"Maria Kallio" Yllätyshäät
ID | 13207855 |
---|---|
Movie Name | "Maria Kallio" Yllätyshäät |
Release Name | Detective Maria Kallio S02E04 La ruota di scorta_Track04 |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 30202301 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Sostienici e divieni membro di VIP
per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org
2
00:00:12,000 --> 00:00:14,800
*
3
00:00:19,733 --> 00:00:21,800
Sì, questo è vero.
4
00:00:22,000 --> 00:00:25,566
("DO YOU REALLY WANNA BE IN LOVE"
FRIGGA)
5
00:00:30,400 --> 00:00:31,400
Scusa.
6
00:00:34,200 --> 00:00:35,200
Ciao.
7
00:00:37,400 --> 00:00:38,566
Sei mio.
8
00:00:39,600 --> 00:00:41,466
Da questo giorno in avanti.
9
00:00:42,733 --> 00:00:43,733
Certo.
10
00:00:45,700 --> 00:00:49,333
Però devo proprio mandare
un messaggio adesso.
11
00:00:49,366 --> 00:00:50,466
Scusami.
12
00:00:51,166 --> 00:00:55,166
A chi devi mandare questo messaggio?
Cioè, siamo tutti qua.
13
00:00:55,200 --> 00:00:56,666
Dai, su, rilassati.
14
00:01:05,466 --> 00:01:07,000
Viola non ha risposto.
15
00:01:07,033 --> 00:01:09,033
Le prende un infarto
a quella vecchietta
16
00:01:09,066 --> 00:01:10,666
se viene a una festa del genere.
17
00:01:11,766 --> 00:01:13,166
Lei è mia sorella.
18
00:01:13,200 --> 00:01:15,533
L'unica parente che mi sia rimasta.
19
00:01:17,133 --> 00:01:18,800
Io voglio che tu sia tutto mio.
20
00:01:21,366 --> 00:01:22,466
Tu lo vuoi?
21
00:01:24,400 --> 00:01:25,466
Dillo!
22
00:01:27,766 --> 00:01:30,133
Però, scusa,
voglio anch'io la mia parte.
23
00:01:35,600 --> 00:01:36,700
Condividetemi.
24
00:01:36,733 --> 00:01:37,733
Ah...
25
00:01:38,200 --> 00:01:39,366
Fate metà...
26
00:01:41,366 --> 00:01:42,400
..e metà.
27
00:01:42,700 --> 00:01:45,000
Non può essere una cosa ufficiale.
28
00:01:45,433 --> 00:01:47,333
Non può essere registrato.
29
00:01:47,366 --> 00:01:50,100
Possiamo fare un patto tra noi.
Un patto di sangue.
30
00:01:50,133 --> 00:01:52,166
(RUMORE INDISTINTO)
31
00:02:09,300 --> 00:02:10,800
E queste che sono?
32
00:02:11,133 --> 00:02:12,733
Un bel regalo di nozze.
33
00:02:13,033 --> 00:02:14,166
Esatto.
34
00:02:15,400 --> 00:02:16,400
Oh...
35
00:02:17,066 --> 00:02:19,066
ELIAS: Il resto in camera da letto.
36
00:02:39,300 --> 00:02:40,433
Oh, che rottura!
37
00:02:40,466 --> 00:02:43,500
ANTTI: Che hai detto?
- Veramente una gran rottura.
38
00:02:43,533 --> 00:02:45,200
Che cosa è una rottura?
39
00:02:45,233 --> 00:02:48,633
Anu è praticamente appena arrivata
da noi e Koivu subito l'ha aggiunta
40
00:02:48,666 --> 00:02:51,566
al gruppo e lei ha già postato
la foto della sua nuova attrezzatura
41
00:02:51,600 --> 00:02:52,666
da sub.
- Ho capito.
42
00:02:53,500 --> 00:02:54,800
Che attrezzatura ha?
43
00:02:55,000 --> 00:02:57,700
Non guardare.
Il mio telefono è proprietà privata.
44
00:02:58,133 --> 00:02:59,733
Hai sentito che ha detto la mamma?
45
00:02:59,766 --> 00:03:02,166
E' proprietà della polizia,
non avvicinarsi!
46
00:03:02,200 --> 00:03:03,200
Stupido.
47
00:03:05,300 --> 00:03:08,166
E poi un'attrezzatura da sub
a chi può interessare?
48
00:03:08,566 --> 00:03:10,666
- Beh, a me, per esempio.
- Mh.
49
00:03:10,700 --> 00:03:13,800
ANTTI: Comunque le chat di gruppo
sono importanti.
50
00:03:14,000 --> 00:03:17,433
Sono un modo per condividere con
gli altri la vita di tutti i giorni.
51
00:03:17,466 --> 00:03:20,300
E così ci sentiamo meglio,
più equilibrati.
52
00:03:20,333 --> 00:03:23,266
Lo stress cala un po' e anche
la pressione sanguigna si abbassa.
53
00:03:23,300 --> 00:03:26,533
E in che modo una foto di bombole
d'ossigeno mi abbasserebbe lo stress?
54
00:03:26,566 --> 00:03:30,466
No, ovviamente potrebbe accadere
che con te questo non funzioni,
55
00:03:30,500 --> 00:03:33,600
che ti servirebbe, non lo so,
qualche altra cosa.
56
00:03:33,633 --> 00:03:36,166
Certo. Lo sai cosa funziona con me.
57
00:03:40,133 --> 00:03:41,766
Sì, ora mi ricordo cosa.
58
00:03:49,233 --> 00:03:51,700
(CELLULARE SQUILLA)
59
00:04:04,366 --> 00:04:05,700
TASKINEN: Buongiorno.
60
00:04:07,400 --> 00:04:08,400
Pronto?
61
00:04:08,433 --> 00:04:09,433
Sono Taskinen.
62
00:04:09,466 --> 00:04:13,000
Prenditi il tempo per svegliarti
e vai a vedere un cadavere.
63
00:04:14,366 --> 00:04:15,366
Ok.
64
00:04:15,766 --> 00:04:18,366
Antti, smettila. Chi è morto?
65
00:04:18,400 --> 00:04:20,433
Qualcuno che è caduto da un balcone.
66
00:04:20,466 --> 00:04:24,566
Gli agenti non l'hanno identificato,
il viso era una maschera di sangue.
67
00:04:27,133 --> 00:04:30,200
Ok, senti, mandami l'indirizzo.
68
00:04:30,233 --> 00:04:31,333
Un momento e arrivo.
69
00:04:31,366 --> 00:04:33,400
Koivu dovrebbe essere da te a breve.
70
00:04:34,366 --> 00:04:35,366
Ok.
71
00:04:41,366 --> 00:04:42,366
Senti.
72
00:04:42,400 --> 00:04:45,266
Io devo andare.
Sta arrivando la mia chat di gruppo.
73
00:04:46,433 --> 00:04:47,800
Ci sei per le cinque?
74
00:04:48,000 --> 00:04:50,800
Sì, certo.
Perché, scusa, hai un impegno?
75
00:04:51,000 --> 00:04:52,666
Devo andare all'università.
76
00:04:52,700 --> 00:04:53,700
Ok.
77
00:04:53,733 --> 00:04:55,066
- Ok?
- Sì.
78
00:04:55,100 --> 00:04:58,166
Vieni al parco giochi.
Ci diamo il cambio lì.
79
00:04:58,200 --> 00:05:00,533
- Sì. Al parco giochi.
- Bene. A dopo.
80
00:05:00,566 --> 00:05:02,466
Baci.
- Baci.
81
00:05:06,666 --> 00:05:08,533
MARIA: Chi è? L'avete scoperto?
82
00:05:09,166 --> 00:05:11,566
No, non ha documenti
né segni particolari
83
00:05:11,600 --> 00:05:13,300
che aiutino a identificarlo.
84
00:05:14,000 --> 00:05:16,333
Io comincerei dall'ultimo piano,
che dici?
85
00:05:17,266 --> 00:05:19,566
Non si è buttato lui,
è caduto troppo vicino.
86
00:05:19,600 --> 00:05:22,233
La mia ipotesi è
che qualcuno l'abbia spinto.
87
00:05:22,800 --> 00:05:25,100
Quelli che ha sulle braccia
sono segni di lotta,
88
00:05:25,133 --> 00:05:26,766
deve aver provato a difendersi.
89
00:05:26,800 --> 00:05:28,333
La morte risale a...?
90
00:05:28,366 --> 00:05:29,566
A meno di cinque ore.
91
00:05:30,466 --> 00:05:34,200
Hande ha detto di aver ricevuto
la chiamata all'incirca un'ora fa.
92
00:05:34,233 --> 00:05:37,300
La signora del primo piano
si è quasi strozzata con il caffè
93
00:05:37,333 --> 00:05:39,133
quando ha visto il corpo qua sotto.
94
00:05:39,166 --> 00:05:40,166
Che cosa ha detto?
95
00:05:40,500 --> 00:05:43,233
Secondo la signora,
la vittima è Petri Ilveskivi.
96
00:05:43,266 --> 00:05:46,366
Era consigliere comunale e lavorava
all'agenzia per l'ambiente.
97
00:05:46,400 --> 00:05:49,166
PULKKA: In fondo, per uno
che si occupava dell'ambiente,
98
00:05:49,200 --> 00:05:51,200
è appropriato finire in un'aiuola.
99
00:05:53,066 --> 00:05:55,800
KOIVU: La signora ha detto che
dalla vittima c'era stata una festa
100
00:05:56,000 --> 00:05:58,666
ieri sera, i vicini si erano
lamentati del rumore.
101
00:05:59,733 --> 00:06:01,066
Petri Ilveskivi.
102
00:06:02,433 --> 00:06:05,333
Membro del Partito Verde Progressista
di Espoo.
103
00:06:06,266 --> 00:06:09,033
Divulgatore dei valori verdi,
apertamente omosessuale
104
00:06:09,066 --> 00:06:10,733
e sostenitore delle diversità.
105
00:06:11,100 --> 00:06:12,433
MARIA: Laitinen?
106
00:06:12,466 --> 00:06:16,133
KOIVU: Elias Laitinen, l'amore
della sua vita, dice internet.
107
00:06:18,600 --> 00:06:20,366
(CAMPANELLO)
108
00:06:25,533 --> 00:06:27,300
Polizia, apra la porta.
109
00:06:28,766 --> 00:06:31,800
Tocca a te dare la brutta notizia,
io controllo la casa.
110
00:06:34,700 --> 00:06:37,333
Apra la porta,
posso vederle i piedi.
111
00:06:41,100 --> 00:06:42,700
Ehm... che c'è?
112
00:06:42,733 --> 00:06:45,666
Koivu e Kallio, polizia di Espoo.
Possiamo entrare?
113
00:06:46,600 --> 00:06:48,300
- Sì. Certo.
- Grazie.
114
00:06:49,733 --> 00:06:51,133
E' solo in casa?
115
00:06:51,166 --> 00:06:53,000
Mio marito è in camera da letto.
116
00:06:53,033 --> 00:06:54,733
Dormivo sul sofà,
c'è stata una festa.
117
00:06:54,766 --> 00:06:55,766
Capisco.
118
00:06:55,800 --> 00:06:57,566
Forse abbiamo fatto
un po' di chiasso.
119
00:07:00,800 --> 00:07:02,366
Dov'è la camera da letto?
120
00:07:03,066 --> 00:07:04,166
Quella porta lì.
121
00:07:11,000 --> 00:07:12,000
Ma come?
122
00:07:12,666 --> 00:07:13,666
Dov'è Pete?
123
00:07:22,066 --> 00:07:25,266
MARIA: Fermo, non tocchi niente!
- Perché? Perché?
124
00:07:28,600 --> 00:07:29,800
Non tocchi, prego.
125
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
Oh!
126
00:07:43,066 --> 00:07:44,500
Allora, come mai una festa?
127
00:07:44,533 --> 00:07:45,533
Ehm...
128
00:07:48,800 --> 00:07:52,300
Perché volevamo festeggiare
con i nostri amici, avevamo...
129
00:07:52,633 --> 00:07:54,533
..fatto un matrimonio a sorpresa.
130
00:07:55,166 --> 00:07:56,500
Chi c'era alla festa?
131
00:07:57,633 --> 00:07:59,600
Non lo so, un mucchio di gente.
132
00:08:00,433 --> 00:08:01,666
I nostri amici.
133
00:08:03,700 --> 00:08:06,400
Per caso sul suo telefono
ha qualche foto?
134
00:08:11,366 --> 00:08:12,500
Mi scusi, posso?
135
00:08:31,000 --> 00:08:33,033
E questa qua? Che stavate facendo?
136
00:08:35,766 --> 00:08:38,200
Qualcuno ci aveva regalato
dei calzettoni.
137
00:08:38,233 --> 00:08:40,533
E con Pete stavamo giocando.
138
00:08:42,700 --> 00:08:45,633
Ci sono le valigie fatte.
Dove dovevate andare?
139
00:08:45,666 --> 00:08:48,533
Dovevamo partire per Bali stasera.
140
00:08:49,800 --> 00:08:51,400
Il nostro viaggio di nozze.
141
00:08:52,166 --> 00:08:53,766
Ehm... Scusa, vieni.
142
00:08:57,666 --> 00:08:59,033
Su, si sdrai.
143
00:09:00,233 --> 00:09:01,233
Coraggio.
144
00:09:01,766 --> 00:09:03,266
Faccia dei bei respiri.
145
00:09:04,800 --> 00:09:08,166
MARIA: La vittima è caduta troppo
vicino alla casa, è stata spinta,
146
00:09:08,200 --> 00:09:09,200
non si è buttata.
147
00:09:10,066 --> 00:09:13,433
E poi, segni di lotta: escoriazioni
sulle braccia e sul collo.
148
00:09:13,766 --> 00:09:15,366
Aveva i vestiti strappati.
149
00:09:16,333 --> 00:09:19,333
Era un politico... di una certa fama.
150
00:09:20,333 --> 00:09:21,333
E quindi?
151
00:09:23,000 --> 00:09:25,533
Di questi tempi c'è un certo astio
verso di loro.
152
00:09:26,033 --> 00:09:27,366
In un caso di questo tipo,
153
00:09:27,400 --> 00:09:29,766
il nostro lavoro sarà valutato
molto attentamente.
154
00:09:29,800 --> 00:09:31,200
In un caso di che tipo?
155
00:09:31,233 --> 00:09:33,033
In cui c'è una persona famosa.
156
00:09:33,366 --> 00:09:36,433
Quando la cosa diventerà pubblica,
saremo sommersi da richieste
157
00:09:36,466 --> 00:09:39,733
di interviste da parte
dei giornali scandalistici.
158
00:09:40,300 --> 00:09:42,666
Il compagno della vittima
è sotto shock.
159
00:09:42,700 --> 00:09:45,200
Si era ubriacato
e si ricorda molto poco.
160
00:09:45,233 --> 00:09:46,233
Sì, certo.
161
00:09:46,266 --> 00:09:49,400
E poi ha avuto dei problemi
cardiaci, è in ospedale ora.
162
00:09:50,500 --> 00:09:53,133
Sicuramente
i giornalisti piomberanno lì
163
00:09:53,166 --> 00:09:57,533
e gli faranno ricordare tutto a modo
loro, se non arriviamo prima noi.
164
00:09:58,066 --> 00:09:59,066
Ok.
165
00:10:01,133 --> 00:10:02,400
Come va con Anu?
166
00:10:03,200 --> 00:10:04,200
Alla grande.
167
00:10:08,400 --> 00:10:13,400
Allora, 28 invitati, di cui soltanto
sette sono rimasti fino alla fine.
168
00:10:13,433 --> 00:10:15,266
Sono i primi che dovremo sentire.
169
00:10:15,300 --> 00:10:17,766
Hashtag "Pete ed Elkku sposi".
170
00:10:18,533 --> 00:10:20,466
Ci sono un po' di volti familiari.
171
00:10:21,033 --> 00:10:22,533
C'era un bel po' di gente famosa,
172
00:10:22,566 --> 00:10:24,500
Pulkka li ha riconosciuti tutti.
173
00:10:25,466 --> 00:10:27,700
Nessun parente stretto,
niente figli,
174
00:10:27,733 --> 00:10:30,233
33 anni, master in scienze politiche.
175
00:10:30,266 --> 00:10:33,200
Funzionario dell'agenzia
per l'ambiente di Espoo.
176
00:10:33,233 --> 00:10:36,233
Sin da quando era studente,
forte impegno politico.
177
00:10:38,400 --> 00:10:40,566
Ehi. Mi ascoltate o no?
178
00:10:40,600 --> 00:10:42,066
- Certo.
- Sì, sì.
179
00:10:42,500 --> 00:10:44,533
Sto dando un'occhiata su internet.
180
00:10:44,566 --> 00:10:48,400
Ilveskivi si era distinto
per delle posizioni politiche forti.
181
00:10:48,433 --> 00:10:51,666
Sosteneva i diritti dei gay
e delle persone non binarie.
182
00:10:51,700 --> 00:10:55,800
La parte avversa lo definiva "Satana
che diffondeva soltanto menzogne".
183
00:10:56,633 --> 00:10:58,533
Da quanto era
nel consiglio comunale?
184
00:10:58,566 --> 00:11:00,000
Era al secondo mandato.
185
00:11:00,033 --> 00:11:02,066
Va bene,
vediamo in che commissioni era
186
00:11:02,100 --> 00:11:05,466
e quali erano i suoi avversari
politici e anche i suoi alleati.
187
00:11:06,033 --> 00:11:07,300
Eccomi qua.
188
00:11:07,333 --> 00:11:08,566
Come mai così tardi?
189
00:11:09,000 --> 00:11:10,700
Ah, Pulkka non ve l'ha detto?
190
00:11:10,733 --> 00:11:12,166
Non ci ha detto cosa?
191
00:11:12,766 --> 00:11:16,233
Eh, andava di fretta, mi ha chiesto
se portavo sua figlia a scuola.
192
00:11:16,266 --> 00:11:17,266
Mila?
193
00:11:17,566 --> 00:11:19,633
"Non far tu
quel che può fare un altro".
194
00:11:19,666 --> 00:11:20,766
Esattamente.
195
00:11:23,400 --> 00:11:26,300
ANU: Comunque, sai,
io e Pulkka siamo vicini di casa.
196
00:11:26,333 --> 00:11:28,633
D'altra parte lui è sempre
il primo sulla scena,
197
00:11:28,666 --> 00:11:30,333
quindi si capisce la fretta.
198
00:11:31,200 --> 00:11:34,000
Anu, ho la lista degli invitati
che devi sentire
199
00:11:34,033 --> 00:11:36,533
e controlla i conti bancari
della vittima.
200
00:11:36,566 --> 00:11:37,566
D'accordo.
201
00:11:37,600 --> 00:11:41,133
Allora, ho fatto qualche ricerca
e ho scoperto che Petri era socio
202
00:11:41,166 --> 00:11:43,733
fondatore e frequentatore assiduo
del Kinky Club,
203
00:11:43,766 --> 00:11:47,166
la cui proprietaria è Inka Paananen.
204
00:11:47,200 --> 00:11:50,033
Ma, scusa, come sapevi
che cosa cercare?
205
00:11:50,066 --> 00:11:54,033
Leggo i giornali. Seguo le cronache
culturali e di altro genere.
206
00:11:54,066 --> 00:11:56,600
Direi che tu e Pulkka
avete tante cose in comune.
207
00:11:57,166 --> 00:11:59,700
Anu, vai avanti, ti ascolto.
208
00:12:00,500 --> 00:12:04,033
Ho trovato anche un video in cui
Petri, in pratica, fa il panegirico
209
00:12:04,066 --> 00:12:06,266
della combinazione
di sesso e violenza.
210
00:12:06,800 --> 00:12:08,800
Parole rischiose per un politico.
211
00:12:09,000 --> 00:12:11,366
Già. E' stato difficile da trovare.
212
00:12:11,400 --> 00:12:13,566
Era stato rimosso,
ma l'ho recuperato.
213
00:12:13,600 --> 00:12:14,633
Te l'ho inviato.
214
00:12:14,666 --> 00:12:16,800
Ok. Mandami l'indirizzo del club.
215
00:12:17,000 --> 00:12:20,466
Io e Koivu andiamo alla sede
del partito e dopo lì. Muoviti.
216
00:12:21,033 --> 00:12:22,033
Eccomi.
217
00:12:26,200 --> 00:12:27,433
- Ciao.
- Ciao.
218
00:12:27,466 --> 00:12:29,000
ANU: Ciao.
KOIVU: Ciao.
219
00:12:32,466 --> 00:12:33,466
Petri...
220
00:12:35,100 --> 00:12:36,600
..capiva bene tutti noi.
221
00:12:38,200 --> 00:12:42,600
Non era mai brusco,
scortese o arrabbiato.
222
00:12:43,400 --> 00:12:44,400
Mh.
223
00:12:46,200 --> 00:12:48,533
Di cosa si occupava principalmente?
224
00:12:48,566 --> 00:12:51,566
Faceva parte
della commissione cultura
225
00:12:51,600 --> 00:12:53,566
e anche della commissione ambiente.
226
00:12:53,600 --> 00:12:56,300
Era molto preoccupato per i figli
degli immigrati,
227
00:12:56,333 --> 00:13:01,000
perché a scuola era un problema farli
studiare nella loro madrelingua.
228
00:13:01,233 --> 00:13:03,566
Era difficile trovare gli insegnanti.
229
00:13:04,266 --> 00:13:06,500
Aveva nemici all'interno del partito?
230
00:13:11,366 --> 00:13:12,366
No.
231
00:13:16,466 --> 00:13:17,500
Perché lo chiede?
232
00:13:18,266 --> 00:13:20,433
Quindi andava d'accordo con tutti?
233
00:13:25,666 --> 00:13:28,733
Allora, lui lavorava
all'agenzia per l'ambiente
234
00:13:28,766 --> 00:13:30,500
e il controllo edilizio di Espoo.
235
00:13:31,100 --> 00:13:34,200
Le due posizioni non erano
in qualche modo in contrasto?
236
00:13:34,433 --> 00:13:36,800
Non mi risulta
che ci siano stati conflitti.
237
00:13:37,766 --> 00:13:40,666
Petri assolveva bene
entrambi gli incarichi.
238
00:13:40,700 --> 00:13:44,233
Ora devo informare il partito
di quello che è successo.
239
00:13:53,200 --> 00:13:55,666
E' andata alla festa di Ilveskivi
ieri sera?
240
00:13:57,233 --> 00:13:58,466
Non ero invitata.
241
00:13:59,100 --> 00:14:00,200
E sa chi c'era?
242
00:14:01,733 --> 00:14:02,733
No, affatto.
243
00:14:03,366 --> 00:14:05,400
Non mischiava vita privata e lavoro.
244
00:14:09,200 --> 00:14:11,700
- Arrivederci.
- Arrivederci. - Arrivederci.
245
00:14:13,633 --> 00:14:15,400
Nasconde qualcosa.
246
00:14:16,100 --> 00:14:19,433
Sappiamo benissimo che c'erano
altri politici alla festa.
247
00:14:20,133 --> 00:14:22,433
Dobbiamo riparlare
con Elias Laitinen.
248
00:14:22,466 --> 00:14:23,500
Mh-mh.
249
00:14:23,533 --> 00:14:25,133
Mi stai sentendo?
250
00:14:25,166 --> 00:14:29,166
Lo sapevi che Petri Ilveskivi aveva
una sorella, anzi sorellastra?
251
00:14:29,400 --> 00:14:30,500
Tu come lo sai?
252
00:14:31,266 --> 00:14:35,100
Ho richiesto i documenti relativi
alla successione dei genitori.
253
00:14:35,133 --> 00:14:37,700
E ho trovato Viola Tihinen,
vive a Karkkila.
254
00:14:38,333 --> 00:14:40,100
Ok, chiama la polizia locale.
255
00:14:40,133 --> 00:14:43,300
Non deve sapere della morte di Petri
dalla televisione. Non è il caso.
256
00:14:43,333 --> 00:14:44,533
Non andiamo a Karkkila?
257
00:14:44,566 --> 00:14:45,666
Non adesso.
258
00:14:46,733 --> 00:14:47,733
Vieni.
259
00:15:03,000 --> 00:15:06,266
Tu pensi che il club sadomaso
sia frequentato anche di giorno?
260
00:15:06,300 --> 00:15:07,500
Figurati.
261
00:15:07,533 --> 00:15:09,066
Come tutte le madri di Espoo,
262
00:15:09,100 --> 00:15:11,633
penso che gli altri siano sempre
da qualche parte a divertirsi
263
00:15:11,666 --> 00:15:13,633
mentre io sto lì a giocare
col trenino di legno.
264
00:15:13,666 --> 00:15:14,700
Ma è fantastico!
265
00:15:14,733 --> 00:15:18,166
Da piccolo avevo un trenino di legno
che era una meraviglia.
266
00:15:22,766 --> 00:15:25,600
Potrei venire a giocare con Iida
una volta o l'altra.
267
00:15:26,533 --> 00:15:27,600
Assolutamente no.
268
00:15:28,133 --> 00:15:29,200
Perché no?
269
00:15:30,666 --> 00:15:32,666
Non mischiamo lavoro e vita privata.
270
00:15:32,700 --> 00:15:35,133
Cioè non puoi invitare
i tuoi colleghi a casa
271
00:15:35,166 --> 00:15:37,333
perché hai un compagno?
E' questo il motivo?
272
00:15:37,366 --> 00:15:39,533
Non sono così inibita, non credere.
273
00:15:39,566 --> 00:15:44,166
E' che ci sono relazioni che vanno
bene per il sesso e altre per altro.
274
00:15:46,166 --> 00:15:47,566
Mh. Scherzo.
275
00:15:47,600 --> 00:15:48,600
Ok.
276
00:15:49,400 --> 00:15:51,333
(PORTIERA SI CHIUDE)
277
00:15:51,366 --> 00:15:52,566
Inka Paananen?
278
00:15:53,266 --> 00:15:54,433
Esatto.
279
00:15:54,466 --> 00:15:58,133
Kallio e Koivu, polizia
di Lansi-Uusimaa. Ha un momento?
280
00:15:58,166 --> 00:16:00,566
- Avremmo qualche domanda da farle.
- Certo.
281
00:16:00,600 --> 00:16:03,466
Lei conosce un certo
Petri Ilveskivi?
282
00:16:03,800 --> 00:16:05,233
Sì. Perché, scusi?
283
00:16:06,000 --> 00:16:07,766
E' stata alla sua festa ieri sera?
284
00:16:08,633 --> 00:16:10,800
- Esatto.
KOIVU: A che ora è andata via?
285
00:16:12,333 --> 00:16:13,600
Di preciso non ricordo.
286
00:16:15,066 --> 00:16:16,733
Stiamo svolgendo un'indagine.
287
00:16:17,700 --> 00:16:21,800
Ma devo aprire il club tra un paio
d'ore. Perché un'indagine?
288
00:16:22,333 --> 00:16:24,066
Petri Ilveskivi è morto.
289
00:16:33,266 --> 00:16:34,266
Elias.
290
00:16:36,533 --> 00:16:37,733
Andrà in pezzi.
291
00:16:37,766 --> 00:16:40,200
Abbiamo bisogno
della sua deposizione.
292
00:16:40,233 --> 00:16:41,400
Deve venire con noi.
293
00:16:41,433 --> 00:16:43,800
E deve darmi il suo telefono,
per favore.
294
00:16:44,000 --> 00:16:45,000
Grazie mille.
295
00:16:45,466 --> 00:16:46,466
Prego.
296
00:16:54,300 --> 00:16:56,466
ANU: Ho esaminato la lista
degli invitati.
297
00:16:56,500 --> 00:16:57,500
Che hai trovato?
298
00:16:57,533 --> 00:17:00,233
Era alla festa il segretario
del Partito Verde Progressista,
299
00:17:00,266 --> 00:17:01,533
Pauli Moisio.
300
00:17:01,566 --> 00:17:05,400
E c'era anche il titolare della
Oinas Costruzioni, Kaius Paananen.
301
00:17:05,433 --> 00:17:06,433
Paananen?
302
00:17:06,466 --> 00:17:08,233
Inka Paananen è sua figlia.
303
00:17:08,266 --> 00:17:10,766
Ok. Elias è ancora in ospedale?
304
00:17:10,800 --> 00:17:12,800
Sì. Il suo cuore fa le bizze,
305
00:17:13,000 --> 00:17:16,166
ha un difetto cardiaco congenito,
è sotto osservazione.
306
00:17:16,200 --> 00:17:19,533
Allora, va' da lui
e chiedigli di Inka e di suo padre.
307
00:17:19,566 --> 00:17:20,566
Certo.
308
00:17:22,033 --> 00:17:23,666
Gli ultimi ospiti se ne sono
andati...?
309
00:17:23,700 --> 00:17:26,466
Dunque, a quanto ricorda Elias,
310
00:17:26,500 --> 00:17:28,500
dovrebbe essere stato
circa verso le due.
311
00:17:28,533 --> 00:17:29,633
Ok.
312
00:17:29,666 --> 00:17:30,766
Allora ci sei?
313
00:17:30,800 --> 00:17:31,800
Come no!
314
00:17:32,133 --> 00:17:33,133
Dove andate?
315
00:17:33,733 --> 00:17:35,300
Andiamo a pranzo.
316
00:17:39,200 --> 00:17:41,033
Pulkka non ha mai molto da fare.
317
00:17:41,366 --> 00:17:43,466
Se vuoi gli faccio esaminare
un vecchio caso,
318
00:17:43,500 --> 00:17:45,333
così puoi portare tu Anu a pranzo.
319
00:17:45,366 --> 00:17:47,733
Sarebbe bello.
Magari mandalo in missione.
320
00:17:49,766 --> 00:17:52,200
Mi parli dei suoi rapporti
con la vittima.
321
00:17:52,733 --> 00:17:54,200
Noi eravamo amici.
322
00:17:55,300 --> 00:17:58,566
Che può dirmi del comportamento
di Petri durante la serata?
323
00:18:00,000 --> 00:18:02,533
Festeggiavamo il suo matrimonio
con Elias.
324
00:18:04,533 --> 00:18:07,133
Che lei sappia aveva
delle tendenze suicide?
325
00:18:08,700 --> 00:18:09,700
No.
326
00:18:11,000 --> 00:18:12,000
Cioè...
327
00:18:14,466 --> 00:18:17,700
La relazione tra Petri ed Elias
poteva sembrare violenta
328
00:18:17,733 --> 00:18:20,066
alla gente comune, però lui...
329
00:18:21,200 --> 00:18:22,500
A loro piaceva.
330
00:18:29,700 --> 00:18:32,533
Vedo che ha avuto una condanna
per aggressione
331
00:18:32,566 --> 00:18:34,166
che risale a dodici anni fa.
332
00:18:35,066 --> 00:18:37,033
Facevo parte di una gang
di ragazzine.
333
00:18:38,733 --> 00:18:40,700
- Me ne vergogno.
Come mai?
334
00:18:42,166 --> 00:18:43,400
Per quello che ho capito,
335
00:18:43,433 --> 00:18:47,166
nel club che gestisce, giocare
con la violenza è una cosa normale.
336
00:18:47,200 --> 00:18:49,000
Quella è tutta un'altra cosa.
337
00:18:49,733 --> 00:18:51,500
Ti puoi eccitare con la violenza,
338
00:18:51,533 --> 00:18:54,033
ma devi avere il permesso
per fare del male.
339
00:18:59,066 --> 00:19:02,433
Le capita spesso di andare
alle stesse feste a cui va suo padre?
340
00:19:03,000 --> 00:19:05,533
INKA: Non sapevo che Pete avesse
invitato anche papà.
341
00:19:05,566 --> 00:19:08,700
Me ne sono andata appena ho saputo
che veniva insieme a dei politici.
342
00:19:08,733 --> 00:19:09,766
(NOTIFICA)
343
00:19:09,800 --> 00:19:13,066
PATKIS: Ma suo padre conosceva bene
Petri?
344
00:19:14,066 --> 00:19:17,333
INKA: In qualche modo
si conoscevano. Non le saprei dire.
345
00:19:17,366 --> 00:19:18,533
Perché me lo chiede?
346
00:19:21,166 --> 00:19:22,700
KOIVU: Patkis, vieni un attimo.
347
00:19:34,666 --> 00:19:36,766
(PORTA SI APRE)
348
00:19:45,400 --> 00:19:47,000
PATKIS: Mi sento inutile.
349
00:19:47,033 --> 00:19:49,566
Non sono riuscito
a farle dire niente di nuovo.
350
00:19:50,066 --> 00:19:51,566
Anu ha mandato un messaggio.
351
00:19:52,266 --> 00:19:55,500
Elias le ha detto che lui e Inka
avevano avuto una storia.
352
00:20:07,800 --> 00:20:09,800
(PORTA SI APRE)
353
00:20:11,266 --> 00:20:13,100
(PORTA SI CHIUDE)
354
00:20:23,766 --> 00:20:27,100
Elias ci ha raccontato
che voi due siete stati fidanzati.
355
00:20:29,233 --> 00:20:31,000
Lui è stato il suo primo amore.
356
00:20:32,300 --> 00:20:34,733
Ma suo padre
vi ha costretto a lasciarvi
357
00:20:34,766 --> 00:20:36,533
perché Elias era bisessuale.
358
00:20:51,233 --> 00:20:52,300
Li adoravo.
359
00:20:56,133 --> 00:20:57,300
Tutti e due.
360
00:20:59,200 --> 00:21:01,033
Pete tanto quanto Elkku.
361
00:21:03,100 --> 00:21:04,333
I due miei amori.
362
00:21:06,800 --> 00:21:08,600
(PORTA SI APRE)
363
00:21:12,433 --> 00:21:13,633
La ruota di scorta.
364
00:21:14,666 --> 00:21:18,433
Con il problema che lei era esclusa
dai giochi tra Pete ed Elias.
365
00:21:18,466 --> 00:21:19,466
Mh.
366
00:21:21,600 --> 00:21:24,433
In ogni caso non abbiamo
elementi sufficienti.
367
00:21:24,466 --> 00:21:26,300
Che fosse la sua ex non basta.
368
00:21:28,300 --> 00:21:30,133
Dobbiamo lasciarla andare.
369
00:21:30,733 --> 00:21:32,533
A meno che non si possa provare
370
00:21:32,566 --> 00:21:36,566
che Inka in realtà è rimasta
da Ilveskivi tutta la notte.
371
00:21:37,133 --> 00:21:38,600
I tabulati telefonici.
372
00:21:39,566 --> 00:21:40,566
Mh.
373
00:21:47,266 --> 00:21:49,800
(CLACSON)
374
00:21:59,100 --> 00:22:01,433
(CELLULARE SQUILLA)
375
00:22:03,500 --> 00:22:05,133
Inka, sto troppo male.
376
00:22:06,166 --> 00:22:07,700
Non ce la faccio, davvero.
377
00:22:07,733 --> 00:22:10,100
Giuro che mi butto sotto un camion.
378
00:22:10,400 --> 00:22:11,500
Dove sei ora?
379
00:22:11,533 --> 00:22:14,000
In giro. Cammino. Non lo so.
380
00:22:14,033 --> 00:22:18,233
Ascolta, mandami la tua posizione.
Possiamo farcela.
381
00:22:18,733 --> 00:22:20,200
Noi due insieme.
382
00:22:25,766 --> 00:22:27,466
Ti ricordi di domani sera, vero?
383
00:22:28,100 --> 00:22:29,300
Cioè? Che succede?
384
00:22:29,333 --> 00:22:30,633
Il Capodanno cinese.
385
00:22:31,266 --> 00:22:32,266
Allora?
386
00:22:32,300 --> 00:22:36,233
Allora dobbiamo costruire un senso
di comunità, i social non bastano.
387
00:22:36,266 --> 00:22:39,600
Dunque, Petri Ilveskivi abitava
in un appartamento di proprietà
388
00:22:39,633 --> 00:22:41,333
della Oinas Costruzioni.
389
00:22:41,366 --> 00:22:45,066
Il segretario del suo partito,
Pauli Moisio, e Kaius Paananen,
390
00:22:45,100 --> 00:22:48,400
proprietario della Oinas, erano
entrambi alla festa di ieri sera.
391
00:22:48,433 --> 00:22:49,433
Quindi?
392
00:22:49,466 --> 00:22:51,666
Ecco, penso
che dovremmo interrogarli.
393
00:22:52,600 --> 00:22:53,666
Ragioniamoci.
394
00:22:53,700 --> 00:22:54,700
E perché?
395
00:22:54,733 --> 00:22:58,133
Vedi, non dobbiamo saltare
alle conclusioni.
396
00:22:58,666 --> 00:23:01,800
Se la vittima è soltanto
caduta di sotto...
397
00:23:03,733 --> 00:23:05,566
Eccolo. D'accordo per domani?
398
00:23:05,600 --> 00:23:06,600
Certo.
399
00:23:08,666 --> 00:23:10,433
KOIVU: Sarebbe il tuo pranzo?
400
00:23:13,166 --> 00:23:15,800
MARIA: Non capisco.
C'è qualcosa che mi sfugge.
401
00:23:16,000 --> 00:23:19,133
Prima ci fa indagare per omicidio
e ora fa marcia indietro?
402
00:23:19,466 --> 00:23:22,466
Taskinen mi ha visto
che portavo dentro Inka.
403
00:23:22,500 --> 00:23:24,533
Capito. E come ha reagito? Ciao.
404
00:23:24,566 --> 00:23:25,566
Ciao.
405
00:23:25,600 --> 00:23:28,633
L'ho visto andare nel suo ufficio
e intanto ha preso il telefono
406
00:23:28,666 --> 00:23:29,666
dalla tasca.
407
00:23:29,700 --> 00:23:31,566
Ok. E non ti ha detto niente?
408
00:23:32,166 --> 00:23:33,233
Di che parlate?
409
00:23:33,266 --> 00:23:35,400
Taskinen ha chiuso le indagini
sull'omicidio.
410
00:23:35,433 --> 00:23:36,766
No, non ancora.
411
00:23:36,800 --> 00:23:39,800
Ma sicuramente sta per farlo.
Lo conosco Taskinen.
412
00:23:40,000 --> 00:23:42,166
KOIVU: Stai esagerando,
è una tua illazione.
413
00:23:42,200 --> 00:23:43,200
Affatto.
414
00:23:43,233 --> 00:23:45,766
Secondo te quello è il modo
più sano di condirla?
415
00:23:46,400 --> 00:23:48,466
Kaius Paananen e Pauli Moisio.
416
00:23:48,500 --> 00:23:49,500
Mh?
417
00:23:51,566 --> 00:23:53,300
PATKIS: Giocano a tennis insieme.
418
00:23:53,333 --> 00:23:57,233
MARIA: Cavolo! Koivu, mi accompagni?
419
00:23:58,600 --> 00:24:00,233
Andiamo. Chiama se c'è qualcosa.
420
00:24:00,266 --> 00:24:01,633
- Certo.
- Ciao.
421
00:24:03,666 --> 00:24:06,066
Che piacere vederti. Quanto tempo!
422
00:24:06,366 --> 00:24:07,400
Veramente!
423
00:24:07,433 --> 00:24:09,500
Beh, come va? So che sei una mamma.
424
00:24:09,533 --> 00:24:12,600
Esatto. Iida ha già sei mesi adesso.
425
00:24:12,633 --> 00:24:16,000
Jyrki era terrorizzato quando ha
saputo che sarei tornata al lavoro,
426
00:24:16,033 --> 00:24:18,100
quando Siiri ha compiuto otto mesi.
427
00:24:18,133 --> 00:24:21,066
Io non ho mai pensato di restare
in casa a fare la casalinga,
428
00:24:21,100 --> 00:24:22,600
anche se lui credeva di sì.
429
00:24:23,066 --> 00:24:26,000
Gli ho detto: "Troppo tardi,
baby, ormai è fatta!"
430
00:24:26,033 --> 00:24:27,566
- Troppo tardi.
- Mh.
431
00:24:28,433 --> 00:24:30,200
- Prego.
- Sempre il solito.
432
00:24:30,233 --> 00:24:33,033
Non vede l'ora di farti vedere
quella specie di suo antro privato
433
00:24:33,066 --> 00:24:35,666
che ha messo su con la collaborazione
di quattro manovali estoni.
434
00:24:35,700 --> 00:24:37,166
Sì, certo. Vieni.
435
00:24:37,200 --> 00:24:40,566
Torna a trovarci, voglio conoscere
la tua bambina e anche tuo marito.
436
00:24:40,600 --> 00:24:41,666
Ma certo.
437
00:24:42,600 --> 00:24:44,566
Oh! Caspita!
438
00:24:44,600 --> 00:24:47,233
- Io suonavo in una band da ragazza.
- Mh?
439
00:24:47,266 --> 00:24:48,266
Suoni anche tu?
440
00:24:48,300 --> 00:24:51,633
No, diciamo che questi sono
più che altro oggetti decorativi.
441
00:24:51,666 --> 00:24:52,666
Accordati?
442
00:24:53,200 --> 00:24:54,500
Guarda, non ne ho idea.
443
00:24:59,633 --> 00:25:03,233
Voglio i tabulati di Inka Paananen
e di Elias Laitinen.
444
00:25:06,500 --> 00:25:08,133
E alla fine li otterrai.
445
00:25:09,166 --> 00:25:11,700
- E questo non va a mio merito?
Mhm.
446
00:25:12,800 --> 00:25:15,000
E' che ora ottieni più di prima.
447
00:25:15,033 --> 00:25:16,100
Più di prima?
448
00:25:16,566 --> 00:25:18,000
Secondo te,
449
00:25:18,033 --> 00:25:21,433
come hai fatto a conciliare le
esigenze di lavoro con la maternità?
450
00:25:21,466 --> 00:25:22,766
Voglio dire, Camilla...
451
00:25:22,800 --> 00:25:26,300
Lo sai che non ho mai accettato
favoritismi di alcun genere.
452
00:25:26,333 --> 00:25:29,633
E di certo il fatto che abbia messo
al mondo una cucciola di tre chili
453
00:25:29,666 --> 00:25:31,500
non cambia il mio modo di essere.
454
00:25:32,066 --> 00:25:34,233
Certo, e te ne do atto.
455
00:25:36,566 --> 00:25:39,333
So che giochi a tennis
con Moiso e Paananen.
456
00:25:44,133 --> 00:25:45,566
E loro erano alla festa?
457
00:25:45,600 --> 00:25:46,600
Mh-mh.
458
00:25:47,400 --> 00:25:49,066
Ne sei certa?
- Sì.
459
00:25:52,466 --> 00:25:55,366
Il partito aveva preso contatto
con noi,
460
00:25:55,400 --> 00:25:58,066
speravano di poter evitare
che certe inclinazioni violente
461
00:25:58,100 --> 00:26:00,733
di Petri Ilveskivi diventassero
di dominio pubblico
462
00:26:00,766 --> 00:26:02,466
prima delle elezioni.
463
00:26:02,500 --> 00:26:04,266
Quindi sei tra due fuochi.
464
00:26:04,733 --> 00:26:08,100
Io sono sempre, costantemente,
tra due fuochi.
465
00:26:09,500 --> 00:26:11,466
A volte anche tre.
466
00:26:13,200 --> 00:26:18,233
E tu sei sicuro che Pauli Moisio
e Kaius Paananen siano innocenti?
467
00:26:19,533 --> 00:26:21,200
Eravamo in un ristorante...
468
00:26:22,266 --> 00:26:24,300
..insieme alle rispettive mogli.
469
00:26:25,333 --> 00:26:27,533
Loro venivano dalla festa
di Ilveskivi.
470
00:26:28,466 --> 00:26:30,400
Chiedi a Camilla, se non mi credi.
471
00:26:34,300 --> 00:26:36,233
Antti? Antti!
472
00:26:36,700 --> 00:26:37,700
Scusa.
473
00:26:38,500 --> 00:26:39,700
Scusa, ho fatto tardi.
474
00:26:42,466 --> 00:26:44,300
- Si è addormentata.
- Oh.
475
00:26:48,066 --> 00:26:49,766
Comunque c'ero quasi per le cinque.
476
00:26:49,800 --> 00:26:52,666
Non in tempo per incontrare
gli amici del parco.
477
00:26:52,700 --> 00:26:54,000
Gli amici del parco?
478
00:26:54,033 --> 00:26:56,333
Noah e sua madre volevano conoscerti.
479
00:26:57,000 --> 00:26:59,533
Va bene, guarda,
facciamo la prossima volta.
480
00:26:59,566 --> 00:27:01,200
Ti prometto che ci sarò.
481
00:27:01,233 --> 00:27:03,233
Sì, la prossima volta. Vedremo.
482
00:27:03,266 --> 00:27:07,400
Intanto la pappa di Iida
è in frigorifero. Basta scaldarla.
483
00:27:07,433 --> 00:27:08,566
Certo.
484
00:27:09,566 --> 00:27:11,633
Meglio che vada,
altrimenti perdo l'autobus.
485
00:27:11,666 --> 00:27:13,400
- Ci vediamo tra un paio d'ore.
- Sì.
486
00:27:13,433 --> 00:27:14,633
- Ciao, a dopo.
- A dopo.
487
00:27:27,400 --> 00:27:30,700
PATKIS: Buongiorno, eccoti qua!
Ti stavo portando questo.
488
00:27:30,733 --> 00:27:32,133
Grazie mille.
489
00:27:32,166 --> 00:27:34,433
Sono arrivati i tabulati.
Ho dato un'occhiata.
490
00:27:34,466 --> 00:27:36,333
Mi pare non ci sia niente
di interessante.
491
00:27:36,366 --> 00:27:37,366
Ok.
492
00:27:38,500 --> 00:27:39,733
- Ciao.
- Ciao.
493
00:27:39,766 --> 00:27:42,366
Ho controllato i conti bancari
di Petri ed Elias.
494
00:27:42,400 --> 00:27:45,266
Il nuovo appartamento
è stato acquistato senza mutuo.
495
00:27:45,300 --> 00:27:48,133
Ah-ha.
Scopri da dove arrivano i soldi.
496
00:27:48,733 --> 00:27:51,300
Se per caso arrivano da un'eredità
o che so.
497
00:27:51,733 --> 00:27:54,400
Quell'appartamento ha tutta l'aria
di essere costoso.
498
00:27:54,433 --> 00:27:59,300
Sicuro. Quello del piano di sotto
è stato venduto a 679.000 euro.
499
00:27:59,333 --> 00:28:00,700
Un'eredità non si direbbe,
500
00:28:00,733 --> 00:28:03,466
non risulta il pagamento
delle tasse di successione.
501
00:28:03,500 --> 00:28:04,766
(PATKIS FISCHIA)
502
00:28:05,233 --> 00:28:08,266
Questo è il verbale di una riunione
del consiglio comunale di Espoo
503
00:28:08,300 --> 00:28:09,300
di tre anni fa.
504
00:28:10,400 --> 00:28:13,566
Ilveskivi si oppone formalmente
alla concessione del permesso
505
00:28:13,600 --> 00:28:17,566
alla Oinas Costruzioni, richiesto
dal suo proprietario, cioè...
506
00:28:18,266 --> 00:28:19,433
Kaius Paananen.
507
00:28:19,466 --> 00:28:21,666
Esatto.
Per un complesso residenziale
508
00:28:21,700 --> 00:28:24,633
all'interno della riserva naturale
di Saunalahti.
509
00:28:27,333 --> 00:28:28,700
La Oinas, certo.
510
00:28:29,566 --> 00:28:31,233
Avevano iniziato a costruire
511
00:28:31,266 --> 00:28:33,800
prima che tutte le pratiche
fossero espletate.
512
00:28:34,300 --> 00:28:36,000
Si erano presi un bel rischio.
513
00:28:37,800 --> 00:28:40,333
E Petri a questo come aveva reagito?
514
00:28:40,366 --> 00:28:42,333
Beh, l'aveva presa molto male.
515
00:28:42,533 --> 00:28:44,533
Si piazzò lì sugli scogli
516
00:28:44,566 --> 00:28:48,366
e cercò di impedire l'accesso
all'area ai camion e alle scavatrici.
517
00:28:49,000 --> 00:28:51,600
Ma poi si è trasferito
in uno degli appartamenti.
518
00:28:52,100 --> 00:28:55,400
Questo non gli ha provocato...
qualche scrupolo?
519
00:28:58,066 --> 00:29:00,666
Non so, non ho mai capito
perché avesse cambiato idea.
520
00:29:04,766 --> 00:29:06,233
Ha ricevuto pressioni?
521
00:29:07,233 --> 00:29:08,233
Vorrei saperlo.
522
00:29:09,266 --> 00:29:11,333
Ma il sospetto l'ho avuto, sì.
523
00:29:11,366 --> 00:29:13,100
E' successo così in fretta.
524
00:29:18,333 --> 00:29:20,100
Perché non mi hai aspettato?
525
00:29:20,133 --> 00:29:21,133
Non c'era tempo.
526
00:29:22,166 --> 00:29:25,633
Ilveskivi ha ricevuto pressioni
perché approvasse l'edificazione
527
00:29:25,666 --> 00:29:28,433
nella riserva naturale.
Dobbiamo capire da parte di chi.
528
00:29:28,466 --> 00:29:31,233
Patkis ha avuto i suoi tabulati.
Indovina un po'.
529
00:29:31,266 --> 00:29:32,266
Cosa?
530
00:29:32,500 --> 00:29:33,500
Viola Tihinen.
531
00:29:34,033 --> 00:29:36,133
MARIA: La sorellastra di Ilveskivi.
532
00:29:40,333 --> 00:29:43,200
Le ha fatto pressioni lei
per la lottizzazione?
533
00:29:43,666 --> 00:29:44,766
Va verificato.
534
00:29:46,633 --> 00:29:48,333
Facciamo una gita a Karkkila.
535
00:29:53,433 --> 00:29:55,366
Gli uomini non possono entrare.
536
00:29:55,400 --> 00:29:57,666
Mandami l'SMS che ha trovato Patkis.
537
00:29:57,700 --> 00:29:58,700
KOIVU: Subito.
538
00:30:00,533 --> 00:30:01,533
E' tutto a posto.
539
00:30:04,166 --> 00:30:07,566
Sono Maria Kallio della polizia.
Avrei qualche domanda.
540
00:30:11,500 --> 00:30:12,766
Le mie condoglianze.
541
00:30:16,600 --> 00:30:18,100
Le dispiace se mi siedo?
542
00:30:19,433 --> 00:30:20,433
Mh.
543
00:30:34,166 --> 00:30:38,000
Che rapporti aveva con il suo
fratellastro, Petri. Eravate vicini?
544
00:30:39,733 --> 00:30:40,733
Mh.
545
00:30:42,200 --> 00:30:45,766
Le aveva mai parlato
della riserva naturale?
546
00:30:47,000 --> 00:30:49,533
Quella dov'era la casa
in cui si era trasferito.
547
00:30:50,033 --> 00:30:52,266
E' passato tanto tempo da allora.
548
00:30:53,033 --> 00:30:54,666
E' vero, di tempo ne è passato.
549
00:30:56,400 --> 00:30:58,133
E' mai andata a trovarlo?
550
00:30:59,100 --> 00:31:01,633
Sa, quello è un gran bel posto.
551
00:31:04,566 --> 00:31:06,000
Ma lei cosa vuole?
552
00:31:10,500 --> 00:31:14,533
Petri è stato ucciso
e noi vogliamo scoprire chi è stato.
553
00:31:27,533 --> 00:31:29,233
Si ricorda questo messaggio?
554
00:31:30,400 --> 00:31:33,566
Ha scritto a Petri che doveva dare
il permesso per la costruzione
555
00:31:33,600 --> 00:31:36,133
del complesso residenziale
nella riserva,
556
00:31:36,166 --> 00:31:39,200
altrimenti tutti avrebbero
saputo che peccatore era.
557
00:31:39,466 --> 00:31:41,466
Non l'ho scritto io quel messaggio.
558
00:31:42,100 --> 00:31:43,800
Soffre di disgrafia, vero?
559
00:31:44,733 --> 00:31:46,466
E' evidente leggendolo.
560
00:31:52,700 --> 00:31:54,566
Perché ha scritto quelle cose?
561
00:31:57,400 --> 00:31:58,400
Ehi.
562
00:31:59,300 --> 00:32:00,700
Tranquilla, non si agiti.
563
00:32:02,700 --> 00:32:04,066
E' tutto a posto.
564
00:32:05,166 --> 00:32:06,300
Non è vero.
565
00:32:07,200 --> 00:32:09,100
Io non avrei voluto vederlo.
566
00:32:10,600 --> 00:32:11,800
E' opera di Satana.
567
00:32:12,700 --> 00:32:14,233
Cosa non voleva vedere?
568
00:32:15,000 --> 00:32:16,433
Cosa è opera di Satana?
569
00:32:28,633 --> 00:32:29,633
(video) Ahh!
570
00:32:30,433 --> 00:32:34,333
- Non so chi me l'ha mandato.
- (video) Bravo, mettiti giù. Così.
571
00:32:34,366 --> 00:32:36,000
- Bravo.
- Ahh!
572
00:32:38,666 --> 00:32:39,666
(video) Ahh!
573
00:32:40,566 --> 00:32:42,166
VIOLA: Persone cattive.
574
00:32:45,200 --> 00:32:48,100
Hanno detto che se Petri
non appoggiava la costruzione
575
00:32:48,133 --> 00:32:50,000
del complesso residenziale...
576
00:32:51,100 --> 00:32:53,666
..tutti avrebbero saputo
le cose che faceva.
577
00:32:56,000 --> 00:32:58,566
Petri è l'unico fratello che ho.
578
00:32:58,600 --> 00:33:00,700
Lui deve andare in paradiso.
579
00:33:00,733 --> 00:33:02,766
Che ha fatto
quando ha visto il video?
580
00:33:04,333 --> 00:33:05,533
Ho chiamato Petri.
581
00:33:05,566 --> 00:33:06,700
E lui che ha detto?
582
00:33:09,366 --> 00:33:12,500
Ha detto, si è raccomandato,
che io non facessi niente.
583
00:33:15,233 --> 00:33:18,500
E dopo un po' sono arrivati i soldi,
per posta.
584
00:33:19,433 --> 00:33:20,533
Quali soldi?
585
00:33:22,800 --> 00:33:25,266
Ha avuto dei soldi
per aver ricattato Petri?
586
00:33:25,300 --> 00:33:27,433
Non ho ricattato Petri!
587
00:33:28,400 --> 00:33:30,133
Nemmeno l'ho ammazzato.
588
00:33:30,166 --> 00:33:32,433
No, ma di quei soldi
è stata contenta.
589
00:33:32,466 --> 00:33:34,500
Non ero per niente contenta.
590
00:33:35,200 --> 00:33:38,466
Petri deve andare in paradiso
a ritrovare la mamma e il papà.
591
00:33:38,500 --> 00:33:40,666
Ma è andata alla festa
di Petri ed Elias.
592
00:33:42,033 --> 00:33:43,533
Ho portato i calzettoni.
593
00:33:44,266 --> 00:33:46,166
Sì, ma senza entrare.
594
00:33:48,600 --> 00:33:50,733
Senta,
è meglio che mi racconti tutto.
595
00:33:54,800 --> 00:33:57,566
Non sono entrata alla festa. Però...
596
00:33:58,700 --> 00:34:02,766
..ci volevo andare. Ma sulle scale
ho avuto un attacco di panico
597
00:34:02,800 --> 00:34:05,533
e la mia amica mi ha portato
a casa in macchina.
598
00:34:06,133 --> 00:34:09,433
Mi piace... stare lì seduta
599
00:34:09,466 --> 00:34:12,533
a guardare... il panorama che cambia.
600
00:34:13,100 --> 00:34:16,100
Così respirare è più facile.
601
00:34:16,133 --> 00:34:17,133
Mh-mh.
602
00:34:17,766 --> 00:34:19,366
Come si chiama la sua amica?
603
00:34:22,133 --> 00:34:24,500
Ehm... Anja Peltomaa.
604
00:34:27,500 --> 00:34:29,266
Mi dà il numero di Anja?
605
00:34:34,666 --> 00:34:39,100
Pronto? Sono Maria Kallio,
polizia di Lansi-Uusimaa.
606
00:34:39,133 --> 00:34:40,500
Parlo con Anja Peltomaa?
607
00:34:42,600 --> 00:34:45,700
PATKIS: Le telecamere della
sorveglianza stradale hanno ripreso
608
00:34:45,733 --> 00:34:49,166
Tihinen e la sua amica in macchina
che vanno in direzione di Karkkila
609
00:34:49,200 --> 00:34:52,633
alle 21:12. E, tra l'altro,
ho parlato anch'io con la sua amica.
610
00:34:52,666 --> 00:34:54,333
Tihinen ha un alibi.
611
00:34:54,366 --> 00:34:58,100
Ok. Di nuovo in alto mare.
Grazie, Patkis.
612
00:34:59,000 --> 00:35:02,666
KOIVU: Mi sono procurato qualcosa
di molto allettante.
613
00:35:02,700 --> 00:35:03,700
Guarda un po'.
614
00:35:03,733 --> 00:35:04,733
Tipo?
615
00:35:05,466 --> 00:35:07,400
Ho comprato degli ottimi danesi.
616
00:35:08,266 --> 00:35:09,633
Caramelle di Karkkila.
617
00:35:10,266 --> 00:35:12,033
Sì, non sono male.
618
00:35:12,066 --> 00:35:13,466
Questo invece mi turba.
619
00:35:15,300 --> 00:35:16,566
I calzettoni di lana?
620
00:35:17,166 --> 00:35:18,500
Quest'altra foto.
621
00:35:18,533 --> 00:35:21,266
KOIVU: Petri ed Elias
in un momento tenero.
622
00:35:21,300 --> 00:35:23,366
Scattata alle 4:45.
623
00:35:23,400 --> 00:35:26,100
Chi gliel'ha fatta,
visto che ci sono tutti e due?
624
00:35:29,100 --> 00:35:30,733
Giusto, non è un selfie.
625
00:35:32,400 --> 00:35:34,366
Diamo un'occhiata all'appartamento.
626
00:35:37,400 --> 00:35:41,033
(MUSICA DI MISTERO)
627
00:35:42,500 --> 00:35:44,066
Lì c'erano i sigilli.
628
00:35:44,466 --> 00:35:46,433
E' venuto qualcuno di recente.
629
00:35:51,566 --> 00:35:52,600
No, aspetta.
630
00:35:55,533 --> 00:35:58,166
Avevo dimenticato
di restituire le chiavi.
631
00:36:08,133 --> 00:36:09,266
Polizia!
632
00:36:11,366 --> 00:36:13,733
(MUGOLII)
633
00:36:15,266 --> 00:36:16,566
Koivu. Qui.
634
00:36:19,066 --> 00:36:20,133
Sta' ferma!
635
00:36:21,200 --> 00:36:22,400
Polizia! Polizia!
636
00:36:22,433 --> 00:36:23,766
KOIVU: Polizia, fermo!
637
00:36:26,700 --> 00:36:27,700
Fermo!
638
00:36:29,166 --> 00:36:31,666
ELIAS: E' stata Inka
a buttarlo di sotto.
639
00:36:31,700 --> 00:36:34,233
L'altra sera è tornata
e ha ammazzato Pete.
640
00:36:35,433 --> 00:36:37,500
Era infuriata
perché ci siamo sposati.
641
00:36:37,533 --> 00:36:39,433
Pete avrebbe rivelato tutto.
642
00:36:39,700 --> 00:36:40,766
Tu sei folle.
643
00:36:41,800 --> 00:36:44,433
Non riuscivi a sopportare
che io lo amassi.
644
00:36:44,666 --> 00:36:45,766
Calma!
645
00:36:45,800 --> 00:36:48,300
ELIAS: E poi sempre stata
dalla parte di tuo padre.
646
00:36:48,333 --> 00:36:51,133
Pete non voleva
che si costruissero questi palazzi,
647
00:36:51,166 --> 00:36:52,433
ma tu hai fatto di tutto.
648
00:36:52,466 --> 00:36:55,000
Lo hai messo con le spalle al muro.
Lo hai costretto.
649
00:36:55,033 --> 00:36:57,233
Stavi con Pete
solo perché ti pagava.
650
00:36:57,266 --> 00:37:00,500
L'hai ammazzato! Io ti voglio morta!
651
00:37:00,533 --> 00:37:02,333
Voglio morti te e tuo padre!
652
00:37:03,466 --> 00:37:05,166
Ma io ti amo lo stesso.
653
00:37:08,766 --> 00:37:10,700
Inka Paananen,
654
00:37:10,733 --> 00:37:14,100
la dichiaro in arresto per l'omicidio
di Petri Ilveskivi.
655
00:37:14,633 --> 00:37:18,300
(MUSICA RITMATA IN SOTTOFONDO)
656
00:37:18,333 --> 00:37:21,366
(BRUSIO)
657
00:37:29,133 --> 00:37:31,000
Inka ha commesso un errore fatale
658
00:37:31,033 --> 00:37:33,366
nel suo tentativo di servirsi
di Viola Tihinen.
659
00:37:33,400 --> 00:37:36,533
Le ha mandato il video di un'orgia
in cui era presente anche lei.
660
00:37:36,566 --> 00:37:38,266
Tipico sbaglio da dilettante.
661
00:37:38,300 --> 00:37:39,300
Mh.
662
00:37:39,600 --> 00:37:41,533
Il padre di Inka sognava da tempo
663
00:37:41,566 --> 00:37:44,100
di costruire
quel complesso residenziale.
664
00:37:44,566 --> 00:37:48,666
In effetti, non mi spiegavo
come avesse fatto a ottenere
665
00:37:48,700 --> 00:37:51,533
così in fretta i permessi,
era una riserva naturale.
666
00:37:51,566 --> 00:37:55,400
Forse ci sono state pressioni
anche da più in alto.
667
00:37:56,700 --> 00:37:57,766
Forse.
668
00:37:58,766 --> 00:38:01,266
Senti, comunque,
ti ho dato la serata libera.
669
00:38:01,300 --> 00:38:03,500
Ora rilassati e festeggia con noi.
670
00:38:05,000 --> 00:38:06,433
Va bene, rimango.
671
00:38:06,466 --> 00:38:08,300
Ma solo se mi prometti un ballo.
672
00:38:08,333 --> 00:38:12,266
Certo, anche due o tre.
Intanto però assaggia questo.
673
00:38:12,300 --> 00:38:13,566
Perché? Che cos'è?
674
00:38:13,600 --> 00:38:16,233
In cantina ho trovato
due bottiglie di assenzio.
675
00:38:16,266 --> 00:38:18,633
Ho pensato fosse perfetto
per questa festa.
676
00:38:20,166 --> 00:38:22,366
Non so cos'è più difficile
da mandar giù.
677
00:38:22,400 --> 00:38:24,333
Esatto! Alla salute.
678
00:38:24,633 --> 00:38:29,300
("CONCRETE" DI FRIGGA IN SOTTOFONDO)
679
00:38:33,666 --> 00:38:36,066
Scusa, mi vado a cambiare.
Un attimo.
680
00:38:40,100 --> 00:38:45,600
("DO YOU REALLY WANNA BE IN LOVE"
DI FRIGGA IN SOTTOFONDO)
681
00:38:58,600 --> 00:38:59,600
KOIVU: Ehi.
682
00:39:00,000 --> 00:39:01,000
Ciao.
683
00:39:01,466 --> 00:39:02,633
Cosa ci fai lì?
684
00:39:06,400 --> 00:39:10,600
Tu lo sai qual è il colmo
per una poliziotta?
685
00:39:22,133 --> 00:39:25,366
Commiserarsi in un commissariato.
686
00:39:25,733 --> 00:39:26,733
Ti è piaciuta?
687
00:39:26,766 --> 00:39:29,233
Questa è veramente atroce.
688
00:39:30,233 --> 00:39:32,100
Sì, di un'atrocità assoluta.
689
00:39:32,133 --> 00:39:34,600
(RISATE)
690
00:39:36,633 --> 00:39:40,066
Ma, in fondo, è per questo motivo
che ti piaccio.
691
00:39:40,100 --> 00:39:41,266
Qual è il motivo?
692
00:39:41,300 --> 00:39:45,066
Perché io faccio le peggiori
battute della Finlandia.
693
00:39:49,233 --> 00:39:54,233
("DO YOU REALLY WANNA BE IN LOVE"
CONTINUA)
694
00:40:09,066 --> 00:40:13,233
(MUSICA CUPA)
695
00:40:30,166 --> 00:40:33,166
Sottotitoli a cura di
SKY ITALIA
695
00:40:34,305 --> 00:41:34,417
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm