"Chicago Fire" Telling Her Goodbye

ID13207944
Movie Name"Chicago Fire" Telling Her Goodbye
Release Name Chicago.Fire.S05E16.Telling.Her.Goodbye.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb
Year2017
Kindtv
LanguageTurkish
IMDB ID6583930
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,419 --> 00:00:02,461 Günaydın Maggie. 2 00:00:02,545 --> 00:00:05,131 İşe yeni bir hemşire alacaklarını duydum. 3 00:00:05,214 --> 00:00:06,132 Bir bakayım. 4 00:00:06,924 --> 00:00:07,883 Alım yapılmış galiba. 5 00:00:08,676 --> 00:00:10,886 Kelly, seni görmek isteyen biri var. 6 00:00:12,638 --> 00:00:14,390 Bütün yolu beni kontrol etmeye mi geldin? 7 00:00:14,473 --> 00:00:18,352 Şu çocuk hemşiresi pozisyonunu duydum. 8 00:00:18,436 --> 00:00:20,521 -Tıp Merkezindeki işi sen mi kaptın? -Evet. 9 00:00:24,650 --> 00:00:26,861 {\an8}Ne yani, hepsi bu mu? Yumurta ve sosis yok mu? 10 00:00:26,944 --> 00:00:31,323 {\an8}Hayır, Cindy dün gece Etiyopya yemeği denememiz gerektiğine karar verdi. 11 00:00:31,407 --> 00:00:33,743 {\an8}''Ufkumuzu genişletmeliyiz'' diyor. 12 00:00:34,410 --> 00:00:37,455 {\an8}Bir şeyi genişletti, tamam. Bağırsaklarımın içinde bir şeyi. 13 00:00:37,997 --> 00:00:39,457 Dikkat et. 14 00:00:39,540 --> 00:00:41,917 {\an8}Sindirim, kalp rahatsızlıklarının işaretlerinden biridir. 15 00:00:42,001 --> 00:00:44,837 {\an8}Rahat ol Doktor Oz. Turp gibiyim, tamam mı? 16 00:00:45,755 --> 00:00:47,840 {\an8}Haklıyım, değil mi Dawson? Destekle beni. 17 00:00:47,923 --> 00:00:48,883 {\an8}Bilemiyorum Herrmann. 18 00:00:48,966 --> 00:00:51,844 {\an8}Yorgun musun? Soğuk ter var mı? Nefes darlığı? 19 00:00:52,887 --> 00:00:55,055 {\an8}-Hayır. -Öyleyse stres yapmazdım. 20 00:00:56,390 --> 00:00:58,476 {\an8}<i>Ambulans 61, silahlı saldırı yaralısı.</i> 21 00:00:58,559 --> 00:01:00,227 {\an8}<i>-19. Cadde Wolcott Bulvarı.</i> -Beni çağırıyor. 22 00:01:01,562 --> 00:01:03,689 {\an8}Wolcott? Geçen orada yine silahlı saldırı yok muydu? 23 00:01:05,107 --> 00:01:06,150 {\an8}Bu bir çete savaşı. 24 00:01:06,484 --> 00:01:09,945 {\an8}''Western Posse'', ''21 Naturals'' grubuna takmış durumda. 25 00:01:13,115 --> 00:01:15,910 {\an8}Ne var? Drill Rap dünyasını takip ederim. Dava açın isterseniz. 26 00:01:19,330 --> 00:01:20,289 Selam! 27 00:01:21,874 --> 00:01:23,417 Şu surata bak! 28 00:01:23,751 --> 00:01:26,879 {\an8}Anna'yı tekrar görmenin seni canlandıracağını biliyordum. 29 00:01:26,962 --> 00:01:28,172 {\an8}Güzel bir sürpriz oldu. 30 00:01:29,465 --> 00:01:32,051 {\an8}-Geri dönmesine sevindim. -Evet, o sana iyi geliyor Kelly. 31 00:01:32,343 --> 00:01:34,678 {\an8}Hoşuna gitse de gitmese de ben bunu destekliyorum. 32 00:01:34,762 --> 00:01:36,222 Temizlemen gereken bir kat yok mu? 33 00:01:36,806 --> 00:01:39,809 {\an8}Her neyse. Dinle, sadece desteklediğimi söylüyorum. 34 00:01:42,770 --> 00:01:43,687 {\an8}Kidd? 35 00:01:44,355 --> 00:01:46,398 {\an8}Tamam. Evet. 36 00:01:46,482 --> 00:01:48,484 {\an8}-İşin bittiğinde sana bir işim var. -Tamam. 37 00:01:48,567 --> 00:01:51,987 {\an8}Kamyonun tam bir envanteri lazım. İlk Nöbet ortalığı karıştırdı. 38 00:01:53,739 --> 00:01:54,740 İlgileniyorum çavuş. 39 00:01:58,077 --> 00:02:00,120 -Olduğunu düşündüğüm şey mi? -Kapıyı kapat. 40 00:02:02,331 --> 00:02:03,958 81'den Merkez'e, şu an itfaiyedeyiz. 41 00:02:04,041 --> 00:02:07,044 Bir iki blok güneyde silah sesleri duyuyoruz. 42 00:02:07,127 --> 00:02:08,963 <i>Anlaşıldı 51. Karakola haber vereceğiz.</i> 43 00:02:10,172 --> 00:02:11,173 Casey! 44 00:02:11,257 --> 00:02:12,383 Açın kapıyı! 45 00:02:12,883 --> 00:02:14,176 -Boden'ı bul. -Tamam. 46 00:02:14,260 --> 00:02:16,804 Kımıldarsan vururum. 47 00:02:18,514 --> 00:02:19,557 Ver şunu. 48 00:02:27,982 --> 00:02:29,066 Ne istiyorsunuz? 49 00:02:29,149 --> 00:02:31,068 Çeneni kapatmanı. 50 00:02:31,610 --> 00:02:34,029 Kanka, dört tanesi geliyor. Buradan çıkmalıyız. 51 00:02:34,113 --> 00:02:35,197 Yaylanmalıyız. 52 00:02:42,663 --> 00:02:44,415 Telsizi kullanırsam gelmemelerini söylerim... 53 00:02:44,498 --> 00:02:45,833 Bak, sana bir daha demeyeceğim. 54 00:02:50,963 --> 00:02:52,798 Hadi, içeri giriyoruz. Kımıldayın. 55 00:02:52,882 --> 00:02:55,301 -Tamam. -Hadi! 56 00:02:57,000 --> 00:03:03,074 57 00:03:04,068 --> 00:03:05,736 Ne oluyor burada? 58 00:03:05,820 --> 00:03:06,904 -Durun! -Kimse kımıldamasın! 59 00:03:06,987 --> 00:03:10,241 Elleri göreyim. Ev sahibi takım, bu bir tatbikat değil. 60 00:03:10,324 --> 00:03:12,827 Burası bir itfaiye istasyonu dostum. Ne halt yediğini sanıyorsun? 61 00:03:12,910 --> 00:03:16,706 Dostum mu? Kendine gelsen iyi olur. Başka kelime duymak istemiyorum. 62 00:03:16,789 --> 00:03:19,041 Durun! Herkes sakin olsun! 63 00:03:19,125 --> 00:03:21,210 -Patron sen misin ahbap? -Benim. 64 00:03:21,293 --> 00:03:23,963 Affedersin, sen misin patron? 65 00:03:30,636 --> 00:03:31,846 Silah sende. 66 00:03:32,847 --> 00:03:36,142 Bela aramıyoruz. Sadece bir dakikalığına saklanacak bir yer arıyoruz. 67 00:03:36,225 --> 00:03:39,729 Söz dinlerseniz kimseye bir şey olmaz. Sonra sizi rahat bırakırız. 68 00:03:40,229 --> 00:03:42,523 -Telefonları ve telsizleri alın. -Tamam. 69 00:03:44,358 --> 00:03:45,276 Hadi. 70 00:03:45,901 --> 00:03:46,902 Ver şunu. 71 00:03:47,486 --> 00:03:50,197 Akeil'in yardıma ihtiyacı var. 72 00:03:50,373 --> 00:03:52,291 -Ne yapacağız? -Ona yardım edebiliriz. 73 00:03:52,959 --> 00:03:53,876 İşimiz bu. 74 00:03:55,461 --> 00:03:57,922 Bakın, ben bir paramedik olarak eğitildim. 75 00:03:58,714 --> 00:04:01,008 Tek ihtiyacım olan soyunma odasından tıbbi malzemeler 76 00:04:01,092 --> 00:04:02,385 ve onu yatıracak bir yatak. 77 00:04:04,262 --> 00:04:05,596 Tamam. Hadi. 78 00:04:06,180 --> 00:04:08,015 Tamam. 79 00:04:09,600 --> 00:04:11,352 -Bekle. -Dur. 80 00:04:14,313 --> 00:04:15,815 Bundan gözünü ayırma. 81 00:04:16,357 --> 00:04:18,985 Şüpheli davranırsa gerekeni yapın. Anladın mı? 82 00:04:20,528 --> 00:04:22,738 -Evet, anladım. -Git hadi. 83 00:04:28,035 --> 00:04:31,122 -Silahlı çocuk kaç yaşında? -Yeterince büyük moruk. 84 00:04:31,205 --> 00:04:34,292 Tüm adamlarınızı tutabileceğim bir yere götürmemiz lazım şimdi. 85 00:04:40,590 --> 00:04:43,926 -Şuradaki istirahat odası. -Güzel. Kımıldayın. 86 00:04:45,052 --> 00:04:45,928 Yürüyün. 87 00:04:47,555 --> 00:04:49,515 Mekânı kontrol et. Başkası olmadığından emin ol. 88 00:04:49,599 --> 00:04:50,600 -Tamam. -Bak. 89 00:04:50,683 --> 00:04:53,394 Kontrol sende ama burası benim itfaiye istasyonum. 90 00:04:54,520 --> 00:04:56,939 Sen adamlarını hizaya sok, söz ben de aynısını yapacağım. 91 00:05:07,992 --> 00:05:11,037 Dur, burası neresi? Nereye gidiyoruz? 92 00:05:11,120 --> 00:05:12,455 Benimle oynama. 93 00:05:12,538 --> 00:05:14,665 Yarayı sarıp kapatacak bir şey lazım. 94 00:05:14,749 --> 00:05:16,917 Sağlık personelimiz burada ekstra malzeme bulundurur. 95 00:05:18,085 --> 00:05:18,961 Tamam mı? 96 00:05:20,755 --> 00:05:21,714 Yürü. 97 00:05:30,097 --> 00:05:32,725 Sürpriz bir şey olmasın, tamam mı? 98 00:05:34,477 --> 00:05:37,980 Bak, sığınacak bir yer için elinizde silahlarla buraya geldiniz ve buldunuz. 99 00:05:38,606 --> 00:05:42,443 Arkadaşınızı iyileştireceğim ki yolunuza koyulun. 100 00:05:46,197 --> 00:05:47,698 Hani telsizlerimize ulaşabilsek 101 00:05:47,782 --> 00:05:50,201 en azından sahadaki sağlık personeline haber verirdik. 102 00:05:50,284 --> 00:05:53,788 Siz gidene kadar karakola dönmemelerini söylerdik. 103 00:05:54,664 --> 00:05:57,208 Çünkü ikimizin de isteyeceği son şey daha çok rehine, değil mi? 104 00:05:58,000 --> 00:06:00,586 Böyle bir şey olmayacak. Neye ihtiyacın varsa al ve gidelim. 105 00:06:03,255 --> 00:06:04,256 Peki. 106 00:06:23,484 --> 00:06:25,695 Tamam. İhtiyacımız olan her şeyi aldım. 107 00:06:28,489 --> 00:06:30,991 -Gidebiliriz. -Tamam, gidelim. 108 00:06:38,124 --> 00:06:40,543 {\an8}ACİL 109 00:06:41,293 --> 00:06:43,546 {\an8}Sol uylukta tek kurşun yarası. Hayati değerler stabil. 110 00:06:43,629 --> 00:06:45,923 {\an8}Başka bir çete çatışması mı? Bugün üçüncüsü. 111 00:06:46,298 --> 00:06:47,842 {\an8}Sence soğuk onları yavaşlatır mı? 112 00:06:47,925 --> 00:06:49,510 {\an8}Onları yavaşlatacak bir şey bilmiyorum. 113 00:06:49,593 --> 00:06:51,929 {\an8}Partiye hoş geldiniz. Emin ellerdesiniz. 114 00:06:52,012 --> 00:06:53,889 {\an8}-Biz hâllederiz, endişelenmeyin. -Peki. 115 00:06:53,973 --> 00:06:56,058 {\an8}-Döndürelim. -Malzeme stoklayacağım. 116 00:06:56,142 --> 00:06:59,353 {\an8}<i>Olası çete bağlantılı olay,</i> <i>Güney Morgan ve Batı Maxwell.</i> 117 00:06:59,437 --> 00:07:00,604 {\an8}<i>Şüpheliler kaçtı.</i> 118 00:07:00,688 --> 00:07:02,189 {\an8}İstasyonun birkaç blok ötesi değil mi? 119 00:07:04,400 --> 00:07:06,235 {\an8}-Malzemeleri al. Geri dönelim. -Tamam. 120 00:07:15,995 --> 00:07:18,789 {\an8}Geç şuraya. Kaldır kıçını da gel. Hadi. 121 00:07:19,874 --> 00:07:22,334 {\an8}-Çökün yere. -Başınızı eğin. 122 00:07:22,668 --> 00:07:24,378 Sivil personel gitse en azından? 123 00:07:24,462 --> 00:07:25,880 Oturup çeneni kapatmazsan 124 00:07:25,963 --> 00:07:27,631 silahı boşaltacağım ilk onlar olacak. 125 00:07:31,552 --> 00:07:32,678 Beni denemek ister misin? 126 00:07:41,979 --> 00:07:43,731 Siz ikiniz, şuraya geçin. 127 00:07:48,068 --> 00:07:51,071 Sen iyi misin? 128 00:07:51,155 --> 00:07:52,531 Evet, iyiyim. 129 00:07:53,365 --> 00:07:55,075 Anaç olmayı bırak. 130 00:07:55,910 --> 00:07:56,827 Yeter. 131 00:08:17,765 --> 00:08:18,682 Kahretsin. 132 00:08:44,542 --> 00:08:45,960 Telsiz. 133 00:09:00,808 --> 00:09:01,934 Dışarıdakiler kim? 134 00:09:03,686 --> 00:09:05,688 Ölmemizi isteyen serseri sürtükler. 135 00:09:05,896 --> 00:09:07,439 Dinle. Yakalandınız 136 00:09:08,190 --> 00:09:10,526 ama ekibine lider olman için hâlâ vakit var. 137 00:09:10,568 --> 00:09:12,444 Daha gençler. Liderliğine ihtiyaçları var. 138 00:09:13,195 --> 00:09:15,197 Ne var? Komik bir şey mi dedim? 139 00:09:15,781 --> 00:09:18,367 Dostum, bu ne sanıyorsun? Deniz piyadeliği mi? 140 00:09:19,159 --> 00:09:22,496 Lider olmaya çalışmıyorum. Hayatta kalmaya çalışıyorum. 141 00:09:24,957 --> 00:09:26,083 Hazır olduğumda gideceğim. 142 00:09:29,295 --> 00:09:32,506 Dinle, yarayı sarmam lazım ama alt tarafına ulaşamıyorum. 143 00:09:33,382 --> 00:09:34,758 Onu kaldırmama yardım etmen gerek. 144 00:09:39,513 --> 00:09:41,932 Dinle, kendim için istemiyorum. Arkadaşın için soruyorum. 145 00:09:43,142 --> 00:09:47,563 -Akeil. -Akeil. Akeil için soruyorum. 146 00:09:57,031 --> 00:09:57,948 Teşekkür ederim. 147 00:09:59,533 --> 00:10:01,994 Evet, onu kaldıracağız. 148 00:10:02,077 --> 00:10:03,621 Öne doğru. 149 00:10:08,918 --> 00:10:10,836 {\an8}EKİP 3 150 00:10:18,093 --> 00:10:19,428 Ekip 3'ten Merkez'e. 151 00:10:19,511 --> 00:10:21,680 İstasyonda kod 10-1 rehine durumu var 152 00:10:21,764 --> 00:10:24,433 Tekrar ediyorum, kod 10-1 acil yardıma ihtiyaç var. 153 00:10:24,516 --> 00:10:26,769 <i>Anlaşıldı Ekip 3.</i> <i>Hemen birimler sevk ediliyor.</i> 154 00:10:26,852 --> 00:10:28,938 <i>-Güvenli bir yerde misin?</i> -Pek sayılmaz. 155 00:10:29,730 --> 00:10:30,814 <i>Dışarı çıkabilir misin?</i> 156 00:10:32,566 --> 00:10:34,318 Evet ama kimseyi geride bırakmayacağım. 157 00:10:37,029 --> 00:10:39,365 Baksana. Eco'dan bir mesaj aldım. 158 00:10:39,448 --> 00:10:40,991 Xavier'in arabasını mahallede görmüş. 159 00:10:41,075 --> 00:10:42,368 Yani dışarı çıkabiliriz miyiz? 160 00:10:42,451 --> 00:10:44,536 Eco onu gördüm diyorsa görmüştür. 161 00:10:45,496 --> 00:10:46,372 Öyleyse tamamız. 162 00:10:47,623 --> 00:10:49,333 Bak, yaralı adamınızı bırakıp gidersen 163 00:10:49,416 --> 00:10:51,168 onu hastaneye götürürüz, sorgusuz sualsiz. 164 00:10:52,002 --> 00:10:54,797 İyi, her neyse. Git JB'yi çağır. Çıkacağımızı söyle. 165 00:10:54,880 --> 00:10:56,090 Tamam. 166 00:10:59,134 --> 00:11:00,594 Ne oluyor ulan? 167 00:11:04,223 --> 00:11:05,349 Hayır, olamaz. 168 00:11:06,517 --> 00:11:09,269 <i>Merkezden 61'e, istasyona dönmeyin.</i> 169 00:11:09,353 --> 00:11:11,522 <i>Devam eden bir kod 10-1</i> <i>rehine durumumuz var.</i> 170 00:11:12,523 --> 00:11:13,607 Gabby! 171 00:11:16,902 --> 00:11:19,238 Yakala onu! Dur! 172 00:11:20,322 --> 00:11:22,282 Geri çekil ulan! Geri çekil! 173 00:11:23,075 --> 00:11:25,452 Merkez, istasyondayız ve hiçbir şey görmüyoruz. 174 00:11:26,203 --> 00:11:27,121 Dawson! 175 00:11:30,958 --> 00:11:32,042 Matt! 176 00:11:33,210 --> 00:11:35,504 Dawson! Hadi, yürü! Çıkar bizi buradan. 177 00:11:35,587 --> 00:11:38,841 61'den Merkez'e. 10-1, 10-1. 51'de ateş açıldı. 178 00:11:38,924 --> 00:11:41,510 Tekrar ediyorum, ateş açıldı. İçeride yaralı var. 179 00:11:49,060 --> 00:11:51,771 -Ne halt oluyor orada? -Dur, geri çekil ihtiyar! 180 00:11:51,854 --> 00:11:52,730 Ve içeri geç. 181 00:11:57,360 --> 00:11:59,362 Onu vurdular. Öldü mü? Hareket ediyor mu? 182 00:11:59,445 --> 00:12:01,155 Bilmiyorum. Her şey çok hızlı oldu. 183 00:12:10,706 --> 00:12:12,917 Dur! Kımıldama. 184 00:12:13,709 --> 00:12:14,835 Hareket etme. 185 00:12:15,878 --> 00:12:18,673 Evet, kendini bir şey mi sanıyorsun? 186 00:12:19,799 --> 00:12:21,217 Şimdi bakalım ne kadar sertsin. 187 00:12:21,676 --> 00:12:22,927 Marlon! 188 00:12:23,469 --> 00:12:26,389 Hadi! Bir şey yap da görelim! Hadi! 189 00:12:27,265 --> 00:12:29,225 -Sakin ol adamım. -Ayağa kalk! 190 00:12:35,731 --> 00:12:37,441 -Casey? -Evet. 191 00:12:37,984 --> 00:12:40,528 Sanırım bir şeyim yok. Kurşun omzumu sıyırdı. 192 00:12:47,702 --> 00:12:48,619 Lanet olsun! 193 00:12:49,120 --> 00:12:51,622 Şehirdeki polislerin yarısını toplamışlar kanka. 194 00:12:51,664 --> 00:12:52,832 Ne halt yiyeceğiz şimdi? 195 00:12:54,834 --> 00:12:57,003 Kaldır kıçını. 196 00:12:58,087 --> 00:12:59,547 -Gidelim. -Eğil! 197 00:13:07,388 --> 00:13:08,889 Tamamdır. Geri yatıralım. 198 00:13:09,765 --> 00:13:10,641 Güzel. 199 00:13:13,686 --> 00:13:17,481 <i>Polis! Etrafınız sarıldı.</i> 200 00:13:18,190 --> 00:13:21,110 Dur. Adın ne senin? 201 00:13:22,361 --> 00:13:24,989 -JB. -Bana bak JB. 202 00:13:25,698 --> 00:13:30,036 Dinle. Bu hiçbir şeyi değiştirmiyor. Akeil'in hâlâ yardımımıza ihtiyacı var. 203 00:13:31,203 --> 00:13:33,623 Bana bak JB. 204 00:13:34,915 --> 00:13:35,958 Benimle misin? 205 00:13:52,433 --> 00:13:53,434 Tamam. 206 00:13:55,102 --> 00:13:57,313 -Çabuk ol. -Tamam. 207 00:13:57,396 --> 00:14:00,691 Bana o çantayı ve yeşil tüpü getir. Soluk borusunu temizlemeliyiz. 208 00:14:01,484 --> 00:14:03,861 Kaldır kıçını. Şerefsizlerden biri aynasızları aramış. 209 00:14:04,278 --> 00:14:05,529 Dışarıda ne düşünüyordun öyle? 210 00:14:05,613 --> 00:14:07,073 Aklını mı kaçırdın sen? 211 00:14:07,156 --> 00:14:09,700 -Ne yapmam gerekiyordu? -Duymak bile istemiyorum. 212 00:14:09,950 --> 00:14:12,036 Siz birini öldürmeden de yeterince başımız belada. 213 00:14:12,119 --> 00:14:14,747 Etrafına bak Earl. Bizi yakaladılar. Ölebiliriz, değil mi? 214 00:14:14,997 --> 00:14:17,667 Dışarıda her hareketinizi takip eden bir polis sürüsü var. 215 00:14:18,167 --> 00:14:19,085 Bir el daha 216 00:14:19,168 --> 00:14:21,087 silah sesi duyarlarsa kapılardan içeri girecekler. 217 00:14:21,170 --> 00:14:24,882 Ama hayatta kalmak istiyorsan o polislerle konuşurum. 218 00:14:26,008 --> 00:14:27,259 Casey'yi bırak. 219 00:14:28,010 --> 00:14:29,595 Tıbbi yardım almasına izin ver. 220 00:14:31,389 --> 00:14:32,431 Bana bak adamım. 221 00:14:34,558 --> 00:14:35,434 Geberiyor musun? 222 00:14:37,687 --> 00:14:40,439 Mermi önemli bir yere saplanmadı ama birinin ona bakması lazım. 223 00:14:42,733 --> 00:14:45,736 Sarışını arkaya götür. Ambulanstaki kadın bir baksın. 224 00:14:46,987 --> 00:14:50,783 -Rehineleri tutarsanız siz... -Adamım, kimse bir yere gitmiyor. 225 00:14:53,494 --> 00:14:57,206 Polisin bizi ceset torbaları içinde çıkarmasını engelleyen tek şey sizsiniz. 226 00:15:05,715 --> 00:15:06,674 İçeri giremezsin. 227 00:15:06,799 --> 00:15:08,134 -Bırakın, burası bizim. -Geri çekil. 228 00:15:08,217 --> 00:15:09,760 -Burada çalışıyoruz. -İlgileneceğiz. 229 00:15:09,844 --> 00:15:11,178 -Bırak geçelim. -Durun! Ne oluyor? 230 00:15:11,262 --> 00:15:13,097 Bu itfaiyede görevliyiz. Adamlarımız içeride. 231 00:15:13,180 --> 00:15:15,641 Silahla yaralanan kurban Matt Casey. Durumu ne biliyor musunuz? 232 00:15:15,725 --> 00:15:19,145 Henüz can kaybı var mı bilinmiyor. İçeride kaç personel var? 233 00:15:19,228 --> 00:15:20,646 -15. -Kaç fail var peki? 234 00:15:21,355 --> 00:15:23,190 İki siyahi erkek gördük, ikisi de silahlı. 235 00:15:23,274 --> 00:15:24,150 Ama daha çok olabilir. 236 00:15:24,233 --> 00:15:25,985 -İçerinin planını biliyor musun? -Evim gibi. 237 00:15:26,068 --> 00:15:28,446 Güzel. Uzaklaşmayın. Size ihtiyacımız olacak. 238 00:15:31,824 --> 00:15:34,034 -Aman tanrım, ne oldu? -Bir şeyim yok. 239 00:15:34,368 --> 00:15:36,203 Kes sesini. Nesi var onun? 240 00:15:36,287 --> 00:15:38,914 Nefes darlığı. Kurşun ciğerinin yakınlarına gelmiş olmalı. 241 00:15:38,998 --> 00:15:41,584 -Ne yaptığını biliyorsun sanıyordum. -Travma cerrahına ihtiyacı var. 242 00:15:41,917 --> 00:15:45,087 Birini bulana kadar onu hayatta tutmak için elimizden geleni yapıyoruz. 243 00:15:45,171 --> 00:15:48,090 JB, çantadan biraz daha gazlı bez çıkar. Casey'nin yarasını sarmamız gerek. 244 00:15:48,174 --> 00:15:51,302 Ağır ol, burası hastane değil. O da hemşiren değil. 245 00:15:51,719 --> 00:15:54,555 İşin adamlarımı hayatta tutmak. Arkadaşına daha sonra yardım edersin. 246 00:15:54,638 --> 00:15:59,310 -Sorun yok Kidd. Kendi yaramı sararım. -Şuna bak sen. Yürekli çocukmuşsun. 247 00:15:59,393 --> 00:16:00,853 Peki senin aptal kıçının nesi var? 248 00:16:00,936 --> 00:16:02,730 Ona adını söylemişsin. Bunu bilmesi gerekmiyor. 249 00:16:02,813 --> 00:16:04,732 -Benim hatam. -Benim hatammış, aman! 250 00:16:05,775 --> 00:16:07,234 Burada dikkatli olsan iyi olur evlat. 251 00:16:07,818 --> 00:16:08,903 Seni kandırmasınlar. 252 00:16:09,403 --> 00:16:10,613 İtfaiye erleri, polisler. 253 00:16:10,696 --> 00:16:14,241 Aynı gemideler, sadece biri balta, diğeri silah taşır. 254 00:16:14,825 --> 00:16:16,076 Şimdi çekil şuradan. 255 00:16:19,163 --> 00:16:21,123 <i>Şikago Polisi!</i> 256 00:16:21,207 --> 00:16:24,835 <i>Çağrımıza cevap verin ki</i> <i>isteklerinizi duyalım.</i> 257 00:16:33,010 --> 00:16:34,428 Cevap vermen gerek. 258 00:16:36,388 --> 00:16:37,389 Neden? 259 00:16:38,057 --> 00:16:40,434 Böylece bizimle dostça konuşarak vazgeçirip 260 00:16:40,518 --> 00:16:42,770 pataklamak için karakola postalasınlar diye mi? 261 00:16:42,978 --> 00:16:46,023 Açmazsan zorla girmek durumunda kalacaklar. 262 00:16:46,440 --> 00:16:48,526 O zaman size ne yapacaklar sanıyorsun? 263 00:16:48,901 --> 00:16:50,486 Sakın yanlış yapma amir. 264 00:16:53,280 --> 00:16:54,406 Sakın yanlış yapma. 265 00:17:05,876 --> 00:17:08,045 -Köri mideni mi bozdu? -Evet. 266 00:17:08,921 --> 00:17:10,840 -Stres de iyi gelmiyor. -Bana bak. 267 00:17:12,007 --> 00:17:14,426 Konuşmaya devam ederseniz pişman olursunuz. 268 00:17:14,510 --> 00:17:15,386 Kapa çeneni. 269 00:17:15,469 --> 00:17:18,305 Arkadaşımın antiasit alması gerekiyor. Dolabında biraz var. 270 00:17:18,389 --> 00:17:20,266 Benim de Meksika'ya giden bir jete ihtiyacım var. 271 00:17:20,349 --> 00:17:23,185 İyiyim Mouch. Sorun yok. İyiyim. 272 00:17:33,445 --> 00:17:36,448 Kidd'le arkadaki şu deli var ya? 273 00:17:37,116 --> 00:17:39,660 Dikkati dağıldığı an beni korumanı istiyorum. 274 00:17:41,704 --> 00:17:42,621 Tamam, kollarım. 275 00:17:45,457 --> 00:17:48,627 Gördün mü? Niye öyle nefes alıyor? İyileştiriyor musun, ne yapıyorsun? 276 00:17:48,961 --> 00:17:52,214 -Tansiyon pnömotoraksı çıkıyor. -İngilizce konuş mankafa. 277 00:17:52,840 --> 00:17:55,426 Yarasından göğüs boşluğuna hava giriyor ama çıkmıyor. 278 00:17:55,509 --> 00:17:57,386 Ve bu baskı kalbine baskı yapıyor. 279 00:18:02,600 --> 00:18:04,143 Hayır, dur! O ne için şimdi? 280 00:18:06,562 --> 00:18:09,690 İğne dekompresyonu. Göğsünü delmem gerekiyor. 281 00:18:09,773 --> 00:18:11,734 Asla olmaz. Ne yaptığını görüyor musun? 282 00:18:11,817 --> 00:18:14,320 Onu öldürmeye çalışıyor. Hepimizi tek tek haklamaya çalışıyor. 283 00:18:14,403 --> 00:18:15,821 -Marlon! Hayır! -Hadi ama, deli olma. 284 00:18:15,905 --> 00:18:17,990 -Hayır! Dur. -Yürü. 285 00:18:18,073 --> 00:18:20,159 -Dinle... -Göreceksin dünya kaç bucak… 286 00:18:20,242 --> 00:18:21,577 Dur! Nereye götürüyorsun onu? 287 00:18:21,660 --> 00:18:22,828 -Ben… -Sadece yardım ediyor! 288 00:18:23,537 --> 00:18:25,247 -Pekâlâ. -Hangisi seninki? 289 00:18:28,208 --> 00:18:29,752 Bir daha sormayacağım. 290 00:18:31,670 --> 00:18:33,797 Şu. Şuradaki. 291 00:18:35,049 --> 00:18:35,966 Aç onu. 292 00:18:44,475 --> 00:18:46,936 Hadi. Kımılda. 293 00:18:47,019 --> 00:18:48,312 Dur, geri çekil! 294 00:18:53,400 --> 00:18:54,860 Bak sen. 295 00:18:57,529 --> 00:18:58,447 Bunlar seninkiler mi? 296 00:19:02,201 --> 00:19:03,786 Dinle, arkadaşıma ne yaptın bilmiyorum 297 00:19:04,703 --> 00:19:06,246 ama dışarıda adamlarım var. 298 00:19:07,164 --> 00:19:11,377 Ve ona bir şey olursa bu fotoğraftaki herkesi 299 00:19:11,919 --> 00:19:16,340 tek tek ziyaret edecekler. 300 00:19:34,024 --> 00:19:36,402 -O nerede? -Artık yardım edemez. 301 00:19:38,028 --> 00:19:39,113 Ne yaptın sen? 302 00:19:41,198 --> 00:19:42,116 Ha? 303 00:19:47,579 --> 00:19:49,707 Tamam, sen yapabilir misin? 304 00:19:54,461 --> 00:19:57,673 Yardıma ihtiyacım var. Birini getir. Çabuk. 305 00:19:58,257 --> 00:19:59,425 Yürü evlat. 306 00:20:03,178 --> 00:20:04,513 Cevaplamalısın. 307 00:20:10,236 --> 00:20:12,280 -Açmıyorlar. -Şimdi ne yapacağız? 308 00:20:12,363 --> 00:20:13,448 Geri sayım başlıyor. 309 00:20:13,531 --> 00:20:15,992 Zaten bir rehineyi vurdular. Zaman kaybetme lüksümüz yok. 310 00:20:29,672 --> 00:20:30,965 Turk, baksana. 311 00:20:31,924 --> 00:20:33,134 Yardıma ihtiyacımız var. 312 00:20:33,217 --> 00:20:36,012 Akeil nefes alamıyor ve Marlon da itfaiyeci kızın yaptığını düşünüyor 313 00:20:36,095 --> 00:20:38,097 -bu yüzden icabına baktı. -Ağır ol. 314 00:20:38,181 --> 00:20:40,224 -Ne demek ''icabına baktı''? -Sakin ol moruk. 315 00:20:40,308 --> 00:20:41,517 -Ölmedi, değil mi? -Bilmiyorum. 316 00:20:41,601 --> 00:20:44,645 Ama Turk, yemin ederim Akeil daha da kötüleşirse onu öldürecek. 317 00:20:45,146 --> 00:20:49,067 -O manyağı hemen kızdan uzaklaştır! -Dostum, kimsenin buna vakti yok. 318 00:20:49,400 --> 00:20:51,361 Bizi buradan çıkarmaya çalışıyorum. 319 00:20:52,362 --> 00:20:55,490 Kurşun yarasını iyileştirmeyi başka kim biliyor? 320 00:20:55,573 --> 00:20:58,034 -Neden? Ne oldu? -Soruları ben sorarım, anlaşıldı mı? 321 00:20:58,576 --> 00:21:00,411 -Temel İlk Yardım hepimiz biliriz. -Güzel. 322 00:21:00,828 --> 00:21:02,538 -O zaman ayağa kalk. -Onun eğitimi yok 323 00:21:03,456 --> 00:21:05,625 ama sahada ona yardım edebilecek iki paramedik var. 324 00:21:05,708 --> 00:21:08,002 Peki nasıl yardım edecekler? 325 00:21:14,092 --> 00:21:16,010 Merhaba, kusura bakmayın. 326 00:21:17,095 --> 00:21:20,181 Bilmemiz gereken bir şey var mı? 327 00:21:21,682 --> 00:21:24,685 -Evet. Oğlum içeride. -Çeteyle mi beraber? 328 00:21:24,977 --> 00:21:26,938 Çete üyesi değil. Henüz çocuk. 329 00:21:28,815 --> 00:21:31,901 On yaşındaki kız kardeşini başıboş bir kurşunla kaybetti, sokakta öldü. 330 00:21:32,819 --> 00:21:33,861 Başınız sağ olsun. 331 00:21:35,029 --> 00:21:37,949 Konu bu mu? İntikam mı? 332 00:21:38,449 --> 00:21:40,576 Mahalledeki gruplar hafta sonu boyunca intikam adına 333 00:21:40,660 --> 00:21:41,994 kısasa kısas yaptılar. 334 00:21:42,662 --> 00:21:46,165 JB, kimse bir şey yapmadığı için çok üzgündü. 335 00:21:47,041 --> 00:21:49,752 Adaleti kendi sağlamak istedi. Onu durdurmayı denedim. 336 00:21:50,211 --> 00:21:51,587 Gabriela Dawson! 337 00:21:54,340 --> 00:21:55,299 İletişim kurdun mu? 338 00:21:55,383 --> 00:21:57,718 Hayır, onlar iletişim kurdu ve seninle konuşmak istiyorlar. 339 00:21:59,345 --> 00:22:00,221 Alo? 340 00:22:01,431 --> 00:22:02,557 Otis ben. 341 00:22:02,640 --> 00:22:05,726 <i>-Otis! Ne oluyor? Casey hayatta mı?</i> -Evet. 342 00:22:06,269 --> 00:22:07,770 <i>Benimle koğuşta.</i> 343 00:22:08,354 --> 00:22:10,356 Boden da... Pekâlâ. 344 00:22:11,149 --> 00:22:12,650 Şimdilik bu kadar diyebilirim. 345 00:22:12,733 --> 00:22:13,901 Daha çok konuşmak isterdim 346 00:22:13,985 --> 00:22:16,863 ama bu adamlar konudan sapmamı istemiyorlar. 347 00:22:16,946 --> 00:22:18,990 Tıbbi jargonla konuşmaya başlamazsak 348 00:22:19,073 --> 00:22:20,450 bu görüşmeyi kısa kesecekler. 349 00:22:21,033 --> 00:22:22,702 <i>Pekâlâ, ne demek istediğini anladım.</i> 350 00:22:23,578 --> 00:22:24,537 Sorun nedir? 351 00:22:25,997 --> 00:22:28,082 Tamam. 352 00:22:30,084 --> 00:22:33,963 Silahla vurulan bir yaralımız var, rehinecilerden biri. 353 00:22:35,256 --> 00:22:36,841 Göğsüne kurşun yemiş. 354 00:22:38,342 --> 00:22:41,262 Nabzı sabit ama nefes almıyor. 355 00:22:41,345 --> 00:22:45,683 Kidd, bir çeşit tansiyon pnömülü olduğunu söylemişti. 356 00:22:45,766 --> 00:22:47,894 <i>-Pnömotoraks?</i> -Evet, o. 357 00:22:47,977 --> 00:22:50,813 Peki. Bir iğneye ihtiyacın olacak. 358 00:22:50,897 --> 00:22:53,024 14 numara. Turuncu renk olanı. 359 00:22:54,358 --> 00:22:56,110 Evet, işte o. 360 00:23:00,948 --> 00:23:05,244 Tamam. Şimdi bunu adama mı batıracağım? 361 00:23:05,328 --> 00:23:06,579 Hayır, bir şey batırmıyorsun. 362 00:23:06,662 --> 00:23:10,541 İğneyi, orta klaviküler çizgide, üçüncü kaburganın 363 00:23:10,625 --> 00:23:14,128 <i>hemen yukarısındaki ikinci interkostal</i> <i>boşluk arasına sokacaksın.</i> 364 00:23:14,212 --> 00:23:15,087 Orta klavi ne? 365 00:23:16,172 --> 00:23:19,133 Köprücük kemiği üzerindeki orta nokta, göğüs kemiği ile omuz arasında. 366 00:23:20,593 --> 00:23:21,761 <i>Bulabilir misin?</i> 367 00:23:23,471 --> 00:23:24,680 Evet, sanırım. 368 00:23:24,764 --> 00:23:25,765 Hazır olduğunda, iğneyi 369 00:23:25,848 --> 00:23:29,769 göğsüne 90 derecelik bir açıyla sokacaksın. Tamam mı? 370 00:23:30,269 --> 00:23:31,687 <i>Anjiyokat içeri girdiğinde</i> 371 00:23:31,771 --> 00:23:34,398 <i>iğneyi çıkaracaksın</i> <i>ve bir hava tıslaması duyacaksın.</i> 372 00:23:34,482 --> 00:23:36,776 Pekâlâ. Tamam. 373 00:23:42,240 --> 00:23:43,282 İşte başlıyoruz. 374 00:23:51,916 --> 00:23:54,126 Tamam. Girdi. Şimdi ne yapıyorum? 375 00:23:59,799 --> 00:24:01,926 Orada ne halt dönüyor? 376 00:24:15,022 --> 00:24:18,943 Sakin ol Otis. İğneyi çıkar ve sondayı sabitle. 377 00:24:20,069 --> 00:24:23,364 Tamam. Yapıyorum. 378 00:24:26,617 --> 00:24:29,787 Peki. Yaptım ve işe yaradı. Nefes alıyor. 379 00:24:29,870 --> 00:24:31,247 <i>Harika.</i> 380 00:24:31,330 --> 00:24:34,208 Sondayı sabitledikten sonra sorun kalmıyor. 381 00:24:34,292 --> 00:24:37,211 Yaşıyor Dawson. Buna inanamıyorum. 382 00:24:37,295 --> 00:24:40,089 <i>-Otis, Casey nerede? İyi mi?</i> -İyiyim. 383 00:24:40,214 --> 00:24:41,591 SWAT'a deyin ki personelimiz... 384 00:24:43,426 --> 00:24:45,011 İyi denemeydi itfaiyeci çocuk. 385 00:24:45,678 --> 00:24:47,597 Alo? 386 00:24:49,265 --> 00:24:50,433 Hat düştü. 387 00:24:51,058 --> 00:24:53,519 -Başarabildi mi? -Sanırım. 388 00:24:53,603 --> 00:24:56,188 İçerisi hakkında başka bilgi alabildi mi? 389 00:24:56,272 --> 00:24:58,065 Görünüşe göre hepsi binaya yayılmış. 390 00:24:58,482 --> 00:24:59,942 Daha fazla öğrenemeden hat kesildi. 391 00:25:01,694 --> 00:25:03,487 Binanın içini görmemiz lazım. 392 00:25:03,571 --> 00:25:08,242 Komutan Hicks, bu Danika Williams. JB'nin annesi. 393 00:25:08,326 --> 00:25:11,954 İçeridekilerden biri. 394 00:25:12,038 --> 00:25:15,082 Oğlum için endişeliyim. Yapabileceğim bir şey var mı? 395 00:25:16,000 --> 00:25:17,043 Burada kalın. 396 00:25:18,336 --> 00:25:19,462 Size ihtiyacımız olabilir. 397 00:25:23,633 --> 00:25:25,343 Orada neler oluyor? 398 00:25:25,426 --> 00:25:27,136 Akeil iyi kardeşim. Yeniden nefes alıyor. 399 00:25:27,219 --> 00:25:28,763 -Öyle mi? -Bak. 400 00:25:28,846 --> 00:25:30,890 Bu yeterince uzun sürdü. Planın ne? 401 00:25:32,266 --> 00:25:33,476 Dışarıdaki kamyon. 402 00:25:35,061 --> 00:25:36,646 Merdiveni falan olmayan. 403 00:25:36,729 --> 00:25:39,065 -Ekip aracı. Ne olmuş ona? -Araç sağlam mı? 404 00:25:39,148 --> 00:25:42,234 -Mermiden korur mu? -Mümkün değil! 405 00:25:42,318 --> 00:25:43,944 Siz aklınızı mı kaçırdınız? 406 00:25:44,028 --> 00:25:46,781 Nasıl bir plan yapacaksınız da atlatacaksınız polisleri? 407 00:25:46,864 --> 00:25:48,449 Aralarından öyle geçip gidecek misiniz? 408 00:25:48,532 --> 00:25:50,534 Bir adım daha atmak istemezsin ihtiyar. 409 00:25:50,618 --> 00:25:54,205 Senin gibi bir serseriden korkar mıyım? Sen benim ne iş yaptığımı biliyor musun? 410 00:25:54,288 --> 00:25:55,956 Her gün cehennem ateşine gireriz biz. 411 00:25:56,040 --> 00:25:57,416 -Yine girmek ister misin? -Herrmann! 412 00:25:57,500 --> 00:25:59,794 Bir çocuğun böyle yapmasına izin vermemin imkânı yok… 413 00:25:59,877 --> 00:26:00,795 Kahretsin! 414 00:26:00,878 --> 00:26:02,296 -Ne oluyor? Ne yapıyor o? -İyiyim. 415 00:26:02,380 --> 00:26:05,216 -Dur! -Hayır, iyiyim. Sorun yok. Ben sadece... 416 00:26:10,205 --> 00:26:11,664 Kalp krizi geçiriyor. 417 00:26:11,748 --> 00:26:13,625 Onu hastaneye götürmeliyiz. 418 00:26:15,835 --> 00:26:18,963 Senin gözetiminde ölürse bu bir kamu görevlisinin cinayetidir. 419 00:26:19,047 --> 00:26:19,923 Bitersin. 420 00:26:20,006 --> 00:26:23,176 Bunun sorumluluğunu almıyorum. Ben bir şey yapmadım. 421 00:26:23,259 --> 00:26:24,344 O gitsin, sizi çıkarayım. 422 00:26:28,389 --> 00:26:29,766 Kaçmak mı istiyorsun? Bana bırak. 423 00:26:30,558 --> 00:26:32,143 Aracı metal plakalarla destekleyip 424 00:26:32,227 --> 00:26:34,854 yeterince çılgınsan Mad Max gibi çıkış yapabiliriz 425 00:26:35,688 --> 00:26:36,898 ama Herrmann'ı bırak. 426 00:26:45,448 --> 00:26:47,784 -Bir rehineyi bırakıyorlar. -Kimi? 427 00:26:47,867 --> 00:26:49,702 Kalp krizi geçiren biri. İsim vermediler. 428 00:26:50,203 --> 00:26:52,497 Bu hattı geri çekmemiz gerek. Haydi harekete geçin! 429 00:27:17,063 --> 00:27:18,606 Dostum, Turk dedi ki kaçıyormuşuz. 430 00:27:18,690 --> 00:27:20,400 Bekle. Bir dakika. Ne? 431 00:27:20,483 --> 00:27:23,361 Bir planı olduğunu söyledi. Bir itfaiye aracına atlayıp kaçacakmışız. 432 00:27:23,444 --> 00:27:25,947 -Şaka yapıyorsun. -Sus ulan! 433 00:27:28,199 --> 00:27:29,951 Onu götürmek için hazırlayalım. 434 00:27:30,660 --> 00:27:33,663 Durun, onu götüremezsiniz. Doktora ihtiyacı var. 435 00:27:33,746 --> 00:27:35,915 -Onu taşırsanız ölür. -Ne dedin sen? 436 00:27:36,708 --> 00:27:38,084 Ha? Bir daha söyle. 437 00:27:38,668 --> 00:27:39,961 -Bir daha söyle. -Hadi ama! 438 00:27:40,044 --> 00:27:41,129 -Yapma, biz... -Tekrar söyle! 439 00:27:41,212 --> 00:27:42,881 Bunun için vaktimiz yok dostum. Hadi! 440 00:27:57,979 --> 00:27:58,897 Aman tanrım. 441 00:28:00,148 --> 00:28:01,733 -Bu Herrmann! -Bu o! 442 00:28:01,816 --> 00:28:04,861 -Bu benim oğlum! -Geride durmanız lazım hanımefendi. 443 00:28:07,488 --> 00:28:08,573 JB! 444 00:28:45,235 --> 00:28:47,570 Herrmann? Herrmann, beni duyabiliyor musun? 445 00:28:47,654 --> 00:28:50,323 Sorun yok. Ben iyiyim, tamam mı? 446 00:28:50,406 --> 00:28:51,532 Yetkili adam nerede? 447 00:28:51,616 --> 00:28:53,117 Ne demek ''yetkili adam nerede?'' 448 00:28:53,201 --> 00:28:55,119 Hayır, rol yapıyordum. Kalbim iyi. 449 00:28:55,203 --> 00:28:57,455 -Sadece oradan çıkmam gerekiyordu. -Komutan! 450 00:28:57,538 --> 00:28:59,082 Kahretsin Herrmann. Korkuttun bizi. 451 00:29:00,083 --> 00:29:00,959 Ne oluyor? 452 00:29:01,042 --> 00:29:02,627 Dinle, hemen oraya girmelisiniz. 453 00:29:02,710 --> 00:29:04,379 Bu soytarıların buradan kamyonla geçmek gibi 454 00:29:04,462 --> 00:29:06,214 saçma sapan bir planları var. 455 00:29:06,297 --> 00:29:07,590 -Yerlerini biliyor musun? -Evet. 456 00:29:07,674 --> 00:29:08,758 Bana bir kâğıt kalem verin. 457 00:29:08,841 --> 00:29:11,052 Rehinelerin tam yerlerini yazayım. 458 00:29:11,135 --> 00:29:13,388 Güzel. Bir de onları geciktirebilirsek… 459 00:29:14,555 --> 00:29:15,640 Bir fikrim var. 460 00:29:17,141 --> 00:29:19,018 Oğluna ulaşmak ister miydin? 461 00:29:20,019 --> 00:29:20,895 Evet mi? 462 00:29:24,232 --> 00:29:25,358 Ağır ol. 463 00:29:30,530 --> 00:29:33,950 -Peki, gidebilir mi? -Evet, olabildiğince iyi. 464 00:29:34,033 --> 00:29:34,993 Güzel. 465 00:29:35,785 --> 00:29:38,371 Git de kızı kontrol et. 466 00:29:54,470 --> 00:29:57,640 Nereye gidebilir? Hayır. Nerede o? 467 00:29:59,642 --> 00:30:01,102 Nerede o? Tam buradaydı! 468 00:30:01,894 --> 00:30:02,895 Kahretsin! 469 00:30:03,855 --> 00:30:07,066 Teşekkür ederim. Tamam, orada olacağız. 470 00:30:08,568 --> 00:30:10,445 Cruz, bunu yapman gerekmiyor. 471 00:30:12,405 --> 00:30:15,199 -Hayır, gerekiyor amirim. -Geliyorum. Evet. Tamam. 472 00:30:16,326 --> 00:30:21,372 -Tamam, hazır mıyız? İşe yarayacak mı? -Hayır, bence çılgınca. 473 00:30:22,957 --> 00:30:24,000 Ama anlaşma anlaşmadır. 474 00:30:25,043 --> 00:30:26,753 <i>Jean Baptiste Williams.</i> 475 00:30:28,379 --> 00:30:30,256 İnşallah beni duyuyorsundur. 476 00:30:32,675 --> 00:30:33,926 <i>Bu sen değilsin.</i> 477 00:30:35,803 --> 00:30:37,347 <i>Sen bir serseri değilsin.</i> 478 00:30:40,475 --> 00:30:41,934 Sana sevmeyi öğrettim. 479 00:30:45,813 --> 00:30:49,317 Düzgün bir insan, iyi bir evlat, 480 00:30:49,400 --> 00:30:53,404 <i>ve kız kardeşini her sabah okula bırakan</i> <i>sevgi dolu bir abisin.</i> 481 00:30:53,488 --> 00:30:57,075 Hadi ama JB, aklına girmek için anneni kullanıyorlar. 482 00:30:57,158 --> 00:31:00,453 <i>…çifte vardiya yapmak zorunda kaldığımda</i> hep hikâyeler okuyorsun ona... 483 00:31:00,536 --> 00:31:03,331 Onu dinle, JB Seni herkesten iyi tanıyor. 484 00:31:03,414 --> 00:31:04,457 Yardım etmeye çalışıyor. 485 00:31:04,540 --> 00:31:06,376 Duygularınla oynuyorlar oğlum. 486 00:31:06,459 --> 00:31:07,668 Bunlar böyle oynar. 487 00:31:07,752 --> 00:31:10,213 <i>Seni tanıyorum. Sen iyi birisin.</i> 488 00:31:11,964 --> 00:31:15,426 Zekisin. Ve bu şiddetin hiçbir şekilde 489 00:31:15,510 --> 00:31:18,763 Tiana'yı geri getirmeyeceğini sen de biliyorsun. 490 00:31:19,847 --> 00:31:22,225 Bu bir oyun değil. Kimse ölmedi. 491 00:31:22,850 --> 00:31:24,352 Bunları değiştirmek için geç değil. 492 00:31:24,435 --> 00:31:27,146 Buraya yardım için geldiniz. Bunu bildiklerinden emin olabiliriz. 493 00:31:27,230 --> 00:31:29,690 Evet, doğru. Annen ağlıyor diye 494 00:31:29,774 --> 00:31:32,318 çıkıp gitmene izin vereceklerini mi sanıyorsun? 495 00:31:32,402 --> 00:31:33,569 <i>-Lütfen. Dışarı gel.</i> -Hadi ama! 496 00:31:34,195 --> 00:31:36,239 <i>Ya da arkadaşlarına</i> <i>polisle konuşmalarını söyle.</i> 497 00:31:37,824 --> 00:31:40,868 <i>Beni tekrar yalnız bırakma.</i> <i>Başka bir evlat daha kaybedemem.</i> 498 00:31:40,952 --> 00:31:43,246 Koş. Git. Konuş onlarla. 499 00:31:43,329 --> 00:31:46,416 Başka kimse incinmesin diye yardım aldığından emin ol. 500 00:31:46,499 --> 00:31:48,042 Bu lanet şey seni ilgilendirmez dostum! 501 00:31:48,126 --> 00:31:50,503 Tamam! 502 00:31:50,586 --> 00:31:52,630 İkiniz de sakinleşin! 503 00:31:57,051 --> 00:31:58,553 Hâlâ buradayım. 504 00:31:59,554 --> 00:32:01,139 Bana ne yapmamı istediğini söyle. 505 00:32:05,643 --> 00:32:07,687 Bana ne yapmamı istediğini söyle! 506 00:32:12,817 --> 00:32:14,152 Kamyona binmeliyiz. 507 00:32:16,028 --> 00:32:17,405 Hadi. Gidelim! 508 00:32:19,115 --> 00:32:20,616 Yürü be adam, yürü! 509 00:32:30,334 --> 00:32:31,252 Hanımefendi. 510 00:32:32,462 --> 00:32:34,547 Alayım. Teşekkürler. 511 00:32:36,174 --> 00:32:38,092 -Hadi gidelim. <i>-Anlaşıldı, giriyoruz.</i> 512 00:32:46,476 --> 00:32:47,810 Denemeye değerdi. 513 00:33:19,467 --> 00:33:20,760 Tanrım. 514 00:34:10,476 --> 00:34:11,602 -İyi misin? -Evet. 515 00:34:12,353 --> 00:34:14,480 Gidelim! Hadi. 516 00:34:16,732 --> 00:34:17,942 -Yan kapı. -Evet. 517 00:34:20,361 --> 00:34:21,487 Yürüyün. 518 00:34:23,114 --> 00:34:25,700 -Olduğunuz yerde kalın! -Durun! 519 00:34:25,783 --> 00:34:27,368 -Durun! -Hemen silahınızı bırakın! 520 00:34:27,451 --> 00:34:30,371 Geri çekilin 521 00:34:30,454 --> 00:34:32,456 -yoksa bu adamı öldürürüm. -Turk! 522 00:34:32,540 --> 00:34:33,666 Ne yapıyorsun Turk? Bitti. 523 00:34:33,749 --> 00:34:34,834 Hiçbir şey bitmedi. 524 00:34:43,926 --> 00:34:45,177 Hadi! 525 00:34:45,261 --> 00:34:47,555 Dur! Nereye gidiyorsun? 526 00:34:47,638 --> 00:34:51,225 Yere yat! 527 00:34:52,143 --> 00:34:53,519 Yüzüstü yat! 528 00:34:53,603 --> 00:34:55,688 Uyarmadı demeyin, öldürürüm bu sürtüğü! 529 00:34:55,771 --> 00:34:56,856 Numara yapmıyorum! 530 00:35:07,050 --> 00:35:09,802 Herkes hemen geri çekilsin! 531 00:35:09,886 --> 00:35:12,680 Bunu yapmak istemezsiniz. Herkes derin bir nefes alsın. 532 00:35:12,764 --> 00:35:15,141 Kapa o lanet çeneni. O kamyona bineceğim 533 00:35:15,225 --> 00:35:17,477 ve gerekirse hepinizi ezeceğim. 534 00:35:17,560 --> 00:35:20,563 -JB, atla kamyona. -Turk, yakalandık. Bitti her şey. 535 00:35:20,647 --> 00:35:21,773 Birileri ölsün mü istiyorsun? 536 00:35:21,856 --> 00:35:23,942 Kamyonu aç JB yoksa arkadaşını öldüreceğim. 537 00:35:24,025 --> 00:35:26,653 -Onu dinleme JB. -Kes sesini be! 538 00:35:26,736 --> 00:35:28,529 Sence Tiana bunu ister miydi? 539 00:35:28,613 --> 00:35:30,281 Onu dinleyip boşuna ölmeni? 540 00:35:30,365 --> 00:35:31,491 Canın cehenneme be. 541 00:35:31,574 --> 00:35:34,244 Tamam! Yapacağım. Onu vurma yeter. 542 00:35:34,327 --> 00:35:36,120 -Kamyona bin. -Tamam. 543 00:35:36,204 --> 00:35:37,413 Bak amir. 544 00:35:37,497 --> 00:35:38,456 -Sorun yok. -Gidelim. 545 00:35:38,539 --> 00:35:40,875 -Ateş etmeyin. -Kimsenin ölmesine gerek yok. Yavaşça. 546 00:35:41,626 --> 00:35:44,254 Pekâlâ millet, sakin. Kimsenin ölmesine gerek yok. 547 00:35:44,337 --> 00:35:46,923 -Sakin ol Turk. Sakin ol. -Evet, böyle. 548 00:35:47,799 --> 00:35:49,676 -Tamam. -Hadi be amir. 549 00:35:50,176 --> 00:35:53,346 Yürü amir. Haydi şampiyon. Yapabilirsin. 550 00:35:53,429 --> 00:35:55,265 -Kamyona bin. -Onu dinleme, lütfen. 551 00:35:59,519 --> 00:36:01,104 Çabuk, yolu açın! 552 00:36:01,187 --> 00:36:03,147 Keskin nişancılar, ateş etme izniniz var. 553 00:36:03,773 --> 00:36:05,275 İçeride neler oluyor? 554 00:36:05,358 --> 00:36:07,318 Amir ellerinde. Kamyonla dışarı çıkacaklar. 555 00:36:09,696 --> 00:36:12,907 Şimdi ne olacak? Büyük planın ne? 556 00:36:13,449 --> 00:36:15,743 Doğu Şikago'da adamlarım var. Bizimle ilgilenecekler. 557 00:36:15,827 --> 00:36:16,995 Bu çok uzun bir yol. 558 00:36:17,829 --> 00:36:19,455 Oraya varamazsak bana ne olacak? 559 00:36:21,332 --> 00:36:22,792 Hadi yahu! 560 00:36:22,875 --> 00:36:25,837 Yolu açacak mısınız yoksa geri sayıma başlayayım mı? 561 00:36:27,505 --> 00:36:28,548 On! 562 00:36:29,465 --> 00:36:31,801 Dokuz! Sekiz! 563 00:36:33,219 --> 00:36:34,220 Yedi! 564 00:36:35,305 --> 00:36:36,180 Altı! 565 00:36:36,973 --> 00:36:37,849 Beş! 566 00:36:39,350 --> 00:36:40,935 Bırak! 567 00:36:41,019 --> 00:36:43,104 -Ateş açıldı! -Amirim! 568 00:36:43,855 --> 00:36:45,732 Şimdi. Bırak gitsin! 569 00:36:45,815 --> 00:36:48,359 -Tamam! -Bırak! 570 00:36:51,362 --> 00:36:52,488 Tuttum seni. 571 00:36:55,241 --> 00:36:57,285 Çıkıyorum, tamam. 572 00:36:57,368 --> 00:36:58,786 -Vuruldu mu? -Çıkıyorum, tamam. 573 00:36:58,870 --> 00:36:59,996 Dön arkanı! 574 00:37:01,331 --> 00:37:02,248 Yürü. 575 00:37:08,338 --> 00:37:09,464 Amirim! 576 00:37:09,547 --> 00:37:12,425 Ben iyiyim. Ona bakın asıl. Seken kurşun yarası var. 577 00:37:16,304 --> 00:37:18,014 Boyunda kurşun yarası. 578 00:37:19,182 --> 00:37:21,726 Kan kaybına bakılırsa atardamara çarpmış gibi görünmüyor. 579 00:37:25,772 --> 00:37:26,731 Solunum yolu açık. 580 00:37:27,440 --> 00:37:30,109 Hırıltı yok. Nabız sabit. 581 00:37:32,236 --> 00:37:35,114 JB, beni duyabiliyor musun? Elimi sıkar mısın? 582 00:37:39,869 --> 00:37:42,288 -Hiçbir şey yok. -Sence bayılıyor mu? 583 00:37:48,169 --> 00:37:50,630 Kurşun şah damarına yakın. Dolaşımı kesiyor. 584 00:37:50,713 --> 00:37:51,881 Hastaneye yetişmez. 585 00:37:53,549 --> 00:37:54,550 Durun hanımefendi. 586 00:37:54,634 --> 00:37:56,302 -Bebeğim! Olamaz! -İşlerini yapsınlar. 587 00:38:02,809 --> 00:38:03,976 Çıkarmamız gerek. 588 00:38:04,435 --> 00:38:06,229 -Hayır Dawson, elimizde... -Kurşun orada. 589 00:38:06,312 --> 00:38:08,231 Çıkarmazsak ölecek. 590 00:38:09,982 --> 00:38:11,025 Işık tut. 591 00:38:25,206 --> 00:38:26,332 İyi misin? 592 00:38:39,053 --> 00:38:40,847 Tamam, aldık. Kontrol et. 593 00:38:43,433 --> 00:38:44,559 Nabzı güçlü. 594 00:38:44,642 --> 00:38:45,977 -Hadi onu hazırlayalım. -Evet. 595 00:38:50,898 --> 00:38:52,775 -Sizinle gelmek istiyorum. -İzin veremeyiz. 596 00:38:52,859 --> 00:38:55,778 Hastaneye yetişmenizi sağlayacağım Bayan Williamson. 597 00:39:00,241 --> 00:39:02,452 Kızınızın kaybı ve bunun yol açtığı tüm sıkıntılar için 598 00:39:03,244 --> 00:39:04,996 gerçekten üzgünüm. 599 00:39:06,831 --> 00:39:10,543 Bu akıl almaz. Bakın. 600 00:39:12,170 --> 00:39:13,254 Yaşayacak. 601 00:39:16,466 --> 00:39:19,051 Tamam mı? Her şey iyi olacak. 602 00:39:24,682 --> 00:39:25,641 Gabby. 603 00:39:27,852 --> 00:39:29,812 Silah ateşlendiğinde en kötüsünü düşündüm. 604 00:39:29,896 --> 00:39:32,398 İyiyim. Gitsen iyi olur. 605 00:39:33,305 --> 00:40:33,235 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm