"Maria Kallio" Yllätyshäät

ID13207855
Movie Name"Maria Kallio" Yllätyshäät
Release Name Detective Maria Kallio S02E04 La ruota di scorta_Track04
Year2023
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID30202301
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Sostienici e divieni membro di VIP per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,800 * 3 00:00:19,733 --> 00:00:21,800 Sì, questo è vero. 4 00:00:22,000 --> 00:00:25,566 ("DO YOU REALLY WANNA BE IN LOVE" FRIGGA) 5 00:00:30,400 --> 00:00:31,400 Scusa. 6 00:00:34,200 --> 00:00:35,200 Ciao. 7 00:00:37,400 --> 00:00:38,566 Sei mio. 8 00:00:39,600 --> 00:00:41,466 Da questo giorno in avanti. 9 00:00:42,733 --> 00:00:43,733 Certo. 10 00:00:45,700 --> 00:00:49,333 Però devo proprio mandare un messaggio adesso. 11 00:00:49,366 --> 00:00:50,466 Scusami. 12 00:00:51,166 --> 00:00:55,166 A chi devi mandare questo messaggio? Cioè, siamo tutti qua. 13 00:00:55,200 --> 00:00:56,666 Dai, su, rilassati. 14 00:01:05,466 --> 00:01:07,000 Viola non ha risposto. 15 00:01:07,033 --> 00:01:09,033 Le prende un infarto a quella vecchietta 16 00:01:09,066 --> 00:01:10,666 se viene a una festa del genere. 17 00:01:11,766 --> 00:01:13,166 Lei è mia sorella. 18 00:01:13,200 --> 00:01:15,533 L'unica parente che mi sia rimasta. 19 00:01:17,133 --> 00:01:18,800 Io voglio che tu sia tutto mio. 20 00:01:21,366 --> 00:01:22,466 Tu lo vuoi? 21 00:01:24,400 --> 00:01:25,466 Dillo! 22 00:01:27,766 --> 00:01:30,133 Però, scusa, voglio anch'io la mia parte. 23 00:01:35,600 --> 00:01:36,700 Condividetemi. 24 00:01:36,733 --> 00:01:37,733 Ah... 25 00:01:38,200 --> 00:01:39,366 Fate metà... 26 00:01:41,366 --> 00:01:42,400 ..e metà. 27 00:01:42,700 --> 00:01:45,000 Non può essere una cosa ufficiale. 28 00:01:45,433 --> 00:01:47,333 Non può essere registrato. 29 00:01:47,366 --> 00:01:50,100 Possiamo fare un patto tra noi. Un patto di sangue. 30 00:01:50,133 --> 00:01:52,166 (RUMORE INDISTINTO) 31 00:02:09,300 --> 00:02:10,800 E queste che sono? 32 00:02:11,133 --> 00:02:12,733 Un bel regalo di nozze. 33 00:02:13,033 --> 00:02:14,166 Esatto. 34 00:02:15,400 --> 00:02:16,400 Oh... 35 00:02:17,066 --> 00:02:19,066 ELIAS: Il resto in camera da letto. 36 00:02:39,300 --> 00:02:40,433 Oh, che rottura! 37 00:02:40,466 --> 00:02:43,500 ANTTI: Che hai detto? - Veramente una gran rottura. 38 00:02:43,533 --> 00:02:45,200 Che cosa è una rottura? 39 00:02:45,233 --> 00:02:48,633 Anu è praticamente appena arrivata da noi e Koivu subito l'ha aggiunta 40 00:02:48,666 --> 00:02:51,566 al gruppo e lei ha già postato la foto della sua nuova attrezzatura 41 00:02:51,600 --> 00:02:52,666 da sub. - Ho capito. 42 00:02:53,500 --> 00:02:54,800 Che attrezzatura ha? 43 00:02:55,000 --> 00:02:57,700 Non guardare. Il mio telefono è proprietà privata. 44 00:02:58,133 --> 00:02:59,733 Hai sentito che ha detto la mamma? 45 00:02:59,766 --> 00:03:02,166 E' proprietà della polizia, non avvicinarsi! 46 00:03:02,200 --> 00:03:03,200 Stupido. 47 00:03:05,300 --> 00:03:08,166 E poi un'attrezzatura da sub a chi può interessare? 48 00:03:08,566 --> 00:03:10,666 - Beh, a me, per esempio. - Mh. 49 00:03:10,700 --> 00:03:13,800 ANTTI: Comunque le chat di gruppo sono importanti. 50 00:03:14,000 --> 00:03:17,433 Sono un modo per condividere con gli altri la vita di tutti i giorni. 51 00:03:17,466 --> 00:03:20,300 E così ci sentiamo meglio, più equilibrati. 52 00:03:20,333 --> 00:03:23,266 Lo stress cala un po' e anche la pressione sanguigna si abbassa. 53 00:03:23,300 --> 00:03:26,533 E in che modo una foto di bombole d'ossigeno mi abbasserebbe lo stress? 54 00:03:26,566 --> 00:03:30,466 No, ovviamente potrebbe accadere che con te questo non funzioni, 55 00:03:30,500 --> 00:03:33,600 che ti servirebbe, non lo so, qualche altra cosa. 56 00:03:33,633 --> 00:03:36,166 Certo. Lo sai cosa funziona con me. 57 00:03:40,133 --> 00:03:41,766 Sì, ora mi ricordo cosa. 58 00:03:49,233 --> 00:03:51,700 (CELLULARE SQUILLA) 59 00:04:04,366 --> 00:04:05,700 TASKINEN: Buongiorno. 60 00:04:07,400 --> 00:04:08,400 Pronto? 61 00:04:08,433 --> 00:04:09,433 Sono Taskinen. 62 00:04:09,466 --> 00:04:13,000 Prenditi il tempo per svegliarti e vai a vedere un cadavere. 63 00:04:14,366 --> 00:04:15,366 Ok. 64 00:04:15,766 --> 00:04:18,366 Antti, smettila. Chi è morto? 65 00:04:18,400 --> 00:04:20,433 Qualcuno che è caduto da un balcone. 66 00:04:20,466 --> 00:04:24,566 Gli agenti non l'hanno identificato, il viso era una maschera di sangue. 67 00:04:27,133 --> 00:04:30,200 Ok, senti, mandami l'indirizzo. 68 00:04:30,233 --> 00:04:31,333 Un momento e arrivo. 69 00:04:31,366 --> 00:04:33,400 Koivu dovrebbe essere da te a breve. 70 00:04:34,366 --> 00:04:35,366 Ok. 71 00:04:41,366 --> 00:04:42,366 Senti. 72 00:04:42,400 --> 00:04:45,266 Io devo andare. Sta arrivando la mia chat di gruppo. 73 00:04:46,433 --> 00:04:47,800 Ci sei per le cinque? 74 00:04:48,000 --> 00:04:50,800 Sì, certo. Perché, scusa, hai un impegno? 75 00:04:51,000 --> 00:04:52,666 Devo andare all'università. 76 00:04:52,700 --> 00:04:53,700 Ok. 77 00:04:53,733 --> 00:04:55,066 - Ok? - Sì. 78 00:04:55,100 --> 00:04:58,166 Vieni al parco giochi. Ci diamo il cambio lì. 79 00:04:58,200 --> 00:05:00,533 - Sì. Al parco giochi. - Bene. A dopo. 80 00:05:00,566 --> 00:05:02,466 Baci. - Baci. 81 00:05:06,666 --> 00:05:08,533 MARIA: Chi è? L'avete scoperto? 82 00:05:09,166 --> 00:05:11,566 No, non ha documenti né segni particolari 83 00:05:11,600 --> 00:05:13,300 che aiutino a identificarlo. 84 00:05:14,000 --> 00:05:16,333 Io comincerei dall'ultimo piano, che dici? 85 00:05:17,266 --> 00:05:19,566 Non si è buttato lui, è caduto troppo vicino. 86 00:05:19,600 --> 00:05:22,233 La mia ipotesi è che qualcuno l'abbia spinto. 87 00:05:22,800 --> 00:05:25,100 Quelli che ha sulle braccia sono segni di lotta, 88 00:05:25,133 --> 00:05:26,766 deve aver provato a difendersi. 89 00:05:26,800 --> 00:05:28,333 La morte risale a...? 90 00:05:28,366 --> 00:05:29,566 A meno di cinque ore. 91 00:05:30,466 --> 00:05:34,200 Hande ha detto di aver ricevuto la chiamata all'incirca un'ora fa. 92 00:05:34,233 --> 00:05:37,300 La signora del primo piano si è quasi strozzata con il caffè 93 00:05:37,333 --> 00:05:39,133 quando ha visto il corpo qua sotto. 94 00:05:39,166 --> 00:05:40,166 Che cosa ha detto? 95 00:05:40,500 --> 00:05:43,233 Secondo la signora, la vittima è Petri Ilveskivi. 96 00:05:43,266 --> 00:05:46,366 Era consigliere comunale e lavorava all'agenzia per l'ambiente. 97 00:05:46,400 --> 00:05:49,166 PULKKA: In fondo, per uno che si occupava dell'ambiente, 98 00:05:49,200 --> 00:05:51,200 è appropriato finire in un'aiuola. 99 00:05:53,066 --> 00:05:55,800 KOIVU: La signora ha detto che dalla vittima c'era stata una festa 100 00:05:56,000 --> 00:05:58,666 ieri sera, i vicini si erano lamentati del rumore. 101 00:05:59,733 --> 00:06:01,066 Petri Ilveskivi. 102 00:06:02,433 --> 00:06:05,333 Membro del Partito Verde Progressista di Espoo. 103 00:06:06,266 --> 00:06:09,033 Divulgatore dei valori verdi, apertamente omosessuale 104 00:06:09,066 --> 00:06:10,733 e sostenitore delle diversità. 105 00:06:11,100 --> 00:06:12,433 MARIA: Laitinen? 106 00:06:12,466 --> 00:06:16,133 KOIVU: Elias Laitinen, l'amore della sua vita, dice internet. 107 00:06:18,600 --> 00:06:20,366 (CAMPANELLO) 108 00:06:25,533 --> 00:06:27,300 Polizia, apra la porta. 109 00:06:28,766 --> 00:06:31,800 Tocca a te dare la brutta notizia, io controllo la casa. 110 00:06:34,700 --> 00:06:37,333 Apra la porta, posso vederle i piedi. 111 00:06:41,100 --> 00:06:42,700 Ehm... che c'è? 112 00:06:42,733 --> 00:06:45,666 Koivu e Kallio, polizia di Espoo. Possiamo entrare? 113 00:06:46,600 --> 00:06:48,300 - Sì. Certo. - Grazie. 114 00:06:49,733 --> 00:06:51,133 E' solo in casa? 115 00:06:51,166 --> 00:06:53,000 Mio marito è in camera da letto. 116 00:06:53,033 --> 00:06:54,733 Dormivo sul sofà, c'è stata una festa. 117 00:06:54,766 --> 00:06:55,766 Capisco. 118 00:06:55,800 --> 00:06:57,566 Forse abbiamo fatto un po' di chiasso. 119 00:07:00,800 --> 00:07:02,366 Dov'è la camera da letto? 120 00:07:03,066 --> 00:07:04,166 Quella porta lì. 121 00:07:11,000 --> 00:07:12,000 Ma come? 122 00:07:12,666 --> 00:07:13,666 Dov'è Pete? 123 00:07:22,066 --> 00:07:25,266 MARIA: Fermo, non tocchi niente! - Perché? Perché? 124 00:07:28,600 --> 00:07:29,800 Non tocchi, prego. 125 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 Oh! 126 00:07:43,066 --> 00:07:44,500 Allora, come mai una festa? 127 00:07:44,533 --> 00:07:45,533 Ehm... 128 00:07:48,800 --> 00:07:52,300 Perché volevamo festeggiare con i nostri amici, avevamo... 129 00:07:52,633 --> 00:07:54,533 ..fatto un matrimonio a sorpresa. 130 00:07:55,166 --> 00:07:56,500 Chi c'era alla festa? 131 00:07:57,633 --> 00:07:59,600 Non lo so, un mucchio di gente. 132 00:08:00,433 --> 00:08:01,666 I nostri amici. 133 00:08:03,700 --> 00:08:06,400 Per caso sul suo telefono ha qualche foto? 134 00:08:11,366 --> 00:08:12,500 Mi scusi, posso? 135 00:08:31,000 --> 00:08:33,033 E questa qua? Che stavate facendo? 136 00:08:35,766 --> 00:08:38,200 Qualcuno ci aveva regalato dei calzettoni. 137 00:08:38,233 --> 00:08:40,533 E con Pete stavamo giocando. 138 00:08:42,700 --> 00:08:45,633 Ci sono le valigie fatte. Dove dovevate andare? 139 00:08:45,666 --> 00:08:48,533 Dovevamo partire per Bali stasera. 140 00:08:49,800 --> 00:08:51,400 Il nostro viaggio di nozze. 141 00:08:52,166 --> 00:08:53,766 Ehm... Scusa, vieni. 142 00:08:57,666 --> 00:08:59,033 Su, si sdrai. 143 00:09:00,233 --> 00:09:01,233 Coraggio. 144 00:09:01,766 --> 00:09:03,266 Faccia dei bei respiri. 145 00:09:04,800 --> 00:09:08,166 MARIA: La vittima è caduta troppo vicino alla casa, è stata spinta, 146 00:09:08,200 --> 00:09:09,200 non si è buttata. 147 00:09:10,066 --> 00:09:13,433 E poi, segni di lotta: escoriazioni sulle braccia e sul collo. 148 00:09:13,766 --> 00:09:15,366 Aveva i vestiti strappati. 149 00:09:16,333 --> 00:09:19,333 Era un politico... di una certa fama. 150 00:09:20,333 --> 00:09:21,333 E quindi? 151 00:09:23,000 --> 00:09:25,533 Di questi tempi c'è un certo astio verso di loro. 152 00:09:26,033 --> 00:09:27,366 In un caso di questo tipo, 153 00:09:27,400 --> 00:09:29,766 il nostro lavoro sarà valutato molto attentamente. 154 00:09:29,800 --> 00:09:31,200 In un caso di che tipo? 155 00:09:31,233 --> 00:09:33,033 In cui c'è una persona famosa. 156 00:09:33,366 --> 00:09:36,433 Quando la cosa diventerà pubblica, saremo sommersi da richieste 157 00:09:36,466 --> 00:09:39,733 di interviste da parte dei giornali scandalistici. 158 00:09:40,300 --> 00:09:42,666 Il compagno della vittima è sotto shock. 159 00:09:42,700 --> 00:09:45,200 Si era ubriacato e si ricorda molto poco. 160 00:09:45,233 --> 00:09:46,233 Sì, certo. 161 00:09:46,266 --> 00:09:49,400 E poi ha avuto dei problemi cardiaci, è in ospedale ora. 162 00:09:50,500 --> 00:09:53,133 Sicuramente i giornalisti piomberanno lì 163 00:09:53,166 --> 00:09:57,533 e gli faranno ricordare tutto a modo loro, se non arriviamo prima noi. 164 00:09:58,066 --> 00:09:59,066 Ok. 165 00:10:01,133 --> 00:10:02,400 Come va con Anu? 166 00:10:03,200 --> 00:10:04,200 Alla grande. 167 00:10:08,400 --> 00:10:13,400 Allora, 28 invitati, di cui soltanto sette sono rimasti fino alla fine. 168 00:10:13,433 --> 00:10:15,266 Sono i primi che dovremo sentire. 169 00:10:15,300 --> 00:10:17,766 Hashtag "Pete ed Elkku sposi". 170 00:10:18,533 --> 00:10:20,466 Ci sono un po' di volti familiari. 171 00:10:21,033 --> 00:10:22,533 C'era un bel po' di gente famosa, 172 00:10:22,566 --> 00:10:24,500 Pulkka li ha riconosciuti tutti. 173 00:10:25,466 --> 00:10:27,700 Nessun parente stretto, niente figli, 174 00:10:27,733 --> 00:10:30,233 33 anni, master in scienze politiche. 175 00:10:30,266 --> 00:10:33,200 Funzionario dell'agenzia per l'ambiente di Espoo. 176 00:10:33,233 --> 00:10:36,233 Sin da quando era studente, forte impegno politico. 177 00:10:38,400 --> 00:10:40,566 Ehi. Mi ascoltate o no? 178 00:10:40,600 --> 00:10:42,066 - Certo. - Sì, sì. 179 00:10:42,500 --> 00:10:44,533 Sto dando un'occhiata su internet. 180 00:10:44,566 --> 00:10:48,400 Ilveskivi si era distinto per delle posizioni politiche forti. 181 00:10:48,433 --> 00:10:51,666 Sosteneva i diritti dei gay e delle persone non binarie. 182 00:10:51,700 --> 00:10:55,800 La parte avversa lo definiva "Satana che diffondeva soltanto menzogne". 183 00:10:56,633 --> 00:10:58,533 Da quanto era nel consiglio comunale? 184 00:10:58,566 --> 00:11:00,000 Era al secondo mandato. 185 00:11:00,033 --> 00:11:02,066 Va bene, vediamo in che commissioni era 186 00:11:02,100 --> 00:11:05,466 e quali erano i suoi avversari politici e anche i suoi alleati. 187 00:11:06,033 --> 00:11:07,300 Eccomi qua. 188 00:11:07,333 --> 00:11:08,566 Come mai così tardi? 189 00:11:09,000 --> 00:11:10,700 Ah, Pulkka non ve l'ha detto? 190 00:11:10,733 --> 00:11:12,166 Non ci ha detto cosa? 191 00:11:12,766 --> 00:11:16,233 Eh, andava di fretta, mi ha chiesto se portavo sua figlia a scuola. 192 00:11:16,266 --> 00:11:17,266 Mila? 193 00:11:17,566 --> 00:11:19,633 "Non far tu quel che può fare un altro". 194 00:11:19,666 --> 00:11:20,766 Esattamente. 195 00:11:23,400 --> 00:11:26,300 ANU: Comunque, sai, io e Pulkka siamo vicini di casa. 196 00:11:26,333 --> 00:11:28,633 D'altra parte lui è sempre il primo sulla scena, 197 00:11:28,666 --> 00:11:30,333 quindi si capisce la fretta. 198 00:11:31,200 --> 00:11:34,000 Anu, ho la lista degli invitati che devi sentire 199 00:11:34,033 --> 00:11:36,533 e controlla i conti bancari della vittima. 200 00:11:36,566 --> 00:11:37,566 D'accordo. 201 00:11:37,600 --> 00:11:41,133 Allora, ho fatto qualche ricerca e ho scoperto che Petri era socio 202 00:11:41,166 --> 00:11:43,733 fondatore e frequentatore assiduo del Kinky Club, 203 00:11:43,766 --> 00:11:47,166 la cui proprietaria è Inka Paananen. 204 00:11:47,200 --> 00:11:50,033 Ma, scusa, come sapevi che cosa cercare? 205 00:11:50,066 --> 00:11:54,033 Leggo i giornali. Seguo le cronache culturali e di altro genere. 206 00:11:54,066 --> 00:11:56,600 Direi che tu e Pulkka avete tante cose in comune. 207 00:11:57,166 --> 00:11:59,700 Anu, vai avanti, ti ascolto. 208 00:12:00,500 --> 00:12:04,033 Ho trovato anche un video in cui Petri, in pratica, fa il panegirico 209 00:12:04,066 --> 00:12:06,266 della combinazione di sesso e violenza. 210 00:12:06,800 --> 00:12:08,800 Parole rischiose per un politico. 211 00:12:09,000 --> 00:12:11,366 Già. E' stato difficile da trovare. 212 00:12:11,400 --> 00:12:13,566 Era stato rimosso, ma l'ho recuperato. 213 00:12:13,600 --> 00:12:14,633 Te l'ho inviato. 214 00:12:14,666 --> 00:12:16,800 Ok. Mandami l'indirizzo del club. 215 00:12:17,000 --> 00:12:20,466 Io e Koivu andiamo alla sede del partito e dopo lì. Muoviti. 216 00:12:21,033 --> 00:12:22,033 Eccomi. 217 00:12:26,200 --> 00:12:27,433 - Ciao. - Ciao. 218 00:12:27,466 --> 00:12:29,000 ANU: Ciao. KOIVU: Ciao. 219 00:12:32,466 --> 00:12:33,466 Petri... 220 00:12:35,100 --> 00:12:36,600 ..capiva bene tutti noi. 221 00:12:38,200 --> 00:12:42,600 Non era mai brusco, scortese o arrabbiato. 222 00:12:43,400 --> 00:12:44,400 Mh. 223 00:12:46,200 --> 00:12:48,533 Di cosa si occupava principalmente? 224 00:12:48,566 --> 00:12:51,566 Faceva parte della commissione cultura 225 00:12:51,600 --> 00:12:53,566 e anche della commissione ambiente. 226 00:12:53,600 --> 00:12:56,300 Era molto preoccupato per i figli degli immigrati, 227 00:12:56,333 --> 00:13:01,000 perché a scuola era un problema farli studiare nella loro madrelingua. 228 00:13:01,233 --> 00:13:03,566 Era difficile trovare gli insegnanti. 229 00:13:04,266 --> 00:13:06,500 Aveva nemici all'interno del partito? 230 00:13:11,366 --> 00:13:12,366 No. 231 00:13:16,466 --> 00:13:17,500 Perché lo chiede? 232 00:13:18,266 --> 00:13:20,433 Quindi andava d'accordo con tutti? 233 00:13:25,666 --> 00:13:28,733 Allora, lui lavorava all'agenzia per l'ambiente 234 00:13:28,766 --> 00:13:30,500 e il controllo edilizio di Espoo. 235 00:13:31,100 --> 00:13:34,200 Le due posizioni non erano in qualche modo in contrasto? 236 00:13:34,433 --> 00:13:36,800 Non mi risulta che ci siano stati conflitti. 237 00:13:37,766 --> 00:13:40,666 Petri assolveva bene entrambi gli incarichi. 238 00:13:40,700 --> 00:13:44,233 Ora devo informare il partito di quello che è successo. 239 00:13:53,200 --> 00:13:55,666 E' andata alla festa di Ilveskivi ieri sera? 240 00:13:57,233 --> 00:13:58,466 Non ero invitata. 241 00:13:59,100 --> 00:14:00,200 E sa chi c'era? 242 00:14:01,733 --> 00:14:02,733 No, affatto. 243 00:14:03,366 --> 00:14:05,400 Non mischiava vita privata e lavoro. 244 00:14:09,200 --> 00:14:11,700 - Arrivederci. - Arrivederci. - Arrivederci. 245 00:14:13,633 --> 00:14:15,400 Nasconde qualcosa. 246 00:14:16,100 --> 00:14:19,433 Sappiamo benissimo che c'erano altri politici alla festa. 247 00:14:20,133 --> 00:14:22,433 Dobbiamo riparlare con Elias Laitinen. 248 00:14:22,466 --> 00:14:23,500 Mh-mh. 249 00:14:23,533 --> 00:14:25,133 Mi stai sentendo? 250 00:14:25,166 --> 00:14:29,166 Lo sapevi che Petri Ilveskivi aveva una sorella, anzi sorellastra? 251 00:14:29,400 --> 00:14:30,500 Tu come lo sai? 252 00:14:31,266 --> 00:14:35,100 Ho richiesto i documenti relativi alla successione dei genitori. 253 00:14:35,133 --> 00:14:37,700 E ho trovato Viola Tihinen, vive a Karkkila. 254 00:14:38,333 --> 00:14:40,100 Ok, chiama la polizia locale. 255 00:14:40,133 --> 00:14:43,300 Non deve sapere della morte di Petri dalla televisione. Non è il caso. 256 00:14:43,333 --> 00:14:44,533 Non andiamo a Karkkila? 257 00:14:44,566 --> 00:14:45,666 Non adesso. 258 00:14:46,733 --> 00:14:47,733 Vieni. 259 00:15:03,000 --> 00:15:06,266 Tu pensi che il club sadomaso sia frequentato anche di giorno? 260 00:15:06,300 --> 00:15:07,500 Figurati. 261 00:15:07,533 --> 00:15:09,066 Come tutte le madri di Espoo, 262 00:15:09,100 --> 00:15:11,633 penso che gli altri siano sempre da qualche parte a divertirsi 263 00:15:11,666 --> 00:15:13,633 mentre io sto lì a giocare col trenino di legno. 264 00:15:13,666 --> 00:15:14,700 Ma è fantastico! 265 00:15:14,733 --> 00:15:18,166 Da piccolo avevo un trenino di legno che era una meraviglia. 266 00:15:22,766 --> 00:15:25,600 Potrei venire a giocare con Iida una volta o l'altra. 267 00:15:26,533 --> 00:15:27,600 Assolutamente no. 268 00:15:28,133 --> 00:15:29,200 Perché no? 269 00:15:30,666 --> 00:15:32,666 Non mischiamo lavoro e vita privata. 270 00:15:32,700 --> 00:15:35,133 Cioè non puoi invitare i tuoi colleghi a casa 271 00:15:35,166 --> 00:15:37,333 perché hai un compagno? E' questo il motivo? 272 00:15:37,366 --> 00:15:39,533 Non sono così inibita, non credere. 273 00:15:39,566 --> 00:15:44,166 E' che ci sono relazioni che vanno bene per il sesso e altre per altro. 274 00:15:46,166 --> 00:15:47,566 Mh. Scherzo. 275 00:15:47,600 --> 00:15:48,600 Ok. 276 00:15:49,400 --> 00:15:51,333 (PORTIERA SI CHIUDE) 277 00:15:51,366 --> 00:15:52,566 Inka Paananen? 278 00:15:53,266 --> 00:15:54,433 Esatto. 279 00:15:54,466 --> 00:15:58,133 Kallio e Koivu, polizia di Lansi-Uusimaa. Ha un momento? 280 00:15:58,166 --> 00:16:00,566 - Avremmo qualche domanda da farle. - Certo. 281 00:16:00,600 --> 00:16:03,466 Lei conosce un certo Petri Ilveskivi? 282 00:16:03,800 --> 00:16:05,233 Sì. Perché, scusi? 283 00:16:06,000 --> 00:16:07,766 E' stata alla sua festa ieri sera? 284 00:16:08,633 --> 00:16:10,800 - Esatto. KOIVU: A che ora è andata via? 285 00:16:12,333 --> 00:16:13,600 Di preciso non ricordo. 286 00:16:15,066 --> 00:16:16,733 Stiamo svolgendo un'indagine. 287 00:16:17,700 --> 00:16:21,800 Ma devo aprire il club tra un paio d'ore. Perché un'indagine? 288 00:16:22,333 --> 00:16:24,066 Petri Ilveskivi è morto. 289 00:16:33,266 --> 00:16:34,266 Elias. 290 00:16:36,533 --> 00:16:37,733 Andrà in pezzi. 291 00:16:37,766 --> 00:16:40,200 Abbiamo bisogno della sua deposizione. 292 00:16:40,233 --> 00:16:41,400 Deve venire con noi. 293 00:16:41,433 --> 00:16:43,800 E deve darmi il suo telefono, per favore. 294 00:16:44,000 --> 00:16:45,000 Grazie mille. 295 00:16:45,466 --> 00:16:46,466 Prego. 296 00:16:54,300 --> 00:16:56,466 ANU: Ho esaminato la lista degli invitati. 297 00:16:56,500 --> 00:16:57,500 Che hai trovato? 298 00:16:57,533 --> 00:17:00,233 Era alla festa il segretario del Partito Verde Progressista, 299 00:17:00,266 --> 00:17:01,533 Pauli Moisio. 300 00:17:01,566 --> 00:17:05,400 E c'era anche il titolare della Oinas Costruzioni, Kaius Paananen. 301 00:17:05,433 --> 00:17:06,433 Paananen? 302 00:17:06,466 --> 00:17:08,233 Inka Paananen è sua figlia. 303 00:17:08,266 --> 00:17:10,766 Ok. Elias è ancora in ospedale? 304 00:17:10,800 --> 00:17:12,800 Sì. Il suo cuore fa le bizze, 305 00:17:13,000 --> 00:17:16,166 ha un difetto cardiaco congenito, è sotto osservazione. 306 00:17:16,200 --> 00:17:19,533 Allora, va' da lui e chiedigli di Inka e di suo padre. 307 00:17:19,566 --> 00:17:20,566 Certo. 308 00:17:22,033 --> 00:17:23,666 Gli ultimi ospiti se ne sono andati...? 309 00:17:23,700 --> 00:17:26,466 Dunque, a quanto ricorda Elias, 310 00:17:26,500 --> 00:17:28,500 dovrebbe essere stato circa verso le due. 311 00:17:28,533 --> 00:17:29,633 Ok. 312 00:17:29,666 --> 00:17:30,766 Allora ci sei? 313 00:17:30,800 --> 00:17:31,800 Come no! 314 00:17:32,133 --> 00:17:33,133 Dove andate? 315 00:17:33,733 --> 00:17:35,300 Andiamo a pranzo. 316 00:17:39,200 --> 00:17:41,033 Pulkka non ha mai molto da fare. 317 00:17:41,366 --> 00:17:43,466 Se vuoi gli faccio esaminare un vecchio caso, 318 00:17:43,500 --> 00:17:45,333 così puoi portare tu Anu a pranzo. 319 00:17:45,366 --> 00:17:47,733 Sarebbe bello. Magari mandalo in missione. 320 00:17:49,766 --> 00:17:52,200 Mi parli dei suoi rapporti con la vittima. 321 00:17:52,733 --> 00:17:54,200 Noi eravamo amici. 322 00:17:55,300 --> 00:17:58,566 Che può dirmi del comportamento di Petri durante la serata? 323 00:18:00,000 --> 00:18:02,533 Festeggiavamo il suo matrimonio con Elias. 324 00:18:04,533 --> 00:18:07,133 Che lei sappia aveva delle tendenze suicide? 325 00:18:08,700 --> 00:18:09,700 No. 326 00:18:11,000 --> 00:18:12,000 Cioè... 327 00:18:14,466 --> 00:18:17,700 La relazione tra Petri ed Elias poteva sembrare violenta 328 00:18:17,733 --> 00:18:20,066 alla gente comune, però lui... 329 00:18:21,200 --> 00:18:22,500 A loro piaceva. 330 00:18:29,700 --> 00:18:32,533 Vedo che ha avuto una condanna per aggressione 331 00:18:32,566 --> 00:18:34,166 che risale a dodici anni fa. 332 00:18:35,066 --> 00:18:37,033 Facevo parte di una gang di ragazzine. 333 00:18:38,733 --> 00:18:40,700 - Me ne vergogno. Come mai? 334 00:18:42,166 --> 00:18:43,400 Per quello che ho capito, 335 00:18:43,433 --> 00:18:47,166 nel club che gestisce, giocare con la violenza è una cosa normale. 336 00:18:47,200 --> 00:18:49,000 Quella è tutta un'altra cosa. 337 00:18:49,733 --> 00:18:51,500 Ti puoi eccitare con la violenza, 338 00:18:51,533 --> 00:18:54,033 ma devi avere il permesso per fare del male. 339 00:18:59,066 --> 00:19:02,433 Le capita spesso di andare alle stesse feste a cui va suo padre? 340 00:19:03,000 --> 00:19:05,533 INKA: Non sapevo che Pete avesse invitato anche papà. 341 00:19:05,566 --> 00:19:08,700 Me ne sono andata appena ho saputo che veniva insieme a dei politici. 342 00:19:08,733 --> 00:19:09,766 (NOTIFICA) 343 00:19:09,800 --> 00:19:13,066 PATKIS: Ma suo padre conosceva bene Petri? 344 00:19:14,066 --> 00:19:17,333 INKA: In qualche modo si conoscevano. Non le saprei dire. 345 00:19:17,366 --> 00:19:18,533 Perché me lo chiede? 346 00:19:21,166 --> 00:19:22,700 KOIVU: Patkis, vieni un attimo. 347 00:19:34,666 --> 00:19:36,766 (PORTA SI APRE) 348 00:19:45,400 --> 00:19:47,000 PATKIS: Mi sento inutile. 349 00:19:47,033 --> 00:19:49,566 Non sono riuscito a farle dire niente di nuovo. 350 00:19:50,066 --> 00:19:51,566 Anu ha mandato un messaggio. 351 00:19:52,266 --> 00:19:55,500 Elias le ha detto che lui e Inka avevano avuto una storia. 352 00:20:07,800 --> 00:20:09,800 (PORTA SI APRE) 353 00:20:11,266 --> 00:20:13,100 (PORTA SI CHIUDE) 354 00:20:23,766 --> 00:20:27,100 Elias ci ha raccontato che voi due siete stati fidanzati. 355 00:20:29,233 --> 00:20:31,000 Lui è stato il suo primo amore. 356 00:20:32,300 --> 00:20:34,733 Ma suo padre vi ha costretto a lasciarvi 357 00:20:34,766 --> 00:20:36,533 perché Elias era bisessuale. 358 00:20:51,233 --> 00:20:52,300 Li adoravo. 359 00:20:56,133 --> 00:20:57,300 Tutti e due. 360 00:20:59,200 --> 00:21:01,033 Pete tanto quanto Elkku. 361 00:21:03,100 --> 00:21:04,333 I due miei amori. 362 00:21:06,800 --> 00:21:08,600 (PORTA SI APRE) 363 00:21:12,433 --> 00:21:13,633 La ruota di scorta. 364 00:21:14,666 --> 00:21:18,433 Con il problema che lei era esclusa dai giochi tra Pete ed Elias. 365 00:21:18,466 --> 00:21:19,466 Mh. 366 00:21:21,600 --> 00:21:24,433 In ogni caso non abbiamo elementi sufficienti. 367 00:21:24,466 --> 00:21:26,300 Che fosse la sua ex non basta. 368 00:21:28,300 --> 00:21:30,133 Dobbiamo lasciarla andare. 369 00:21:30,733 --> 00:21:32,533 A meno che non si possa provare 370 00:21:32,566 --> 00:21:36,566 che Inka in realtà è rimasta da Ilveskivi tutta la notte. 371 00:21:37,133 --> 00:21:38,600 I tabulati telefonici. 372 00:21:39,566 --> 00:21:40,566 Mh. 373 00:21:47,266 --> 00:21:49,800 (CLACSON) 374 00:21:59,100 --> 00:22:01,433 (CELLULARE SQUILLA) 375 00:22:03,500 --> 00:22:05,133 Inka, sto troppo male. 376 00:22:06,166 --> 00:22:07,700 Non ce la faccio, davvero. 377 00:22:07,733 --> 00:22:10,100 Giuro che mi butto sotto un camion. 378 00:22:10,400 --> 00:22:11,500 Dove sei ora? 379 00:22:11,533 --> 00:22:14,000 In giro. Cammino. Non lo so. 380 00:22:14,033 --> 00:22:18,233 Ascolta, mandami la tua posizione. Possiamo farcela. 381 00:22:18,733 --> 00:22:20,200 Noi due insieme. 382 00:22:25,766 --> 00:22:27,466 Ti ricordi di domani sera, vero? 383 00:22:28,100 --> 00:22:29,300 Cioè? Che succede? 384 00:22:29,333 --> 00:22:30,633 Il Capodanno cinese. 385 00:22:31,266 --> 00:22:32,266 Allora? 386 00:22:32,300 --> 00:22:36,233 Allora dobbiamo costruire un senso di comunità, i social non bastano. 387 00:22:36,266 --> 00:22:39,600 Dunque, Petri Ilveskivi abitava in un appartamento di proprietà 388 00:22:39,633 --> 00:22:41,333 della Oinas Costruzioni. 389 00:22:41,366 --> 00:22:45,066 Il segretario del suo partito, Pauli Moisio, e Kaius Paananen, 390 00:22:45,100 --> 00:22:48,400 proprietario della Oinas, erano entrambi alla festa di ieri sera. 391 00:22:48,433 --> 00:22:49,433 Quindi? 392 00:22:49,466 --> 00:22:51,666 Ecco, penso che dovremmo interrogarli. 393 00:22:52,600 --> 00:22:53,666 Ragioniamoci. 394 00:22:53,700 --> 00:22:54,700 E perché? 395 00:22:54,733 --> 00:22:58,133 Vedi, non dobbiamo saltare alle conclusioni. 396 00:22:58,666 --> 00:23:01,800 Se la vittima è soltanto caduta di sotto... 397 00:23:03,733 --> 00:23:05,566 Eccolo. D'accordo per domani? 398 00:23:05,600 --> 00:23:06,600 Certo. 399 00:23:08,666 --> 00:23:10,433 KOIVU: Sarebbe il tuo pranzo? 400 00:23:13,166 --> 00:23:15,800 MARIA: Non capisco. C'è qualcosa che mi sfugge. 401 00:23:16,000 --> 00:23:19,133 Prima ci fa indagare per omicidio e ora fa marcia indietro? 402 00:23:19,466 --> 00:23:22,466 Taskinen mi ha visto che portavo dentro Inka. 403 00:23:22,500 --> 00:23:24,533 Capito. E come ha reagito? Ciao. 404 00:23:24,566 --> 00:23:25,566 Ciao. 405 00:23:25,600 --> 00:23:28,633 L'ho visto andare nel suo ufficio e intanto ha preso il telefono 406 00:23:28,666 --> 00:23:29,666 dalla tasca. 407 00:23:29,700 --> 00:23:31,566 Ok. E non ti ha detto niente? 408 00:23:32,166 --> 00:23:33,233 Di che parlate? 409 00:23:33,266 --> 00:23:35,400 Taskinen ha chiuso le indagini sull'omicidio. 410 00:23:35,433 --> 00:23:36,766 No, non ancora. 411 00:23:36,800 --> 00:23:39,800 Ma sicuramente sta per farlo. Lo conosco Taskinen. 412 00:23:40,000 --> 00:23:42,166 KOIVU: Stai esagerando, è una tua illazione. 413 00:23:42,200 --> 00:23:43,200 Affatto. 414 00:23:43,233 --> 00:23:45,766 Secondo te quello è il modo più sano di condirla? 415 00:23:46,400 --> 00:23:48,466 Kaius Paananen e Pauli Moisio. 416 00:23:48,500 --> 00:23:49,500 Mh? 417 00:23:51,566 --> 00:23:53,300 PATKIS: Giocano a tennis insieme. 418 00:23:53,333 --> 00:23:57,233 MARIA: Cavolo! Koivu, mi accompagni? 419 00:23:58,600 --> 00:24:00,233 Andiamo. Chiama se c'è qualcosa. 420 00:24:00,266 --> 00:24:01,633 - Certo. - Ciao. 421 00:24:03,666 --> 00:24:06,066 Che piacere vederti. Quanto tempo! 422 00:24:06,366 --> 00:24:07,400 Veramente! 423 00:24:07,433 --> 00:24:09,500 Beh, come va? So che sei una mamma. 424 00:24:09,533 --> 00:24:12,600 Esatto. Iida ha già sei mesi adesso. 425 00:24:12,633 --> 00:24:16,000 Jyrki era terrorizzato quando ha saputo che sarei tornata al lavoro, 426 00:24:16,033 --> 00:24:18,100 quando Siiri ha compiuto otto mesi. 427 00:24:18,133 --> 00:24:21,066 Io non ho mai pensato di restare in casa a fare la casalinga, 428 00:24:21,100 --> 00:24:22,600 anche se lui credeva di sì. 429 00:24:23,066 --> 00:24:26,000 Gli ho detto: "Troppo tardi, baby, ormai è fatta!" 430 00:24:26,033 --> 00:24:27,566 - Troppo tardi. - Mh. 431 00:24:28,433 --> 00:24:30,200 - Prego. - Sempre il solito. 432 00:24:30,233 --> 00:24:33,033 Non vede l'ora di farti vedere quella specie di suo antro privato 433 00:24:33,066 --> 00:24:35,666 che ha messo su con la collaborazione di quattro manovali estoni. 434 00:24:35,700 --> 00:24:37,166 Sì, certo. Vieni. 435 00:24:37,200 --> 00:24:40,566 Torna a trovarci, voglio conoscere la tua bambina e anche tuo marito. 436 00:24:40,600 --> 00:24:41,666 Ma certo. 437 00:24:42,600 --> 00:24:44,566 Oh! Caspita! 438 00:24:44,600 --> 00:24:47,233 - Io suonavo in una band da ragazza. - Mh? 439 00:24:47,266 --> 00:24:48,266 Suoni anche tu? 440 00:24:48,300 --> 00:24:51,633 No, diciamo che questi sono più che altro oggetti decorativi. 441 00:24:51,666 --> 00:24:52,666 Accordati? 442 00:24:53,200 --> 00:24:54,500 Guarda, non ne ho idea. 443 00:24:59,633 --> 00:25:03,233 Voglio i tabulati di Inka Paananen e di Elias Laitinen. 444 00:25:06,500 --> 00:25:08,133 E alla fine li otterrai. 445 00:25:09,166 --> 00:25:11,700 - E questo non va a mio merito? Mhm. 446 00:25:12,800 --> 00:25:15,000 E' che ora ottieni più di prima. 447 00:25:15,033 --> 00:25:16,100 Più di prima? 448 00:25:16,566 --> 00:25:18,000 Secondo te, 449 00:25:18,033 --> 00:25:21,433 come hai fatto a conciliare le esigenze di lavoro con la maternità? 450 00:25:21,466 --> 00:25:22,766 Voglio dire, Camilla... 451 00:25:22,800 --> 00:25:26,300 Lo sai che non ho mai accettato favoritismi di alcun genere. 452 00:25:26,333 --> 00:25:29,633 E di certo il fatto che abbia messo al mondo una cucciola di tre chili 453 00:25:29,666 --> 00:25:31,500 non cambia il mio modo di essere. 454 00:25:32,066 --> 00:25:34,233 Certo, e te ne do atto. 455 00:25:36,566 --> 00:25:39,333 So che giochi a tennis con Moiso e Paananen. 456 00:25:44,133 --> 00:25:45,566 E loro erano alla festa? 457 00:25:45,600 --> 00:25:46,600 Mh-mh. 458 00:25:47,400 --> 00:25:49,066 Ne sei certa? - Sì. 459 00:25:52,466 --> 00:25:55,366 Il partito aveva preso contatto con noi, 460 00:25:55,400 --> 00:25:58,066 speravano di poter evitare che certe inclinazioni violente 461 00:25:58,100 --> 00:26:00,733 di Petri Ilveskivi diventassero di dominio pubblico 462 00:26:00,766 --> 00:26:02,466 prima delle elezioni. 463 00:26:02,500 --> 00:26:04,266 Quindi sei tra due fuochi. 464 00:26:04,733 --> 00:26:08,100 Io sono sempre, costantemente, tra due fuochi. 465 00:26:09,500 --> 00:26:11,466 A volte anche tre. 466 00:26:13,200 --> 00:26:18,233 E tu sei sicuro che Pauli Moisio e Kaius Paananen siano innocenti? 467 00:26:19,533 --> 00:26:21,200 Eravamo in un ristorante... 468 00:26:22,266 --> 00:26:24,300 ..insieme alle rispettive mogli. 469 00:26:25,333 --> 00:26:27,533 Loro venivano dalla festa di Ilveskivi. 470 00:26:28,466 --> 00:26:30,400 Chiedi a Camilla, se non mi credi. 471 00:26:34,300 --> 00:26:36,233 Antti? Antti! 472 00:26:36,700 --> 00:26:37,700 Scusa. 473 00:26:38,500 --> 00:26:39,700 Scusa, ho fatto tardi. 474 00:26:42,466 --> 00:26:44,300 - Si è addormentata. - Oh. 475 00:26:48,066 --> 00:26:49,766 Comunque c'ero quasi per le cinque. 476 00:26:49,800 --> 00:26:52,666 Non in tempo per incontrare gli amici del parco. 477 00:26:52,700 --> 00:26:54,000 Gli amici del parco? 478 00:26:54,033 --> 00:26:56,333 Noah e sua madre volevano conoscerti. 479 00:26:57,000 --> 00:26:59,533 Va bene, guarda, facciamo la prossima volta. 480 00:26:59,566 --> 00:27:01,200 Ti prometto che ci sarò. 481 00:27:01,233 --> 00:27:03,233 Sì, la prossima volta. Vedremo. 482 00:27:03,266 --> 00:27:07,400 Intanto la pappa di Iida è in frigorifero. Basta scaldarla. 483 00:27:07,433 --> 00:27:08,566 Certo. 484 00:27:09,566 --> 00:27:11,633 Meglio che vada, altrimenti perdo l'autobus. 485 00:27:11,666 --> 00:27:13,400 - Ci vediamo tra un paio d'ore. - Sì. 486 00:27:13,433 --> 00:27:14,633 - Ciao, a dopo. - A dopo. 487 00:27:27,400 --> 00:27:30,700 PATKIS: Buongiorno, eccoti qua! Ti stavo portando questo. 488 00:27:30,733 --> 00:27:32,133 Grazie mille. 489 00:27:32,166 --> 00:27:34,433 Sono arrivati i tabulati. Ho dato un'occhiata. 490 00:27:34,466 --> 00:27:36,333 Mi pare non ci sia niente di interessante. 491 00:27:36,366 --> 00:27:37,366 Ok. 492 00:27:38,500 --> 00:27:39,733 - Ciao. - Ciao. 493 00:27:39,766 --> 00:27:42,366 Ho controllato i conti bancari di Petri ed Elias. 494 00:27:42,400 --> 00:27:45,266 Il nuovo appartamento è stato acquistato senza mutuo. 495 00:27:45,300 --> 00:27:48,133 Ah-ha. Scopri da dove arrivano i soldi. 496 00:27:48,733 --> 00:27:51,300 Se per caso arrivano da un'eredità o che so. 497 00:27:51,733 --> 00:27:54,400 Quell'appartamento ha tutta l'aria di essere costoso. 498 00:27:54,433 --> 00:27:59,300 Sicuro. Quello del piano di sotto è stato venduto a 679.000 euro. 499 00:27:59,333 --> 00:28:00,700 Un'eredità non si direbbe, 500 00:28:00,733 --> 00:28:03,466 non risulta il pagamento delle tasse di successione. 501 00:28:03,500 --> 00:28:04,766 (PATKIS FISCHIA) 502 00:28:05,233 --> 00:28:08,266 Questo è il verbale di una riunione del consiglio comunale di Espoo 503 00:28:08,300 --> 00:28:09,300 di tre anni fa. 504 00:28:10,400 --> 00:28:13,566 Ilveskivi si oppone formalmente alla concessione del permesso 505 00:28:13,600 --> 00:28:17,566 alla Oinas Costruzioni, richiesto dal suo proprietario, cioè... 506 00:28:18,266 --> 00:28:19,433 Kaius Paananen. 507 00:28:19,466 --> 00:28:21,666 Esatto. Per un complesso residenziale 508 00:28:21,700 --> 00:28:24,633 all'interno della riserva naturale di Saunalahti. 509 00:28:27,333 --> 00:28:28,700 La Oinas, certo. 510 00:28:29,566 --> 00:28:31,233 Avevano iniziato a costruire 511 00:28:31,266 --> 00:28:33,800 prima che tutte le pratiche fossero espletate. 512 00:28:34,300 --> 00:28:36,000 Si erano presi un bel rischio. 513 00:28:37,800 --> 00:28:40,333 E Petri a questo come aveva reagito? 514 00:28:40,366 --> 00:28:42,333 Beh, l'aveva presa molto male. 515 00:28:42,533 --> 00:28:44,533 Si piazzò lì sugli scogli 516 00:28:44,566 --> 00:28:48,366 e cercò di impedire l'accesso all'area ai camion e alle scavatrici. 517 00:28:49,000 --> 00:28:51,600 Ma poi si è trasferito in uno degli appartamenti. 518 00:28:52,100 --> 00:28:55,400 Questo non gli ha provocato... qualche scrupolo? 519 00:28:58,066 --> 00:29:00,666 Non so, non ho mai capito perché avesse cambiato idea. 520 00:29:04,766 --> 00:29:06,233 Ha ricevuto pressioni? 521 00:29:07,233 --> 00:29:08,233 Vorrei saperlo. 522 00:29:09,266 --> 00:29:11,333 Ma il sospetto l'ho avuto, sì. 523 00:29:11,366 --> 00:29:13,100 E' successo così in fretta. 524 00:29:18,333 --> 00:29:20,100 Perché non mi hai aspettato? 525 00:29:20,133 --> 00:29:21,133 Non c'era tempo. 526 00:29:22,166 --> 00:29:25,633 Ilveskivi ha ricevuto pressioni perché approvasse l'edificazione 527 00:29:25,666 --> 00:29:28,433 nella riserva naturale. Dobbiamo capire da parte di chi. 528 00:29:28,466 --> 00:29:31,233 Patkis ha avuto i suoi tabulati. Indovina un po'. 529 00:29:31,266 --> 00:29:32,266 Cosa? 530 00:29:32,500 --> 00:29:33,500 Viola Tihinen. 531 00:29:34,033 --> 00:29:36,133 MARIA: La sorellastra di Ilveskivi. 532 00:29:40,333 --> 00:29:43,200 Le ha fatto pressioni lei per la lottizzazione? 533 00:29:43,666 --> 00:29:44,766 Va verificato. 534 00:29:46,633 --> 00:29:48,333 Facciamo una gita a Karkkila. 535 00:29:53,433 --> 00:29:55,366 Gli uomini non possono entrare. 536 00:29:55,400 --> 00:29:57,666 Mandami l'SMS che ha trovato Patkis. 537 00:29:57,700 --> 00:29:58,700 KOIVU: Subito. 538 00:30:00,533 --> 00:30:01,533 E' tutto a posto. 539 00:30:04,166 --> 00:30:07,566 Sono Maria Kallio della polizia. Avrei qualche domanda. 540 00:30:11,500 --> 00:30:12,766 Le mie condoglianze. 541 00:30:16,600 --> 00:30:18,100 Le dispiace se mi siedo? 542 00:30:19,433 --> 00:30:20,433 Mh. 543 00:30:34,166 --> 00:30:38,000 Che rapporti aveva con il suo fratellastro, Petri. Eravate vicini? 544 00:30:39,733 --> 00:30:40,733 Mh. 545 00:30:42,200 --> 00:30:45,766 Le aveva mai parlato della riserva naturale? 546 00:30:47,000 --> 00:30:49,533 Quella dov'era la casa in cui si era trasferito. 547 00:30:50,033 --> 00:30:52,266 E' passato tanto tempo da allora. 548 00:30:53,033 --> 00:30:54,666 E' vero, di tempo ne è passato. 549 00:30:56,400 --> 00:30:58,133 E' mai andata a trovarlo? 550 00:30:59,100 --> 00:31:01,633 Sa, quello è un gran bel posto. 551 00:31:04,566 --> 00:31:06,000 Ma lei cosa vuole? 552 00:31:10,500 --> 00:31:14,533 Petri è stato ucciso e noi vogliamo scoprire chi è stato. 553 00:31:27,533 --> 00:31:29,233 Si ricorda questo messaggio? 554 00:31:30,400 --> 00:31:33,566 Ha scritto a Petri che doveva dare il permesso per la costruzione 555 00:31:33,600 --> 00:31:36,133 del complesso residenziale nella riserva, 556 00:31:36,166 --> 00:31:39,200 altrimenti tutti avrebbero saputo che peccatore era. 557 00:31:39,466 --> 00:31:41,466 Non l'ho scritto io quel messaggio. 558 00:31:42,100 --> 00:31:43,800 Soffre di disgrafia, vero? 559 00:31:44,733 --> 00:31:46,466 E' evidente leggendolo. 560 00:31:52,700 --> 00:31:54,566 Perché ha scritto quelle cose? 561 00:31:57,400 --> 00:31:58,400 Ehi. 562 00:31:59,300 --> 00:32:00,700 Tranquilla, non si agiti. 563 00:32:02,700 --> 00:32:04,066 E' tutto a posto. 564 00:32:05,166 --> 00:32:06,300 Non è vero. 565 00:32:07,200 --> 00:32:09,100 Io non avrei voluto vederlo. 566 00:32:10,600 --> 00:32:11,800 E' opera di Satana. 567 00:32:12,700 --> 00:32:14,233 Cosa non voleva vedere? 568 00:32:15,000 --> 00:32:16,433 Cosa è opera di Satana? 569 00:32:28,633 --> 00:32:29,633 (video) Ahh! 570 00:32:30,433 --> 00:32:34,333 - Non so chi me l'ha mandato. - (video) Bravo, mettiti giù. Così. 571 00:32:34,366 --> 00:32:36,000 - Bravo. - Ahh! 572 00:32:38,666 --> 00:32:39,666 (video) Ahh! 573 00:32:40,566 --> 00:32:42,166 VIOLA: Persone cattive. 574 00:32:45,200 --> 00:32:48,100 Hanno detto che se Petri non appoggiava la costruzione 575 00:32:48,133 --> 00:32:50,000 del complesso residenziale... 576 00:32:51,100 --> 00:32:53,666 ..tutti avrebbero saputo le cose che faceva. 577 00:32:56,000 --> 00:32:58,566 Petri è l'unico fratello che ho. 578 00:32:58,600 --> 00:33:00,700 Lui deve andare in paradiso. 579 00:33:00,733 --> 00:33:02,766 Che ha fatto quando ha visto il video? 580 00:33:04,333 --> 00:33:05,533 Ho chiamato Petri. 581 00:33:05,566 --> 00:33:06,700 E lui che ha detto? 582 00:33:09,366 --> 00:33:12,500 Ha detto, si è raccomandato, che io non facessi niente. 583 00:33:15,233 --> 00:33:18,500 E dopo un po' sono arrivati i soldi, per posta. 584 00:33:19,433 --> 00:33:20,533 Quali soldi? 585 00:33:22,800 --> 00:33:25,266 Ha avuto dei soldi per aver ricattato Petri? 586 00:33:25,300 --> 00:33:27,433 Non ho ricattato Petri! 587 00:33:28,400 --> 00:33:30,133 Nemmeno l'ho ammazzato. 588 00:33:30,166 --> 00:33:32,433 No, ma di quei soldi è stata contenta. 589 00:33:32,466 --> 00:33:34,500 Non ero per niente contenta. 590 00:33:35,200 --> 00:33:38,466 Petri deve andare in paradiso a ritrovare la mamma e il papà. 591 00:33:38,500 --> 00:33:40,666 Ma è andata alla festa di Petri ed Elias. 592 00:33:42,033 --> 00:33:43,533 Ho portato i calzettoni. 593 00:33:44,266 --> 00:33:46,166 Sì, ma senza entrare. 594 00:33:48,600 --> 00:33:50,733 Senta, è meglio che mi racconti tutto. 595 00:33:54,800 --> 00:33:57,566 Non sono entrata alla festa. Però... 596 00:33:58,700 --> 00:34:02,766 ..ci volevo andare. Ma sulle scale ho avuto un attacco di panico 597 00:34:02,800 --> 00:34:05,533 e la mia amica mi ha portato a casa in macchina. 598 00:34:06,133 --> 00:34:09,433 Mi piace... stare lì seduta 599 00:34:09,466 --> 00:34:12,533 a guardare... il panorama che cambia. 600 00:34:13,100 --> 00:34:16,100 Così respirare è più facile. 601 00:34:16,133 --> 00:34:17,133 Mh-mh. 602 00:34:17,766 --> 00:34:19,366 Come si chiama la sua amica? 603 00:34:22,133 --> 00:34:24,500 Ehm... Anja Peltomaa. 604 00:34:27,500 --> 00:34:29,266 Mi dà il numero di Anja? 605 00:34:34,666 --> 00:34:39,100 Pronto? Sono Maria Kallio, polizia di Lansi-Uusimaa. 606 00:34:39,133 --> 00:34:40,500 Parlo con Anja Peltomaa? 607 00:34:42,600 --> 00:34:45,700 PATKIS: Le telecamere della sorveglianza stradale hanno ripreso 608 00:34:45,733 --> 00:34:49,166 Tihinen e la sua amica in macchina che vanno in direzione di Karkkila 609 00:34:49,200 --> 00:34:52,633 alle 21:12. E, tra l'altro, ho parlato anch'io con la sua amica. 610 00:34:52,666 --> 00:34:54,333 Tihinen ha un alibi. 611 00:34:54,366 --> 00:34:58,100 Ok. Di nuovo in alto mare. Grazie, Patkis. 612 00:34:59,000 --> 00:35:02,666 KOIVU: Mi sono procurato qualcosa di molto allettante. 613 00:35:02,700 --> 00:35:03,700 Guarda un po'. 614 00:35:03,733 --> 00:35:04,733 Tipo? 615 00:35:05,466 --> 00:35:07,400 Ho comprato degli ottimi danesi. 616 00:35:08,266 --> 00:35:09,633 Caramelle di Karkkila. 617 00:35:10,266 --> 00:35:12,033 Sì, non sono male. 618 00:35:12,066 --> 00:35:13,466 Questo invece mi turba. 619 00:35:15,300 --> 00:35:16,566 I calzettoni di lana? 620 00:35:17,166 --> 00:35:18,500 Quest'altra foto. 621 00:35:18,533 --> 00:35:21,266 KOIVU: Petri ed Elias in un momento tenero. 622 00:35:21,300 --> 00:35:23,366 Scattata alle 4:45. 623 00:35:23,400 --> 00:35:26,100 Chi gliel'ha fatta, visto che ci sono tutti e due? 624 00:35:29,100 --> 00:35:30,733 Giusto, non è un selfie. 625 00:35:32,400 --> 00:35:34,366 Diamo un'occhiata all'appartamento. 626 00:35:37,400 --> 00:35:41,033 (MUSICA DI MISTERO) 627 00:35:42,500 --> 00:35:44,066 Lì c'erano i sigilli. 628 00:35:44,466 --> 00:35:46,433 E' venuto qualcuno di recente. 629 00:35:51,566 --> 00:35:52,600 No, aspetta. 630 00:35:55,533 --> 00:35:58,166 Avevo dimenticato di restituire le chiavi. 631 00:36:08,133 --> 00:36:09,266 Polizia! 632 00:36:11,366 --> 00:36:13,733 (MUGOLII) 633 00:36:15,266 --> 00:36:16,566 Koivu. Qui. 634 00:36:19,066 --> 00:36:20,133 Sta' ferma! 635 00:36:21,200 --> 00:36:22,400 Polizia! Polizia! 636 00:36:22,433 --> 00:36:23,766 KOIVU: Polizia, fermo! 637 00:36:26,700 --> 00:36:27,700 Fermo! 638 00:36:29,166 --> 00:36:31,666 ELIAS: E' stata Inka a buttarlo di sotto. 639 00:36:31,700 --> 00:36:34,233 L'altra sera è tornata e ha ammazzato Pete. 640 00:36:35,433 --> 00:36:37,500 Era infuriata perché ci siamo sposati. 641 00:36:37,533 --> 00:36:39,433 Pete avrebbe rivelato tutto. 642 00:36:39,700 --> 00:36:40,766 Tu sei folle. 643 00:36:41,800 --> 00:36:44,433 Non riuscivi a sopportare che io lo amassi. 644 00:36:44,666 --> 00:36:45,766 Calma! 645 00:36:45,800 --> 00:36:48,300 ELIAS: E poi sempre stata dalla parte di tuo padre. 646 00:36:48,333 --> 00:36:51,133 Pete non voleva che si costruissero questi palazzi, 647 00:36:51,166 --> 00:36:52,433 ma tu hai fatto di tutto. 648 00:36:52,466 --> 00:36:55,000 Lo hai messo con le spalle al muro. Lo hai costretto. 649 00:36:55,033 --> 00:36:57,233 Stavi con Pete solo perché ti pagava. 650 00:36:57,266 --> 00:37:00,500 L'hai ammazzato! Io ti voglio morta! 651 00:37:00,533 --> 00:37:02,333 Voglio morti te e tuo padre! 652 00:37:03,466 --> 00:37:05,166 Ma io ti amo lo stesso. 653 00:37:08,766 --> 00:37:10,700 Inka Paananen, 654 00:37:10,733 --> 00:37:14,100 la dichiaro in arresto per l'omicidio di Petri Ilveskivi. 655 00:37:14,633 --> 00:37:18,300 (MUSICA RITMATA IN SOTTOFONDO) 656 00:37:18,333 --> 00:37:21,366 (BRUSIO) 657 00:37:29,133 --> 00:37:31,000 Inka ha commesso un errore fatale 658 00:37:31,033 --> 00:37:33,366 nel suo tentativo di servirsi di Viola Tihinen. 659 00:37:33,400 --> 00:37:36,533 Le ha mandato il video di un'orgia in cui era presente anche lei. 660 00:37:36,566 --> 00:37:38,266 Tipico sbaglio da dilettante. 661 00:37:38,300 --> 00:37:39,300 Mh. 662 00:37:39,600 --> 00:37:41,533 Il padre di Inka sognava da tempo 663 00:37:41,566 --> 00:37:44,100 di costruire quel complesso residenziale. 664 00:37:44,566 --> 00:37:48,666 In effetti, non mi spiegavo come avesse fatto a ottenere 665 00:37:48,700 --> 00:37:51,533 così in fretta i permessi, era una riserva naturale. 666 00:37:51,566 --> 00:37:55,400 Forse ci sono state pressioni anche da più in alto. 667 00:37:56,700 --> 00:37:57,766 Forse. 668 00:37:58,766 --> 00:38:01,266 Senti, comunque, ti ho dato la serata libera. 669 00:38:01,300 --> 00:38:03,500 Ora rilassati e festeggia con noi. 670 00:38:05,000 --> 00:38:06,433 Va bene, rimango. 671 00:38:06,466 --> 00:38:08,300 Ma solo se mi prometti un ballo. 672 00:38:08,333 --> 00:38:12,266 Certo, anche due o tre. Intanto però assaggia questo. 673 00:38:12,300 --> 00:38:13,566 Perché? Che cos'è? 674 00:38:13,600 --> 00:38:16,233 In cantina ho trovato due bottiglie di assenzio. 675 00:38:16,266 --> 00:38:18,633 Ho pensato fosse perfetto per questa festa. 676 00:38:20,166 --> 00:38:22,366 Non so cos'è più difficile da mandar giù. 677 00:38:22,400 --> 00:38:24,333 Esatto! Alla salute. 678 00:38:24,633 --> 00:38:29,300 ("CONCRETE" DI FRIGGA IN SOTTOFONDO) 679 00:38:33,666 --> 00:38:36,066 Scusa, mi vado a cambiare. Un attimo. 680 00:38:40,100 --> 00:38:45,600 ("DO YOU REALLY WANNA BE IN LOVE" DI FRIGGA IN SOTTOFONDO) 681 00:38:58,600 --> 00:38:59,600 KOIVU: Ehi. 682 00:39:00,000 --> 00:39:01,000 Ciao. 683 00:39:01,466 --> 00:39:02,633 Cosa ci fai lì? 684 00:39:06,400 --> 00:39:10,600 Tu lo sai qual è il colmo per una poliziotta? 685 00:39:22,133 --> 00:39:25,366 Commiserarsi in un commissariato. 686 00:39:25,733 --> 00:39:26,733 Ti è piaciuta? 687 00:39:26,766 --> 00:39:29,233 Questa è veramente atroce. 688 00:39:30,233 --> 00:39:32,100 Sì, di un'atrocità assoluta. 689 00:39:32,133 --> 00:39:34,600 (RISATE) 690 00:39:36,633 --> 00:39:40,066 Ma, in fondo, è per questo motivo che ti piaccio. 691 00:39:40,100 --> 00:39:41,266 Qual è il motivo? 692 00:39:41,300 --> 00:39:45,066 Perché io faccio le peggiori battute della Finlandia. 693 00:39:49,233 --> 00:39:54,233 ("DO YOU REALLY WANNA BE IN LOVE" CONTINUA) 694 00:40:09,066 --> 00:40:13,233 (MUSICA CUPA) 695 00:40:30,166 --> 00:40:33,166 Sottotitoli a cura di SKY ITALIA 695 00:40:34,305 --> 00:41:34,417 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm