"Maria Kallio" Valkoinen prinssi
ID | 13207856 |
---|---|
Movie Name | "Maria Kallio" Valkoinen prinssi |
Release Name | Detective Maria Kallio S02E05 Il principe bianco_Track04 |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 30202309 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:12,000 --> 00:00:14,800
*
3
00:00:56,666 --> 00:00:59,666
Questo fine settimana ho
una fiera del libro a Parigi.
4
00:01:00,566 --> 00:01:01,566
Vieni con me?
5
00:01:04,133 --> 00:01:05,466
Vado a Ruka a sciare.
6
00:01:08,066 --> 00:01:09,300
Dai, rimanda.
7
00:01:11,766 --> 00:01:14,166
Rimando la vacanza sulla neve
dei bambini?
8
00:01:15,066 --> 00:01:16,066
Ohh...
9
00:01:18,066 --> 00:01:21,433
Non te ne andare.
Per una volta resta qui.
10
00:01:23,233 --> 00:01:25,033
Tesoro, lo sai che non posso.
11
00:01:39,766 --> 00:01:41,233
Ohh.
12
00:01:41,266 --> 00:01:44,266
(MUSICA RITMATA)
13
00:01:45,733 --> 00:01:47,366
Anu è pericolosa.
14
00:01:47,400 --> 00:01:49,333
Il punch di Taskinen è pericoloso.
15
00:01:52,133 --> 00:01:53,166
No, Koivu, davvero.
16
00:01:53,666 --> 00:01:55,800
- Maria?
- Non voglio che lei...
17
00:01:56,366 --> 00:01:59,200
- Non vuoi che lei?
- Non voglio che lei ti porti via.
18
00:02:00,366 --> 00:02:01,466
Dimmi che cosa vuoi.
19
00:02:25,533 --> 00:02:30,233
PADRE: Ecco, il ponte lo mettiamo
qua. Che cosa dice il trenino?
20
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
Fa ciuf-ciuf?
21
00:02:38,033 --> 00:02:39,133
Ha un buon sapore?
22
00:02:43,666 --> 00:02:45,600
Buongiorno. Ma sei già arrivato?
23
00:02:45,633 --> 00:02:49,266
- Ci ho messo meno io ad arrivare
che tu a svegliarti. - Mh.
24
00:02:49,300 --> 00:02:51,333
Ma sono venuto prima che ho potuto.
25
00:02:51,366 --> 00:02:52,533
Ciao, coniglietta.
26
00:02:53,600 --> 00:02:55,066
Che bella tutina!
27
00:02:55,666 --> 00:02:58,233
Tua madre non fa che lavorare
a maglia, ultimamente,
28
00:02:58,266 --> 00:03:01,000
finirà che anche a te
e ad Antti toccherà...
29
00:03:01,033 --> 00:03:02,533
..portare una tutina così.
30
00:03:05,766 --> 00:03:07,766
- Buongiorno.
- Ciao.
31
00:03:07,800 --> 00:03:11,166
Io avrei proprio bisogno
di un bel cacciavite qui.
32
00:03:12,366 --> 00:03:15,333
- Un cacciavite?
Sì, uno non tanto grande.
33
00:03:15,366 --> 00:03:18,700
Piccolo? Sì, da qualche parte
ce l'abbiamo.
34
00:03:20,733 --> 00:03:22,533
Da chi li hai presi questi occhioni?
35
00:03:22,566 --> 00:03:26,133
Dico, questi bellissimi
occhioni grigio-azzurro, eh?
36
00:03:26,533 --> 00:03:28,200
- Ohh!
- Oh.
37
00:03:30,066 --> 00:03:32,800
Credo che qualcuno abbia
i postumi di una sbornia,
38
00:03:33,000 --> 00:03:34,500
fa anche cadere i piatti.
39
00:03:34,533 --> 00:03:35,666
Assolutamente no.
40
00:03:36,700 --> 00:03:38,333
- Sicura?
- Certo.
41
00:03:39,766 --> 00:03:41,766
Eri distrutta ieri sera, o sbaglio?
42
00:03:41,800 --> 00:03:44,233
- Come?
Non ricordi?
43
00:03:45,233 --> 00:03:47,400
Ti sei addormentata di là sul divano.
44
00:03:47,433 --> 00:03:48,800
Va bene. Sai...
45
00:03:49,466 --> 00:03:52,566
Eri... in pratica svenuta,
sembravi un cadavere.
46
00:03:52,600 --> 00:03:53,666
Ehi!
47
00:03:53,700 --> 00:03:55,466
E provi anche a scappar via!
48
00:03:56,400 --> 00:03:58,200
Esattamente come tua madre
da piccola.
49
00:03:59,033 --> 00:04:01,466
Vieni qui a giocare.
- Senti, noi due usciamo stasera.
50
00:04:02,066 --> 00:04:03,333
- Stasera?
Sì.
51
00:04:03,366 --> 00:04:06,700
La prima cosa che ha detto tuo padre
è stata: "Voi uscite stasera."
52
00:04:06,733 --> 00:04:08,600
Vuole godersi Iida in santa pace.
53
00:04:09,266 --> 00:04:10,666
- Fantastico.
Mh.
54
00:04:12,033 --> 00:04:13,700
Il cacciavite? L'hai trovato?
55
00:04:14,433 --> 00:04:16,266
Non ancora. No.
56
00:04:22,800 --> 00:04:24,800
(CELLULARE SQUILLA)
57
00:04:26,066 --> 00:04:28,766
- Pronto? TASKINEN: Il conducente
di uno spazzaneve ha trovato
58
00:04:28,800 --> 00:04:31,166
il cadavere di un uomo,
a quanto pare, accoltellato.
59
00:04:31,200 --> 00:04:33,166
L'ha urtato col suo mezzo a Makila.
60
00:04:33,200 --> 00:04:34,333
Ok, vado.
61
00:04:34,366 --> 00:04:36,533
Koivu arriverà tra poco.
Tu, tutto bene?
62
00:04:36,566 --> 00:04:38,066
Ehm, sì, abbastanza.
63
00:04:38,100 --> 00:04:40,666
Di' a Koivu che vado alla stazione,
non serve che venga.
64
00:04:40,700 --> 00:04:42,033
Tienimi informato.
65
00:04:43,200 --> 00:04:44,633
A proposito, bella festa!
66
00:04:44,666 --> 00:04:46,733
Credo di essere ancora
un po' sbronzo.
67
00:04:46,766 --> 00:04:49,133
Sì, bella.
Tra poco sono a Makila, a dopo.
68
00:04:49,733 --> 00:04:50,733
Ciao.
69
00:04:58,266 --> 00:05:00,800
(MUSICA DI SUSPENSE)
70
00:05:14,600 --> 00:05:17,633
Arma da taglio.
Direi morto per emorragia.
71
00:05:18,200 --> 00:05:20,433
Vedi? Intorno al corpo
c'è tanto sangue.
72
00:05:25,533 --> 00:05:26,700
Che altro puoi dirmi?
73
00:05:27,333 --> 00:05:29,266
Soltanto che ha scelto bene il posto.
74
00:05:30,500 --> 00:05:33,200
L'unico qui intorno
che non sia coperto dalle telecamere.
75
00:05:33,233 --> 00:05:35,666
"L'angoletto appartato"
lo chiamano da queste parti.
76
00:05:35,700 --> 00:05:37,033
Mh-mh.
77
00:05:37,066 --> 00:05:38,066
Ah, guarda.
78
00:05:38,500 --> 00:05:41,066
Aveva questa
nella tasca interna della giacca.
79
00:05:41,100 --> 00:05:44,300
Addosso non gli ho trovato altro,
gli avranno portato via tutto.
80
00:05:45,100 --> 00:05:46,600
Quindi è Lasse Jokela.
81
00:05:46,633 --> 00:05:49,666
Sì. Uno scrittore
che aveva vinto tanti premi.
82
00:05:50,733 --> 00:05:51,733
Già.
83
00:05:51,766 --> 00:05:55,800
E adesso qualcuno ha scritto per lui
l'ultimo capitolo, col sangue.
84
00:05:58,600 --> 00:06:00,700
Il conducente è già stato sentito?
85
00:06:00,733 --> 00:06:04,066
Sì. E' arrivato verso le sei e trenta
per rimuovere la neve.
86
00:06:04,466 --> 00:06:06,733
Non ha visto niente di strano.
E poi...
87
00:06:07,533 --> 00:06:10,133
..con la pala del mezzo
ha urtato il cadavere.
88
00:06:11,333 --> 00:06:15,166
Ieri sera non ce l'ho fatta a venire
al capodanno cinese di Taskinen.
89
00:06:15,633 --> 00:06:19,000
La mia ex non si è presentata.
Sono rimasto a casa con la bambina.
90
00:06:19,033 --> 00:06:22,766
- Mh.
- E' stata una bella festa, giusto?
91
00:06:24,366 --> 00:06:25,766
Che c'è? No?
92
00:06:27,666 --> 00:06:30,100
Dai, su dammi qualche dettaglio.
Forza!
93
00:06:33,533 --> 00:06:34,533
Che antipatica!
94
00:06:36,100 --> 00:06:38,800
Ciao, Patkis.
Trova informazioni su Lasse Jokela.
95
00:06:39,466 --> 00:06:40,666
Esatto.
96
00:06:40,700 --> 00:06:42,233
Io penso ad avvertire la famiglia.
97
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
Ciao.
98
00:06:47,000 --> 00:06:48,200
MARIA: Le mie condoglianze.
99
00:06:52,100 --> 00:06:53,100
Com'è morto?
100
00:06:54,600 --> 00:06:56,166
Indaghiamo per omicidio.
101
00:07:07,300 --> 00:07:09,800
Se se la sente,
avrei qualche domanda da farle.
102
00:07:23,666 --> 00:07:25,400
L'ultima volta che ha visto
suo marito?
103
00:07:27,366 --> 00:07:29,366
Lasse era in una fase creativa.
104
00:07:30,633 --> 00:07:33,400
Quando scriveva passava
poco tempo a casa.
105
00:07:35,500 --> 00:07:36,633
Sa dov'era ieri?
106
00:07:37,766 --> 00:07:39,533
Ha uno studio a Linnulaulu.
107
00:07:41,133 --> 00:07:44,366
Era andato lì ieri mattina.
Almeno, credo.
108
00:07:44,766 --> 00:07:46,733
Sono uscita alle otto
per andare a lavorare,
109
00:07:46,766 --> 00:07:49,033
mentre lui è uscito più tardi.
110
00:07:49,766 --> 00:07:51,800
E poi non vi siete più sentiti?
111
00:07:52,666 --> 00:07:53,666
No.
112
00:07:53,700 --> 00:07:56,466
Lasse a volte passa la notte
là allo studio.
113
00:07:58,000 --> 00:07:59,400
Lei dov'era ieri sera?
114
00:08:00,800 --> 00:08:01,800
A casa.
115
00:08:03,033 --> 00:08:05,200
Ho visto un film
e sono andata a letto.
116
00:08:07,000 --> 00:08:08,066
Da sola.
117
00:08:10,700 --> 00:08:12,533
Mi sono abituata alla solitudine.
118
00:08:22,700 --> 00:08:27,533
Patkis, notizie sugli Jokela,
Paula e Lasse.
119
00:08:27,566 --> 00:08:30,300
E poi trovami l'editore
che pubblicava i libri Lasse.
120
00:08:30,333 --> 00:08:34,066
Ok. Ah, senti, c'è Koivu qui.
Ti cercava.
121
00:08:34,800 --> 00:08:36,100
Perché?
122
00:08:38,000 --> 00:08:40,366
Ma dove sei?
Abbiamo un caso e tu sei sparita.
123
00:08:41,300 --> 00:08:43,400
Ti raggiungo lì
dopo che ho parlato con l'editore.
124
00:08:43,433 --> 00:08:45,066
No, aspetta, ti vengo a prendere.
125
00:08:45,100 --> 00:08:47,566
Queste sono cose
che facciamo insieme.
126
00:08:49,700 --> 00:08:50,800
A dopo.
127
00:08:53,633 --> 00:08:55,300
- Ciao.
KOIVU: Buongiorno.
128
00:09:01,766 --> 00:09:03,433
- Tieni.
- Grazie.
129
00:09:16,100 --> 00:09:18,500
Allora? Ti vuoi liberare di me?
130
00:09:19,400 --> 00:09:20,400
No.
131
00:09:21,300 --> 00:09:23,233
Taskinen ha detto
che avresti tardato.
132
00:09:25,633 --> 00:09:28,033
Parlavo di ieri sera,
sei scappata via.
133
00:09:30,066 --> 00:09:31,500
Siamo andati troppo oltre?
134
00:09:32,333 --> 00:09:33,333
"Oltre"?
135
00:09:34,533 --> 00:09:35,666
Sai, dipende.
136
00:09:38,400 --> 00:09:39,400
Non saprei.
137
00:09:41,433 --> 00:09:43,766
In qualche modo è ingiusto
che tu possa un giorno
138
00:09:43,800 --> 00:09:48,100
tenermi a distanza e poi, invece,
un altro essere affettuosa.
139
00:09:51,000 --> 00:09:52,000
Scusa.
140
00:09:56,500 --> 00:09:58,166
Non ero me stessa ieri sera.
141
00:10:00,766 --> 00:10:01,766
Allora chi eri?
142
00:10:08,766 --> 00:10:09,800
Partiamo adesso.
143
00:10:15,600 --> 00:10:20,266
Il nuovo libro di Lasse
parla di uno scrittore...
144
00:10:21,366 --> 00:10:23,800
..che viene assassinato
dalla sua amante.
145
00:10:24,800 --> 00:10:26,233
"Il principe bianco".
146
00:10:28,433 --> 00:10:30,600
A quando risale
il suo ultimo contatto con Jokela?
147
00:10:32,000 --> 00:10:33,233
Ci siamo visti lunedì.
148
00:10:33,800 --> 00:10:36,500
Abbiamo parlato del marketing
dell'edizione.
149
00:10:38,733 --> 00:10:40,533
E' stato affascinante come sempre.
150
00:10:41,566 --> 00:10:43,566
Avevamo un rapporto molto stretto,
151
00:10:44,366 --> 00:10:46,066
ormai da quindici anni.
152
00:10:46,100 --> 00:10:47,466
Vi incontravate spesso?
153
00:10:48,266 --> 00:10:49,266
Tutti i lunedì.
154
00:10:49,733 --> 00:10:50,733
Solo lavoro?
155
00:10:52,166 --> 00:10:53,166
Lui era molto...
156
00:10:54,366 --> 00:10:56,233
Lasse era molto passionale.
157
00:10:58,500 --> 00:11:01,033
E quindi dove vi incontravate
il lunedì?
158
00:11:02,000 --> 00:11:03,100
All'Hotel Glo.
159
00:11:06,133 --> 00:11:09,400
Può dirci dov'era ieri sera
e stamattina?
160
00:11:10,500 --> 00:11:12,266
Con i miei. Ero a casa.
161
00:11:13,133 --> 00:11:14,333
Mio marito confermerà.
162
00:11:15,800 --> 00:11:16,800
Grazie.
163
00:11:20,533 --> 00:11:21,700
Posso prenderne uno?
164
00:11:24,366 --> 00:11:26,800
Grazie. Condoglianze.
165
00:11:28,733 --> 00:11:30,466
Jokela era un grande amatore.
166
00:11:30,500 --> 00:11:33,733
Donne diverse, in hotel diversi,
in giorni diversi.
167
00:11:36,266 --> 00:11:39,566
ANU: Dunque, Jokela
e la moglie erano sposati
168
00:11:39,600 --> 00:11:42,566
da tredici anni,
non hanno mai avuto figli
169
00:11:42,600 --> 00:11:46,100
e sembra che lui avesse avuto
un bel po' di altre storie.
170
00:11:46,133 --> 00:11:47,366
E che cavolo!
171
00:11:47,766 --> 00:11:48,766
Che c'è?
172
00:11:49,400 --> 00:11:51,300
- Chi l'ha divulgata?
- Che cosa?
173
00:11:59,666 --> 00:12:02,800
L'unico a saperlo era
il conducente dello spazzaneve.
174
00:12:03,666 --> 00:12:08,533
Il quale conducente, Eke,
alle sei e quarantaquattro ha postato
175
00:12:08,566 --> 00:12:10,466
sul suo account Instagram:
176
00:12:10,500 --> 00:12:14,400
"Un giorno di lavoro un po'
particolare. Hashtag Makila."
177
00:12:14,433 --> 00:12:16,466
Nella foto si vede il sangue
sulla neve.
178
00:12:16,500 --> 00:12:19,533
Qualche giornalista ha seguito
l'hashtag Makila.
179
00:12:20,133 --> 00:12:23,566
Hanno mandato un messaggio a Eke
chiedendogli un po' di dettagli.
180
00:12:23,600 --> 00:12:25,400
Cerchiamo di non far uscire
nient'altro.
181
00:12:30,666 --> 00:12:31,800
Sì, grazie mille.
182
00:12:33,633 --> 00:12:35,033
TASKINEN: Era l'Hotel Butik.
183
00:12:35,066 --> 00:12:37,366
Hanno confermato
che Jokela ha passato lì la notte.
184
00:12:41,600 --> 00:12:43,100
Che cos'è questa atmosfera?
185
00:12:43,533 --> 00:12:46,200
Koivu e io andiamo all'albergo.
Voi continuate qui.
186
00:12:46,800 --> 00:12:48,666
- Sì.
Koivu, vieni.
187
00:12:49,266 --> 00:12:52,433
Poteva essere una giornata
perfetta per un dopo sbronza.
188
00:12:52,466 --> 00:12:54,766
Perché la gente muore
nei momenti meno adatti?
189
00:12:57,166 --> 00:12:58,166
Ehi! Ma...?
190
00:12:58,566 --> 00:13:02,100
Non lo potete buttare via questo.
Ci servirà l'anno prossimo.
191
00:13:05,166 --> 00:13:07,400
Non ho ancora fatto fare le pulizie.
192
00:13:08,066 --> 00:13:10,300
Appena ho visto la notizia,
ho dato disposizione
193
00:13:10,333 --> 00:13:11,766
di non toccare la camera di Lasse.
194
00:13:12,633 --> 00:13:15,500
- "La camera di Lasse"?
- Sì, era la sua stanza abituale.
195
00:13:15,533 --> 00:13:17,366
Quindi veniva spesso qui da voi.
196
00:13:18,133 --> 00:13:21,533
La notte tra il martedì
e il mercoledì, tutte le settimane.
197
00:13:21,566 --> 00:13:23,766
Immagino che non venisse qui
a scrivere.
198
00:13:24,366 --> 00:13:27,366
Ovviamente non posso violare
la privacy di un cliente,
199
00:13:27,400 --> 00:13:31,000
ma era di dominio pubblico
che lui usasse sempre questa stanza.
200
00:13:32,133 --> 00:13:33,500
Chi c'era con lui ieri?
201
00:13:41,533 --> 00:13:42,533
(CAMPANELLO)
202
00:13:51,566 --> 00:13:53,533
- Salve.
- Salve.
203
00:13:55,666 --> 00:13:58,233
Koivu e Kallio,
polizia di Lansi-Uusimaa.
204
00:13:58,266 --> 00:13:59,500
Mikko Lumijoki.
205
00:13:59,533 --> 00:14:01,533
Sua moglie, Ilona Lumijoki è a casa?
206
00:14:02,300 --> 00:14:04,733
No, Ilona è al lavoro
e i bambini a scuola.
207
00:14:05,333 --> 00:14:07,033
Perché? Che è successo?
208
00:14:07,066 --> 00:14:10,133
Abbiamo bisogno di parlarle.
Dov'è che lavora?
209
00:14:11,133 --> 00:14:13,766
Sta girando agli studi,
si trovano a Konala.
210
00:14:16,666 --> 00:14:18,433
Tu ne sei assolutamente certo?
211
00:14:20,133 --> 00:14:21,266
Dove lo hai sentito?
212
00:14:21,300 --> 00:14:22,300
Indovina.
213
00:14:23,533 --> 00:14:25,066
Sai chi ho incontrato?
214
00:14:26,566 --> 00:14:27,800
ILONA: Può essere chiunque.
215
00:14:28,700 --> 00:14:30,533
ILONA: E' inutile che te lo chieda.
Lo so.
216
00:14:32,366 --> 00:14:34,333
Qui stiamo andando veramente oltre.
217
00:14:34,366 --> 00:14:37,466
REGISTA: Va bene, grazie.
Facciamo una pausa.
218
00:14:37,500 --> 00:14:39,700
(CAMPANELLA)
ILONA: Ah-ha, certo.
219
00:14:39,733 --> 00:14:41,033
- Ilona?
- Mh?
220
00:14:41,433 --> 00:14:43,400
Grazie, le tue scene
per oggi sono finite.
221
00:14:44,733 --> 00:14:45,766
Va bene.
222
00:14:47,100 --> 00:14:48,100
Ecco, tieni.
223
00:14:48,800 --> 00:14:50,533
- Ilona Lumijoki?
- Sì?
224
00:14:50,566 --> 00:14:53,800
Kallio e Koivu,
polizia criminale di Lansi-Uusimaa.
225
00:14:54,000 --> 00:14:55,500
- Le possiamo parlare?
- Piano.
226
00:14:56,633 --> 00:14:58,266
Ma... Sì, perché?
227
00:15:00,233 --> 00:15:01,600
(piangendo) ILONA: No, ma come?
228
00:15:02,166 --> 00:15:03,800
Lasse non può essere morto.
229
00:15:04,000 --> 00:15:05,600
Mi dispiace molto.
230
00:15:05,633 --> 00:15:08,366
Avremmo delle domande da farle,
se se la sente.
231
00:15:08,400 --> 00:15:09,633
Sì.
232
00:15:09,666 --> 00:15:11,766
L'ultima volta
che ha visto Lasse Jokela?
233
00:15:11,800 --> 00:15:14,033
Ehm, Lasse... Io...
234
00:15:14,766 --> 00:15:18,100
..me ne sono andata dall'albergo
ieri pomeriggio.
235
00:15:18,133 --> 00:15:19,700
Qualcuno può confermare?
236
00:15:21,000 --> 00:15:23,366
Mikko può, perché io...
237
00:15:25,066 --> 00:15:26,300
Suo marito, dice?
238
00:15:26,333 --> 00:15:28,366
Gli avevo promesso di tornare a casa.
239
00:15:30,200 --> 00:15:34,200
E tutte le parti coinvolte erano
contente di questa situazione?
240
00:15:36,766 --> 00:15:39,166
No, voi non sospettate
di Mikko, vero?
241
00:15:40,800 --> 00:15:41,800
No.
242
00:15:42,000 --> 00:15:44,100
E' assurdo! E' assurdo.
243
00:15:44,133 --> 00:15:46,433
E' già tutto
abbastanza orribile così!
244
00:15:46,466 --> 00:15:48,633
Mikko non farebbe male a una mosca.
245
00:15:50,333 --> 00:15:52,500
- Lasse aveva dei nemici?
- No.
246
00:15:52,533 --> 00:15:54,266
Io Lasse lo amavo.
247
00:15:54,766 --> 00:15:56,766
Ero viva con lui, finalmente.
248
00:15:57,466 --> 00:16:00,266
Era una cosa bella per me
e bella per lui.
249
00:16:00,300 --> 00:16:01,566
Pronto, Anu?
250
00:16:01,600 --> 00:16:04,433
Senti, puoi parlare di nuovo
con Mikko Lumijoki?
251
00:16:04,466 --> 00:16:06,633
Gli dovresti chiedere dov'era
ieri sera.
252
00:16:06,666 --> 00:16:09,400
ANU: Dici il marito dell'amante?
- Sì, esatto.
253
00:16:12,500 --> 00:16:16,333
Ilona Lumijoki è senza alcun dubbio
la femmina alfa nella sua famiglia.
254
00:16:17,200 --> 00:16:19,300
Il marito le dà
tutto il suo sostegno.
255
00:16:20,033 --> 00:16:23,233
Ilona può pensare alla sua carriera
e portarsi a letto chi vuole.
256
00:16:23,266 --> 00:16:27,366
Prima beve bollicine e fa acrobazie
tra le lenzuola con Lasse in hotel,
257
00:16:27,766 --> 00:16:30,300
e poi torna a casa dal marito
che l'aspetta.
258
00:16:31,100 --> 00:16:34,033
PATKIS: Può darsi che tu la veda
da un punto di vista particolare,
259
00:16:34,066 --> 00:16:36,466
perché a me non sembra una storia
tanto disdicevole.
260
00:16:36,500 --> 00:16:38,333
Forse ho dei pregiudizi, lo ammetto.
261
00:16:38,366 --> 00:16:39,366
Come mai?
262
00:16:40,800 --> 00:16:43,266
ANU: Ehm, Mikko Lumijoki sostiene
che tutto sommato
263
00:16:43,300 --> 00:16:46,400
a lui sta anche bene
che Ilona abbia un altro uomo.
264
00:16:47,000 --> 00:16:49,033
Certo, non è una situazione ideale,
265
00:16:49,066 --> 00:16:52,533
ma non vuole distruggere
la sua famiglia e ama tanto Ilona.
266
00:16:52,566 --> 00:16:55,533
E ha deciso di ammazzare
l'amante di sua moglie.
267
00:16:55,566 --> 00:16:56,566
ANU: No.
268
00:16:56,600 --> 00:16:58,800
Mikko e Ilona hanno provato
le battute per le scene
269
00:16:59,000 --> 00:17:00,400
che lei doveva girare oggi.
270
00:17:00,433 --> 00:17:02,533
Mikko a sua moglie fa
anche da manager.
271
00:17:03,133 --> 00:17:06,000
E dopo se ne sono andati a dormire.
Stamattina hanno accompagnato
272
00:17:06,033 --> 00:17:07,033
i figli a scuola.
273
00:17:07,466 --> 00:17:08,466
Tu gli credi?
274
00:17:09,333 --> 00:17:13,300
Non del tutto. Un po' troppo
perfetto per essere vero.
275
00:17:14,266 --> 00:17:16,100
Comunque, sono andata alla scuola
276
00:17:16,133 --> 00:17:19,000
e lì hanno detto di aver visto Mikko
e Ilona la mattina.
277
00:17:19,033 --> 00:17:20,200
Una famiglia felice.
278
00:17:20,766 --> 00:17:23,300
- C'è chi riesce ad averla.
- Parlate di me?
279
00:17:23,333 --> 00:17:25,133
Ma certo, di chi altro se no?
280
00:17:25,766 --> 00:17:28,233
Ho il referto di Kirsti
sull'autopsia.
281
00:17:28,266 --> 00:17:31,133
Un uomo sano, livelli epatici
un po' alti.
282
00:17:31,166 --> 00:17:33,466
Aveva tatuato sul petto
"White prince".
283
00:17:36,466 --> 00:17:37,466
Oh!
284
00:17:38,433 --> 00:17:40,633
L'assassino ha fatto
un bel taglio sulla scritta.
285
00:17:41,766 --> 00:17:44,566
Se qualche sua amante lo chiamava
White Prince, allora direi
286
00:17:44,600 --> 00:17:47,466
che il movente del delitto
potrebbe essere la gelosia,
287
00:17:48,100 --> 00:17:51,233
anche se non sono un grande esperto
sul funzionamento della mente umana.
288
00:17:51,266 --> 00:17:52,366
Non buttarti giù,
289
00:17:52,400 --> 00:17:56,300
in fondo come psicologo da salotto
te la cavi abbastanza bene.
290
00:17:56,700 --> 00:17:59,000
Scopriamo chi lo chiamava
White Prince.
291
00:18:01,000 --> 00:18:03,233
Dunque, Anu, i conti bancari
della vittima.
292
00:18:03,266 --> 00:18:05,566
Patkis, i social,
il traffico telefonico
293
00:18:05,600 --> 00:18:07,600
e le telecamere di sorveglianza
della ferrovia.
294
00:18:08,466 --> 00:18:10,166
Se Lasse aveva molte donne,
295
00:18:10,200 --> 00:18:12,433
è probabile che avesse anche...
(NOTIFICA)
296
00:18:12,466 --> 00:18:13,633
..molti nemici.
297
00:18:14,666 --> 00:18:16,200
Scusate. Un attimo.
298
00:18:17,300 --> 00:18:19,733
TASKINEN: Eccola.
- Allora? Ci sono novità?
299
00:18:23,666 --> 00:18:25,200
Ah. E chi è?
300
00:18:26,033 --> 00:18:27,433
E' nel tuo giardino?
301
00:18:27,466 --> 00:18:29,466
Esatto, ma non ho idea di chi sia.
302
00:18:29,500 --> 00:18:32,700
- E' una cosa molto seria.
- Come hanno avuto il tuo indirizzo?
303
00:18:33,533 --> 00:18:36,400
Abbiamo nascosto
qualunque informazione su di lei.
304
00:18:36,433 --> 00:18:40,366
E' del tutto escluso che Liikanen
o Luoto possano scoprire qualcosa.
305
00:18:40,766 --> 00:18:43,200
Il video del ballo ha più
di centomila visualizzazioni.
306
00:18:43,233 --> 00:18:44,233
Quello...
307
00:18:45,000 --> 00:18:46,600
Non credo che sia quello che...
308
00:18:46,633 --> 00:18:48,566
Ora non importa come sia trapelato.
309
00:18:48,600 --> 00:18:51,100
Luoto è in carcere.
Sorvegliamo Liikanen.
310
00:18:51,533 --> 00:18:52,800
TASKINEN: Certo. Ovviamente.
311
00:18:53,000 --> 00:18:55,166
Voglio assolutamente riaprire
il caso.
312
00:18:55,200 --> 00:18:56,433
Va bene, vedremo.
313
00:18:57,066 --> 00:18:59,033
Di pazzi in giro ce ne sono
in quantità.
314
00:18:59,066 --> 00:19:00,800
- Lo sorveglierò io.
- Sì.
315
00:19:01,800 --> 00:19:04,133
Ma tieni un profilo basso.
- Sicuro.
316
00:19:04,166 --> 00:19:05,300
(BUSSANO ALLA PORTA)
317
00:19:05,333 --> 00:19:07,566
Ha chiamato l'hotel.
Hanno le riprese delle telecamere
318
00:19:07,600 --> 00:19:08,600
di sorveglianza.
319
00:19:10,633 --> 00:19:11,733
Scusate il ritardo.
320
00:19:12,366 --> 00:19:14,433
Comunque, abbiamo le immagini
che vi interessano.
321
00:19:18,300 --> 00:19:20,166
MARIA: Ilona ha detto la verità.
322
00:19:25,500 --> 00:19:27,366
E Lasse se n'è andato la mattina.
323
00:19:35,733 --> 00:19:37,033
PATKIS: Pronto?
324
00:19:37,066 --> 00:19:41,166
Ilona è uscita alle 17:21,
Lasse la mattina alle 5:59.
325
00:19:41,200 --> 00:19:43,433
Controlla le telecamere
vicino alla stazione
326
00:19:43,466 --> 00:19:44,800
e vedi se è stato seguito.
327
00:19:45,466 --> 00:19:47,800
Abbiamo avuto accesso ai dati
del telefono.
328
00:19:48,000 --> 00:19:51,233
Risulta che Jokela lo ha usato
per comprare un biglietto
329
00:19:51,266 --> 00:19:54,166
per il treno alle 6:10
e per prenotare un hotel
330
00:19:54,200 --> 00:19:55,800
a Parigi tramite booking.
331
00:19:56,000 --> 00:19:57,366
Ok, grazie.
332
00:20:06,500 --> 00:20:07,500
Maria?
333
00:20:09,600 --> 00:20:10,633
Possiamo parlare?
334
00:20:12,533 --> 00:20:13,633
Parliamo più tardi?
335
00:20:16,000 --> 00:20:17,133
Più tardi quando?
336
00:20:22,766 --> 00:20:23,766
Scusa.
337
00:20:29,233 --> 00:20:32,366
Non pensavo di essere una
che si mette a flirtare
338
00:20:32,400 --> 00:20:34,133
con un collega a una festa al lavoro.
339
00:20:38,100 --> 00:20:39,100
"Un collega"?
340
00:20:44,200 --> 00:20:45,200
Già.
341
00:20:50,333 --> 00:20:53,100
Non pensavo di essere
uno che ci cascava di nuovo.
342
00:21:06,666 --> 00:21:09,466
PADRE: E ciuf-ciuf passa il trenino.
343
00:21:10,700 --> 00:21:13,733
Oh, che bello quel trenino!
344
00:21:14,400 --> 00:21:15,600
Ciuf-ciuf!
345
00:21:20,566 --> 00:21:21,666
- Ciao.
- Ciao.
346
00:21:21,700 --> 00:21:23,800
Gran tempismo.
Iida sta per addormentarsi
347
00:21:24,000 --> 00:21:25,766
e tra mezz'ora dobbiamo andare
al ristorante.
348
00:21:25,800 --> 00:21:27,266
Senti, io sono a pezzi.
349
00:21:29,033 --> 00:21:30,200
Stasera noi usciamo.
350
00:21:32,300 --> 00:21:33,300
Ok.
351
00:21:33,700 --> 00:21:35,133
- Cinque minuti.
- Va bene.
352
00:21:39,400 --> 00:21:41,733
- E' un posto davvero carino.
- Mh-mh.
353
00:21:43,433 --> 00:21:45,733
- Il nostro era l'ultimo tavolo.
- Sì?
354
00:21:46,500 --> 00:21:49,133
- Buonasera. - Buonasera.
Siamo in due, non abbiamo prenotato.
355
00:21:50,766 --> 00:21:52,200
Amore?
356
00:21:53,066 --> 00:21:54,466
- Mh?
Potresti...
357
00:21:56,300 --> 00:21:57,566
Ah...
358
00:21:59,566 --> 00:22:00,566
- Certo.
Mh.
359
00:22:02,300 --> 00:22:04,166
- Maria? Ciao!
- Ciao.
360
00:22:04,200 --> 00:22:05,466
- Ciao.
- Ciao.
361
00:22:06,333 --> 00:22:09,533
Speravamo di trovare un tavolo,
ma sembra sia tutto pieno.
362
00:22:10,166 --> 00:22:11,233
In effetti...
363
00:22:11,266 --> 00:22:14,133
Qui ci sono altri due posti,
sedete con noi.
364
00:22:14,166 --> 00:22:16,633
No, non vogliamo disturbare.
Una volta che uscite...
365
00:22:16,666 --> 00:22:18,566
- Nessun disturbo, veramente.
Sedetevi.
366
00:22:18,600 --> 00:22:20,100
Sul serio?
- Avanti, su!
367
00:22:23,100 --> 00:22:26,633
Allora grazie. E' un gran bel posto,
ma è un'impresa prenotare.
368
00:22:26,666 --> 00:22:28,700
KIRSTI: Possiamo ordinare
dello champagne?
369
00:22:28,733 --> 00:22:31,333
SATU: No, dai, prendiamo
quel rosé buonissimo.
370
00:22:32,300 --> 00:22:34,166
Vado con Peetu agli allenamenti.
371
00:22:40,100 --> 00:22:41,533
Glielo hai detto dello stalker?
372
00:22:43,000 --> 00:22:44,233
Non c'entra niente quello.
373
00:22:45,700 --> 00:22:48,000
- Non puoi esserne sicura.
- Certo che lo sono.
374
00:22:49,166 --> 00:22:50,233
Vai, su.
375
00:23:02,066 --> 00:23:04,400
- Cincin, amore.
- Assaggiamo questo pane.
376
00:23:06,033 --> 00:23:07,033
Mh.
377
00:23:08,433 --> 00:23:10,000
SATU: Sembra una delizia.
378
00:23:10,033 --> 00:23:13,733
Il tuo vestito è una delizia.
Tu sei una delizia.
379
00:23:13,766 --> 00:23:16,100
E dove siete state
in viaggio di nozze?
380
00:23:16,133 --> 00:23:18,000
- In Francia.
- Già. - Oh.
381
00:23:18,466 --> 00:23:19,666
- Mh.
Io non c'ero mai stata.
382
00:23:19,700 --> 00:23:21,400
Abbiamo trovato
un tempo splendido...
383
00:23:21,433 --> 00:23:23,200
Maria, qualche problema?
384
00:23:23,733 --> 00:23:26,400
Sì. No, cioè, devo andare
alla toilette.
385
00:23:26,433 --> 00:23:29,366
ANTTI: Mi sembri proprio entusiasta.
Come si fa a non esserlo?
386
00:23:29,400 --> 00:23:31,633
- Cosa hai ordinato?
ANTTI: Gnocchi di zucca.
387
00:23:38,633 --> 00:23:39,633
Cosa c'è?
388
00:23:40,733 --> 00:23:41,733
Niente.
389
00:23:43,566 --> 00:23:47,233
Pensi che io ti creda?
Sei assente, traffichi col telefono.
390
00:23:48,066 --> 00:23:50,433
Stavo vedendo
se c'erano dei messaggi di Koivu.
391
00:23:51,766 --> 00:23:53,066
Da quanto va avanti?
392
00:23:54,233 --> 00:23:55,400
Di preciso non lo so.
393
00:23:59,766 --> 00:24:01,300
Che pensi di fare?
394
00:24:02,333 --> 00:24:05,166
Intanto ho davvero paura
che prima o poi dovrò dirlo ad Antti.
395
00:24:05,200 --> 00:24:07,133
Ehi, pensaci bene.
396
00:24:08,100 --> 00:24:10,166
Non prendere decisioni avventate.
397
00:24:13,066 --> 00:24:14,766
Antti è troppo buono per me.
398
00:24:14,800 --> 00:24:16,733
- Antti è fantastico.
- Mh.
399
00:24:17,366 --> 00:24:18,366
E lo sei anche tu.
400
00:24:19,400 --> 00:24:21,066
La vita è così. Andiamo, dai.
401
00:24:31,733 --> 00:24:32,733
Salve.
402
00:24:34,000 --> 00:24:35,200
Salve.
403
00:24:35,233 --> 00:24:37,533
E' venuto per dirmi qualcosa
sull'indagine?
404
00:24:38,333 --> 00:24:39,800
Sì. Ecco...
405
00:24:41,000 --> 00:24:43,333
In effetti Ilona non vi ha detto
una certa cosa...
406
00:24:44,333 --> 00:24:47,166
..che sarebbe bene
che voi, invece, sappiate.
407
00:24:54,666 --> 00:24:56,500
- Senti, Miro.
- Eh?
408
00:24:56,533 --> 00:25:00,200
Quando eri dentro, hai sentito
qualcosa riguardo a Rami Luoto?
409
00:25:01,233 --> 00:25:02,233
Tipo che cosa?
410
00:25:03,366 --> 00:25:08,133
Per esempio, non so, una nuova gang,
nuove droghe, nuovi posti.
411
00:25:09,466 --> 00:25:11,733
Sì, in effetti c'è una nuova gang.
412
00:25:11,766 --> 00:25:14,033
Dicevano che era sbarcata
da poco in Finlandia.
413
00:25:14,633 --> 00:25:16,233
Spiegami meglio. Che gang?
414
00:25:17,466 --> 00:25:19,233
Loro spacciano roba asiatica.
415
00:25:20,266 --> 00:25:23,266
Non so da dove venga.
Gestisce tutto l'Uomo Cane.
416
00:25:23,300 --> 00:25:24,433
"L'Uomo Cane"?
417
00:25:24,466 --> 00:25:27,066
Luoto faceva entrare la droga
nella pancia dei cani.
418
00:25:29,100 --> 00:25:32,233
E Liikanen, il fratellastro
di Luoto, che mi sai dire?
419
00:25:32,266 --> 00:25:34,433
- Io? Niente.
- Dove stai andando?
420
00:25:34,466 --> 00:25:35,733
Me ne vado a fare un giro.
421
00:25:36,333 --> 00:25:38,700
- Eevert arriva domattina.
- Bene.
422
00:25:52,300 --> 00:25:55,533
Mi dite come vi siete organizzati
per badare alla bambina?
423
00:25:56,466 --> 00:25:58,433
Io sto a casa e Maria lavora.
424
00:25:59,666 --> 00:26:02,233
E, scusa, tu sei contento così?
425
00:26:02,266 --> 00:26:03,333
Certo che lo sono.
426
00:26:03,366 --> 00:26:05,433
In questo modo mi godo mia figlia.
427
00:26:05,466 --> 00:26:07,800
Sta bene anche ai tuoi datori
di lavoro?
428
00:26:08,000 --> 00:26:09,366
Certo. Certo. Cioè...
429
00:26:10,333 --> 00:26:11,533
Ecco...
430
00:26:11,566 --> 00:26:13,433
Ha fatto domanda come ricercatore.
431
00:26:14,100 --> 00:26:15,433
Ahh, ho capito.
432
00:26:16,133 --> 00:26:18,366
Penso che sia bello
che Antti stia a casa con Iida.
433
00:26:18,400 --> 00:26:21,533
KIRSTI: Capisco. La fase della
primissima infanzia è bellissima,
434
00:26:21,566 --> 00:26:23,766
però, Antti, io mi aspetto
che mi inviti
435
00:26:23,800 --> 00:26:26,500
quando vincerai il premio Nobel,
dico sul serio.
436
00:26:26,533 --> 00:26:28,566
Non ti ci vedo
solo a spingere carrozzine
437
00:26:28,600 --> 00:26:30,200
su e giù per i giardinetti.
438
00:26:31,166 --> 00:26:33,100
Sono in congedo di paternità.
439
00:26:33,533 --> 00:26:36,700
Non sto parlando delle tutele
che ti può offrire la società.
440
00:26:36,733 --> 00:26:38,733
Sto parlando di te, della tua vita.
441
00:26:39,400 --> 00:26:42,266
Maria si è innamorata di te
per come sai usare il cervello.
442
00:26:42,300 --> 00:26:43,300
O sbaglio?
443
00:26:45,133 --> 00:26:48,600
Non credo che il tempo che passo
con Iida mi danneggi il cervello.
444
00:26:48,633 --> 00:26:50,166
Te lo devo proprio dire, Maria,
445
00:26:50,200 --> 00:26:52,800
credo tu abbia
una brutta influenza su Antti.
446
00:26:53,000 --> 00:26:55,566
ANTTI: Stai esagerando. Non credo
che funzioni questo sistema.
447
00:26:57,633 --> 00:27:00,566
Mandate Iida all'asilo nido
e andate a lavorare tutti e due.
448
00:27:00,600 --> 00:27:03,466
Stai esprimendo dei giudizi
molto forti e trancianti
449
00:27:03,500 --> 00:27:06,100
su una questione
che in effetti non ti riguarda.
450
00:27:06,133 --> 00:27:09,100
Direi che le persone hanno diritto
di fare quello che vogliono,
451
00:27:09,133 --> 00:27:10,633
anche se noi non siamo d'accordo.
452
00:27:10,666 --> 00:27:12,100
Certo.
453
00:27:13,300 --> 00:27:14,633
Maria, che ne pensi?
454
00:27:16,266 --> 00:27:17,266
Maria?
455
00:27:18,133 --> 00:27:19,466
Di' qualcosa.
456
00:27:19,500 --> 00:27:22,566
Sinceramente, sei soddisfatta
di questa situazione?
457
00:27:23,800 --> 00:27:25,766
Kirsti, noi siamo molto felici.
458
00:27:25,800 --> 00:27:28,166
Ho preso il dottorato a 24 anni,
459
00:27:28,200 --> 00:27:30,600
merito di avere un po' di tempo
per la famiglia.
460
00:27:30,633 --> 00:27:33,666
Ok. Quindi sei felice e Maria è...
461
00:27:34,433 --> 00:27:35,566
..molto felice.
462
00:27:38,066 --> 00:27:39,066
Giusto?
463
00:27:39,633 --> 00:27:43,566
Va bene, sentite, chi ha voglia
di un caffè o qualcos'altro?
464
00:27:43,600 --> 00:27:45,166
Prenderò un Irish coffee.
465
00:27:46,066 --> 00:27:47,066
Io un caffè.
466
00:27:47,500 --> 00:27:48,500
ANTTI: Per me niente.
467
00:27:49,366 --> 00:27:50,400
Sono a posto così.
468
00:27:51,566 --> 00:27:52,566
Grazie mille.
469
00:27:54,566 --> 00:27:56,500
Potevi anche prenderti una birra.
470
00:27:57,200 --> 00:27:58,200
Oggi no.
471
00:27:59,133 --> 00:28:02,133
(MUSICA SOAVE IN SOTTOFONDO)
472
00:28:03,033 --> 00:28:04,200
Sai, pensavo...
473
00:28:06,500 --> 00:28:08,266
Miro andrebbe meglio per Susanna.
474
00:28:10,033 --> 00:28:11,300
Io alla fine sono...
475
00:28:12,466 --> 00:28:13,700
..un vecchio caprone.
476
00:28:16,500 --> 00:28:17,666
Questo che c'entra?
477
00:28:19,100 --> 00:28:22,133
A Susanna sei sempre piaciuto,
sei importante per lei.
478
00:28:24,366 --> 00:28:25,766
Come sei tu per Maria?
479
00:28:27,500 --> 00:28:29,533
Che però ha fatto un figlio
con un altro.
480
00:28:31,666 --> 00:28:33,133
Ti tiene al guinzaglio.
481
00:28:35,200 --> 00:28:36,300
Tu continui ad adorarla.
482
00:28:38,300 --> 00:28:40,066
Fai tutto quello che ti chiede.
483
00:28:40,700 --> 00:28:43,066
Per te Maria è un'ossessione.
484
00:28:46,133 --> 00:28:47,533
Ho delle carte schifose.
485
00:28:49,733 --> 00:28:51,500
Che vuoi farci? E' la vita.
486
00:29:07,466 --> 00:29:08,766
Non ho capito, che è successo?
487
00:29:09,433 --> 00:29:10,766
Kirsti era solo ubriaca.
488
00:29:11,333 --> 00:29:13,766
- Non ci pensare.
- Era così caustica.
489
00:29:14,333 --> 00:29:18,366
Ehi. Sei bravo come padre
e come compagno.
490
00:29:19,700 --> 00:29:21,633
Adesso mi dai anche più da pensare.
491
00:29:22,500 --> 00:29:23,500
Che ti succede?
492
00:29:24,200 --> 00:29:25,200
Sono solo stanca.
493
00:29:27,200 --> 00:29:30,533
(CELLULARE SQUILLA)
Ah, scusa, devo rispondere.
494
00:29:30,566 --> 00:29:31,566
Ok.
495
00:29:33,300 --> 00:29:34,300
Pronto?
496
00:29:34,800 --> 00:29:36,566
Scusa se ti chiamo a quest'ora.
497
00:29:37,433 --> 00:29:38,433
Figurati.
498
00:29:39,166 --> 00:29:41,266
Mikko Lumijoki è venuto qui da noi.
499
00:29:41,300 --> 00:29:44,633
Ha raccontato di uno stalker
che perseguita Ilona
500
00:29:44,666 --> 00:29:46,533
e tormenta tutta la famiglia.
501
00:29:46,566 --> 00:29:50,033
Usa diverse identità per tempestarli
di messaggi sui social.
502
00:29:50,066 --> 00:29:52,700
Ha detto anche
che questa cosa va avanti da anni
503
00:29:52,733 --> 00:29:58,233
e Ilona è veramente in ansia,
ha soprattutto paura per i bambini.
504
00:29:58,266 --> 00:30:01,033
Ok, troviamo lo stalker.
505
00:30:01,066 --> 00:30:03,733
Mikko ti ha detto se ha qualche idea
su chi possa essere?
506
00:30:03,766 --> 00:30:07,000
No, ma controllerò i profili social
che mi ha dato Mikko.
507
00:30:07,033 --> 00:30:08,033
D'accordo.
508
00:30:08,466 --> 00:30:09,733
Continuiamo domattina.
509
00:30:09,766 --> 00:30:13,333
Penso che sia qualcuno che conosceva
sia Ilona che Lasse Jokela.
510
00:30:13,366 --> 00:30:15,100
- Già.
- Ciao.
511
00:30:19,566 --> 00:30:21,733
(MUSICA NOSTALGICA)
512
00:31:11,466 --> 00:31:14,100
Volevo soltanto
che Ilona stesse bene.
513
00:31:16,033 --> 00:31:18,600
(TV) ANU: Cosa pensa del fatto
che sua moglie abbia altri uomini?
514
00:31:20,333 --> 00:31:22,000
MIKKO: E' difficile.
515
00:31:22,033 --> 00:31:23,666
- Buongiorno.
- Buongiorno.
516
00:31:23,700 --> 00:31:24,733
Ma ci ho fatto pace.
517
00:31:28,400 --> 00:31:30,733
ANU: Lei ha ricevuto
messaggi dallo stalker?
518
00:31:31,366 --> 00:31:33,633
Sì, c'è stata una settimana in cui...
519
00:31:35,066 --> 00:31:36,666
..ne ho ricevuto uno ogni due ore.
520
00:31:37,466 --> 00:31:38,533
Sempre lo stesso.
521
00:31:39,100 --> 00:31:41,266
Era una foto di Ilona e Jokela.
522
00:31:42,333 --> 00:31:43,566
L'ho bloccato,
523
00:31:43,600 --> 00:31:46,566
ma cambiava profilo e mandava
di nuovo lo stesso messaggio.
524
00:31:47,433 --> 00:31:50,166
Mi ha detto di aver sporto denuncia,
giusto?
525
00:31:50,200 --> 00:31:53,100
Come no? Tante volte, ma senza esito.
526
00:31:53,133 --> 00:31:55,333
E' vero, ho controllato le denunce.
527
00:31:55,366 --> 00:31:58,400
Ne ha presentata una al mese,
ma non è stato fatto niente.
528
00:32:00,166 --> 00:32:02,400
Ecco. Questo è di stamattina.
529
00:32:03,800 --> 00:32:07,233
Il messaggio dice:
"White Prince ora non esiste più".
530
00:32:08,366 --> 00:32:10,133
ANU: E questo è l'ultimo messaggio?
531
00:32:11,233 --> 00:32:14,466
La più lunga pausa senza messaggi
negli ultimi due anni.
532
00:32:18,000 --> 00:32:19,400
- Da un prepagato?
PATKIS: Sì.
533
00:32:20,266 --> 00:32:22,266
Ultima connessione
da una cella di Makila.
534
00:32:22,300 --> 00:32:26,366
E tutti i profili social
dello stalker sono stati rimossi,
535
00:32:26,400 --> 00:32:27,733
come se non fossero mai esistiti.
536
00:32:29,100 --> 00:32:32,266
Devi continuare a cercare.
Vedrai, lo troveremo.
537
00:32:32,300 --> 00:32:34,233
E' qualcuno che li conosce.
538
00:32:34,266 --> 00:32:36,433
Sai, agli studi ci lavora
un mucchio di gente.
539
00:32:37,266 --> 00:32:39,100
- Ok, controlla.
- Sì.
540
00:32:40,033 --> 00:32:41,033
(NOTIFICA)
541
00:32:44,466 --> 00:32:47,700
- Ehm, scusate un istante.
Bel lavoro. PATKIS: Grazie.
542
00:33:04,333 --> 00:33:06,000
- Ciao.
- Eccomi.
543
00:33:08,633 --> 00:33:10,433
- Liikanen?
- Sì.
544
00:33:10,466 --> 00:33:13,400
- A un chilometro da casa nostra.
- Chi ha fatto la foto?
545
00:33:13,433 --> 00:33:14,666
Miro. Mi dà una mano.
546
00:33:15,600 --> 00:33:18,233
Miro? E' appena uscito di prigione.
547
00:33:18,266 --> 00:33:22,033
Esatto. Adesso vive a casa mia,
come Strom.
548
00:33:22,066 --> 00:33:24,766
Finalmente c'è il riscaldamento
anche nel corpo principale.
549
00:33:25,500 --> 00:33:27,500
Miro è il mio figliastro in pratica.
550
00:33:28,300 --> 00:33:30,800
Mi fa qualche favore
invece di pagare l'affitto.
551
00:33:33,433 --> 00:33:35,366
Non è così grave, in fondo, vero?
552
00:33:36,566 --> 00:33:37,566
No, affatto.
553
00:33:38,366 --> 00:33:40,033
Ero sovrappensiero, scusa.
554
00:33:40,633 --> 00:33:42,100
E il nuovo acquisto come va?
555
00:33:43,000 --> 00:33:45,733
Bene. E' molto... in gamba.
556
00:33:47,033 --> 00:33:48,533
Ma sento la tua mancanza, Susanna.
557
00:33:50,766 --> 00:33:52,466
Ve la caverete benissimo.
558
00:33:55,800 --> 00:33:58,300
- Guarda chi c'è!
- Ah, Koivu! - Ciao.
559
00:33:59,200 --> 00:34:00,800
- Ciao, ciao.
Come va?
560
00:34:01,000 --> 00:34:03,033
SUSANNA: Ecco, tutto a posto. E tu?
561
00:34:04,033 --> 00:34:06,500
Io sto bene, sì. Direi di sì.
562
00:34:08,266 --> 00:34:10,300
- Ci vediamo.
- Ci vediamo, sì. - Ciao.
563
00:34:12,333 --> 00:34:13,500
Ciao.
- Ciao.
564
00:34:16,400 --> 00:34:17,533
Andiamo a pranzo?
565
00:34:22,333 --> 00:34:24,033
Non hai risposto ai messaggi.
566
00:34:25,100 --> 00:34:26,133
Ero al ristorante.
567
00:34:27,000 --> 00:34:28,000
Quindi...
568
00:34:31,300 --> 00:34:32,333
Ah, eccoti qua.
569
00:34:33,100 --> 00:34:34,100
Ho trovato qualcosa.
570
00:34:37,300 --> 00:34:40,166
PATKIS: Questi qui sono i follower
di Mikko Lumijoki,
571
00:34:40,200 --> 00:34:43,133
Ilona Lumijoki e Lasse Jokela.
Di tutti e tre.
572
00:34:43,166 --> 00:34:45,733
Sospetto che sia sempre
la stessa persona
573
00:34:45,766 --> 00:34:47,200
che ha differenti profili.
574
00:34:47,233 --> 00:34:50,233
Sono tutti account
che seguono diverse celebrità.
575
00:34:50,266 --> 00:34:52,266
Li ho confrontati
con i nostri database.
576
00:34:52,300 --> 00:34:54,000
Niente. Nessun risultato.
577
00:34:54,033 --> 00:34:58,300
In pratica si tratta
di profili falsi. A parte questo qui.
578
00:34:59,566 --> 00:35:03,766
Teppo Olkkala, 35 anni, maschio.
Vive a Mantikyla.
579
00:35:04,633 --> 00:35:06,133
E' un tecnico del suono.
580
00:35:07,466 --> 00:35:08,700
- Posso?
- Mh?
581
00:35:09,366 --> 00:35:12,366
Patkis ha scoperto
che una Opel intestata a Olkkala era
582
00:35:12,400 --> 00:35:14,533
di fronte al Hotel Butik e poi,
mezz'ora dopo,
583
00:35:14,566 --> 00:35:17,433
davanti alla stazione ferroviaria
e quindi alla fermata di Makila.
584
00:35:19,266 --> 00:35:21,633
- Arrestalo.
- Vado con Koivu.
585
00:35:25,700 --> 00:35:28,700
(MUSICA DI SUSPENSE)
586
00:35:32,133 --> 00:35:33,133
Grazie.
587
00:35:37,000 --> 00:35:39,100
Vuota. Qui non c'è.
588
00:35:42,166 --> 00:35:43,433
Oh! Guarda.
589
00:36:00,333 --> 00:36:01,400
PATKIS: Pronto?
590
00:36:01,433 --> 00:36:05,033
Pronto? Ho bisogno di una lista
dei dipendenti degli studi di Konala.
591
00:36:05,066 --> 00:36:08,066
Va bene. Ci andiamo io e Anu.
592
00:36:08,100 --> 00:36:09,366
MARIA: Sì, ci incontriamo lì.
593
00:36:11,466 --> 00:36:13,400
Ha un'autentica ossessione.
594
00:36:17,666 --> 00:36:20,633
Wallin e Beaktas.
Siamo della polizia di Lansi-Uusimaa.
595
00:36:20,666 --> 00:36:22,000
Buongiorno.
596
00:36:22,033 --> 00:36:25,500
- Dove trovo gli studi dove girano?
- Sono lì, da quella parte. - Grazie.
597
00:36:25,533 --> 00:36:28,066
Io invece avrei bisogno
di parlare con il produttore.
598
00:36:28,100 --> 00:36:31,033
- E' nel suo ufficio.
Qui a destra, in fondo. - Grazie.
599
00:36:49,000 --> 00:36:51,733
Qui lavora un tecnico del suono
che si chiama Topi Tonteri,
600
00:36:51,766 --> 00:36:54,466
ma lo stipendio va sul conto
di Teppo Olkkala.
601
00:36:54,500 --> 00:36:57,133
Oggi è di turno,
ma le riprese iniziano più tardi.
602
00:36:57,166 --> 00:36:58,733
- Ma Olkkala adesso è qui?
- Mh-mh.
603
00:36:59,333 --> 00:37:02,266
Il produttore dice
che arriva sempre presto. Di qua.
604
00:37:04,100 --> 00:37:06,300
- KOIVU: Dov'è Anu?
E' andata avanti.
605
00:37:06,333 --> 00:37:08,533
Patkis, ci pensiamo noi.
606
00:37:08,566 --> 00:37:10,100
- Io vado di là.
- KOIVU: Sì.
607
00:37:15,133 --> 00:37:16,133
Guarda.
608
00:37:18,133 --> 00:37:21,133
(MUSICA DI TENSIONE)
609
00:37:38,700 --> 00:37:39,700
Ehi!
610
00:38:03,766 --> 00:38:05,600
(RUMORE SINISTRO)
Fermo!
611
00:38:05,633 --> 00:38:07,066
Polizia! Vieni fuori.
612
00:38:26,433 --> 00:38:28,533
- Tutto bene?
- Sì. E' andato di là.
613
00:38:29,466 --> 00:38:32,466
(MUSICA DI TENSIONE CONTINUA)
614
00:38:51,333 --> 00:38:52,333
Sta' fermo!
615
00:38:59,400 --> 00:39:00,400
Non ti muovere!
616
00:39:01,466 --> 00:39:04,366
Non se la meritava
una donna splendida come Ilona!
617
00:39:04,400 --> 00:39:07,266
E saresti tu a decidere
chi si merita cosa?
618
00:39:07,300 --> 00:39:09,200
Certo!
- E' bloccato.
619
00:39:13,500 --> 00:39:16,333
ANU: Siamo agli studi di Konala.
Sospettato in manette.
620
00:39:17,033 --> 00:39:18,033
ANU: Certo.
621
00:39:19,000 --> 00:39:20,233
Stai bene?
622
00:39:21,366 --> 00:39:22,366
Tutto okay.
623
00:39:26,433 --> 00:39:29,266
Alzati e cammina.
Non ti portiamo di certo in braccio.
624
00:39:45,100 --> 00:39:46,466
Dove sono Evert e Miro?
625
00:39:47,766 --> 00:39:49,233
Li ho accompagnati all'hockey.
626
00:39:51,466 --> 00:39:52,466
Me ne vado.
627
00:39:54,666 --> 00:39:55,666
Ma dove?
628
00:39:58,300 --> 00:39:59,666
Va' avanti con la tua vita.
629
00:40:01,133 --> 00:40:03,400
Io per te sono solo
una palla al piede.
630
00:40:05,400 --> 00:40:06,766
Ma la voglio la palla al piede.
631
00:40:10,066 --> 00:40:11,366
Sono vecchio per te.
632
00:40:13,433 --> 00:40:15,033
Non può funzionare tra noi.
633
00:40:19,166 --> 00:40:20,633
Ti fa paura di starmi vicino?
634
00:40:20,666 --> 00:40:23,666
(MUSICA NOSTALGICA)
635
00:40:26,400 --> 00:40:27,400
Non te ne andare.
636
00:40:37,800 --> 00:40:39,500
Susanna, io ti amo.
637
00:40:53,633 --> 00:40:56,633
(MUSICA NOSTALGICA CONTINUA)
638
00:41:19,066 --> 00:41:20,066
ANTTI: Maria?
639
00:41:23,066 --> 00:41:24,100
- Ciao.
Ciao.
640
00:41:25,566 --> 00:41:26,566
Che c'è?
641
00:41:27,400 --> 00:41:28,400
Ecco...
642
00:41:29,600 --> 00:41:33,200
Sì, insomma, ho riflettuto un po'.
643
00:41:33,233 --> 00:41:34,433
- Sì?
- Sì.
644
00:41:36,000 --> 00:41:38,300
E mi sono reso conto
che hai delle insicurezze
645
00:41:38,333 --> 00:41:39,666
rispetto al nostro rapporto.
646
00:41:42,133 --> 00:41:43,500
Quindi, mi vuoi sposare?
647
00:41:45,400 --> 00:41:46,400
Sposarci?
648
00:41:47,033 --> 00:41:48,033
Sì.
649
00:41:49,166 --> 00:41:50,566
Perché sia chiaro che ti voglio.
650
00:41:57,466 --> 00:41:58,466
Antti...
651
00:42:16,733 --> 00:42:19,733
Sottotitoli a cura di
SKY ITALIA
651
00:42:20,305 --> 00:43:20,222
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm