"Maria Kallio" Ensimmäinen murhani
ID | 13207919 |
---|---|
Movie Name | "Maria Kallio" Ensimmäinen murhani |
Release Name | Detective.Maria.Kallio.S01E01.My.First.Murder.1080p.HDRip.x265.E-AC3 |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 15757762 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:12,000 --> 00:00:14,800
*
3
00:00:16,800 --> 00:00:20,466
- MAN: Finally! - Yes. Sorry, sorry.
4
00:00:20,500 --> 00:00:22,700
I was late in the lab.
5
00:00:22,733 --> 00:00:26,600
The scientist has arrived. The doctor is also among us.
6
00:00:26,633 --> 00:00:29,066
You need to take a break every now and then.
7
00:00:29,100 --> 00:00:30,766
Sooner or later your brain will melt.
8
00:00:30,800 --> 00:00:33,366
Oh... weren't we supposed to have choir practice?
9
00:00:33,400 --> 00:00:36,200
We can say that we are doing tests of a different kind.
10
00:00:36,233 --> 00:00:38,600
Yes, I understand. Hello. Hello.
11
00:00:38,633 --> 00:00:42,133
- Sit down. - Okay. So, shall I sit here? Okay.
12
00:00:42,166 --> 00:00:45,600
- Good evening. And this, excuse me? - Here it is.
13
00:00:45,633 --> 00:00:47,533
- Ah! - A little one.
14
00:00:47,566 --> 00:00:49,533
A little glass, of course.
15
00:00:57,400 --> 00:01:00,766
- We need good vibes. - Yeah, yeah.
16
00:01:01,366 --> 00:01:03,600
- Hello Hello.
17
00:01:05,033 --> 00:01:08,400
- Joel is back in his element. - Hm.
18
00:01:08,433 --> 00:01:11,600
They started yesterday, or maybe earlier.
19
00:01:11,633 --> 00:01:13,666
But you didn't miss anything, after all.
20
00:01:13,700 --> 00:01:17,266
(MUSIC FROM THE STEREO; THEY LAUGH)
21
00:01:25,200 --> 00:01:28,133
"I love you all." Già.
22
00:01:28,166 --> 00:01:32,533
We were supposed to have choir rehearsals, but... eh, they got cancelled.
23
00:01:33,700 --> 00:01:37,500
In life, not everything goes according to our plans.
24
00:01:38,066 --> 00:01:41,400
Work isn't very important to me. You are, my friends.
25
00:01:41,433 --> 00:01:44,733
And it is spending happy hours in your company.
26
00:01:46,166 --> 00:01:48,400
Thank you, my dears.
27
00:01:52,666 --> 00:01:56,600
(PANTS)
28
00:02:05,633 --> 00:02:09,500
(BELL RINGS; SIGHS)
29
00:02:13,700 --> 00:02:17,533
(SOUNDS FROM MOBILE PHONE)
30
00:02:18,266 --> 00:02:20,800
(BELL RINGS)
31
00:02:29,100 --> 00:02:30,233
- Kallio? - Yes.
32
00:02:30,266 --> 00:02:33,166
- Best wishes. - Thank you.
33
00:02:45,666 --> 00:02:48,400
(POP MUSIC IN THE BACKGROUND)
34
00:03:03,233 --> 00:03:07,100
- MAN: Happy birthday. - Oh, don't exaggerate.
35
00:03:07,133 --> 00:03:10,400
- The thirty-fifth is special. - It's not that big of a deal.
36
00:03:10,433 --> 00:03:12,366
Halfway to nowhere.
37
00:03:12,400 --> 00:03:14,200
- MAN: Guess what? - Tell me.
38
00:03:14,233 --> 00:03:19,133
- I have something for you. A surprise. - Come on! Really?
39
00:03:19,166 --> 00:03:21,000
Something special. You deserve it,
40
00:03:21,033 --> 00:03:23,766
even if you leave us in a few weeks.
41
00:03:24,766 --> 00:03:27,000
MARIA: I don't like surprises.
42
00:03:27,033 --> 00:03:29,100
MAN: I think you'll like this.
43
00:03:29,133 --> 00:03:31,366
MARIA: You've made me curious.
44
00:03:31,666 --> 00:03:35,100
- What could it be? Hello. - MAN 2: Hello.
45
00:03:36,800 --> 00:03:39,266
- MAN 3: Good morning. - Good morning. - Hello.
46
00:03:39,300 --> 00:03:42,300
- We have a body in Nuottaniemi. - What happened?
47
00:03:42,333 --> 00:03:44,466
MAN 3: A patrol car from Espoo received a call
48
00:03:44,500 --> 00:03:46,333
and she went there. People...
49
00:03:46,366 --> 00:03:49,066
(snorting) of a choir that had to rehearse.
50
00:03:49,100 --> 00:03:52,366
This was 45 minutes ago, breaking news.
51
00:03:52,400 --> 00:03:54,566
Probably a classic scenario.
52
00:03:54,600 --> 00:03:57,000
Late summer evening, alcohol, songs...
53
00:03:57,033 --> 00:03:59,666
MARIA: Okay. Where's Strom?
54
00:03:59,700 --> 00:04:03,100
Strom is still in weekend mode.
55
00:04:03,133 --> 00:04:05,466
- Command passes to you. - To me?
56
00:04:05,500 --> 00:04:08,133
Yep. You have your first case.
57
00:04:08,166 --> 00:04:10,466
If you need help, whenever you want, just ask.
58
00:04:10,500 --> 00:04:14,800
Oh, I might not be here, but you can always call me.
59
00:04:15,033 --> 00:04:18,133
- And then... happy birthday, huh? - Thanks.
60
00:04:18,166 --> 00:04:22,466
Oh, and one more thing. Honkanen was on duty and he's already there.
61
00:04:22,500 --> 00:04:25,333
So... yeah, you can handle it.
62
00:04:25,366 --> 00:04:27,266
MAN 1: Now, Chief Investigator,
63
00:04:27,300 --> 00:04:31,466
Let's see if he has any bubbles left for your birthday.
64
00:04:42,300 --> 00:04:46,533
Here she is, our new Commander in Chief has arrived.
65
00:04:46,566 --> 00:04:49,233
According to what Ina Gron, the person who called us, told us,
66
00:04:49,266 --> 00:04:53,066
The dead man was Joel Peltonen. He was 38 years old.
67
00:04:53,100 --> 00:04:56,100
He was the sustainability manager at Fortum.
68
00:04:56,133 --> 00:04:59,066
- Joel Peltonen? - Did you know him?
69
00:04:59,100 --> 00:05:01,566
Yes, actually, back in college.
70
00:05:01,600 --> 00:05:03,333
Would you rather not deal with it?
71
00:05:03,366 --> 00:05:05,733
It shouldn't be a complicated case.
72
00:05:05,766 --> 00:05:08,333
Let's see the body, meanwhile.
73
00:05:08,533 --> 00:05:12,666
The villa belongs to Peltonen's parents. His father also worked at Fortum.
74
00:05:12,700 --> 00:05:15,733
He's now retired. The victim had no criminal record.
75
00:05:15,766 --> 00:05:18,333
Only 5 speeding tickets in 3 years.
76
00:05:18,366 --> 00:05:19,800
MARIA: Drunk driving?
77
00:05:20,000 --> 00:05:23,200
Violations detected by speed cameras. No substance use.
78
00:05:23,233 --> 00:05:26,400
No violent crimes in the database.
79
00:05:30,266 --> 00:05:32,266
MARIA: Let's check that out.
80
00:05:42,300 --> 00:05:45,166
- Maria. - Hello.
81
00:05:46,566 --> 00:05:49,266
An absurd tragedy.
82
00:05:49,566 --> 00:05:53,000
- I'm so sorry. - You were studying law, right?
83
00:05:53,033 --> 00:05:56,700
- And now you're on the police force. - I'm leading this investigation.
84
00:05:56,733 --> 00:05:59,233
Are there other people too?
85
00:05:59,266 --> 00:06:05,166
They left last night. We stayed and... and...
86
00:06:06,066 --> 00:06:08,033
Calm.
87
00:06:08,066 --> 00:06:11,300
(DRAMATIC MUSIC IN THE BACKGROUND)
88
00:06:17,633 --> 00:06:23,100
- Now wait inside, please. - Yes, right away. Come on, let's go back.
89
00:06:37,433 --> 00:06:39,766
DETECTIVE: The look to the sky.
90
00:06:42,233 --> 00:06:44,233
MAN: What do you have for me today?
91
00:06:44,266 --> 00:06:48,633
Well, a blow to the head and the water that washed away all traces.
92
00:06:48,666 --> 00:06:50,533
Take pictures.
93
00:06:52,466 --> 00:06:54,333
No foam at the mouth.
94
00:06:54,366 --> 00:06:57,300
- So he didn't drown. - No, I'd say not.
95
00:06:57,333 --> 00:06:59,433
(CELL PHONE RINGS) Also from the location.
96
00:06:59,466 --> 00:07:01,200
Excuse me.
97
00:07:02,100 --> 00:07:03,100
Ready?
98
00:07:03,133 --> 00:07:06,300
>MAN AND WOMAN: #HappyBirthdayToYou#
99
00:07:06,333 --> 00:07:09,233
>- #Happy Birthday to You# - Look, this is not a good time.
100
00:07:09,500 --> 00:07:12,600
>- #Happy Birthday to Maria# - DETECTIVE: Are you training?
101
00:07:12,633 --> 00:07:16,500
>- #Happy birthday to you# - Do you think so?
102
00:07:16,533 --> 00:07:19,033
Me neither, to be honest.
103
00:07:19,066 --> 00:07:22,000
>- WOMAN: Did you receive the flowers? - Beautiful, thank you.
104
00:07:22,033 --> 00:07:24,400
>- MAN: Did you pass it? - What?
105
00:07:24,433 --> 00:07:28,333
>- The Corporate Law exam. - Listen, can I call you back?
106
00:07:28,366 --> 00:07:31,366
Did you pull the boat ashore? And what was the dock like?
107
00:07:31,400 --> 00:07:33,500
I'll call you back later.
108
00:07:34,233 --> 00:07:35,466
(PHOTO SHOT)
109
00:07:35,500 --> 00:07:39,100
- Can I touch it now? - Please sit down.
110
00:07:45,200 --> 00:07:47,533
(PHOTO SHOT)
111
00:07:48,566 --> 00:07:50,466
(PHOTO SHOT)
112
00:07:50,500 --> 00:07:52,400
It's too cold for it to work now.
113
00:07:52,433 --> 00:07:54,300
A bag.
114
00:07:57,033 --> 00:07:59,733
Let me know if you manage to unlock it.
115
00:08:05,300 --> 00:08:08,300
(SIGHS)
116
00:08:14,033 --> 00:08:17,366
I don't see any signs of dragging.
117
00:08:17,633 --> 00:08:20,633
No grazes on the feet.
118
00:08:22,800 --> 00:08:27,300
- Let's go talk to them. - I'll collect some samples.
119
00:08:27,333 --> 00:08:28,666
DETECTIVE: How did you come to know him?
120
00:08:28,700 --> 00:08:32,133
Kirsti sang in her own choir, back in middle school.
121
00:08:32,166 --> 00:08:35,333
We used to go to the same bars. He was a lively guy, really.
122
00:08:35,366 --> 00:08:36,700
He had an attention deficit disorder,
123
00:08:36,733 --> 00:08:39,100
at least from what I've heard.
124
00:08:39,166 --> 00:08:40,700
Don't tell me he won't have to be careful anymore.
125
00:08:40,733 --> 00:08:43,366
In fact, he won't be able to do it, nor sing.
126
00:08:43,400 --> 00:08:45,100
(GIGGLE)
127
00:08:51,200 --> 00:08:55,333
We have Antti Sarkela, Joel's friend.
128
00:08:55,366 --> 00:08:59,533
He worked at the space laboratory at Aalto University in Otaniemi.
129
00:08:59,566 --> 00:09:03,600
Samuel Haataja, another friend. Unemployed.
130
00:09:03,633 --> 00:09:07,366
E Tuulia Onninen, lawyer.
131
00:09:08,733 --> 00:09:11,733
All single, around 35 years old.
132
00:09:13,300 --> 00:09:17,000
Ina Gron is upstairs. She found the body.
133
00:09:17,033 --> 00:09:19,133
Can we talk to each other?
134
00:09:28,433 --> 00:09:30,166
HI.
135
00:09:36,500 --> 00:09:38,266
Where is Gron?
136
00:09:38,433 --> 00:09:43,000
I'm Maria Kallio. I'm the investigator.
137
00:09:46,133 --> 00:09:47,700
Joel...
138
00:09:47,766 --> 00:09:50,133
he doesn't speak anymore.
139
00:09:53,166 --> 00:09:56,233
- Where did you find Joel? - I...
140
00:09:56,500 --> 00:09:58,100
His...
141
00:09:58,133 --> 00:10:01,266
Anyway, I ran into the water.
142
00:10:02,566 --> 00:10:07,400
- Did you touch Joel? - I dragged him out.
143
00:10:08,500 --> 00:10:12,400
(crying) And then I saw... the forehead.
144
00:10:12,433 --> 00:10:15,300
(DARK MUSIC IN THE BACKGROUND)
145
00:10:15,333 --> 00:10:17,366
>CORONER: Maria?
146
00:10:17,500 --> 00:10:20,000
>Can you come to the beach?
147
00:10:23,166 --> 00:10:25,366
MARIA: Ina needs a doctor.
148
00:10:25,400 --> 00:10:27,733
We'll talk to each other later.
149
00:10:27,766 --> 00:10:32,000
(MELANCHOLY MUSIC IN THE BACKGROUND)
150
00:10:36,533 --> 00:10:39,133
The blood looks fresh to me.
151
00:10:39,166 --> 00:10:43,233
Take them away separately. DNA samples from all of them.
152
00:10:47,433 --> 00:10:50,300
>- MAN: Report. - A man dead on the beach, head broken.
153
00:10:50,333 --> 00:10:53,133
A blood-stained axe nearby.
154
00:10:53,166 --> 00:10:55,600
A bit of a mess, perhaps there was substance use.
155
00:10:55,633 --> 00:10:57,800
I knew the victim from afar.
156
00:10:58,000 --> 00:11:00,266
I am authorized to stop the friends who were present
157
00:11:00,300 --> 00:11:04,066
- as possible suspects? >- You have my blessing.
158
00:11:05,500 --> 00:11:08,233
Everyone at the station. No conflict of interest.
159
00:11:08,266 --> 00:11:11,566
- You'll have to put up with me. - I can do it.
160
00:11:13,266 --> 00:11:14,700
Maria!
161
00:11:14,733 --> 00:11:18,566
What's on your mind? We're not murderers.
162
00:11:18,600 --> 00:11:22,700
It was a shrimp party, a surprise from Joel for the choir.
163
00:11:22,733 --> 00:11:24,766
He just wanted us to have fun.
164
00:11:24,800 --> 00:11:30,366
Yes. Look, I want a lawyer. This is really absurd.
165
00:11:36,566 --> 00:11:37,566
(DOOR CLOSES)
166
00:11:37,600 --> 00:11:41,666
Anyone could have arrived by boat and killed the victim.
167
00:11:41,700 --> 00:11:44,133
(ENGINE STARTS) That's true.
168
00:11:44,166 --> 00:11:47,166
But let's start with these four.
169
00:11:47,600 --> 00:11:51,000
WOMAN: Yes, that's interesting.
170
00:11:51,033 --> 00:11:53,033
MARIA: What do you say?
171
00:11:53,333 --> 00:11:56,266
A sharp or blunt object, for you?
172
00:11:56,300 --> 00:11:59,333
It might have been an axe.
173
00:12:00,233 --> 00:12:04,033
- MARIA: I don't smell alcohol. - No, not much, actually.
174
00:12:04,066 --> 00:12:05,800
We found it on a rocky beach.
175
00:12:06,000 --> 00:12:08,600
The injury may have been caused by the impact
176
00:12:08,633 --> 00:12:11,300
against a rock or stone after falling.
177
00:12:11,333 --> 00:12:14,066
You see, the contours of the wound are not regular.
178
00:12:14,100 --> 00:12:18,400
But also look at these marks here, on the wrist and hand.
179
00:12:18,433 --> 00:12:22,033
Those little bruises. Someone did it to him.
180
00:12:22,066 --> 00:12:27,566
This does not coincide with the hypothesis of an accidental fall.
181
00:12:28,466 --> 00:12:31,266
Otherwise it would work.
182
00:12:31,566 --> 00:12:33,633
Anyway, beautiful as always.
183
00:12:33,666 --> 00:12:37,366
- How much for the drug tests? - Quite a bit.
184
00:12:38,300 --> 00:12:40,800
Antti was there too.
185
00:12:41,500 --> 00:12:43,333
Oh, yeah?
186
00:12:43,366 --> 00:12:45,200
It intrigued you, once.
187
00:12:45,500 --> 00:12:47,466
You liked his quiet nature,
188
00:12:47,500 --> 00:12:49,600
even though he was a great perfectionist.
189
00:12:49,633 --> 00:12:52,633
- What's wrong with that? - No, nothing.
190
00:12:52,666 --> 00:12:56,600
- So, let's open the skull. - MAN: Okay, open the skull.
191
00:12:56,633 --> 00:12:59,033
It's not often you do that to a friend.
192
00:12:59,066 --> 00:13:02,000
(HACKSAW BUZZING)
193
00:13:02,733 --> 00:13:06,333
I don't say anything if I'm suspected of a crime.
194
00:13:07,400 --> 00:13:11,800
DETECTIVE: It'll be easier if you tell us what happened last night.
195
00:13:12,000 --> 00:13:14,300
(SIGHS)
196
00:13:17,466 --> 00:13:20,400
Let's not drag this out.
197
00:13:28,033 --> 00:13:30,766
(sighing) So...
198
00:13:31,000 --> 00:13:33,266
his occupation?
199
00:13:33,600 --> 00:13:37,100
I have a law degree and am a lawyer.
200
00:13:37,133 --> 00:13:40,166
So don't even try to trick me.
201
00:13:40,233 --> 00:13:43,733
His employer is not mentioned in the documents.
202
00:13:43,766 --> 00:13:46,666
I work for anyone who pays me.
203
00:13:46,700 --> 00:13:49,566
Joel was like a brother.
204
00:13:50,300 --> 00:13:53,433
You have been convicted of possession and home cultivation of drugs,
205
00:13:53,466 --> 00:13:58,066
- ten years ago. - So what? It's been a lifetime!
206
00:13:58,666 --> 00:14:02,733
Joel was like a brother. Believe me!
207
00:14:03,233 --> 00:14:05,566
Where do you get the drugs?
208
00:14:06,466 --> 00:14:10,400
Listen, Samuel, your friend is dead.
209
00:14:10,433 --> 00:14:14,533
If I were you, I would change my attitude, but immediately.
210
00:14:18,333 --> 00:14:21,700
When was the last time you saw Joel Peltonen?
211
00:14:24,033 --> 00:14:26,200
In the sauna.
212
00:14:26,233 --> 00:14:29,200
>DETECTIVE 2: What happened after the sauna?
213
00:14:29,800 --> 00:14:32,700
>SAMUEL: Joel and I are back in the house.
214
00:14:33,100 --> 00:14:38,366
- Where were the others? - Still in the sauna, I think.
215
00:14:38,400 --> 00:14:41,400
Were you and Joel alone in the house?
216
00:14:42,733 --> 00:14:44,700
Uhm... no.
217
00:14:44,733 --> 00:14:47,233
Tuulia, she was there too.
218
00:14:47,266 --> 00:14:50,400
>I rolled a joint and went out for a smoke.
219
00:14:50,433 --> 00:14:52,300
>Tuulia and Joel stayed at home,
220
00:14:52,333 --> 00:14:54,066
>and then Ina arrived. (KNOCKING)
221
00:14:54,100 --> 00:14:55,533
- Hi. - DETECTIVE 1: Hi.
222
00:14:55,566 --> 00:14:57,433
MARIA: Susanna is really good.
223
00:14:57,466 --> 00:15:00,500
Why did Taskinen give the case to me?
224
00:15:00,766 --> 00:15:02,366
>SAMUEL: But there was...
225
00:15:02,400 --> 00:15:04,533
- I'm leaving. >- There was a problem.
226
00:15:04,566 --> 00:15:06,166
You're the best we have.
227
00:15:06,200 --> 00:15:08,400
>SAMUEL: He asked me something, and I was in trouble.
228
00:15:08,433 --> 00:15:10,000
>SUSANNA: Come on, try to explain yourself better.
229
00:15:10,033 --> 00:15:12,366
>SAMUEL: I owed him money. I promised to give it to him.
230
00:15:12,400 --> 00:15:14,633
as soon as possible, but he needed them right away.
231
00:15:14,666 --> 00:15:17,200
Why did he need them?
232
00:15:20,366 --> 00:15:24,366
Did he die for this? I mean, for the money?
233
00:15:24,400 --> 00:15:26,666
Who wanted money from Joel?
234
00:15:26,700 --> 00:15:28,800
>SAMUEL: I've never seen them.
235
00:15:29,000 --> 00:15:30,633
>SUSANNA: Who are they?
236
00:15:30,666 --> 00:15:35,033
Actually, I don't know. I... (DOOR OPENS)
237
00:15:35,366 --> 00:15:36,733
DONNA: Da Sled.
238
00:15:37,200 --> 00:15:38,366
MARIA: Thank you very much.
239
00:15:42,200 --> 00:15:45,666
I would never have bet on this.
240
00:15:50,033 --> 00:15:51,800
(DOOR OPENS AND CLOSES)
241
00:15:52,000 --> 00:15:54,133
Maria, look, you're wrong.
242
00:15:54,166 --> 00:15:56,266
MARIA: Your fingerprints were on the axe.
243
00:15:56,300 --> 00:15:59,766
Of course! I killed a fish with that one.
244
00:15:59,800 --> 00:16:02,333
But what did you think?
245
00:16:03,233 --> 00:16:04,666
I felt...
246
00:16:04,700 --> 00:16:10,300
Ina had taken a picture of that pike to put on Instagram.
247
00:16:10,333 --> 00:16:14,533
And in the photo you can also see the axe.
248
00:16:14,566 --> 00:16:17,066
Can I see that photo?
249
00:16:18,466 --> 00:16:23,633
Um... yes, gladly. Except you took our phones.
250
00:16:23,666 --> 00:16:26,433
(THEY KNOCK)
251
00:16:27,166 --> 00:16:29,100
Come a second?
252
00:16:30,500 --> 00:16:32,500
I'll be right back.
253
00:16:32,533 --> 00:16:34,633
Hmm, okay.
254
00:16:35,433 --> 00:16:37,733
I'll wait here. (DOOR CLOSES)
255
00:16:39,366 --> 00:16:41,466
- Pike blood? - PULKKA: Yeah.
256
00:16:41,500 --> 00:16:44,600
My biologist's response is this.
257
00:16:44,633 --> 00:16:47,433
As a good forensic technician, that's what I was hoping for.
258
00:16:47,466 --> 00:16:50,533
was to find human blood. Instead, nothing.
259
00:16:50,566 --> 00:16:54,433
(SIGHS) We must release Antti Sarkela.
260
00:17:07,566 --> 00:17:09,500
- MAN: What's wrong? - TASKINEN: You're drunk.
261
00:17:09,533 --> 00:17:13,033
- MAN: (laughing) No. - TASKINEN: It's obvious.
262
00:17:13,233 --> 00:17:16,800
I'm not a risk-taker. You know me, Jyrki.
263
00:17:17,000 --> 00:17:18,600
You only have two alternatives.
264
00:17:18,633 --> 00:17:20,733
The breathalyzer test and a recall,
265
00:17:20,766 --> 00:17:24,166
or you go back home immediately.
266
00:17:24,200 --> 00:17:26,333
(MAN SIGHS)
267
00:17:33,600 --> 00:17:36,633
Trust me, Jyrki.
268
00:17:54,633 --> 00:17:57,100
- Sarkela? - Hm, it's me.
269
00:17:57,133 --> 00:17:58,566
Here you are.
270
00:17:59,233 --> 00:18:01,733
A signature here, please.
271
00:18:05,466 --> 00:18:07,066
Thank you.
272
00:18:08,366 --> 00:18:11,566
I'm sorry we had to meet again under these circumstances.
273
00:18:11,600 --> 00:18:15,200
Don't worry. You did your job.
274
00:18:18,133 --> 00:18:21,433
But it would be nice to see you again...
275
00:18:22,133 --> 00:18:24,233
in others, if you want.
276
00:18:29,733 --> 00:18:31,500
Sure, yes.
277
00:18:32,200 --> 00:18:35,166
- I have to go. - Yes, I understand.
278
00:18:35,200 --> 00:18:37,166
(FOOTSTEPS MOVING AWAY)
279
00:18:43,233 --> 00:18:44,766
Hm.
280
00:18:48,033 --> 00:18:50,100
SUSANNA: Good, thanks.
281
00:18:50,800 --> 00:18:55,633
INA: Joel, with me, almost always talked about love.
282
00:18:55,666 --> 00:18:59,700
But in his life, he never really loved anyone.
283
00:19:00,633 --> 00:19:02,500
He didn't know what he was talking about.
284
00:19:04,100 --> 00:19:05,633
His...
285
00:19:05,666 --> 00:19:08,666
he was so afraid of losing control.
286
00:19:08,700 --> 00:19:11,533
Look, he didn't have the courage to love.
287
00:19:11,566 --> 00:19:14,333
But what did he want to check?
288
00:19:14,366 --> 00:19:16,366
I don't know exactly.
289
00:19:17,333 --> 00:19:21,633
But he always said he wanted to leave...
290
00:19:21,666 --> 00:19:25,466
and take me with him.
291
00:19:25,500 --> 00:19:28,066
(DRAMATIC MUSIC IN THE BACKGROUND)
292
00:19:30,133 --> 00:19:32,666
When did you last see him?
293
00:19:33,300 --> 00:19:35,700
When he left my room.
294
00:19:35,733 --> 00:19:40,400
I told him he could sleep next to me, and only that.
295
00:19:40,800 --> 00:19:43,566
He replied that he was afraid.
296
00:19:43,600 --> 00:19:46,033
And what was he afraid of?
297
00:19:46,466 --> 00:19:49,000
(crying) I don't know.
298
00:19:51,133 --> 00:19:54,766
He would be alive now if he had listened to me.
299
00:20:03,666 --> 00:20:05,566
The photo confirms the story.
300
00:20:05,600 --> 00:20:09,533
(sighing) Why take a picture of a fish?
301
00:20:09,566 --> 00:20:11,666
I do not know.
302
00:20:12,233 --> 00:20:15,800
We have nothing. We have to let them go.
303
00:20:18,600 --> 00:20:20,566
(SIGHS)
304
00:20:21,300 --> 00:20:23,333
MARIA: Check your work and bank accounts.
305
00:20:23,366 --> 00:20:26,133
- and Joel's phone records. - Yes.
306
00:20:26,166 --> 00:20:29,566
Koivu, the street cameras in Nuottaniemi and the surrounding area.
307
00:20:29,600 --> 00:20:32,500
And check with the Maritime Police about vessel traffic.
308
00:20:32,533 --> 00:20:34,466
And we continue to investigate Tuulia.
309
00:20:34,500 --> 00:20:37,700
- Okay. - And try to figure out where he works.
310
00:20:37,733 --> 00:20:41,400
- Have we released everyone? - Tuulia and Samuel are still here.
311
00:20:41,433 --> 00:20:44,500
MARIA: And Joel's parents? Did we notify them?
312
00:20:44,533 --> 00:20:46,266
SUSANNA: I'm at sea, so the news
313
00:20:46,300 --> 00:20:48,800
we gave it to him over the phone.
314
00:20:49,000 --> 00:20:52,600
The impression is that it didn't take them entirely by surprise.
315
00:20:52,633 --> 00:20:55,600
Joel was in debt and asked him for some money.
316
00:20:55,633 --> 00:20:58,800
(CELL PHONE RINGS; MARIA SIGHS)
317
00:20:59,000 --> 00:21:02,166
- Hello? >- KIRSTI: Pretty interesting results.
318
00:21:02,200 --> 00:21:05,366
A-ha... okay, wait. I'll put you on speakerphone.
319
00:21:05,633 --> 00:21:08,733
>- Hi everyone, I'm Kirsti. - Hi. - Hi.
320
00:21:08,766 --> 00:21:10,666
>KIRSTI: It is a compound that is not yet classified,
321
00:21:10,700 --> 00:21:13,600
>a psychedelic drug of the tryptamine class.
322
00:21:13,633 --> 00:21:17,400
>- 5-MeO-MiPT. - MARIA: In lethal quantities?
323
00:21:17,433 --> 00:21:20,800
>Not alone, but I also found a number of tranquilizers.
324
00:21:21,000 --> 00:21:23,700
>Together they can form a lethal cocktail.
325
00:21:23,733 --> 00:21:26,066
OK thank you.
326
00:21:26,100 --> 00:21:31,466
It's voluntary homicide, not manslaughter. And premeditated, I'd say.
327
00:21:32,200 --> 00:21:33,800
I ask Patkis, at Narcotics,
328
00:21:34,000 --> 00:21:38,066
if this new drug is already very widespread in Finland.
329
00:21:38,100 --> 00:21:42,066
(DRAMATIC MUSIC IN THE BACKGROUND)
330
00:21:55,200 --> 00:21:57,666
- MAN: Happy birthday. - Hm, thanks.
331
00:21:57,700 --> 00:22:00,533
- What is it? - One of my own productions.
332
00:22:00,566 --> 00:22:03,500
- Hm. - Did you give her your present?
333
00:22:03,533 --> 00:22:05,533
No spoilers. We've been busy.
334
00:22:05,566 --> 00:22:07,500
I will charge you both with corruption.
335
00:22:07,533 --> 00:22:11,566
Get your law degree before you incriminate anyone, right?
336
00:22:11,600 --> 00:22:14,233
What about this stuff, the MEO-something?
337
00:22:14,266 --> 00:22:15,700
- Do you have any news? - PATKIS: Yes.
338
00:22:15,733 --> 00:22:18,566
A package containing MEO was seized at customs
339
00:22:18,600 --> 00:22:20,200
coming from Germany.
340
00:22:20,233 --> 00:22:22,566
It was originally talked about in Colombia, then in Spain
341
00:22:22,600 --> 00:22:24,366
and now here too.
342
00:22:24,400 --> 00:22:26,133
- At the origin? - Yes.
343
00:22:26,166 --> 00:22:28,366
Two weeks ago, in Spain, three young people died
344
00:22:28,400 --> 00:22:31,733
who had taken MEO, because... it can be lethal,
345
00:22:31,766 --> 00:22:34,700
under certain conditions. It causes severe hallucinations.
346
00:22:34,733 --> 00:22:38,400
How are you investigating this trafficking?
347
00:22:39,433 --> 00:22:43,033
- Can't we join forces? - Absolutely.
348
00:22:43,066 --> 00:22:45,633
Yes, of course. I mean, if we find out anything, we'll let you know.
349
00:22:45,666 --> 00:22:48,666
- and you won't tell us anything. - That's how cooperation works.
350
00:22:48,700 --> 00:22:51,833
Beautiful, one-way synergy. Fantastic.
351
00:22:52,033 --> 00:22:54,533
- Be careful, it's strong stuff. - Okay.
352
00:22:55,033 --> 00:23:00,266
- Maybe he was hallucinating. - And he fell on a rock? - Hm.
353
00:23:03,100 --> 00:23:07,400
Joel used his credit card at the Moonlight, almost every night.
354
00:23:07,433 --> 00:23:09,033
Oh, yeah?
355
00:23:09,066 --> 00:23:11,066
- Go ask some questions. - Today?
356
00:23:11,100 --> 00:23:13,100
- Yes. Do you have any other commitments? - No.
357
00:23:13,133 --> 00:23:15,433
Guess whose defense attorney Tuulia is.
358
00:23:15,466 --> 00:23:17,500
- MARIA: Whose? - The leader of the Speed Bulls.
359
00:23:17,533 --> 00:23:20,800
- Oh, really? - Did your informant find out?
360
00:23:20,833 --> 00:23:22,300
Exact.
361
00:23:22,333 --> 00:23:26,766
Those motorcyclists are involved in drug trafficking, extortion...
362
00:23:29,066 --> 00:23:31,500
- What did he give you? - I'm looking.
363
00:23:35,666 --> 00:23:37,700
Chili peppers.
364
00:23:38,266 --> 00:23:39,800
BIRCH: So?
365
00:23:40,700 --> 00:23:44,200
- Beer to celebrate? - No, sorry, I'm tired.
366
00:23:44,233 --> 00:23:45,433
Not even a Bloody Mary?
367
00:23:45,466 --> 00:23:46,833
(MARIA RIDE)
368
00:23:47,033 --> 00:23:50,566
- MARIA: Let's do it again. - Okay.
369
00:23:50,600 --> 00:23:53,800
(DOOR OPENS AND CLOSES)
370
00:24:17,133 --> 00:24:18,600
(DOOR OPENS)
371
00:24:18,633 --> 00:24:22,633
(JAZZ MUSIC PLAYING)
372
00:24:24,033 --> 00:24:25,733
- Good evening. - Hello.
373
00:24:25,766 --> 00:24:28,033
- A whiskey. - Right away.
374
00:24:28,066 --> 00:24:29,666
A thousand thanks.
375
00:24:34,466 --> 00:24:37,300
(MOBILE NOTIFICATION)
376
00:24:56,133 --> 00:24:58,066
WIND: Mary.
377
00:24:58,133 --> 00:24:59,766
- Hello. - Look! Hello.
378
00:24:59,800 --> 00:25:01,466
Can I sit down?
379
00:25:01,500 --> 00:25:03,300
- Sure, please. - Oh.
380
00:25:03,333 --> 00:25:05,766
- BARTENDER: Your whiskey, ma'am. - Thank you.
381
00:25:05,800 --> 00:25:08,833
(THE WIND MAKES A SMILE)
382
00:25:09,233 --> 00:25:11,433
SUSANNA: And you're good at bowling, huh?
383
00:25:11,466 --> 00:25:14,233
Look, I can score 300 points even with my eyes closed.
384
00:25:14,266 --> 00:25:16,466
(SUSANNA RIDE)
385
00:25:16,500 --> 00:25:20,633
Congratulations! I'm looking for someone I met.
386
00:25:20,666 --> 00:25:23,433
His name is Joel. Do you know him?
387
00:25:24,466 --> 00:25:27,366
You're not the only one looking for it.
388
00:25:27,400 --> 00:25:32,433
(POP MUSIC PLAYING; INDISTINCT VOICES)
389
00:25:47,266 --> 00:25:49,333
What are you doing?
390
00:25:54,066 --> 00:25:56,233
SUSANNA: Cow!
391
00:25:56,266 --> 00:25:59,233
Sorry. I'm always wrong.
392
00:26:01,700 --> 00:26:05,166
Have you seen anyone with light brown hair?
393
00:26:05,233 --> 00:26:08,166
He looks like that Swedish actor. What's his name?
394
00:26:08,200 --> 00:26:10,200
I don't know him.
395
00:26:10,800 --> 00:26:14,300
- Move over. - SUSANNA: Come on, he's in that show.
396
00:26:15,200 --> 00:26:18,233
I don't know anyone with light brown hair.
397
00:26:18,266 --> 00:26:22,366
I don't believe you, you know? He's always here.
398
00:26:22,400 --> 00:26:24,066
Joel.
399
00:26:24,500 --> 00:26:27,633
- Why would you be looking for him? - What are you, a cop?
400
00:26:27,666 --> 00:26:29,233
DI Callaghan?
401
00:26:29,266 --> 00:26:33,200
(laughing) And who are you? I don't think we know each other.
402
00:26:33,233 --> 00:26:38,266
My name is Marketta, and as you've seen, I'm good at bowling.
403
00:26:38,300 --> 00:26:40,266
(GIGGLES)
404
00:26:40,300 --> 00:26:43,233
- So, did you see it or not? - No, I didn't see it.
405
00:26:43,266 --> 00:26:47,333
And if you see him, tell him there are others looking for him too.
406
00:27:00,500 --> 00:27:02,566
(SUSANNA SIGHS)
407
00:27:03,500 --> 00:27:06,233
Ah, Joel. Once again.
408
00:27:14,433 --> 00:27:16,833
Are you satisfied with your job?
409
00:27:17,033 --> 00:27:19,066
Mm, yes.
410
00:27:19,133 --> 00:27:21,500
Money doesn't bring happiness, but it helps.
411
00:27:21,533 --> 00:27:23,233
(GIGGLE)
412
00:27:24,566 --> 00:27:25,833
And where do you work?
413
00:27:26,033 --> 00:27:29,500
I have a contract with the Child Protection Service.
414
00:27:29,533 --> 00:27:33,333
- What do you want to specialize in? - Family Law.
415
00:27:34,100 --> 00:27:37,666
- Okay. - Children can't defend themselves.
416
00:27:37,700 --> 00:27:39,166
Hm.
417
00:27:41,166 --> 00:27:42,766
Do you want children?
418
00:27:42,800 --> 00:27:44,533
(GIGGLE)
419
00:27:45,200 --> 00:27:47,700
Actually, I don't know.
420
00:27:51,100 --> 00:27:53,700
Do you work out a lot? Do you do CrossFit?
421
00:27:53,733 --> 00:27:55,400
Why?
422
00:27:55,566 --> 00:27:57,033
Your bag.
423
00:27:57,066 --> 00:27:59,366
(laughing) Oh, yes.
424
00:27:59,400 --> 00:28:04,300
Um, I was wondering if you were already seeing results or if you knew.
425
00:28:05,633 --> 00:28:08,766
Try coming too. I think you'll like it.
426
00:28:08,800 --> 00:28:11,133
- You say? - It's fantastic.
427
00:28:11,166 --> 00:28:13,533
- Let's say it's better than sex. - Oh!
428
00:28:13,566 --> 00:28:15,833
Well, well, better not.
429
00:28:16,033 --> 00:28:18,300
(WIND RIDE)
430
00:28:20,533 --> 00:28:23,133
I've always liked you.
431
00:28:23,533 --> 00:28:26,066
Why do you look like this...
432
00:28:26,400 --> 00:28:28,233
I would not know.
433
00:28:30,733 --> 00:28:33,266
But we have something in common.
434
00:28:33,300 --> 00:28:36,266
You also want to get to know people well,
435
00:28:36,300 --> 00:28:38,633
see their soul.
436
00:28:40,400 --> 00:28:42,333
So, what was it like?
437
00:28:42,800 --> 00:28:46,366
- What? - Joel's soul.
438
00:28:46,666 --> 00:28:49,166
(RIDE)
439
00:28:49,566 --> 00:28:53,466
I can't tell you that, but his tool was really huge.
440
00:28:53,500 --> 00:28:55,133
(laughing) Oh!
441
00:28:59,066 --> 00:29:03,366
(MUSIC AND VOICES INDISTINCT FROM THE VENUE)
442
00:29:10,366 --> 00:29:13,400
(ENGINE STARTS)
443
00:29:17,566 --> 00:29:19,533
(DOOR CLOSES)
444
00:29:23,400 --> 00:29:25,466
(PHOTO SHOT)
445
00:29:27,333 --> 00:29:29,666
- Good morning. - Mmm.
446
00:29:30,233 --> 00:29:32,833
- Good morning. - Fruit juice! Have you been partying?
447
00:29:33,033 --> 00:29:36,066
No, but I met Tuulia last night.
448
00:29:36,100 --> 00:29:40,133
- She had an affair with Joel. Sexual affair. - A-ha.
449
00:29:40,166 --> 00:29:42,566
Sorry, where did you meet her?
450
00:29:42,600 --> 00:29:44,833
- SUSANNA: Good morning. - Good morning.
451
00:29:45,033 --> 00:29:47,700
They were waiting for Joel at the Moonlight.
452
00:29:48,233 --> 00:29:51,366
This here is a friend of his inside, and a third man outside.
453
00:29:51,400 --> 00:29:55,266
- MARIA: Oh. - The atmosphere was quite tense.
454
00:29:55,300 --> 00:29:57,233
They were looking for Joel.
455
00:29:57,266 --> 00:30:00,200
And they were involved in some trafficking. I can't tell you what, though.
456
00:30:00,233 --> 00:30:01,233
Ok.
457
00:30:01,266 --> 00:30:03,266
Maybe, Joel didn't deliver the goods.
458
00:30:03,300 --> 00:30:04,566
I thought so too.
459
00:30:04,600 --> 00:30:06,766
MARIA: There's news from the street cameras.
460
00:30:06,800 --> 00:30:08,333
and from the Maritime Police?
461
00:30:08,366 --> 00:30:10,200
Zero cameras and the Maritime Police
462
00:30:10,233 --> 00:30:13,433
- he didn't let us know anything. - Okay.
463
00:30:14,433 --> 00:30:15,633
- Kallio? - Mm-hm?
464
00:30:15,666 --> 00:30:18,233
Someone for her, downstairs.
465
00:30:19,300 --> 00:30:20,733
Ok.
466
00:30:22,333 --> 00:30:24,566
- INA: Hello. - Hello.
467
00:30:25,200 --> 00:30:27,333
Someone had called Joel.
468
00:30:27,366 --> 00:30:31,366
He left my room to answer a phone call.
469
00:30:32,033 --> 00:30:34,266
What did he say to the person who called him?
470
00:30:34,300 --> 00:30:37,333
Something more or less about hate, I think.
471
00:30:37,366 --> 00:30:40,266
- And nothing else? - No, I didn't hear anything else.
472
00:30:40,300 --> 00:30:43,700
- And I went to sleep. - Where were the others?
473
00:30:43,733 --> 00:30:47,100
Samuel was still awake, and they were arguing,
474
00:30:47,133 --> 00:30:49,133
or maybe they were arguing downstairs.
475
00:30:49,166 --> 00:30:53,300
- Oh, yeah? And then what happened? - Nothing, I think.
476
00:30:53,333 --> 00:30:55,833
Samuel went to sleep in his room.
477
00:30:56,033 --> 00:30:57,400
And Joel?
478
00:30:57,433 --> 00:31:00,566
He didn't come back upstairs. He went outside to smoke.
479
00:31:00,600 --> 00:31:02,833
He smoked those electronic ones, but he went out.
480
00:31:03,033 --> 00:31:04,666
I'm sure, I heard the door.
481
00:31:04,700 --> 00:31:08,433
And after that... someone must have caught up with him.
482
00:31:08,466 --> 00:31:11,166
I heard the door again.
483
00:31:11,666 --> 00:31:14,633
Was Joel taking sedatives?
484
00:31:15,066 --> 00:31:18,100
He really didn't like medicine.
485
00:31:21,166 --> 00:31:22,666
PATKIS: Maria?
486
00:31:23,400 --> 00:31:25,233
One second.
487
00:31:25,800 --> 00:31:29,433
- A post office in the center of Espoo. - Yes?
488
00:31:31,500 --> 00:31:33,533
See? A 20-kilo package arrived.
489
00:31:33,566 --> 00:31:36,033
by Samuel Haataja from Germany.
490
00:31:36,066 --> 00:31:37,800
- And was Samuel warned? - No.
491
00:31:37,833 --> 00:31:39,766
The package is still at the post office.
492
00:31:39,800 --> 00:31:43,100
The sender is the same as the one seized at customs.
493
00:31:43,133 --> 00:31:44,366
MARIA: What's in the package?
494
00:31:44,400 --> 00:31:45,633
There should be the ingredients
495
00:31:45,666 --> 00:31:47,833
to prepare electronic cigarettes.
496
00:31:48,033 --> 00:31:49,666
- Could it be true? - It would seem so.
497
00:31:49,700 --> 00:31:51,200
But we will continue to investigate.
498
00:31:51,233 --> 00:31:55,233
- We put a tracker on the package. If they pick it up... - Okay, thanks.
499
00:31:55,266 --> 00:31:58,300
I never picked them up. I never saw these notices.
500
00:31:58,333 --> 00:32:01,200
I have a hard time believing that.
501
00:32:01,233 --> 00:32:02,566
But what's inside?
502
00:32:02,600 --> 00:32:05,733
KOIVU: In your opinion? What do you think could be going on?
503
00:32:05,766 --> 00:32:07,666
Dog food? 13 packs?
504
00:32:07,700 --> 00:32:12,200
- I don't have a dog. - Come on, tell us what it's about.
505
00:32:12,700 --> 00:32:16,266
Of course, the address is mine.
506
00:32:16,766 --> 00:32:20,233
But the phone number is Joel's.
507
00:32:24,633 --> 00:32:27,566
PATKIS: Do you remember the dates of those shipping notices?
508
00:32:27,600 --> 00:32:31,266
SUSANNA: August 12th, August 31st and then the last one,
509
00:32:31,300 --> 00:32:33,633
the next day, September 1st.
510
00:32:33,666 --> 00:32:37,766
Let's check the phone numbers. Who could have called him?
511
00:32:38,233 --> 00:32:41,466
Who called him at 2:00 am the night he died?
512
00:32:41,500 --> 00:32:44,033
- SUSANNA: Check. - Yes.
513
00:32:44,466 --> 00:32:46,533
Someone took a big risk.
514
00:32:46,566 --> 00:32:47,600
It is true.
515
00:32:47,633 --> 00:32:49,366
They sent a lot of stuff,
516
00:32:49,400 --> 00:32:51,466
hoping that something would pass.
517
00:32:51,500 --> 00:32:53,633
Here, look.
518
00:32:55,266 --> 00:32:58,066
Maria, come and see.
519
00:32:58,366 --> 00:33:00,466
(MARIA Sighs)
520
00:33:02,233 --> 00:33:04,466
Is it possible to zoom?
521
00:33:07,166 --> 00:33:09,066
KOIVU: That doesn't look like Samuel.
522
00:33:09,100 --> 00:33:10,400
No.
523
00:33:10,433 --> 00:33:12,233
Have the other packages been collected?
524
00:33:12,266 --> 00:33:14,633
- Yes. - MARIA: When is the last retreat?
525
00:33:14,666 --> 00:33:16,733
- PATKIS: Last week. - MARIA: Okay.
526
00:33:16,766 --> 00:33:19,233
That last one addressed to Samuel is still there, right?
527
00:33:19,266 --> 00:33:22,300
That's right. It hadn't been withdrawn, and consequently
528
00:33:22,333 --> 00:33:23,666
a second notice was also sent.
529
00:33:23,700 --> 00:33:26,166
- MARIA: Okay, and you had a tracker on it. - Exactly.
530
00:33:26,200 --> 00:33:30,066
(CELL PHONE RINGS)
531
00:33:31,166 --> 00:33:33,166
PATKIS: Considered.
532
00:33:36,366 --> 00:33:37,633
Yes.
533
00:33:37,766 --> 00:33:40,466
Yes, perfect. Thanks, of course.
534
00:33:40,633 --> 00:33:42,733
They picked up the package. Are you coming with me?
535
00:33:42,766 --> 00:33:44,266
MARIA: Yes.
536
00:33:45,233 --> 00:33:47,200
PATKIS: See you in the garage.
537
00:33:53,333 --> 00:33:55,333
MARIA: No, you keep working on the phone calls.
538
00:33:55,366 --> 00:33:58,133
and call me if you find out who called him.
539
00:34:05,633 --> 00:34:08,066
(DRAMATIC MUSIC IN THE BACKGROUND)
540
00:34:08,100 --> 00:34:11,333
The package is located on the sixth floor, where there is a series of offices.
541
00:34:11,366 --> 00:34:13,233
Let's wait.
542
00:34:13,366 --> 00:34:16,566
Yes, we're waiting for support. If it moves, Jokke goes left,
543
00:34:16,600 --> 00:34:19,400
Kujasalo on the right and I in the center.
544
00:34:20,266 --> 00:34:22,200
We are going up.
545
00:34:31,200 --> 00:34:33,533
- What the hell...? >- PATKIS: What's going on?
546
00:34:34,466 --> 00:34:36,233
KOIVU: Go talk to a suspect.
547
00:34:36,266 --> 00:34:38,166
I'm waiting for a sign.
548
00:34:39,333 --> 00:34:41,166
MARIA: Antti.
549
00:34:41,233 --> 00:34:43,200
What are you doing here?
550
00:34:43,733 --> 00:34:49,366
See, Joel's funeral is on Monday, and so, I thought I'd...
551
00:34:50,533 --> 00:34:52,666
(MARIA Sighs)
552
00:34:53,166 --> 00:34:56,500
ANTTI: Wait. What are you doing?
553
00:34:56,633 --> 00:34:58,233
Maria!
554
00:34:59,066 --> 00:35:01,466
Maria, what...?
555
00:35:03,700 --> 00:35:06,233
Where did you go before you came here?
556
00:35:06,266 --> 00:35:08,133
I went to buy that dress.
557
00:35:08,166 --> 00:35:11,033
Something suitable for the funeral, and then I came here
558
00:35:11,066 --> 00:35:13,133
to cut my hair.
559
00:35:18,366 --> 00:35:21,100
MARIA: Who was Joel dealing drugs with?
560
00:35:23,400 --> 00:35:26,066
(sighing) I really don't know.
561
00:35:26,100 --> 00:35:29,666
- Do you have the keys to Samuel's house? - Samuel's?
562
00:35:29,700 --> 00:35:32,300
Why? No, no, I don't have them.
563
00:35:32,333 --> 00:35:34,700
Joel had them.
564
00:35:34,733 --> 00:35:38,733
And Tuulia, maybe. They... kept in touch a lot.
565
00:35:38,766 --> 00:35:42,066
- Why? - Well, you know, they had...
566
00:35:42,133 --> 00:35:46,500
So, because there was this... new friend they had met.
567
00:35:46,533 --> 00:35:49,133
- Who was this new friend? - I don't know.
568
00:35:49,166 --> 00:35:53,600
I mean, I'd only seen him a couple of times this summer.
569
00:35:53,633 --> 00:35:56,500
- You can continue. - Bye.
570
00:35:59,400 --> 00:36:01,633
(RAZOR BUZZ)
571
00:36:16,200 --> 00:36:18,133
>MAN: Who's speaking?
572
00:36:18,666 --> 00:36:22,733
- Marketta. >- Who gave you my number?
573
00:36:22,766 --> 00:36:24,800
I got it from Joel.
574
00:36:24,833 --> 00:36:28,200
>What the fuck...? Where's Peltonen?
575
00:36:28,433 --> 00:36:32,566
I have something for you from Joel. Shall we meet?
576
00:36:34,033 --> 00:36:38,166
>At Espoontori, at the corner with the railway in 30 minutes.
577
00:36:38,200 --> 00:36:41,366
>SUSANNA: It's Miikka Mattila who called Joel that night.
578
00:36:41,400 --> 00:36:44,400
Joel had a package for him. He doesn't know he's dead.
579
00:36:44,433 --> 00:36:47,433
MARIA: Joel and Tuulia had the keys to Samuel's house,
580
00:36:47,466 --> 00:36:49,500
so they had the ability to take notices
581
00:36:49,533 --> 00:36:51,066
for the packages that arrived there.
582
00:36:51,100 --> 00:36:52,800
>SUSANNA: I have to meet Mattila in Espoontori,
583
00:36:52,833 --> 00:36:55,166
>that is, exactly where you are.
584
00:36:55,200 --> 00:36:57,833
Well, where? Inside or outside?
585
00:36:58,033 --> 00:37:01,366
Meet me outside, on the corner with the railway.
586
00:37:03,200 --> 00:37:06,066
- The subject is moving. >- KOIVU: In what direction?
587
00:37:06,100 --> 00:37:07,533
He's coming down.
588
00:37:08,800 --> 00:37:10,600
We take the elevator near the street.
589
00:37:10,633 --> 00:37:13,100
>The support team is arriving.
590
00:37:14,733 --> 00:37:16,733
(DARK MUSIC IN THE BACKGROUND)
591
00:37:19,433 --> 00:37:21,033
Oh, look.
592
00:37:21,600 --> 00:37:24,400
Hey, Miikka Mattila, does he have any tattoos on his neck?
593
00:37:24,433 --> 00:37:27,100
>SUSANNA: He has them. On both sides.
594
00:37:27,133 --> 00:37:28,733
The target is on the terrace.
595
00:37:28,766 --> 00:37:31,500
>- PATKIS: Is he armed? >- MARIA: It doesn't look like it.
596
00:37:39,133 --> 00:37:41,600
- MIIKKA: Where the fuck is Joel? - TUULIA: I don't know.
597
00:37:41,633 --> 00:37:43,766
- I'm going. - No, he's waiting for a woman.
598
00:37:43,800 --> 00:37:45,500
It will buy us a few seconds.
599
00:37:45,533 --> 00:37:48,166
MIIKKA: I don't like this story.
600
00:37:48,500 --> 00:37:50,533
PATKIS: We're just around the corner.
601
00:37:52,533 --> 00:37:55,066
Mike Mattila.
602
00:37:55,100 --> 00:37:57,600
No, sorry, who the fuck are you?
603
00:37:57,633 --> 00:38:02,166
You are under arrest for drug possession and conspiracy to murder.
604
00:38:04,566 --> 00:38:07,233
(TO TUULIA SUSSU) Hey, let Tuulia go.
605
00:38:07,266 --> 00:38:11,766
- What the fuck are you talking about? - Joel Peltonen is dead.
606
00:38:12,700 --> 00:38:15,066
Did you kill him?
607
00:38:17,733 --> 00:38:19,366
Stop! Drop that knife.
608
00:38:19,400 --> 00:38:21,233
Police! Drop the knife.
609
00:38:21,266 --> 00:38:24,566
What a bitch! You wanted a share and you killed Joel?
610
00:38:24,600 --> 00:38:27,766
Drop the knife and bring Tuulia here to us.
611
00:38:27,800 --> 00:38:29,800
(FIGHTING VERSES)
612
00:38:29,833 --> 00:38:32,333
- Stay down! Don't move! - Sure, sure. - Don't move!
613
00:38:32,366 --> 00:38:34,500
MIIKKA: Yes, that's fine.
614
00:38:34,533 --> 00:38:37,466
I came back from Fuengirola yesterday, I don't know anything about this story.
615
00:38:37,500 --> 00:38:39,433
- OFFICER: And stay still! - What are you doing? It's no use!
616
00:38:39,466 --> 00:38:44,400
(PANTING; MUSIC PLAYING IN THE BACKGROUND)
617
00:38:45,233 --> 00:38:46,633
(WIND FROM SUSSU)
618
00:38:46,666 --> 00:38:48,766
MARIA: Hey! Be good!
619
00:38:48,800 --> 00:38:51,300
- TUULIA: Leave me alone! - The hand!
620
00:38:52,700 --> 00:38:56,133
You added sedatives to what Joel was drinking.
621
00:38:56,166 --> 00:38:58,366
Friends who screw you over make me angry.
622
00:38:58,400 --> 00:39:00,566
You, on the other hand, are a truly trusted friend.
623
00:39:00,600 --> 00:39:04,533
He had used us. He said he wanted to leave the country,
624
00:39:04,566 --> 00:39:08,100
to start a new life elsewhere, to disappear.
625
00:39:08,133 --> 00:39:11,166
But then, that idiot, slipped on the rocks.
626
00:39:11,200 --> 00:39:13,166
I'm not getting life for this.
627
00:39:13,200 --> 00:39:16,300
Manslaughter, at most, and I know what I'm talking about.
628
00:39:16,333 --> 00:39:18,066
MARIA: Let's pull it up.
629
00:39:18,100 --> 00:39:20,533
(GROANS OF EFFORT)
630
00:39:23,733 --> 00:39:25,433
Let's go.
631
00:39:29,533 --> 00:39:31,300
SUSANNA: Hi.
632
00:39:31,633 --> 00:39:32,800
MARIA: Hello.
633
00:39:40,766 --> 00:39:44,300
(GENTLE MUSIC IN THE BACKGROUND)
634
00:39:57,766 --> 00:40:00,766
Koivu wants to suggest that you train with him.
635
00:40:00,800 --> 00:40:02,233
Oh.
636
00:40:02,533 --> 00:40:05,333
I'll have to learn to swim breaststroke.
637
00:40:06,666 --> 00:40:09,233
(MOBILE NOTIFICATION)
638
00:40:09,533 --> 00:40:12,133
- See you tomorrow. - See you tomorrow.
639
00:40:32,300 --> 00:40:35,533
- You found me. - Yes, hello.
640
00:40:47,466 --> 00:40:50,066
Tell me, have you ever seen Mars?
641
00:40:52,100 --> 00:40:53,500
No.
642
00:40:58,033 --> 00:41:00,600
It's a great time to see it.
643
00:41:04,100 --> 00:41:05,700
Wait.
644
00:41:11,766 --> 00:41:13,500
Guard.
645
00:41:14,100 --> 00:41:16,466
You will be enchanted.
646
00:41:21,200 --> 00:41:24,033
- Do you see that lighter area? - Mm-hm.
647
00:41:24,066 --> 00:41:26,300
That is the Hellas Basin.
648
00:41:32,566 --> 00:41:35,300
I only see stars.
649
00:41:36,100 --> 00:41:38,833
A quantity of stars.
650
00:41:39,305 --> 00:42:39,680
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm