"Chicago Fire" Going to War
ID | 13207977 |
---|---|
Movie Name | "Chicago Fire" Going to War |
Release Name | Chicago.Fire.S07E02.Going.to.War.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS |
Year | 2018 |
Kind | tv |
Language | Turkish |
IMDB ID | 8986666 |
Format | srt |
1
00:00:04,338 --> 00:00:07,091
<i>Yardımcı İtfaiye Dairesi Başkanı Gorsch,</i>
<i>İtfaiye 51'i</i>
2
00:00:07,174 --> 00:00:09,885
sıkı gözetim altında tutacağını söyledi.
3
00:00:10,052 --> 00:00:12,430
Şu arkadaki ofisin
boş olduğunu fark ettim.
4
00:00:12,763 --> 00:00:14,515
Burada daha kalıcı olarak
çalışabilmem için
5
00:00:14,640 --> 00:00:16,600
orayı bana ayırırsan sevinirim.
6
00:00:17,351 --> 00:00:20,563
<i>-Yeni bir paramedik geldi.</i>
-Emily Foster mıydı o?
7
00:00:21,564 --> 00:00:24,859
Şimdi de paramedik mi olmuş?
Ne hâllere düşmüş.
8
00:00:29,989 --> 00:00:31,532
{\an8}Bu geçen haftakilerden mi?
9
00:00:34,034 --> 00:00:37,079
{\an8}-Tony!
-Şah mat!
10
00:00:39,000 --> 00:00:45,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
11
00:00:47,423 --> 00:00:49,216
{\an8}Buz Sarayı Yangını, 2013.
12
00:00:50,551 --> 00:00:53,053
{\an8}300'den fazla itfaiyeci,
sıfırın altındaki sıcaklıklarda
13
00:00:53,220 --> 00:00:54,555
aralıksız iki gün boyunca uğraştı.
14
00:00:55,598 --> 00:00:57,808
{\an8}-15 kişi yaralandı.
-Vay canına.
15
00:00:58,517 --> 00:01:02,396
{\an8}Küçük yangınlar da tehlikeli olabiliyor.
Andy Darden.
16
00:01:03,397 --> 00:01:07,067
İki katlı ahşap bir evdeki
ani bir alevlenmede öldü.
17
00:01:08,778 --> 00:01:12,364
{\an8}Yakın arkadaşım Herbie Johnson
bir ay sonra aynı türdeki bir binada öldü.
18
00:01:13,532 --> 00:01:14,658
Duyduğuma üzüldüm amirim.
19
00:01:16,368 --> 00:01:17,578
{\an8}Sende durumlar nasıl?
20
00:01:19,038 --> 00:01:21,832
{\an8}Herkesi izliyorum,
her şeyi öğrenmeye çalışıyorum.
21
00:01:25,503 --> 00:01:26,754
Tanrı aşkına.
22
00:01:36,222 --> 00:01:39,725
{\an8}Brett, bekle. Mesainin başından beri
seni bulmaya çalışıyorum.
23
00:01:39,892 --> 00:01:41,852
{\an8}-Benden mi kaçıyorsun?
-Tabii ki hayır.
24
00:01:41,977 --> 00:01:43,437
{\an8}Sadece biraz meşgulüm.
25
00:01:51,487 --> 00:01:56,325
{\an8}<i>Müdahale Aracı 51, Kamyon Ekibi 81,</i>
<i>Ekip 3, Ambulans 61, İstasyon Grubu 25.</i>
26
00:01:56,450 --> 00:01:57,535
{\an8}-Ciddi gibi.
<i>-Tüm ekipler…</i>
27
00:01:57,618 --> 00:01:59,370
{\an8}-Bayağı ciddi hem.
<i>-…müdahaleye birçok bölük geliyor…</i>
28
00:01:59,495 --> 00:02:00,704
{\an8}-Baksana.
<i>-…1440 Rush Caddesi.</i>
29
00:02:00,788 --> 00:02:02,540
{\an8}Vücudun tek parça hâlde dönsen iyi edersin
30
00:02:02,623 --> 00:02:04,375
{\an8}çünkü bu gece
onun için büyük planlarım var.
31
00:02:05,000 --> 00:02:08,254
{\an8}-Gidelim! Hazır mısın?
-Hazırım amirim.
32
00:02:12,842 --> 00:02:15,094
Büyük bir işe benziyor. Seninle geleceğim.
33
00:02:41,579 --> 00:02:43,831
Yanlış alarm sanma.
34
00:03:01,265 --> 00:03:03,267
EKİP 3
35
00:03:06,520 --> 00:03:07,521
Tanrım.
36
00:03:07,646 --> 00:03:10,691
-Yardım edin!
-Yardım edin!
37
00:03:11,609 --> 00:03:14,486
51, yangın musluğundan hat çekin.
38
00:03:14,904 --> 00:03:17,281
Kamyon Ekibi 81, Ekip 3,
arama ekibi gerekiyor.
39
00:03:17,406 --> 00:03:20,034
Araç 37,
hortumları kuzey merdivenine götürün.
40
00:03:20,159 --> 00:03:25,623
Ambulans 61, triyaj yapın.
Hazırlanın millet, savaşa gidiyoruz.
41
00:03:41,555 --> 00:03:42,765
{\an8}Yangın 20. katta.
42
00:03:42,973 --> 00:03:44,683
{\an8}-Her katta kaç daire var?
-12.
43
00:03:44,767 --> 00:03:46,602
{\an8}-Alarm paneliniz nerede?
-Hemen şurada.
44
00:03:48,020 --> 00:03:49,605
{\an8}Mouch, lobi kontrolü sende.
45
00:03:49,730 --> 00:03:51,565
{\an8}-Asansörleri indirin.
-Emredersin yüzbaşı.
46
00:03:53,776 --> 00:03:58,530
{\an8}Tamam, yangın şimdilik 20. katta.
Yangın katını incelememiz gerek.
47
00:03:58,697 --> 00:04:00,240
{\an8}O katın üzerinde kalan herkese ulaşın.
48
00:04:00,491 --> 00:04:02,618
{\an8}Pencerelerden el işareti yapan
en az dört kişi gördüm.
49
00:04:02,743 --> 00:04:04,078
{\an8}-Binelim mi yürüyelim mi?
-Casey.
50
00:04:05,287 --> 00:04:06,413
{\an8}Mouch, ne oluyor?
51
00:04:06,580 --> 00:04:08,540
Bir, iki ve dördün kontrolü bende
52
00:04:08,707 --> 00:04:11,460
ama üç numaralı kabin 18. katta durdu.
53
00:04:11,543 --> 00:04:12,544
Hareket etmiyor.
54
00:04:12,628 --> 00:04:14,338
{\an8}O asansörün içine bakabilir miyiz?
55
00:04:14,421 --> 00:04:15,756
{\an8}Üç numara, hemen şurada.
56
00:04:22,346 --> 00:04:24,723
-Kabin boş Mouch ama denemeye devam et.
<i>-Anlaşıldı.</i>
57
00:04:27,184 --> 00:04:29,812
-Tamam.
<i>-Kalanlar lobiyi boşaltmaya yardım etsin.</i>
58
00:04:35,734 --> 00:04:39,071
Teşekkürler ama buradan sonrası bizde.
Dışarı çıkmalısın.
59
00:04:39,154 --> 00:04:40,406
Merak etme. Sorun yok.
60
00:04:42,658 --> 00:04:43,909
Acele etme. İyi misin?
61
00:04:44,702 --> 00:04:48,038
Bize engel oluyorsun. Dışarı çık! Hadi!
62
00:04:49,123 --> 00:04:51,500
-Acele etmeyin.
-Hadi!
63
00:04:52,292 --> 00:04:54,169
Sıcaklık, elektronikleri bozuyor.
64
00:04:54,336 --> 00:04:56,130
Anlaşıldı. Merdivenlerden çıkacaksınız.
65
00:04:57,548 --> 00:04:59,842
Tüm bölüklere, asansörlere güvenemeyiz.
66
00:05:00,050 --> 00:05:06,181
Merdivenleri kullanın. 19. kata geçin.
Kamyon 81, 20. katta ön arama yapın.
67
00:05:06,306 --> 00:05:09,810
Ekip 3, 21. katı alın.
Araç 37 yangına müdahale edecek.
68
00:05:09,977 --> 00:05:11,603
Evet, hadi gidelim!
69
00:05:18,861 --> 00:05:20,279
Size ayak bağı olmak istemem amirim.
70
00:05:20,571 --> 00:05:23,073
Başkan Grissom
gelmemi istediği için geldim.
71
00:05:27,578 --> 00:05:28,328
10. KAT
KUZEY MERDİVENİ
72
00:05:45,846 --> 00:05:49,016
Devam edin. Merdivenlerden inin.
73
00:05:51,643 --> 00:05:53,896
Efendim, oturun. Size bir bakayım.
74
00:05:54,021 --> 00:05:56,899
İhtiyacı olanlar için
su ve oksijenimiz var.
75
00:05:57,024 --> 00:05:58,901
Üst katlardaki mağdurlar yakında gelirler.
76
00:05:58,984 --> 00:06:00,861
Tamam. Emily Foster mı şu?
77
00:06:01,236 --> 00:06:03,238
-Buyur, biraz su iç.
-Evet.
78
00:06:05,657 --> 00:06:07,576
-Biri alsın!
-Gel.
79
00:06:07,951 --> 00:06:09,119
Gidelim.
80
00:06:10,287 --> 00:06:11,705
Birkaç derin nefes alın.
81
00:06:17,544 --> 00:06:19,880
19. kata hava tankı gönderin!
82
00:06:19,963 --> 00:06:20,964
Kuzeyden müdahale edip
83
00:06:22,007 --> 00:06:23,383
güneyden tahliye edeceğiz.
84
00:06:26,470 --> 00:06:27,679
<i>Anlaşıldı Kamyon 27.</i>
85
00:06:29,223 --> 00:06:31,517
Amirim, 20. kata yaklaşıyoruz.
86
00:06:33,102 --> 00:06:34,228
Anlaşıldı Casey.
87
00:06:38,065 --> 00:06:40,067
Burada bir kazazede var.
Fena hâlde yanmış!
88
00:06:41,276 --> 00:06:44,613
<i>-Durumu nedir?</i>
-Nefes alıyor ama bilinci kapalı.
89
00:06:45,155 --> 00:06:48,158
-Aşağı indiriyoruz.
-Ambulans 61, ilk kazazedeyi alın.
90
00:06:48,909 --> 00:06:51,662
-Binanın kat planı gerekli.
-Buralarda bir yerlerde olması lazım.
91
00:06:52,538 --> 00:06:55,457
Tuttum. Ayaklarından tut. Gidelim.
92
00:07:04,800 --> 00:07:05,759
Hadi!
93
00:07:06,885 --> 00:07:07,970
Hadi Ritter, niye durduk?
94
00:07:08,095 --> 00:07:09,930
Bu teller kötü durumda, yapışıp duruyor.
95
00:07:10,013 --> 00:07:11,682
Boruyu temizlemeni söylemiştim!
96
00:07:11,932 --> 00:07:13,016
Temizledim çavuş.
97
00:07:13,100 --> 00:07:15,018
Ellerinle değil, tel fırçasıyla!
98
00:07:15,102 --> 00:07:16,687
Fırçayı kullandı, onu gördüm.
99
00:07:17,271 --> 00:07:19,481
-Pekâlâ, ben geçeyim, bana bırak.
-Hâllettim. Açıldı.
100
00:07:19,606 --> 00:07:20,774
Vanayı aç o zaman!
101
00:07:22,067 --> 00:07:25,195
Paxson! Çocuğa yüklenme.
Harika iş çıkarıyor.
102
00:07:26,405 --> 00:07:29,366
Kendi işine bak Herrmann. Maskeni tak!
103
00:07:31,243 --> 00:07:32,244
Evet.
104
00:07:37,833 --> 00:07:40,043
-Amir Boden.
-Halstead.
105
00:07:40,127 --> 00:07:42,212
-Yangın nerede? Hangi katta?
-20. Neden? Ne oldu?
106
00:07:42,546 --> 00:07:46,341
-Babam 23. katta yaşıyor.
-Casey, yukarıda durum nedir?
107
00:07:46,550 --> 00:07:48,385
Bekle amirim, neredeyse girdik.
108
00:07:50,554 --> 00:07:51,513
Boruyu bağladık.
109
00:07:55,642 --> 00:07:58,061
-Hadi girelim!
-Bekle! Daha kontrol etmedik!
110
00:08:02,399 --> 00:08:03,483
Casey, kapı!
111
00:08:05,694 --> 00:08:08,906
-Hey aday eleman, iyi misin?
-Evet.
112
00:08:11,408 --> 00:08:15,287
Yangın 20. kata fazla yayılmış amirim.
İlerleyemiyoruz!
113
00:08:24,880 --> 00:08:26,089
<i>Tamam, yeni plan.</i>
114
00:08:26,465 --> 00:08:30,093
Ekip, 21'i arayacak.
Kamyon, 22'ye çıkacak.
115
00:08:30,219 --> 00:08:33,013
-Araç 37, yangın katına hâkim olun.
-Anlaşıldı amirim.
116
00:08:33,138 --> 00:08:34,598
-Gidelim.
-Anlaşıldı amirim.
117
00:08:37,809 --> 00:08:39,061
20'yi aramayacak mısınız?
118
00:08:39,603 --> 00:08:41,730
Onu duydun,
koridoru tamamen alevler yutmuş.
119
00:08:43,106 --> 00:08:45,192
-Baban nerede?
-23-C'de yaşıyor.
120
00:08:45,484 --> 00:08:47,527
-Şu an yukarıda mı?
-Bilmiyorum, telefonunu açmıyor.
121
00:08:48,028 --> 00:08:50,447
Pardon, bugün Pat Halstead'i gördün mü?
122
00:08:50,614 --> 00:08:53,116
Üzgünüm, onu tanımıyorum.
Binada oturan 500'den fazla sakin var.
123
00:08:53,283 --> 00:08:55,285
-Amirim, babamın kalp hastalığı var.
-Sorun yok.
124
00:08:55,452 --> 00:08:57,746
Şu an ön arama yapıyoruz. Sırada 23 var.
125
00:08:58,914 --> 00:09:00,332
Bölmeyeyim. Nasıl yardım edebilirim?
126
00:09:01,083 --> 00:09:02,793
-Kapı girişini boşaltır mısın?
-Kesinlikle.
127
00:09:04,378 --> 00:09:06,838
Herkes geri çekilsin! Çıkın. Hadi.
128
00:09:07,547 --> 00:09:09,883
Tüm daireleri kontrol edin.
Her kapıyı açın.
129
00:09:11,009 --> 00:09:12,010
İtfaiye!
130
00:09:14,096 --> 00:09:15,555
-İtfaiye!
-Odayı boşaltın.
131
00:09:15,639 --> 00:09:16,807
-Hadi.
-Buradan.
132
00:09:17,182 --> 00:09:20,269
-Onları takip edin lütfen. Eğilin.
-Çıkalım lütfen.
133
00:09:20,394 --> 00:09:23,105
-İtfaiye. Evde kimse var mı?
-Hanımefendi.
134
00:09:24,064 --> 00:09:27,317
Bizimle gel. Güney merdiveninden
tahliye ediyoruz. Yürüyün.
135
00:09:27,526 --> 00:09:30,320
-Yürüyün. Hadi.
-Eğilin.
136
00:09:30,779 --> 00:09:33,240
-Onları takip edin.
-Buradan. Hadi.
137
00:09:33,949 --> 00:09:34,950
-Temiz.
-Temiz.
138
00:09:36,827 --> 00:09:40,914
-İtfaiye, ses verin!
-Yardım! Buradayım! Lütfen yardım edin!
139
00:09:41,081 --> 00:09:42,666
Dayan! Seni çıkaracağız!
140
00:09:44,584 --> 00:09:47,504
-İtfaiye, ses verin!
-Evet! Bu taraftayım!
141
00:09:51,049 --> 00:09:53,343
-Dairede başka kimse var mı?
-Sadece biz varız.
142
00:09:54,177 --> 00:09:56,888
-Bu oda boş.
-Burası bende çavuş.
143
00:09:57,014 --> 00:09:59,558
-Pekâlâ, holün karşısını kontrol edeceğim.
-Anlaşıldı.
144
00:10:00,434 --> 00:10:02,602
Zemin çok sıcak!
Sanırım yangın hemen altımızda.
145
00:10:03,103 --> 00:10:04,313
İyi olacaksın.
146
00:10:05,355 --> 00:10:07,107
Gel buraya dostum. Adı ne?
147
00:10:08,025 --> 00:10:10,277
-Rizzo.
-Rizzo mu? Cubs hayranı mısın?
148
00:10:11,320 --> 00:10:13,488
-Ben Joe. Senin adın ne?
-Chloe.
149
00:10:13,613 --> 00:10:17,159
Chloe. Seni buradan kesinlikle çıkaracağız
Chloe, çocuk oyuncağı.
150
00:10:17,242 --> 00:10:19,119
İyi olacaksın, inan bana. Tamam mı?
151
00:10:19,369 --> 00:10:21,788
-Tamam.
-Hadi gidelim. Tamam mı?
152
00:10:21,997 --> 00:10:23,957
Hadi. Başını eğ.
153
00:10:26,084 --> 00:10:28,628
Yangın katındaydı.
Bilinci kapalı ama nefes alıyor.
154
00:10:31,381 --> 00:10:34,217
Kaldıralım. Hadi.
155
00:10:35,469 --> 00:10:38,305
-Onu hemen entübe etmemiz gerek.
-Solunum yolları kötü yanmış.
156
00:10:38,388 --> 00:10:39,973
Bakmak için fiber optik mikroskop lazım.
157
00:10:40,390 --> 00:10:42,517
Bizde onlardan yok.
Bununla idare etmek zorundayız.
158
00:10:52,861 --> 00:10:54,988
Ses tellerini görmem için
gırtlağına baskı lazım.
159
00:10:55,155 --> 00:10:56,073
Görebildin mi?
160
00:10:58,867 --> 00:10:59,868
Gırtlağını delelim mi?
161
00:11:00,160 --> 00:11:03,205
Hayır, hâllederim.
Eski ortağım bu işte ustaydı.
162
00:11:03,330 --> 00:11:04,414
Bana iyi öğretti.
163
00:11:09,586 --> 00:11:11,671
Tamam, boruyu soktum.
164
00:11:23,558 --> 00:11:26,186
-Ellerine sağlık.
-Senin de.
165
00:11:27,020 --> 00:11:28,730
Hastaneyi arayıp
durumundan haberdar edelim.
166
00:11:36,446 --> 00:11:37,614
-Gidelim.
-Tamam.
167
00:11:37,739 --> 00:11:38,615
KAT 22
GÜNEY MERDİVENİ
168
00:11:38,740 --> 00:11:42,494
Yürüyün. Amirim, 22'yi temizledik.
Kidd'le 23'e çıkıyoruz.
169
00:11:42,786 --> 00:11:43,912
Anlaşıldı.
170
00:11:44,413 --> 00:11:46,623
Casey, Jay Halstead burada.
171
00:11:46,748 --> 00:11:49,709
Babası 23-C'de yaşıyormuş
ve telefonunu açmıyormuş.
172
00:11:50,627 --> 00:11:54,131
-Kontrol et.
-Gidiyoruz. Kidd, gidelim.
173
00:11:54,923 --> 00:11:56,007
KAT 21
GÜNEY MERDİVENİ
174
00:11:56,383 --> 00:11:59,469
Amirim, 21'den üç kazazede çıkardık.
175
00:11:59,636 --> 00:12:01,263
Kıracak birkaç kapı daha var.
176
00:12:01,346 --> 00:12:02,722
Bunları Kamyon'la yollayalım.
177
00:12:02,889 --> 00:12:06,226
Tamam. Arkadaşım Otis yolun kalanında
sana eşlik edecek, tamam mı?
178
00:12:06,309 --> 00:12:07,436
Dediklerini yap.
179
00:12:07,561 --> 00:12:09,688
-Sen gelmiyor musun?
-İçeri dönmem gerek.
180
00:12:10,272 --> 00:12:11,523
İyi olacaksın, söz veriyorum.
181
00:12:13,358 --> 00:12:15,444
-Dikkat et.
-Affedersin canım.
182
00:12:15,861 --> 00:12:17,446
Pekâlâ millet. Beni takip edin.
183
00:12:18,530 --> 00:12:21,241
Merdivenler çok dumanlı.
Buradan inmek güvenli mi?
184
00:12:21,616 --> 00:12:23,493
Yangının altına inince dağılır.
Devam edelim.
185
00:12:24,077 --> 00:12:26,163
Daha çok yol var. Asansöre binemez miyiz?
186
00:12:26,288 --> 00:12:28,707
Asansörler güvenli değil.
İstersen bebeğini tutabilirim.
187
00:12:28,832 --> 00:12:31,626
Ufaklık, Otis'e gelmek ister misin?
188
00:12:32,043 --> 00:12:35,672
-Hadi, gidelim.
-Ben taşırım, mesele o değil.
189
00:12:37,299 --> 00:12:38,425
Gidelim!
190
00:12:40,802 --> 00:12:43,555
Millet, girişi boş tutmalıyız.
Sokağın karşısında bekleyin.
191
00:12:43,680 --> 00:12:45,348
-Hadi.
-Tamam, baskıyı kaybedersek diye
192
00:12:45,432 --> 00:12:47,893
iki bölüğü daha
yangın musluklarına bağlayın.
193
00:12:48,143 --> 00:12:50,270
Kamyon 40'ı köşeye çekin.
194
00:12:50,645 --> 00:12:52,689
Ambulansların gidip gelmesi için
bir şerit açın.
195
00:12:52,814 --> 00:12:53,940
<i>Anlaşıldı amirim.</i>
196
00:12:55,650 --> 00:12:58,111
<i>Amirim, şu an 23-C'deyiz.</i>
197
00:12:58,737 --> 00:13:00,030
-Halstead!
-Bu taraftan!
198
00:13:02,574 --> 00:13:04,201
Anlat Casey. Ne buldunuz?
199
00:13:04,910 --> 00:13:07,954
<i>Hiçbir şey. Daire boş.</i>
<i>Bay Halstead'ten iz yok.</i>
200
00:13:08,747 --> 00:13:11,291
Devam et Casey. Bu iyi haber, değil mi?
201
00:13:12,959 --> 00:13:14,669
Evet, sanırım. Teşekkürler amirim.
202
00:13:21,801 --> 00:13:24,679
Selam. Babamın dairesine girdiler.
Evde değilmiş.
203
00:13:24,971 --> 00:13:26,515
<i>-Haber alamadın mı?</i>
-Hayır.
204
00:13:26,681 --> 00:13:28,391
Cebini tekrar aradım, hâlâ açmıyor.
205
00:13:28,558 --> 00:13:30,185
Aynen. Aklına başka bir yer geliyor mu?
206
00:13:30,310 --> 00:13:32,145
Hayır, alışkanlıklarına
sadık biri, biliyorsun.
207
00:13:32,270 --> 00:13:34,356
Sabah yürür, öğlen evde yer.
Çoktan dönmüş olmalıydı.
208
00:13:35,482 --> 00:13:36,983
Pekâlâ, ben tetikteyim.
209
00:13:37,359 --> 00:13:40,070
Haber alırsan bana da söyle.
Bence önce seni arar.
210
00:13:45,867 --> 00:13:46,785
İyi misin?
211
00:13:48,703 --> 00:13:50,664
Ortaya çıkar. Babam savaşçıdır.
212
00:13:51,164 --> 00:13:54,125
İstersen oraya gidip
kardeşine katılabilirsin.
213
00:13:55,544 --> 00:13:57,462
Hayır. Teşekkürler. Kalsın.
214
00:13:58,880 --> 00:14:00,507
Kazazedelere daha çok yardımım dokunur.
215
00:14:01,716 --> 00:14:02,801
Pekâlâ.
216
00:14:08,932 --> 00:14:10,725
Son birkaç katta ikincil bir arama yapın.
217
00:14:10,850 --> 00:14:12,769
Yukarıda mahsur kalan herkesi bulun.
218
00:14:13,019 --> 00:14:15,647
Tamam, dışarı çıkınca karşıya geçin.
Paramediklere görünün.
219
00:14:15,730 --> 00:14:18,024
Tamam mı? Aferin. Dışarı çık.
220
00:14:19,025 --> 00:14:21,278
Bebekli kadın nerede?
221
00:14:22,237 --> 00:14:24,573
Daha hızlı olanlara yol vermek için
kenara çekildi.
222
00:14:24,656 --> 00:14:27,242
-Ondan sonra görmedim.
-Tamam.
223
00:14:29,286 --> 00:14:31,913
Herrmann, bebekli anneyi
merdivenlerden çıkarken gördün mü?
224
00:14:32,581 --> 00:14:34,708
-Sizinle önde sanıyordum.
-Lanet olsun.
225
00:14:35,584 --> 00:14:38,378
-Yukarı çıkıp bulmamız gerek.
-Tamam. Hava tankımı değiştireyim.
226
00:14:39,838 --> 00:14:41,548
Otis, şu kumandaya bakar mısın?
227
00:14:41,673 --> 00:14:42,924
-Asansör görevinde değilim.
-Evet
228
00:14:43,049 --> 00:14:44,926
ama üç numaralı kabin hâlâ bozuk.
229
00:14:45,010 --> 00:14:47,804
Bir süre 18'de takılı kalmıştı,
sonra 24'e çıktı.
230
00:14:47,887 --> 00:14:50,765
-Şimdi yine durdu.
-Bebekli kadın.
231
00:14:51,349 --> 00:14:53,602
Ona kullanamayız dedim… Tanrım.
232
00:14:54,561 --> 00:14:56,271
Amirim, asansörlerin içini
görebilir miyiz?
233
00:14:56,396 --> 00:14:57,772
-Kameralar bozuk.
-Lanet olsun.
234
00:14:59,274 --> 00:15:00,984
Sen Herrmann'la git.
Asansörlerle ilgilenirim.
235
00:15:01,067 --> 00:15:02,152
Sistemi yeniden başlatırım.
236
00:15:02,319 --> 00:15:05,071
Kadın, bebeğiyle asansöre bindiyse
mahsur kalmış olabilirler.
237
00:15:05,363 --> 00:15:06,281
Gidelim.
238
00:15:08,199 --> 00:15:10,577
Yangın katının üzerindeki tüm birimler,
gözünüzü dört açın.
239
00:15:10,660 --> 00:15:14,039
Bir kadın ve bebek arıyoruz.
Bulmanızı istiyorum.
240
00:15:21,087 --> 00:15:22,005
Severide.
241
00:15:25,258 --> 00:15:27,844
Asansöre bakmak için 24'e çıkmam lazım.
242
00:15:27,969 --> 00:15:30,388
-Siz bu katı bitirir misiniz?
-Evet, hallederiz.
243
00:15:41,524 --> 00:15:44,361
-Yüzbaşı!
-Anne ve çocuktan haber var mı?
244
00:15:44,653 --> 00:15:48,823
Boden bölüklere 19'dan aşağısını arattı
ama izlerine rastlamadık.
245
00:15:49,240 --> 00:15:50,742
22'den gelmişti, değil mi?
246
00:15:51,743 --> 00:15:53,787
Kidd, Herrmann'la o katı tekrar tarayın.
247
00:15:53,870 --> 00:15:55,789
Kadın tekrar yukarı çıkmış olmasın.
248
00:15:56,373 --> 00:15:58,958
Mouch, benimle gel.
24'te ön arama yapacağız.
249
00:16:01,252 --> 00:16:04,089
Herrmann, çok bitkin duruyorsun.
250
00:16:04,631 --> 00:16:07,384
Durup dinlenmek istemediğine emin misin?
251
00:16:08,218 --> 00:16:11,805
Hadi oradan. 20 kat daha çıksam
252
00:16:13,431 --> 00:16:15,684
senin etrafında
daireler çizerek koşturabilirim.
253
00:16:15,809 --> 00:16:17,143
-Şüphem yok.
-Evet.
254
00:16:20,188 --> 00:16:21,106
KAT 22
GÜNEY MERDİVENİ
255
00:16:21,189 --> 00:16:22,190
İtfaiye, ses verin!
256
00:16:22,315 --> 00:16:24,192
{\an8}GELİŞMELERİ AKTARACAĞIZ
257
00:16:28,697 --> 00:16:31,950
Telefonda bildirdiğimiz genç kız bu. İsim
ve yaş bilinmiyor. Ergen gibi duruyor.
258
00:16:32,033 --> 00:16:34,369
Gövde, boyun ve kollarda
ikinci ve üçüncü derece yanık var.
259
00:16:34,536 --> 00:16:36,830
Güzel, entübe etmişsiniz.
Travma İki'ye alalım.
260
00:16:37,122 --> 00:16:39,124
Santral venöz katetere hazırlayın,
solunumu arayın.
261
00:16:44,045 --> 00:16:45,964
Etkileyiciydi. Sahada entübe etmek.
262
00:16:47,799 --> 00:16:51,636
Solunum yolları fena yanmıştı. Ben sadece
yüksek teknoloji ekipmanla becerirdim.
263
00:16:52,887 --> 00:16:55,890
Yüksek teknoloji mi?
Peki, senin hikâyen ne?
264
00:16:57,183 --> 00:17:00,353
Çünkü ortak olacaksak bilmem gerek.
265
00:17:02,480 --> 00:17:03,606
Evet, haklısın.
266
00:17:05,442 --> 00:17:09,654
Geçen seneye kadar,
Lakeshore'da cerrahi asistanlık yaptım.
267
00:17:11,448 --> 00:17:13,575
Tıp okudun.
268
00:17:14,159 --> 00:17:17,454
Oldukça prestijli bir asistanlığa
kabul edildin ve…
269
00:17:18,455 --> 00:17:20,498
"Boş ver, ŞİT paramediği olmak istiyorum"
mu dedin?
270
00:17:20,623 --> 00:17:21,708
Tam olarak değil.
271
00:17:23,585 --> 00:17:25,587
Şu ana kadar seninle çalışmak harikaydı.
272
00:17:27,213 --> 00:17:28,798
Umarım her şey berbat olmaz.
273
00:17:31,468 --> 00:17:34,262
Sınavlarda kopya çektim ve atıldım.
274
00:17:36,014 --> 00:17:38,725
Sınavlardan hemen önce
özel hayatımda işler çığırından çıktı
275
00:17:39,267 --> 00:17:42,145
ama bahane üretmeye çalışmıyorum.
276
00:17:42,270 --> 00:17:44,814
Öyle biri olmadığımı bilmeni istiyorum.
277
00:17:45,774 --> 00:17:49,444
Bana açıklama yapmana gerek yok Foster.
Bunlar seni ilgilendirir.
278
00:17:51,863 --> 00:17:54,199
Hadi, malzeme alıp yangına dönelim.
279
00:17:55,033 --> 00:17:56,910
Tamam. Olur.
280
00:18:01,039 --> 00:18:02,582
Yaralı mısın?
281
00:18:03,708 --> 00:18:06,711
-Dostum, iyi misin?
-Kilitlenmiş.
282
00:18:06,878 --> 00:18:09,506
Suratına ateş topu yedi,
muhtemelen sarsılmıştır.
283
00:18:10,089 --> 00:18:11,424
Aşağı indirin.
284
00:18:13,218 --> 00:18:15,887
-Ne? Emin misin Casey?
-Evet, bize engel oluyor.
285
00:18:16,179 --> 00:18:17,388
Onu buradan götürün.
286
00:18:19,682 --> 00:18:20,683
Adın ne?
287
00:18:24,604 --> 00:18:26,815
Pekâlâ. Hadi Ritter. Gidelim.
288
00:18:28,066 --> 00:18:31,903
Senin yüzünden yüzbaşım tek başına gitti!
289
00:18:31,986 --> 00:18:34,656
Kendine gel! Hayatlar söz konusu!
290
00:18:40,328 --> 00:18:41,704
Araç 37, cevap verin.
291
00:18:42,330 --> 00:18:46,376
İçeri girmeye çalışıyoruz amirim.
Burası cehennem gibi.
292
00:18:46,835 --> 00:18:49,170
Araç 62, 20'ye bir hat daha kurun.
293
00:18:49,254 --> 00:18:50,630
<i>-Anlaşıldı.</i>
-Amir Walker.
294
00:18:51,005 --> 00:18:52,423
Buraya gelirken her şeyi duydum.
295
00:18:52,507 --> 00:18:54,384
Her şeye hâkimsin gibi görünüyor Boden.
296
00:18:54,551 --> 00:18:55,635
Amirim.
297
00:18:58,304 --> 00:18:59,931
-Haber var mı?
-Kimsenin haberi yok.
298
00:19:00,056 --> 00:19:01,891
Hâlâ içeride olmasından endişeleniyorum.
299
00:19:03,643 --> 00:19:05,854
Hadi, bu adamı bugün görmüşsündür.
Pat Halstead.
300
00:19:06,354 --> 00:19:09,190
Huysuz, yaşlı baş belasının teki.
Asla gülmez, herkese bağırmaya bayılır.
301
00:19:09,816 --> 00:19:12,777
Evet. Adamı tanıyorum. Bugün görmedim.
302
00:19:13,319 --> 00:19:16,823
-Binada hiç arkadaşı var mı?
-Onu bazen Bay Strouse'ı iterken görürdüm.
303
00:19:17,031 --> 00:19:18,867
Tekerlekli sandalyede. Ronnie Strouse.
304
00:19:18,950 --> 00:19:20,660
Tekerlekli sandalye mi?
Hangi katta yaşıyor?
305
00:19:20,994 --> 00:19:22,537
25-C. En üst kat.
306
00:19:22,871 --> 00:19:24,831
-Kesin oraya gitmiştir.
-Tamam. Halstead.
307
00:19:25,790 --> 00:19:29,294
Yangın mahallinde bir polisin ölmesine
izin veremem. Adamlarım hâlleder.
308
00:19:33,172 --> 00:19:36,551
-İtfaiye, ses verin!
<i>-Casey, konumun nedir?</i>
309
00:19:37,802 --> 00:19:40,305
24'teyim. Üç numaralı kabine bakıyorum.
310
00:19:40,763 --> 00:19:44,058
Kapıları açamıyorum.
Asansör anahtarı erişimi yok.
311
00:19:46,394 --> 00:19:50,857
Tamam. 25-C'ye git, orada oturan
tekerlekli sandalye kullanan birini ara.
312
00:19:51,024 --> 00:19:52,400
Anlaşıldı amirim.
313
00:20:08,583 --> 00:20:12,295
Amirim,
makine dairesinden alevler geliyor!
314
00:20:13,212 --> 00:20:15,715
-24'te mi?
-Olumlu. Tekrar ediyorum.
315
00:20:15,965 --> 00:20:18,343
Yangın 24. kata ulaştı!
316
00:20:23,222 --> 00:20:25,767
Yangın elektrik tesisatından ilerliyor!
317
00:20:27,101 --> 00:20:28,853
Bu binanın kabloları orijinal mi?
318
00:20:29,395 --> 00:20:32,023
Hayır, bir süre önce
büyük bir yenileme yaptık.
319
00:20:32,106 --> 00:20:34,609
Bütün eski, bakır kabloları
fiber optik kablolarla değiştirdik.
320
00:20:34,734 --> 00:20:36,611
Onlar daha ince, boşluk bırakır.
321
00:20:36,694 --> 00:20:39,864
-O boşlukları kapatmanız gerekirdi!
-Buranın sahibi ben değilim.
322
00:20:39,989 --> 00:20:41,908
İşin kolayına kaçmış olabilirler.
Bilmiyorum.
323
00:20:42,659 --> 00:20:44,744
Bu hiç iyi değil.
Yangın sandığımızdan hızlı ilerliyor.
324
00:20:47,956 --> 00:20:48,957
Tüm bölüklere.
325
00:20:51,000 --> 00:20:52,460
Yangının kontrolünü kaybediyoruz.
326
00:20:53,503 --> 00:20:54,504
Aramalarınıza son verin.
327
00:20:54,629 --> 00:20:57,590
Bir hortum hattı daha yerleştirene kadar
yangın katının altına çekilin.
328
00:20:58,716 --> 00:20:59,676
Tamam.
329
00:21:00,760 --> 00:21:04,138
Hadi Ritter. Amiri duydun.
Zamanımız tükeniyor.
330
00:21:09,560 --> 00:21:12,730
Tamam Ritter. Şöyle yapıyoruz.
331
00:21:13,147 --> 00:21:16,526
Kesinlikle gerekli olmadıkça
çaba sarf etmeyi sevmem
332
00:21:16,609 --> 00:21:18,277
ama bana çok fazla seçenek sunmuyorsun.
333
00:21:18,403 --> 00:21:20,446
-Ayağa kalkmazsan…
-Ben onun gibi değilim.
334
00:21:21,322 --> 00:21:22,281
Ne dedin?
335
00:21:23,533 --> 00:21:26,661
O kadar sağlam değilim. Yapamam.
336
00:21:26,911 --> 00:21:28,496
-Onun gibi değilim.
-Kim gibi?
337
00:21:29,622 --> 00:21:30,581
Anthony Amca.
338
00:21:31,541 --> 00:21:34,502
Çocukken ona Süpermen derdim.
O da böyle yangınlarla savaşırdı.
339
00:21:36,087 --> 00:21:37,588
Kalbim yerinden çıkacak.
340
00:21:40,591 --> 00:21:43,803
Ben de korkuyorum.
Aklı başında herkes korkar.
341
00:21:44,387 --> 00:21:48,307
Aradaki fark, siviller panik yapar,
itfaiyeciler tepki verir.
342
00:21:48,516 --> 00:21:51,102
Sen bir itfaiyecisin.
343
00:21:52,937 --> 00:21:55,606
Şimdi kaldır götünü, gidelim.
344
00:22:09,537 --> 00:22:10,663
Yeşil iyidir. Yeşili severiz.
345
00:22:11,372 --> 00:22:12,832
{\an8}KABİN 3
KABİN 4
346
00:22:12,957 --> 00:22:17,170
{\an8}Hadi. Evet!
Amirim, kabin üç tekrar çalışır durumda.
347
00:22:17,670 --> 00:22:20,673
-Şu an aşağı gelmesi lazım.
<i>-Anlaşıldı.</i>
348
00:22:56,375 --> 00:22:57,335
Amirim.
349
00:23:00,505 --> 00:23:01,506
Otis, ne oldu?
350
00:23:05,384 --> 00:23:06,427
Anneyi ve…
351
00:23:08,346 --> 00:23:09,514
Kayıp kadın ve çocuğu bulduk.
352
00:23:13,726 --> 00:23:16,187
18. katta ortadan kaybolup
kesin talimatlara rağmen
353
00:23:16,270 --> 00:23:17,897
asansöre binmiş olmalı.
354
00:23:18,564 --> 00:23:20,691
Asansör onları aşağı indireceğine
yukarı çıkarmış olmalı
355
00:23:20,858 --> 00:23:21,901
ve sanırım…
356
00:23:23,694 --> 00:23:26,906
Asansörün kapıları
yangın katında tekrar açılmış.
357
00:23:38,000 --> 00:23:39,335
Tüm bölüklerin dikkatine.
358
00:23:40,878 --> 00:23:43,756
Kayıp anne ve bebeği bulundu.
359
00:23:46,801 --> 00:23:49,428
Diğer kazazedeler için
ikinci aramaya devam edin.
360
00:24:00,815 --> 00:24:04,861
-Oksijenin ne durumda?
-İyi. Alt katta yeni bir tank daha var.
361
00:24:05,403 --> 00:24:07,864
-Neden, oksijenin mi azaldı?
-Ben…
362
00:24:10,324 --> 00:24:12,243
-Birkaç dakikam kaldı.
-Pekâlâ.
363
00:24:12,535 --> 00:24:14,662
Biliyor musun? Boş ver, bu kat temiz.
364
00:24:14,787 --> 00:24:16,956
-Yangının altına inelim.
-Anlaşıldı.
365
00:24:21,919 --> 00:24:25,464
<i>-Casey, konumun nedir?</i>
-Şimdi 25. kata ulaştım amirim.
366
00:24:35,057 --> 00:24:39,187
Amirim, 25 de cehennem gibi.
Burada çok kalamam.
367
00:24:42,023 --> 00:24:44,233
Anlaşıldı Casey. Elinden geleni yap.
368
00:24:52,575 --> 00:24:56,996
-İtfaiye, ses verin!
-Buradayım! Yardım edin!
369
00:25:01,292 --> 00:25:03,836
Beni almaya geldi, sonra bayıldı!
370
00:25:05,421 --> 00:25:06,964
İkinizi de buradan çıkaracağım.
371
00:25:07,757 --> 00:25:11,969
Amirim, 25. katta iki kazazede var.
Jay'in babası ve onun arkadaşı.
372
00:25:12,553 --> 00:25:14,513
Güzel. Durumları ne?
373
00:25:14,972 --> 00:25:18,392
İkisinin de bilinci açık ve duyarlılar
ama Bay Halstead kötü durumda.
374
00:25:18,517 --> 00:25:20,770
<i>-Yardım lazım.</i>
-Yakında kim var, bakayım.
375
00:25:25,650 --> 00:25:29,111
<i>25. kata erişimi olan tüm itfaiyeciler</i>
<i>Yüzbaşı Casey'ye yardım etsin.</i>
376
00:25:37,536 --> 00:25:38,746
Dayan Pat!
377
00:25:56,138 --> 00:25:58,224
Amirim, yardıma gelen var mı?
378
00:26:05,356 --> 00:26:06,274
Lanet olsun.
379
00:26:07,525 --> 00:26:12,071
-Casey, geldik!
-Mouch, acele et! Bunu al.
380
00:26:17,159 --> 00:26:18,286
Ritter, kaldır onu!
381
00:26:22,373 --> 00:26:23,457
Tamam, başını eğ.
382
00:26:32,842 --> 00:26:34,176
Baba! O iyi mi?
383
00:26:34,343 --> 00:26:36,846
Yangın katının üstündeydi,
çok duman yutmuş.
384
00:26:38,431 --> 00:26:40,516
-Bilinci açılıp kapanıyor.
-Casey, teşekkürler.
385
00:26:40,599 --> 00:26:41,684
-Tabii ki.
-Baba.
386
00:26:42,310 --> 00:26:44,228
Bu benim babam. İsmi Pat Halstead.
387
00:26:44,478 --> 00:26:46,939
64 yaşında.
Geçen ay baypas ameliyatı oldu.
388
00:26:47,106 --> 00:26:48,274
Baba, beni duyuyor musun?
389
00:26:48,357 --> 00:26:50,109
Oksijen yetmezliği yaşıyor.
Oksijene bağlayın.
390
00:26:50,568 --> 00:26:53,362
Yolda karbondioksit seviyesine bakıp
EKG yaparız. Disritmiyi engelleriz.
391
00:26:54,196 --> 00:26:55,781
Ben iyiyim Jay.
392
00:26:59,201 --> 00:27:01,829
Baba, Ronnie iyileşecek gibi duruyor.
İyi iş başardın.
393
00:27:02,413 --> 00:27:03,331
Yaşadığın için şanslısın.
394
00:27:03,873 --> 00:27:06,083
-Pat iyi olacak mı?
-Ona iyi bakacaklar.
395
00:27:06,959 --> 00:27:08,044
Pekâlâ, gidiyoruz.
396
00:27:17,178 --> 00:27:18,721
İlk kurtarmanı yaptın.
397
00:27:20,014 --> 00:27:23,059
Ben donup kalmasaydım
oraya daha hızlı ulaşırdın.
398
00:27:26,771 --> 00:27:27,688
Ritter.
399
00:27:29,273 --> 00:27:31,650
Bu işte hayatını
"eğer" diyerek geçirebilirsin.
400
00:27:33,402 --> 00:27:35,654
Bunu yapma. Beni duydun mu?
401
00:27:47,875 --> 00:27:50,086
-Boş.
-Burası da aynı.
402
00:27:51,045 --> 00:27:53,464
Evet amirim. Cruz'la 23. katı bitirdik.
403
00:27:53,547 --> 00:27:54,673
Aşağı iniyoruz.
404
00:27:54,924 --> 00:27:58,052
-Yardım edin!
-Bekle Severide, duydun mu?
405
00:28:00,054 --> 00:28:03,682
-İtfaiye, ses verin!
-Yardın edin! Lütfen!
406
00:28:05,768 --> 00:28:06,769
Neredesin?
407
00:28:08,354 --> 00:28:09,605
-20-B!
-20-B mi?
408
00:28:09,772 --> 00:28:11,816
Üç kat aşağısı. Yangın katı.
409
00:28:17,571 --> 00:28:18,781
Evlat, adın ne?
410
00:28:19,782 --> 00:28:22,910
Josh! Annem burada değil ve çıkamıyorum.
411
00:28:23,160 --> 00:28:24,537
Josh, olduğun yerde kal!
412
00:28:24,662 --> 00:28:26,372
Adım Kelly, seni almaya geliyorum!
413
00:28:26,997 --> 00:28:27,998
Tamam.
414
00:28:38,717 --> 00:28:40,052
Yeni çıkmışlar galiba.
415
00:28:45,808 --> 00:28:47,268
İyi misin?
416
00:28:48,352 --> 00:28:50,521
Evet. İyiyim, soluklanıyorum.
417
00:28:51,564 --> 00:28:53,357
Gel. Sana kamyonda bir bakayım.
418
00:29:06,829 --> 00:29:09,540
-Ciğerlerin iyi duruyor.
-Evet, iyiyim.
419
00:29:10,416 --> 00:29:12,501
Beş dakika dinlen yoksa seni bildiririm.
420
00:29:23,053 --> 00:29:26,891
Brett, hadi. Konuş benimle. Ne oluyor?
421
00:29:31,270 --> 00:29:32,771
Gitmesine nasıl izin verirsin?
422
00:29:35,691 --> 00:29:37,026
Güven bana.
423
00:29:39,153 --> 00:29:40,654
Senden daha kızgınım.
424
00:29:42,406 --> 00:29:45,409
Kızgın, canı yanmış, sinirli. Hepsi.
425
00:29:49,747 --> 00:29:53,167
Onu durduramazdım. Sen de durduramazdın.
426
00:29:56,295 --> 00:30:00,966
Gitmeye karar vermeden önce
o kavgayı etmeseydik…
427
00:30:01,425 --> 00:30:02,301
Sylvie.
428
00:30:02,760 --> 00:30:04,845
En azından senin veda etme şansın oldu.
429
00:30:05,012 --> 00:30:07,598
Bu sabah seni bulmaya çalışmamın nedeni…
430
00:30:08,724 --> 00:30:10,184
Sana bunu vermemi istemişti.
431
00:30:20,653 --> 00:30:25,032
SENİ SEVİYORUM VE HEP SEVECEĞİM ORTAK
GABBY
432
00:30:35,251 --> 00:30:36,794
Paxson!
433
00:30:37,878 --> 00:30:39,338
20-B'ye girmemiz lazım!
434
00:30:39,421 --> 00:30:41,840
-Bizi götürebilir misin?
-Oksijenimiz azaldı!
435
00:30:42,174 --> 00:30:44,552
Yalnız başına mahsur kalan
küçük bir çocuk var!
436
00:30:45,052 --> 00:30:47,555
Sizi içeri sokarız
ama adamlarıma oksijen lazım!
437
00:30:48,389 --> 00:30:51,350
Amirim, Cruz'la
yangın katındaki kazazedeyi alıyoruz.
438
00:30:51,433 --> 00:30:54,103
37'ye oksijen lazımmış.
439
00:30:55,020 --> 00:30:56,730
Herrmann'la 19'dayız. Hemen geliyoruz.
440
00:30:56,939 --> 00:30:59,358
Tamam, müdahale merdivenine ulaşmak için
karşıya geçmemiz lazım.
441
00:30:59,525 --> 00:31:00,693
Hadi.
442
00:31:08,284 --> 00:31:09,910
Severide!
443
00:31:12,162 --> 00:31:13,330
Kadın yaşıyor!
444
00:31:14,039 --> 00:31:15,416
Tamam. Onu aşağı götür.
445
00:31:15,541 --> 00:31:17,293
-Ben çocuğu alacağım.
-Anlaşıldı. Dikkat et.
446
00:31:29,263 --> 00:31:30,639
Josh, neredesin?
447
00:31:32,850 --> 00:31:33,934
-Josh!
-Buradayım!
448
00:31:35,394 --> 00:31:37,688
Tamam, hadi. Gel, seni buradan çıkaralım.
449
00:31:39,732 --> 00:31:43,944
İşler sarpa sarıyor ama atlatacağız,
tamam mı?
450
00:31:44,111 --> 00:31:45,237
Tamam.
451
00:31:47,823 --> 00:31:50,075
37, dışarı çıkıyoruz. Hazır mısınız?
452
00:31:50,409 --> 00:31:53,787
Olumsuz! Geri çekiliyoruz!
Olduğunuz yerde kalın!
453
00:31:54,121 --> 00:31:56,749
-Bu ne demek?
-Endişelenme, yardım geliyor.
454
00:31:59,001 --> 00:32:00,085
Tamam.
455
00:32:02,129 --> 00:32:03,255
Bekle biraz.
456
00:32:18,812 --> 00:32:22,024
37, tahmini varış süreniz nedir?
Burası havasız olmaya başladı.
457
00:32:22,316 --> 00:32:23,984
Yangın bizi geri itiyor!
458
00:32:26,779 --> 00:32:29,865
-Hadi.
-Yardım geldi. Dayan Kelly.
459
00:32:46,048 --> 00:32:48,967
Herrmann, Kidd, şikâyet etmek istemiyorum
ama küçük bir çocuk var.
460
00:32:50,803 --> 00:32:55,057
Yangın berbat durumda!
Elimizden geldiğince hızlı geliyoruz!
461
00:33:00,521 --> 00:33:02,231
Böyle olmaz. Kaçmayı deneyeceğim.
462
00:33:03,357 --> 00:33:07,444
-Kelly, aptalca bir şey yapma!
-İkinci hat yolda!
463
00:33:13,826 --> 00:33:15,411
Ne yapacaksın? Ne oluyor?
464
00:33:16,245 --> 00:33:18,706
Yangından önce
bize ulaşmalarını bekleyemem.
465
00:33:20,165 --> 00:33:22,209
Ferdî kurtarma denilen şeyi yapacağız.
466
00:33:24,670 --> 00:33:26,046
Endişelenme. Daha önce yaptım.
467
00:33:32,136 --> 00:33:33,387
Bitince arkadaşlarına anlatabileceğin
468
00:33:33,595 --> 00:33:35,347
harika bir hikâyen olacak.
469
00:33:54,783 --> 00:33:55,868
Tamam, gel buraya.
470
00:33:57,661 --> 00:33:59,955
Senin görevin bana tutunmak.
471
00:34:00,247 --> 00:34:03,709
Benim görevim halata tutunmak. Anladın mı?
472
00:34:03,959 --> 00:34:06,253
-Sana tutunacağım.
-Bırakmayacaksın.
473
00:34:06,587 --> 00:34:07,546
Asla.
474
00:34:08,422 --> 00:34:10,549
-Gözlerini kapat. Anladın mı?
-Tamam.
475
00:34:10,799 --> 00:34:11,842
Tamamdır.
476
00:34:13,844 --> 00:34:16,764
Kidd, Herrmann, çıkın oradan.
19'da buluşalım.
477
00:34:16,930 --> 00:34:19,725
Dinle! Bir dakikaya hâllediyoruz!
478
00:34:20,017 --> 00:34:21,435
Dayan Severide!
479
00:34:37,493 --> 00:34:38,619
Tamam.
480
00:35:06,355 --> 00:35:07,356
Tanrım.
481
00:35:11,068 --> 00:35:12,027
Neredeyse vardık.
482
00:35:27,209 --> 00:35:29,586
-Ne oldu?
-Hiçbir şey.
483
00:35:32,047 --> 00:35:33,924
Hiçbir şey.
Camı kırmak için alet arıyorum.
484
00:35:59,241 --> 00:36:01,159
İyi misin?
485
00:36:07,708 --> 00:36:08,667
Severide!
486
00:36:10,043 --> 00:36:12,796
<i>Yardım! Kidd bayıldı!</i>
487
00:36:21,889 --> 00:36:24,558
20. kata yardım lazım!
488
00:36:33,191 --> 00:36:35,235
<i>Yardım!</i>
489
00:36:38,864 --> 00:36:42,451
-Ne oldu?
-Oksijeni bitti.
490
00:36:44,536 --> 00:36:45,454
Hadi!
491
00:36:52,920 --> 00:36:53,837
Anne!
492
00:36:54,421 --> 00:36:57,424
Yolu açın, izin verin. Hadi.
493
00:37:01,094 --> 00:37:02,095
Kaldırın.
494
00:37:07,434 --> 00:37:09,186
Nabzı atıyor ama nefes almıyor.
495
00:37:10,812 --> 00:37:12,189
-Solunum cihazına bağla.
-Anlaşıldı.
496
00:37:13,482 --> 00:37:17,861
-Oksijeni bitti. Bayıldı.
-Hadi Stella.
497
00:37:28,830 --> 00:37:30,540
-Oksijen vermeye başla lütfen.
-Tamam.
498
00:37:32,960 --> 00:37:35,754
Çavuş, tişörtünü kes.
Kalp elektrotlarını takayım.
499
00:37:36,713 --> 00:37:37,714
Hadi Stella.
500
00:37:58,068 --> 00:37:59,027
Hadi Kidd.
501
00:38:04,700 --> 00:38:07,244
Tüp takıldı.
Cyanokit'i hastaneye giderken veririz.
502
00:38:07,744 --> 00:38:09,121
Tamam çocuklar. Kamyona bindirin.
503
00:38:09,413 --> 00:38:10,288
Tamam.
504
00:38:16,586 --> 00:38:18,922
-Kaldırın!
-Boden, zor kısmı başardın.
505
00:38:19,089 --> 00:38:20,382
-Bundan sonrası bende.
-Yürüyün!
506
00:38:20,507 --> 00:38:22,009
Git, itfaiyecilerine bak.
507
00:38:22,175 --> 00:38:23,552
-Emin misin?
-Git.
508
00:38:24,594 --> 00:38:29,891
-Severide. Herrmann. 61'le kalın.
-Hadi. Yürüyün. Hadi.
509
00:38:30,392 --> 00:38:31,685
Onlara eşlik edelim.
510
00:38:32,477 --> 00:38:33,770
-Ben sürerim.
-Teşekkürler.
511
00:38:33,895 --> 00:38:34,771
Hadi!
512
00:38:55,250 --> 00:38:58,628
Stella. Kidd. Çok duman yutmuş.
513
00:38:59,796 --> 00:39:03,258
Nabzı atıyordu ama nefes almıyordu.
Entübe ettik, kamyonda Cyanokit verdik.
514
00:39:03,383 --> 00:39:06,219
-Karbondioksit seviyesi yüzde 40.
-Tamam, sonrası bizde.
515
00:39:09,931 --> 00:39:12,934
Üç dediğimde taşıyacağız. Bir, iki, üç.
516
00:39:14,352 --> 00:39:17,022
-Bu işi üstlendiğin için teşekkürler.
-Anlıyorum.
517
00:39:19,316 --> 00:39:20,233
Ailen bu.
518
00:39:35,040 --> 00:39:36,333
Buna nasıl izin verirsin?
519
00:39:36,416 --> 00:39:37,459
Severide.
520
00:39:39,920 --> 00:39:41,213
Arkasını kollamalıydın Herrmann!
521
00:39:41,379 --> 00:39:44,299
Alarmının çaldığını bana söylemedi.
522
00:39:45,717 --> 00:39:47,469
Seni kurtarmaya çalışıyordu.
523
00:39:48,305 --> 00:40:48,226
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm