"Maria Kallio" Valkoinen prinssi

ID13207856
Movie Name"Maria Kallio" Valkoinen prinssi
Release Name Detective Maria Kallio S02E05 Il principe bianco_Track04
Year2023
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID30202309
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,800 * 3 00:00:56,666 --> 00:00:59,666 Questo fine settimana ho una fiera del libro a Parigi. 4 00:01:00,566 --> 00:01:01,566 Vieni con me? 5 00:01:04,133 --> 00:01:05,466 Vado a Ruka a sciare. 6 00:01:08,066 --> 00:01:09,300 Dai, rimanda. 7 00:01:11,766 --> 00:01:14,166 Rimando la vacanza sulla neve dei bambini? 8 00:01:15,066 --> 00:01:16,066 Ohh... 9 00:01:18,066 --> 00:01:21,433 Non te ne andare. Per una volta resta qui. 10 00:01:23,233 --> 00:01:25,033 Tesoro, lo sai che non posso. 11 00:01:39,766 --> 00:01:41,233 Ohh. 12 00:01:41,266 --> 00:01:44,266 (MUSICA RITMATA) 13 00:01:45,733 --> 00:01:47,366 Anu è pericolosa. 14 00:01:47,400 --> 00:01:49,333 Il punch di Taskinen è pericoloso. 15 00:01:52,133 --> 00:01:53,166 No, Koivu, davvero. 16 00:01:53,666 --> 00:01:55,800 - Maria? - Non voglio che lei... 17 00:01:56,366 --> 00:01:59,200 - Non vuoi che lei? - Non voglio che lei ti porti via. 18 00:02:00,366 --> 00:02:01,466 Dimmi che cosa vuoi. 19 00:02:25,533 --> 00:02:30,233 PADRE: Ecco, il ponte lo mettiamo qua. Che cosa dice il trenino? 20 00:02:31,000 --> 00:02:32,000 Fa ciuf-ciuf? 21 00:02:38,033 --> 00:02:39,133 Ha un buon sapore? 22 00:02:43,666 --> 00:02:45,600 Buongiorno. Ma sei già arrivato? 23 00:02:45,633 --> 00:02:49,266 - Ci ho messo meno io ad arrivare che tu a svegliarti. - Mh. 24 00:02:49,300 --> 00:02:51,333 Ma sono venuto prima che ho potuto. 25 00:02:51,366 --> 00:02:52,533 Ciao, coniglietta. 26 00:02:53,600 --> 00:02:55,066 Che bella tutina! 27 00:02:55,666 --> 00:02:58,233 Tua madre non fa che lavorare a maglia, ultimamente, 28 00:02:58,266 --> 00:03:01,000 finirà che anche a te e ad Antti toccherà... 29 00:03:01,033 --> 00:03:02,533 ..portare una tutina così. 30 00:03:05,766 --> 00:03:07,766 - Buongiorno. - Ciao. 31 00:03:07,800 --> 00:03:11,166 Io avrei proprio bisogno di un bel cacciavite qui. 32 00:03:12,366 --> 00:03:15,333 - Un cacciavite? Sì, uno non tanto grande. 33 00:03:15,366 --> 00:03:18,700 Piccolo? Sì, da qualche parte ce l'abbiamo. 34 00:03:20,733 --> 00:03:22,533 Da chi li hai presi questi occhioni? 35 00:03:22,566 --> 00:03:26,133 Dico, questi bellissimi occhioni grigio-azzurro, eh? 36 00:03:26,533 --> 00:03:28,200 - Ohh! - Oh. 37 00:03:30,066 --> 00:03:32,800 Credo che qualcuno abbia i postumi di una sbornia, 38 00:03:33,000 --> 00:03:34,500 fa anche cadere i piatti. 39 00:03:34,533 --> 00:03:35,666 Assolutamente no. 40 00:03:36,700 --> 00:03:38,333 - Sicura? - Certo. 41 00:03:39,766 --> 00:03:41,766 Eri distrutta ieri sera, o sbaglio? 42 00:03:41,800 --> 00:03:44,233 - Come? Non ricordi? 43 00:03:45,233 --> 00:03:47,400 Ti sei addormentata di là sul divano. 44 00:03:47,433 --> 00:03:48,800 Va bene. Sai... 45 00:03:49,466 --> 00:03:52,566 Eri... in pratica svenuta, sembravi un cadavere. 46 00:03:52,600 --> 00:03:53,666 Ehi! 47 00:03:53,700 --> 00:03:55,466 E provi anche a scappar via! 48 00:03:56,400 --> 00:03:58,200 Esattamente come tua madre da piccola. 49 00:03:59,033 --> 00:04:01,466 Vieni qui a giocare. - Senti, noi due usciamo stasera. 50 00:04:02,066 --> 00:04:03,333 - Stasera? Sì. 51 00:04:03,366 --> 00:04:06,700 La prima cosa che ha detto tuo padre è stata: "Voi uscite stasera." 52 00:04:06,733 --> 00:04:08,600 Vuole godersi Iida in santa pace. 53 00:04:09,266 --> 00:04:10,666 - Fantastico. Mh. 54 00:04:12,033 --> 00:04:13,700 Il cacciavite? L'hai trovato? 55 00:04:14,433 --> 00:04:16,266 Non ancora. No. 56 00:04:22,800 --> 00:04:24,800 (CELLULARE SQUILLA) 57 00:04:26,066 --> 00:04:28,766 - Pronto? TASKINEN: Il conducente di uno spazzaneve ha trovato 58 00:04:28,800 --> 00:04:31,166 il cadavere di un uomo, a quanto pare, accoltellato. 59 00:04:31,200 --> 00:04:33,166 L'ha urtato col suo mezzo a Makila. 60 00:04:33,200 --> 00:04:34,333 Ok, vado. 61 00:04:34,366 --> 00:04:36,533 Koivu arriverà tra poco. Tu, tutto bene? 62 00:04:36,566 --> 00:04:38,066 Ehm, sì, abbastanza. 63 00:04:38,100 --> 00:04:40,666 Di' a Koivu che vado alla stazione, non serve che venga. 64 00:04:40,700 --> 00:04:42,033 Tienimi informato. 65 00:04:43,200 --> 00:04:44,633 A proposito, bella festa! 66 00:04:44,666 --> 00:04:46,733 Credo di essere ancora un po' sbronzo. 67 00:04:46,766 --> 00:04:49,133 Sì, bella. Tra poco sono a Makila, a dopo. 68 00:04:49,733 --> 00:04:50,733 Ciao. 69 00:04:58,266 --> 00:05:00,800 (MUSICA DI SUSPENSE) 70 00:05:14,600 --> 00:05:17,633 Arma da taglio. Direi morto per emorragia. 71 00:05:18,200 --> 00:05:20,433 Vedi? Intorno al corpo c'è tanto sangue. 72 00:05:25,533 --> 00:05:26,700 Che altro puoi dirmi? 73 00:05:27,333 --> 00:05:29,266 Soltanto che ha scelto bene il posto. 74 00:05:30,500 --> 00:05:33,200 L'unico qui intorno che non sia coperto dalle telecamere. 75 00:05:33,233 --> 00:05:35,666 "L'angoletto appartato" lo chiamano da queste parti. 76 00:05:35,700 --> 00:05:37,033 Mh-mh. 77 00:05:37,066 --> 00:05:38,066 Ah, guarda. 78 00:05:38,500 --> 00:05:41,066 Aveva questa nella tasca interna della giacca. 79 00:05:41,100 --> 00:05:44,300 Addosso non gli ho trovato altro, gli avranno portato via tutto. 80 00:05:45,100 --> 00:05:46,600 Quindi è Lasse Jokela. 81 00:05:46,633 --> 00:05:49,666 Sì. Uno scrittore che aveva vinto tanti premi. 82 00:05:50,733 --> 00:05:51,733 Già. 83 00:05:51,766 --> 00:05:55,800 E adesso qualcuno ha scritto per lui l'ultimo capitolo, col sangue. 84 00:05:58,600 --> 00:06:00,700 Il conducente è già stato sentito? 85 00:06:00,733 --> 00:06:04,066 Sì. E' arrivato verso le sei e trenta per rimuovere la neve. 86 00:06:04,466 --> 00:06:06,733 Non ha visto niente di strano. E poi... 87 00:06:07,533 --> 00:06:10,133 ..con la pala del mezzo ha urtato il cadavere. 88 00:06:11,333 --> 00:06:15,166 Ieri sera non ce l'ho fatta a venire al capodanno cinese di Taskinen. 89 00:06:15,633 --> 00:06:19,000 La mia ex non si è presentata. Sono rimasto a casa con la bambina. 90 00:06:19,033 --> 00:06:22,766 - Mh. - E' stata una bella festa, giusto? 91 00:06:24,366 --> 00:06:25,766 Che c'è? No? 92 00:06:27,666 --> 00:06:30,100 Dai, su dammi qualche dettaglio. Forza! 93 00:06:33,533 --> 00:06:34,533 Che antipatica! 94 00:06:36,100 --> 00:06:38,800 Ciao, Patkis. Trova informazioni su Lasse Jokela. 95 00:06:39,466 --> 00:06:40,666 Esatto. 96 00:06:40,700 --> 00:06:42,233 Io penso ad avvertire la famiglia. 97 00:06:43,000 --> 00:06:44,000 Ciao. 98 00:06:47,000 --> 00:06:48,200 MARIA: Le mie condoglianze. 99 00:06:52,100 --> 00:06:53,100 Com'è morto? 100 00:06:54,600 --> 00:06:56,166 Indaghiamo per omicidio. 101 00:07:07,300 --> 00:07:09,800 Se se la sente, avrei qualche domanda da farle. 102 00:07:23,666 --> 00:07:25,400 L'ultima volta che ha visto suo marito? 103 00:07:27,366 --> 00:07:29,366 Lasse era in una fase creativa. 104 00:07:30,633 --> 00:07:33,400 Quando scriveva passava poco tempo a casa. 105 00:07:35,500 --> 00:07:36,633 Sa dov'era ieri? 106 00:07:37,766 --> 00:07:39,533 Ha uno studio a Linnulaulu. 107 00:07:41,133 --> 00:07:44,366 Era andato lì ieri mattina. Almeno, credo. 108 00:07:44,766 --> 00:07:46,733 Sono uscita alle otto per andare a lavorare, 109 00:07:46,766 --> 00:07:49,033 mentre lui è uscito più tardi. 110 00:07:49,766 --> 00:07:51,800 E poi non vi siete più sentiti? 111 00:07:52,666 --> 00:07:53,666 No. 112 00:07:53,700 --> 00:07:56,466 Lasse a volte passa la notte là allo studio. 113 00:07:58,000 --> 00:07:59,400 Lei dov'era ieri sera? 114 00:08:00,800 --> 00:08:01,800 A casa. 115 00:08:03,033 --> 00:08:05,200 Ho visto un film e sono andata a letto. 116 00:08:07,000 --> 00:08:08,066 Da sola. 117 00:08:10,700 --> 00:08:12,533 Mi sono abituata alla solitudine. 118 00:08:22,700 --> 00:08:27,533 Patkis, notizie sugli Jokela, Paula e Lasse. 119 00:08:27,566 --> 00:08:30,300 E poi trovami l'editore che pubblicava i libri Lasse. 120 00:08:30,333 --> 00:08:34,066 Ok. Ah, senti, c'è Koivu qui. Ti cercava. 121 00:08:34,800 --> 00:08:36,100 Perché? 122 00:08:38,000 --> 00:08:40,366 Ma dove sei? Abbiamo un caso e tu sei sparita. 123 00:08:41,300 --> 00:08:43,400 Ti raggiungo lì dopo che ho parlato con l'editore. 124 00:08:43,433 --> 00:08:45,066 No, aspetta, ti vengo a prendere. 125 00:08:45,100 --> 00:08:47,566 Queste sono cose che facciamo insieme. 126 00:08:49,700 --> 00:08:50,800 A dopo. 127 00:08:53,633 --> 00:08:55,300 - Ciao. KOIVU: Buongiorno. 128 00:09:01,766 --> 00:09:03,433 - Tieni. - Grazie. 129 00:09:16,100 --> 00:09:18,500 Allora? Ti vuoi liberare di me? 130 00:09:19,400 --> 00:09:20,400 No. 131 00:09:21,300 --> 00:09:23,233 Taskinen ha detto che avresti tardato. 132 00:09:25,633 --> 00:09:28,033 Parlavo di ieri sera, sei scappata via. 133 00:09:30,066 --> 00:09:31,500 Siamo andati troppo oltre? 134 00:09:32,333 --> 00:09:33,333 "Oltre"? 135 00:09:34,533 --> 00:09:35,666 Sai, dipende. 136 00:09:38,400 --> 00:09:39,400 Non saprei. 137 00:09:41,433 --> 00:09:43,766 In qualche modo è ingiusto che tu possa un giorno 138 00:09:43,800 --> 00:09:48,100 tenermi a distanza e poi, invece, un altro essere affettuosa. 139 00:09:51,000 --> 00:09:52,000 Scusa. 140 00:09:56,500 --> 00:09:58,166 Non ero me stessa ieri sera. 141 00:10:00,766 --> 00:10:01,766 Allora chi eri? 142 00:10:08,766 --> 00:10:09,800 Partiamo adesso. 143 00:10:15,600 --> 00:10:20,266 Il nuovo libro di Lasse parla di uno scrittore... 144 00:10:21,366 --> 00:10:23,800 ..che viene assassinato dalla sua amante. 145 00:10:24,800 --> 00:10:26,233 "Il principe bianco". 146 00:10:28,433 --> 00:10:30,600 A quando risale il suo ultimo contatto con Jokela? 147 00:10:32,000 --> 00:10:33,233 Ci siamo visti lunedì. 148 00:10:33,800 --> 00:10:36,500 Abbiamo parlato del marketing dell'edizione. 149 00:10:38,733 --> 00:10:40,533 E' stato affascinante come sempre. 150 00:10:41,566 --> 00:10:43,566 Avevamo un rapporto molto stretto, 151 00:10:44,366 --> 00:10:46,066 ormai da quindici anni. 152 00:10:46,100 --> 00:10:47,466 Vi incontravate spesso? 153 00:10:48,266 --> 00:10:49,266 Tutti i lunedì. 154 00:10:49,733 --> 00:10:50,733 Solo lavoro? 155 00:10:52,166 --> 00:10:53,166 Lui era molto... 156 00:10:54,366 --> 00:10:56,233 Lasse era molto passionale. 157 00:10:58,500 --> 00:11:01,033 E quindi dove vi incontravate il lunedì? 158 00:11:02,000 --> 00:11:03,100 All'Hotel Glo. 159 00:11:06,133 --> 00:11:09,400 Può dirci dov'era ieri sera e stamattina? 160 00:11:10,500 --> 00:11:12,266 Con i miei. Ero a casa. 161 00:11:13,133 --> 00:11:14,333 Mio marito confermerà. 162 00:11:15,800 --> 00:11:16,800 Grazie. 163 00:11:20,533 --> 00:11:21,700 Posso prenderne uno? 164 00:11:24,366 --> 00:11:26,800 Grazie. Condoglianze. 165 00:11:28,733 --> 00:11:30,466 Jokela era un grande amatore. 166 00:11:30,500 --> 00:11:33,733 Donne diverse, in hotel diversi, in giorni diversi. 167 00:11:36,266 --> 00:11:39,566 ANU: Dunque, Jokela e la moglie erano sposati 168 00:11:39,600 --> 00:11:42,566 da tredici anni, non hanno mai avuto figli 169 00:11:42,600 --> 00:11:46,100 e sembra che lui avesse avuto un bel po' di altre storie. 170 00:11:46,133 --> 00:11:47,366 E che cavolo! 171 00:11:47,766 --> 00:11:48,766 Che c'è? 172 00:11:49,400 --> 00:11:51,300 - Chi l'ha divulgata? - Che cosa? 173 00:11:59,666 --> 00:12:02,800 L'unico a saperlo era il conducente dello spazzaneve. 174 00:12:03,666 --> 00:12:08,533 Il quale conducente, Eke, alle sei e quarantaquattro ha postato 175 00:12:08,566 --> 00:12:10,466 sul suo account Instagram: 176 00:12:10,500 --> 00:12:14,400 "Un giorno di lavoro un po' particolare. Hashtag Makila." 177 00:12:14,433 --> 00:12:16,466 Nella foto si vede il sangue sulla neve. 178 00:12:16,500 --> 00:12:19,533 Qualche giornalista ha seguito l'hashtag Makila. 179 00:12:20,133 --> 00:12:23,566 Hanno mandato un messaggio a Eke chiedendogli un po' di dettagli. 180 00:12:23,600 --> 00:12:25,400 Cerchiamo di non far uscire nient'altro. 181 00:12:30,666 --> 00:12:31,800 Sì, grazie mille. 182 00:12:33,633 --> 00:12:35,033 TASKINEN: Era l'Hotel Butik. 183 00:12:35,066 --> 00:12:37,366 Hanno confermato che Jokela ha passato lì la notte. 184 00:12:41,600 --> 00:12:43,100 Che cos'è questa atmosfera? 185 00:12:43,533 --> 00:12:46,200 Koivu e io andiamo all'albergo. Voi continuate qui. 186 00:12:46,800 --> 00:12:48,666 - Sì. Koivu, vieni. 187 00:12:49,266 --> 00:12:52,433 Poteva essere una giornata perfetta per un dopo sbronza. 188 00:12:52,466 --> 00:12:54,766 Perché la gente muore nei momenti meno adatti? 189 00:12:57,166 --> 00:12:58,166 Ehi! Ma...? 190 00:12:58,566 --> 00:13:02,100 Non lo potete buttare via questo. Ci servirà l'anno prossimo. 191 00:13:05,166 --> 00:13:07,400 Non ho ancora fatto fare le pulizie. 192 00:13:08,066 --> 00:13:10,300 Appena ho visto la notizia, ho dato disposizione 193 00:13:10,333 --> 00:13:11,766 di non toccare la camera di Lasse. 194 00:13:12,633 --> 00:13:15,500 - "La camera di Lasse"? - Sì, era la sua stanza abituale. 195 00:13:15,533 --> 00:13:17,366 Quindi veniva spesso qui da voi. 196 00:13:18,133 --> 00:13:21,533 La notte tra il martedì e il mercoledì, tutte le settimane. 197 00:13:21,566 --> 00:13:23,766 Immagino che non venisse qui a scrivere. 198 00:13:24,366 --> 00:13:27,366 Ovviamente non posso violare la privacy di un cliente, 199 00:13:27,400 --> 00:13:31,000 ma era di dominio pubblico che lui usasse sempre questa stanza. 200 00:13:32,133 --> 00:13:33,500 Chi c'era con lui ieri? 201 00:13:41,533 --> 00:13:42,533 (CAMPANELLO) 202 00:13:51,566 --> 00:13:53,533 - Salve. - Salve. 203 00:13:55,666 --> 00:13:58,233 Koivu e Kallio, polizia di Lansi-Uusimaa. 204 00:13:58,266 --> 00:13:59,500 Mikko Lumijoki. 205 00:13:59,533 --> 00:14:01,533 Sua moglie, Ilona Lumijoki è a casa? 206 00:14:02,300 --> 00:14:04,733 No, Ilona è al lavoro e i bambini a scuola. 207 00:14:05,333 --> 00:14:07,033 Perché? Che è successo? 208 00:14:07,066 --> 00:14:10,133 Abbiamo bisogno di parlarle. Dov'è che lavora? 209 00:14:11,133 --> 00:14:13,766 Sta girando agli studi, si trovano a Konala. 210 00:14:16,666 --> 00:14:18,433 Tu ne sei assolutamente certo? 211 00:14:20,133 --> 00:14:21,266 Dove lo hai sentito? 212 00:14:21,300 --> 00:14:22,300 Indovina. 213 00:14:23,533 --> 00:14:25,066 Sai chi ho incontrato? 214 00:14:26,566 --> 00:14:27,800 ILONA: Può essere chiunque. 215 00:14:28,700 --> 00:14:30,533 ILONA: E' inutile che te lo chieda. Lo so. 216 00:14:32,366 --> 00:14:34,333 Qui stiamo andando veramente oltre. 217 00:14:34,366 --> 00:14:37,466 REGISTA: Va bene, grazie. Facciamo una pausa. 218 00:14:37,500 --> 00:14:39,700 (CAMPANELLA) ILONA: Ah-ha, certo. 219 00:14:39,733 --> 00:14:41,033 - Ilona? - Mh? 220 00:14:41,433 --> 00:14:43,400 Grazie, le tue scene per oggi sono finite. 221 00:14:44,733 --> 00:14:45,766 Va bene. 222 00:14:47,100 --> 00:14:48,100 Ecco, tieni. 223 00:14:48,800 --> 00:14:50,533 - Ilona Lumijoki? - Sì? 224 00:14:50,566 --> 00:14:53,800 Kallio e Koivu, polizia criminale di Lansi-Uusimaa. 225 00:14:54,000 --> 00:14:55,500 - Le possiamo parlare? - Piano. 226 00:14:56,633 --> 00:14:58,266 Ma... Sì, perché? 227 00:15:00,233 --> 00:15:01,600 (piangendo) ILONA: No, ma come? 228 00:15:02,166 --> 00:15:03,800 Lasse non può essere morto. 229 00:15:04,000 --> 00:15:05,600 Mi dispiace molto. 230 00:15:05,633 --> 00:15:08,366 Avremmo delle domande da farle, se se la sente. 231 00:15:08,400 --> 00:15:09,633 Sì. 232 00:15:09,666 --> 00:15:11,766 L'ultima volta che ha visto Lasse Jokela? 233 00:15:11,800 --> 00:15:14,033 Ehm, Lasse... Io... 234 00:15:14,766 --> 00:15:18,100 ..me ne sono andata dall'albergo ieri pomeriggio. 235 00:15:18,133 --> 00:15:19,700 Qualcuno può confermare? 236 00:15:21,000 --> 00:15:23,366 Mikko può, perché io... 237 00:15:25,066 --> 00:15:26,300 Suo marito, dice? 238 00:15:26,333 --> 00:15:28,366 Gli avevo promesso di tornare a casa. 239 00:15:30,200 --> 00:15:34,200 E tutte le parti coinvolte erano contente di questa situazione? 240 00:15:36,766 --> 00:15:39,166 No, voi non sospettate di Mikko, vero? 241 00:15:40,800 --> 00:15:41,800 No. 242 00:15:42,000 --> 00:15:44,100 E' assurdo! E' assurdo. 243 00:15:44,133 --> 00:15:46,433 E' già tutto abbastanza orribile così! 244 00:15:46,466 --> 00:15:48,633 Mikko non farebbe male a una mosca. 245 00:15:50,333 --> 00:15:52,500 - Lasse aveva dei nemici? - No. 246 00:15:52,533 --> 00:15:54,266 Io Lasse lo amavo. 247 00:15:54,766 --> 00:15:56,766 Ero viva con lui, finalmente. 248 00:15:57,466 --> 00:16:00,266 Era una cosa bella per me e bella per lui. 249 00:16:00,300 --> 00:16:01,566 Pronto, Anu? 250 00:16:01,600 --> 00:16:04,433 Senti, puoi parlare di nuovo con Mikko Lumijoki? 251 00:16:04,466 --> 00:16:06,633 Gli dovresti chiedere dov'era ieri sera. 252 00:16:06,666 --> 00:16:09,400 ANU: Dici il marito dell'amante? - Sì, esatto. 253 00:16:12,500 --> 00:16:16,333 Ilona Lumijoki è senza alcun dubbio la femmina alfa nella sua famiglia. 254 00:16:17,200 --> 00:16:19,300 Il marito le dà tutto il suo sostegno. 255 00:16:20,033 --> 00:16:23,233 Ilona può pensare alla sua carriera e portarsi a letto chi vuole. 256 00:16:23,266 --> 00:16:27,366 Prima beve bollicine e fa acrobazie tra le lenzuola con Lasse in hotel, 257 00:16:27,766 --> 00:16:30,300 e poi torna a casa dal marito che l'aspetta. 258 00:16:31,100 --> 00:16:34,033 PATKIS: Può darsi che tu la veda da un punto di vista particolare, 259 00:16:34,066 --> 00:16:36,466 perché a me non sembra una storia tanto disdicevole. 260 00:16:36,500 --> 00:16:38,333 Forse ho dei pregiudizi, lo ammetto. 261 00:16:38,366 --> 00:16:39,366 Come mai? 262 00:16:40,800 --> 00:16:43,266 ANU: Ehm, Mikko Lumijoki sostiene che tutto sommato 263 00:16:43,300 --> 00:16:46,400 a lui sta anche bene che Ilona abbia un altro uomo. 264 00:16:47,000 --> 00:16:49,033 Certo, non è una situazione ideale, 265 00:16:49,066 --> 00:16:52,533 ma non vuole distruggere la sua famiglia e ama tanto Ilona. 266 00:16:52,566 --> 00:16:55,533 E ha deciso di ammazzare l'amante di sua moglie. 267 00:16:55,566 --> 00:16:56,566 ANU: No. 268 00:16:56,600 --> 00:16:58,800 Mikko e Ilona hanno provato le battute per le scene 269 00:16:59,000 --> 00:17:00,400 che lei doveva girare oggi. 270 00:17:00,433 --> 00:17:02,533 Mikko a sua moglie fa anche da manager. 271 00:17:03,133 --> 00:17:06,000 E dopo se ne sono andati a dormire. Stamattina hanno accompagnato 272 00:17:06,033 --> 00:17:07,033 i figli a scuola. 273 00:17:07,466 --> 00:17:08,466 Tu gli credi? 274 00:17:09,333 --> 00:17:13,300 Non del tutto. Un po' troppo perfetto per essere vero. 275 00:17:14,266 --> 00:17:16,100 Comunque, sono andata alla scuola 276 00:17:16,133 --> 00:17:19,000 e lì hanno detto di aver visto Mikko e Ilona la mattina. 277 00:17:19,033 --> 00:17:20,200 Una famiglia felice. 278 00:17:20,766 --> 00:17:23,300 - C'è chi riesce ad averla. - Parlate di me? 279 00:17:23,333 --> 00:17:25,133 Ma certo, di chi altro se no? 280 00:17:25,766 --> 00:17:28,233 Ho il referto di Kirsti sull'autopsia. 281 00:17:28,266 --> 00:17:31,133 Un uomo sano, livelli epatici un po' alti. 282 00:17:31,166 --> 00:17:33,466 Aveva tatuato sul petto "White prince". 283 00:17:36,466 --> 00:17:37,466 Oh! 284 00:17:38,433 --> 00:17:40,633 L'assassino ha fatto un bel taglio sulla scritta. 285 00:17:41,766 --> 00:17:44,566 Se qualche sua amante lo chiamava White Prince, allora direi 286 00:17:44,600 --> 00:17:47,466 che il movente del delitto potrebbe essere la gelosia, 287 00:17:48,100 --> 00:17:51,233 anche se non sono un grande esperto sul funzionamento della mente umana. 288 00:17:51,266 --> 00:17:52,366 Non buttarti giù, 289 00:17:52,400 --> 00:17:56,300 in fondo come psicologo da salotto te la cavi abbastanza bene. 290 00:17:56,700 --> 00:17:59,000 Scopriamo chi lo chiamava White Prince. 291 00:18:01,000 --> 00:18:03,233 Dunque, Anu, i conti bancari della vittima. 292 00:18:03,266 --> 00:18:05,566 Patkis, i social, il traffico telefonico 293 00:18:05,600 --> 00:18:07,600 e le telecamere di sorveglianza della ferrovia. 294 00:18:08,466 --> 00:18:10,166 Se Lasse aveva molte donne, 295 00:18:10,200 --> 00:18:12,433 è probabile che avesse anche... (NOTIFICA) 296 00:18:12,466 --> 00:18:13,633 ..molti nemici. 297 00:18:14,666 --> 00:18:16,200 Scusate. Un attimo. 298 00:18:17,300 --> 00:18:19,733 TASKINEN: Eccola. - Allora? Ci sono novità? 299 00:18:23,666 --> 00:18:25,200 Ah. E chi è? 300 00:18:26,033 --> 00:18:27,433 E' nel tuo giardino? 301 00:18:27,466 --> 00:18:29,466 Esatto, ma non ho idea di chi sia. 302 00:18:29,500 --> 00:18:32,700 - E' una cosa molto seria. - Come hanno avuto il tuo indirizzo? 303 00:18:33,533 --> 00:18:36,400 Abbiamo nascosto qualunque informazione su di lei. 304 00:18:36,433 --> 00:18:40,366 E' del tutto escluso che Liikanen o Luoto possano scoprire qualcosa. 305 00:18:40,766 --> 00:18:43,200 Il video del ballo ha più di centomila visualizzazioni. 306 00:18:43,233 --> 00:18:44,233 Quello... 307 00:18:45,000 --> 00:18:46,600 Non credo che sia quello che... 308 00:18:46,633 --> 00:18:48,566 Ora non importa come sia trapelato. 309 00:18:48,600 --> 00:18:51,100 Luoto è in carcere. Sorvegliamo Liikanen. 310 00:18:51,533 --> 00:18:52,800 TASKINEN: Certo. Ovviamente. 311 00:18:53,000 --> 00:18:55,166 Voglio assolutamente riaprire il caso. 312 00:18:55,200 --> 00:18:56,433 Va bene, vedremo. 313 00:18:57,066 --> 00:18:59,033 Di pazzi in giro ce ne sono in quantità. 314 00:18:59,066 --> 00:19:00,800 - Lo sorveglierò io. - Sì. 315 00:19:01,800 --> 00:19:04,133 Ma tieni un profilo basso. - Sicuro. 316 00:19:04,166 --> 00:19:05,300 (BUSSANO ALLA PORTA) 317 00:19:05,333 --> 00:19:07,566 Ha chiamato l'hotel. Hanno le riprese delle telecamere 318 00:19:07,600 --> 00:19:08,600 di sorveglianza. 319 00:19:10,633 --> 00:19:11,733 Scusate il ritardo. 320 00:19:12,366 --> 00:19:14,433 Comunque, abbiamo le immagini che vi interessano. 321 00:19:18,300 --> 00:19:20,166 MARIA: Ilona ha detto la verità. 322 00:19:25,500 --> 00:19:27,366 E Lasse se n'è andato la mattina. 323 00:19:35,733 --> 00:19:37,033 PATKIS: Pronto? 324 00:19:37,066 --> 00:19:41,166 Ilona è uscita alle 17:21, Lasse la mattina alle 5:59. 325 00:19:41,200 --> 00:19:43,433 Controlla le telecamere vicino alla stazione 326 00:19:43,466 --> 00:19:44,800 e vedi se è stato seguito. 327 00:19:45,466 --> 00:19:47,800 Abbiamo avuto accesso ai dati del telefono. 328 00:19:48,000 --> 00:19:51,233 Risulta che Jokela lo ha usato per comprare un biglietto 329 00:19:51,266 --> 00:19:54,166 per il treno alle 6:10 e per prenotare un hotel 330 00:19:54,200 --> 00:19:55,800 a Parigi tramite booking. 331 00:19:56,000 --> 00:19:57,366 Ok, grazie. 332 00:20:06,500 --> 00:20:07,500 Maria? 333 00:20:09,600 --> 00:20:10,633 Possiamo parlare? 334 00:20:12,533 --> 00:20:13,633 Parliamo più tardi? 335 00:20:16,000 --> 00:20:17,133 Più tardi quando? 336 00:20:22,766 --> 00:20:23,766 Scusa. 337 00:20:29,233 --> 00:20:32,366 Non pensavo di essere una che si mette a flirtare 338 00:20:32,400 --> 00:20:34,133 con un collega a una festa al lavoro. 339 00:20:38,100 --> 00:20:39,100 "Un collega"? 340 00:20:44,200 --> 00:20:45,200 Già. 341 00:20:50,333 --> 00:20:53,100 Non pensavo di essere uno che ci cascava di nuovo. 342 00:21:06,666 --> 00:21:09,466 PADRE: E ciuf-ciuf passa il trenino. 343 00:21:10,700 --> 00:21:13,733 Oh, che bello quel trenino! 344 00:21:14,400 --> 00:21:15,600 Ciuf-ciuf! 345 00:21:20,566 --> 00:21:21,666 - Ciao. - Ciao. 346 00:21:21,700 --> 00:21:23,800 Gran tempismo. Iida sta per addormentarsi 347 00:21:24,000 --> 00:21:25,766 e tra mezz'ora dobbiamo andare al ristorante. 348 00:21:25,800 --> 00:21:27,266 Senti, io sono a pezzi. 349 00:21:29,033 --> 00:21:30,200 Stasera noi usciamo. 350 00:21:32,300 --> 00:21:33,300 Ok. 351 00:21:33,700 --> 00:21:35,133 - Cinque minuti. - Va bene. 352 00:21:39,400 --> 00:21:41,733 - E' un posto davvero carino. - Mh-mh. 353 00:21:43,433 --> 00:21:45,733 - Il nostro era l'ultimo tavolo. - Sì? 354 00:21:46,500 --> 00:21:49,133 - Buonasera. - Buonasera. Siamo in due, non abbiamo prenotato. 355 00:21:50,766 --> 00:21:52,200 Amore? 356 00:21:53,066 --> 00:21:54,466 - Mh? Potresti... 357 00:21:56,300 --> 00:21:57,566 Ah... 358 00:21:59,566 --> 00:22:00,566 - Certo. Mh. 359 00:22:02,300 --> 00:22:04,166 - Maria? Ciao! - Ciao. 360 00:22:04,200 --> 00:22:05,466 - Ciao. - Ciao. 361 00:22:06,333 --> 00:22:09,533 Speravamo di trovare un tavolo, ma sembra sia tutto pieno. 362 00:22:10,166 --> 00:22:11,233 In effetti... 363 00:22:11,266 --> 00:22:14,133 Qui ci sono altri due posti, sedete con noi. 364 00:22:14,166 --> 00:22:16,633 No, non vogliamo disturbare. Una volta che uscite... 365 00:22:16,666 --> 00:22:18,566 - Nessun disturbo, veramente. Sedetevi. 366 00:22:18,600 --> 00:22:20,100 Sul serio? - Avanti, su! 367 00:22:23,100 --> 00:22:26,633 Allora grazie. E' un gran bel posto, ma è un'impresa prenotare. 368 00:22:26,666 --> 00:22:28,700 KIRSTI: Possiamo ordinare dello champagne? 369 00:22:28,733 --> 00:22:31,333 SATU: No, dai, prendiamo quel rosé buonissimo. 370 00:22:32,300 --> 00:22:34,166 Vado con Peetu agli allenamenti. 371 00:22:40,100 --> 00:22:41,533 Glielo hai detto dello stalker? 372 00:22:43,000 --> 00:22:44,233 Non c'entra niente quello. 373 00:22:45,700 --> 00:22:48,000 - Non puoi esserne sicura. - Certo che lo sono. 374 00:22:49,166 --> 00:22:50,233 Vai, su. 375 00:23:02,066 --> 00:23:04,400 - Cincin, amore. - Assaggiamo questo pane. 376 00:23:06,033 --> 00:23:07,033 Mh. 377 00:23:08,433 --> 00:23:10,000 SATU: Sembra una delizia. 378 00:23:10,033 --> 00:23:13,733 Il tuo vestito è una delizia. Tu sei una delizia. 379 00:23:13,766 --> 00:23:16,100 E dove siete state in viaggio di nozze? 380 00:23:16,133 --> 00:23:18,000 - In Francia. - Già. - Oh. 381 00:23:18,466 --> 00:23:19,666 - Mh. Io non c'ero mai stata. 382 00:23:19,700 --> 00:23:21,400 Abbiamo trovato un tempo splendido... 383 00:23:21,433 --> 00:23:23,200 Maria, qualche problema? 384 00:23:23,733 --> 00:23:26,400 Sì. No, cioè, devo andare alla toilette. 385 00:23:26,433 --> 00:23:29,366 ANTTI: Mi sembri proprio entusiasta. Come si fa a non esserlo? 386 00:23:29,400 --> 00:23:31,633 - Cosa hai ordinato? ANTTI: Gnocchi di zucca. 387 00:23:38,633 --> 00:23:39,633 Cosa c'è? 388 00:23:40,733 --> 00:23:41,733 Niente. 389 00:23:43,566 --> 00:23:47,233 Pensi che io ti creda? Sei assente, traffichi col telefono. 390 00:23:48,066 --> 00:23:50,433 Stavo vedendo se c'erano dei messaggi di Koivu. 391 00:23:51,766 --> 00:23:53,066 Da quanto va avanti? 392 00:23:54,233 --> 00:23:55,400 Di preciso non lo so. 393 00:23:59,766 --> 00:24:01,300 Che pensi di fare? 394 00:24:02,333 --> 00:24:05,166 Intanto ho davvero paura che prima o poi dovrò dirlo ad Antti. 395 00:24:05,200 --> 00:24:07,133 Ehi, pensaci bene. 396 00:24:08,100 --> 00:24:10,166 Non prendere decisioni avventate. 397 00:24:13,066 --> 00:24:14,766 Antti è troppo buono per me. 398 00:24:14,800 --> 00:24:16,733 - Antti è fantastico. - Mh. 399 00:24:17,366 --> 00:24:18,366 E lo sei anche tu. 400 00:24:19,400 --> 00:24:21,066 La vita è così. Andiamo, dai. 401 00:24:31,733 --> 00:24:32,733 Salve. 402 00:24:34,000 --> 00:24:35,200 Salve. 403 00:24:35,233 --> 00:24:37,533 E' venuto per dirmi qualcosa sull'indagine? 404 00:24:38,333 --> 00:24:39,800 Sì. Ecco... 405 00:24:41,000 --> 00:24:43,333 In effetti Ilona non vi ha detto una certa cosa... 406 00:24:44,333 --> 00:24:47,166 ..che sarebbe bene che voi, invece, sappiate. 407 00:24:54,666 --> 00:24:56,500 - Senti, Miro. - Eh? 408 00:24:56,533 --> 00:25:00,200 Quando eri dentro, hai sentito qualcosa riguardo a Rami Luoto? 409 00:25:01,233 --> 00:25:02,233 Tipo che cosa? 410 00:25:03,366 --> 00:25:08,133 Per esempio, non so, una nuova gang, nuove droghe, nuovi posti. 411 00:25:09,466 --> 00:25:11,733 Sì, in effetti c'è una nuova gang. 412 00:25:11,766 --> 00:25:14,033 Dicevano che era sbarcata da poco in Finlandia. 413 00:25:14,633 --> 00:25:16,233 Spiegami meglio. Che gang? 414 00:25:17,466 --> 00:25:19,233 Loro spacciano roba asiatica. 415 00:25:20,266 --> 00:25:23,266 Non so da dove venga. Gestisce tutto l'Uomo Cane. 416 00:25:23,300 --> 00:25:24,433 "L'Uomo Cane"? 417 00:25:24,466 --> 00:25:27,066 Luoto faceva entrare la droga nella pancia dei cani. 418 00:25:29,100 --> 00:25:32,233 E Liikanen, il fratellastro di Luoto, che mi sai dire? 419 00:25:32,266 --> 00:25:34,433 - Io? Niente. - Dove stai andando? 420 00:25:34,466 --> 00:25:35,733 Me ne vado a fare un giro. 421 00:25:36,333 --> 00:25:38,700 - Eevert arriva domattina. - Bene. 422 00:25:52,300 --> 00:25:55,533 Mi dite come vi siete organizzati per badare alla bambina? 423 00:25:56,466 --> 00:25:58,433 Io sto a casa e Maria lavora. 424 00:25:59,666 --> 00:26:02,233 E, scusa, tu sei contento così? 425 00:26:02,266 --> 00:26:03,333 Certo che lo sono. 426 00:26:03,366 --> 00:26:05,433 In questo modo mi godo mia figlia. 427 00:26:05,466 --> 00:26:07,800 Sta bene anche ai tuoi datori di lavoro? 428 00:26:08,000 --> 00:26:09,366 Certo. Certo. Cioè... 429 00:26:10,333 --> 00:26:11,533 Ecco... 430 00:26:11,566 --> 00:26:13,433 Ha fatto domanda come ricercatore. 431 00:26:14,100 --> 00:26:15,433 Ahh, ho capito. 432 00:26:16,133 --> 00:26:18,366 Penso che sia bello che Antti stia a casa con Iida. 433 00:26:18,400 --> 00:26:21,533 KIRSTI: Capisco. La fase della primissima infanzia è bellissima, 434 00:26:21,566 --> 00:26:23,766 però, Antti, io mi aspetto che mi inviti 435 00:26:23,800 --> 00:26:26,500 quando vincerai il premio Nobel, dico sul serio. 436 00:26:26,533 --> 00:26:28,566 Non ti ci vedo solo a spingere carrozzine 437 00:26:28,600 --> 00:26:30,200 su e giù per i giardinetti. 438 00:26:31,166 --> 00:26:33,100 Sono in congedo di paternità. 439 00:26:33,533 --> 00:26:36,700 Non sto parlando delle tutele che ti può offrire la società. 440 00:26:36,733 --> 00:26:38,733 Sto parlando di te, della tua vita. 441 00:26:39,400 --> 00:26:42,266 Maria si è innamorata di te per come sai usare il cervello. 442 00:26:42,300 --> 00:26:43,300 O sbaglio? 443 00:26:45,133 --> 00:26:48,600 Non credo che il tempo che passo con Iida mi danneggi il cervello. 444 00:26:48,633 --> 00:26:50,166 Te lo devo proprio dire, Maria, 445 00:26:50,200 --> 00:26:52,800 credo tu abbia una brutta influenza su Antti. 446 00:26:53,000 --> 00:26:55,566 ANTTI: Stai esagerando. Non credo che funzioni questo sistema. 447 00:26:57,633 --> 00:27:00,566 Mandate Iida all'asilo nido e andate a lavorare tutti e due. 448 00:27:00,600 --> 00:27:03,466 Stai esprimendo dei giudizi molto forti e trancianti 449 00:27:03,500 --> 00:27:06,100 su una questione che in effetti non ti riguarda. 450 00:27:06,133 --> 00:27:09,100 Direi che le persone hanno diritto di fare quello che vogliono, 451 00:27:09,133 --> 00:27:10,633 anche se noi non siamo d'accordo. 452 00:27:10,666 --> 00:27:12,100 Certo. 453 00:27:13,300 --> 00:27:14,633 Maria, che ne pensi? 454 00:27:16,266 --> 00:27:17,266 Maria? 455 00:27:18,133 --> 00:27:19,466 Di' qualcosa. 456 00:27:19,500 --> 00:27:22,566 Sinceramente, sei soddisfatta di questa situazione? 457 00:27:23,800 --> 00:27:25,766 Kirsti, noi siamo molto felici. 458 00:27:25,800 --> 00:27:28,166 Ho preso il dottorato a 24 anni, 459 00:27:28,200 --> 00:27:30,600 merito di avere un po' di tempo per la famiglia. 460 00:27:30,633 --> 00:27:33,666 Ok. Quindi sei felice e Maria è... 461 00:27:34,433 --> 00:27:35,566 ..molto felice. 462 00:27:38,066 --> 00:27:39,066 Giusto? 463 00:27:39,633 --> 00:27:43,566 Va bene, sentite, chi ha voglia di un caffè o qualcos'altro? 464 00:27:43,600 --> 00:27:45,166 Prenderò un Irish coffee. 465 00:27:46,066 --> 00:27:47,066 Io un caffè. 466 00:27:47,500 --> 00:27:48,500 ANTTI: Per me niente. 467 00:27:49,366 --> 00:27:50,400 Sono a posto così. 468 00:27:51,566 --> 00:27:52,566 Grazie mille. 469 00:27:54,566 --> 00:27:56,500 Potevi anche prenderti una birra. 470 00:27:57,200 --> 00:27:58,200 Oggi no. 471 00:27:59,133 --> 00:28:02,133 (MUSICA SOAVE IN SOTTOFONDO) 472 00:28:03,033 --> 00:28:04,200 Sai, pensavo... 473 00:28:06,500 --> 00:28:08,266 Miro andrebbe meglio per Susanna. 474 00:28:10,033 --> 00:28:11,300 Io alla fine sono... 475 00:28:12,466 --> 00:28:13,700 ..un vecchio caprone. 476 00:28:16,500 --> 00:28:17,666 Questo che c'entra? 477 00:28:19,100 --> 00:28:22,133 A Susanna sei sempre piaciuto, sei importante per lei. 478 00:28:24,366 --> 00:28:25,766 Come sei tu per Maria? 479 00:28:27,500 --> 00:28:29,533 Che però ha fatto un figlio con un altro. 480 00:28:31,666 --> 00:28:33,133 Ti tiene al guinzaglio. 481 00:28:35,200 --> 00:28:36,300 Tu continui ad adorarla. 482 00:28:38,300 --> 00:28:40,066 Fai tutto quello che ti chiede. 483 00:28:40,700 --> 00:28:43,066 Per te Maria è un'ossessione. 484 00:28:46,133 --> 00:28:47,533 Ho delle carte schifose. 485 00:28:49,733 --> 00:28:51,500 Che vuoi farci? E' la vita. 486 00:29:07,466 --> 00:29:08,766 Non ho capito, che è successo? 487 00:29:09,433 --> 00:29:10,766 Kirsti era solo ubriaca. 488 00:29:11,333 --> 00:29:13,766 - Non ci pensare. - Era così caustica. 489 00:29:14,333 --> 00:29:18,366 Ehi. Sei bravo come padre e come compagno. 490 00:29:19,700 --> 00:29:21,633 Adesso mi dai anche più da pensare. 491 00:29:22,500 --> 00:29:23,500 Che ti succede? 492 00:29:24,200 --> 00:29:25,200 Sono solo stanca. 493 00:29:27,200 --> 00:29:30,533 (CELLULARE SQUILLA) Ah, scusa, devo rispondere. 494 00:29:30,566 --> 00:29:31,566 Ok. 495 00:29:33,300 --> 00:29:34,300 Pronto? 496 00:29:34,800 --> 00:29:36,566 Scusa se ti chiamo a quest'ora. 497 00:29:37,433 --> 00:29:38,433 Figurati. 498 00:29:39,166 --> 00:29:41,266 Mikko Lumijoki è venuto qui da noi. 499 00:29:41,300 --> 00:29:44,633 Ha raccontato di uno stalker che perseguita Ilona 500 00:29:44,666 --> 00:29:46,533 e tormenta tutta la famiglia. 501 00:29:46,566 --> 00:29:50,033 Usa diverse identità per tempestarli di messaggi sui social. 502 00:29:50,066 --> 00:29:52,700 Ha detto anche che questa cosa va avanti da anni 503 00:29:52,733 --> 00:29:58,233 e Ilona è veramente in ansia, ha soprattutto paura per i bambini. 504 00:29:58,266 --> 00:30:01,033 Ok, troviamo lo stalker. 505 00:30:01,066 --> 00:30:03,733 Mikko ti ha detto se ha qualche idea su chi possa essere? 506 00:30:03,766 --> 00:30:07,000 No, ma controllerò i profili social che mi ha dato Mikko. 507 00:30:07,033 --> 00:30:08,033 D'accordo. 508 00:30:08,466 --> 00:30:09,733 Continuiamo domattina. 509 00:30:09,766 --> 00:30:13,333 Penso che sia qualcuno che conosceva sia Ilona che Lasse Jokela. 510 00:30:13,366 --> 00:30:15,100 - Già. - Ciao. 511 00:30:19,566 --> 00:30:21,733 (MUSICA NOSTALGICA) 512 00:31:11,466 --> 00:31:14,100 Volevo soltanto che Ilona stesse bene. 513 00:31:16,033 --> 00:31:18,600 (TV) ANU: Cosa pensa del fatto che sua moglie abbia altri uomini? 514 00:31:20,333 --> 00:31:22,000 MIKKO: E' difficile. 515 00:31:22,033 --> 00:31:23,666 - Buongiorno. - Buongiorno. 516 00:31:23,700 --> 00:31:24,733 Ma ci ho fatto pace. 517 00:31:28,400 --> 00:31:30,733 ANU: Lei ha ricevuto messaggi dallo stalker? 518 00:31:31,366 --> 00:31:33,633 Sì, c'è stata una settimana in cui... 519 00:31:35,066 --> 00:31:36,666 ..ne ho ricevuto uno ogni due ore. 520 00:31:37,466 --> 00:31:38,533 Sempre lo stesso. 521 00:31:39,100 --> 00:31:41,266 Era una foto di Ilona e Jokela. 522 00:31:42,333 --> 00:31:43,566 L'ho bloccato, 523 00:31:43,600 --> 00:31:46,566 ma cambiava profilo e mandava di nuovo lo stesso messaggio. 524 00:31:47,433 --> 00:31:50,166 Mi ha detto di aver sporto denuncia, giusto? 525 00:31:50,200 --> 00:31:53,100 Come no? Tante volte, ma senza esito. 526 00:31:53,133 --> 00:31:55,333 E' vero, ho controllato le denunce. 527 00:31:55,366 --> 00:31:58,400 Ne ha presentata una al mese, ma non è stato fatto niente. 528 00:32:00,166 --> 00:32:02,400 Ecco. Questo è di stamattina. 529 00:32:03,800 --> 00:32:07,233 Il messaggio dice: "White Prince ora non esiste più". 530 00:32:08,366 --> 00:32:10,133 ANU: E questo è l'ultimo messaggio? 531 00:32:11,233 --> 00:32:14,466 La più lunga pausa senza messaggi negli ultimi due anni. 532 00:32:18,000 --> 00:32:19,400 - Da un prepagato? PATKIS: Sì. 533 00:32:20,266 --> 00:32:22,266 Ultima connessione da una cella di Makila. 534 00:32:22,300 --> 00:32:26,366 E tutti i profili social dello stalker sono stati rimossi, 535 00:32:26,400 --> 00:32:27,733 come se non fossero mai esistiti. 536 00:32:29,100 --> 00:32:32,266 Devi continuare a cercare. Vedrai, lo troveremo. 537 00:32:32,300 --> 00:32:34,233 E' qualcuno che li conosce. 538 00:32:34,266 --> 00:32:36,433 Sai, agli studi ci lavora un mucchio di gente. 539 00:32:37,266 --> 00:32:39,100 - Ok, controlla. - Sì. 540 00:32:40,033 --> 00:32:41,033 (NOTIFICA) 541 00:32:44,466 --> 00:32:47,700 - Ehm, scusate un istante. Bel lavoro. PATKIS: Grazie. 542 00:33:04,333 --> 00:33:06,000 - Ciao. - Eccomi. 543 00:33:08,633 --> 00:33:10,433 - Liikanen? - Sì. 544 00:33:10,466 --> 00:33:13,400 - A un chilometro da casa nostra. - Chi ha fatto la foto? 545 00:33:13,433 --> 00:33:14,666 Miro. Mi dà una mano. 546 00:33:15,600 --> 00:33:18,233 Miro? E' appena uscito di prigione. 547 00:33:18,266 --> 00:33:22,033 Esatto. Adesso vive a casa mia, come Strom. 548 00:33:22,066 --> 00:33:24,766 Finalmente c'è il riscaldamento anche nel corpo principale. 549 00:33:25,500 --> 00:33:27,500 Miro è il mio figliastro in pratica. 550 00:33:28,300 --> 00:33:30,800 Mi fa qualche favore invece di pagare l'affitto. 551 00:33:33,433 --> 00:33:35,366 Non è così grave, in fondo, vero? 552 00:33:36,566 --> 00:33:37,566 No, affatto. 553 00:33:38,366 --> 00:33:40,033 Ero sovrappensiero, scusa. 554 00:33:40,633 --> 00:33:42,100 E il nuovo acquisto come va? 555 00:33:43,000 --> 00:33:45,733 Bene. E' molto... in gamba. 556 00:33:47,033 --> 00:33:48,533 Ma sento la tua mancanza, Susanna. 557 00:33:50,766 --> 00:33:52,466 Ve la caverete benissimo. 558 00:33:55,800 --> 00:33:58,300 - Guarda chi c'è! - Ah, Koivu! - Ciao. 559 00:33:59,200 --> 00:34:00,800 - Ciao, ciao. Come va? 560 00:34:01,000 --> 00:34:03,033 SUSANNA: Ecco, tutto a posto. E tu? 561 00:34:04,033 --> 00:34:06,500 Io sto bene, sì. Direi di sì. 562 00:34:08,266 --> 00:34:10,300 - Ci vediamo. - Ci vediamo, sì. - Ciao. 563 00:34:12,333 --> 00:34:13,500 Ciao. - Ciao. 564 00:34:16,400 --> 00:34:17,533 Andiamo a pranzo? 565 00:34:22,333 --> 00:34:24,033 Non hai risposto ai messaggi. 566 00:34:25,100 --> 00:34:26,133 Ero al ristorante. 567 00:34:27,000 --> 00:34:28,000 Quindi... 568 00:34:31,300 --> 00:34:32,333 Ah, eccoti qua. 569 00:34:33,100 --> 00:34:34,100 Ho trovato qualcosa. 570 00:34:37,300 --> 00:34:40,166 PATKIS: Questi qui sono i follower di Mikko Lumijoki, 571 00:34:40,200 --> 00:34:43,133 Ilona Lumijoki e Lasse Jokela. Di tutti e tre. 572 00:34:43,166 --> 00:34:45,733 Sospetto che sia sempre la stessa persona 573 00:34:45,766 --> 00:34:47,200 che ha differenti profili. 574 00:34:47,233 --> 00:34:50,233 Sono tutti account che seguono diverse celebrità. 575 00:34:50,266 --> 00:34:52,266 Li ho confrontati con i nostri database. 576 00:34:52,300 --> 00:34:54,000 Niente. Nessun risultato. 577 00:34:54,033 --> 00:34:58,300 In pratica si tratta di profili falsi. A parte questo qui. 578 00:34:59,566 --> 00:35:03,766 Teppo Olkkala, 35 anni, maschio. Vive a Mantikyla. 579 00:35:04,633 --> 00:35:06,133 E' un tecnico del suono. 580 00:35:07,466 --> 00:35:08,700 - Posso? - Mh? 581 00:35:09,366 --> 00:35:12,366 Patkis ha scoperto che una Opel intestata a Olkkala era 582 00:35:12,400 --> 00:35:14,533 di fronte al Hotel Butik e poi, mezz'ora dopo, 583 00:35:14,566 --> 00:35:17,433 davanti alla stazione ferroviaria e quindi alla fermata di Makila. 584 00:35:19,266 --> 00:35:21,633 - Arrestalo. - Vado con Koivu. 585 00:35:25,700 --> 00:35:28,700 (MUSICA DI SUSPENSE) 586 00:35:32,133 --> 00:35:33,133 Grazie. 587 00:35:37,000 --> 00:35:39,100 Vuota. Qui non c'è. 588 00:35:42,166 --> 00:35:43,433 Oh! Guarda. 589 00:36:00,333 --> 00:36:01,400 PATKIS: Pronto? 590 00:36:01,433 --> 00:36:05,033 Pronto? Ho bisogno di una lista dei dipendenti degli studi di Konala. 591 00:36:05,066 --> 00:36:08,066 Va bene. Ci andiamo io e Anu. 592 00:36:08,100 --> 00:36:09,366 MARIA: Sì, ci incontriamo lì. 593 00:36:11,466 --> 00:36:13,400 Ha un'autentica ossessione. 594 00:36:17,666 --> 00:36:20,633 Wallin e Beaktas. Siamo della polizia di Lansi-Uusimaa. 595 00:36:20,666 --> 00:36:22,000 Buongiorno. 596 00:36:22,033 --> 00:36:25,500 - Dove trovo gli studi dove girano? - Sono lì, da quella parte. - Grazie. 597 00:36:25,533 --> 00:36:28,066 Io invece avrei bisogno di parlare con il produttore. 598 00:36:28,100 --> 00:36:31,033 - E' nel suo ufficio. Qui a destra, in fondo. - Grazie. 599 00:36:49,000 --> 00:36:51,733 Qui lavora un tecnico del suono che si chiama Topi Tonteri, 600 00:36:51,766 --> 00:36:54,466 ma lo stipendio va sul conto di Teppo Olkkala. 601 00:36:54,500 --> 00:36:57,133 Oggi è di turno, ma le riprese iniziano più tardi. 602 00:36:57,166 --> 00:36:58,733 - Ma Olkkala adesso è qui? - Mh-mh. 603 00:36:59,333 --> 00:37:02,266 Il produttore dice che arriva sempre presto. Di qua. 604 00:37:04,100 --> 00:37:06,300 - KOIVU: Dov'è Anu? E' andata avanti. 605 00:37:06,333 --> 00:37:08,533 Patkis, ci pensiamo noi. 606 00:37:08,566 --> 00:37:10,100 - Io vado di là. - KOIVU: Sì. 607 00:37:15,133 --> 00:37:16,133 Guarda. 608 00:37:18,133 --> 00:37:21,133 (MUSICA DI TENSIONE) 609 00:37:38,700 --> 00:37:39,700 Ehi! 610 00:38:03,766 --> 00:38:05,600 (RUMORE SINISTRO) Fermo! 611 00:38:05,633 --> 00:38:07,066 Polizia! Vieni fuori. 612 00:38:26,433 --> 00:38:28,533 - Tutto bene? - Sì. E' andato di là. 613 00:38:29,466 --> 00:38:32,466 (MUSICA DI TENSIONE CONTINUA) 614 00:38:51,333 --> 00:38:52,333 Sta' fermo! 615 00:38:59,400 --> 00:39:00,400 Non ti muovere! 616 00:39:01,466 --> 00:39:04,366 Non se la meritava una donna splendida come Ilona! 617 00:39:04,400 --> 00:39:07,266 E saresti tu a decidere chi si merita cosa? 618 00:39:07,300 --> 00:39:09,200 Certo! - E' bloccato. 619 00:39:13,500 --> 00:39:16,333 ANU: Siamo agli studi di Konala. Sospettato in manette. 620 00:39:17,033 --> 00:39:18,033 ANU: Certo. 621 00:39:19,000 --> 00:39:20,233 Stai bene? 622 00:39:21,366 --> 00:39:22,366 Tutto okay. 623 00:39:26,433 --> 00:39:29,266 Alzati e cammina. Non ti portiamo di certo in braccio. 624 00:39:45,100 --> 00:39:46,466 Dove sono Evert e Miro? 625 00:39:47,766 --> 00:39:49,233 Li ho accompagnati all'hockey. 626 00:39:51,466 --> 00:39:52,466 Me ne vado. 627 00:39:54,666 --> 00:39:55,666 Ma dove? 628 00:39:58,300 --> 00:39:59,666 Va' avanti con la tua vita. 629 00:40:01,133 --> 00:40:03,400 Io per te sono solo una palla al piede. 630 00:40:05,400 --> 00:40:06,766 Ma la voglio la palla al piede. 631 00:40:10,066 --> 00:40:11,366 Sono vecchio per te. 632 00:40:13,433 --> 00:40:15,033 Non può funzionare tra noi. 633 00:40:19,166 --> 00:40:20,633 Ti fa paura di starmi vicino? 634 00:40:20,666 --> 00:40:23,666 (MUSICA NOSTALGICA) 635 00:40:26,400 --> 00:40:27,400 Non te ne andare. 636 00:40:37,800 --> 00:40:39,500 Susanna, io ti amo. 637 00:40:53,633 --> 00:40:56,633 (MUSICA NOSTALGICA CONTINUA) 638 00:41:19,066 --> 00:41:20,066 ANTTI: Maria? 639 00:41:23,066 --> 00:41:24,100 - Ciao. Ciao. 640 00:41:25,566 --> 00:41:26,566 Che c'è? 641 00:41:27,400 --> 00:41:28,400 Ecco... 642 00:41:29,600 --> 00:41:33,200 Sì, insomma, ho riflettuto un po'. 643 00:41:33,233 --> 00:41:34,433 - Sì? - Sì. 644 00:41:36,000 --> 00:41:38,300 E mi sono reso conto che hai delle insicurezze 645 00:41:38,333 --> 00:41:39,666 rispetto al nostro rapporto. 646 00:41:42,133 --> 00:41:43,500 Quindi, mi vuoi sposare? 647 00:41:45,400 --> 00:41:46,400 Sposarci? 648 00:41:47,033 --> 00:41:48,033 Sì. 649 00:41:49,166 --> 00:41:50,566 Perché sia chiaro che ti voglio. 650 00:41:57,466 --> 00:41:58,466 Antti... 651 00:42:16,733 --> 00:42:19,733 Sottotitoli a cura di SKY ITALIA 651 00:42:20,305 --> 00:43:20,222 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm