"Maria Kallio" Ensimmäinen murhani

ID13207919
Movie Name"Maria Kallio" Ensimmäinen murhani
Release NameDetective.Maria.Kallio.S01E01.My.First.Murder.1080p.HDRip.x265.E-AC3
Year2021
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID15757762
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,800 * 3 00:00:16,800 --> 00:00:20,466 - MAN: Finally! - Yes. Sorry, sorry. 4 00:00:20,500 --> 00:00:22,700 I was late in the lab. 5 00:00:22,733 --> 00:00:26,600 The scientist has arrived. The doctor is also among us. 6 00:00:26,633 --> 00:00:29,066 You need to take a break every now and then. 7 00:00:29,100 --> 00:00:30,766 Sooner or later your brain will melt. 8 00:00:30,800 --> 00:00:33,366 Oh... weren't we supposed to have choir practice? 9 00:00:33,400 --> 00:00:36,200 We can say that we are doing tests of a different kind. 10 00:00:36,233 --> 00:00:38,600 Yes, I understand. Hello. Hello. 11 00:00:38,633 --> 00:00:42,133 - Sit down. - Okay. So, shall I sit here? Okay. 12 00:00:42,166 --> 00:00:45,600 - Good evening. And this, excuse me? - Here it is. 13 00:00:45,633 --> 00:00:47,533 - Ah! - A little one. 14 00:00:47,566 --> 00:00:49,533 A little glass, of course. 15 00:00:57,400 --> 00:01:00,766 - We need good vibes. - Yeah, yeah. 16 00:01:01,366 --> 00:01:03,600 - Hello Hello. 17 00:01:05,033 --> 00:01:08,400 - Joel is back in his element. - Hm. 18 00:01:08,433 --> 00:01:11,600 They started yesterday, or maybe earlier. 19 00:01:11,633 --> 00:01:13,666 But you didn't miss anything, after all. 20 00:01:13,700 --> 00:01:17,266 (MUSIC FROM THE STEREO; THEY LAUGH) 21 00:01:25,200 --> 00:01:28,133 "I love you all." Già. 22 00:01:28,166 --> 00:01:32,533 We were supposed to have choir rehearsals, but... eh, they got cancelled. 23 00:01:33,700 --> 00:01:37,500 In life, not everything goes according to our plans. 24 00:01:38,066 --> 00:01:41,400 Work isn't very important to me. You are, my friends. 25 00:01:41,433 --> 00:01:44,733 And it is spending happy hours in your company. 26 00:01:46,166 --> 00:01:48,400 Thank you, my dears. 27 00:01:52,666 --> 00:01:56,600 (PANTS) 28 00:02:05,633 --> 00:02:09,500 (BELL RINGS; SIGHS) 29 00:02:13,700 --> 00:02:17,533 (SOUNDS FROM MOBILE PHONE) 30 00:02:18,266 --> 00:02:20,800 (BELL RINGS) 31 00:02:29,100 --> 00:02:30,233 - Kallio? - Yes. 32 00:02:30,266 --> 00:02:33,166 - Best wishes. - Thank you. 33 00:02:45,666 --> 00:02:48,400 (POP MUSIC IN THE BACKGROUND) 34 00:03:03,233 --> 00:03:07,100 - MAN: Happy birthday. - Oh, don't exaggerate. 35 00:03:07,133 --> 00:03:10,400 - The thirty-fifth is special. - It's not that big of a deal. 36 00:03:10,433 --> 00:03:12,366 Halfway to nowhere. 37 00:03:12,400 --> 00:03:14,200 - MAN: Guess what? - Tell me. 38 00:03:14,233 --> 00:03:19,133 - I have something for you. A surprise. - Come on! Really? 39 00:03:19,166 --> 00:03:21,000 Something special. You deserve it, 40 00:03:21,033 --> 00:03:23,766 even if you leave us in a few weeks. 41 00:03:24,766 --> 00:03:27,000 MARIA: I don't like surprises. 42 00:03:27,033 --> 00:03:29,100 MAN: I think you'll like this. 43 00:03:29,133 --> 00:03:31,366 MARIA: You've made me curious. 44 00:03:31,666 --> 00:03:35,100 - What could it be? Hello. - MAN 2: Hello. 45 00:03:36,800 --> 00:03:39,266 - MAN 3: Good morning. - Good morning. - Hello. 46 00:03:39,300 --> 00:03:42,300 - We have a body in Nuottaniemi. - What happened? 47 00:03:42,333 --> 00:03:44,466 MAN 3: A patrol car from Espoo received a call 48 00:03:44,500 --> 00:03:46,333 and she went there. People... 49 00:03:46,366 --> 00:03:49,066 (snorting) of a choir that had to rehearse. 50 00:03:49,100 --> 00:03:52,366 This was 45 minutes ago, breaking news. 51 00:03:52,400 --> 00:03:54,566 Probably a classic scenario. 52 00:03:54,600 --> 00:03:57,000 Late summer evening, alcohol, songs... 53 00:03:57,033 --> 00:03:59,666 MARIA: Okay. Where's Strom? 54 00:03:59,700 --> 00:04:03,100 Strom is still in weekend mode. 55 00:04:03,133 --> 00:04:05,466 - Command passes to you. - To me? 56 00:04:05,500 --> 00:04:08,133 Yep. You have your first case. 57 00:04:08,166 --> 00:04:10,466 If you need help, whenever you want, just ask. 58 00:04:10,500 --> 00:04:14,800 Oh, I might not be here, but you can always call me. 59 00:04:15,033 --> 00:04:18,133 - And then... happy birthday, huh? - Thanks. 60 00:04:18,166 --> 00:04:22,466 Oh, and one more thing. Honkanen was on duty and he's already there. 61 00:04:22,500 --> 00:04:25,333 So... yeah, you can handle it. 62 00:04:25,366 --> 00:04:27,266 MAN 1: Now, Chief Investigator, 63 00:04:27,300 --> 00:04:31,466 Let's see if he has any bubbles left for your birthday. 64 00:04:42,300 --> 00:04:46,533 Here she is, our new Commander in Chief has arrived. 65 00:04:46,566 --> 00:04:49,233 According to what Ina Gron, the person who called us, told us, 66 00:04:49,266 --> 00:04:53,066 The dead man was Joel Peltonen. He was 38 years old. 67 00:04:53,100 --> 00:04:56,100 He was the sustainability manager at Fortum. 68 00:04:56,133 --> 00:04:59,066 - Joel Peltonen? - Did you know him? 69 00:04:59,100 --> 00:05:01,566 Yes, actually, back in college. 70 00:05:01,600 --> 00:05:03,333 Would you rather not deal with it? 71 00:05:03,366 --> 00:05:05,733 It shouldn't be a complicated case. 72 00:05:05,766 --> 00:05:08,333 Let's see the body, meanwhile. 73 00:05:08,533 --> 00:05:12,666 The villa belongs to Peltonen's parents. His father also worked at Fortum. 74 00:05:12,700 --> 00:05:15,733 He's now retired. The victim had no criminal record. 75 00:05:15,766 --> 00:05:18,333 Only 5 speeding tickets in 3 years. 76 00:05:18,366 --> 00:05:19,800 MARIA: Drunk driving? 77 00:05:20,000 --> 00:05:23,200 Violations detected by speed cameras. No substance use. 78 00:05:23,233 --> 00:05:26,400 No violent crimes in the database. 79 00:05:30,266 --> 00:05:32,266 MARIA: Let's check that out. 80 00:05:42,300 --> 00:05:45,166 - Maria. - Hello. 81 00:05:46,566 --> 00:05:49,266 An absurd tragedy. 82 00:05:49,566 --> 00:05:53,000 - I'm so sorry. - You were studying law, right? 83 00:05:53,033 --> 00:05:56,700 - And now you're on the police force. - I'm leading this investigation. 84 00:05:56,733 --> 00:05:59,233 Are there other people too? 85 00:05:59,266 --> 00:06:05,166 They left last night. We stayed and... and... 86 00:06:06,066 --> 00:06:08,033 Calm. 87 00:06:08,066 --> 00:06:11,300 (DRAMATIC MUSIC IN THE BACKGROUND) 88 00:06:17,633 --> 00:06:23,100 - Now wait inside, please. - Yes, right away. Come on, let's go back. 89 00:06:37,433 --> 00:06:39,766 DETECTIVE: The look to the sky. 90 00:06:42,233 --> 00:06:44,233 MAN: What do you have for me today? 91 00:06:44,266 --> 00:06:48,633 Well, a blow to the head and the water that washed away all traces. 92 00:06:48,666 --> 00:06:50,533 Take pictures. 93 00:06:52,466 --> 00:06:54,333 No foam at the mouth. 94 00:06:54,366 --> 00:06:57,300 - So he didn't drown. - No, I'd say not. 95 00:06:57,333 --> 00:06:59,433 (CELL PHONE RINGS) Also from the location. 96 00:06:59,466 --> 00:07:01,200 Excuse me. 97 00:07:02,100 --> 00:07:03,100 Ready? 98 00:07:03,133 --> 00:07:06,300 >MAN AND WOMAN: #HappyBirthdayToYou# 99 00:07:06,333 --> 00:07:09,233 >- #Happy Birthday to You# - Look, this is not a good time. 100 00:07:09,500 --> 00:07:12,600 >- #Happy Birthday to Maria# - DETECTIVE: Are you training? 101 00:07:12,633 --> 00:07:16,500 >- #Happy birthday to you# - Do you think so? 102 00:07:16,533 --> 00:07:19,033 Me neither, to be honest. 103 00:07:19,066 --> 00:07:22,000 >- WOMAN: Did you receive the flowers? - Beautiful, thank you. 104 00:07:22,033 --> 00:07:24,400 >- MAN: Did you pass it? - What? 105 00:07:24,433 --> 00:07:28,333 >- The Corporate Law exam. - Listen, can I call you back? 106 00:07:28,366 --> 00:07:31,366 Did you pull the boat ashore? And what was the dock like? 107 00:07:31,400 --> 00:07:33,500 I'll call you back later. 108 00:07:34,233 --> 00:07:35,466 (PHOTO SHOT) 109 00:07:35,500 --> 00:07:39,100 - Can I touch it now? - Please sit down. 110 00:07:45,200 --> 00:07:47,533 (PHOTO SHOT) 111 00:07:48,566 --> 00:07:50,466 (PHOTO SHOT) 112 00:07:50,500 --> 00:07:52,400 It's too cold for it to work now. 113 00:07:52,433 --> 00:07:54,300 A bag. 114 00:07:57,033 --> 00:07:59,733 Let me know if you manage to unlock it. 115 00:08:05,300 --> 00:08:08,300 (SIGHS) 116 00:08:14,033 --> 00:08:17,366 I don't see any signs of dragging. 117 00:08:17,633 --> 00:08:20,633 No grazes on the feet. 118 00:08:22,800 --> 00:08:27,300 - Let's go talk to them. - I'll collect some samples. 119 00:08:27,333 --> 00:08:28,666 DETECTIVE: How did you come to know him? 120 00:08:28,700 --> 00:08:32,133 Kirsti sang in her own choir, back in middle school. 121 00:08:32,166 --> 00:08:35,333 We used to go to the same bars. He was a lively guy, really. 122 00:08:35,366 --> 00:08:36,700 He had an attention deficit disorder, 123 00:08:36,733 --> 00:08:39,100 at least from what I've heard. 124 00:08:39,166 --> 00:08:40,700 Don't tell me he won't have to be careful anymore. 125 00:08:40,733 --> 00:08:43,366 In fact, he won't be able to do it, nor sing. 126 00:08:43,400 --> 00:08:45,100 (GIGGLE) 127 00:08:51,200 --> 00:08:55,333 We have Antti Sarkela, Joel's friend. 128 00:08:55,366 --> 00:08:59,533 He worked at the space laboratory at Aalto University in Otaniemi. 129 00:08:59,566 --> 00:09:03,600 Samuel Haataja, another friend. Unemployed. 130 00:09:03,633 --> 00:09:07,366 E Tuulia Onninen, lawyer. 131 00:09:08,733 --> 00:09:11,733 All single, around 35 years old. 132 00:09:13,300 --> 00:09:17,000 Ina Gron is upstairs. She found the body. 133 00:09:17,033 --> 00:09:19,133 Can we talk to each other? 134 00:09:28,433 --> 00:09:30,166 HI. 135 00:09:36,500 --> 00:09:38,266 Where is Gron? 136 00:09:38,433 --> 00:09:43,000 I'm Maria Kallio. I'm the investigator. 137 00:09:46,133 --> 00:09:47,700 Joel... 138 00:09:47,766 --> 00:09:50,133 he doesn't speak anymore. 139 00:09:53,166 --> 00:09:56,233 - Where did you find Joel? - I... 140 00:09:56,500 --> 00:09:58,100 His... 141 00:09:58,133 --> 00:10:01,266 Anyway, I ran into the water. 142 00:10:02,566 --> 00:10:07,400 - Did you touch Joel? - I dragged him out. 143 00:10:08,500 --> 00:10:12,400 (crying) And then I saw... the forehead. 144 00:10:12,433 --> 00:10:15,300 (DARK MUSIC IN THE BACKGROUND) 145 00:10:15,333 --> 00:10:17,366 >CORONER: Maria? 146 00:10:17,500 --> 00:10:20,000 >Can you come to the beach? 147 00:10:23,166 --> 00:10:25,366 MARIA: Ina needs a doctor. 148 00:10:25,400 --> 00:10:27,733 We'll talk to each other later. 149 00:10:27,766 --> 00:10:32,000 (MELANCHOLY MUSIC IN THE BACKGROUND) 150 00:10:36,533 --> 00:10:39,133 The blood looks fresh to me. 151 00:10:39,166 --> 00:10:43,233 Take them away separately. DNA samples from all of them. 152 00:10:47,433 --> 00:10:50,300 >- MAN: Report. - A man dead on the beach, head broken. 153 00:10:50,333 --> 00:10:53,133 A blood-stained axe nearby. 154 00:10:53,166 --> 00:10:55,600 A bit of a mess, perhaps there was substance use. 155 00:10:55,633 --> 00:10:57,800 I knew the victim from afar. 156 00:10:58,000 --> 00:11:00,266 I am authorized to stop the friends who were present 157 00:11:00,300 --> 00:11:04,066 - as possible suspects? >- You have my blessing. 158 00:11:05,500 --> 00:11:08,233 Everyone at the station. No conflict of interest. 159 00:11:08,266 --> 00:11:11,566 - You'll have to put up with me. - I can do it. 160 00:11:13,266 --> 00:11:14,700 Maria! 161 00:11:14,733 --> 00:11:18,566 What's on your mind? We're not murderers. 162 00:11:18,600 --> 00:11:22,700 It was a shrimp party, a surprise from Joel for the choir. 163 00:11:22,733 --> 00:11:24,766 He just wanted us to have fun. 164 00:11:24,800 --> 00:11:30,366 Yes. Look, I want a lawyer. This is really absurd. 165 00:11:36,566 --> 00:11:37,566 (DOOR CLOSES) 166 00:11:37,600 --> 00:11:41,666 Anyone could have arrived by boat and killed the victim. 167 00:11:41,700 --> 00:11:44,133 (ENGINE STARTS) That's true. 168 00:11:44,166 --> 00:11:47,166 But let's start with these four. 169 00:11:47,600 --> 00:11:51,000 WOMAN: Yes, that's interesting. 170 00:11:51,033 --> 00:11:53,033 MARIA: What do you say? 171 00:11:53,333 --> 00:11:56,266 A sharp or blunt object, for you? 172 00:11:56,300 --> 00:11:59,333 It might have been an axe. 173 00:12:00,233 --> 00:12:04,033 - MARIA: I don't smell alcohol. - No, not much, actually. 174 00:12:04,066 --> 00:12:05,800 We found it on a rocky beach. 175 00:12:06,000 --> 00:12:08,600 The injury may have been caused by the impact 176 00:12:08,633 --> 00:12:11,300 against a rock or stone after falling. 177 00:12:11,333 --> 00:12:14,066 You see, the contours of the wound are not regular. 178 00:12:14,100 --> 00:12:18,400 But also look at these marks here, on the wrist and hand. 179 00:12:18,433 --> 00:12:22,033 Those little bruises. Someone did it to him. 180 00:12:22,066 --> 00:12:27,566 This does not coincide with the hypothesis of an accidental fall. 181 00:12:28,466 --> 00:12:31,266 Otherwise it would work. 182 00:12:31,566 --> 00:12:33,633 Anyway, beautiful as always. 183 00:12:33,666 --> 00:12:37,366 - How much for the drug tests? - Quite a bit. 184 00:12:38,300 --> 00:12:40,800 Antti was there too. 185 00:12:41,500 --> 00:12:43,333 Oh, yeah? 186 00:12:43,366 --> 00:12:45,200 It intrigued you, once. 187 00:12:45,500 --> 00:12:47,466 You liked his quiet nature, 188 00:12:47,500 --> 00:12:49,600 even though he was a great perfectionist. 189 00:12:49,633 --> 00:12:52,633 - What's wrong with that? - No, nothing. 190 00:12:52,666 --> 00:12:56,600 - So, let's open the skull. - MAN: Okay, open the skull. 191 00:12:56,633 --> 00:12:59,033 It's not often you do that to a friend. 192 00:12:59,066 --> 00:13:02,000 (HACKSAW BUZZING) 193 00:13:02,733 --> 00:13:06,333 I don't say anything if I'm suspected of a crime. 194 00:13:07,400 --> 00:13:11,800 DETECTIVE: It'll be easier if you tell us what happened last night. 195 00:13:12,000 --> 00:13:14,300 (SIGHS) 196 00:13:17,466 --> 00:13:20,400 Let's not drag this out. 197 00:13:28,033 --> 00:13:30,766 (sighing) So... 198 00:13:31,000 --> 00:13:33,266 his occupation? 199 00:13:33,600 --> 00:13:37,100 I have a law degree and am a lawyer. 200 00:13:37,133 --> 00:13:40,166 So don't even try to trick me. 201 00:13:40,233 --> 00:13:43,733 His employer is not mentioned in the documents. 202 00:13:43,766 --> 00:13:46,666 I work for anyone who pays me. 203 00:13:46,700 --> 00:13:49,566 Joel was like a brother. 204 00:13:50,300 --> 00:13:53,433 You have been convicted of possession and home cultivation of drugs, 205 00:13:53,466 --> 00:13:58,066 - ten years ago. - So what? It's been a lifetime! 206 00:13:58,666 --> 00:14:02,733 Joel was like a brother. Believe me! 207 00:14:03,233 --> 00:14:05,566 Where do you get the drugs? 208 00:14:06,466 --> 00:14:10,400 Listen, Samuel, your friend is dead. 209 00:14:10,433 --> 00:14:14,533 If I were you, I would change my attitude, but immediately. 210 00:14:18,333 --> 00:14:21,700 When was the last time you saw Joel Peltonen? 211 00:14:24,033 --> 00:14:26,200 In the sauna. 212 00:14:26,233 --> 00:14:29,200 >DETECTIVE 2: What happened after the sauna? 213 00:14:29,800 --> 00:14:32,700 >SAMUEL: Joel and I are back in the house. 214 00:14:33,100 --> 00:14:38,366 - Where were the others? - Still in the sauna, I think. 215 00:14:38,400 --> 00:14:41,400 Were you and Joel alone in the house? 216 00:14:42,733 --> 00:14:44,700 Uhm... no. 217 00:14:44,733 --> 00:14:47,233 Tuulia, she was there too. 218 00:14:47,266 --> 00:14:50,400 >I rolled a joint and went out for a smoke. 219 00:14:50,433 --> 00:14:52,300 >Tuulia and Joel stayed at home, 220 00:14:52,333 --> 00:14:54,066 >and then Ina arrived. (KNOCKING) 221 00:14:54,100 --> 00:14:55,533 - Hi. - DETECTIVE 1: Hi. 222 00:14:55,566 --> 00:14:57,433 MARIA: Susanna is really good. 223 00:14:57,466 --> 00:15:00,500 Why did Taskinen give the case to me? 224 00:15:00,766 --> 00:15:02,366 >SAMUEL: But there was... 225 00:15:02,400 --> 00:15:04,533 - I'm leaving. >- There was a problem. 226 00:15:04,566 --> 00:15:06,166 You're the best we have. 227 00:15:06,200 --> 00:15:08,400 >SAMUEL: He asked me something, and I was in trouble. 228 00:15:08,433 --> 00:15:10,000 >SUSANNA: Come on, try to explain yourself better. 229 00:15:10,033 --> 00:15:12,366 >SAMUEL: I owed him money. I promised to give it to him. 230 00:15:12,400 --> 00:15:14,633 as soon as possible, but he needed them right away. 231 00:15:14,666 --> 00:15:17,200 Why did he need them? 232 00:15:20,366 --> 00:15:24,366 Did he die for this? I mean, for the money? 233 00:15:24,400 --> 00:15:26,666 Who wanted money from Joel? 234 00:15:26,700 --> 00:15:28,800 >SAMUEL: I've never seen them. 235 00:15:29,000 --> 00:15:30,633 >SUSANNA: Who are they? 236 00:15:30,666 --> 00:15:35,033 Actually, I don't know. I... (DOOR OPENS) 237 00:15:35,366 --> 00:15:36,733 DONNA: Da Sled. 238 00:15:37,200 --> 00:15:38,366 MARIA: Thank you very much. 239 00:15:42,200 --> 00:15:45,666 I would never have bet on this. 240 00:15:50,033 --> 00:15:51,800 (DOOR OPENS AND CLOSES) 241 00:15:52,000 --> 00:15:54,133 Maria, look, you're wrong. 242 00:15:54,166 --> 00:15:56,266 MARIA: Your fingerprints were on the axe. 243 00:15:56,300 --> 00:15:59,766 Of course! I killed a fish with that one. 244 00:15:59,800 --> 00:16:02,333 But what did you think? 245 00:16:03,233 --> 00:16:04,666 I felt... 246 00:16:04,700 --> 00:16:10,300 Ina had taken a picture of that pike to put on Instagram. 247 00:16:10,333 --> 00:16:14,533 And in the photo you can also see the axe. 248 00:16:14,566 --> 00:16:17,066 Can I see that photo? 249 00:16:18,466 --> 00:16:23,633 Um... yes, gladly. Except you took our phones. 250 00:16:23,666 --> 00:16:26,433 (THEY KNOCK) 251 00:16:27,166 --> 00:16:29,100 Come a second? 252 00:16:30,500 --> 00:16:32,500 I'll be right back. 253 00:16:32,533 --> 00:16:34,633 Hmm, okay. 254 00:16:35,433 --> 00:16:37,733 I'll wait here. (DOOR CLOSES) 255 00:16:39,366 --> 00:16:41,466 - Pike blood? - PULKKA: Yeah. 256 00:16:41,500 --> 00:16:44,600 My biologist's response is this. 257 00:16:44,633 --> 00:16:47,433 As a good forensic technician, that's what I was hoping for. 258 00:16:47,466 --> 00:16:50,533 was to find human blood. Instead, nothing. 259 00:16:50,566 --> 00:16:54,433 (SIGHS) We must release Antti Sarkela. 260 00:17:07,566 --> 00:17:09,500 - MAN: What's wrong? - TASKINEN: You're drunk. 261 00:17:09,533 --> 00:17:13,033 - MAN: (laughing) No. - TASKINEN: It's obvious. 262 00:17:13,233 --> 00:17:16,800 I'm not a risk-taker. You know me, Jyrki. 263 00:17:17,000 --> 00:17:18,600 You only have two alternatives. 264 00:17:18,633 --> 00:17:20,733 The breathalyzer test and a recall, 265 00:17:20,766 --> 00:17:24,166 or you go back home immediately. 266 00:17:24,200 --> 00:17:26,333 (MAN SIGHS) 267 00:17:33,600 --> 00:17:36,633 Trust me, Jyrki. 268 00:17:54,633 --> 00:17:57,100 - Sarkela? - Hm, it's me. 269 00:17:57,133 --> 00:17:58,566 Here you are. 270 00:17:59,233 --> 00:18:01,733 A signature here, please. 271 00:18:05,466 --> 00:18:07,066 Thank you. 272 00:18:08,366 --> 00:18:11,566 I'm sorry we had to meet again under these circumstances. 273 00:18:11,600 --> 00:18:15,200 Don't worry. You did your job. 274 00:18:18,133 --> 00:18:21,433 But it would be nice to see you again... 275 00:18:22,133 --> 00:18:24,233 in others, if you want. 276 00:18:29,733 --> 00:18:31,500 Sure, yes. 277 00:18:32,200 --> 00:18:35,166 - I have to go. - Yes, I understand. 278 00:18:35,200 --> 00:18:37,166 (FOOTSTEPS MOVING AWAY) 279 00:18:43,233 --> 00:18:44,766 Hm. 280 00:18:48,033 --> 00:18:50,100 SUSANNA: Good, thanks. 281 00:18:50,800 --> 00:18:55,633 INA: Joel, with me, almost always talked about love. 282 00:18:55,666 --> 00:18:59,700 But in his life, he never really loved anyone. 283 00:19:00,633 --> 00:19:02,500 He didn't know what he was talking about. 284 00:19:04,100 --> 00:19:05,633 His... 285 00:19:05,666 --> 00:19:08,666 he was so afraid of losing control. 286 00:19:08,700 --> 00:19:11,533 Look, he didn't have the courage to love. 287 00:19:11,566 --> 00:19:14,333 But what did he want to check? 288 00:19:14,366 --> 00:19:16,366 I don't know exactly. 289 00:19:17,333 --> 00:19:21,633 But he always said he wanted to leave... 290 00:19:21,666 --> 00:19:25,466 and take me with him. 291 00:19:25,500 --> 00:19:28,066 (DRAMATIC MUSIC IN THE BACKGROUND) 292 00:19:30,133 --> 00:19:32,666 When did you last see him? 293 00:19:33,300 --> 00:19:35,700 When he left my room. 294 00:19:35,733 --> 00:19:40,400 I told him he could sleep next to me, and only that. 295 00:19:40,800 --> 00:19:43,566 He replied that he was afraid. 296 00:19:43,600 --> 00:19:46,033 And what was he afraid of? 297 00:19:46,466 --> 00:19:49,000 (crying) I don't know. 298 00:19:51,133 --> 00:19:54,766 He would be alive now if he had listened to me. 299 00:20:03,666 --> 00:20:05,566 The photo confirms the story. 300 00:20:05,600 --> 00:20:09,533 (sighing) Why take a picture of a fish? 301 00:20:09,566 --> 00:20:11,666 I do not know. 302 00:20:12,233 --> 00:20:15,800 We have nothing. We have to let them go. 303 00:20:18,600 --> 00:20:20,566 (SIGHS) 304 00:20:21,300 --> 00:20:23,333 MARIA: Check your work and bank accounts. 305 00:20:23,366 --> 00:20:26,133 - and Joel's phone records. - Yes. 306 00:20:26,166 --> 00:20:29,566 Koivu, the street cameras in Nuottaniemi and the surrounding area. 307 00:20:29,600 --> 00:20:32,500 And check with the Maritime Police about vessel traffic. 308 00:20:32,533 --> 00:20:34,466 And we continue to investigate Tuulia. 309 00:20:34,500 --> 00:20:37,700 - Okay. - And try to figure out where he works. 310 00:20:37,733 --> 00:20:41,400 - Have we released everyone? - Tuulia and Samuel are still here. 311 00:20:41,433 --> 00:20:44,500 MARIA: And Joel's parents? Did we notify them? 312 00:20:44,533 --> 00:20:46,266 SUSANNA: I'm at sea, so the news 313 00:20:46,300 --> 00:20:48,800 we gave it to him over the phone. 314 00:20:49,000 --> 00:20:52,600 The impression is that it didn't take them entirely by surprise. 315 00:20:52,633 --> 00:20:55,600 Joel was in debt and asked him for some money. 316 00:20:55,633 --> 00:20:58,800 (CELL PHONE RINGS; MARIA SIGHS) 317 00:20:59,000 --> 00:21:02,166 - Hello? >- KIRSTI: Pretty interesting results. 318 00:21:02,200 --> 00:21:05,366 A-ha... okay, wait. I'll put you on speakerphone. 319 00:21:05,633 --> 00:21:08,733 >- Hi everyone, I'm Kirsti. - Hi. - Hi. 320 00:21:08,766 --> 00:21:10,666 >KIRSTI: It is a compound that is not yet classified, 321 00:21:10,700 --> 00:21:13,600 >a psychedelic drug of the tryptamine class. 322 00:21:13,633 --> 00:21:17,400 >- 5-MeO-MiPT. - MARIA: In lethal quantities? 323 00:21:17,433 --> 00:21:20,800 >Not alone, but I also found a number of tranquilizers. 324 00:21:21,000 --> 00:21:23,700 >Together they can form a lethal cocktail. 325 00:21:23,733 --> 00:21:26,066 OK thank you. 326 00:21:26,100 --> 00:21:31,466 It's voluntary homicide, not manslaughter. And premeditated, I'd say. 327 00:21:32,200 --> 00:21:33,800 I ask Patkis, at Narcotics, 328 00:21:34,000 --> 00:21:38,066 if this new drug is already very widespread in Finland. 329 00:21:38,100 --> 00:21:42,066 (DRAMATIC MUSIC IN THE BACKGROUND) 330 00:21:55,200 --> 00:21:57,666 - MAN: Happy birthday. - Hm, thanks. 331 00:21:57,700 --> 00:22:00,533 - What is it? - One of my own productions. 332 00:22:00,566 --> 00:22:03,500 - Hm. - Did you give her your present? 333 00:22:03,533 --> 00:22:05,533 No spoilers. We've been busy. 334 00:22:05,566 --> 00:22:07,500 I will charge you both with corruption. 335 00:22:07,533 --> 00:22:11,566 Get your law degree before you incriminate anyone, right? 336 00:22:11,600 --> 00:22:14,233 What about this stuff, the MEO-something? 337 00:22:14,266 --> 00:22:15,700 - Do you have any news? - PATKIS: Yes. 338 00:22:15,733 --> 00:22:18,566 A package containing MEO was seized at customs 339 00:22:18,600 --> 00:22:20,200 coming from Germany. 340 00:22:20,233 --> 00:22:22,566 It was originally talked about in Colombia, then in Spain 341 00:22:22,600 --> 00:22:24,366 and now here too. 342 00:22:24,400 --> 00:22:26,133 - At the origin? - Yes. 343 00:22:26,166 --> 00:22:28,366 Two weeks ago, in Spain, three young people died 344 00:22:28,400 --> 00:22:31,733 who had taken MEO, because... it can be lethal, 345 00:22:31,766 --> 00:22:34,700 under certain conditions. It causes severe hallucinations. 346 00:22:34,733 --> 00:22:38,400 How are you investigating this trafficking? 347 00:22:39,433 --> 00:22:43,033 - Can't we join forces? - Absolutely. 348 00:22:43,066 --> 00:22:45,633 Yes, of course. I mean, if we find out anything, we'll let you know. 349 00:22:45,666 --> 00:22:48,666 - and you won't tell us anything. - That's how cooperation works. 350 00:22:48,700 --> 00:22:51,833 Beautiful, one-way synergy. Fantastic. 351 00:22:52,033 --> 00:22:54,533 - Be careful, it's strong stuff. - Okay. 352 00:22:55,033 --> 00:23:00,266 - Maybe he was hallucinating. - And he fell on a rock? - Hm. 353 00:23:03,100 --> 00:23:07,400 Joel used his credit card at the Moonlight, almost every night. 354 00:23:07,433 --> 00:23:09,033 Oh, yeah? 355 00:23:09,066 --> 00:23:11,066 - Go ask some questions. - Today? 356 00:23:11,100 --> 00:23:13,100 - Yes. Do you have any other commitments? - No. 357 00:23:13,133 --> 00:23:15,433 Guess whose defense attorney Tuulia is. 358 00:23:15,466 --> 00:23:17,500 - MARIA: Whose? - The leader of the Speed Bulls. 359 00:23:17,533 --> 00:23:20,800 - Oh, really? - Did your informant find out? 360 00:23:20,833 --> 00:23:22,300 Exact. 361 00:23:22,333 --> 00:23:26,766 Those motorcyclists are involved in drug trafficking, extortion... 362 00:23:29,066 --> 00:23:31,500 - What did he give you? - I'm looking. 363 00:23:35,666 --> 00:23:37,700 Chili peppers. 364 00:23:38,266 --> 00:23:39,800 BIRCH: So? 365 00:23:40,700 --> 00:23:44,200 - Beer to celebrate? - No, sorry, I'm tired. 366 00:23:44,233 --> 00:23:45,433 Not even a Bloody Mary? 367 00:23:45,466 --> 00:23:46,833 (MARIA RIDE) 368 00:23:47,033 --> 00:23:50,566 - MARIA: Let's do it again. - Okay. 369 00:23:50,600 --> 00:23:53,800 (DOOR OPENS AND CLOSES) 370 00:24:17,133 --> 00:24:18,600 (DOOR OPENS) 371 00:24:18,633 --> 00:24:22,633 (JAZZ MUSIC PLAYING) 372 00:24:24,033 --> 00:24:25,733 - Good evening. - Hello. 373 00:24:25,766 --> 00:24:28,033 - A whiskey. - Right away. 374 00:24:28,066 --> 00:24:29,666 A thousand thanks. 375 00:24:34,466 --> 00:24:37,300 (MOBILE NOTIFICATION) 376 00:24:56,133 --> 00:24:58,066 WIND: Mary. 377 00:24:58,133 --> 00:24:59,766 - Hello. - Look! Hello. 378 00:24:59,800 --> 00:25:01,466 Can I sit down? 379 00:25:01,500 --> 00:25:03,300 - Sure, please. - Oh. 380 00:25:03,333 --> 00:25:05,766 - BARTENDER: Your whiskey, ma'am. - Thank you. 381 00:25:05,800 --> 00:25:08,833 (THE WIND MAKES A SMILE) 382 00:25:09,233 --> 00:25:11,433 SUSANNA: And you're good at bowling, huh? 383 00:25:11,466 --> 00:25:14,233 Look, I can score 300 points even with my eyes closed. 384 00:25:14,266 --> 00:25:16,466 (SUSANNA RIDE) 385 00:25:16,500 --> 00:25:20,633 Congratulations! I'm looking for someone I met. 386 00:25:20,666 --> 00:25:23,433 His name is Joel. Do you know him? 387 00:25:24,466 --> 00:25:27,366 You're not the only one looking for it. 388 00:25:27,400 --> 00:25:32,433 (POP MUSIC PLAYING; INDISTINCT VOICES) 389 00:25:47,266 --> 00:25:49,333 What are you doing? 390 00:25:54,066 --> 00:25:56,233 SUSANNA: Cow! 391 00:25:56,266 --> 00:25:59,233 Sorry. I'm always wrong. 392 00:26:01,700 --> 00:26:05,166 Have you seen anyone with light brown hair? 393 00:26:05,233 --> 00:26:08,166 He looks like that Swedish actor. What's his name? 394 00:26:08,200 --> 00:26:10,200 I don't know him. 395 00:26:10,800 --> 00:26:14,300 - Move over. - SUSANNA: Come on, he's in that show. 396 00:26:15,200 --> 00:26:18,233 I don't know anyone with light brown hair. 397 00:26:18,266 --> 00:26:22,366 I don't believe you, you know? He's always here. 398 00:26:22,400 --> 00:26:24,066 Joel. 399 00:26:24,500 --> 00:26:27,633 - Why would you be looking for him? - What are you, a cop? 400 00:26:27,666 --> 00:26:29,233 DI Callaghan? 401 00:26:29,266 --> 00:26:33,200 (laughing) And who are you? I don't think we know each other. 402 00:26:33,233 --> 00:26:38,266 My name is Marketta, and as you've seen, I'm good at bowling. 403 00:26:38,300 --> 00:26:40,266 (GIGGLES) 404 00:26:40,300 --> 00:26:43,233 - So, did you see it or not? - No, I didn't see it. 405 00:26:43,266 --> 00:26:47,333 And if you see him, tell him there are others looking for him too. 406 00:27:00,500 --> 00:27:02,566 (SUSANNA SIGHS) 407 00:27:03,500 --> 00:27:06,233 Ah, Joel. Once again. 408 00:27:14,433 --> 00:27:16,833 Are you satisfied with your job? 409 00:27:17,033 --> 00:27:19,066 Mm, yes. 410 00:27:19,133 --> 00:27:21,500 Money doesn't bring happiness, but it helps. 411 00:27:21,533 --> 00:27:23,233 (GIGGLE) 412 00:27:24,566 --> 00:27:25,833 And where do you work? 413 00:27:26,033 --> 00:27:29,500 I have a contract with the Child Protection Service. 414 00:27:29,533 --> 00:27:33,333 - What do you want to specialize in? - Family Law. 415 00:27:34,100 --> 00:27:37,666 - Okay. - Children can't defend themselves. 416 00:27:37,700 --> 00:27:39,166 Hm. 417 00:27:41,166 --> 00:27:42,766 Do you want children? 418 00:27:42,800 --> 00:27:44,533 (GIGGLE) 419 00:27:45,200 --> 00:27:47,700 Actually, I don't know. 420 00:27:51,100 --> 00:27:53,700 Do you work out a lot? Do you do CrossFit? 421 00:27:53,733 --> 00:27:55,400 Why? 422 00:27:55,566 --> 00:27:57,033 Your bag. 423 00:27:57,066 --> 00:27:59,366 (laughing) Oh, yes. 424 00:27:59,400 --> 00:28:04,300 Um, I was wondering if you were already seeing results or if you knew. 425 00:28:05,633 --> 00:28:08,766 Try coming too. I think you'll like it. 426 00:28:08,800 --> 00:28:11,133 - You say? - It's fantastic. 427 00:28:11,166 --> 00:28:13,533 - Let's say it's better than sex. - Oh! 428 00:28:13,566 --> 00:28:15,833 Well, well, better not. 429 00:28:16,033 --> 00:28:18,300 (WIND RIDE) 430 00:28:20,533 --> 00:28:23,133 I've always liked you. 431 00:28:23,533 --> 00:28:26,066 Why do you look like this... 432 00:28:26,400 --> 00:28:28,233 I would not know. 433 00:28:30,733 --> 00:28:33,266 But we have something in common. 434 00:28:33,300 --> 00:28:36,266 You also want to get to know people well, 435 00:28:36,300 --> 00:28:38,633 see their soul. 436 00:28:40,400 --> 00:28:42,333 So, what was it like? 437 00:28:42,800 --> 00:28:46,366 - What? - Joel's soul. 438 00:28:46,666 --> 00:28:49,166 (RIDE) 439 00:28:49,566 --> 00:28:53,466 I can't tell you that, but his tool was really huge. 440 00:28:53,500 --> 00:28:55,133 (laughing) Oh! 441 00:28:59,066 --> 00:29:03,366 (MUSIC AND VOICES INDISTINCT FROM THE VENUE) 442 00:29:10,366 --> 00:29:13,400 (ENGINE STARTS) 443 00:29:17,566 --> 00:29:19,533 (DOOR CLOSES) 444 00:29:23,400 --> 00:29:25,466 (PHOTO SHOT) 445 00:29:27,333 --> 00:29:29,666 - Good morning. - Mmm. 446 00:29:30,233 --> 00:29:32,833 - Good morning. - Fruit juice! Have you been partying? 447 00:29:33,033 --> 00:29:36,066 No, but I met Tuulia last night. 448 00:29:36,100 --> 00:29:40,133 - She had an affair with Joel. Sexual affair. - A-ha. 449 00:29:40,166 --> 00:29:42,566 Sorry, where did you meet her? 450 00:29:42,600 --> 00:29:44,833 - SUSANNA: Good morning. - Good morning. 451 00:29:45,033 --> 00:29:47,700 They were waiting for Joel at the Moonlight. 452 00:29:48,233 --> 00:29:51,366 This here is a friend of his inside, and a third man outside. 453 00:29:51,400 --> 00:29:55,266 - MARIA: Oh. - The atmosphere was quite tense. 454 00:29:55,300 --> 00:29:57,233 They were looking for Joel. 455 00:29:57,266 --> 00:30:00,200 And they were involved in some trafficking. I can't tell you what, though. 456 00:30:00,233 --> 00:30:01,233 Ok. 457 00:30:01,266 --> 00:30:03,266 Maybe, Joel didn't deliver the goods. 458 00:30:03,300 --> 00:30:04,566 I thought so too. 459 00:30:04,600 --> 00:30:06,766 MARIA: There's news from the street cameras. 460 00:30:06,800 --> 00:30:08,333 and from the Maritime Police? 461 00:30:08,366 --> 00:30:10,200 Zero cameras and the Maritime Police 462 00:30:10,233 --> 00:30:13,433 - he didn't let us know anything. - Okay. 463 00:30:14,433 --> 00:30:15,633 - Kallio? - Mm-hm? 464 00:30:15,666 --> 00:30:18,233 Someone for her, downstairs. 465 00:30:19,300 --> 00:30:20,733 Ok. 466 00:30:22,333 --> 00:30:24,566 - INA: Hello. - Hello. 467 00:30:25,200 --> 00:30:27,333 Someone had called Joel. 468 00:30:27,366 --> 00:30:31,366 He left my room to answer a phone call. 469 00:30:32,033 --> 00:30:34,266 What did he say to the person who called him? 470 00:30:34,300 --> 00:30:37,333 Something more or less about hate, I think. 471 00:30:37,366 --> 00:30:40,266 - And nothing else? - No, I didn't hear anything else. 472 00:30:40,300 --> 00:30:43,700 - And I went to sleep. - Where were the others? 473 00:30:43,733 --> 00:30:47,100 Samuel was still awake, and they were arguing, 474 00:30:47,133 --> 00:30:49,133 or maybe they were arguing downstairs. 475 00:30:49,166 --> 00:30:53,300 - Oh, yeah? And then what happened? - Nothing, I think. 476 00:30:53,333 --> 00:30:55,833 Samuel went to sleep in his room. 477 00:30:56,033 --> 00:30:57,400 And Joel? 478 00:30:57,433 --> 00:31:00,566 He didn't come back upstairs. He went outside to smoke. 479 00:31:00,600 --> 00:31:02,833 He smoked those electronic ones, but he went out. 480 00:31:03,033 --> 00:31:04,666 I'm sure, I heard the door. 481 00:31:04,700 --> 00:31:08,433 And after that... someone must have caught up with him. 482 00:31:08,466 --> 00:31:11,166 I heard the door again. 483 00:31:11,666 --> 00:31:14,633 Was Joel taking sedatives? 484 00:31:15,066 --> 00:31:18,100 He really didn't like medicine. 485 00:31:21,166 --> 00:31:22,666 PATKIS: Maria? 486 00:31:23,400 --> 00:31:25,233 One second. 487 00:31:25,800 --> 00:31:29,433 - A post office in the center of Espoo. - Yes? 488 00:31:31,500 --> 00:31:33,533 See? A 20-kilo package arrived. 489 00:31:33,566 --> 00:31:36,033 by Samuel Haataja from Germany. 490 00:31:36,066 --> 00:31:37,800 - And was Samuel warned? - No. 491 00:31:37,833 --> 00:31:39,766 The package is still at the post office. 492 00:31:39,800 --> 00:31:43,100 The sender is the same as the one seized at customs. 493 00:31:43,133 --> 00:31:44,366 MARIA: What's in the package? 494 00:31:44,400 --> 00:31:45,633 There should be the ingredients 495 00:31:45,666 --> 00:31:47,833 to prepare electronic cigarettes. 496 00:31:48,033 --> 00:31:49,666 - Could it be true? - It would seem so. 497 00:31:49,700 --> 00:31:51,200 But we will continue to investigate. 498 00:31:51,233 --> 00:31:55,233 - We put a tracker on the package. If they pick it up... - Okay, thanks. 499 00:31:55,266 --> 00:31:58,300 I never picked them up. I never saw these notices. 500 00:31:58,333 --> 00:32:01,200 I have a hard time believing that. 501 00:32:01,233 --> 00:32:02,566 But what's inside? 502 00:32:02,600 --> 00:32:05,733 KOIVU: In your opinion? What do you think could be going on? 503 00:32:05,766 --> 00:32:07,666 Dog food? 13 packs? 504 00:32:07,700 --> 00:32:12,200 - I don't have a dog. - Come on, tell us what it's about. 505 00:32:12,700 --> 00:32:16,266 Of course, the address is mine. 506 00:32:16,766 --> 00:32:20,233 But the phone number is Joel's. 507 00:32:24,633 --> 00:32:27,566 PATKIS: Do you remember the dates of those shipping notices? 508 00:32:27,600 --> 00:32:31,266 SUSANNA: August 12th, August 31st and then the last one, 509 00:32:31,300 --> 00:32:33,633 the next day, September 1st. 510 00:32:33,666 --> 00:32:37,766 Let's check the phone numbers. Who could have called him? 511 00:32:38,233 --> 00:32:41,466 Who called him at 2:00 am the night he died? 512 00:32:41,500 --> 00:32:44,033 - SUSANNA: Check. - Yes. 513 00:32:44,466 --> 00:32:46,533 Someone took a big risk. 514 00:32:46,566 --> 00:32:47,600 It is true. 515 00:32:47,633 --> 00:32:49,366 They sent a lot of stuff, 516 00:32:49,400 --> 00:32:51,466 hoping that something would pass. 517 00:32:51,500 --> 00:32:53,633 Here, look. 518 00:32:55,266 --> 00:32:58,066 Maria, come and see. 519 00:32:58,366 --> 00:33:00,466 (MARIA Sighs) 520 00:33:02,233 --> 00:33:04,466 Is it possible to zoom? 521 00:33:07,166 --> 00:33:09,066 KOIVU: That doesn't look like Samuel. 522 00:33:09,100 --> 00:33:10,400 No. 523 00:33:10,433 --> 00:33:12,233 Have the other packages been collected? 524 00:33:12,266 --> 00:33:14,633 - Yes. - MARIA: When is the last retreat? 525 00:33:14,666 --> 00:33:16,733 - PATKIS: Last week. - MARIA: Okay. 526 00:33:16,766 --> 00:33:19,233 That last one addressed to Samuel is still there, right? 527 00:33:19,266 --> 00:33:22,300 That's right. It hadn't been withdrawn, and consequently 528 00:33:22,333 --> 00:33:23,666 a second notice was also sent. 529 00:33:23,700 --> 00:33:26,166 - MARIA: Okay, and you had a tracker on it. - Exactly. 530 00:33:26,200 --> 00:33:30,066 (CELL PHONE RINGS) 531 00:33:31,166 --> 00:33:33,166 PATKIS: Considered. 532 00:33:36,366 --> 00:33:37,633 Yes. 533 00:33:37,766 --> 00:33:40,466 Yes, perfect. Thanks, of course. 534 00:33:40,633 --> 00:33:42,733 They picked up the package. Are you coming with me? 535 00:33:42,766 --> 00:33:44,266 MARIA: Yes. 536 00:33:45,233 --> 00:33:47,200 PATKIS: See you in the garage. 537 00:33:53,333 --> 00:33:55,333 MARIA: No, you keep working on the phone calls. 538 00:33:55,366 --> 00:33:58,133 and call me if you find out who called him. 539 00:34:05,633 --> 00:34:08,066 (DRAMATIC MUSIC IN THE BACKGROUND) 540 00:34:08,100 --> 00:34:11,333 The package is located on the sixth floor, where there is a series of offices. 541 00:34:11,366 --> 00:34:13,233 Let's wait. 542 00:34:13,366 --> 00:34:16,566 Yes, we're waiting for support. If it moves, Jokke goes left, 543 00:34:16,600 --> 00:34:19,400 Kujasalo on the right and I in the center. 544 00:34:20,266 --> 00:34:22,200 We are going up. 545 00:34:31,200 --> 00:34:33,533 - What the hell...? >- PATKIS: What's going on? 546 00:34:34,466 --> 00:34:36,233 KOIVU: Go talk to a suspect. 547 00:34:36,266 --> 00:34:38,166 I'm waiting for a sign. 548 00:34:39,333 --> 00:34:41,166 MARIA: Antti. 549 00:34:41,233 --> 00:34:43,200 What are you doing here? 550 00:34:43,733 --> 00:34:49,366 See, Joel's funeral is on Monday, and so, I thought I'd... 551 00:34:50,533 --> 00:34:52,666 (MARIA Sighs) 552 00:34:53,166 --> 00:34:56,500 ANTTI: Wait. What are you doing? 553 00:34:56,633 --> 00:34:58,233 Maria! 554 00:34:59,066 --> 00:35:01,466 Maria, what...? 555 00:35:03,700 --> 00:35:06,233 Where did you go before you came here? 556 00:35:06,266 --> 00:35:08,133 I went to buy that dress. 557 00:35:08,166 --> 00:35:11,033 Something suitable for the funeral, and then I came here 558 00:35:11,066 --> 00:35:13,133 to cut my hair. 559 00:35:18,366 --> 00:35:21,100 MARIA: Who was Joel dealing drugs with? 560 00:35:23,400 --> 00:35:26,066 (sighing) I really don't know. 561 00:35:26,100 --> 00:35:29,666 - Do you have the keys to Samuel's house? - Samuel's? 562 00:35:29,700 --> 00:35:32,300 Why? No, no, I don't have them. 563 00:35:32,333 --> 00:35:34,700 Joel had them. 564 00:35:34,733 --> 00:35:38,733 And Tuulia, maybe. They... kept in touch a lot. 565 00:35:38,766 --> 00:35:42,066 - Why? - Well, you know, they had... 566 00:35:42,133 --> 00:35:46,500 So, because there was this... new friend they had met. 567 00:35:46,533 --> 00:35:49,133 - Who was this new friend? - I don't know. 568 00:35:49,166 --> 00:35:53,600 I mean, I'd only seen him a couple of times this summer. 569 00:35:53,633 --> 00:35:56,500 - You can continue. - Bye. 570 00:35:59,400 --> 00:36:01,633 (RAZOR BUZZ) 571 00:36:16,200 --> 00:36:18,133 >MAN: Who's speaking? 572 00:36:18,666 --> 00:36:22,733 - Marketta. >- Who gave you my number? 573 00:36:22,766 --> 00:36:24,800 I got it from Joel. 574 00:36:24,833 --> 00:36:28,200 >What the fuck...? Where's Peltonen? 575 00:36:28,433 --> 00:36:32,566 I have something for you from Joel. Shall we meet? 576 00:36:34,033 --> 00:36:38,166 >At Espoontori, at the corner with the railway in 30 minutes. 577 00:36:38,200 --> 00:36:41,366 >SUSANNA: It's Miikka Mattila who called Joel that night. 578 00:36:41,400 --> 00:36:44,400 Joel had a package for him. He doesn't know he's dead. 579 00:36:44,433 --> 00:36:47,433 MARIA: Joel and Tuulia had the keys to Samuel's house, 580 00:36:47,466 --> 00:36:49,500 so they had the ability to take notices 581 00:36:49,533 --> 00:36:51,066 for the packages that arrived there. 582 00:36:51,100 --> 00:36:52,800 >SUSANNA: I have to meet Mattila in Espoontori, 583 00:36:52,833 --> 00:36:55,166 >that is, exactly where you are. 584 00:36:55,200 --> 00:36:57,833 Well, where? Inside or outside? 585 00:36:58,033 --> 00:37:01,366 Meet me outside, on the corner with the railway. 586 00:37:03,200 --> 00:37:06,066 - The subject is moving. >- KOIVU: In what direction? 587 00:37:06,100 --> 00:37:07,533 He's coming down. 588 00:37:08,800 --> 00:37:10,600 We take the elevator near the street. 589 00:37:10,633 --> 00:37:13,100 >The support team is arriving. 590 00:37:14,733 --> 00:37:16,733 (DARK MUSIC IN THE BACKGROUND) 591 00:37:19,433 --> 00:37:21,033 Oh, look. 592 00:37:21,600 --> 00:37:24,400 Hey, Miikka Mattila, does he have any tattoos on his neck? 593 00:37:24,433 --> 00:37:27,100 >SUSANNA: He has them. On both sides. 594 00:37:27,133 --> 00:37:28,733 The target is on the terrace. 595 00:37:28,766 --> 00:37:31,500 >- PATKIS: Is he armed? >- MARIA: It doesn't look like it. 596 00:37:39,133 --> 00:37:41,600 - MIIKKA: Where the fuck is Joel? - TUULIA: I don't know. 597 00:37:41,633 --> 00:37:43,766 - I'm going. - No, he's waiting for a woman. 598 00:37:43,800 --> 00:37:45,500 It will buy us a few seconds. 599 00:37:45,533 --> 00:37:48,166 MIIKKA: I don't like this story. 600 00:37:48,500 --> 00:37:50,533 PATKIS: We're just around the corner. 601 00:37:52,533 --> 00:37:55,066 Mike Mattila. 602 00:37:55,100 --> 00:37:57,600 No, sorry, who the fuck are you? 603 00:37:57,633 --> 00:38:02,166 You are under arrest for drug possession and conspiracy to murder. 604 00:38:04,566 --> 00:38:07,233 (TO TUULIA SUSSU) Hey, let Tuulia go. 605 00:38:07,266 --> 00:38:11,766 - What the fuck are you talking about? - Joel Peltonen is dead. 606 00:38:12,700 --> 00:38:15,066 Did you kill him? 607 00:38:17,733 --> 00:38:19,366 Stop! Drop that knife. 608 00:38:19,400 --> 00:38:21,233 Police! Drop the knife. 609 00:38:21,266 --> 00:38:24,566 What a bitch! You wanted a share and you killed Joel? 610 00:38:24,600 --> 00:38:27,766 Drop the knife and bring Tuulia here to us. 611 00:38:27,800 --> 00:38:29,800 (FIGHTING VERSES) 612 00:38:29,833 --> 00:38:32,333 - Stay down! Don't move! - Sure, sure. - Don't move! 613 00:38:32,366 --> 00:38:34,500 MIIKKA: Yes, that's fine. 614 00:38:34,533 --> 00:38:37,466 I came back from Fuengirola yesterday, I don't know anything about this story. 615 00:38:37,500 --> 00:38:39,433 - OFFICER: And stay still! - What are you doing? It's no use! 616 00:38:39,466 --> 00:38:44,400 (PANTING; MUSIC PLAYING IN THE BACKGROUND) 617 00:38:45,233 --> 00:38:46,633 (WIND FROM SUSSU) 618 00:38:46,666 --> 00:38:48,766 MARIA: Hey! Be good! 619 00:38:48,800 --> 00:38:51,300 - TUULIA: Leave me alone! - The hand! 620 00:38:52,700 --> 00:38:56,133 You added sedatives to what Joel was drinking. 621 00:38:56,166 --> 00:38:58,366 Friends who screw you over make me angry. 622 00:38:58,400 --> 00:39:00,566 You, on the other hand, are a truly trusted friend. 623 00:39:00,600 --> 00:39:04,533 He had used us. He said he wanted to leave the country, 624 00:39:04,566 --> 00:39:08,100 to start a new life elsewhere, to disappear. 625 00:39:08,133 --> 00:39:11,166 But then, that idiot, slipped on the rocks. 626 00:39:11,200 --> 00:39:13,166 I'm not getting life for this. 627 00:39:13,200 --> 00:39:16,300 Manslaughter, at most, and I know what I'm talking about. 628 00:39:16,333 --> 00:39:18,066 MARIA: Let's pull it up. 629 00:39:18,100 --> 00:39:20,533 (GROANS OF EFFORT) 630 00:39:23,733 --> 00:39:25,433 Let's go. 631 00:39:29,533 --> 00:39:31,300 SUSANNA: Hi. 632 00:39:31,633 --> 00:39:32,800 MARIA: Hello. 633 00:39:40,766 --> 00:39:44,300 (GENTLE MUSIC IN THE BACKGROUND) 634 00:39:57,766 --> 00:40:00,766 Koivu wants to suggest that you train with him. 635 00:40:00,800 --> 00:40:02,233 Oh. 636 00:40:02,533 --> 00:40:05,333 I'll have to learn to swim breaststroke. 637 00:40:06,666 --> 00:40:09,233 (MOBILE NOTIFICATION) 638 00:40:09,533 --> 00:40:12,133 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 639 00:40:32,300 --> 00:40:35,533 - You found me. - Yes, hello. 640 00:40:47,466 --> 00:40:50,066 Tell me, have you ever seen Mars? 641 00:40:52,100 --> 00:40:53,500 No. 642 00:40:58,033 --> 00:41:00,600 It's a great time to see it. 643 00:41:04,100 --> 00:41:05,700 Wait. 644 00:41:11,766 --> 00:41:13,500 Guard. 645 00:41:14,100 --> 00:41:16,466 You will be enchanted. 646 00:41:21,200 --> 00:41:24,033 - Do you see that lighter area? - Mm-hm. 647 00:41:24,066 --> 00:41:26,300 That is the Hellas Basin. 648 00:41:32,566 --> 00:41:35,300 I only see stars. 649 00:41:36,100 --> 00:41:38,833 A quantity of stars. 650 00:41:39,305 --> 00:42:39,680 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm