"Maria Kallio" Äidittömät

ID13207852
Movie Name"Maria Kallio" Äidittömät
Release Name Detective Maria Kallio S02E01 Senza madre_Track04
Year2023
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID29365317
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,800 * 3 00:00:18,766 --> 00:00:23,100 PASTORE: Care sorelle, lo scopo del matrimonio è formare una famiglia 4 00:00:23,133 --> 00:00:25,500 per il bene di tutte le persone coinvolte 5 00:00:25,533 --> 00:00:27,733 e per la conservazione della società. 6 00:00:28,300 --> 00:00:31,400 L'istituto del matrimonio è un'unione permanente, 7 00:00:31,433 --> 00:00:34,566 in modo tale che i membri della famiglia possano creare insieme 8 00:00:34,600 --> 00:00:35,666 una casa felice. 9 00:00:36,233 --> 00:00:38,300 Alla presenza di questi testimoni, 10 00:00:38,333 --> 00:00:43,200 desideri tu Satu Maarit Nummelin prendere come tua legittima sposa 11 00:00:43,233 --> 00:00:47,100 la qui presente Kirsti Ingrid Grotenfelt? 12 00:00:47,133 --> 00:00:48,133 Sì. 13 00:00:48,466 --> 00:00:49,466 Lo voglio. 14 00:00:50,333 --> 00:00:54,333 PASTORE: E tu, Kirsti Ingrid Grotenfelt, vuoi prendere 15 00:00:54,366 --> 00:00:59,100 come tua legittima sposa la qui presente Satu Maarit Nummelin? 16 00:00:59,333 --> 00:01:00,566 Sì, lo voglio. 17 00:01:14,333 --> 00:01:17,000 KIRSTI: Te ne vai? DONNA: Sì, devo scappare. 18 00:01:17,033 --> 00:01:19,366 KIRSTI: Grazie di tutto, mi ha fatto piacere vederti. 19 00:01:19,400 --> 00:01:22,333 - Tanti auguri, tesoro. Ciao. - Grazie. Ciao. 20 00:01:22,366 --> 00:01:25,166 E' incredibile, ti sei sposata! E' pazzesco! 21 00:01:25,200 --> 00:01:26,533 Satu è perfetta per me. 22 00:01:26,566 --> 00:01:27,800 Sì, è vero. 23 00:01:28,000 --> 00:01:29,266 E tu lo sei per lei. 24 00:01:31,066 --> 00:01:33,100 Come hai capito che era quella giusta? 25 00:01:33,133 --> 00:01:35,133 Maria, ho seguito il cuore. 26 00:01:35,166 --> 00:01:36,733 Ah, mia moglie! 27 00:01:37,733 --> 00:01:40,666 - Allora, come ti senti? - Felice. 28 00:01:40,700 --> 00:01:43,500 Temo che Iida abbia fatto i bisognini. Le cambio il pannolino. 29 00:01:43,533 --> 00:01:45,300 Tieni la borsa. Grazie. 30 00:01:46,133 --> 00:01:47,666 (ridendo) A chi lo dici! 31 00:02:25,666 --> 00:02:29,166 ANNTI: Ce la caviamo benissimo noi due. Vero, coniglietto? 32 00:02:30,600 --> 00:02:33,300 Che ne diresti se stasera andassimo alla sauna? 33 00:02:33,733 --> 00:02:35,333 Mangia tutto piccola, 34 00:02:35,366 --> 00:02:38,533 purtroppo le tettine di mamma vanno alla stazione di polizia, oggi. 35 00:02:38,566 --> 00:02:42,300 Non dire così, è come se le mie tette fossero separate dal corpo. 36 00:02:42,333 --> 00:02:43,333 Sono adorabili. 37 00:02:44,500 --> 00:02:47,133 Forse avrei dovuto prendere il congedo maternità. 38 00:02:47,166 --> 00:02:50,066 Ma hai detto che avresti lasciato la tua squadra in balia di Strom. 39 00:02:50,100 --> 00:02:52,033 Esatto, devo andare a salvarli. 40 00:02:52,066 --> 00:02:55,233 Ammm! Io e Iida staremo alla grande. 41 00:02:55,266 --> 00:02:58,633 Abbiamo un mucchio di cose da fare insieme. Vero, piccolina? 42 00:02:58,666 --> 00:03:01,100 Tra poco comincia il Club della baby music, 43 00:03:01,133 --> 00:03:02,500 poi abbiamo il gruppo dei papà, 44 00:03:02,533 --> 00:03:06,066 e poi dobbiamo revisionare un po' di tesi di dottorato, vero? 45 00:03:06,100 --> 00:03:07,300 Quale gruppo dei papà? 46 00:03:07,333 --> 00:03:10,100 Molti papà della zona si riuniscono al nuovo parco giochi 47 00:03:10,133 --> 00:03:12,166 ogni martedì e giovedì mattina. 48 00:03:12,400 --> 00:03:13,400 Ok. 49 00:03:13,700 --> 00:03:15,566 E' un parco giochi bellissimo. 50 00:03:15,600 --> 00:03:19,466 Ci sono i cavalli a dondolo, lo scivolo a forma di elefante... 51 00:03:19,500 --> 00:03:21,666 Non avrei dovuto riprendere il lavoro. 52 00:03:22,266 --> 00:03:24,533 No, sta' tranquilla, noi ce la caveremo. 53 00:03:25,200 --> 00:03:26,633 Tu ami troppo il tuo lavoro. 54 00:03:29,133 --> 00:03:30,133 E' vero. 55 00:03:32,766 --> 00:03:35,266 Ciao, tesoro. La mamma deve andare. 56 00:03:38,233 --> 00:03:40,300 Facciamo "ciao" alla mamma! Ciao! 57 00:03:42,333 --> 00:03:43,333 E' andata via. 58 00:03:44,066 --> 00:03:47,066 (MUSICA RITMATA) 59 00:03:48,533 --> 00:03:49,566 - Ciao. - Ciao. 60 00:03:51,433 --> 00:03:52,500 Salve. 61 00:03:53,200 --> 00:03:54,700 - Buongiorno. - Buongiorno. 62 00:04:03,566 --> 00:04:05,100 TASKINEN: Maria! - Ciao. 63 00:04:05,800 --> 00:04:06,800 Bentornata. 64 00:04:07,266 --> 00:04:09,433 Ah, avete rinnovato l'ufficio. 65 00:04:09,466 --> 00:04:14,066 Eh, dà più un senso di apertura, un senso di collaborazione, 66 00:04:14,100 --> 00:04:15,300 di lavoro di squadra. 67 00:04:15,333 --> 00:04:18,066 Veramente a me dà più l'idea di un acquario. 68 00:04:19,333 --> 00:04:20,400 Non ti piace? 69 00:04:20,433 --> 00:04:24,800 Sì, ma, insomma, secondo me le indagini richiedono più riservatezza. 70 00:04:25,000 --> 00:04:28,066 Quanto a quella non c'è nessun problema, guarda. 71 00:04:29,000 --> 00:04:30,666 "Omicidio uno, due e tre". 72 00:04:31,433 --> 00:04:32,733 Che sono questi gruppi? 73 00:04:32,766 --> 00:04:35,300 Apertura e comunicazione. 74 00:04:35,333 --> 00:04:37,666 La comunicazione è il nostro strumento più forte. 75 00:04:37,700 --> 00:04:41,100 Il messaggio raggiunge la persona giusta in una frazione di secondo. 76 00:04:41,133 --> 00:04:44,033 In questo modo, risolviamo i casi con la massima efficienza. 77 00:04:44,066 --> 00:04:45,566 Che cos'è, una gara per caso? 78 00:04:45,600 --> 00:04:47,100 Guarda un po' chi c'è! 79 00:04:47,533 --> 00:04:49,066 Ciao, buongiorno. 80 00:04:50,566 --> 00:04:52,633 - Che piacere vederti. - Fa piacere anche a me. 81 00:04:52,666 --> 00:04:55,333 Facciamo a gara con le unità di altre città per chi raggiunge 82 00:04:55,366 --> 00:04:57,733 la più alta percentuale di risoluzione dei crimini. 83 00:04:57,766 --> 00:04:59,333 La più alta e la più veloce. 84 00:04:59,366 --> 00:05:02,700 Patkis, vale anche per te. La velocità è fondamentale. 85 00:05:03,366 --> 00:05:05,700 PATKIS: Questo cos'è? - E' una novità per te. 86 00:05:05,733 --> 00:05:08,400 Ho buttato la vecchia poltrona, non sosteneva la schiena. 87 00:05:08,433 --> 00:05:10,566 Questa invece aiuta a rinforzare i muscoli. 88 00:05:10,600 --> 00:05:13,766 Comunque io penso che i gruppi WhatsApp siano più esposti ai rischi 89 00:05:13,800 --> 00:05:15,000 delle telefonate. 90 00:05:15,033 --> 00:05:17,800 I messaggi crittografati garantiscono la massima sicurezza, 91 00:05:18,000 --> 00:05:21,400 e abbiamo anche ingaggiato una nuova società per la protezione dei dati. 92 00:05:22,000 --> 00:05:27,000 Ehi, Patkis, sembra che oggi sarai tu il nostro capo della comunicazione. 93 00:05:27,033 --> 00:05:28,033 Capito? 94 00:05:28,066 --> 00:05:29,066 Ricevuto. 95 00:05:32,266 --> 00:05:34,266 PATKIS: Si è fissato con l'efficienza. 96 00:05:34,300 --> 00:05:36,366 Dev'essere tutto funzionale e veloce. 97 00:05:36,400 --> 00:05:38,133 Per me non ha abbastanza lavoro. 98 00:05:38,166 --> 00:05:40,200 Compie 60 anni il mese prossimo. 99 00:05:41,100 --> 00:05:42,200 Però questa è bella. 100 00:05:42,233 --> 00:05:43,800 MARIA: E' perfetta per te. 101 00:05:44,000 --> 00:05:45,000 Buongiorno. 102 00:05:46,366 --> 00:05:47,400 Buongiorno. 103 00:05:50,166 --> 00:05:51,166 Quella cos'è? 104 00:05:52,166 --> 00:05:54,033 Sì, so che ti siamo mancati. 105 00:05:54,066 --> 00:05:57,233 E devo confessare che anche tu ci sei mancata molto. 106 00:06:00,000 --> 00:06:02,333 Wow! Espresso! 107 00:06:02,366 --> 00:06:03,466 PATKIS: Oh, oh, oh! 108 00:06:05,200 --> 00:06:07,266 Volevi fare una buona impressione? 109 00:06:07,300 --> 00:06:09,300 Voglio solo che tu stia bene con noi. 110 00:06:11,033 --> 00:06:13,800 TASKINEN: Ragazzi, è stato trovato un cadavere a Nuuksio. 111 00:06:14,000 --> 00:06:16,366 Occupatene tu, Maria. Omicidio numero uno. 112 00:06:16,400 --> 00:06:19,333 Patkis, oggi dovrai rinunciare al tennis. 113 00:06:21,166 --> 00:06:22,166 Tennis? 114 00:06:23,666 --> 00:06:25,133 Omicidio numero uno. 115 00:06:25,166 --> 00:06:28,200 (LINEA LIBERA) 116 00:06:32,333 --> 00:06:33,433 Non risponde. 117 00:06:35,000 --> 00:06:36,300 Hai idea di dove sia? 118 00:06:36,633 --> 00:06:38,533 Non sento Strom da ieri sera. 119 00:06:39,333 --> 00:06:41,300 Non hai mai chiamato mentre eri in congedo. 120 00:06:41,333 --> 00:06:42,733 No, ma ve la siete cavata. 121 00:06:42,766 --> 00:06:44,333 Certo, benissimo. 122 00:06:46,500 --> 00:06:48,666 Ehi, che piacere rivederti. 123 00:06:48,700 --> 00:06:49,700 A chi lo dici! 124 00:06:51,766 --> 00:06:54,500 PULKKA: E' talmente congelata che non riesco a girarla. 125 00:06:54,533 --> 00:06:58,266 Stanotte la temperatura era sottozero, è un pezzo di ghiaccio. 126 00:06:58,300 --> 00:07:01,133 Da una prima occhiata, niente segni di violenza. 127 00:07:01,166 --> 00:07:03,300 La casa più vicina è a cinque chilometri. 128 00:07:03,333 --> 00:07:05,000 Sì, ho controllato anch'io. 129 00:07:05,033 --> 00:07:07,666 Accanto al parcheggio c'è una fermata dell'autobus. 130 00:07:07,700 --> 00:07:10,100 Portiamola da Kristi per farla scongelare. 131 00:07:10,333 --> 00:07:11,333 D'accordo. 132 00:07:12,200 --> 00:07:15,633 La faremo scongelare delicatamente con il vapore. 133 00:07:15,666 --> 00:07:17,666 Hai fatto tardi con Strom ieri sera? 134 00:07:18,133 --> 00:07:19,200 Non molto. 135 00:07:20,666 --> 00:07:22,500 Ce l'ho messa tutta e ho vinto io. 136 00:07:23,033 --> 00:07:24,200 E così se n'è andato. 137 00:07:25,266 --> 00:07:29,200 Maria, in una tasca della vittima, ho trovato 300 euro, 138 00:07:29,233 --> 00:07:30,266 messi in una busta. 139 00:07:30,733 --> 00:07:34,166 Quindi non è stato un omicidio a scopo di rapina. 140 00:07:38,400 --> 00:07:41,100 (SCATTI) 141 00:07:42,633 --> 00:07:46,800 La pattuglia l'accompagnerà a casa, la contatteremo in caso di necessità. 142 00:07:52,300 --> 00:07:54,533 Hai cominciato a giocare a tennis con Strom? 143 00:07:55,133 --> 00:07:58,166 No, siamo passati al gioco d'azzardo. 144 00:07:58,200 --> 00:08:00,200 Ok. Davvero? 145 00:08:00,233 --> 00:08:02,300 Certo, hai qualcosa in contrario? 146 00:08:02,333 --> 00:08:03,500 No, affatto. 147 00:08:04,533 --> 00:08:06,633 Mi fa piacere che stiate bene insieme. 148 00:08:08,166 --> 00:08:09,666 Però tu ci sei mancata molto. 149 00:08:10,800 --> 00:08:13,266 (MOTORE SI AVVIA) 150 00:08:14,433 --> 00:08:17,400 Di' a Patkis di controllare gli autobus di ieri 151 00:08:17,433 --> 00:08:19,233 e di parlare con gli autisti. 152 00:08:20,000 --> 00:08:21,000 Ok. 153 00:08:21,366 --> 00:08:26,100 Ecco fatto. E ora, ragazzi, date un'occhiata in questo punto. 154 00:08:29,600 --> 00:08:33,433 Se sentite odore di alcol, non è il cadavere, mi sono fatta un goccio. 155 00:08:34,033 --> 00:08:36,766 Le hanno sparato da una distanza ravvicinata. 156 00:08:36,800 --> 00:08:39,166 Io ho trovato solo il foro d'entrata. 157 00:08:39,200 --> 00:08:43,100 Per caso avete trovato un proiettile o un bossolo dove è stata rinvenuta? 158 00:08:43,133 --> 00:08:45,466 Pulkka non ha ancora finito i rilevamenti. 159 00:08:46,266 --> 00:08:47,433 Perché non c'è sangue? 160 00:08:47,700 --> 00:08:49,633 KOIVU: Magari è stato lavato via. 161 00:08:50,066 --> 00:08:52,433 MARIA: Perché lo avrebbero fatto? - Intuito. 162 00:08:53,400 --> 00:08:56,666 Ultimamente i ragazzi si sono lanciati in intuizioni spericolate, 163 00:08:56,700 --> 00:08:59,533 forse è arrivato il momento di rimetterli in riga. 164 00:09:00,100 --> 00:09:01,800 Pulkka ha lasciato questo. 165 00:09:02,000 --> 00:09:05,633 Era sul suo dito indice, è un anello di laurea. 166 00:09:05,666 --> 00:09:10,166 Si è laureata all'Università di Helsinki il 15 maggio del 2005. 167 00:09:11,766 --> 00:09:15,533 A proposito di anelli, Kirsti, le mie congratulazioni. 168 00:09:15,566 --> 00:09:17,500 Ah, grazie, Koivu. 169 00:09:17,533 --> 00:09:20,266 Cosa non si farebbe per il bene della società! 170 00:09:20,300 --> 00:09:24,066 Per me sposarsi è attivismo sociale nella sua forma migliore. 171 00:09:24,100 --> 00:09:25,700 Se entro domani non scopriamo chi è, 172 00:09:25,733 --> 00:09:28,333 parti pure con l'identificazione del corpo. 173 00:09:28,366 --> 00:09:31,800 Prelievo del DNA e teniamo i contatti con Pulkka. 174 00:09:34,033 --> 00:09:35,066 - Ciao. - Ciao. 175 00:09:35,100 --> 00:09:36,100 Ciao. 176 00:09:36,133 --> 00:09:39,500 Ho parlato con l'autista dell'autobus in servizio a Nuuksio. 177 00:09:40,233 --> 00:09:41,266 Che hai saputo? 178 00:09:41,300 --> 00:09:44,566 Sembra che un passeggero sia salito sull'autobus alla fermata 179 00:09:44,600 --> 00:09:47,133 di Punjonsuo alle 22:15. 180 00:09:47,166 --> 00:09:49,233 Nessuna segnalazione di persone scomparse 181 00:09:49,266 --> 00:09:51,700 e non c'è un registro per gli anelli di laurea. 182 00:09:51,733 --> 00:09:53,000 Però guarda. 183 00:09:54,333 --> 00:09:58,100 L'elenco dei nomi per la consegna dei diplomi di laurea del 15 maggio. 184 00:09:58,133 --> 00:10:00,566 Sono 356, di cui 211 donne. 185 00:10:00,800 --> 00:10:04,466 - Facoltà di Lettere e Filosofia. - Mh-mh. Lì ci vanno più le donne. 186 00:10:05,166 --> 00:10:08,333 Puoi controllare se qualcuna abita vicino alla fermata di Punjonsuo? 187 00:10:08,366 --> 00:10:09,366 Certo. 188 00:10:11,266 --> 00:10:12,266 Cappuccino? 189 00:10:12,633 --> 00:10:13,633 Grazie. 190 00:10:14,466 --> 00:10:15,566 Siamo solo noi tre? 191 00:10:16,200 --> 00:10:20,100 Sì. Taskinen ha detto che Strom aveva delle ferie arretrate. 192 00:10:20,133 --> 00:10:23,766 Non mi sembra corretto. Doveva dirlo a me, sono il suo superiore. 193 00:10:23,800 --> 00:10:25,033 Siamo fortunati. 194 00:10:25,600 --> 00:10:26,600 Che c'è? 195 00:10:26,633 --> 00:10:29,366 Una corrispondenza: Elina Rosberg. 196 00:10:34,600 --> 00:10:35,700 Sì, è lei. 197 00:10:39,466 --> 00:10:42,800 E l'indirizzo è "Proprio Spazio". 198 00:10:43,000 --> 00:10:45,800 E' una specie di casa famiglia. "Proprio Spazio". 199 00:10:46,000 --> 00:10:47,600 Vicino alla fermata di Punjonsuo. 200 00:10:47,633 --> 00:10:51,633 KOIVU: E' una casa di accoglienza per donne che hanno subito violenze. 201 00:10:52,666 --> 00:10:55,533 La proprietaria è Aira Rosberg. 202 00:11:06,133 --> 00:11:08,300 Ho controllato tutte le stanze. 203 00:11:08,333 --> 00:11:11,133 Elina non c'è, le altre sono tutte presenti. 204 00:11:11,366 --> 00:11:13,300 Ha lasciato il telefono in stanza. 205 00:11:13,700 --> 00:11:15,733 Signora, lei conosce bene Elina? 206 00:11:16,533 --> 00:11:18,200 Certo, è mia nipote. 207 00:11:19,233 --> 00:11:21,366 Ha una sua foto recente? 208 00:11:37,600 --> 00:11:39,366 Sediamoci, è meglio. 209 00:11:40,366 --> 00:11:41,800 Io resto in piedi, grazie. 210 00:11:43,133 --> 00:11:45,166 Abbiamo una brutta notizia da darle. 211 00:11:46,600 --> 00:11:49,100 Stamattina Elina è stata trovata morta. 212 00:11:50,133 --> 00:11:51,400 Mi dispiace molto. 213 00:11:59,433 --> 00:12:00,600 Cosa...? 214 00:12:03,800 --> 00:12:05,266 Cos'è successo? 215 00:12:06,066 --> 00:12:07,800 Le indagini sono ancora in corso. 216 00:12:08,266 --> 00:12:10,566 NIINA: Ieri eravamo tutte insieme a Elina. 217 00:12:10,600 --> 00:12:13,266 Dopo la sauna lei è andata nella sua stanza. 218 00:12:14,200 --> 00:12:15,633 Come può essere morta? 219 00:12:16,266 --> 00:12:19,100 Sospettiamo che sia stata vittima di un omicidio. 220 00:12:21,366 --> 00:12:22,733 Quindi le hanno sparato? 221 00:12:24,366 --> 00:12:27,266 - Qualcuno ha sentito uno sparo? JOHANNA: No. 222 00:12:28,433 --> 00:12:29,666 No, niente. 223 00:12:30,800 --> 00:12:32,333 E' una cosa orribile. 224 00:12:38,566 --> 00:12:40,533 Ciao, amore. Come sta andando? 225 00:12:42,500 --> 00:12:43,500 Ok. 226 00:12:44,100 --> 00:12:46,600 Senti, io ne ho ancora per un po'. 227 00:12:46,633 --> 00:12:49,300 Temo che dovremo rimandare la sauna a domani. 228 00:12:52,233 --> 00:12:53,233 Che sta facendo? 229 00:12:54,366 --> 00:12:55,800 Da' un bacio a Iida per me. 230 00:12:57,166 --> 00:12:59,366 Anzi, tanti baci. Ciao, ciao. 231 00:13:01,200 --> 00:13:02,700 Come se la cavano senza di te? 232 00:13:03,100 --> 00:13:04,100 Bene. 233 00:13:04,733 --> 00:13:09,233 Allora, Niina dice che Elina è uscita di corsa dalla sauna 234 00:13:09,266 --> 00:13:10,533 prima delle 22:00. 235 00:13:11,033 --> 00:13:12,566 C'erano altre ragazze? 236 00:13:12,600 --> 00:13:16,800 No, no, Niina è rimasta nella sauna da sola. 237 00:13:17,000 --> 00:13:18,200 E dov'erano le altre? 238 00:13:20,166 --> 00:13:23,733 Aira e Johanna hanno passato tutta la serata a fare un puzzle. 239 00:13:25,766 --> 00:13:29,333 AIRA: E' stata Elina ad avere l'idea di creare un centro 240 00:13:29,366 --> 00:13:31,033 per donne vittime di abusi. 241 00:13:32,066 --> 00:13:33,800 Qui le ragazze sono al sicuro. 242 00:13:37,666 --> 00:13:41,366 Elina aveva sempre tante idee e un cuore d'oro. 243 00:13:43,366 --> 00:13:45,466 Elina aveva qualche parente? 244 00:13:45,500 --> 00:13:47,733 Una famiglia sua o dei fratelli? 245 00:13:49,766 --> 00:13:51,633 Lei era come una figlia per me. 246 00:13:55,500 --> 00:13:57,166 Non aveva figli suoi. 247 00:13:58,000 --> 00:14:01,166 Da giovane aveva avuto delle relazioni molto violente. 248 00:14:03,666 --> 00:14:09,000 Mio fratello Ari purtroppo era un alcolizzato all'ultimo stadio. 249 00:14:09,466 --> 00:14:11,733 E' stato un grosso peso per tutte e due. 250 00:14:14,333 --> 00:14:18,266 Sono esperienze che segnano. Lasciano cicatrici indelebili. 251 00:14:22,733 --> 00:14:24,733 KOIVU: Cosa avete fatto ieri sera? 252 00:14:25,533 --> 00:14:29,300 Abbiamo fatto un puzzle e poi siamo andate tutte a dormire. 253 00:14:31,000 --> 00:14:33,566 Elina aveva qualche preoccupazione? 254 00:14:33,600 --> 00:14:35,400 E' uscita da sola, di notte. 255 00:14:39,533 --> 00:14:42,633 Ci fa vedere le riprese delle videocamere di sicurezza? 256 00:14:45,100 --> 00:14:48,133 KOIVU: Hanno investito parecchio per il sistema di sorveglianza. 257 00:14:48,166 --> 00:14:49,766 Dobbiamo mandare il filmato a Patkis. 258 00:14:49,800 --> 00:14:50,800 Sì. 259 00:14:53,000 --> 00:14:56,400 Elina ci teneva ad avere delle telecamere di sicurezza. 260 00:14:56,433 --> 00:14:59,733 Sapeva che alcune donne venivano picchiate a casa 261 00:14:59,766 --> 00:15:02,300 e spesso gli uomini le seguivano fin qui. 262 00:15:03,366 --> 00:15:06,666 Elina diceva che bisognava essere previdenti. 263 00:15:07,233 --> 00:15:09,533 Quando ha visto Elina per l'ultima volta? 264 00:15:10,200 --> 00:15:11,366 Rispondi. 265 00:15:14,333 --> 00:15:15,700 Ieri, nel pomeriggio. 266 00:15:21,166 --> 00:15:24,800 Elina ha aiutato Johanna a scappare da una relazione violenta. 267 00:15:25,433 --> 00:15:27,066 Di cosa ha paura Johanna? 268 00:15:27,100 --> 00:15:29,700 Ha lasciato otto figli a Ostrobothnia. 269 00:15:29,733 --> 00:15:32,766 Non ce la faceva più a resistere. Qui si sta curando. 270 00:15:34,533 --> 00:15:35,533 Grazie. 271 00:15:40,000 --> 00:15:41,733 Mi fa vedere i video di ieri? 272 00:15:51,733 --> 00:15:53,033 Le posso parlare? 273 00:15:59,033 --> 00:16:00,200 Dio mi punirà. 274 00:16:01,533 --> 00:16:04,033 Non avrei mai dovuto lasciare i miei figli. 275 00:16:06,366 --> 00:16:08,066 Perché se ne è andata di casa? 276 00:16:13,566 --> 00:16:15,100 Non ce la facevo più. 277 00:16:19,333 --> 00:16:21,100 Ho conosciuto Elina su un sito. 278 00:16:21,533 --> 00:16:24,566 Mi ha comprato un biglietto dell'autobus 279 00:16:24,600 --> 00:16:26,766 e si è occupata di tutti i documenti 280 00:16:26,800 --> 00:16:29,033 che servivano per chiedere il divorzio. 281 00:16:30,466 --> 00:16:33,500 Ha assunto un avvocato per farmi riavere i bambini. 282 00:16:36,266 --> 00:16:38,766 I suoi figli quando li ha sentiti l'ultima volta? 283 00:16:42,100 --> 00:16:43,466 Tantissimo tempo fa. 284 00:16:46,366 --> 00:16:48,533 Elina invece era in contatto con loro? 285 00:16:49,433 --> 00:16:50,433 No. 286 00:16:51,200 --> 00:16:52,466 Perché avrebbe dovuto? 287 00:16:52,766 --> 00:16:55,266 Sono i miei figli, Elina aiutava me. 288 00:16:58,166 --> 00:17:00,766 C'è in atto una battaglia legale per la custodia? 289 00:17:01,700 --> 00:17:05,633 Doveva cominciare la settimana prossima, ma ora... 290 00:17:07,466 --> 00:17:09,033 ..si fermerà tutto. 291 00:17:14,200 --> 00:17:17,433 Elina era coinvolta in tutte le azioni legali intentate 292 00:17:17,466 --> 00:17:19,566 dalle donne ospiti della casa di accoglienza. 293 00:17:19,600 --> 00:17:21,400 PATKIS: Ho visionato le riprese. 294 00:17:21,433 --> 00:17:24,066 Nessuno è uscito dal cancello della casa dopo la vittima. 295 00:17:24,100 --> 00:17:26,666 Della sauna che hai scoperto? 296 00:17:26,700 --> 00:17:28,766 Niente, lì non ci sono telecamere. 297 00:17:28,800 --> 00:17:31,533 Quelle della casa mostrano chiaramente che Elina è tornata 298 00:17:31,566 --> 00:17:33,366 dalla sauna alle 21:50. 299 00:17:33,666 --> 00:17:36,000 Poi è riuscita alle 22:05. 300 00:17:36,666 --> 00:17:40,066 Niina invece è tornata dalla sauna a mezzanotte e cinque. 301 00:17:40,100 --> 00:17:42,166 Poi nessuno è più entrato o uscito. 302 00:17:42,733 --> 00:17:45,500 Ok, che Kristi inizi l'identificazione. 303 00:17:45,533 --> 00:17:48,733 KOIVU: Già chiamata. Però ha detto che stasera ha da fare. 304 00:17:49,266 --> 00:17:50,333 Sì è appena sposata. 305 00:17:51,200 --> 00:17:54,400 Senti, ho appena controllato il conto bancario della vittima. 306 00:17:54,433 --> 00:17:56,766 L'altro ieri aveva prelevato 300 euro. 307 00:17:56,800 --> 00:17:59,166 Quindi forse doveva incontrare qualcuno. 308 00:18:00,366 --> 00:18:02,566 Che cosa hai scoperto su Johanna Santti? 309 00:18:03,100 --> 00:18:05,066 Ehm, Santti... 310 00:18:05,100 --> 00:18:08,200 Il figlio più piccolo ha due anni, il più grande ne ha 18. 311 00:18:08,233 --> 00:18:09,766 In mezzo ce ne sono altri sei. 312 00:18:09,800 --> 00:18:12,366 Ha chiesto il divorzio, la causa è ancora in corso. 313 00:18:12,400 --> 00:18:14,300 I tabulati telefonici arrivano? 314 00:18:14,333 --> 00:18:15,666 PATKIS: Li avremo domani. 315 00:18:16,266 --> 00:18:20,333 Su vari forum di internet ci sono persone che minacciano 316 00:18:20,366 --> 00:18:23,466 apertamente Elina per il suo intenso attivismo a favore delle donne, 317 00:18:23,500 --> 00:18:26,300 perché viene visto come un pericolo per le parti coinvolte. 318 00:18:26,333 --> 00:18:29,500 Nessun nome che conosciamo tra quelli che la minacciano? 319 00:18:29,533 --> 00:18:33,166 Nessun legame col crimine organizzato, solo casi familiari. 320 00:18:33,700 --> 00:18:35,600 Ciao! Sei tornata, grande. 321 00:18:35,633 --> 00:18:39,000 MARIA: Dillo che ti sono mancata da morire! Abbracciami. 322 00:18:39,666 --> 00:18:43,233 Hai saputo che Susanna e Strom sono ai primi posti nella soluzione 323 00:18:43,266 --> 00:18:44,400 dei casi? Ciao. 324 00:18:44,433 --> 00:18:45,433 Mio caro. 325 00:18:45,466 --> 00:18:49,433 Tu e Strom siete una vera coppia d'assi. Avete mai del tempo libero? 326 00:18:49,466 --> 00:18:52,200 Ho tutto il tempo libero occupato dalle serate di canasta 327 00:18:52,233 --> 00:18:53,633 con te e Pertsa. 328 00:18:54,066 --> 00:18:55,466 Serate di canasta? 329 00:18:55,733 --> 00:18:57,233 Esattamente. 330 00:18:57,266 --> 00:18:59,633 KOIVU: Susanna, un po' di pizza? SUSANNA: Sì. 331 00:19:07,566 --> 00:19:09,600 Ha preso il latte e si è addormentata. 332 00:19:16,366 --> 00:19:17,400 E a me niente latte? 333 00:19:17,433 --> 00:19:19,133 - Smettila, stupido. - Perché? 334 00:19:19,166 --> 00:19:22,200 Te l'ho già detto, smettila di volere il mio latte. 335 00:19:23,200 --> 00:19:24,433 Tu non sei il mio capo. 336 00:19:24,766 --> 00:19:29,033 Noi due siamo intercambiabili. C'è una bella differenza. 337 00:19:29,066 --> 00:19:30,766 - Bella differenza? - Bella differenza. 338 00:19:30,800 --> 00:19:32,500 Questo dove l'hai imparato? 339 00:19:32,533 --> 00:19:36,366 Su una chat di padri in congedo parentale a tempo pieno? 340 00:19:40,433 --> 00:19:42,166 (CELLULARE SQUILLA) 341 00:19:42,200 --> 00:19:43,200 Oh, scusa. 342 00:19:44,600 --> 00:19:45,600 MARIA: Pronto? 343 00:19:45,633 --> 00:19:47,733 PATKIS: Ho il tabulato telefonico di Elina. 344 00:19:47,766 --> 00:19:50,333 Il giorno prima della sua morte ha ricevuto tre chiamate 345 00:19:50,366 --> 00:19:54,033 dallo stesso cellulare prepagato e ha inviato un messaggio: 346 00:19:54,066 --> 00:19:58,533 "Qui c'è posto per tutti voi otto, però ci vorrà un po' di tempo". 347 00:19:58,566 --> 00:20:01,433 Quindi Elina era in contatto con i figli di Johanna. 348 00:20:01,466 --> 00:20:06,133 Senti, prenota un volo per Oulu. Andiamo a dare un'occhiata. 349 00:20:06,166 --> 00:20:07,166 E avverti Koivu. 350 00:20:07,466 --> 00:20:08,766 PATKIS: D'accordo. - Ciao. 351 00:20:08,800 --> 00:20:09,800 Ciao. 352 00:20:10,466 --> 00:20:11,533 Oulu? 353 00:20:12,000 --> 00:20:13,000 Sì, domani. 354 00:20:13,800 --> 00:20:15,033 Torno in giornata. 355 00:20:15,600 --> 00:20:16,600 Ok. 356 00:20:16,633 --> 00:20:18,733 Però potresti tirarti un po' di latte 357 00:20:18,766 --> 00:20:20,800 così Iida non andrà in crisi di astinenza. 358 00:20:21,000 --> 00:20:22,133 Sì, d'accordo. 359 00:20:22,733 --> 00:20:25,633 -E magari una goccia di quel latte... -Ti ho detto che devi smetterla! 360 00:20:25,666 --> 00:20:27,733 - Solo una goccia. - No, neanche una goccia. 361 00:20:28,466 --> 00:20:31,233 - E dai, solo un po'. - La vuoi smettere? Ehi. 362 00:20:41,033 --> 00:20:43,033 MARIA: Dov'era l'altro ieri sera? 363 00:20:43,466 --> 00:20:45,766 Ero a casa, come tutte le sere della mia vita. 364 00:20:45,800 --> 00:20:47,066 Perché me lo chiede? 365 00:20:47,400 --> 00:20:49,500 Come si è organizzato con i suoi figli? 366 00:20:51,133 --> 00:20:53,800 E' successo qualcosa a Johanna? Per questo siete qui? 367 00:20:54,000 --> 00:20:55,266 Conosceva Elina Rosberg? 368 00:20:55,300 --> 00:20:56,300 No. 369 00:20:56,733 --> 00:20:57,800 Perché dovrei? 370 00:20:58,400 --> 00:20:59,666 E' una amica di Johanna. 371 00:20:59,700 --> 00:21:02,666 Allora andate da lei. Insomma, che è successo a Johanna? 372 00:21:02,700 --> 00:21:05,133 Niente. Ma vorremmo parlare con i suoi figli. 373 00:21:05,166 --> 00:21:07,766 Abbiamo quattro vacche che stanno per partorire. 374 00:21:07,800 --> 00:21:09,500 Non abbiamo tempo da perdere. 375 00:21:11,333 --> 00:21:12,433 Aspetteremo. 376 00:21:18,166 --> 00:21:20,600 Quanto ci mettono queste vacche a partorire? 377 00:21:21,600 --> 00:21:24,100 Sarebbe ingiusto se un vitello nascesse più in fretta 378 00:21:24,133 --> 00:21:25,666 di un essere umano, non trovi? 379 00:21:26,766 --> 00:21:28,433 D'accordo, hai ragione tu. 380 00:21:29,033 --> 00:21:30,700 Sei più esperta in materia. 381 00:21:31,733 --> 00:21:33,000 E' stato doloroso? 382 00:21:34,066 --> 00:21:35,400 Sì, molto doloroso. 383 00:21:36,600 --> 00:21:38,400 (PORTA SI APRE) 384 00:21:42,266 --> 00:21:43,266 Oh! 385 00:21:48,366 --> 00:21:51,166 MARIA: Ma quando ti mettono il bambino fra le braccia 386 00:21:51,200 --> 00:21:54,066 credo che sia il momento più felice della tua vita. 387 00:22:00,366 --> 00:22:01,366 Lo immagino. 388 00:22:03,300 --> 00:22:05,700 E' anche il mio più grande desiderio. 389 00:22:07,266 --> 00:22:09,666 Chissà cosa si prova a stringere... 390 00:22:11,433 --> 00:22:13,466 ..il proprio figlio tra le braccia. 391 00:22:29,266 --> 00:22:33,000 SANTTI: Sono tutti qui gli orfani di madre. 392 00:22:34,266 --> 00:22:36,133 Fate pure le vostre domande. 393 00:22:38,800 --> 00:22:41,166 Siete mai usciti di casa questa settimana? 394 00:22:41,200 --> 00:22:44,066 SANTTI: Vanno a scuola come tutti gli altri bambini. 395 00:22:44,100 --> 00:22:46,033 Noi siamo una famiglia normale. 396 00:22:46,333 --> 00:22:48,266 Devo andare a bruciare il vitello morto, 397 00:22:48,300 --> 00:22:50,400 quindi sbrigatevi a fargli le domande. 398 00:22:50,433 --> 00:22:53,600 I ragazzi sono tutti minorenni, devo essere presente io. 399 00:22:53,633 --> 00:22:55,366 Johannes ha 18 anni, se non sbaglio. 400 00:22:55,400 --> 00:22:57,000 Li ha appena compiuti. 401 00:22:58,300 --> 00:23:01,700 Allora ragazzi, il nome "Elina Rosberg" vi dice qualcosa? 402 00:23:02,366 --> 00:23:05,200 Raakel, metti su il caffè. 403 00:23:05,233 --> 00:23:07,000 (piangendo) Papà! 404 00:23:07,033 --> 00:23:08,366 - Che c'è? - Papà! 405 00:23:08,400 --> 00:23:09,400 Calmati. 406 00:23:10,300 --> 00:23:11,300 Calmati. 407 00:23:12,600 --> 00:23:13,600 Smettila. 408 00:23:15,066 --> 00:23:18,333 Sentite, vi lascio il mio nome e il mio numero di telefono. 409 00:23:18,366 --> 00:23:22,533 Chiamatemi subito se doveste ricordare qualcosa. Qualunque cosa. 410 00:23:23,433 --> 00:23:26,466 E' importante che mi diciate tutto quello che sapete su Elina. 411 00:23:26,500 --> 00:23:28,700 Perché? Perché è così importante? 412 00:23:28,733 --> 00:23:32,000 Perché Elina Rosberg, l'amica di vostra madre, è morta. 413 00:23:32,033 --> 00:23:33,700 SANTTI: Noi non c'entriamo. 414 00:23:33,733 --> 00:23:36,333 Dio ha punito chi ha portato via la loro madre. 415 00:23:37,000 --> 00:23:40,733 Io non ho fatto niente, ma di certo non piangerò per la sua morte. 416 00:23:42,233 --> 00:23:44,300 Riportate a casa mia moglie. 417 00:23:44,333 --> 00:23:47,033 Questi bambini hanno bisogno della loro madre. 418 00:23:47,066 --> 00:23:50,033 (BAMBINA PIANGE) 419 00:23:56,166 --> 00:23:57,166 Ehi! 420 00:23:58,300 --> 00:24:00,600 Potete darli a mia madre? Li ho fatti io. 421 00:24:00,633 --> 00:24:02,500 Sarà un inverno molto freddo. 422 00:24:02,533 --> 00:24:05,300 Vedrai che presto sarai di nuovo con la tua mamma. 423 00:24:05,333 --> 00:24:07,433 Anche l'amico della mamma l'ha detto. 424 00:24:08,533 --> 00:24:09,533 Chi? 425 00:24:10,666 --> 00:24:12,166 Un tizio che ha chiamato. 426 00:24:12,500 --> 00:24:14,533 E cosa voleva da voi questo tizio? 427 00:24:15,266 --> 00:24:16,266 Non lo so. 428 00:24:16,300 --> 00:24:17,400 Ha detto il suo nome? 429 00:24:17,566 --> 00:24:20,533 No. Ha detto che presto la mamma verrà a prenderci. 430 00:24:22,033 --> 00:24:23,500 Ricordi quando ha chiamato? 431 00:24:24,066 --> 00:24:25,666 Mi sembra l'altro ieri. 432 00:24:26,700 --> 00:24:29,700 Dove ci porteranno? Non voglio andare via da casa mia. 433 00:24:30,300 --> 00:24:32,100 Ce l'avete un cellulare? 434 00:24:32,133 --> 00:24:34,666 No, abbiamo solo il fisso. 435 00:24:40,100 --> 00:24:43,000 (altoparlante) Il volo AY19 in partenza per Helsinki 436 00:24:43,033 --> 00:24:45,600 è stato cancellato per un guasto all'aeromobile. 437 00:24:45,633 --> 00:24:48,766 Il prossimo volo è previsto per domani alle 5:30. 438 00:24:48,800 --> 00:24:50,633 Oh, che facciamo? 439 00:24:51,033 --> 00:24:52,566 Possiamo affittare un'auto. 440 00:24:54,066 --> 00:24:56,500 Cerchiamo un hotel. Ho bisogno di dormire. 441 00:24:59,000 --> 00:25:02,333 (MUSICA ROCK IN SOTTOFONDO) 442 00:25:02,366 --> 00:25:05,300 Con chi ti messaggi? Con Anni? 443 00:25:06,233 --> 00:25:08,133 Non devo mica dirti tutto di me. 444 00:25:08,166 --> 00:25:10,666 Mh, no, hai ragione. 445 00:25:11,566 --> 00:25:13,200 Ognuno ha la propria vita. 446 00:25:13,733 --> 00:25:14,800 Cosa hai detto? 447 00:25:15,000 --> 00:25:16,600 No, niente. 448 00:25:21,166 --> 00:25:22,366 Andiamo a ballare. 449 00:25:23,533 --> 00:25:25,066 Che sono, un sostituto? 450 00:25:25,100 --> 00:25:27,233 Sì, balliamo. Su, forza! 451 00:25:31,200 --> 00:25:33,366 Guarda che sono un pessimo ballerino. 452 00:25:33,400 --> 00:25:34,633 Io non direi. 453 00:25:36,266 --> 00:25:38,100 Basta che ti lasci un po' andare. 454 00:25:41,033 --> 00:25:42,400 Così va meglio? 455 00:25:45,133 --> 00:25:49,000 (MUSICA ROMANTICA IN SOTTOFONDO) 456 00:26:06,766 --> 00:26:10,133 Ehi, aspetta. Una foto per Taskinen. 457 00:26:13,333 --> 00:26:15,100 La mamma si rilassa al lavoro. 458 00:26:15,133 --> 00:26:17,300 - Dai, non chiamarmi "mamma". - Perché no? 459 00:26:17,333 --> 00:26:18,566 Io mica ti chiamo papà. 460 00:26:18,600 --> 00:26:19,800 Perché, dovresti? 461 00:26:22,100 --> 00:26:23,300 Guarda che bella foto. 462 00:26:27,466 --> 00:26:28,566 Accidenti! 463 00:26:29,366 --> 00:26:31,200 Aspetta, torno tra un attimo. 464 00:26:36,000 --> 00:26:37,166 - Grazie. - Prego. 465 00:26:43,100 --> 00:26:44,300 C'è qualche problema? 466 00:26:45,566 --> 00:26:46,566 No. 467 00:26:47,233 --> 00:26:49,000 Perché il tuo capo è una donna? 468 00:26:49,700 --> 00:26:53,500 Ora che Maria è tornata, non sei più venuto al lavoro. 469 00:26:54,700 --> 00:26:56,066 Sostituisci Koivu. 470 00:26:56,633 --> 00:26:58,366 Non so giocare a canasta. 471 00:26:58,400 --> 00:26:59,400 Ti insegno io. 472 00:27:01,800 --> 00:27:04,100 A condizione che torni al lavoro. 473 00:27:13,666 --> 00:27:15,200 Dai, insegnami. 474 00:27:24,633 --> 00:27:27,066 (SCATTO) 475 00:27:31,000 --> 00:27:32,100 - Eccomi. - Ciao. 476 00:27:32,566 --> 00:27:34,500 Non mandare la foto a Taskinen. 477 00:27:35,133 --> 00:27:36,400 E perché no? 478 00:27:36,766 --> 00:27:39,800 Beh, ballavamo troppo stretti. 479 00:27:40,566 --> 00:27:43,000 Ah, scusa. Colpa mia. 480 00:27:43,033 --> 00:27:44,033 Sta' tranquilla. 481 00:27:45,133 --> 00:27:47,333 Grazie. Grazie mille. 482 00:27:48,600 --> 00:27:50,700 - Al tuo rientro al lavoro. - Mh-mh. 483 00:27:54,300 --> 00:27:55,500 - Ahh... - Ah! 484 00:27:57,066 --> 00:27:58,233 Allora? 485 00:27:58,266 --> 00:27:59,566 Oh, oh! 486 00:27:59,633 --> 00:28:03,466 Non è stato poi tanto male fare gli straordinari ieri sera, eh? 487 00:28:04,700 --> 00:28:06,633 Mi sento una vera schifezza. 488 00:28:07,733 --> 00:28:10,066 Ti sei ritagliata del tempo per allenarti? 489 00:28:10,100 --> 00:28:11,100 Perché? 490 00:28:11,133 --> 00:28:12,666 Dopo la nascita dei bambini, 491 00:28:12,700 --> 00:28:15,266 Camille si è affrettata a tornare al lavoro 492 00:28:15,300 --> 00:28:18,566 e purtroppo non ha più dedicato neanche un minuto a fare sport. 493 00:28:18,600 --> 00:28:21,366 Ehi, io non ci vengo a giocare a tennis con te. 494 00:28:21,400 --> 00:28:22,733 E io non mi arrendo. 495 00:28:23,200 --> 00:28:25,433 - Mh. Com'è andata a Oulu? 496 00:28:25,766 --> 00:28:28,800 Elina Rosberg era in contatto con i figli di Johanna. 497 00:28:29,000 --> 00:28:33,066 E comunque la polizia di Oulu si è decisa ad aprire un'indagine. 498 00:28:33,700 --> 00:28:37,366 Patkis è al deposito degli autobus per fare altre ricerche. 499 00:28:37,566 --> 00:28:38,566 Buongiorno. 500 00:28:40,166 --> 00:28:42,000 Non dirmi che sei andato in palestra. 501 00:28:42,033 --> 00:28:44,233 Non te lo dico, sai già che ci sono andato. 502 00:28:44,566 --> 00:28:45,666 Guardate un po' qua. 503 00:28:46,266 --> 00:28:48,300 (video) VALTTERI: Hanno trovato l'assassino? 504 00:28:48,333 --> 00:28:50,733 Perché la polizia non fa una dichiarazione ufficiale? 505 00:28:50,766 --> 00:28:52,633 Le indagini sono ancora in corso. 506 00:28:53,200 --> 00:28:55,133 - Oh! - Vedere. 507 00:28:55,166 --> 00:28:58,700 VALTTERI: Conferma che si tratta di un omicidio a sfondo sessuale? 508 00:28:58,733 --> 00:29:01,300 La polizia rilascerà presto altre informazioni. 509 00:29:01,566 --> 00:29:03,766 Come faceva a sapere che se ne occupa Pulkka? 510 00:29:03,800 --> 00:29:07,666 TASKINEN: Penso sia proprio ora di organizzare una conferenza stampa. 511 00:29:07,700 --> 00:29:10,733 (CELLULARE SQUILLA) Oh, cavolo. Scusate, devo rispondere. 512 00:29:10,766 --> 00:29:11,766 Taskinen. 513 00:29:13,066 --> 00:29:14,600 - Ciao. MARIA: Ciao. KOIVU: Ciao. 514 00:29:14,633 --> 00:29:17,500 Venti minuti prima che Elina Rosberg salisse sull'autobus, 515 00:29:17,533 --> 00:29:19,666 alla fermata vicino alla casa di accoglienza, 516 00:29:19,700 --> 00:29:23,200 un certo Valtteri Immonen era sceso a quella stessa fermata. 517 00:29:25,633 --> 00:29:26,633 Aiutami. 518 00:29:27,633 --> 00:29:28,633 Ahh! 519 00:29:39,333 --> 00:29:41,166 Che sappiamo di questo Immonen? 520 00:29:42,166 --> 00:29:44,366 Valtteri Immonen è un giornalista. 521 00:29:44,400 --> 00:29:47,466 Ma praticamente scrive solo di abusi domestici contro le donne. 522 00:29:47,500 --> 00:29:49,600 Telefono e indirizzo sono riservati. 523 00:29:50,300 --> 00:29:53,433 E' possibile che Immonen avesse incontrato Elina? 524 00:29:53,466 --> 00:29:57,133 Ma non dentro la casa di accoglienza, dalle telecamere non risulta nulla. 525 00:29:59,233 --> 00:30:00,233 Però... 526 00:30:00,733 --> 00:30:02,133 MARIA: "Però" cosa? 527 00:30:02,166 --> 00:30:04,166 Nella sauna non ci sono telecamere. 528 00:30:07,066 --> 00:30:08,566 Che cosa sappiamo di Niina? 529 00:30:09,366 --> 00:30:13,133 Oltre al fatto che è rimasta nella sauna dopo che Elina è andata via. 530 00:30:13,166 --> 00:30:15,733 KOIVU: Dunque, vediamo, ha studiato giornalismo. 531 00:30:15,766 --> 00:30:18,333 E, in effetti, fa la giornalista da parecchi anni. 532 00:30:18,366 --> 00:30:20,300 E' un'amica di Elina e non è sposata. 533 00:30:20,333 --> 00:30:22,366 Si è traferita nella casa di accoglienza 534 00:30:22,400 --> 00:30:25,266 solo perché voleva fare un'esperienza di vita. 535 00:30:25,300 --> 00:30:28,166 Per lei la relazione sentimentale è una struttura di potere 536 00:30:28,200 --> 00:30:29,200 che va cambiata. 537 00:30:29,233 --> 00:30:30,600 Quindi non ha una relazione? 538 00:30:30,633 --> 00:30:31,666 Ce l'ha, eccome. 539 00:30:32,266 --> 00:30:33,466 E anche più di una. 540 00:30:39,000 --> 00:30:41,700 Qui l'ingresso agli uomini è severamente vietato. 541 00:30:42,333 --> 00:30:46,100 MARIA: Quindi non c'erano ospiti la sera in cui Elina è scomparsa? 542 00:30:50,100 --> 00:30:54,400 Un mio amico voleva vedere dove abito. Siamo andati nella sauna. 543 00:30:56,033 --> 00:30:57,300 Questo non è vietato. 544 00:30:57,333 --> 00:30:59,000 AIRA: Ci sono le regole. 545 00:31:00,733 --> 00:31:04,733 Non mi piace considerare una persona soltanto in base al genere, 546 00:31:04,766 --> 00:31:05,766 è limitante. 547 00:31:05,800 --> 00:31:08,100 Il suo amico per caso è Valtteri Immonen? 548 00:31:09,266 --> 00:31:10,266 Sì. 549 00:31:11,333 --> 00:31:13,100 Che cosa ha fatto dopo la sauna? 550 00:31:15,133 --> 00:31:17,300 Sono rientrata e sono andata a dormire. 551 00:31:21,500 --> 00:31:22,500 Che c'è? 552 00:31:24,500 --> 00:31:29,166 Non crederete...? Come potete pensare una cosa simile? 553 00:31:30,166 --> 00:31:31,466 Conoscevo Elina... 554 00:31:32,266 --> 00:31:37,666 ..da quando avevamo quattro anni, era una persona importante per me. 555 00:31:39,566 --> 00:31:41,266 La mia più cara amica. 556 00:31:41,766 --> 00:31:44,200 Ha i contatti di Valtteri per caso? 557 00:31:45,533 --> 00:31:47,633 - Sì. - Può darmeli? 558 00:31:52,466 --> 00:31:54,400 Allora, a che ora è andato via? 559 00:31:55,433 --> 00:31:57,066 Sono andato via in taxi. 560 00:31:57,533 --> 00:32:00,266 Verificate all'agenzia dei taxi, se volete. 561 00:32:00,300 --> 00:32:01,666 Le ho chiesto che ora era. 562 00:32:01,700 --> 00:32:03,266 Circa mezzanotte. 563 00:32:04,133 --> 00:32:08,133 E' andato spesso lì, nonostante l'ingresso agli uomini fosse vietato? 564 00:32:09,500 --> 00:32:10,500 Un paio di volte. 565 00:32:11,000 --> 00:32:14,766 Per scrivere un articolo sul dilagare della violenza contro le donne. 566 00:32:16,666 --> 00:32:20,233 Già, ho visto l'intervista che ha fatto a uno dei nostri. 567 00:32:20,266 --> 00:32:23,100 Volevo scrivere un pezzo sull'omicidio di Elina. 568 00:32:23,600 --> 00:32:26,366 La polizia che non fa il suo dovere mi fa impazzire. 569 00:32:27,700 --> 00:32:29,500 La polizia non fa il suo dovere? 570 00:32:31,333 --> 00:32:34,233 Non arresta mai gli stupratori e gli uomini violenti. 571 00:32:34,800 --> 00:32:38,566 Pensa che Elina sia morta in conseguenza di una violenza sessuale? 572 00:32:38,600 --> 00:32:41,000 Non avete letto cosa scrivono su Elina? 573 00:32:41,766 --> 00:32:45,233 Aveva ricevuto minacce di morte perché difendeva il diritto di aborto 574 00:32:45,266 --> 00:32:46,266 delle donne. 575 00:32:47,166 --> 00:32:49,066 C'è addirittura una pagina sui social 576 00:32:49,100 --> 00:32:51,366 in cui la gente le augura di finire uccisa. 577 00:32:52,100 --> 00:32:55,733 Ha sempre combattuto perché le donne avessero una vita migliore. 578 00:32:56,366 --> 00:32:57,800 E quindi è stata uccisa. 579 00:33:04,366 --> 00:33:07,433 PATKIS: Ecco, la pagina è stata cancellata. 580 00:33:08,133 --> 00:33:11,066 La ricevuta del taxi corrisponde al suo orario di partenza, 581 00:33:11,100 --> 00:33:13,700 l'autista ha confermato di aver portato Immonen a casa sua 582 00:33:13,733 --> 00:33:16,633 a Helsinki. Non avrebbe avuto il tempo di ucciderla. 583 00:33:16,666 --> 00:33:19,433 Puoi scoprire a chi appartiene quel profilo internet? 584 00:33:19,466 --> 00:33:20,466 Ok, ci provo. 585 00:33:22,366 --> 00:33:24,500 Perché Elina è stata uccisa proprio adesso? 586 00:33:24,533 --> 00:33:27,566 Che cosa ha fatto per far arrabbiare tanto i suoi nemici? 587 00:33:29,200 --> 00:33:31,133 Ciao, è arrivata la star. 588 00:33:31,166 --> 00:33:33,266 Hai avuto più di 500 visualizzazioni. 589 00:33:33,300 --> 00:33:35,733 Sei ufficialmente la nostra nuova mascotte. 590 00:33:36,266 --> 00:33:40,266 L'orsetto Pulkka, il miglior amico per prendere sonno la sera. 591 00:33:40,300 --> 00:33:42,233 Consegnato direttamente a casa tua. 592 00:33:42,266 --> 00:33:43,633 Non sarebbe niente male. 593 00:33:43,666 --> 00:33:45,033 Io me lo compro subito! 594 00:33:45,366 --> 00:33:47,066 Avete trovato il bossolo? 595 00:33:47,100 --> 00:33:51,433 Purtroppo no. E Kirsti non ha ancora capito la causa della morte. 596 00:33:51,466 --> 00:33:55,466 A quanto pare, la vittima non è stata colpita con un'arma tradizionale. 597 00:33:56,066 --> 00:33:58,533 Per questo non abbiamo trovato il bossolo. 598 00:33:58,566 --> 00:34:01,633 Kirsti ha trovato della polvere da sparo sul lobo frontale. 599 00:34:01,666 --> 00:34:04,466 La polvere da sparo ha paralizzato le funzioni vitali della vittima 600 00:34:04,500 --> 00:34:06,366 che poi è morta per congelamento. 601 00:34:07,266 --> 00:34:11,300 Probabilmente è stata colpita con una pistola per bestiame. 602 00:34:16,200 --> 00:34:18,033 Le dice niente questo attrezzo? 603 00:34:22,500 --> 00:34:25,366 E' una pistola che serve per abbattere il bestiame. 604 00:34:32,300 --> 00:34:34,166 MARIA: Ne ha a casa una anche lei? 605 00:34:34,766 --> 00:34:36,300 Io non ce l'ho più una casa. 606 00:34:38,700 --> 00:34:40,266 Non posso più vivere là. 607 00:34:42,266 --> 00:34:44,633 Scusate, non mi sento bene. 608 00:34:50,133 --> 00:34:53,166 Johanna non può più sopportare tutta questa sofferenza. 609 00:34:53,200 --> 00:34:55,033 (CELLULARE SQUILLA) 610 00:34:55,066 --> 00:34:56,066 Scusate. 611 00:34:56,666 --> 00:34:57,733 Pronto? 612 00:34:57,766 --> 00:35:00,766 PATKIS: E' appena arrivata una email della polizia di Oulu. 613 00:35:00,800 --> 00:35:02,800 La sera precedente alla morte di Elina, 614 00:35:03,000 --> 00:35:06,666 l'auto di Lasse Santti è stata vista sulla strada diretta a sud. 615 00:35:07,100 --> 00:35:10,233 JOHANNA: Voglio morire. Non ce la faccio più. 616 00:35:10,266 --> 00:35:12,166 Vedrai che si risolverà tutto. 617 00:35:12,500 --> 00:35:14,233 Hai preso i tabulati telefonici? 618 00:35:14,266 --> 00:35:16,566 PATKIS: Sì. Lasse Santti è rimasto sempre a casa. 619 00:35:16,600 --> 00:35:21,166 Ok. Controlla quelli di Johanna Santti. Fallo immediatamente. 620 00:35:21,200 --> 00:35:24,233 Per averli usa il nome di Taskinen. 621 00:35:24,266 --> 00:35:28,566 No! Non è vero che si risolverà. 622 00:35:29,666 --> 00:35:31,466 Non voglio più vivere! 623 00:35:31,500 --> 00:35:34,633 (JOHANNA PIANGE) 624 00:35:36,000 --> 00:35:38,433 MARIA: Ehi, Johanna! Johanna! 625 00:35:41,133 --> 00:35:42,800 La stanno portando in ospedale. 626 00:35:43,466 --> 00:35:45,233 La interrogheremo domattina. 627 00:35:45,766 --> 00:35:49,766 Ho la sensazione che Johanna sappia molto di più di quanto voglia dirci. 628 00:35:55,566 --> 00:35:56,633 Grazie mille. 629 00:35:59,133 --> 00:36:01,400 Ti ho aggiunta al nostro gruppo WhatsApp. 630 00:36:01,633 --> 00:36:04,333 "Informazioni di polizia". Che roba è? 631 00:36:04,366 --> 00:36:06,566 Un sottogruppo, al di là di quello ufficiale, 632 00:36:06,600 --> 00:36:09,300 per le comunicazioni di servizio. Pulkka, Patkis, io e te. 633 00:36:09,333 --> 00:36:12,166 Ad esempio, qui c'è Pulkka che ha staccato dal lavoro e si rilassa 634 00:36:12,200 --> 00:36:15,633 a casa, mentre si prepara uno spuntino in tuta da ginnastica. 635 00:36:15,666 --> 00:36:18,033 Credo che i social non facciano per me. 636 00:36:19,300 --> 00:36:21,333 Però aiutano a smussare gli spigoli. 637 00:36:30,133 --> 00:36:32,166 (NOTIFICA) 638 00:36:38,733 --> 00:36:40,433 Più che altro sembro solo. 639 00:36:41,000 --> 00:36:42,733 No, sembri fiducioso. 640 00:36:44,733 --> 00:36:46,666 (CELLULARE SQUILLA) 641 00:36:46,700 --> 00:36:48,700 Patkis. Dimmi tutto. 642 00:36:49,300 --> 00:36:52,566 PATKIS: Johanna Santti ha ricevuto una chiamata dallo stesso cellulare 643 00:36:52,600 --> 00:36:55,633 che ha chiamato Elina Rosberg prima che fosse uccisa. 644 00:36:56,633 --> 00:36:58,233 Andiamo, coraggio. 645 00:37:00,733 --> 00:37:03,400 Chi la chiamò la notte prima che Elina morisse? 646 00:37:08,633 --> 00:37:09,633 Raakel. 647 00:37:11,800 --> 00:37:13,000 Sua figlia? 648 00:37:20,466 --> 00:37:23,200 Chi ha guidato l'auto di suo marito fino a Nuuskio? 649 00:37:27,733 --> 00:37:30,733 (CELLULARE SQUILLA) 650 00:37:48,666 --> 00:37:50,766 (cellulare) JOHANNES: Mamma? 651 00:37:50,800 --> 00:37:54,600 - Johannes? Sei alla stazione? 652 00:37:55,800 --> 00:37:57,400 Posso venirti a prendere? 653 00:38:00,366 --> 00:38:03,566 JOHANNES: La morte di Elina è stata la vendetta di Dio. 654 00:38:03,600 --> 00:38:06,200 Lei ha cercato di allontanarti dal Signore. 655 00:38:06,500 --> 00:38:09,500 Mi ha offerto dei soldi perché venissimo tutti da te. 656 00:38:10,800 --> 00:38:13,333 Noi sappiamo distinguere il bene dal male. 657 00:38:14,233 --> 00:38:17,200 Abbiamo sempre la possibilità di scegliere. 658 00:38:17,233 --> 00:38:19,233 Tesoro, la mamma sta arrivando. 659 00:38:20,333 --> 00:38:23,466 (JOHANNA PIANGE) 660 00:38:37,366 --> 00:38:41,400 Johannes Santti è ricercato per il brutale omicidio di Elina Rosberg. 661 00:38:42,700 --> 00:38:44,166 Mamma! 662 00:38:44,800 --> 00:38:46,566 Mamma! 663 00:38:48,600 --> 00:38:50,033 Mamma! 664 00:38:50,066 --> 00:38:52,400 Devi tornare a casa da noi! 665 00:38:56,333 --> 00:38:58,100 (cellulare) JOHANNES: Mamma! 666 00:39:20,400 --> 00:39:22,333 Ora devo andare a casa. 667 00:39:24,200 --> 00:39:25,200 Maria? 668 00:39:27,433 --> 00:39:29,033 E' bello che tu sia qui. 669 00:39:40,033 --> 00:39:43,033 Sottotitoli a cura di SKY ITALIA 669 00:39:44,305 --> 00:40:44,369 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm