando ho i risultati, ti avverto.
175
00:09:56,166 --> 00:09:58,600
A proposito, ho un impegno, stasera.
Ti lascio le chiavi
176
00:09:58,633 --> 00:10:01,733
>nelle scarpe da ginnastica
che sono davanti alla porta.
177
00:10:01,766 --> 00:10:06,466
Va bene, grazie.
Però penso che farò tardi. A dopo.
178
00:10:08,400 --> 00:10:10,200
(MARIA SOSPIRA)
179
00:10:11,600 --> 00:10:14,133
(MARIA RIDE)
180
00:10:15,800 --> 00:10:17,633
MARIA: Eccoci.
181
00:10:26,800 --> 00:10:31,100
Margit Qvist?
Jaakko Pulma è suo marito, giusto?
182
00:10:31,133 --> 00:10:33,100
MARGIT: Sì, esatto.
183
00:10:35,266 --> 00:10:37,333
Hanna Dahlgren,
la mia assistente.
184
00:10:37,366 --> 00:10:39,000
- Lieto.
- HANNA: Salve.
185
00:10:39,033 --> 00:10:41,333
MARIA: Mi scuso
per questa visita improvvisa.
186
00:10:41,366 --> 00:10:45,533
Sono Kallio e lui è Koivu,
della Polizia di Lansi-Uudenmaan.
187
00:10:46,600 --> 00:10:49,100
Abbiamo una brutta notizia.
188
00:10:50,133 --> 00:10:56,133
- Quale notizia? - Suo marito è stato
trovato morto, questa mattina.
189
00:10:57,033 --> 00:11:00,500
- Le mie condoglianze.
- Jaakko?
190
00:11:03,133 --> 00:11:05,166
Ma... Ma come?
191
00:11:05,766 --> 00:11:09,433
- Si è trattato di un crimine.
- Un crimine?
192
00:11:10,166 --> 00:11:12,433
Jaakko ha commesso un crimine?
193
00:11:12,533 --> 00:11:15,066
(IN SVEDESE)
194
00:11:22,800 --> 00:11:25,033
MARIA: Da quanto
mancava da casa?
195
00:11:25,066 --> 00:11:27,500
MARGIT: Da poco.
Sono appena tornata da Vienna.
196
00:11:27,566 --> 00:11:29,766
Giornate molto intense.
197
00:11:30,266 --> 00:11:33,433
Non vedevo l'ora
di ritrovare un po' di pace.
198
00:11:33,466 --> 00:11:35,066
E invece...
199
00:11:35,766 --> 00:11:40,166
- Quando è tornata?
- Da Vienna, ieri sera. Prego.
200
00:11:40,200 --> 00:11:42,366
MARIA: Sì, grazie.
201
00:11:46,466 --> 00:11:49,233
L'ultima volta
che ha visto suo marito?
202
00:11:49,700 --> 00:11:53,333
MARGIT: (sospirando)
La scorsa settimana, lunedì...
203
00:11:54,466 --> 00:11:58,466
prima di partire
per Helsinki e Vienna.
204
00:11:59,266 --> 00:12:03,066
(sospirando) Avevo parlato
con lui ieri mattina.
205
00:12:03,100 --> 00:12:05,200
E parlato di cosa?
206
00:12:05,433 --> 00:12:09,100
- Di cose del suo lavoro.
- E cioè?
207
00:12:09,633 --> 00:12:11,300
(SOSPIRA)
208
00:12:11,333 --> 00:12:14,166
Era un uomo così gentile.
209
00:12:14,200 --> 00:12:18,033
Si sentiva in colpa per avere
licenziato una dipendente.
210
00:12:18,066 --> 00:12:21,300
MARIA: Una dipendente?
Vuole dire Essi Manner?
211
00:12:21,333 --> 00:12:23,233
Sì, lei.
212
00:12:23,666 --> 00:12:26,400
Licenziata. Per quale motivo?
213
00:12:26,433 --> 00:12:30,266
Mah... sicuramente
ve lo potrà spiegare lei.
214
00:12:30,300 --> 00:12:33,400
Il punto di vista
di suo marito qual era?
215
00:12:33,433 --> 00:12:36,033
A me Essi Manner
non piaceva affatto,
216
00:12:36,100 --> 00:12:40,266
perché era una persona inaffidabile
che voleva approfittare di lui.
217
00:12:40,300 --> 00:12:42,733
Finalmente, Jaakko
l'aveva capito.
218
00:12:42,766 --> 00:12:45,166
Perché dà questo giudizio?
219
00:12:45,733 --> 00:12:49,300
Il fatto è che...
Essi Manner è un'incapace.
220
00:12:49,333 --> 00:12:53,600
Non è riuscita neanche a finire
il liceo. E' stupida, direi.
221
00:12:56,366 --> 00:12:59,433
Forse per suo marito
era importante, non pensa?
222
00:12:59,466 --> 00:13:02,400
Ormai questo non conta più.
223
00:13:04,066 --> 00:13:06,733
(PIANGE)
224
00:13:07,533 --> 00:13:09,800
Non mi capacito...
225
00:13:11,166 --> 00:13:13,266
che Jaakko...
226
00:13:16,066 --> 00:13:19,333
Lui era curioso
di tutte le cose...
227
00:13:20,366 --> 00:13:25,333
inconsuete, mistiche anche,
oggetti particolari.
228
00:13:27,300 --> 00:13:30,600
Ha dato loro la caccia
per tutta la vita.
229
00:13:30,633 --> 00:13:33,600
MARIA: Possedeva qualcosa
di particolare valore?
230
00:13:33,633 --> 00:13:35,700
MARGIT: Per lui tutto ne aveva.
231
00:13:36,400 --> 00:13:39,200
Io devo... dire
una cosa importante.
232
00:13:39,233 --> 00:13:43,300
Jaakko aveva comprato delle pietre
molto particolari per Margit,
233
00:13:43,333 --> 00:13:45,766
per il loro trentesimo
anniversario.
234
00:13:45,800 --> 00:13:49,266
Sa dove tenesse Jaakko
gli oggetti di valore?
235
00:13:50,000 --> 00:13:53,000
Jaakko mi aveva telefonato ieri...
236
00:13:54,000 --> 00:13:56,666
per dirmi che le aveva prese.
237
00:13:58,200 --> 00:14:00,566
Sa, sono le pietre Zygmund.
238
00:14:03,400 --> 00:14:06,233
(RUMORE DELLA SERRATURA)
239
00:14:14,000 --> 00:14:17,433
(MUSICA DRAMMATICA
IN SOTTOFONDO)
240
00:14:21,333 --> 00:14:23,366
Non è possibile.
241
00:14:24,333 --> 00:14:27,233
In quanti sapevano
di quella chiave?
242
00:14:28,133 --> 00:14:32,166
Ecco, soltanto io,
Margit e Jaakko.
243
00:14:32,200 --> 00:14:34,233
(SOSPIRA)
244
00:14:36,266 --> 00:14:39,066
Ehm, davvero,
Jaakko mi ha telefonato ieri.
245
00:14:39,100 --> 00:14:42,466
Ha detto che...
che aveva preso le pietre.
246
00:14:42,633 --> 00:14:46,000
(sospirando) A che ora
le ha telefonato?
247
00:14:46,533 --> 00:14:49,433
Ecco, alle 18:34.
248
00:14:49,466 --> 00:14:52,133
Si trovava al chiuso
o all'aperto?
249
00:14:52,166 --> 00:14:53,500
Scusi, non capisco.
250
00:14:53,533 --> 00:14:55,366
Durante la chiamata,
ha sentito, che so,
251
00:14:55,400 --> 00:14:57,300
rumori di automobili?
252
00:14:57,333 --> 00:15:01,533
Ehm... be'... no, guardi,
credo che fosse al chiuso,
253
00:15:01,566 --> 00:15:04,466
voglio dire,
nel suo negozio, immagino.
254
00:15:04,500 --> 00:15:08,633
(sospirando) Ho sentito
una porta che si apriva.
255
00:15:09,266 --> 00:15:13,266
Lei saprebbe dirmi che tipo
di telefono aveva Jaakko Pulma?
256
00:15:13,300 --> 00:15:18,400
Ehm, mi sembra un... Nokia, sa?
Di quelli a conchiglia.
257
00:15:18,433 --> 00:15:21,066
Lei dov'era, ieri sera?
258
00:15:21,300 --> 00:15:22,733
Ah, ehm...
259
00:15:24,033 --> 00:15:28,333
dunque, il volo di Margit
è arrivato alle 22:10.
260
00:15:28,366 --> 00:15:31,100
- Era andata anche lei a Vienna?
- Ehm, no.
261
00:15:31,133 --> 00:15:34,700
Io... Io sono rimasta a Helsinki
a preparare le relazioni
262
00:15:34,733 --> 00:15:37,333
per il Parlamento
per la prossima settimana.
263
00:15:37,366 --> 00:15:39,633
Una settimana
importante per Margit.
264
00:15:39,666 --> 00:15:44,000
Qualcuno può provare che lei
fosse a Helsinki, ieri sera?
265
00:15:46,333 --> 00:15:48,333
(RISOLINO)
266
00:15:48,733 --> 00:15:50,366
No.
267
00:15:50,800 --> 00:15:55,333
Allora temo di doverle chiedere
di venire alla Centrale con me.
268
00:15:56,800 --> 00:15:58,100
Ehm...
269
00:16:13,100 --> 00:16:14,766
Io credo...
270
00:16:15,733 --> 00:16:18,300
che ci sia un malinteso.
271
00:16:18,633 --> 00:16:23,000
Lei sa dov'era
la signora Dahlgren, ieri sera?
272
00:16:23,033 --> 00:16:25,166
MARGIT: Certo che so dov'era.
273
00:16:25,766 --> 00:16:30,133
Era insieme a me,
a casa mia, a Helsinki.
274
00:16:32,633 --> 00:16:35,400
Abbiamo una relazione intima.
275
00:16:38,000 --> 00:16:40,466
MARIA: Le pietre Zygmund.
Fa' un controllo.
276
00:16:40,500 --> 00:16:42,266
Trova tutte
le informazioni che puoi.
277
00:16:42,300 --> 00:16:44,366
>PATKIS: Certo.
Avete trovato il telefono?
278
00:16:44,400 --> 00:16:45,633
MARIA: No.
279
00:16:46,033 --> 00:16:48,600
Che hai trovato
sul computer della vittima?
280
00:16:48,633 --> 00:16:51,700
La cronologia
della navigazione è interessante.
281
00:16:51,733 --> 00:16:53,166
Ehm...
282
00:16:53,200 --> 00:16:56,400
dunque, medaglie
della Prima Guerra Mondiale,
283
00:16:56,433 --> 00:17:01,233
artigianato africano in legno,
portachiavi finlandesi del '900,
284
00:17:01,266 --> 00:17:05,166
scatole di fiammiferi...
Praticamente tutto il collezionabile.
285
00:17:05,200 --> 00:17:08,033
>Ha effettuato l'accesso
a Sotheby's e Bukowski.
286
00:17:08,066 --> 00:17:11,533
Ha fatto offerte a quasi
tutte le aste ogni mese.
287
00:17:14,166 --> 00:17:18,533
L'estratto conto ci dice che Pulma
stava spostando ingenti somme,
288
00:17:18,566 --> 00:17:20,633
prima di morire,
e come ultimo atto
289
00:17:20,666 --> 00:17:23,433
>è andato in banca
e ha svuotato il conto.
290
00:17:23,466 --> 00:17:27,566
- Di quanto parliamo?
- Si tratta di 315.000 euro.
291
00:17:27,600 --> 00:17:31,366
>E tieni conto che il negozio
di Pulma era decisamente in rosso.
292
00:17:31,400 --> 00:17:34,466
>Margit Qvist passava
una sorta di paghetta al marito.
293
00:17:34,500 --> 00:17:38,066
Che vuoi dire?
Cioè, era un mantenuto?
294
00:17:38,100 --> 00:17:42,100
>Un mantenuto moderno,
con tanti soldi in cassa.
295
00:17:42,266 --> 00:17:44,366
>Va bene, mandami
tutti i rapporti forensi
296
00:17:44,400 --> 00:17:46,333
e tutto quello che c'è
sulle telecamere stradali
297
00:17:46,366 --> 00:17:49,066
e di sorveglianza ad Hanko,
e sui movimenti di Pulma
298
00:17:49,100 --> 00:17:51,300
>il giorno prima dell'omicidio.
299
00:17:51,466 --> 00:17:54,066
>- D'accordo.
- Grazie.
300
00:17:54,233 --> 00:17:57,466
Dici che lo troviamo
qualcosa da mangiare, qua?
301
00:18:09,166 --> 00:18:11,000
- UOMO: Buonasera.
- MARIA: 'Sera.
302
00:18:11,033 --> 00:18:14,200
- KOIVU: Salve.
- MARIA: Vorremmo cenare.
303
00:18:14,233 --> 00:18:17,733
- Siete della polizia?
- Sì.
304
00:18:18,366 --> 00:18:21,133
Possiamo comunque cenare?
305
00:18:21,633 --> 00:18:24,233
Lui era stato qui, ieri sera.
306
00:18:24,433 --> 00:18:26,633
- Lui chi?
- Pulma.
307
00:18:26,666 --> 00:18:30,133
- Ma a che ora?
- Tra le 6:00 e le 7:00.
308
00:18:30,166 --> 00:18:32,566
KOIVU: Era da solo
o in compagnia?
309
00:18:32,600 --> 00:18:35,266
Era con un tale
che non avevo mai visto.
310
00:18:35,300 --> 00:18:39,200
- Uno straniero. Parlava inglese.
- Un tale vestito come?
311
00:18:39,233 --> 00:18:42,033
Aveva una giacca
e un soprabito lungo,
312
00:18:42,066 --> 00:18:45,333
- scarpe eleganti, lucide.
- Come hanno pagato?
313
00:18:45,366 --> 00:18:50,033
In contanti. Hanno parlato per
un quarto d'ora e se ne sono andati.
314
00:18:50,066 --> 00:18:53,600
Si ricorda se avessero
della valigie o delle borse?
315
00:18:53,633 --> 00:18:57,666
Sì, Pulma aveva
la sua solita ventiquattrore.
316
00:19:04,700 --> 00:19:06,566
(RISOLINO)
317
00:19:08,466 --> 00:19:10,500
Le barche dormono.
318
00:19:11,566 --> 00:19:15,100
Lo diceva sempre mio padre
quando ero bambina.
319
00:19:19,033 --> 00:19:23,600
KOIVU: (sospirando)
A volte, fa bene dormire.
320
00:19:25,000 --> 00:19:26,766
(RIDE)
321
00:19:28,766 --> 00:19:32,233
Lì da Pulma,
la ventiquattrore non c'era.
322
00:19:32,266 --> 00:19:35,166
Forse lì dentro aveva i soldi
e doveva incontrarsi
323
00:19:35,200 --> 00:19:38,200
con lo straniero
che gli portava le pietre.
324
00:19:40,266 --> 00:19:43,200
A che ora ha telefonato
alla fidanzata di sua moglie?
325
00:19:43,233 --> 00:19:46,100
Alle 18:34.
326
00:19:46,133 --> 00:19:47,566
(MARIA SOSPIRA)
327
00:19:47,600 --> 00:19:51,000
MARIA: Qualcuno è entrato
in negozio durante la chiamata,
328
00:19:51,033 --> 00:19:52,766
e poco prima,
Pulma si era incontrato
329
00:19:52,800 --> 00:19:55,400
con quello sconosciuto nel bar.
330
00:19:55,600 --> 00:19:58,600
Se Pulma ha ricevuto
le pietre dallo sconosciuto,
331
00:19:58,633 --> 00:20:01,466
perché poi se ne torna
nel suo negozio...
332
00:20:01,500 --> 00:20:04,733
invece di andare a casa
a metterle in cassaforte,
333
00:20:04,766 --> 00:20:07,033
dove erano al sicuro?
334
00:20:08,366 --> 00:20:11,033
A che ora ha bussato
Essi al negozio?
335
00:20:11,066 --> 00:20:14,400
Dunque, ha mandato
il messaggio alle 20:22.
336
00:20:16,400 --> 00:20:18,633
MARIA: Alle 20:22.
337
00:20:20,266 --> 00:20:23,633
Quando Pulkka è arrivato
sul posto, la porta era aperta.
338
00:20:23,666 --> 00:20:25,300
Mm-hm.
339
00:20:29,500 --> 00:20:32,566
- E' entrata nel negozio, ieri sera?
- No, gliel'ho detto.
340
00:20:32,600 --> 00:20:36,000
- Ha provato a entrare? - Sì,
ma la porta era chiusa a chiave.
341
00:20:36,033 --> 00:20:38,366
Jaakko si era ripreso le mie,
quindi come facevo?
342
00:20:38,400 --> 00:20:42,166
- Dentro ha visto qualcuno?
- No, non si vedeva nessuno.
343
00:20:42,200 --> 00:20:44,000
L'ultima volta
che è stata nel negozio?
344
00:20:44,033 --> 00:20:46,100
Ci sono passata nel pomeriggio.
345
00:20:46,133 --> 00:20:49,200
Saranno state... le 5:30.
346
00:20:50,166 --> 00:20:52,133
Perché ci è andata?
347
00:20:52,166 --> 00:20:54,033
Volevo parlargli.
348
00:20:54,166 --> 00:20:56,666
Ma... Jaakko non mi dava retta.
349
00:20:56,700 --> 00:21:02,133
Non si concentrava. Era sempre
così, quando era a caccia.
350
00:21:02,166 --> 00:21:04,000
Come, a caccia?
351
00:21:05,066 --> 00:21:07,500
A caccia dei suoi tesori.
352
00:21:15,200 --> 00:21:17,233
MARIA: 300.000 euro?
353
00:21:17,266 --> 00:21:20,433
ESSI: Più spese di trasporto
e intermediazione.
354
00:21:20,566 --> 00:21:23,066
E adesso se n'è andato.
355
00:21:25,400 --> 00:21:28,033
Mi manca tanto Jaakko.
356
00:21:29,233 --> 00:21:32,700
Il negozio aveva altro
personale, oltre a lei?
357
00:21:32,766 --> 00:21:35,400
Una volta al mese,
Kaisa faceva le pulizie.
358
00:21:35,433 --> 00:21:38,433
Ma non aveva il permesso
di toccare niente.
359
00:21:40,166 --> 00:21:42,700
MARIA: Dunque, Essi Manner
dice che la porta era chiusa,
360
00:21:42,733 --> 00:21:45,166
quando è passata
al negozio, alle 20:22.
361
00:21:45,200 --> 00:21:47,500
Ma invece, quando ha scoperto
il cadavere, la mattina,
362
00:21:47,533 --> 00:21:49,133
la porta era aperta.
363
00:21:49,166 --> 00:21:51,000
Il delitto deve essere
avvenuto in serata
364
00:21:51,033 --> 00:21:52,466
o nelle prime ore della notte.
365
00:21:52,500 --> 00:21:55,466
>Questo posto è un deserto,
ma si notano movimenti, in certe ore.
366
00:21:55,533 --> 00:21:58,733
>Jaakko Pulma si era incontrato
con uno straniero ben vestito
367
00:21:58,766 --> 00:22:01,066
in un locale,
nel tardo pomeriggio.
368
00:22:01,100 --> 00:22:02,766
Dopodiché, nient'altro.
369
00:22:02,800 --> 00:22:06,566
Ho controllato tutte le telecamere.
Non risulta niente.
370
00:22:08,000 --> 00:22:11,133
- Facciamo un comunicato?
- Sì, buona idea.
371
00:22:11,166 --> 00:22:13,466
PATKIS: Stando a quello
che ho trovato, le pietre Zygmund
372
00:22:13,500 --> 00:22:16,233
sono il sogno proibito
di tutti i gioiellieri.
373
00:22:16,266 --> 00:22:17,600
Cioè?
374
00:22:17,633 --> 00:22:20,366
Sono state messe all'asta
in Inghilterra, due mesi fa,
375
00:22:20,400 --> 00:22:23,700
dopo essere sostanzialmente
scomparse per ben 38 anni.
376
00:22:23,733 --> 00:22:26,400
- Scomparse?
>- Mm-hm.
377
00:22:27,500 --> 00:22:30,333
Dunque, la nostra ipotesi
è che questo straniero
378
00:22:30,366 --> 00:22:32,800
>abbia portato le pietre
a Jaakko, ad Hanko.
379
00:22:33,000 --> 00:22:36,666
>Ma perché Jaakko è stato ucciso,
e dove sono le pietre?
380
00:22:38,633 --> 00:22:40,166
Allora?
381
00:22:42,800 --> 00:22:44,600
Questo.
382
00:22:45,733 --> 00:22:47,733
- Lo sapevo.
- Mmm.
383
00:22:50,233 --> 00:22:52,000
Questa è la tua?
384
00:22:54,066 --> 00:22:56,366
Esatto, è la mia.
385
00:23:02,766 --> 00:23:05,466
(MUSICA DELICATA IN SOTTOFONDO)
386
00:23:05,500 --> 00:23:08,400
Be'... buonanotte.
387
00:23:11,466 --> 00:23:13,366
Buonanotte.
388
00:23:23,266 --> 00:23:25,433
(PORTA SI CHIUDE)
389
00:23:29,533 --> 00:23:32,033
(SOSPIRA)
390
00:23:32,066 --> 00:23:35,733
(FRUSCIO DEL VENTO;
ANTE SBATTONO)
391
00:23:37,433 --> 00:23:40,600
(CELLULARE SQUILLA)
392
00:23:50,300 --> 00:23:52,800
- Pronto?
>- ANTTI: Ciao.
393
00:23:53,000 --> 00:23:55,533
>Come va? Dove sei?
394
00:23:56,033 --> 00:23:58,600
Credi che ti debba ancora rendere
conto di quello che faccio,
395
00:23:58,633 --> 00:24:02,400
- data la situazione?
>- Cioè? Quale situazione?
396
00:24:02,433 --> 00:24:04,800
>Ti dispiace spiegare?
397
00:24:05,633 --> 00:24:08,000
Spiegare cosa?
398
00:24:08,033 --> 00:24:11,100
- Sono ad Hanko.
>- Ok.
399
00:24:13,466 --> 00:24:15,700
(SOSPIRA)
400
00:24:22,466 --> 00:24:26,566
(MUSICA MALINCONICA
IN SOTTOFONDO)
401
00:24:55,566 --> 00:24:58,333
Non riesco a dormire.
402
00:25:00,266 --> 00:25:02,733
C'è il tetto che fa rumore.
403
00:25:13,400 --> 00:25:15,500
Stai attento.
404
00:25:15,600 --> 00:25:18,466
Lo sai che ho sempre paura
che tu ti possa far male,
405
00:25:18,500 --> 00:25:20,100
facendo questi lavori.
406
00:25:20,133 --> 00:25:23,033
- UOMO: Ma no, stai tranquilla.
- Eh... ti tengo.
407
00:25:23,066 --> 00:25:24,666
UOMO: Ecco.
408
00:25:24,700 --> 00:25:30,033
("TODAY IS A GOOD DAY TO LIVE"
DI JOHN T. GRAHAM FEAT. M. STENMARK)
409
00:25:36,466 --> 00:25:39,200
E se anche noi fossimo così?
410
00:25:40,700 --> 00:25:42,766
Nel senso di avere
un bed & breakfast
411
00:25:42,800 --> 00:25:47,600
o di curare il giardino e avere
una relazione? Intima, intendo.
412
00:25:47,633 --> 00:25:49,433
(RISOLINO)
413
00:25:50,200 --> 00:25:52,033
No, pensaci, davvero.
414
00:25:52,066 --> 00:25:53,500
Cioè, se...
415
00:25:54,200 --> 00:25:56,666
se facessimo qualcos'altro?
416
00:25:58,133 --> 00:26:01,466
Anche loro, forse, non avranno
sempre mandato avanti questo posto.
417
00:26:01,500 --> 00:26:03,233
Forse erano...
418
00:26:03,633 --> 00:26:06,566
persone in carriera,
che si sono stufate
419
00:26:06,600 --> 00:26:11,133
di una vita frenetica
e si sono... ritirate qui.
420
00:26:13,033 --> 00:26:15,500
Considerati i tuoi normali
livelli di attività,
421
00:26:15,533 --> 00:26:18,233
direi che dureresti
due giorni o pochissimo di più.
422
00:26:18,266 --> 00:26:20,033
Molto di più.
423
00:26:20,566 --> 00:26:22,033
Sì.
424
00:26:22,066 --> 00:26:25,500
- Non sono così irrequieta.
- Va bene. Allora proviamo.
425
00:26:25,533 --> 00:26:28,066
("MAGIC FIELD" DI PARTICLE HOUSE
FEAT. WILLOW IN DIFFUSIONE)
426
00:26:28,100 --> 00:26:32,000
- Questa estate?
- Magari il prossimo weekend.
427
00:26:33,166 --> 00:26:35,400
Sai? Non bisogna avere fretta.
428
00:26:35,433 --> 00:26:38,166
Le cose belle vanno assaporate.
429
00:26:38,266 --> 00:26:41,033
D'accordo, anche se io
non l'ho mai capito, in effetti,
430
00:26:41,066 --> 00:26:43,533
che gusto ci sia nell'attesa.
431
00:26:43,566 --> 00:26:46,366
(CELLULARE SQUILLA)
432
00:26:46,400 --> 00:26:48,066
Kallio.
433
00:26:49,166 --> 00:26:51,166
Che è successo?
434
00:26:51,200 --> 00:26:54,700
>- MARGIT: Jaakko è vivo.
- Va bene. Arriviamo.
435
00:26:55,066 --> 00:26:56,766
Ma che c'è?
436
00:26:58,666 --> 00:26:59,666
(SBUFFA)
437
00:26:59,733 --> 00:27:02,100
MARIA: Quando è arrivata
la prima telefonata?
438
00:27:02,133 --> 00:27:07,466
Questa mattina. Era Jaakko.
Ho sentito il suo respiro.
439
00:27:07,500 --> 00:27:10,666
(TONO DI LINEA LIBERA)
Mi dica, non ha parlato?
440
00:27:11,566 --> 00:27:13,600
(KOIVU SOSPIRA)
441
00:27:13,633 --> 00:27:16,766
Nessuno poteva volergli del male.
442
00:27:16,800 --> 00:27:20,033
- Lui piaceva a tutti.
>- UOMO: Questa è la segreteria...
443
00:27:20,066 --> 00:27:22,366
MARGIT: Da giovane,
quando ci siamo conosciuti,
444
00:27:22,400 --> 00:27:26,366
era davvero
affascinante, incantava.
445
00:27:26,400 --> 00:27:28,700
Manda tutto a Patkis.
446
00:27:28,733 --> 00:27:31,333
(MUSICA DRAMMATICA
IN SOTTOFONDO)
447
00:27:33,133 --> 00:27:35,100
MARIA: Voi non avete figli?
448
00:27:36,000 --> 00:27:39,166
No. Jaakko non ne voleva.
449
00:27:40,700 --> 00:27:43,000
A me andava bene.
450
00:27:44,133 --> 00:27:48,033
Vede, noi due eravamo
amici sin dall'infanzia.
451
00:27:48,333 --> 00:27:50,533
Lui comprendeva...
452
00:27:51,066 --> 00:27:53,733
accettava i miei
sentimenti per Hanna,
453
00:27:53,766 --> 00:27:56,700
se mai se lo stesse chiedendo.
454
00:27:56,733 --> 00:27:58,733
Stai calma.
455
00:28:00,266 --> 00:28:04,633
Jaakko voleva regalarle delle pietre
di valore per il vostro anniversario?
456
00:28:04,666 --> 00:28:09,700
MARGIT: Sì, Hanna me l'ha detto.
Quelle pietre sono maledette.
457
00:28:10,600 --> 00:28:12,633
Maledette, dice?
458
00:28:12,666 --> 00:28:15,266
Jaakko ne parlava già da anni.
459
00:28:15,333 --> 00:28:18,733
Gli avevo detto che non credevo
fossero maledette,
460
00:28:18,766 --> 00:28:23,000
ma che non avevo bisogno
di niente di così costoso.
461
00:28:24,200 --> 00:28:27,600
Il segnale del cellulare è risultato
provenire dal centro di Hanko.
462
00:28:27,633 --> 00:28:30,066
Qualcosa dalle telecamere
di sorveglianza?
463
00:28:30,100 --> 00:28:31,166
PATKIS: No, niente.
464
00:28:31,200 --> 00:28:33,366
SUSANNA: Ho controllato tutti
quelli che hanno fatto un'offerta
465
00:28:33,400 --> 00:28:36,066
- per le pietre Zygmund.
- Ok. Che hai trovato?
466
00:28:36,100 --> 00:28:37,666
SUSANNA: Sei uomini.
467
00:28:37,700 --> 00:28:40,166
Di questi, tre sono
in un gruppo Facebook
468
00:28:40,200 --> 00:28:42,566
che si chiama "Old Jewelry",
e c'è anche Essi.
469
00:28:42,600 --> 00:28:45,800
E sono anche amici di Essi
su Facebook e Instagram.
470
00:28:46,000 --> 00:28:48,200
- Vi mando le foto.
- Ok.
471
00:28:48,233 --> 00:28:50,666
Dobbiamo trovare quel telefono.
472
00:28:50,700 --> 00:28:55,166
("WE GOTTA LET GO" DEI TAPE MACHINES
FEAT. REVEL DAY IN DIFFUSIONE)
473
00:28:55,233 --> 00:28:57,466
(sospirando) Non li ho
mai visti, no.
474
00:28:57,500 --> 00:29:00,666
Mi seguivano su Instagram e mi
hanno chiesto l'amicizia su Facebook.
475
00:29:00,700 --> 00:29:02,433
Ho la sensazione
che lei stia mentendo.
476
00:29:02,466 --> 00:29:04,366
Perché dovrei mentire?
477
00:29:04,400 --> 00:29:06,433
Lei riconosce tutti
i suoi amici di Facebook,
478
00:29:06,466 --> 00:29:09,033
se li incontra per la strada?
479
00:29:09,066 --> 00:29:11,366
Mi spieghi meglio perché
è andata al negozio di Jaakko,
480
00:29:11,400 --> 00:29:13,666
domenica sera alle 8:22.
481
00:29:13,700 --> 00:29:17,166
- Avevo una strana sensazione.
- Che sensazione?
482
00:29:18,766 --> 00:29:21,666
Ecco, c'è la maledizione.
483
00:29:22,200 --> 00:29:24,533
Le pietre Zygmund
sono maledette.
484
00:29:24,566 --> 00:29:27,500
Ma Jaakko le aveva detto qualcosa
sull'acquisto delle pietre?
485
00:29:27,533 --> 00:29:30,400
- Proprio niente. - Ha visto
qualcosa di insolito nel negozio?
486
00:29:30,433 --> 00:29:31,733
No.
487
00:29:39,466 --> 00:29:41,533
"Chi cerca trova",
dice il proverbio.
488
00:29:41,566 --> 00:29:44,733
>- MARIA: Dimmi.
- Abbiamo esaminato i capelli.
489
00:29:45,000 --> 00:29:49,000
Abbiamo rilevato il DNA. Sappiamo
che non è di origine finlandese.
490
00:29:49,033 --> 00:29:51,433
>MARIA: Bene. Grazie, Pulkka.
491
00:29:52,333 --> 00:29:55,200
Non è che questo posto sia tanto
frequentato dagli stranieri,
492
00:29:55,233 --> 00:29:58,066
- fuori stagione.
- Neanche dai locali.
493
00:29:58,100 --> 00:30:00,466
Chi è stato ad ammazzarlo?
494
00:30:02,733 --> 00:30:04,666
Un'informazione.
495
00:30:04,700 --> 00:30:09,400
Il postino ha visto qualcuno
entrare nel negozio alle 21:30.
496
00:30:31,333 --> 00:30:33,266
Buongiorno.
497
00:30:35,600 --> 00:30:38,700
Kallio e Koivu,
della Polizia di Lansi-Uudenmaan.
498
00:30:38,733 --> 00:30:40,433
Dunque, lei dice
di aver visto qualcuno
499
00:30:40,466 --> 00:30:43,166
entrare nel negozio
di antiquariato di Jaakko Pulma?
500
00:30:43,200 --> 00:30:46,366
Ehm, sì, siamo tutti
sotto shock qui ad Hanko.
501
00:30:46,400 --> 00:30:51,066
La nostra è una cittadina tranquilla.
Un omicidio terribile.
502
00:30:51,100 --> 00:30:53,200
- Sì, capisco.
- KOIVU: Hm.
503
00:30:53,233 --> 00:30:56,333
Ha riconosciuto la persona
che è entrata nel negozio?
504
00:30:56,366 --> 00:30:59,200
Sì, era Kaisa Jaakkima.
505
00:30:59,466 --> 00:31:02,233
Lei sa dirci
l'indirizzo di Kaisa?
506
00:31:02,266 --> 00:31:05,233
Ehm, ecco, abita proprio là.
507
00:31:08,633 --> 00:31:12,533
(MUSICA CUPA IN SOTTOFONDO)
508
00:31:14,666 --> 00:31:16,100
MARIA: Permesso?
509
00:31:20,266 --> 00:31:22,266
Kaisa Jaakkima?
510
00:31:22,600 --> 00:31:24,400
Polizia.
511
00:31:24,433 --> 00:31:27,800
(MUSICA CUPA IN CRESCENDO)
512
00:31:46,433 --> 00:31:48,466
(DONNA GEME)
513
00:31:48,500 --> 00:31:52,633
MARIA: Kallio e Koivu.
Siamo della polizia.
514
00:31:57,400 --> 00:31:59,433
Quello è il telefono di Jaakko?
515
00:31:59,466 --> 00:32:01,533
(MUGUGNA)
516
00:32:05,266 --> 00:32:07,766
Che ha trovato al negozio?
517
00:32:07,800 --> 00:32:12,066
Troppo sangue.
Non potevo pulire.
518
00:32:14,133 --> 00:32:18,033
Lei ha fatto del male a Jaakko?
519
00:32:18,400 --> 00:32:21,033
Jaakko, lui dormiva.
520
00:32:28,700 --> 00:32:30,666
Serve un medico.
521
00:32:39,000 --> 00:32:44,000
Stia tranquilla. Fra poco
viene qualcuno che può aiutarla.
522
00:32:45,133 --> 00:32:48,300
KOIVU: Serve un'ambulanza
a Katajankatu, 6.
523
00:32:49,800 --> 00:32:53,233
Vedrà, arrivano tra pochissimo.
524
00:33:00,500 --> 00:33:04,666
Senta, Jaakko
era da solo al negozio?
525
00:33:05,366 --> 00:33:08,400
- Chi c'era con lui?
- Un uomo orribile.
526
00:33:08,433 --> 00:33:11,500
Scarpe troppo, troppo lucide.
527
00:33:11,533 --> 00:33:13,666
Ma è scappato.
528
00:33:15,400 --> 00:33:16,433
KOIVU: Maria.
529
00:33:23,166 --> 00:33:24,533
Jaakko ha risposto alla chiamata
530
00:33:24,566 --> 00:33:28,600
di un numero che iniziava
con +48 alle 17:44.
531
00:33:28,766 --> 00:33:33,466
+48? E' il prefisso
della Polonia.
532
00:33:34,333 --> 00:33:37,300
PATKIS: Krystoff Habermass,
cittadino polacco.
533
00:33:37,333 --> 00:33:39,300
SUSANNA: Essi lo conosce.
534
00:33:39,333 --> 00:33:42,300
Uno dei tre amici
del gruppo "Old Jewelry".
535
00:33:45,000 --> 00:33:46,566
Nessun messaggio?
536
00:33:46,600 --> 00:33:49,333
Qualche emoji sui post
e gli aggiornamenti di Essi.
537
00:33:49,366 --> 00:33:52,366
Quindi, Krystoff
ed Essi si conoscono.
538
00:33:52,400 --> 00:33:54,633
Cioè, almeno un minimo.
539
00:33:54,666 --> 00:33:57,400
- Cerchiamo Essi.
- PATKIS: Certo.
540
00:33:57,433 --> 00:34:01,333
(ESSI CANTA "MAGIC FIELD"
DI PARTICLE HOUSE FEAT. WILLOW)
541
00:34:28,466 --> 00:34:29,766
Fermo!
542
00:34:29,800 --> 00:34:31,500
Polizia!
543
00:34:31,733 --> 00:34:33,200
Ehi!
544
00:34:34,266 --> 00:34:36,000
(LA MUSICA SI INTERROMPE)
545
00:34:36,033 --> 00:34:37,733
MARIA: Essi, venga qui.
546
00:34:42,700 --> 00:34:45,333
Perché Krystoff Habermass
era qui a sentirla?
547
00:34:45,366 --> 00:34:48,366
- Chi, scusi?
- Krystoff Habermass. Perché era qui?
548
00:34:48,400 --> 00:34:50,266
Guardi che io
non conosco tutti i marinai
549
00:34:50,300 --> 00:34:53,133
- che frequentano questo locale.
- Marinaio?! Che cavolo, Essi!
550
00:34:53,166 --> 00:34:54,333
E' un suo amico su Facebook!
551
00:34:54,400 --> 00:34:57,333
Abbiamo ragione di credere
che abbia ucciso Jaakko Pulma.
552
00:34:57,366 --> 00:35:00,400
- Lei sa qualcosa.
- Io non so niente!
553
00:35:00,433 --> 00:35:03,266
Sarebbe andata a cercare Jaakko
la sera in cui è stato ucciso,
554
00:35:03,300 --> 00:35:05,466
così, sulla base
di una brutta sensazione?
555
00:35:05,500 --> 00:35:06,800
Perché ci è andata?
556
00:35:07,000 --> 00:35:10,366
Vede, il fatto è che avevo
incontrato un tale, per strada.
557
00:35:10,400 --> 00:35:13,100
- Ha parlato con quel tale?
- Non molto, ma...
558
00:35:13,133 --> 00:35:14,500
Cosa?
559
00:35:15,233 --> 00:35:19,066
Era interessato al negozio di Jaakko
e mi ha chiesto l'indirizzo.
560
00:35:19,100 --> 00:35:22,033
Ora resti qui.
Non vada da nessuna parte.
561
00:35:22,066 --> 00:35:26,433
Rinforzi ad Hanko.
Il nostro sospettato è qui.
562
00:35:26,466 --> 00:35:29,100
(MUSICA CUPA IN SOTTOFONDO)
563
00:36:04,366 --> 00:36:07,300
(SIBILO DI LAMA; KOIVU GEME)
564
00:36:07,333 --> 00:36:10,400
(RANTOLA)
565
00:36:10,433 --> 00:36:13,366
(MUSICA DRAMMATICA
IN SOTTOFONDO)
566
00:36:24,500 --> 00:36:27,133
(CELLULARE SQUILLA)
567
00:36:28,300 --> 00:36:29,666
Lo hai preso?
568
00:36:29,700 --> 00:36:32,166
(KOIVU RANTOLA)
569
00:36:32,200 --> 00:36:34,233
>- KOIVU: Devo...
- Come?
570
00:36:34,266 --> 00:36:36,533
Ba... Barche.
571
00:36:36,566 --> 00:36:38,266
Che stai dicendo?
572
00:36:39,666 --> 00:36:43,233
>Barche... do... dormono.
573
00:36:45,266 --> 00:36:48,100
Parlami. Agente a terra.
574
00:36:51,333 --> 00:36:52,766
Koivu!
575
00:36:52,800 --> 00:36:54,533
Koivu!
576
00:36:56,066 --> 00:36:57,733
Koivu!
577
00:37:00,466 --> 00:37:03,566
(CELLULARE VIBRA)
578
00:37:09,766 --> 00:37:11,366
Ehi.
579
00:37:11,466 --> 00:37:13,766
L'ho trovato! Ehi.
580
00:37:13,800 --> 00:37:16,500
- Ho fatto...
- Guardami.
581
00:37:17,266 --> 00:37:19,033
(piangendo) Guardami.
582
00:37:19,066 --> 00:37:21,133
Guardami!
583
00:37:21,400 --> 00:37:25,366
Resisti, ce la puoi fare.
Ce la puoi fare.
584
00:37:25,400 --> 00:37:27,533
Forza, trovatelo!
585
00:37:27,566 --> 00:37:29,733
(MARIA PIANGE)
586
00:37:31,266 --> 00:37:36,466
(con un filo di voce) Maria.
Maria, io ti amo.
587
00:37:36,500 --> 00:37:39,700
(MUSICA DELICATA IN SOTTOFONDO)
588
00:37:41,366 --> 00:37:43,533
Ti amo anch'io.
589
00:37:44,366 --> 00:37:45,700
Ehi.
590
00:37:46,100 --> 00:37:48,066
Guardami!
591
00:37:49,033 --> 00:37:50,766
Ti prego.
592
00:37:51,333 --> 00:37:53,300
Guardami!
593
00:37:54,033 --> 00:37:57,766
Ti prego! Dai, guardami.
594
00:37:58,800 --> 00:38:01,400
(piangendo) Guardami.
595
00:38:02,066 --> 00:38:05,033
(SIRENA SI AVVICINA)
596
00:38:05,066 --> 00:38:06,566
Eccola!
597
00:38:06,766 --> 00:38:09,333
Ehi, resisti!
598
00:38:09,566 --> 00:38:13,466
Ce la puoi fare.
Sì, ce la puoi fare.
599
00:38:13,500 --> 00:38:15,233
Dai.
600
00:38:15,433 --> 00:38:17,166
Di qua!
601
00:38:19,633 --> 00:38:21,433
Forza.
602
00:38:27,633 --> 00:38:30,800
MARIA: Perché
ha ucciso Jaakko Pulma?
603
00:38:33,566 --> 00:38:36,466
Che cosa voleva trovare?
604
00:38:36,700 --> 00:38:39,066
Ho fatto il mio lavoro.
605
00:38:39,233 --> 00:38:41,766
Che era accoltellarlo a morte?
606
00:38:41,800 --> 00:38:46,733
Io ho consegnato le pietre
che lui aveva comprato. Tutto qui.
607
00:38:53,800 --> 00:38:55,800
E dopodiché...
608
00:38:56,200 --> 00:39:00,433
ha pensato di riprendersi
quelle stesse pietre.
609
00:39:01,766 --> 00:39:04,333
Ma non le ha trovate.
610
00:39:06,300 --> 00:39:08,566
Per chi lavora?
611
00:39:09,266 --> 00:39:13,133
O questo era un piano
che si è inventato da solo?
612
00:39:14,266 --> 00:39:16,500
Ha commesso un errore.
613
00:39:16,533 --> 00:39:19,700
C'era il suo DNA
sulla scena del delitto.
614
00:39:19,733 --> 00:39:23,433
E avere colpito il nostro agente
con la stessa arma di Jaakko Pulma
615
00:39:23,466 --> 00:39:25,166
la manderà
in prigione per decenni.
616
00:39:25,200 --> 00:39:26,733
Non me ne frega niente.
617
00:39:26,766 --> 00:39:31,000
Crede che sarà poi
così grave, in Polonia?
618
00:39:31,233 --> 00:39:33,633
Farò in modo che lo sia.
619
00:39:37,366 --> 00:39:40,166
(SUONI DAL MONITOR)
620
00:39:51,133 --> 00:39:55,000
(PIANGE E SOSPIRA)
621
00:40:01,233 --> 00:40:04,100
- Ciao.
- Ciao.
622
00:40:10,466 --> 00:40:13,666
- Come sta?
- Dorme.
623
00:40:18,800 --> 00:40:23,766
Krystoff continua a dire di aver
consegnato le pietre a Jaakko Pulma.
624
00:40:24,433 --> 00:40:27,666
(sospirando) Sono abbastanza
sicura che avesse l'incarico
625
00:40:27,700 --> 00:40:31,066
anche di riprenderle,
ma non le ha trovate.
626
00:40:32,633 --> 00:40:36,066
Quindi, era rimasto
ad Hanko per le pietre?
627
00:40:36,100 --> 00:40:38,466
Ma adesso dove sono?
628
00:40:42,166 --> 00:40:43,366
(MARIA SOSPIRA)
629
00:40:43,400 --> 00:40:47,600
("MAGIC FIELD" DI PARTICLE HOUSE
FEAT. WILLOW IN DIFFUSIONE)
630
00:40:48,233 --> 00:40:50,733
- Buongiorno.
- Salve.
631
00:41:35,800 --> 00:41:38,433
(CANTA "MAGIC FIELD")
631
00:41:39,305 --> 00:42:39,680
Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org