"Maria Kallio" Jälkikaiku

ID13207860
Movie Name"Maria Kallio" Jälkikaiku
Release Name Detective Maria Kallio S02E09 Transizione_Track04
Year2023
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID30204836
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,800 * 3 00:00:17,800 --> 00:00:21,600 (MUSICA RITMATA IN SOTTOFONDO) 4 00:00:25,100 --> 00:00:26,100 Me la fai vedere? 5 00:00:35,233 --> 00:00:36,700 Cielo, come sono felice! 6 00:00:49,033 --> 00:00:50,033 MARIA: Shh! 7 00:00:51,600 --> 00:00:52,666 Oh! 8 00:00:55,600 --> 00:00:57,466 (biascicando) Ciao! 9 00:00:58,466 --> 00:01:00,133 Sei ubriaca, Maria? 10 00:01:02,766 --> 00:01:04,033 Da dove vieni? 11 00:01:04,066 --> 00:01:07,033 Ero... alla casa in campagna. 12 00:01:07,066 --> 00:01:08,233 Mh-mh. 13 00:01:08,266 --> 00:01:09,566 La legna era finita. 14 00:01:10,600 --> 00:01:12,400 E faceva un freddo cane. 15 00:01:12,433 --> 00:01:14,200 Hai preso un taxi da Lohia? 16 00:01:14,233 --> 00:01:15,233 Mh. 17 00:01:16,066 --> 00:01:17,333 Ho i palloncini! 18 00:01:21,366 --> 00:01:23,133 Sono felice di vederti. 19 00:01:23,166 --> 00:01:24,166 Mmm. 20 00:01:26,100 --> 00:01:29,766 All'inizio sono tutti felici di vedermi, ma poi... 21 00:01:32,433 --> 00:01:34,400 Tu sei come tutti gli altri. 22 00:01:38,466 --> 00:01:40,466 Mi sono vista con Johnny. 23 00:01:46,433 --> 00:01:48,200 L'hai incontrato per caso? 24 00:01:48,800 --> 00:01:49,800 Io... 25 00:01:53,133 --> 00:01:55,100 Johnny è venuto lì con me. 26 00:01:57,700 --> 00:01:58,800 Che intendi dire? 27 00:02:07,033 --> 00:02:10,300 Oh, ti amo tanto, Antti. 28 00:02:12,366 --> 00:02:13,366 Ne parliamo dopo. 29 00:02:14,333 --> 00:02:18,000 Devo presentare la domanda all'accademia entro mezzanotte. 30 00:02:23,333 --> 00:02:25,533 HAVU: Che razza di borsa ti sei portata? 31 00:02:25,566 --> 00:02:27,433 HILLA: Perché? Non ti piace? 32 00:02:27,466 --> 00:02:29,166 Quelle le vendono da Ikea. 33 00:02:29,200 --> 00:02:31,233 (RISATE) 34 00:02:31,266 --> 00:02:33,766 Questi idioti di Espoo dovrebbero aggiornarsi. 35 00:02:33,800 --> 00:02:35,633 Prima o poi impareranno. 36 00:02:39,333 --> 00:02:40,533 HILLA: Ce ne andiamo? 37 00:02:46,400 --> 00:02:49,666 HAVU: Ti sarò grato per sempre per tutto il sostegno che mi hai dato 38 00:02:49,700 --> 00:02:51,366 durante il mio percorso. 39 00:02:51,400 --> 00:02:53,633 Ci tengo moltissimo a te. Lo sai. 40 00:02:55,433 --> 00:02:56,600 Prendi uno di quelli. 41 00:02:57,333 --> 00:03:01,366 Non ho scaricato l'app, è uno spreco di soldi e io devo risparmiare. 42 00:03:01,566 --> 00:03:04,466 Ma è comodo, puoi parcheggiarlo davanti a casa. 43 00:03:04,500 --> 00:03:06,333 Domani devi alzarti presto. 44 00:03:06,766 --> 00:03:08,033 Non preoccuparti. 45 00:03:10,466 --> 00:03:12,733 Ah, hai dimenticato la borsa. 46 00:03:12,766 --> 00:03:16,233 Ah. Ehm, tanto non c'era niente di importante. 47 00:03:19,166 --> 00:03:22,133 Ehi, il mio regalo per il Primo Maggio per te. 48 00:03:28,266 --> 00:03:30,700 Domani, quando torno dal lavoro, ti chiamo. 49 00:03:30,733 --> 00:03:31,733 Ok. 50 00:03:33,033 --> 00:03:34,266 - Ci vediamo. Ciao. 51 00:03:51,733 --> 00:03:54,733 (VOCI NON UDIBILI) 52 00:04:02,166 --> 00:04:03,166 Ciao. 53 00:04:04,500 --> 00:04:05,800 Buona Festa del Lavoro. 54 00:04:06,000 --> 00:04:07,066 Grazie, anche a te. 55 00:04:07,800 --> 00:04:08,800 Che cosa abbiamo? 56 00:04:09,466 --> 00:04:12,633 La vittima è un ragazzo, l'hanno colpito sulla testa 57 00:04:12,666 --> 00:04:14,100 con un oggetto appuntito. 58 00:04:14,133 --> 00:04:17,733 E i ragazzi che erano sulla spiaggia non si sono accorti di niente? 59 00:04:17,766 --> 00:04:19,700 No, la musica era a tutto volume. 60 00:04:20,233 --> 00:04:23,066 Non ho trovato tracce di sangue né sulle mani né sui vestiti. 61 00:04:23,100 --> 00:04:26,466 E non c'erano né segni di trascinamento né sangue sul terreno. 62 00:04:28,000 --> 00:04:29,700 Havu Majavamaa. 63 00:04:30,200 --> 00:04:32,100 In tasca aveva due carte d'identità. 64 00:04:33,166 --> 00:04:34,766 Quella vecchia è di una donna. 65 00:04:35,366 --> 00:04:36,566 Ha cambiato sesso? 66 00:04:37,233 --> 00:04:38,266 Probabilmente. 67 00:04:38,700 --> 00:04:39,733 Un trans. 68 00:04:40,566 --> 00:04:42,066 Potrebbe essere caduto? 69 00:04:42,466 --> 00:04:45,633 PULKKA: Se è caduto, qualcuno l'ha trasportato fin qui. 70 00:04:46,600 --> 00:04:49,500 E se l'hanno trasportato, direi che si tratta di un omicidio. 71 00:04:49,533 --> 00:04:50,700 Un lavoretto per te. 72 00:04:50,733 --> 00:04:51,733 Ah... 73 00:04:53,266 --> 00:04:55,066 Hai bevuto ieri sera? 74 00:04:55,100 --> 00:04:56,233 Mi puzza l'alito? 75 00:04:56,533 --> 00:04:59,133 Non te lo direi mai. Scherzavo. 76 00:05:00,033 --> 00:05:01,733 Qualche problema di coppia. 77 00:05:01,766 --> 00:05:05,400 Mh. In questo caso, non ti basterà smaltire la sbornia. 78 00:05:06,233 --> 00:05:07,500 AGENTE: Scusate? 79 00:05:07,533 --> 00:05:10,066 C'è un monopattino elettrico abbandonato. 80 00:05:17,566 --> 00:05:18,666 ANU: Buongiorno. 81 00:05:18,700 --> 00:05:19,700 Buongiorno. 82 00:05:19,733 --> 00:05:20,733 Buongiorno! 83 00:05:21,633 --> 00:05:24,366 Ehi, avete vinto alla lotteria? 84 00:05:24,400 --> 00:05:26,633 ANU: Beh, Pekka è molto fortunato. 85 00:05:27,000 --> 00:05:28,466 Abbiamo vinto insieme. 86 00:05:29,066 --> 00:05:30,066 Ottimo. 87 00:05:30,400 --> 00:05:34,466 Allora, Havu Majavamaa, 20 anni, rimasto orfano da piccolo, 88 00:05:34,500 --> 00:05:35,733 viveva da solo. 89 00:05:35,766 --> 00:05:40,533 Il fratello, Onni Majavamaa, è stato il suo tutore legale fino ai 18 anni. 90 00:05:41,533 --> 00:05:42,533 E' un trans. 91 00:05:43,233 --> 00:05:46,433 Purtroppo non c'è niente su di lui nel nostro database. 92 00:05:47,166 --> 00:05:49,533 Anu, vai tu a comunicare la notizia al fratello. 93 00:05:49,566 --> 00:05:51,500 E, se ci riesci, cerca di indagare un po'. 94 00:05:51,533 --> 00:05:56,000 Sì. Ho trovato i profili Instagram e TikTok della vittima. 95 00:05:56,366 --> 00:05:59,800 Pulkka ha appena confermato che sul manubrio del monopattino 96 00:06:00,000 --> 00:06:02,766 ci sono le impronte della vittima, quindi lo stava usando lui. 97 00:06:02,800 --> 00:06:05,733 Ma, udite, udite, hanno trovato anche altre impronte. 98 00:06:05,766 --> 00:06:08,200 Vedo se trovo una corrispondenza sul database. 99 00:06:08,233 --> 00:06:12,033 Ok, cerca anche i dati dell'utente e il percorso fatto dal monopattino. 100 00:06:12,066 --> 00:06:15,233 Chiedi agli agenti di pattuglia ieri sera se hanno visto qualcosa. 101 00:06:15,266 --> 00:06:16,366 Finiremo per le sei? 102 00:06:17,133 --> 00:06:18,366 Perché, che devi fare? 103 00:06:18,733 --> 00:06:22,366 KOIVU: Susanna ha organizzato una festa, siamo stati tutti invitati. 104 00:06:22,400 --> 00:06:25,533 ANU: Puoi anche portare qualcuno. PATKIS: Eri alla casa in campagna 105 00:06:25,566 --> 00:06:27,466 quando ha mandato il messaggio su WhatsApp. 106 00:06:28,666 --> 00:06:31,000 Ah, è vero. 107 00:06:32,033 --> 00:06:33,033 Ok. 108 00:06:33,066 --> 00:06:35,166 Mi farebbe piacere conoscere Antti. 109 00:06:36,133 --> 00:06:37,133 Ok. 110 00:06:38,700 --> 00:06:39,700 Andiamo. 111 00:06:47,233 --> 00:06:48,233 Va tutto bene? 112 00:06:48,633 --> 00:06:51,166 Trovare una vittima è sempre triste, 113 00:06:51,200 --> 00:06:54,733 ma quando si tratta di giovani e bambini è tremendo. 114 00:06:54,766 --> 00:06:58,566 Mh. Ho appena letto un articolo sui transgender. 115 00:06:59,133 --> 00:07:02,266 In effetti, i ragazzi di oggi sono molto più svegli e più aperti 116 00:07:02,300 --> 00:07:03,633 rispetto a com'eravamo noi. 117 00:07:03,666 --> 00:07:05,800 Che articolo era? Mandami il link. 118 00:07:06,400 --> 00:07:07,500 Ce l'ho proprio qui. 119 00:07:08,133 --> 00:07:11,033 E' su Instagram? Anche tu ci sei cascato? 120 00:07:11,433 --> 00:07:16,200 Maria, io non vivo fuori dal mondo, infatti ho anche TikTok e Jodel. 121 00:07:16,233 --> 00:07:18,033 Giochi a padel? 122 00:07:18,066 --> 00:07:20,633 TASKINEN: Buongiorno. Allora, siete pronti? 123 00:07:20,666 --> 00:07:22,233 - Stasera tutti alla festa! - Sì. 124 00:07:22,266 --> 00:07:24,466 Non ce la faccio dopo la bevuta del Primo Maggio. 125 00:07:24,766 --> 00:07:28,400 Ehi, non bocciare sempre le nostre attività ricreative di squadra. 126 00:07:28,433 --> 00:07:29,566 Basta con questa storia! 127 00:07:29,600 --> 00:07:31,800 Devo indagare sul percorso di transizione. 128 00:07:32,633 --> 00:07:33,666 Sono il capo, no? 129 00:07:35,533 --> 00:07:37,200 Ti ordino di venire alla festa. 130 00:07:39,366 --> 00:07:40,366 Mh. 131 00:07:41,666 --> 00:07:42,700 KOIVU: A stasera. 132 00:07:46,000 --> 00:07:48,133 KIRSTI: Vedo che si lavora duro, ragazzi. 133 00:07:48,166 --> 00:07:51,400 Esatto. Reduci dalla parata del Primo Maggio. 134 00:07:51,433 --> 00:07:55,033 Guardate i bordi della ferita. Sono troppo lisci. 135 00:07:55,433 --> 00:07:58,100 Una pietra non lascia un segno così netto. 136 00:07:58,600 --> 00:08:00,500 Nessuna traccia di terra sulla ferita? 137 00:08:00,533 --> 00:08:02,433 No, e la cosa è molto strana. 138 00:08:02,466 --> 00:08:04,333 Pulkka ha preso dei campioni di materiale? 139 00:08:04,366 --> 00:08:08,133 Sì, e a quanto pare la vittima non è stata trascinata, 140 00:08:08,166 --> 00:08:10,000 né ha opposto resistenza. 141 00:08:10,033 --> 00:08:11,500 Lo penso anch'io. 142 00:08:11,533 --> 00:08:13,733 Quindi è stato un colpo all'improvviso. 143 00:08:14,300 --> 00:08:15,733 Da quale angolazione veniva? 144 00:08:15,766 --> 00:08:18,333 Da dietro, dall'alto verso il basso. 145 00:08:19,266 --> 00:08:20,700 Che arma potrebbe essere? 146 00:08:20,733 --> 00:08:24,000 Mh, devo andare a fondo, mi incuriosisce molto. 147 00:08:24,033 --> 00:08:27,166 Devo assolutamente riuscire a capire cosa può causare una ferita 148 00:08:27,200 --> 00:08:28,200 del genere. 149 00:08:28,233 --> 00:08:31,300 Patkis ha trovato il percorso fatto dal monopattino. 150 00:08:32,600 --> 00:08:36,400 E' stato preso a noleggio da una certa Hilla Suominen. 151 00:08:39,366 --> 00:08:41,066 Non riesco ancora a crederci. 152 00:08:43,666 --> 00:08:45,266 (piangendo) Perché Havu? 153 00:08:48,333 --> 00:08:51,333 Anche se avevo paura che potesse succedere qualcosa. 154 00:08:52,100 --> 00:08:53,466 Perché avevi paura? 155 00:08:54,233 --> 00:08:58,066 Per gli sguardi della gente, per l'atmosfera, tutto. Io... 156 00:08:58,733 --> 00:09:00,000 ..non lo so. 157 00:09:01,433 --> 00:09:04,466 Havu invece non ha mai temuto l'opinione degli altri. 158 00:09:16,766 --> 00:09:18,500 Dove siete stati ieri sera? 159 00:09:19,666 --> 00:09:21,166 Siamo stati in spiaggia. 160 00:09:23,433 --> 00:09:25,266 Siamo andati via verso le 23:00, 161 00:09:25,300 --> 00:09:27,633 ormai cominciavano ad essere tutti ubriachi. 162 00:09:29,033 --> 00:09:31,366 Hai pagato tu il noleggio del monopattino? 163 00:09:31,700 --> 00:09:34,533 Sì, così sarebbe arrivato a casa più velocemente. 164 00:09:35,633 --> 00:09:37,500 Da quanto tempo conoscevi Havu? 165 00:09:38,266 --> 00:09:39,700 Dalla seconda elementare. 166 00:09:41,166 --> 00:09:43,600 Puoi dirci qualcosa in più? Che tipo era Havu? 167 00:09:44,466 --> 00:09:46,133 Lui era il mio miglior amico. 168 00:09:47,533 --> 00:09:50,400 Avevamo giurato di restare insieme per sempre. 169 00:09:52,666 --> 00:09:54,600 Volevamo trasferirci in campagna 170 00:09:54,633 --> 00:09:57,066 e prenderci cura delle galline e dei cani. 171 00:09:58,366 --> 00:10:00,366 Insomma, saremmo stati Hilla e Havu. 172 00:10:05,266 --> 00:10:06,766 I tuoi genitori sono in casa? 173 00:10:08,000 --> 00:10:09,533 Mio padre è al lavoro. 174 00:10:12,200 --> 00:10:13,566 Mi dispiace moltissimo. 175 00:10:16,466 --> 00:10:17,600 Che disgrazia. 176 00:10:21,233 --> 00:10:22,566 Dove eravate ieri sera? 177 00:10:23,066 --> 00:10:24,300 Qui a casa. 178 00:10:24,333 --> 00:10:27,733 Eravamo stati a trovare i vicini e poi siamo rientrati presto. 179 00:10:28,566 --> 00:10:30,000 Una serata tranquilla. 180 00:10:30,566 --> 00:10:31,733 Non è possibile. 181 00:10:33,433 --> 00:10:35,333 Ho sempre cercato di aiutarlo. 182 00:10:37,666 --> 00:10:39,666 Parliamo un'altra volta, se vuole. 183 00:10:41,766 --> 00:10:43,100 TAIJA: Sì, grazie. 184 00:10:44,533 --> 00:10:45,766 Le mie condoglianze. 185 00:10:59,100 --> 00:11:03,000 Saimi... Ehm, Havu era l'unica parente di Onni. 186 00:11:04,533 --> 00:11:10,100 Onni sapeva della transizione, ma purtroppo non l'ha mai accettata. 187 00:11:10,800 --> 00:11:12,066 E' comprensibile. 188 00:11:14,100 --> 00:11:16,700 Lui voleva che la chiamassimo ancora Saimi. 189 00:11:16,733 --> 00:11:18,400 Può essere più chiara? 190 00:11:18,666 --> 00:11:21,166 Il cambiamento per Onni è stato difficile. 191 00:11:22,800 --> 00:11:25,400 Quand'è l'ultima volta che ha visto Havu? 192 00:11:25,433 --> 00:11:27,333 Lei non veniva spesso qui da noi. 193 00:11:28,266 --> 00:11:30,466 Eravamo in buoni rapporti, non è questo. 194 00:11:30,500 --> 00:11:35,566 Ma Saimi era un tipo indipendente, andò via di casa a sedici anni. 195 00:11:35,600 --> 00:11:37,533 Onni era il suo tutore legale, vero? 196 00:11:37,566 --> 00:11:38,566 Sì. 197 00:11:39,566 --> 00:11:43,166 E' stato un buon tutore, molto responsabile. 198 00:11:43,600 --> 00:11:45,533 Bene, la ringrazio. 199 00:11:45,566 --> 00:11:46,566 Grazie a lei. 200 00:11:54,633 --> 00:11:56,133 Non è andato lontano. 201 00:11:56,166 --> 00:11:57,166 Mh. 202 00:11:57,533 --> 00:12:00,100 A che ora è stato noleggiato il monopattino? 203 00:12:00,133 --> 00:12:02,133 Alle 23:13. 204 00:12:02,533 --> 00:12:05,600 Ma purtroppo lì non c'è nessuna telecamera. 205 00:12:05,633 --> 00:12:08,633 E dai dati telefonici si può sapere quanta gente c'era? 206 00:12:08,666 --> 00:12:13,066 Tantissima, del resto era la vigilia del Primo Maggio. 207 00:12:15,166 --> 00:12:16,300 Anu? 208 00:12:16,333 --> 00:12:20,533 Il fratello di Havu, Onni Majavamaa, di 15 anni più grande. 209 00:12:20,566 --> 00:12:24,333 I genitori morirono in un incendio quando Havu aveva 10 anni. 210 00:12:24,366 --> 00:12:26,666 La moglie di Onni, Taija Tenhuen. 211 00:12:28,766 --> 00:12:31,466 Sono entrambi molto sconvolti. 212 00:12:35,366 --> 00:12:36,500 Che stai pensando? 213 00:12:36,533 --> 00:12:40,466 Beh, mentre stavo uscendo, Taija mi ha seguita 214 00:12:40,500 --> 00:12:43,433 per dirmi che Onni sapeva della transizione di Havu, 215 00:12:43,466 --> 00:12:47,133 ma voleva che a casa loro tutti continuassero a chiamarlo Saimi. 216 00:12:47,366 --> 00:12:50,200 Saimi? Usava il vecchio nome? 217 00:12:50,766 --> 00:12:54,100 Chiamare una persona trans con il vecchio nome può essere 218 00:12:54,133 --> 00:12:55,533 molto offensivo e doloroso. 219 00:12:55,566 --> 00:12:56,566 Già. 220 00:12:57,633 --> 00:12:59,266 E loro se ne rendevano conto? 221 00:12:59,666 --> 00:13:01,000 Difficile dirlo. 222 00:13:02,000 --> 00:13:04,800 Ok. Interroghiamoli separatamente. 223 00:13:05,000 --> 00:13:07,500 Voglio sapere tutto sulla vittima: istruzione, lavoro, 224 00:13:07,533 --> 00:13:10,600 come spendeva i soldi, con chi parlava durante il giorno. 225 00:13:10,633 --> 00:13:14,066 Qui risulta che studiava agraria al liceo Axell, 226 00:13:14,100 --> 00:13:16,000 che però è una scuola di lingua svedese. 227 00:13:16,033 --> 00:13:18,733 Ho provato a digitare il suo indirizzo su Google Maps 228 00:13:18,766 --> 00:13:20,366 e viene fuori questa immagine. 229 00:13:35,666 --> 00:13:39,000 Havu era un ragazzo così disponibile e gentile. 230 00:13:39,733 --> 00:13:40,800 Com'è morto? 231 00:13:41,800 --> 00:13:43,533 Lo hanno accoltellato? 232 00:13:45,400 --> 00:13:47,000 Cosa glielo fa pensare? 233 00:13:47,033 --> 00:13:50,100 Perché lui portava sempre con sé un coltellino. 234 00:13:50,800 --> 00:13:53,400 Mi aveva detto che era per difesa personale. 235 00:13:54,100 --> 00:13:56,466 Possiamo dare un'occhiata alla sua stanza? 236 00:14:03,533 --> 00:14:06,333 Gli chiedevo un affitto molto modesto. 237 00:14:07,433 --> 00:14:09,533 Era un così caro ragazzo. 238 00:14:09,566 --> 00:14:11,566 Come aveva trovato questa stanza? 239 00:14:12,066 --> 00:14:14,433 Avevo messo un annuncio sul giornale. 240 00:14:14,466 --> 00:14:16,733 Mi serviva un aiuto per il giardino. 241 00:14:17,800 --> 00:14:19,700 E ho trovato un ragazzo d'oro. 242 00:14:21,766 --> 00:14:23,666 MARIA: I pagamenti erano puntuali? 243 00:14:23,700 --> 00:14:24,700 Sempre. 244 00:14:25,666 --> 00:14:27,100 Come pagava l'affitto? 245 00:14:27,400 --> 00:14:31,300 Con l'eredità che aveva avuto dai suoi genitori. 246 00:14:33,600 --> 00:14:36,300 Era un ragazzo pieno di talento. 247 00:14:37,100 --> 00:14:39,033 E ora sono rimasta sola. 248 00:14:40,166 --> 00:14:41,566 Lei non ha nessun parente? 249 00:14:42,466 --> 00:14:43,466 No. 250 00:14:44,700 --> 00:14:47,133 E adesso con chi potrò parlare? 251 00:14:51,100 --> 00:14:53,100 Anu sta verificando il patrimonio. 252 00:14:53,133 --> 00:14:54,733 Sì, ho saputo. 253 00:14:57,700 --> 00:14:59,466 Perfetto, grazie mille. 254 00:15:03,533 --> 00:15:04,533 Grazie. 255 00:15:05,633 --> 00:15:07,633 Tra voi due mi sembra che vada bene. 256 00:15:09,300 --> 00:15:10,300 Cosa intendi? 257 00:15:11,366 --> 00:15:12,366 Beh... 258 00:15:13,666 --> 00:15:19,200 ..avete fatto la domanda di trasferimento insieme. 259 00:15:19,233 --> 00:15:20,233 Mh. 260 00:15:21,333 --> 00:15:24,466 Anu mi ha convinto a partecipare al corso per sommozzatori. 261 00:15:25,033 --> 00:15:27,400 Il test d'ingresso è piuttosto difficile. 262 00:15:28,433 --> 00:15:31,400 Ma le immersioni mi hanno sempre affascinato. 263 00:15:33,500 --> 00:15:34,500 Ah, sì? 264 00:15:35,200 --> 00:15:36,466 Questa è una novità. 265 00:15:38,300 --> 00:15:39,300 In che senso? 266 00:15:40,700 --> 00:15:43,333 Da quando ti interessa il fondale marino? 267 00:15:46,800 --> 00:15:49,300 Pensa, diventerò un detective subacqueo. 268 00:15:50,500 --> 00:15:51,500 Mhm. 269 00:15:56,533 --> 00:15:57,533 Ehi. 270 00:15:59,500 --> 00:16:00,766 Tu mi piaci davvero. 271 00:16:03,533 --> 00:16:05,200 Ma Anu ti piace di più. 272 00:16:10,333 --> 00:16:11,333 Scusami. 273 00:16:15,033 --> 00:16:16,233 Non volevo dirlo. 274 00:16:20,400 --> 00:16:21,566 Vuoi un tovagliolo? 275 00:16:24,100 --> 00:16:25,533 Mi dà qualche tovagliolo? 276 00:16:27,333 --> 00:16:28,700 DONNA: Salve. - Ciao. 277 00:16:28,733 --> 00:16:29,733 Ciao. 278 00:16:31,466 --> 00:16:33,166 AGENTE: Buongiorno, detective. 279 00:16:33,200 --> 00:16:35,400 Ha chiesto un rapporto sulla sera del Primo Maggio? 280 00:16:35,433 --> 00:16:37,166 Lei era di turno ieri notte? 281 00:16:37,200 --> 00:16:39,800 Esatto. Una giornata normale. 282 00:16:40,000 --> 00:16:42,600 Ci sono state solo un paio di risse in serata. 283 00:16:42,633 --> 00:16:46,066 L'unica cosa strana che ho notato è che era pieno di ronde 284 00:16:46,100 --> 00:16:49,700 di quartiere, tutte concentrate intorno alla spiaggia di Haukilahti. 285 00:16:49,733 --> 00:16:51,700 - Erano adulti? Sì. 286 00:16:51,733 --> 00:16:55,766 Erano le stesse persone che scrivono sempre sui gruppi Facebook locali. 287 00:16:55,800 --> 00:16:59,666 Si fomentano sulle pagine dei social e poi vanno a fare casino in giro. 288 00:16:59,700 --> 00:17:03,733 E' gente pronta a difendere il territorio con metodi molto duri, 289 00:17:03,766 --> 00:17:05,633 a volte anche violenti. 290 00:17:05,666 --> 00:17:07,000 Ha dei nomi da darmi? 291 00:17:07,033 --> 00:17:10,133 Purtroppo no, ma potete trovarli su Facebook. 292 00:17:10,500 --> 00:17:11,800 Sì, certo. 293 00:17:12,000 --> 00:17:13,000 Grazie mille. 294 00:17:13,033 --> 00:17:14,166 Arrivederci. 295 00:17:14,200 --> 00:17:17,066 Non ho trovato niente che si riferisca al Primo Maggio. 296 00:17:17,100 --> 00:17:19,533 Ad aprile invece c'è una discussione sui pericoli 297 00:17:19,566 --> 00:17:21,200 che minaccerebbero la zona. 298 00:17:21,233 --> 00:17:25,166 Per tutti, ovviamente, il vero problema sono gli immigrati. 299 00:17:26,100 --> 00:17:27,666 Jarno Raty si lamenta di tutto. 300 00:17:27,700 --> 00:17:31,700 Secondo lui, i bambini dovrebbero avere un coprifuoco con orario comune 301 00:17:31,733 --> 00:17:35,266 e il negozio di K non dovrebbe vendere energy drinks. 302 00:17:35,300 --> 00:17:36,733 Decisamente un razzista. 303 00:17:37,266 --> 00:17:38,400 Ci parlo io. 304 00:17:38,433 --> 00:17:42,466 Ehi, Patkis verifica il numero di telefono e l'indirizzo di Jarno Raty. 305 00:17:42,500 --> 00:17:45,266 Tu invece, Anu, va' a parlare con i membri delle ronde 306 00:17:45,300 --> 00:17:48,633 e cerca di farti dire chi c'era in giro la vigilia del Primo Maggio, 307 00:17:48,666 --> 00:17:49,666 d'accordo? 308 00:17:50,800 --> 00:17:55,133 Taija e Onni si sono conosciuti da ragazzi a un ritiro 309 00:17:55,166 --> 00:17:56,666 di una missione cristiana. 310 00:17:56,700 --> 00:18:01,233 Erano e sono tuttora molto credenti e stanno ancora insieme. 311 00:18:01,700 --> 00:18:03,433 Questo sì che è vero amore. 312 00:18:03,466 --> 00:18:06,200 Può darsi che entrambi non abbiano accettato Havu. 313 00:18:06,233 --> 00:18:09,600 Beh, da quello che hanno detto a Anu, lui sicuramente no. 314 00:18:09,633 --> 00:18:12,333 Ma posso provare a cercare altre informazioni. 315 00:18:12,366 --> 00:18:16,733 Bene. Comunque, atteniamoci solo alle prove concrete. 316 00:18:17,366 --> 00:18:18,666 Va bene. 317 00:18:18,700 --> 00:18:21,433 Però il lavoro concreto continua domani. 318 00:18:21,466 --> 00:18:23,166 (NOTIFICA) 319 00:18:29,133 --> 00:18:31,100 Anu, che mi dici del patrimonio? 320 00:18:31,133 --> 00:18:32,800 I fratelli sono gli unici eredi. 321 00:18:33,000 --> 00:18:38,100 Il patrimonio ammonta a 130.000 euro, compreso l'appartamento. 322 00:18:39,500 --> 00:18:42,000 Ok. Dobbiamo chiedere a Onni. 323 00:18:42,033 --> 00:18:44,433 (SI SCHIARISCE LA VOCE) 324 00:18:44,466 --> 00:18:45,633 Sì, lo faremo domani. 325 00:18:45,666 --> 00:18:48,066 Ho appena mandato un messaggio al numero di Jarno Raty. 326 00:18:48,100 --> 00:18:52,233 Ok. Ehi, fallo venire qui per interrogarlo. Non ci vorrà molto. 327 00:18:53,333 --> 00:18:54,733 Dobbiamo farlo adesso. 328 00:18:59,100 --> 00:19:00,600 Tranquillo, sta arrivando. 329 00:19:01,500 --> 00:19:02,500 Maria. 330 00:19:03,066 --> 00:19:04,066 Dimmi. 331 00:19:04,466 --> 00:19:08,233 Penso che dovremmo parlare un po' prima della festa di stasera. 332 00:19:09,266 --> 00:19:11,000 Ok, dimmi pure. 333 00:19:11,033 --> 00:19:13,366 (PORTA SI APRE) 334 00:19:13,400 --> 00:19:14,400 Andiamo. 335 00:19:26,100 --> 00:19:28,133 - Salve. - Salve. 336 00:19:28,166 --> 00:19:29,166 Kallio e Koivu. 337 00:19:29,200 --> 00:19:30,600 Salve. Salve. 338 00:19:31,400 --> 00:19:32,400 Raty. 339 00:19:32,433 --> 00:19:34,766 MARIA: Sì. Prego, si sieda. 340 00:19:36,466 --> 00:19:40,000 Ci servono informazioni sulle ronde di quartiere durante la vigilia 341 00:19:40,033 --> 00:19:41,200 del Primo Maggio. 342 00:19:41,233 --> 00:19:44,100 Sì, certo, sono molto utili. 343 00:19:44,133 --> 00:19:46,500 Dunque anche lei partecipa a queste attività? 344 00:19:46,533 --> 00:19:47,600 Sicuro. 345 00:19:48,366 --> 00:19:51,433 Credo sia un bene che i genitori tengano d'occhio i loro figli. 346 00:19:51,466 --> 00:19:54,466 MARIA: Anche lei era in servizio la vigilia del Primo Maggio? 347 00:19:54,500 --> 00:19:55,600 Sì. 348 00:19:55,633 --> 00:19:58,466 Abbiamo pattugliato la spiaggia per garantire la sicurezza 349 00:19:58,500 --> 00:19:59,566 su tutta l'area. 350 00:19:59,600 --> 00:20:02,433 Ci sono state situazioni particolari quella sera? 351 00:20:02,466 --> 00:20:04,800 Ci sono troppi ragazzini che si drogano 352 00:20:05,000 --> 00:20:07,266 senza che i genitori glielo impediscano. 353 00:20:08,433 --> 00:20:10,100 Le ronde come funzionano? 354 00:20:13,466 --> 00:20:16,000 Posso sapere perché mi fate queste domande? 355 00:20:16,366 --> 00:20:18,100 C'è stato un omicidio. 356 00:20:21,400 --> 00:20:24,800 Per caso ha visto questa persona quella sera sulla spiaggia? 357 00:20:25,733 --> 00:20:26,733 No. 358 00:20:27,133 --> 00:20:28,733 Ma la conosce questa persona? 359 00:20:29,500 --> 00:20:30,500 No. 360 00:20:31,033 --> 00:20:32,633 Sicuro che non l'ha mai vista prima? 361 00:20:33,266 --> 00:20:34,333 No, mai. 362 00:20:41,200 --> 00:20:45,700 E' incredibile, sei la copia esatta di Maria da bambina. 363 00:20:48,466 --> 00:20:49,466 Ciao. 364 00:20:49,633 --> 00:20:50,633 Ciao. 365 00:20:51,400 --> 00:20:53,166 Non dobbiamo andarci per forza. 366 00:20:53,200 --> 00:20:55,066 Ci andremo com'era in programma. 367 00:20:55,633 --> 00:20:58,133 Possiamo fare quello che preferiamo. 368 00:21:02,733 --> 00:21:04,066 Lascia stare, Maria. 369 00:21:04,100 --> 00:21:07,466 L'unica cosa che mi fa andare avanti è attenermi ai programmi. 370 00:21:09,766 --> 00:21:10,766 Ok. 371 00:21:12,766 --> 00:21:16,533 (MUSICA TECHNO IN SOTTOFONDO) 372 00:21:17,000 --> 00:21:18,333 Sono felice di vedervi. 373 00:21:19,566 --> 00:21:21,366 - Grazie. - Grazie. 374 00:21:27,000 --> 00:21:30,800 Ecco qua un po' di stelle filanti per festeggiare. 375 00:21:31,000 --> 00:21:34,633 La moglie di Patkis è stata chiamata al lavoro al pronto soccorso, 376 00:21:34,666 --> 00:21:36,500 quindi ha portato anche la figlia. 377 00:21:36,533 --> 00:21:39,800 Per fortuna la piccolina pare che si stia divertendo. 378 00:21:41,100 --> 00:21:43,200 E qui come va? Meglio? 379 00:21:44,533 --> 00:21:45,733 Si va avanti. 380 00:21:46,600 --> 00:21:49,133 Stiamo vivendo in una strana situazione, 381 00:21:49,166 --> 00:21:51,066 ma per ora sembra che funzioni. 382 00:21:51,366 --> 00:21:52,500 Come sta Miro? 383 00:21:52,533 --> 00:21:54,266 Questo non te lo so dire. 384 00:21:54,300 --> 00:21:56,733 Parla poco purtroppo, si tiene tutto dentro. 385 00:21:58,000 --> 00:21:59,200 Ne so qualcosa. 386 00:22:07,166 --> 00:22:09,033 Susanna, per caso hai del punch? 387 00:22:09,433 --> 00:22:10,800 Certo, vieni con me. 388 00:22:11,200 --> 00:22:12,200 Grazie. 389 00:22:13,733 --> 00:22:17,433 Vieni, serviti pure, è di ottima qualità. 390 00:22:18,133 --> 00:22:21,333 E poi non dà alla testa, deve essere una festa tranquilla. 391 00:22:33,033 --> 00:22:35,700 MIRO: Sì, sì, aspetta un attimo. 392 00:22:38,066 --> 00:22:39,500 (PC) Però siamo d'accordo. 393 00:22:39,533 --> 00:22:40,533 MIRO: Sì. 394 00:22:41,033 --> 00:22:43,733 (PC) Siamo d'accordo che mi darai le informazioni. 395 00:22:44,433 --> 00:22:45,500 TASKINEN: Maria. 396 00:22:55,166 --> 00:22:57,266 Mi manca tanto Pertsa. 397 00:22:57,666 --> 00:22:58,666 Lo so. 398 00:23:04,066 --> 00:23:05,066 Forza. 399 00:23:07,366 --> 00:23:10,700 E' meraviglioso che nella tua vita ci sia altro, 400 00:23:10,733 --> 00:23:12,633 non soltanto la violenza. 401 00:23:14,033 --> 00:23:15,133 Hai l'amore. 402 00:23:16,633 --> 00:23:17,666 Antti! 403 00:23:18,733 --> 00:23:20,533 E' una persona eccezionale. 404 00:23:21,300 --> 00:23:23,366 Hai parlato con Antti, a quanto pare. 405 00:23:23,400 --> 00:23:26,500 Sì, abbiamo anche fatto un brindisi a te. 406 00:23:26,533 --> 00:23:28,300 Avete fatto un brindisi a me? 407 00:23:28,333 --> 00:23:30,566 Sì, mi sono congratulato con lui. 408 00:23:31,400 --> 00:23:35,200 E' riuscito a incastrarti, eri piena di pretendenti. 409 00:23:35,233 --> 00:23:37,233 - Ma dai, smettila! - Sì, sì! 410 00:23:37,733 --> 00:23:40,066 - Sei ubriaco fradicio. - E' così. 411 00:23:40,800 --> 00:23:43,366 - Ma sono molto felice per te. - Grazie. 412 00:23:50,700 --> 00:23:51,700 Antti! 413 00:23:52,500 --> 00:23:54,833 - Coraggio, siediti. - Dai, dammene un po'. 414 00:23:55,500 --> 00:23:56,500 Grazie. 415 00:23:59,066 --> 00:24:00,566 Che cos'ha Miro? 416 00:24:01,200 --> 00:24:05,366 Io credo che non riesca a superare la morte di Pertsa. 417 00:24:05,400 --> 00:24:09,566 Gli ho detto di andare in terapia, ma so già che non lo farà. 418 00:24:10,300 --> 00:24:11,833 Cos'è che ti preoccupa di più? 419 00:24:13,700 --> 00:24:15,766 Temo che voglia vendicarsi. 420 00:24:16,433 --> 00:24:17,433 Contro chi? 421 00:24:18,266 --> 00:24:20,133 Tomi Liikanen è morto nell'esplosione. 422 00:24:20,166 --> 00:24:21,166 Non lo so. 423 00:24:21,733 --> 00:24:23,033 Forse mi sbaglio. 424 00:24:25,100 --> 00:24:27,066 Non gli fa certo bene restare qui. 425 00:24:27,100 --> 00:24:28,633 Che altro posso fare? 426 00:24:28,800 --> 00:24:31,400 Non potrà più vedere Eevert, se non resta qui. 427 00:24:32,100 --> 00:24:35,133 La madre di Eevert è una tossica e lui non sa dove andare. 428 00:24:37,233 --> 00:24:39,233 E' una situazione difficile. 429 00:24:39,266 --> 00:24:40,266 Sì, lo è. 430 00:24:42,500 --> 00:24:46,333 Antti, senti... 431 00:24:48,300 --> 00:24:50,533 Io presto andrò in pensione. 432 00:24:50,566 --> 00:24:54,233 E volevo chiederti un favore. 433 00:24:54,266 --> 00:24:57,833 Potresti costruirmi un razzo come regalo di addio? 434 00:24:58,033 --> 00:24:59,233 Certo. 435 00:25:00,266 --> 00:25:03,233 Sì. Ti farò volare nel cielo. 436 00:25:03,266 --> 00:25:04,366 Perfetto! 437 00:25:05,433 --> 00:25:07,233 Voglio andare in pensione. 438 00:25:07,266 --> 00:25:08,766 Ehi, non strillare. 439 00:25:08,800 --> 00:25:11,100 - Ah, shh... C'è un angioletto che dorme. 440 00:25:11,133 --> 00:25:12,466 Voglio andare in pensione. 441 00:25:18,200 --> 00:25:21,366 (MUSICA RITMATA IN SOTTOFONDO) 442 00:25:23,633 --> 00:25:25,366 Eccola qui mia moglie. 443 00:25:25,766 --> 00:25:27,633 E quando vi siete sposati? 444 00:25:28,533 --> 00:25:34,366 TASKINEN: Ehi, ragazzi, è arrivato il momento di fare un brindisi 445 00:25:34,400 --> 00:25:35,400 all'amore. 446 00:25:36,466 --> 00:25:40,100 C'è sempre spazio nel mondo per l'amore. 447 00:25:40,566 --> 00:25:41,566 All'amore! 448 00:25:41,600 --> 00:25:44,400 Su, datevi un bacio o nessuno ci crederà. 449 00:25:47,133 --> 00:25:48,333 PATKIS: Uno piccolo! 450 00:25:51,400 --> 00:25:53,733 TASKINEN: Oh, ma guardateli! 451 00:25:53,766 --> 00:25:55,366 Che carini! 452 00:26:09,266 --> 00:26:10,266 JARNO: Hilla. 453 00:26:21,333 --> 00:26:23,166 (COLPO) 454 00:26:23,200 --> 00:26:24,233 Cos'è stato? 455 00:26:24,266 --> 00:26:27,366 Stai tranquilla, papà va a controllare. 456 00:26:28,100 --> 00:26:30,400 No, aspetta. Chiamiamo la polizia. 457 00:26:32,133 --> 00:26:33,766 Magari era solo un uccello. 458 00:26:35,666 --> 00:26:37,333 No, è stato quel sasso. 459 00:26:59,666 --> 00:27:02,333 (NOTIFICA) 460 00:27:16,600 --> 00:27:19,433 ANTTI: Cos'è tutta questa fretta di tornare a casa? 461 00:27:19,466 --> 00:27:24,300 Oh, mio Dio, ho sempre adorato le feste nelle quali si celebra l'amore. 462 00:27:24,333 --> 00:27:26,333 Da quando sei diventato Cupido? 463 00:27:26,366 --> 00:27:29,333 Maria, scusami, non è che potrei dividere il taxi con voi? 464 00:27:29,800 --> 00:27:32,600 - Grazie per la festa, sono stato benissimo! - Grazie a te. 465 00:27:32,633 --> 00:27:34,566 Chiamami quando vuoi, d'accordo? 466 00:27:34,600 --> 00:27:37,666 - Buonanotte. - Buonanotte. TASKINEN: Per caso ha Spotify? 467 00:27:37,700 --> 00:27:40,500 Potrebbe mettere quella canzone che fa... quella che fa... 468 00:27:40,533 --> 00:27:41,566 ANTTI: Smettila. 469 00:27:47,600 --> 00:27:53,100 Ahi, ahi, ahi. Ah, piano o Iida si sveglierà. 470 00:27:54,500 --> 00:27:56,433 Iida dorme. Uh! 471 00:27:57,033 --> 00:27:58,033 Bene. 472 00:27:58,533 --> 00:28:00,233 Come mai non sei ubriaca? 473 00:28:00,633 --> 00:28:02,300 Perché, dovrei esserlo? 474 00:28:02,333 --> 00:28:05,766 Non sei mai tornata a casa sobria da una festa quand'eri ragazza. 475 00:28:05,800 --> 00:28:10,366 Forse è cresciuta Martsu. Del resto era ora, finalmente. 476 00:28:11,133 --> 00:28:12,500 Oh, "Martsu". 477 00:28:13,466 --> 00:28:16,166 Ti chiamava così il tuo fidanzatino da ragazza. 478 00:28:16,633 --> 00:28:19,166 Te lo ricordi? E lui come si chiamava? 479 00:28:19,200 --> 00:28:21,466 Era un bel ragazzo, con i capelli lunghi. 480 00:28:21,766 --> 00:28:24,100 Johnny, così si chiamava. 481 00:28:24,133 --> 00:28:25,666 Era un vero Don Giovanni. 482 00:28:26,700 --> 00:28:28,700 Ma, a quanto pare, anche Antti se la cava. 483 00:28:30,533 --> 00:28:31,533 Buonanotte. 484 00:28:32,333 --> 00:28:33,333 'Notte. 485 00:28:33,733 --> 00:28:35,366 Ehi, Antti. 486 00:28:36,300 --> 00:28:39,266 Tu e Iida siete la cosa più importante della mia vita. 487 00:28:48,633 --> 00:28:49,733 Maria, ciao. 488 00:28:49,766 --> 00:28:50,766 Ciao. 489 00:28:51,166 --> 00:28:53,466 Allora, fatto tardi ieri sera? 490 00:28:53,500 --> 00:28:55,766 Guarda che siamo tornati insieme in taxi. 491 00:28:56,266 --> 00:28:57,266 Ah, giusto. 492 00:28:58,766 --> 00:28:59,766 Va tutto bene? 493 00:28:59,800 --> 00:29:02,300 Sì, solo un po' stanca. 494 00:29:03,100 --> 00:29:04,100 Ok. 495 00:29:04,566 --> 00:29:07,666 E' arrivata l'autorizzazione per accedere alla cartella clinica 496 00:29:07,700 --> 00:29:10,200 della transizione di Havu, è nel database. 497 00:29:10,566 --> 00:29:11,566 Bene. 498 00:29:13,233 --> 00:29:16,733 Eccolo qua, è arrivato anche il nostro super papà. 499 00:29:16,766 --> 00:29:18,166 Lascia stare. 500 00:29:18,700 --> 00:29:21,600 Per fortuna esistono gli asili nido a questo mondo. 501 00:29:21,633 --> 00:29:23,666 (CELLULARE SQUILLA) 502 00:29:24,366 --> 00:29:25,466 Ciao, Kirsti. 503 00:29:25,500 --> 00:29:26,500 Puoi venire? 504 00:29:31,766 --> 00:29:33,200 - Ciao. - Ciao. 505 00:29:43,666 --> 00:29:46,266 Secondo me le dà fastidio che stiamo insieme. 506 00:29:46,800 --> 00:29:48,366 Maria è fatta così. 507 00:29:49,466 --> 00:29:51,233 Ma tanto cade sempre in piedi. 508 00:29:55,733 --> 00:29:57,666 O tra voi c'è stato qualcosa. 509 00:29:58,733 --> 00:30:00,166 Che vuol dire "qualcosa"? 510 00:30:01,433 --> 00:30:04,700 Per esempio, una certa intimità al party di Natale in ufficio. 511 00:30:04,733 --> 00:30:05,733 No. 512 00:30:07,300 --> 00:30:10,100 Forse è successo a quello del Capodanno cinese. 513 00:30:10,133 --> 00:30:11,733 Guarda che vi ho visti. 514 00:30:13,200 --> 00:30:15,433 Anche se fosse, cambierebbe qualcosa? 515 00:30:17,133 --> 00:30:18,133 No. 516 00:30:19,600 --> 00:30:20,600 Perfetto. 517 00:30:28,466 --> 00:30:29,566 Cos'è questa roba? 518 00:30:31,333 --> 00:30:32,633 Dai un'occhiata qui. 519 00:30:36,766 --> 00:30:41,766 Questi sono otto filamenti che, come vedi, sono disposti in ordine sparso. 520 00:30:41,800 --> 00:30:44,033 Erano nel cervello di Havu. 521 00:30:44,066 --> 00:30:45,066 Cosa sono? 522 00:30:46,433 --> 00:30:47,566 Fibre di juta. 523 00:30:48,566 --> 00:30:50,200 - Fibre di juta? - Mh. 524 00:30:51,566 --> 00:30:53,833 Penetrate in seguito al colpo ricevuto. 525 00:30:55,166 --> 00:30:56,700 E qual è l'arma del delitto? 526 00:30:59,433 --> 00:31:02,400 Molto probabilmente una pietra di forma arrotondata 527 00:31:02,433 --> 00:31:04,466 ricoperta con un tessuto di juta 528 00:31:09,666 --> 00:31:10,666 Guarda un po'. 529 00:31:20,600 --> 00:31:21,733 Padre e figlia. 530 00:31:23,100 --> 00:31:24,433 Davvero? 531 00:31:24,466 --> 00:31:26,466 Allora la conosceva eccome, la vittima. 532 00:31:28,366 --> 00:31:30,566 Ehi, ingrandisci sulla borsa. 533 00:31:35,666 --> 00:31:38,733 Jarno Raty ha la bellezza di tre profili Instagram, 534 00:31:38,766 --> 00:31:42,433 con due dei quali ha commentato per mesi in modo inappropriato e violento 535 00:31:42,466 --> 00:31:46,333 i post della vittima, accusandola di distruggere le creature di Dio. 536 00:31:50,166 --> 00:31:53,400 Io non sono quel tipo di persona. 537 00:31:54,066 --> 00:31:58,566 Non scriverei mai insulti del genere. E non parlo di questioni religiose, 538 00:31:58,600 --> 00:31:59,633 non è proprio da me. 539 00:31:59,666 --> 00:32:03,066 Questo Petrus Pasanen, a quanto pare, ha usato la sua email 540 00:32:03,100 --> 00:32:04,566 per entrare in questi account. 541 00:32:04,600 --> 00:32:07,100 Io ho sempre avuto una mia email personale. 542 00:32:07,133 --> 00:32:10,200 E comunque non scriverei mai niente del genere. 543 00:32:10,233 --> 00:32:11,833 Chi è questo Petrus Pasanen? 544 00:32:12,033 --> 00:32:13,033 Non ne ho idea. 545 00:32:13,633 --> 00:32:16,100 Non conosco nessuno che si chiami Petrus. 546 00:32:16,133 --> 00:32:19,066 Perché ci ha detto che non conosceva Havu Majavamaa? 547 00:32:21,700 --> 00:32:24,400 L'ha ucciso perché pensava che non fosse la compagnia giusta 548 00:32:24,433 --> 00:32:26,166 per sua figlia? - Ma che dice? 549 00:32:27,666 --> 00:32:31,500 Havu è sempre stato il benvenuto da noi, fin da piccolo. 550 00:32:33,100 --> 00:32:35,466 Da noi ha sempre avuto un posto dove dormire. 551 00:32:35,766 --> 00:32:39,833 Perché aveva bisogno di un tetto? C'erano problemi a casa sua? 552 00:32:40,033 --> 00:32:42,533 No, no, non intendevo dire questo. 553 00:32:44,033 --> 00:32:48,300 Il fatto è che Onni e Taija qualche volta erano un po' troppo bigotti. 554 00:32:49,166 --> 00:32:50,166 Da noi... 555 00:32:51,033 --> 00:32:53,200 Da noi Havu poteva respirare un po'. 556 00:33:00,266 --> 00:33:02,066 MARIA: Di chi è quella borsa? 557 00:33:03,466 --> 00:33:06,800 Di Hilla. Quella foto è di quando andammo al mare insieme. 558 00:33:09,400 --> 00:33:13,400 Quella sera l'ho trovata sulla spiaggia e l'ho presa 559 00:33:13,433 --> 00:33:16,766 per restituirla a mia figlia, ma devo averla dimenticata su una panchina 560 00:33:16,800 --> 00:33:20,600 quando sono andato a sedare una rissa tra ragazzi 561 00:33:20,633 --> 00:33:23,133 che intanto era scoppiata sulla spiaggia. 562 00:33:32,300 --> 00:33:33,300 Ciao. 563 00:33:33,633 --> 00:33:36,133 Anu e Koivu sono andati a parlare con Hilla. 564 00:33:37,433 --> 00:33:40,300 La vittima aveva cominciato a 16 anni a usare farmaci 565 00:33:40,333 --> 00:33:42,066 per ritardare la pubertà. 566 00:33:42,100 --> 00:33:44,133 E lo psicologo che ne pensava? 567 00:33:44,466 --> 00:33:48,600 L'unica cosa che lo preoccupava era che suo fratello e sua cognata 568 00:33:48,633 --> 00:33:52,500 non riuscivano ad accettarlo per come era e ostacolavano la transizione. 569 00:33:53,433 --> 00:33:55,200 Temevano la punizione divina. 570 00:33:55,733 --> 00:33:58,633 Dov'era al momento dell'omicidio di Havu Majavamaa? 571 00:33:58,666 --> 00:34:00,633 Non ho ucciso io, Havu. 572 00:34:00,666 --> 00:34:01,666 Dove si trovava? 573 00:34:02,566 --> 00:34:06,566 Alcuni del gruppo quella sera stavano pattugliando la spiaggia, 574 00:34:06,600 --> 00:34:08,200 ma questo lo sapete già. 575 00:34:08,833 --> 00:34:12,533 Mi scriva i nomi di tutti quelli che hanno partecipato alla ronda. 576 00:34:14,700 --> 00:34:18,166 C'erano anche Taija Tenhunene e Onni Majavamaa? 577 00:34:20,366 --> 00:34:23,600 Per caso ha visto Onni, Taija e Havu che stavano litigando? 578 00:34:23,633 --> 00:34:24,633 No. 579 00:34:25,133 --> 00:34:28,833 Io sono andato via verso le undici, subito dopo Havu e Hilla. 580 00:34:29,566 --> 00:34:31,600 Non ho visto niente. - Che cosa ha visto? 581 00:34:31,633 --> 00:34:33,566 Le ho detto che non ho visto niente. 582 00:34:35,200 --> 00:34:37,666 Non voglio che mia figlia finisca nei guai. 583 00:34:51,133 --> 00:34:53,400 Ecco i nomi di chi partecipava alla ronda. 584 00:34:55,200 --> 00:34:57,166 Richiedi i tabulati di Raty. 585 00:34:57,633 --> 00:34:58,633 Sì. 586 00:35:00,200 --> 00:35:01,300 Cosa ha detto Hilla? 587 00:35:03,333 --> 00:35:04,766 E' scoppiata a piangere. 588 00:35:04,800 --> 00:35:07,633 Ha detto che aveva dimenticato la borsa sulla spiaggia 589 00:35:07,666 --> 00:35:10,733 la vigilia del Primo Maggio, ma che non era tornata a riprenderla 590 00:35:10,766 --> 00:35:12,033 perché aveva paura. 591 00:35:12,466 --> 00:35:13,466 Perché? 592 00:35:13,500 --> 00:35:14,800 Non lo ha voluto dire. 593 00:35:17,300 --> 00:35:20,733 Temo che qualcuno stia facendo pressione su Hilla e suo padre. 594 00:35:23,766 --> 00:35:25,433 Voi partecipate alle ronde? 595 00:35:26,133 --> 00:35:27,666 Lo fa soprattutto Taija. 596 00:35:28,600 --> 00:35:31,166 A me non piace questo tipo di attività. 597 00:35:32,233 --> 00:35:34,066 Taija dovrebbe tornare a momenti. 598 00:35:36,666 --> 00:35:38,366 Chiedi un mandato di cattura. 599 00:35:39,166 --> 00:35:40,800 Ma Taija non ha fatto niente. 600 00:35:41,500 --> 00:35:43,700 Avete accettato la transizione di Havu? 601 00:35:44,266 --> 00:35:45,300 Sì, certo. 602 00:35:47,700 --> 00:35:49,466 Sono sempre stato al suo fianco. 603 00:35:50,233 --> 00:35:51,333 Non capisco, perché? 604 00:35:51,366 --> 00:35:53,733 Dove eravate la vigilia del Primo Maggio? 605 00:35:55,566 --> 00:35:56,566 Eravamo a cena... 606 00:35:58,066 --> 00:35:59,200 ..dai nostri vicini. 607 00:35:59,600 --> 00:36:01,566 I Ronkaine o i Mansour? 608 00:36:01,833 --> 00:36:03,133 Dai Ronkaine. 609 00:36:06,033 --> 00:36:07,800 (CELLULARE SQUILLA) 610 00:36:07,833 --> 00:36:09,166 Ciao, Patkis. 611 00:36:10,500 --> 00:36:11,500 Dimmi. 612 00:36:12,733 --> 00:36:14,633 (CAMPANELLO) 613 00:36:19,100 --> 00:36:20,733 - Ciao, piccola. Ciao. 614 00:36:22,033 --> 00:36:23,833 I tuoi genitori sono in casa? 615 00:36:24,033 --> 00:36:25,233 Stanno dormendo. 616 00:36:25,266 --> 00:36:26,266 Ok. 617 00:36:26,300 --> 00:36:27,566 DONNA: Chi è, amore? 618 00:36:27,600 --> 00:36:31,133 Salve. Koivu, della polizia di Lansi-Uudemaan. 619 00:36:31,166 --> 00:36:33,233 - Salve. - Ho alcune domande da farle. 620 00:36:33,266 --> 00:36:37,466 La vigilia del Primo Maggio i suoi vicini Taija e Onni erano a casa sua? 621 00:36:37,500 --> 00:36:39,033 All'inizio della serata. 622 00:36:39,500 --> 00:36:40,833 A che ora sono andati via? 623 00:36:42,066 --> 00:36:45,200 Se non sbaglio, sono andati via quando ho messo a letto Lumi. 624 00:36:46,766 --> 00:36:50,366 Onni era ubriaco, probabilmente si sarà addormentato subito. 625 00:36:50,400 --> 00:36:51,766 A volte beve troppo. 626 00:36:51,800 --> 00:36:54,300 Quindi che ora era quando se ne sono andati? 627 00:36:54,566 --> 00:36:57,366 Ehm, circa le 21:30. 628 00:36:58,200 --> 00:37:00,166 Le viene in mente qualcos'altro? 629 00:37:00,200 --> 00:37:04,666 Sì, rientrati a casa, loro credo che abbiano fatto una grossa litigata. 630 00:37:04,700 --> 00:37:06,600 Ho sentito sbattere la porta. 631 00:37:07,500 --> 00:37:09,733 Poi Taija è uscita di corsa da casa. 632 00:37:10,333 --> 00:37:13,166 Ok, la ringrazio molto. Ciao, ciao. 633 00:37:13,200 --> 00:37:14,200 Arrivederci. 634 00:37:14,766 --> 00:37:18,233 MARIA: Koivu? Sono arrivati i dati telefonici di Raty. 635 00:37:18,266 --> 00:37:20,566 Qui risulta che ha ricevuto un messaggio di minacce 636 00:37:20,600 --> 00:37:24,500 da un prepagato alle 22:14, la sera in cui Havu è morto. 637 00:37:24,533 --> 00:37:28,733 "Fallo immediatamente se non vuoi che succeda qualcosa a tua figlia Hilla". 638 00:37:28,766 --> 00:37:32,833 E ieri, alle 23:04, ha ricevuto un altro messaggio. 639 00:37:33,033 --> 00:37:35,133 "Il sasso contro la finestra vi ricorda" 640 00:37:35,166 --> 00:37:37,333 "che non dovete parlare con nessuno." 641 00:37:38,033 --> 00:37:39,733 "Ricordate che Dio vede tutto". 642 00:37:40,233 --> 00:37:44,466 Onni ha registrato questo numero sul cellulare sotto il nome Taija. 643 00:37:45,666 --> 00:37:49,300 Secondo me, Taija prima ha portato a casa Onni alle 21:30 644 00:37:49,333 --> 00:37:50,666 e poi ha fatto la ronda. 645 00:37:50,700 --> 00:37:54,700 E probabilmente usava i profili di Raty per fare quegli orrendi commenti 646 00:37:54,733 --> 00:37:55,733 sui social. 647 00:37:55,766 --> 00:37:57,533 (PORTA SI APRE) 648 00:37:58,366 --> 00:37:59,700 KOIVU: Polizia, ferma! 649 00:37:59,733 --> 00:38:02,233 (MUSICA INCALZANTE) 650 00:38:08,566 --> 00:38:09,566 Ma che volete? 651 00:38:12,166 --> 00:38:13,166 KOIVU: Ehi! 652 00:38:16,566 --> 00:38:19,733 Havu era buono. Dio non punisce i buoni. 653 00:38:20,266 --> 00:38:21,833 I trans non sono creature di Dio. 654 00:38:22,033 --> 00:38:23,500 Per il mio Dio lo era! 655 00:38:26,433 --> 00:38:27,433 Salga. 656 00:38:32,400 --> 00:38:35,266 (MOTORE SI AVVIA) 657 00:38:45,633 --> 00:38:47,400 Perché la gente è così? 658 00:38:50,066 --> 00:38:51,066 Non lo so. 659 00:39:06,200 --> 00:39:07,566 Devo andare a dormire. 660 00:39:09,066 --> 00:39:10,066 Sì. 661 00:39:10,733 --> 00:39:13,133 Sogni d'oro accanto al tuo Antti. 662 00:39:15,166 --> 00:39:16,333 Altrettanto. 663 00:39:17,733 --> 00:39:20,066 Sogni d'oro accanto alla tua Anu. 664 00:39:33,200 --> 00:39:34,200 Ciao. 665 00:39:37,066 --> 00:39:38,066 Mi hai... 666 00:39:38,666 --> 00:39:40,533 ..tremendamente deluso. 667 00:39:42,433 --> 00:39:43,433 Che vuoi dire? 668 00:39:51,600 --> 00:39:53,366 Prima mi tradisci. 669 00:39:55,566 --> 00:39:58,666 E poi vieni da me pentita, 670 00:39:59,733 --> 00:40:03,333 a dirmi che tuo marito e tua figlia sono tutto per te. 671 00:40:04,766 --> 00:40:07,233 Ti rendi conto che sono un essere umano? 672 00:40:07,833 --> 00:40:08,833 Lo capisci? 673 00:40:11,333 --> 00:40:13,600 Evidentemente no. 674 00:40:15,633 --> 00:40:19,833 Perché alle persone a cui si tiene non gli si fa tutto questo male. 675 00:40:20,033 --> 00:40:21,800 Io non volevo farti del male. 676 00:40:21,833 --> 00:40:22,833 Forse no. 677 00:40:24,433 --> 00:40:28,266 Però sei stata così egoista da andare a letto con quel Johnny. 678 00:40:29,600 --> 00:40:31,133 E chissà con chi altro. 679 00:40:32,066 --> 00:40:33,666 Non lo so e non lo voglio sapere. 680 00:40:36,333 --> 00:40:38,600 Io e Iida domani andiamo a casa dai miei. 681 00:40:39,633 --> 00:40:41,500 Comincerò a lavorare tra un mese. 682 00:40:41,800 --> 00:40:42,800 Quindi... 683 00:40:44,233 --> 00:40:46,666 ..hai un mese di tempo per capire cosa vuoi. 684 00:40:46,700 --> 00:40:49,700 No, Antti, dammi un'altra possibilità! 685 00:40:51,400 --> 00:40:52,400 Ti prego. 686 00:40:55,733 --> 00:40:57,166 Dove siamo lo sai. 687 00:41:02,100 --> 00:41:04,266 Vieni solo quando avrai deciso. 688 00:41:18,433 --> 00:41:21,433 Sottotitoli a cura di SKY ITALIA 688 00:41:22,305 --> 00:42:22,754 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-