"Maria Kallio" Liikaa treeniä

ID13207853
Movie Name"Maria Kallio" Liikaa treeniä
Release Name Detective Maria Kallio S02E02 Per amore_Track04
Year2023
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID30202285
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,800 * 3 00:00:17,800 --> 00:00:21,466 (MUSICA RITMATA) 4 00:00:36,066 --> 00:00:38,366 (APPLAUSI) 5 00:00:43,066 --> 00:00:44,366 Sei andata molto bene. 6 00:00:45,000 --> 00:00:46,400 Non come avrei dovuto. 7 00:00:46,433 --> 00:00:48,333 Il tempo non ti manca, ti allenerai. 8 00:00:48,366 --> 00:00:51,366 Ho sbagliato il doppio axel, non ce la farò mai. 9 00:00:51,400 --> 00:00:53,733 Ce la farai, ma devi crederci. 10 00:01:08,066 --> 00:01:10,100 Farei molto meglio nella danza su ghiaccio. 11 00:01:10,133 --> 00:01:12,166 Noora, ne abbiamo già parlato. 12 00:01:12,200 --> 00:01:15,300 Non è ancora il momento per la danza, credimi. 13 00:01:15,333 --> 00:01:19,366 Non è vero. E poi sarebbe molto più divertente allenarsi in gruppo. 14 00:01:19,700 --> 00:01:21,033 Sono sempre da sola. 15 00:01:35,666 --> 00:01:36,733 - Ciao. - Ciao. 16 00:01:40,466 --> 00:01:41,466 Le hai parlato? 17 00:01:42,233 --> 00:01:43,500 Ci ho provato, ma... 18 00:01:46,533 --> 00:01:47,666 "Ma" cosa? 19 00:01:47,700 --> 00:01:50,633 Portami da mio padre, voglio continuare ad allenarmi. 20 00:01:54,200 --> 00:01:55,466 Avete litigato ancora? 21 00:01:58,733 --> 00:02:01,233 Te l'ho detto, devi prenderti una pausa. 22 00:02:01,266 --> 00:02:03,200 Pretendi troppo da te stessa. 23 00:02:03,233 --> 00:02:06,233 Per favore, mi accompagni? Devo andare ad allenarmi. 24 00:02:25,266 --> 00:02:29,266 Se finirai di nuovo in prigione, ti ci lasceranno marcire lì dentro. 25 00:02:29,300 --> 00:02:31,300 Non preoccuparti, non ci penso affatto! 26 00:02:31,333 --> 00:02:33,500 E' pieno di bastardi questo postaccio. 27 00:02:33,533 --> 00:02:36,133 - Lei è Susanna. - Ci siamo già incontrati. 28 00:02:37,100 --> 00:02:38,666 Ma forse non ti ricordi di me. 29 00:02:39,766 --> 00:02:41,133 Certo che mi ricordo. 30 00:02:41,466 --> 00:02:43,200 Ma la situazione è cambiata. 31 00:02:44,200 --> 00:02:46,533 Mia madre avrebbe dovuto fare il poliziotto e, chissà, 32 00:02:46,566 --> 00:02:48,133 il matrimonio sarebbe durato. 33 00:02:48,166 --> 00:02:50,666 Lei non avrebbe mai potuto fare il poliziotto. 34 00:02:51,500 --> 00:02:54,200 Come fai a sopportare papà da così tanto tempo? 35 00:02:54,233 --> 00:02:56,500 Di tempo non ne è passato poi molto. 36 00:03:01,766 --> 00:03:04,200 Ehi, Reiska, è pronta la scaletta musicale? 37 00:03:04,233 --> 00:03:06,233 Se ti dicessi di sì, mentirei. 38 00:03:07,000 --> 00:03:08,000 Lo sapevo! 39 00:03:09,000 --> 00:03:11,033 (NOTIFICA) 40 00:03:17,133 --> 00:03:19,666 (MUSICA CUPA) 41 00:03:24,033 --> 00:03:27,300 TASKINEN: Cominciamo con gli argomenti della settimana. 42 00:03:27,733 --> 00:03:29,800 Apertura e comunicazione. 43 00:03:30,533 --> 00:03:33,500 La comunicazione deve essere il nostro punto forte. 44 00:03:33,533 --> 00:03:36,566 Anche le poltrone fanno parte della sua crisi di mezz'età? 45 00:03:36,600 --> 00:03:37,600 Proprio così. 46 00:03:37,633 --> 00:03:41,566 TASKINEN: Solo così risolveremo i casi in modo più efficiente. 47 00:03:41,600 --> 00:03:45,466 Ragazzi, volete concentrarvi? Vi vedo tremendamente distratti. 48 00:03:47,000 --> 00:03:49,200 Kallio, la tua esperienza? 49 00:03:49,466 --> 00:03:50,466 Di cosa? 50 00:03:51,133 --> 00:03:53,766 Investire sulla comunicazione, secondo te, 51 00:03:53,800 --> 00:03:56,766 ha migliorato la comunicazione interna della tua squadra? 52 00:03:56,800 --> 00:04:00,066 Sì. Ho scoperto che Pulkka ha le lenzuola con i procioni. 53 00:04:02,000 --> 00:04:04,333 Ok. Puoi mettere via il cellulare, per favore? 54 00:04:04,366 --> 00:04:05,366 Guarda qui. 55 00:04:06,333 --> 00:04:09,066 Ma è mai possibile che non riusciate a stare senza il telefono 56 00:04:09,100 --> 00:04:12,066 neanche per un minuto? Sembra di essere in una scuola! 57 00:04:14,033 --> 00:04:15,033 Scusa. 58 00:04:29,033 --> 00:04:31,233 Prima ho perso le staffe, scusa. 59 00:04:31,633 --> 00:04:33,100 Tranquillo, capita a tutti. 60 00:04:33,133 --> 00:04:35,233 Sì, lo so, ma non è da me. 61 00:04:35,266 --> 00:04:37,600 Non sono l'unica a cui devi chiedere scusa. 62 00:04:41,133 --> 00:04:42,233 Dove sono gli altri? 63 00:04:42,266 --> 00:04:43,366 Stanno per tornare. 64 00:04:44,133 --> 00:04:46,600 Stamattina un uomo ha trovato un cadavere perché il telefono 65 00:04:46,633 --> 00:04:48,133 che aveva addosso ha squillato. 66 00:04:48,166 --> 00:04:51,700 Era dietro la pista di pattinaggio di Matinkila, qualcuno vada a vedere. 67 00:04:51,733 --> 00:04:52,733 Sì. 68 00:04:56,800 --> 00:04:59,633 MARIA: Susanna mi stava facendo vedere il video di una dieta 69 00:04:59,666 --> 00:05:02,366 che è diventato virale sui social tra i ragazzi. 70 00:05:02,400 --> 00:05:04,800 E Taskinen ha cominciato a strillare come un matto. 71 00:05:05,000 --> 00:05:07,266 - Non l'aveva mai fatto prima. - Buongiorno. 72 00:05:07,733 --> 00:05:10,366 Forse sei tu che sei diventata più sensibile. 73 00:05:10,400 --> 00:05:11,400 Che vuoi dire? 74 00:05:12,666 --> 00:05:17,033 Il tuo cervello sta elaborando il tuo nuovo ruolo di madre e cerca 75 00:05:17,066 --> 00:05:20,700 di combinarlo con gli altri ruoli. Ma, da madre, non sei più imparziale. 76 00:05:20,733 --> 00:05:23,000 Ah, sì? E tu come lo sai? 77 00:05:23,033 --> 00:05:26,066 Mi sono messo a leggere. Mi aiuta a essere più empatico. 78 00:05:27,100 --> 00:05:29,066 Ti ho sentito, sai? Non dargli retta. 79 00:05:29,100 --> 00:05:32,200 Non legge, sta solo cercando di fare bella figura con te. 80 00:05:35,566 --> 00:05:37,666 Certa gente è davvero fuori di testa. 81 00:05:37,700 --> 00:05:39,233 Sì, sono d'accordo. 82 00:05:39,566 --> 00:05:41,533 Abbiamo trovato uno spettacolo tremendo, 83 00:05:41,566 --> 00:05:45,566 la borsa era piena di vomito. Nessun segno di violenza sul corpo. 84 00:05:45,600 --> 00:05:47,633 KOIVU: E' soffocata nel suo vomito? 85 00:05:47,666 --> 00:05:51,233 PULKKA: Questo ce lo dirà Kirsti. Ma la borsa è così piena di impronte, 86 00:05:51,266 --> 00:05:53,233 che per ora è impossibile fare ipotesi. 87 00:05:53,266 --> 00:05:54,700 KOIVU: Di chi è la borsa? 88 00:05:54,733 --> 00:05:58,400 Beh, immagino che il proprietario della borsa non avesse niente 89 00:05:58,433 --> 00:05:59,666 a che fare con la vittima. 90 00:05:59,700 --> 00:06:02,633 Altrimenti dubito che avrebbe lasciato i suoi contatti sulla scena. 91 00:06:02,666 --> 00:06:03,766 Errare humanum est. 92 00:06:04,400 --> 00:06:07,766 (CELLULARE SQUILLA) 93 00:06:18,033 --> 00:06:19,500 "Tomi, amore". 94 00:06:23,100 --> 00:06:27,300 Pronto? TOMI: Elena, dove sei? Elena? 95 00:06:28,433 --> 00:06:29,433 Tomi? 96 00:06:30,366 --> 00:06:31,700 - Fermo. - Non si può. 97 00:06:31,733 --> 00:06:34,400 Fatelo passare! Ehi, venga con me, per favore. 98 00:06:34,433 --> 00:06:35,666 Elena dov'è? 99 00:06:35,700 --> 00:06:37,566 Venga, sediamoci. 100 00:06:37,600 --> 00:06:38,700 Che è successo? 101 00:06:39,466 --> 00:06:41,166 Perché ha il telefono di Elena? 102 00:06:41,200 --> 00:06:44,566 Salve, sono Pekka Koivu, dell'unità investigativa di Espoo. 103 00:06:45,366 --> 00:06:48,733 Abbiamo ritrovato la sua borsa da hockey. 104 00:06:48,766 --> 00:06:50,333 Elena è qui? 105 00:06:50,366 --> 00:06:51,600 Come mai conosce Elena? 106 00:06:51,633 --> 00:06:52,633 E' mia moglie. 107 00:06:55,333 --> 00:06:57,266 Ho una brutta notizia da darle. 108 00:06:59,033 --> 00:07:01,333 Elena è stata trovata morta stamattina. 109 00:07:01,366 --> 00:07:02,366 Che cosa? 110 00:07:09,766 --> 00:07:10,800 Mi dispiace molto. 111 00:07:18,300 --> 00:07:23,433 KOIVU: Pasi Pittanen, 50 anni, giocatore di hockey dilettante. 112 00:07:23,466 --> 00:07:25,200 Dopo gli allenamenti si è accorto 113 00:07:25,233 --> 00:07:27,666 che la sua borsa da hockey era sparita dallo spogliatoio. 114 00:07:27,700 --> 00:07:30,233 La moglie è passata a prenderlo al palazzetto del ghiaccio 115 00:07:30,266 --> 00:07:32,466 e sono rimasti a casa. Lo verificheremo. 116 00:07:32,500 --> 00:07:34,266 (NOTIFICA) 117 00:07:35,300 --> 00:07:38,266 Tomi Liikanen, non vedendola, ha continuato a chiamare la moglie 118 00:07:38,300 --> 00:07:39,300 per tutta la sera. 119 00:07:39,333 --> 00:07:41,533 L'ha cercata dappertutto, anche al palazzetto. 120 00:07:41,566 --> 00:07:44,033 La moglie di Liikanen era Elena Grigorijeva, 121 00:07:44,066 --> 00:07:47,766 allenatrice di pattinaggio che si era trasferita in Finlandia 122 00:07:47,800 --> 00:07:51,166 dopo il matrimonio. Aveva alle spalle una lunga carriera. 123 00:07:51,633 --> 00:07:54,033 Tomi Liikanen ha dei precedenti penali 124 00:07:54,066 --> 00:07:56,300 e un paio di fallimenti finanziari. 125 00:07:56,333 --> 00:07:58,466 Dieci anni fa aveva ricevuto un ordine restrittivo 126 00:07:58,500 --> 00:08:00,600 richiesto da una sua ex fidanzata. 127 00:08:01,166 --> 00:08:03,533 Ha un commercio di attrezzature sportive. 128 00:08:03,566 --> 00:08:07,466 Esporta in Russia e ha vissuto parecchio tempo a Mosca 129 00:08:07,500 --> 00:08:10,000 insieme ad Elena Grigorijeva e a suo figlio. 130 00:08:10,700 --> 00:08:13,666 Elena ha cercato di portare suo figlio in Finlandia da Mosca. 131 00:08:13,700 --> 00:08:15,200 Il figlio quanti anni ha? 132 00:08:15,233 --> 00:08:19,733 Si chiama Vasili e ha 15 anni, vive ancora a Mosca insieme a suo padre. 133 00:08:19,766 --> 00:08:22,433 Ok, dite all'Ufficio Indagini di informarlo. 134 00:08:23,433 --> 00:08:26,100 Maria, Strom mi ha mandato un messaggio. 135 00:08:26,400 --> 00:08:28,133 Dice che sta arrivando. 136 00:08:28,400 --> 00:08:32,366 Ok, così potrà andare lui a parlare con il direttore sportivo 137 00:08:32,400 --> 00:08:34,500 del palazzetto del ghiaccio di Espoo. 138 00:08:38,733 --> 00:08:42,500 TOMI: Ho fatto tutto il possibile per andare d'accordo con lei... 139 00:08:44,033 --> 00:08:45,566 ..per stare bene insieme. 140 00:08:47,033 --> 00:08:50,733 Elena voleva bene a tutte le sue allieve, come fossero figlie sue. 141 00:08:51,500 --> 00:08:54,700 Sua moglie come prese il fatto di non poter portare con sé in Finlandia 142 00:08:54,733 --> 00:08:55,733 suo figlio? 143 00:08:55,766 --> 00:08:58,600 Si concentrò ancora di più sul lavoro. 144 00:09:00,266 --> 00:09:04,600 Elena era una madre chioccia, si preoccupava per il problema 145 00:09:04,633 --> 00:09:08,366 al ginocchio di Janne, per la madre autoritaria di Noora, 146 00:09:08,400 --> 00:09:10,500 per i disordini alimentari di Alina, 147 00:09:10,533 --> 00:09:12,500 per la frattura alla caviglia di Julia. 148 00:09:12,533 --> 00:09:16,100 Si faceva carico di tutti i problemi delle sue ragazze. 149 00:09:17,166 --> 00:09:18,433 Vedo che ha molti cani. 150 00:09:18,466 --> 00:09:20,766 TOMI: Elena amava molto gli animali. 151 00:09:21,633 --> 00:09:24,000 Sono tutti cani abbandonati, 152 00:09:24,033 --> 00:09:29,600 li abbiamo presi quando non siamo riusciti a portare qui Vasili, 153 00:09:29,633 --> 00:09:31,100 nostro figlio. 154 00:09:32,466 --> 00:09:35,666 In realtà è figlio solo di Elena, ma non ce l'abbiamo fatta. 155 00:09:37,466 --> 00:09:40,066 Elena era tutta la mia vita. 156 00:09:40,100 --> 00:09:43,100 Le avevo promesso di prendermi cura di lei. 157 00:09:43,133 --> 00:09:44,133 Certo. 158 00:09:44,633 --> 00:09:48,200 Senta, quale di queste è Noora Nieminen? 159 00:09:48,233 --> 00:09:50,166 La ragazza che ha allenato ieri sera. 160 00:09:57,233 --> 00:09:58,333 Cosa è successo? 161 00:09:58,366 --> 00:10:00,233 Quando ha visto Noora l'ultima volta? 162 00:10:00,266 --> 00:10:03,300 Ieri pomeriggio, prima di andare agli allenamenti. 163 00:10:03,333 --> 00:10:05,500 Possiamo entrare e parlarle un attimo? 164 00:10:08,566 --> 00:10:10,733 Se permette, le faremo alcune domande. 165 00:10:11,233 --> 00:10:15,400 Come sono i rapporti tra Noora e la sua allenatrice, Elena Grigorijeva? 166 00:10:15,433 --> 00:10:17,366 Hanno un ottimo rapporto, perché? 167 00:10:18,133 --> 00:10:21,000 Il pattinaggio non è un hobby molto impegnativo? 168 00:10:21,766 --> 00:10:24,033 Non è un hobby, è un modo di vivere per lei. 169 00:10:24,066 --> 00:10:27,000 Noora dedica al pattinaggio ogni momento disponibile. 170 00:10:27,433 --> 00:10:29,633 Secondo me, si allena anche troppo. 171 00:10:29,666 --> 00:10:32,033 Le dispiacerebbe darci il numero di Noora? 172 00:10:33,433 --> 00:10:35,500 La chiamo e le dico di tornare a casa. 173 00:10:35,533 --> 00:10:38,700 VESKU: Tesoro, per caso hai visto il mio berretto verde? 174 00:10:39,200 --> 00:10:42,466 Salve, detective Kallio e Koivu del distretto di polizia. 175 00:10:42,500 --> 00:10:44,533 - Ah, Vesku Terasvuori. - Piacere. 176 00:10:44,566 --> 00:10:45,566 Salve. 177 00:10:46,266 --> 00:10:47,533 Che sta succedendo? 178 00:10:47,566 --> 00:10:52,233 Noora adesso non risponde. E' andata dal padre, è a casa sua. 179 00:10:52,266 --> 00:10:54,333 Da lui non ci sono regole da rispettare. 180 00:10:54,366 --> 00:10:57,633 Ah. Potreste dirci dove eravate ieri sera? 181 00:10:58,366 --> 00:10:59,366 Noi? 182 00:11:00,100 --> 00:11:03,600 Al lavoro, nel locale di Vesku, all'Assa-Pesa. 183 00:11:03,633 --> 00:11:05,633 Che cos'è l'Assa-Pesa? 184 00:11:06,033 --> 00:11:08,700 E' il bar karaoke di mia proprietà a Kasavuori. 185 00:11:08,733 --> 00:11:11,766 Dopo il lavoro sono andata direttamente lì. 186 00:11:13,166 --> 00:11:16,133 (CELLULARE SQUILLA) 187 00:11:16,166 --> 00:11:17,300 Ciao, amore mio. 188 00:11:17,333 --> 00:11:19,800 NOORA: Si può sapere perché mi hai chiamata così presto? 189 00:11:20,000 --> 00:11:22,066 E' l'unica mattina in cui posso alzarmi tardi. 190 00:11:22,100 --> 00:11:24,633 Sei un'egoista, pensi sempre solo a te stessa! 191 00:11:24,666 --> 00:11:26,533 (CHIAMATA INTERROTTA) 192 00:11:33,166 --> 00:11:34,266 Mi dispiace molto. 193 00:11:37,433 --> 00:11:41,366 Non riesco a credere che Elena sia morta. 194 00:11:41,800 --> 00:11:44,166 Avevamo discusso ieri. 195 00:11:46,200 --> 00:11:47,200 Ero con lei. 196 00:11:47,566 --> 00:11:49,666 No, non avete discusso. 197 00:11:50,300 --> 00:11:52,800 Tu hai semplicemente espresso un desiderio. 198 00:11:53,433 --> 00:11:55,400 Un desiderio? Che cosa voleva? 199 00:11:59,400 --> 00:12:02,200 Noora voleva passare alla danza in coppia. 200 00:12:02,233 --> 00:12:04,333 NOORA: Elena non voleva che la facessi. 201 00:12:06,400 --> 00:12:07,400 Ehi. 202 00:12:10,433 --> 00:12:12,800 Tesoro, so quanto fosse importante per te. 203 00:12:13,400 --> 00:12:16,700 Senti, me lo dici di cosa avete parlato? 204 00:12:21,566 --> 00:12:22,566 Ehm... 205 00:12:25,166 --> 00:12:28,266 Elena non voleva mettermi in coppia con Janne, 206 00:12:28,300 --> 00:12:31,133 perché pensava che lui non fosse al mio livello. 207 00:12:31,166 --> 00:12:32,633 KALLE: Elena era contraria 208 00:12:32,666 --> 00:12:35,700 perché Noora è una pattinatrice solista molto dotata. 209 00:12:37,000 --> 00:12:39,033 Non voglio rappresentare la Finlandia, 210 00:12:39,066 --> 00:12:41,266 un Paese in cui ammazzano gli stranieri. 211 00:12:42,300 --> 00:12:45,533 Noora, il fatto che Elena fosse russa non c'entra niente 212 00:12:45,566 --> 00:12:46,633 con la sua morte. 213 00:12:46,666 --> 00:12:49,233 Le indagini sono appena all'inizio, la terremo informata. 214 00:12:49,266 --> 00:12:50,566 Grazie. Senta... 215 00:12:53,233 --> 00:12:57,100 Ieri sera Noora è tornata dalla sua corsa serale all'una di notte. 216 00:12:57,766 --> 00:12:59,066 E' molto tardi. 217 00:12:59,100 --> 00:13:00,100 Già. 218 00:13:00,700 --> 00:13:02,700 Noora ha un disturbo alimentare. 219 00:13:02,733 --> 00:13:05,433 Quando è arrivata, dopo gli allenamenti, ha mangiato 220 00:13:05,466 --> 00:13:07,533 tanta cioccolata e ha vomitato. 221 00:13:08,233 --> 00:13:09,533 Poi è andata a correre. 222 00:13:10,066 --> 00:13:12,600 Come le è sembrata quando è tornata dalla corsa? 223 00:13:13,133 --> 00:13:14,533 E' andata subito a letto. 224 00:13:14,766 --> 00:13:16,200 E dopo gli allenamenti? 225 00:13:17,366 --> 00:13:19,700 Mi... sembrava tranquilla. 226 00:13:21,100 --> 00:13:26,333 E' arrivata col suo amico... o forse è il suo ragazzo, non so bene. 227 00:13:26,800 --> 00:13:29,033 Janne. L'aveva riaccompagnata. 228 00:13:33,000 --> 00:13:36,166 Ho visto Elena ieri durante l'allenamento. 229 00:13:36,700 --> 00:13:38,200 Saranno state le undici. 230 00:13:39,600 --> 00:13:44,133 La sera, quando sono andato a prendere Noora, lei non c'era. 231 00:13:44,166 --> 00:13:45,566 A che ora sei arrivato lì? 232 00:13:46,700 --> 00:13:47,800 Alle dieci. 233 00:13:48,400 --> 00:13:50,000 E siete andati via subito? 234 00:13:51,166 --> 00:13:52,233 Praticamente sì. 235 00:13:55,800 --> 00:13:57,100 Che avete fatto? 236 00:13:58,700 --> 00:14:03,400 Dopo un po' l'ho accompagnata a casa. Da suo padre, intendo. 237 00:14:04,566 --> 00:14:07,733 Poi, visto che Noora non voleva venire a casa mia, 238 00:14:07,766 --> 00:14:09,266 sono andato in palestra. 239 00:14:10,666 --> 00:14:15,033 Più tardi l'ho vista su Snapchat, che correva in piena notte. 240 00:14:16,200 --> 00:14:17,733 Così sono andato a prenderla. 241 00:14:18,733 --> 00:14:22,166 Saranno state le undici e mezza circa. 242 00:14:22,766 --> 00:14:25,033 Potete controllare sul mio telefono. 243 00:14:25,666 --> 00:14:27,666 Perché sei andato a prenderla? 244 00:14:28,333 --> 00:14:31,700 Lo psicologo le ha vietato di andare a correre di notte. 245 00:14:31,733 --> 00:14:33,333 Anche Elena era contraria. 246 00:14:34,266 --> 00:14:36,233 Da quanto state insieme tu e Noora? 247 00:14:37,733 --> 00:14:41,200 Ci alleniamo insieme da quando avevamo cinque anni. 248 00:14:43,000 --> 00:14:46,366 Ero così felice quando ha accettato di frequentarmi. 249 00:14:55,633 --> 00:14:56,666 Come ti senti? 250 00:14:59,000 --> 00:15:01,266 Beh, Elena mi allenava da dieci anni. 251 00:15:08,033 --> 00:15:09,066 Com'è morta? 252 00:15:10,066 --> 00:15:12,666 Stiamo aspettando il risultato dell'autopsia. 253 00:15:13,533 --> 00:15:15,133 Allora l'hanno ammazzata? 254 00:15:16,300 --> 00:15:18,633 Altrimenti non avreste fatto l'autopsia. 255 00:15:19,266 --> 00:15:22,366 C'è un messaggio in cui Elena invia alcune foto 256 00:15:22,400 --> 00:15:25,500 degli allenamenti di Noora a sua madre, facendole notare il talento 257 00:15:25,533 --> 00:15:28,500 della ragazza e i suoi progressi. E Laura le risponde così: 258 00:15:28,533 --> 00:15:31,133 "Lascia immediatamente in pace mia figlia" 259 00:15:31,166 --> 00:15:33,200 "o chiederò un ordine restrittivo". 260 00:15:34,466 --> 00:15:35,800 Laura, la madre di Noora? 261 00:15:36,000 --> 00:15:38,600 Mh-mh. La cosa andava avanti da mesi. 262 00:15:38,633 --> 00:15:40,466 E qual è l'ultimo messaggio? 263 00:15:40,766 --> 00:15:44,300 L'ultimo messaggio l'ha inviato a Tomi alle 21:30. 264 00:15:44,766 --> 00:15:46,466 Gli ha scritto: "Sto arrivando." 265 00:15:46,500 --> 00:15:49,733 MARIA: Mh. Siti internet visitati? 266 00:15:49,766 --> 00:15:50,766 Conto bancario? 267 00:15:50,800 --> 00:15:53,200 Negli ultimi giorni ha prenotato un parrucchiere 268 00:15:53,233 --> 00:15:55,133 e ordinato online dei vestiti. 269 00:15:55,700 --> 00:15:59,300 Dal conto in banca risultano pagamenti regolari a un'azienda 270 00:15:59,333 --> 00:16:00,466 di cibo per cani. 271 00:16:00,500 --> 00:16:03,033 Controlliamo anche quell'Assa, o come si chiama. 272 00:16:03,066 --> 00:16:07,166 Assa-Pesa, il locale del compagno della madre di Noora. Perché? 273 00:16:07,433 --> 00:16:09,433 Non lo so, intuito. 274 00:16:10,366 --> 00:16:14,266 Strom darà un'occhiata dopo che avrà parlato con quelli del palazzetto. 275 00:16:14,300 --> 00:16:16,700 Veramente non si è ancora fatto sentire. 276 00:16:16,733 --> 00:16:20,366 Ma figurati. Tranquilli, al centro sportivo ci sono stato io. 277 00:16:21,033 --> 00:16:26,466 Le Espoo's Ice Sharks sono rimaste in pista almeno fino alle 22:10. 278 00:16:27,133 --> 00:16:30,366 Poi, quando loro sono andate via, è arrivata la squadra locale 279 00:16:30,400 --> 00:16:32,800 di hockey e hanno cominciato ad allenarsi loro. 280 00:16:33,000 --> 00:16:35,500 Nessuno ha notato estranei in giro. 281 00:16:35,533 --> 00:16:38,266 Lo staff del centro ormai a quell'ora era andato via, 282 00:16:38,300 --> 00:16:41,500 e la sicurezza ha chiuso l'impianto a mezzanotte passata. 283 00:16:41,533 --> 00:16:45,066 MARIA: Bene. Dobbiamo sapere se c'era qualcuno nelle vicinanze 284 00:16:45,100 --> 00:16:48,366 e perché Elena è rimasta anche dopo l'allenamento di Noora. 285 00:16:48,800 --> 00:16:51,800 - Hai controllato le telecamere? - Hai controllato le telecamere? 286 00:16:52,000 --> 00:16:53,166 Che sincronismo! 287 00:16:53,433 --> 00:16:55,633 Sto aspettando che mi mandino l'elenco. 288 00:16:55,666 --> 00:16:57,666 (CELLULARE SQUILLA) Ok, grazie. 289 00:17:00,600 --> 00:17:02,066 Ciao, Kirsti, novità? 290 00:17:02,100 --> 00:17:05,400 Il dinitrofenolo le ha provocato un grave episodio di vomito 291 00:17:05,433 --> 00:17:07,300 con conseguente soffocamento. 292 00:17:08,166 --> 00:17:09,566 Ok, grazie mille. 293 00:17:29,000 --> 00:17:30,466 Ah, vinci sempre tu. 294 00:17:31,533 --> 00:17:35,400 Dietro le sbarre si ha parecchio tempo per imparare a giocare a carte. 295 00:17:39,000 --> 00:17:40,266 Com'è andata al lavoro? 296 00:17:40,300 --> 00:17:44,200 Non ci sono potuto andare. Miro è appena uscito. 297 00:17:45,500 --> 00:17:49,233 Posso chiedere alla mia matrigna qualcosa da mangiare? Avrei fame. 298 00:17:49,266 --> 00:17:51,266 STROM: Miro, abbassa le penne. 299 00:17:51,300 --> 00:17:53,666 Qui non sei più in una pensione pagata dal governo. 300 00:17:53,700 --> 00:17:55,566 Quasi quasi ti chiedo l'affitto. 301 00:17:55,600 --> 00:17:58,033 (PASSI) 302 00:17:58,733 --> 00:18:02,000 Intanto è arrivato il tuo passaggio al lavoro pagato dal governo. 303 00:18:02,033 --> 00:18:03,300 - Ciao. - Ciao. 304 00:18:03,333 --> 00:18:04,533 Ce l'hai un minuto? 305 00:18:04,566 --> 00:18:06,000 Sto giocando a carte. 306 00:18:06,033 --> 00:18:08,100 Dicevo a Susanna. 307 00:18:13,000 --> 00:18:14,166 - Ciao. - Ciao. 308 00:18:14,200 --> 00:18:16,800 Senti, di quel video del vomito diventato virale 309 00:18:17,000 --> 00:18:19,366 che mi avevi fatto vedere, hai scoperto qualcosa? 310 00:18:19,400 --> 00:18:20,433 Sì, aspetta. 311 00:18:20,733 --> 00:18:21,733 Guarda qui. 312 00:18:22,466 --> 00:18:23,800 E' la droga per dimagrire. 313 00:18:24,333 --> 00:18:27,233 Sono già morte altre tre ragazzine in Inghilterra. 314 00:18:27,266 --> 00:18:29,300 Soffocano nel loro stesso vomito. 315 00:18:30,033 --> 00:18:32,233 Sta prendendo molto piede tra i giovani. 316 00:18:32,266 --> 00:18:33,700 Si è già diffusa anche da noi? 317 00:18:33,733 --> 00:18:35,200 Non ancora. Perché? 318 00:18:35,233 --> 00:18:38,100 Il corpo chiuso dentro la borsa da hockey ritrovato stamattina 319 00:18:38,133 --> 00:18:40,100 era pieno di DNP. 320 00:18:40,133 --> 00:18:42,300 Sospetto che la vittima sia stata uccisa così. 321 00:18:42,333 --> 00:18:44,400 - Ci sono segni di violenza? - No. 322 00:18:46,300 --> 00:18:48,200 Se ho novità ti tengo informata. 323 00:18:48,233 --> 00:18:49,233 Grazie. 324 00:18:50,400 --> 00:18:53,300 - E' in permesso premio? - L'hanno rilasciato ieri. 325 00:18:53,333 --> 00:18:55,300 Oh, una cosa veloce. 326 00:18:55,333 --> 00:18:57,266 La fortuna della prima condanna. 327 00:19:11,500 --> 00:19:13,800 Se trovo chi mi ha tolto Elena, lo ammazzo. 328 00:19:15,666 --> 00:19:19,466 La polizia ci dirà molto presto che cosa è successo. 329 00:19:21,100 --> 00:19:23,066 (CANI ABBAIANO) 330 00:19:27,400 --> 00:19:28,633 No, non farli entrare. 331 00:19:29,366 --> 00:19:30,366 Lasciali fuori. 332 00:19:34,433 --> 00:19:35,700 Forse è meglio che vada. 333 00:19:39,133 --> 00:19:41,133 Io stasera resto qui con Elena. 334 00:19:46,600 --> 00:19:48,500 (NOTIFICA) 335 00:20:04,733 --> 00:20:08,333 NOORA: Janne, non ce la faccio più. 336 00:20:09,300 --> 00:20:11,033 Noora, smettila. 337 00:20:12,200 --> 00:20:13,500 Insieme ce la faremo. 338 00:20:14,700 --> 00:20:15,700 Dai. 339 00:20:16,333 --> 00:20:18,366 Fidati di me, non è colpa tua. 340 00:20:47,566 --> 00:20:50,133 (CAMPANELLO) 341 00:20:54,400 --> 00:20:55,400 Noora non c'è. 342 00:20:55,733 --> 00:20:59,600 Il modo in cui è morta Elena è troppo doloroso per lei. 343 00:21:00,133 --> 00:21:02,166 Le ha detto qualcosa quando è uscita? 344 00:21:02,700 --> 00:21:04,733 Mi ha detto che sarebbe venuta da voi. 345 00:21:04,766 --> 00:21:06,333 Si è ricordata di una cosa. 346 00:21:09,233 --> 00:21:10,300 Non risponde. 347 00:21:10,333 --> 00:21:13,566 Senta, mi chiami subito se dovesse sentirla. 348 00:21:14,166 --> 00:21:15,400 - Certo. - Grazie. 349 00:21:21,566 --> 00:21:22,566 Pronto? 350 00:21:22,600 --> 00:21:23,600 Ciao. 351 00:21:23,633 --> 00:21:26,133 Spicca un mandato di cattura per Noora Nieminen 352 00:21:26,166 --> 00:21:27,700 e chiamami se ci sono novità. 353 00:21:29,200 --> 00:21:30,300 Agli ordini. 354 00:21:30,600 --> 00:21:34,566 E durante il servizio va a prenderti una birra all'Assa-Pesa, per favore. 355 00:21:35,666 --> 00:21:36,700 Ok. 356 00:21:38,366 --> 00:21:39,366 A dopo. 357 00:21:46,566 --> 00:21:49,133 Signori, tra poco comincia il karaoke. 358 00:21:52,333 --> 00:21:55,300 (CELLULARE SQUILLA) 359 00:21:57,633 --> 00:21:59,500 VESKU: Noora, ciao. 360 00:22:01,166 --> 00:22:02,333 Calmati, per favore. 361 00:22:02,366 --> 00:22:03,400 Parliamone. 362 00:22:07,466 --> 00:22:09,566 No, non riattaccare, ascoltami! 363 00:22:10,666 --> 00:22:11,733 Ahh... 364 00:22:12,266 --> 00:22:13,533 NOORA: Vesku! 365 00:22:14,733 --> 00:22:17,700 VESKU: No, Noora! Noora! 366 00:22:20,500 --> 00:22:22,133 Ti odio, maledetto! 367 00:22:24,133 --> 00:22:25,800 Devi lasciarmi in pace! 368 00:22:32,100 --> 00:22:34,100 Sono Pekka Koivu della polizia di Espoo. 369 00:22:34,133 --> 00:22:35,133 Mhm. 370 00:22:37,833 --> 00:22:39,800 (NOTIFICHE) 371 00:22:39,833 --> 00:22:41,600 Posso parlarti un attimo? 372 00:22:43,500 --> 00:22:45,300 (NOTIFICHE) 373 00:22:45,333 --> 00:22:46,833 Ricevi un sacco di messaggi. 374 00:22:47,366 --> 00:22:48,733 Devi avere molti amici. 375 00:22:50,466 --> 00:22:51,600 No. 376 00:22:55,066 --> 00:22:57,500 Perché hai spaccato quelle sedie nel locale? 377 00:22:58,200 --> 00:23:01,333 Beh, perché odio Vesku. 378 00:23:01,366 --> 00:23:03,433 Sembra simpatico l'uomo del karaoke, 379 00:23:03,466 --> 00:23:05,266 non mi sembra uno pericoloso. 380 00:23:06,400 --> 00:23:09,566 Poco fa gli hai urlato che deve lasciarti in pace. 381 00:23:09,600 --> 00:23:10,700 Che volevi dire? 382 00:23:13,566 --> 00:23:16,300 Ha fatto il lavaggio del cervello a mia madre. 383 00:23:19,666 --> 00:23:21,433 Le ha parlato male di Elena. 384 00:23:23,500 --> 00:23:24,500 Ok. 385 00:23:27,033 --> 00:23:29,700 Stai affrontando cose che nessuno dovrebbe dover affrontare, 386 00:23:29,733 --> 00:23:31,333 figuriamoci alla tua età. 387 00:23:33,500 --> 00:23:36,433 Tuo padre ha detto che ti era venuta in mente una cosa... 388 00:23:37,600 --> 00:23:40,133 ..che volevi dirci in merito alle indagini. 389 00:23:41,266 --> 00:23:42,266 Volevo... 390 00:23:44,066 --> 00:23:45,066 ..dirvi che... 391 00:23:45,733 --> 00:23:49,833 ..da un po' di tempo vado da Tomi, il marito di Elena, 392 00:23:50,033 --> 00:23:53,233 per avere le medicine che fanno dimagrire. 393 00:23:53,666 --> 00:23:56,033 Per essere la partner giusta per Janne. 394 00:23:57,033 --> 00:23:59,033 Ma non sono dimagrita, 395 00:23:59,066 --> 00:24:01,066 e nessuno vuole fare coppia con me. 396 00:24:02,500 --> 00:24:04,033 Non è così, credimi. 397 00:24:06,833 --> 00:24:09,766 Vieni con me, andiamo a scaldarci un po' in macchina. 398 00:24:11,600 --> 00:24:13,500 Ora chiamo i tuoi genitori. 399 00:24:21,366 --> 00:24:22,366 KOIVU: Salve. 400 00:24:23,066 --> 00:24:26,400 Vorrei vedere i filmati delle telecamere di sorveglianza. 401 00:24:28,600 --> 00:24:30,433 Sì, d'accordo. 402 00:24:36,333 --> 00:24:37,333 KALLE: Salve. 403 00:24:37,833 --> 00:24:39,400 Meno male che è arrivato. 404 00:24:39,433 --> 00:24:42,466 Ho provato a chiamare la sua ex moglie, ma era irraggiungibile. 405 00:24:42,500 --> 00:24:44,233 Sta facendo il turno di notte. 406 00:24:44,266 --> 00:24:46,800 Siamo entrambi medici all'ospedale di Jorvi. 407 00:24:47,300 --> 00:24:48,700 Dove si trovava ieri sera? 408 00:24:49,133 --> 00:24:50,766 Ehm, ero in sala operatoria. 409 00:24:51,466 --> 00:24:54,300 Potete verificarlo sul registro dell'ospedale. 410 00:24:55,033 --> 00:24:59,666 Comunque, Lena, la mia compagna, è una psicologa 411 00:24:59,700 --> 00:25:03,400 e Noora si è rivolta a lei per il disturbo alimentare di cui soffre. 412 00:25:03,433 --> 00:25:06,733 Però le consiglio di cercare l'aiuto di un terapeuta al di fuori 413 00:25:06,766 --> 00:25:10,800 del nucleo famigliare, Noora sta attraversando un momento complicato. 414 00:25:10,833 --> 00:25:13,133 Sua figlia è in macchina, vada pure da lei. 415 00:25:13,166 --> 00:25:14,333 Sì, grazie. 416 00:25:23,800 --> 00:25:27,400 KOIVU: Noora mi ha parlato di integratori o farmaci per dimagrire, 417 00:25:27,433 --> 00:25:30,300 dobbiamo verificare. E la ragazza non va d'accordo con il patrigno. 418 00:25:30,333 --> 00:25:32,100 Maria, puoi andare in cucina? 419 00:25:32,133 --> 00:25:35,700 Iida non riesce ad addormentarsi, fai troppo rumore, leva il vivavoce. 420 00:25:35,733 --> 00:25:39,733 Ho preso i filmati delle telecamere di sorveglianza dell'Assa-Pesa. 421 00:25:41,433 --> 00:25:42,700 D'accordo, vengo subito. 422 00:25:42,733 --> 00:25:46,166 No, va' a dormire. Li visionerò con Patkis domani mattina. 423 00:25:46,200 --> 00:25:47,200 Ahh... 424 00:25:50,666 --> 00:25:51,666 Ahh... 425 00:25:52,166 --> 00:25:55,033 SUSANNA: Ho fatto una ricerca all'agenzia per la sicurezza 426 00:25:55,066 --> 00:25:57,733 dei farmaci e ho scoperto che Tomi Liikanen ha richiesto 427 00:25:57,766 --> 00:26:00,533 una licenza per vendere prodotti dimagranti che lui spaccia 428 00:26:00,566 --> 00:26:03,833 per "sostanze naturali" e che contengono DNP. 429 00:26:04,300 --> 00:26:05,533 - Ciao. - Buongiorno. 430 00:26:06,600 --> 00:26:09,433 Ciao, Koivu, non so come si usa, mi dai una mano? 431 00:26:09,466 --> 00:26:10,666 Ho bisogno di un caffè. 432 00:26:11,833 --> 00:26:14,666 Noora si riforniva di pillole dimagranti da Tomi. 433 00:26:15,266 --> 00:26:17,333 Tomi quando ha richiesto la licenza? 434 00:26:17,366 --> 00:26:18,600 Circa sei mesi fa. 435 00:26:19,533 --> 00:26:22,233 Quindi Tomi è lo spacciatore delle pattinatrici. 436 00:26:22,266 --> 00:26:23,433 Andiamo a prenderlo. 437 00:26:24,200 --> 00:26:25,266 E' uno che non molla, 438 00:26:25,300 --> 00:26:28,333 ha presentato la stessa richiesta una trentina di volte. 439 00:26:28,366 --> 00:26:31,466 Ho preso le impronte ai giocatori di hockey e le ho confrontate 440 00:26:31,500 --> 00:26:33,166 con quelle che ho trovato sulla borsa. 441 00:26:33,200 --> 00:26:34,233 E? 442 00:26:34,266 --> 00:26:35,766 Ci sono 12 impronte. 443 00:26:35,800 --> 00:26:38,266 10 dei membri della squadra, una di Elena, 444 00:26:38,300 --> 00:26:40,366 e una di qualcuno che non è nel sistema. 445 00:26:40,400 --> 00:26:43,400 Hai controllato quelle di Janne Kivi? Le abbiamo prese dalla tazza. 446 00:26:43,433 --> 00:26:44,833 Sì, ma non sono sue. 447 00:26:45,033 --> 00:26:46,200 Ehi. 448 00:26:46,233 --> 00:26:49,733 Ragazzi, avete visto il video del balletto della polizia di Rovaniemi? 449 00:26:49,766 --> 00:26:51,600 - No. - No. - Allora ve lo faccio vedere. 450 00:26:51,633 --> 00:26:53,633 - (insieme) No, grazie. - Ok. 451 00:26:54,366 --> 00:26:56,266 Le indagini come vanno? 452 00:26:56,300 --> 00:27:00,133 La madre di Noora da un po' di tempo minacciava l'allenatrice. 453 00:27:00,166 --> 00:27:04,700 E Tomi Liikanen, il vedovo, vendeva pillole dimagranti a Noora. 454 00:27:04,733 --> 00:27:07,433 I rapporti all'interno della famiglia sono malati, 455 00:27:07,466 --> 00:27:10,833 Noora ieri è entrata come una furia nel locale del suo patrigno 456 00:27:11,033 --> 00:27:12,433 e ha spaccato due sedie. 457 00:27:12,466 --> 00:27:13,766 Oh, buon lavoro. 458 00:27:14,566 --> 00:27:18,233 A proposito, Pulkka, tu che sei un esperto di social, 459 00:27:18,266 --> 00:27:19,600 potresti darmi una mano? 460 00:27:20,500 --> 00:27:22,300 - Cosa? - Vieni, forza! 461 00:27:22,333 --> 00:27:24,233 - Dove? - Vieni e basta. 462 00:27:24,733 --> 00:27:27,500 Quattro mesi fa, Tomi Liikanen ha aperto una società 463 00:27:27,533 --> 00:27:29,666 che importa cani abbandonati dalla Cina, 464 00:27:29,700 --> 00:27:31,766 e che arrivano qui passando dalla Grecia. 465 00:27:31,800 --> 00:27:34,100 Si chiama "Best Friends". 466 00:27:34,500 --> 00:27:35,633 Importa cani? 467 00:27:35,666 --> 00:27:38,500 KOIVU: Sul conto di Elena ci sono pagamenti mensili a una azienda 468 00:27:38,533 --> 00:27:39,700 di prodotti per cani. 469 00:27:42,566 --> 00:27:44,633 E' la stessa, Best Friends. 470 00:27:55,433 --> 00:27:59,133 Da quanto tempo riforniva di pillole dimagranti le allieve di Elena? 471 00:27:59,166 --> 00:28:02,733 - Mai fatto niente di simile. - Ok, adesso basta! Abbiamo le prove. 472 00:28:03,333 --> 00:28:07,066 D'accordo, è vero, ma Elena non lo sapeva. 473 00:28:07,100 --> 00:28:09,100 Ci pensi bene prima di rispondermi. 474 00:28:09,800 --> 00:28:13,400 Chi voleva fare del male a Elena? Risponda o la porteremo dentro. 475 00:28:13,433 --> 00:28:15,400 Io voglio solo la mia Elena. 476 00:28:15,433 --> 00:28:17,433 Che fine hanno fatto i suoi cani? 477 00:28:18,500 --> 00:28:19,733 Li ho dovuti dare via. 478 00:28:20,600 --> 00:28:22,466 Non posso più occuparmi di loro. 479 00:28:23,233 --> 00:28:28,066 Sono distrutto, non riesco più a fare niente. Li ha presi Rambo. 480 00:28:28,633 --> 00:28:29,700 Chi è Rambo? 481 00:28:44,600 --> 00:28:47,066 (SOSPIRA) 482 00:29:02,800 --> 00:29:04,200 Accidenti! 483 00:29:08,400 --> 00:29:12,833 Ciao, cercami un certo Rami Rambo Luoto, è il socio di Tomi Liikanen. 484 00:29:13,666 --> 00:29:14,666 Grazie. 485 00:29:25,233 --> 00:29:26,766 (BUSSANO ALLA PORTA) 486 00:29:26,800 --> 00:29:28,033 MARIA: Salve. - Ciao. 487 00:29:28,066 --> 00:29:31,066 - Possiamo parlarti un attimo? - Certo, novità? 488 00:29:31,533 --> 00:29:33,033 - Che succede? - Guarda. 489 00:29:33,666 --> 00:29:34,666 Che cos'è? 490 00:29:35,066 --> 00:29:36,500 E' un cane? - Mh-mh. 491 00:29:36,533 --> 00:29:37,800 Che bastardi! 492 00:29:38,366 --> 00:29:41,466 Da un rapido controllo all'agenzia per la sicurezza del farmaco, 493 00:29:41,500 --> 00:29:45,133 ho scoperto che anche Rami Luoto aveva fatto richiesta della licenza 494 00:29:45,166 --> 00:29:48,400 per commercializzare un farmaco dimagrante contenente DNP. 495 00:29:48,433 --> 00:29:51,300 Farmaco dimagrante? Rami Luoto? Ma cosa...? 496 00:29:51,533 --> 00:29:55,066 Tomi Liikanen dice che il suo ex socio in affari, Rambo, ha ucciso 497 00:29:55,100 --> 00:29:57,166 i cani mentre lui era fuori per lavoro. 498 00:29:57,200 --> 00:29:59,600 I cani erano arrivati qui dalla Cina via Grecia. 499 00:29:59,633 --> 00:30:03,533 Temo proprio che Rami Luoto produca farmaci contraffatti 500 00:30:03,566 --> 00:30:07,400 e importi la materia prima illegale facendola passare alla dogana 501 00:30:07,433 --> 00:30:09,800 nascosta all'interno dell'intestino dei cani. 502 00:30:10,300 --> 00:30:13,733 Che storia pazzesca! Ok, che altro avete scoperto? 503 00:30:13,766 --> 00:30:17,166 Sospettiamo che faccia parte dell'MC Speed Bulls, 504 00:30:17,200 --> 00:30:19,800 ma purtroppo non abbiamo ancora prove concrete. 505 00:30:19,833 --> 00:30:22,733 A casa di Tomi Liikanen non c'era materiale contraffatto, 506 00:30:22,766 --> 00:30:24,566 ma l'avrà nascosto da qualche parte. 507 00:30:26,200 --> 00:30:28,600 A quanto pare, Rami Luoto ha frequentato un corso 508 00:30:28,633 --> 00:30:31,300 per tecnico di laboratorio senza diplomarsi. 509 00:30:31,333 --> 00:30:34,766 E poi Rami e Tomi sono fratelli, hanno lo stesso padre. 510 00:30:34,800 --> 00:30:35,833 Ecco l'indirizzo. 511 00:30:36,500 --> 00:30:39,733 Bene, andate pure, avete la mia benedizione. 512 00:30:39,766 --> 00:30:40,766 Grazie. 513 00:30:41,333 --> 00:30:43,466 Fatemi un rapporto scritto, per favore. 514 00:30:43,500 --> 00:30:44,500 Rambo. 515 00:30:52,133 --> 00:30:54,566 (CELLULARE SQUILLA) 516 00:30:57,600 --> 00:31:00,200 - Sì, dimmi. - Perché non vieni a casa? 517 00:31:01,200 --> 00:31:02,300 Adesso ho da fare. 518 00:31:03,733 --> 00:31:06,400 (CHIAMATA INTERROTTA) 519 00:31:12,233 --> 00:31:15,133 E' arrabbiata con me perché non vado al lavoro. 520 00:31:16,500 --> 00:31:17,566 E ti sorprendi? 521 00:31:25,666 --> 00:31:27,600 C'è un vero e proprio laboratorio. 522 00:31:30,133 --> 00:31:32,833 Perquisitelo e trovate il giro di spaccio di Luoto. 523 00:31:38,033 --> 00:31:39,500 (PORTA SI APRE) 524 00:31:43,366 --> 00:31:44,366 Ehi. 525 00:31:46,766 --> 00:31:48,366 Come state, ragazzi? 526 00:31:48,400 --> 00:31:51,266 Hai staccato dal turno di notte? (STROM RIDE) 527 00:31:53,633 --> 00:31:56,400 Mh, quei due sono messi piuttosto male. 528 00:31:56,433 --> 00:31:59,433 KOIVU: Siamo sul caso del cadavere nella borsa da hockey. 529 00:31:59,466 --> 00:32:00,600 Sì, l'ho letto. 530 00:32:03,566 --> 00:32:05,266 Avete già preso qualcuno? 531 00:32:05,700 --> 00:32:06,700 Il vedovo. 532 00:32:08,466 --> 00:32:10,633 Il cadavere nella borsa era sua moglie. 533 00:32:26,666 --> 00:32:28,300 Un'apparizione veloce. 534 00:32:29,200 --> 00:32:30,400 Tipico di Strom. 535 00:32:35,233 --> 00:32:36,600 Perché è così arrabbiata? 536 00:32:41,400 --> 00:32:42,466 Ciao, Tomi. 537 00:32:45,100 --> 00:32:46,466 Tomi l'amicone. 538 00:32:48,100 --> 00:32:49,266 Che porta i regali. 539 00:32:52,533 --> 00:32:54,600 L'aiutante di Babbo Natale. 540 00:32:56,033 --> 00:32:57,333 Vorrei ammazzarmi. 541 00:32:58,133 --> 00:32:59,500 No, non lo farai. 542 00:33:04,700 --> 00:33:06,366 Non prima di aver parlato. 543 00:33:20,133 --> 00:33:23,200 (CELLULARE SQUILLA) 544 00:33:30,066 --> 00:33:31,066 Pronto? 545 00:33:31,100 --> 00:33:33,400 TASKINEN: Ciao, puoi venire subito? 546 00:33:33,433 --> 00:33:34,766 Lo so che è molto presto. 547 00:33:35,566 --> 00:33:36,566 Arrivo. 548 00:33:39,700 --> 00:33:44,633 Elena aveva ricevuto parecchie telefonate di minacce 549 00:33:44,666 --> 00:33:49,200 in cui dicevano che gli allenatori russi dovevano tornare a casa loro. 550 00:33:50,833 --> 00:33:55,466 La notte in cui è morta, la chiamò un uomo che voleva vederla. 551 00:33:56,200 --> 00:33:58,766 E perché i russi dovevano tornare a casa loro? 552 00:34:00,366 --> 00:34:05,833 Elena faceva dopare le pattinatrici, gli dava sostanze per vomitare. 553 00:34:06,033 --> 00:34:08,566 Hai picchiato un sospettato, è in ospedale. 554 00:34:08,600 --> 00:34:10,533 TASKINEN: E' solo sotto osservazione. 555 00:34:10,566 --> 00:34:12,733 Invece di venire al lavoro, vai a disintossicarti. 556 00:34:12,766 --> 00:34:14,500 Ok, ora calmati. 557 00:34:14,533 --> 00:34:17,466 Picchiare un sospettato è motivo di licenziamento. 558 00:34:19,233 --> 00:34:20,233 Annusalo. 559 00:34:20,700 --> 00:34:23,400 Puzza come il cadavere di un ubriaco. 560 00:34:40,300 --> 00:34:43,400 KOIVU: Laura Nieminen era di turno al pronto soccorso, 561 00:34:43,433 --> 00:34:45,833 ma di notte è stata chiamata d'urgenza in chirurgia, 562 00:34:46,033 --> 00:34:47,533 quindi non può essere stata lei. 563 00:34:47,566 --> 00:34:49,466 Ehi, guardate qui. 564 00:34:49,800 --> 00:34:53,400 KOIVU: Vesku aveva chiamato Tomi utilizzando il cellulare di Laura. 565 00:34:53,433 --> 00:34:55,433 Tomi è andato da Vesku alle 21:20. 566 00:34:56,766 --> 00:34:58,100 Guardate. 567 00:35:00,100 --> 00:35:01,700 Tomi sta dando qualcosa a Vesku. 568 00:35:01,733 --> 00:35:02,733 Mh-mh. 569 00:35:04,666 --> 00:35:08,100 Patkis, chiedi allo staff del karaoke se Vesku è rimasto al locale 570 00:35:08,133 --> 00:35:09,633 tutta la sera. - Subito. 571 00:35:19,366 --> 00:35:21,233 (NOTIFICA) 572 00:35:32,433 --> 00:35:35,200 (CELLULARE SQUILLA) 573 00:35:36,400 --> 00:35:37,466 Kallio. 574 00:35:37,500 --> 00:35:39,466 JANNE: Non riesco a parlare con Noora. 575 00:35:39,500 --> 00:35:40,500 E' Janne. 576 00:35:40,533 --> 00:35:42,700 Temo che voglia incolpare Tomi. 577 00:35:42,733 --> 00:35:44,100 Perché pensi questo? 578 00:35:45,066 --> 00:35:46,100 Non è stato lui. 579 00:35:47,333 --> 00:35:49,066 L'ho accompagnato io a casa. 580 00:35:49,600 --> 00:35:52,633 Mi ha chiamato quando sono andato via da casa di Noora. 581 00:35:53,133 --> 00:35:55,500 Era ubriaco, di solito beve molto. 582 00:35:56,366 --> 00:35:58,433 Verso le undici si è addormentato. 583 00:35:59,700 --> 00:36:03,733 Dopo sono andato a cercare Noora e poi sono tornato a casa di Tomi 584 00:36:03,766 --> 00:36:06,266 per portare fuori i cani. Lui dormiva. 585 00:36:06,600 --> 00:36:08,766 Janne, perché non ce l'hai detto prima? 586 00:36:09,666 --> 00:36:11,600 Non lo so, non ci ho pensato. 587 00:36:12,500 --> 00:36:15,633 Ok, cerca di stare tranquillo. Ti richiamo. 588 00:36:20,433 --> 00:36:23,466 Noora adesso sta dormendo. Non si sentiva bene. 589 00:36:23,500 --> 00:36:24,800 E' molto dura per lei. 590 00:36:26,266 --> 00:36:29,433 Vesku non è in casa, gli ho chiesto di non venire stasera. 591 00:36:29,466 --> 00:36:31,800 Abbiamo litigato. Io sono appena tornata. 592 00:36:34,266 --> 00:36:35,400 Dov'è Vesku ora? 593 00:36:36,800 --> 00:36:39,500 Non lo so e non mi interessa. 594 00:36:40,300 --> 00:36:44,033 Lei sapeva che il marito di Elena, Tomi, si è incontrato con Vesku 595 00:36:44,066 --> 00:36:45,500 la sera in cui Elena è morta? 596 00:36:46,366 --> 00:36:48,333 Vesku e Tomi non si sono mai conosciuti. 597 00:36:48,366 --> 00:36:50,633 Vesku ha chiamato Tomi dal suo cellulare. 598 00:36:55,600 --> 00:36:56,600 Sono... 599 00:36:58,233 --> 00:37:02,300 Sono rimasta così... scioccata quando ho saputo 600 00:37:02,333 --> 00:37:04,733 che Noora prendeva quelle pillole dimagranti. 601 00:37:04,766 --> 00:37:06,366 Non riesco a superarlo. 602 00:37:06,800 --> 00:37:12,466 E Vesku si è caricato sulle spalle tutto questo dolore, questa... 603 00:37:14,033 --> 00:37:15,766 ..tristezza e questa rabbia. 604 00:37:16,366 --> 00:37:18,766 (CELLULARE SQUILLA) Mi scusi un attimo. 605 00:37:20,266 --> 00:37:21,400 Devo rispondere. 606 00:37:22,633 --> 00:37:24,433 Ehi, Patkis, aspetta un minuto. 607 00:37:24,466 --> 00:37:26,300 Potrei vedere il suo cellulare? 608 00:37:27,200 --> 00:37:28,366 Sì, certo. 609 00:37:28,600 --> 00:37:29,600 Dimmi. 610 00:37:30,166 --> 00:37:32,066 PATKIS: Avevi ragione tu. 611 00:37:32,100 --> 00:37:34,766 Quella sera Vesku è uscito alle 22:30. 612 00:37:34,800 --> 00:37:37,733 Poi è tornato all'una di notte a chiudere il locale. 613 00:37:38,700 --> 00:37:40,433 Ok, grazie. 614 00:37:45,500 --> 00:37:47,533 L'ultimo messaggio di Vesku a Laura. 615 00:37:50,433 --> 00:37:54,300 "Perdonami, tesoro mio. Volevo soltanto aiutarti". 616 00:37:56,533 --> 00:38:00,466 "Non sopporto più le sofferenze che Elena sta causando a Noora e a te". 617 00:38:00,500 --> 00:38:02,533 "Le ho dato una dose del suo farmaco". 618 00:38:06,233 --> 00:38:07,233 Koivu. 619 00:38:12,200 --> 00:38:15,600 La persona ricercata è un uomo sui cinquant'anni. 620 00:38:15,633 --> 00:38:19,800 E' stato visto l'ultima volta alle 5:54 di questa mattina. 621 00:38:19,833 --> 00:38:22,666 (ROMBO DI MOTORE) Koivu, vieni. 622 00:38:26,633 --> 00:38:27,633 Aiutami. 623 00:38:39,533 --> 00:38:40,633 E' ancora vivo! 624 00:38:41,633 --> 00:38:43,400 Mandate subito un'ambulanza. 625 00:38:45,366 --> 00:38:47,633 Un uomo ha inalato monossido di carbonio. 626 00:38:53,666 --> 00:38:57,600 (MUSICA DRAMMATICA) 627 00:39:15,233 --> 00:39:18,100 Come si può essere così innamorati da fare qualunque cosa 628 00:39:18,133 --> 00:39:20,800 per cancellare le sofferenze della donna che si ama? 629 00:39:21,433 --> 00:39:24,433 Hai dimenticato che la forza dell'amore fa miracoli. 630 00:39:25,700 --> 00:39:27,233 Come sta il nostro vedovo? 631 00:39:27,566 --> 00:39:31,233 E' stato dimesso oggi dall'ospedale in attesa del processo. 632 00:39:31,266 --> 00:39:34,266 E Susanna tiene d'occhio entrambi gli uomini dei cani. 633 00:39:35,033 --> 00:39:36,033 Vieni qui. 634 00:39:36,500 --> 00:39:37,766 Questo lo devi vedere. 635 00:39:39,033 --> 00:39:40,700 Non posso perdere tempo, sto lavorando. 636 00:39:40,733 --> 00:39:43,566 E dai, guarda l'ultimo colpo di genio di Taskinen. 637 00:39:51,133 --> 00:39:52,133 Grazie. 638 00:39:53,500 --> 00:39:54,500 Ohh! 639 00:39:58,566 --> 00:40:00,666 Ma che diavolo stanno facendo? 640 00:40:02,033 --> 00:40:03,066 Ce ne sono... 641 00:40:03,733 --> 00:40:05,466 Ce ne sono un sacco di video. 642 00:40:05,500 --> 00:40:10,233 Oh, mio Dio. Sono completamente fuori di testa! Che cos'è? 643 00:40:10,666 --> 00:40:12,733 Il nuovo lato umano della polizia? 644 00:40:12,766 --> 00:40:15,366 Però devo riconoscere che sono carinissimi. 645 00:40:15,400 --> 00:40:19,433 Sono bellissimi. Una persona che balla è sempre bellissima. 646 00:40:25,600 --> 00:40:27,766 Non dirmi che dobbiamo farlo anche noi. 647 00:40:27,800 --> 00:40:31,366 No, non siamo costretti. Possiamo postare un video di un altro tipo. 648 00:40:32,200 --> 00:40:33,633 Che ne dici di un video muto? 649 00:40:36,433 --> 00:40:38,033 Sei strano forte, eh? 650 00:40:47,600 --> 00:40:50,600 Sottotitoli a cura di SKY ITALIA 650 00:40:51,305 --> 00:41:51,547