"Twisted Metal" T3STDRV
ID | 13208121 |
---|---|
Movie Name | "Twisted Metal" T3STDRV |
Release Name | esim.: MovieName.Twisted.Metal.S02E03.720p.HEVC.x265-MeGusta.mkv1970.720p.x264.YIFY |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 36215528 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:23,900 --> 00:00:26,344
Annoit elämälle niin paljon.
3
00:00:26,986 --> 00:00:30,056
Toivon sielusi lepäävän rauhassa,
4
00:00:31,324 --> 00:00:34,227
sillä ruumiillasi on edessä pitkä matka.
5
00:00:36,871 --> 00:00:40,066
Jos kirstu kitisee, älä tuu koputtaa.
6
00:00:44,504 --> 00:00:47,365
Garret, odotas. Miksei ole arkkua?
7
00:00:48,174 --> 00:00:50,577
Hänen isästään
ei jäänyt mitään haudattavaa.
8
00:01:12,282 --> 00:01:15,268
Liity joukkoomme, veli.
9
00:01:40,018 --> 00:01:41,168
Tervetuloa.
10
00:01:41,770 --> 00:01:43,171
Olet täällä onnellinen.
11
00:01:44,981 --> 00:01:46,549
Pidän siitä jo.
12
00:01:50,820 --> 00:01:52,221
Heippa, iskä.
13
00:01:59,496 --> 00:02:02,690
ISÄ, AVIOMIES, HUIMAPÄÄ
14
00:02:29,566 --> 00:02:31,986
KAKSI PÄIVÄÄ TURNAUKSEEN
15
00:02:32,069 --> 00:02:35,948
Nukkekasvo on saanut tämän jättimäisen
vartijakorston kuristusotteeseen,
16
00:02:36,031 --> 00:02:38,266
kunnes yhtäkkiä, kuulen kovan…
17
00:02:38,992 --> 00:02:41,078
Vartija on kuollut kuin kivi,
18
00:02:41,161 --> 00:02:43,706
ja sen silmämunat roikkuvat poskilla.
19
00:02:43,789 --> 00:02:47,209
Nukkekasvo toteaa:
"Kai tämä heppu on kohta munatonkin,
20
00:02:47,292 --> 00:02:49,361
kun yksistä munista eroon pääsi".
21
00:02:50,629 --> 00:02:52,197
Ihan tajutonta.
22
00:02:52,965 --> 00:02:56,051
Hänellä on paljon tarinoita,
mutta hän kertoo ne minua paremmin.
23
00:02:56,134 --> 00:02:58,304
Jos vain lakkaisit välttelemästä häntä.
24
00:02:58,387 --> 00:02:59,847
En minä välttele häntä.
25
00:02:59,930 --> 00:03:02,183
En vain yritä olla tekemisissä
hänen kanssaan.
26
00:03:02,266 --> 00:03:03,684
Siinä on vissi ero.
27
00:03:03,767 --> 00:03:06,604
Selvä. Jos rehellisiä ollaan,
hän ei vain ole tyyppiäni.
28
00:03:06,687 --> 00:03:09,857
Et edes tunne häntä.
Jos veljeni olisi autossa takanamme,
29
00:03:09,940 --> 00:03:11,942
en taatusti ajaisi sinun kanssasi.
30
00:03:12,025 --> 00:03:15,929
Perhe ei tarkoita vain sukua.
Jos olisin majava,
31
00:03:16,154 --> 00:03:19,492
en tuhlaisi aikaani seurusteluun
muiden hiton jyrsijöiden kanssa.
32
00:03:19,575 --> 00:03:23,145
Jos syntyisi oikeat vibat,
hengaisin alligaattorinkin kanssa.
33
00:03:24,079 --> 00:03:25,122
TURVATYYNY
34
00:03:25,205 --> 00:03:26,773
Ei taas.
- Mitä?
35
00:03:27,457 --> 00:03:29,151
Tarkistetaan se kohta.
36
00:03:29,418 --> 00:03:30,711
Ei. Aja tien sivuun.
37
00:03:30,794 --> 00:03:32,946
Jos jotain on pielessä,
se pitää tarkistaa heti.
38
00:03:33,380 --> 00:03:34,573
Pysäytä tähän.
39
00:03:41,513 --> 00:03:43,123
Puhu siskosi kanssa, persläpi!
40
00:03:55,152 --> 00:03:56,428
Suututitko hänet?
41
00:03:56,778 --> 00:03:58,764
Sisään siitä. Sinä ulos.
42
00:04:08,707 --> 00:04:11,693
Kelpaako kyyti?
- Juttumme on ohi, usko jo.
43
00:04:18,008 --> 00:04:19,785
Juuri siitä pidän Jeremy-Expressissä.
44
00:04:20,469 --> 00:04:21,619
Paljon peräpäätä.
45
00:04:33,649 --> 00:04:37,260
Kärrysi sisustus on mahtava.
Todellista omistamisen ylpeyttä.
46
00:04:37,986 --> 00:04:39,262
Yhä siivousfriikki.
47
00:04:40,656 --> 00:04:43,308
Miltä tuntui olla vanhassa kodissamme?
48
00:04:43,700 --> 00:04:45,727
Vankilalta, jossa oli paljon pizzaa.
49
00:04:46,119 --> 00:04:48,688
Älä nyt, eikö mikään tuntunut tutulta?
50
00:04:50,540 --> 00:04:53,502
The Baby-Sitters Club.
- Ei hitto.
51
00:04:53,585 --> 00:04:55,821
Rakastin niitä kirjoja.
- Niinkö?
52
00:04:55,963 --> 00:04:59,383
Joo, joo. Olin hulluna Loganiin.
53
00:04:59,466 --> 00:05:03,912
Haluan tietää,
miten Abby liittyi klubiin kirjassa 89?
54
00:05:04,680 --> 00:05:07,057
Abby?
- Abby. Abby.
55
00:05:07,140 --> 00:05:09,960
Abby, en muista.
56
00:05:11,520 --> 00:05:13,981
Sori nyt vaan, kun en muista kirjaa,
57
00:05:14,064 --> 00:05:16,734
herra "Teloin pääni enkä muista
mistään mitään".
58
00:05:16,817 --> 00:05:19,010
Kyllähän minä kovasti yritän muistaa.
59
00:05:20,487 --> 00:05:22,305
Olen ihan puhki. Pitäisikö leiriytyä?
60
00:05:23,532 --> 00:05:26,059
Joo, Ash.
Jatkamme Diesel Cityyn heti aamulla.
61
00:05:27,661 --> 00:05:30,664
Voisitte leiriytyä tuon vesitornin luo.
62
00:05:30,747 --> 00:05:32,816
John ja minä otamme pienen kiertotien.
63
00:05:33,959 --> 00:05:36,921
Kiertotien? En minä halua.
- Turpa kiinni. Me menemme.
64
00:05:37,004 --> 00:05:39,114
Selvä. Pitäkää hauskaa.
65
00:05:42,342 --> 00:05:46,538
Selvä. Ashley ja minä etsimme ruokaa
ja tarvikkeita, loppu.
66
00:05:48,849 --> 00:05:52,436
Kuka tietää?
Ehkä olen onnekas ja saan piirasta.
67
00:05:52,519 --> 00:05:54,421
Leipomo on suljettu.
68
00:05:56,314 --> 00:05:57,924
Leipomoaikojen tarkistus.
69
00:06:08,493 --> 00:06:10,854
Vihdoinkin. Valmis rokkaamaan.
70
00:06:44,279 --> 00:06:45,429
Nyt mennään!
71
00:06:46,323 --> 00:06:47,724
Voisitko tukkia turpasi?
72
00:06:59,002 --> 00:07:00,295
Mitä helvettiä teet siellä?
73
00:07:00,378 --> 00:07:02,072
Tukin pääosin korvani.
74
00:07:02,839 --> 00:07:04,425
John laulaa.
- Joo.
75
00:07:04,508 --> 00:07:06,076
Mitä teet takakontissa?
76
00:07:08,011 --> 00:07:10,497
Puolustit minua aiemmin.
77
00:07:11,556 --> 00:07:12,706
Sinä…
78
00:07:13,433 --> 00:07:15,418
Pelastit minut, Hilja.
79
00:07:19,856 --> 00:07:25,720
Selvä, ehkä vähän liioittelin.
Kuule, haluan mukaan turnaukseen.
80
00:07:33,995 --> 00:07:35,313
Ei se ole hauskaa.
81
00:07:36,164 --> 00:07:37,916
On se, niin kuin minä sen näen.
82
00:07:37,999 --> 00:07:41,545
Kuolisit kahdessa minuutissa.
Olisit littana, silmät ristissä.
83
00:07:41,628 --> 00:07:44,882
Kielesi roikkuisi suusta.
- Minulle ei käy niin. Okei?
84
00:07:44,965 --> 00:07:47,801
Katsot länsirannikon parasta kuljettajaa.
85
00:07:47,884 --> 00:07:50,620
En katso.
- Kyllä katsot.
86
00:07:51,680 --> 00:07:53,665
Niinkö luulet?
- Tiedän.
87
00:07:54,766 --> 00:07:55,916
Todista se.
88
00:08:01,565 --> 00:08:04,651
Vau, sinulla ei ole harmainta hajua,
mitä olet tekemässä.
89
00:08:04,734 --> 00:08:06,695
Pitää ensin vähän tutustua.
90
00:08:06,778 --> 00:08:09,281
Ex-mieheni autohan oli eurooppalainen.
91
00:08:09,364 --> 00:08:11,241
Se oli coolimpi kuin tämä.
92
00:08:11,324 --> 00:08:12,934
Selvä, laita vaihde silmään.
93
00:08:15,829 --> 00:08:16,979
Jeesus!
94
00:08:17,581 --> 00:08:20,400
Pysähdy. Herra Jumala.
95
00:08:21,209 --> 00:08:24,296
Miksi valitsit peruutusvaihteen?
Ajovaihde on D, ääliö.
96
00:08:24,379 --> 00:08:25,547
Laitoin sen ajovaihteelle.
97
00:08:25,630 --> 00:08:28,133
D, ajovaihde.
- Tuo on R.
98
00:08:28,216 --> 00:08:31,220
Osaatko edes lukea?
- Tietenkin osaan.
99
00:08:31,303 --> 00:08:33,371
Katsot länsirannikon parasta lukijaa.
100
00:08:34,306 --> 00:08:35,457
Selvä on.
101
00:08:35,891 --> 00:08:37,584
Ulos. Tämä loppui tähän.
102
00:08:42,189 --> 00:08:44,274
Ähäkutti! Kuka nyt on ääliö?
103
00:08:44,357 --> 00:08:48,345
Mukavaa patikkareissua Diesel Cityyn.
Niele kärrysi pölyt, narttu!
104
00:08:53,700 --> 00:08:55,060
Voi paska.
105
00:09:00,207 --> 00:09:03,193
Voi ei, pölyä.
- Turpa kiinni!
106
00:09:11,468 --> 00:09:12,660
Saamari!
107
00:09:14,512 --> 00:09:16,331
Nopeammin pääsee kanootilla.
108
00:09:17,349 --> 00:09:19,184
Tiedätkö mitä? Antaa olla.
109
00:09:19,267 --> 00:09:22,146
Herätä minut, kun Nukkekasvo palaa.
Hän opettaa minua.
110
00:09:22,229 --> 00:09:26,758
Niinkö tosiaan luulet?
Hän ei välitä paskaakaan.
111
00:09:27,234 --> 00:09:29,695
Itse joskus välitin vähän,
112
00:09:29,778 --> 00:09:33,473
mutta se taisi olla virhe.
113
00:09:46,253 --> 00:09:48,088
"Millennium Drive-In."
114
00:09:48,171 --> 00:09:50,299
"Päävalot, kamera, käy!"
115
00:09:50,382 --> 00:09:53,993
En kyllä halua tietää
mistään verisestä toiminnasta tuolla.
116
00:09:55,262 --> 00:09:56,412
Minne menet?
117
00:09:56,554 --> 00:09:58,915
Pysähdyimme tänne kerran perhelomalla.
118
00:09:59,266 --> 00:10:01,935
Olit pienenä ällistynyt,
kun katsoit leffaa autossa.
119
00:10:02,018 --> 00:10:04,771
Pakotit isän tuomaan
meidät tänne joka kesä.
120
00:10:04,854 --> 00:10:06,356
Tulehan.
- Olet järjiltäsi.
121
00:10:06,439 --> 00:10:08,883
En aio mennä tuonne.
Paikka näyttää kirotulta.
122
00:10:11,361 --> 00:10:13,179
Pelkäätkö yhä aaveita?
123
00:10:14,114 --> 00:10:16,450
Vau. Muistinmenetys on tosi paskaa.
124
00:10:16,533 --> 00:10:19,185
Sitä unohtaa koko elämänsä,
mutta muistaa silti olla nynny.
125
00:10:21,496 --> 00:10:22,939
Nynnyt näytän sinulle!
126
00:10:25,208 --> 00:10:26,401
Pysähdy, odota!
127
00:10:42,976 --> 00:10:45,086
"L ja K olivat täällä."
128
00:10:46,980 --> 00:10:48,170
Tämä oli meidän paikkamme.
129
00:10:50,275 --> 00:10:51,425
Tule sisään.
130
00:10:53,653 --> 00:10:55,180
Jessus, ota rennommin.
131
00:10:56,031 --> 00:10:58,850
Täällä ei ole muita kuin me.
- Tiedän sen.
132
00:10:58,950 --> 00:11:00,100
Hyppää autoon.
133
00:11:02,746 --> 00:11:03,896
Tule nyt.
134
00:11:17,260 --> 00:11:20,514
Yrittäisin saada projektorin käyntiin,
mutta tuohon murjuun en mene.
135
00:11:20,597 --> 00:11:22,582
Emme sen takia tulleet tänne.
136
00:11:22,932 --> 00:11:28,522
Toivoin,
että voisimme herätellä muistojasi.
137
00:11:28,605 --> 00:11:29,755
Ehkä tämä auttaa?
138
00:11:37,822 --> 00:11:39,933
Aina takaa-ajokohtauksen aikana -
139
00:11:40,116 --> 00:11:42,160
isä antoi sinun kiivetä
kuljettajan penkille,
140
00:11:42,243 --> 00:11:44,646
ja sait leikkiä olevasi elokuvassa.
141
00:11:45,372 --> 00:11:50,544
Kääntelit ihan hulluna ohjauspyörää.
142
00:11:50,627 --> 00:11:54,322
Lauoit pikkuvitsejäsi.
- Kääntelin rattia paikallaan?
143
00:11:54,714 --> 00:11:58,284
Antoivatko he minun
vääntää rattia noin vain?
144
00:11:58,426 --> 00:12:00,304
Ja polttaa kumia?
145
00:12:00,387 --> 00:12:02,997
Kohtelivatko vanhempamme
ajopelejään todellakin noin?
146
00:12:03,765 --> 00:12:06,584
Chillaa vähän, Martin Luther Keys.
147
00:12:06,851 --> 00:12:09,271
Olit lapsi.
Et saanut mitään vahinkoa aikaan.
148
00:12:09,354 --> 00:12:11,464
Mutta auton verhoilu sai kyytiä.
149
00:12:11,564 --> 00:12:13,967
Aina kun isä ja äiti
menivät välipalakojulle,
150
00:12:14,484 --> 00:12:17,779
me kiipesimme kattoluukusta
ja turmelimme takapenkit.
151
00:12:17,862 --> 00:12:19,764
Se jurppi heitä.
152
00:12:26,496 --> 00:12:29,399
Miksi tuijotat minua?
- Perhevihellys?
153
00:12:31,501 --> 00:12:34,153
Se oli isän tapa käskeä
meitä istumaan paikallaan.
154
00:12:35,338 --> 00:12:37,073
Sen kuuli kilometrien päästä.
155
00:12:37,257 --> 00:12:41,053
Aivan, niin kuin Abbyn isä
opetti Abbyä viheltämään.
156
00:12:41,136 --> 00:12:44,122
Lopeta jo siitä typerästä
kirjasta paasaaminen.
157
00:12:44,472 --> 00:12:47,267
Katso minua. Yritätkö edes muistaa?
158
00:12:47,350 --> 00:12:48,710
En yritä.
159
00:12:49,102 --> 00:12:51,879
Haluatko tietää,
miltä minusta tuntui siinä talossa?
160
00:12:51,980 --> 00:12:54,549
Kaikki kuvat, tavarat huoneessani,
161
00:12:54,774 --> 00:12:57,110
kaikki asiat, jotka minun pitäisi muistaa.
162
00:12:57,193 --> 00:13:00,263
Sitten tajusin,
että jos muistini palautuisi…
163
00:13:02,490 --> 00:13:05,518
…masentuisin kaikesta, mitä menetin.
164
00:13:06,077 --> 00:13:09,188
Vanhempani, sisareni, itseni.
165
00:13:10,290 --> 00:13:12,667
Olisin mieluiten pelkkä minä, John.
166
00:13:12,750 --> 00:13:14,694
Sinä olet Lionel.
- Lionel on kuollut!
167
00:13:26,431 --> 00:13:29,375
Mitä tuo oli?
- En tiedä, sinä toit minut tänne!
168
00:14:09,390 --> 00:14:10,541
Mitä helvettiä?
169
00:14:25,422 --> 00:14:27,216
Mitä hittoa edes katson?
170
00:14:27,299 --> 00:14:30,452
En tiedä. Joku ilman paitaa
ja kovassa kunnossa.
171
00:14:31,219 --> 00:14:34,390
Nuo täydelliset rintalihakset
ovat napakympit.
172
00:14:34,473 --> 00:14:35,623
Katsopa tätä.
173
00:14:40,103 --> 00:14:42,631
Anteeksi!
- Ammuit minua! Mitä hittoa?
174
00:14:43,065 --> 00:14:45,442
Minä tykitän ja sinä juokset.
- Selvä.
175
00:14:45,525 --> 00:14:46,675
Juokse!
176
00:14:49,279 --> 00:14:50,429
Helvetti!
177
00:14:52,824 --> 00:14:54,059
Tuonne!
- Vauhtia!
178
00:15:14,971 --> 00:15:17,349
Piru vie, ammuit minua.
179
00:15:17,432 --> 00:15:18,684
Olen pahoillani.
180
00:15:18,767 --> 00:15:20,894
Älä itke.
- En taatusti, persläpi!
181
00:15:20,977 --> 00:15:23,272
Jösses!
- Onko se paha?
182
00:15:23,355 --> 00:15:25,674
Voi paska. Ihan huomaamaton.
183
00:15:26,441 --> 00:15:28,385
Ei, ei sitä edes…
184
00:15:35,450 --> 00:15:37,786
Tässä, ompele se kiinni.
En halua rumaa arpea.
185
00:15:37,869 --> 00:15:41,540
Selvä. Osaan tämän.
186
00:15:41,623 --> 00:15:44,501
Osaatko?
- Joo, ihan varmasti.
187
00:15:44,584 --> 00:15:45,961
Aloitanko ylhäältä…
- Osaatko?
188
00:15:46,044 --> 00:15:47,630
…vai alhaalta?
- Et osaa mitään!
189
00:15:47,713 --> 00:15:48,839
Minä…
- Pidä tätä.
190
00:15:48,922 --> 00:15:50,215
Hyvä on.
- Älä nyhvää siinä.
191
00:15:50,298 --> 00:15:51,825
Selvä.
- Jumala.
192
00:15:53,343 --> 00:15:54,828
Tuo on aika rajua.
193
00:15:58,140 --> 00:16:00,017
Tarkista auto ennen käynnistystä.
194
00:16:00,100 --> 00:16:03,604
Bensaa, aseet,
peileissä ei näy korppikotkia,
195
00:16:03,687 --> 00:16:04,980
kädet tukevasti ratissa.
196
00:16:05,063 --> 00:16:07,966
Ei käy! Haluan näyttää coolilta,
kun ylitän maaliviivan.
197
00:16:09,025 --> 00:16:10,677
Selvä. Ensimmäinen oppitunti.
198
00:16:13,530 --> 00:16:15,515
Ensin korppikotkista eroon. Ole nopea.
199
00:16:21,830 --> 00:16:23,916
Tuolla ajoliikkeellä
korppikotkat saivat sinut.
200
00:16:23,999 --> 00:16:26,234
Kuolit. Uudelleen.
201
00:16:30,756 --> 00:16:31,906
Väärin.
202
00:16:33,383 --> 00:16:34,533
Ei noin.
203
00:16:37,971 --> 00:16:39,497
Kuollut, kuollut, kuollut.
204
00:16:42,267 --> 00:16:45,962
Toinen oppitunti.
Pyhiä miehiä suoraan edessä.
205
00:16:48,565 --> 00:16:51,968
Menee ihan perseelleen.
- Helvetti!
206
00:17:04,289 --> 00:17:06,458
Sinun piti ajaa tynnyrit kumoon.
207
00:17:06,541 --> 00:17:08,068
Arvaapa mitä. Kuolit taas.
208
00:17:08,919 --> 00:17:10,170
Saatanan perkele.
209
00:17:10,253 --> 00:17:13,114
Nyt on loppukokeesi aika. Aja.
- Mitä oikein teet?
210
00:17:14,132 --> 00:17:17,636
Takanamme on
liekkiharjainen tappajaklovni.
211
00:17:17,719 --> 00:17:19,204
Miten ajat?
- Ensin…
212
00:17:20,055 --> 00:17:23,458
Et antanut minulle edes mahdollisuutta!
- Eivät hekään anna. Ole nopea!
213
00:17:25,644 --> 00:17:27,604
Aiotko luovuttaa? Arvasin sen.
214
00:17:27,687 --> 00:17:29,997
Tiesin, ettei tämä ollut sinun juttusi.
- Haista paska!
215
00:17:37,030 --> 00:17:39,616
En halua tietää,
mitä hirveitä tauteja sait,
216
00:17:39,699 --> 00:17:42,310
kun ompelit sillä likaisella neulalla.
217
00:17:43,119 --> 00:17:46,373
En kaipaa neuvojasi, tohtori Kusipää.
Meidän pitää vain keksiä,
218
00:17:46,456 --> 00:17:50,335
kuinka ohitamme nuo ääniaaltojutut ilman,
että autoadonis tietää olinpaikkamme.
219
00:17:50,418 --> 00:17:53,672
Jos aiomme päästä täältä,
täytyy löytää parempi tähystyspaikka.
220
00:17:53,755 --> 00:17:56,049
Kiipeän valkokankaan päälle.
221
00:17:56,132 --> 00:17:58,785
Etkä kiipeä. Mennään myyntikojulle.
222
00:17:59,094 --> 00:18:03,081
Noiden ääniaaltojuttujen
virta tulee tuosta suunnasta.
223
00:18:04,140 --> 00:18:05,792
Odota, muistan jotain.
224
00:18:06,184 --> 00:18:07,227
Ihanko totta?
- Joo.
225
00:18:07,310 --> 00:18:08,937
Mitä?
- Muistan sanoneeni,
226
00:18:09,020 --> 00:18:11,548
että tänne tulo oli pirun huono idea!
227
00:18:12,440 --> 00:18:13,590
Kuuletko?
228
00:18:15,402 --> 00:18:19,681
Tuo on arkajalkaisen hyypiön ääni.
Kas vain, se onkin sinä.
229
00:19:04,326 --> 00:19:07,329
Näitkö ne metallikädet?
Mulkero on täynnä yllätyksiä.
230
00:19:07,412 --> 00:19:08,646
LIDOKAIINI
231
00:19:12,500 --> 00:19:16,988
Mietin tässä,
miten se käynnistää moottorinsa.
232
00:19:17,547 --> 00:19:18,948
Tuon hepun kyynärvarret?
233
00:19:19,257 --> 00:19:21,951
Yksikin väärä liike, ja koko käsi irtoaa.
Ressukka.
234
00:19:22,677 --> 00:19:24,037
Mikä on siis suunnitelma?
235
00:19:24,596 --> 00:19:27,599
Ammutaan tiemme ulos täältä.
Sehän toimi hyvin ekallakin kerralla.
236
00:19:27,682 --> 00:19:29,751
Se toimi tosi hyvin. Näytin upealta.
237
00:19:30,518 --> 00:19:32,962
Ashley! Ashley!
238
00:19:34,856 --> 00:19:37,734
Lisää pökköä pesään!
239
00:19:37,817 --> 00:19:40,929
Lämpenee. Lämpenee.
240
00:19:43,615 --> 00:19:44,808
Kuulitko tuon?
241
00:19:57,311 --> 00:20:00,339
No niin, May, et voi piileskellä
siellä loputtomiin.
242
00:20:02,733 --> 00:20:03,884
Selvä.
243
00:20:04,151 --> 00:20:05,861
Jos et tule sieltä, syön jotain.
244
00:20:05,944 --> 00:20:08,013
Hiukoo.
245
00:20:11,116 --> 00:20:16,355
Voi veljet, onpa maukasta.
Ja sitä riittää.
246
00:20:22,294 --> 00:20:23,337
Mitä se on?
247
00:20:23,420 --> 00:20:26,173
Kalkkarokäärmettä.
- Osaatko tehdä käärmeen kuivalihaa?
248
00:20:26,256 --> 00:20:27,616
Joo. Se ei ole vaikeaa.
249
00:20:28,467 --> 00:20:29,660
Veljeni opetti minua.
250
00:20:30,594 --> 00:20:31,804
Niiden tappaminen on -
251
00:20:31,887 --> 00:20:35,749
perkeleellistä puuhaa,
mutta sitten ne suolataan -
252
00:20:36,183 --> 00:20:37,584
ja ripustetaan kuivumaan.
253
00:20:38,143 --> 00:20:41,213
Kuumaan auringonpaisteeseen.
Opin sen kantapään kautta.
254
00:20:43,398 --> 00:20:45,425
Mitä tapahtui?
- Mitä luulet?
255
00:20:45,692 --> 00:20:48,220
Söin raakana ja yrjösin niin,
että tuli paskat housuun.
256
00:20:49,571 --> 00:20:51,115
Olin läpeensä paskassa.
257
00:20:51,198 --> 00:20:53,267
Jäätävää.
258
00:20:53,617 --> 00:20:55,686
Ääliö veljeni ei lakannut nauramasta.
259
00:20:56,662 --> 00:20:58,563
Ääliömäisyys taitaa olla sukuvika.
260
00:21:01,291 --> 00:21:02,441
Joo.
261
00:21:04,586 --> 00:21:07,447
Hän oli surkea opettaja,
mutta pysyin sentään hengissä.
262
00:21:10,050 --> 00:21:11,827
Lopulta opin sen omin päin.
263
00:21:14,263 --> 00:21:17,082
Kuule, miksi hingut siihen turnaukseen?
264
00:21:17,808 --> 00:21:21,169
Tiedäthän, että se on kuolemaksi?
265
00:21:22,813 --> 00:21:24,172
En pelkää kuolemaa.
266
00:21:25,023 --> 00:21:26,216
Jos voitan,
267
00:21:27,401 --> 00:21:29,094
toivon parempaa elämää.
268
00:21:33,782 --> 00:21:35,183
Yritetään uudelleen.
269
00:21:35,951 --> 00:21:37,101
Selvä.
270
00:21:37,661 --> 00:21:40,022
Tule nyt.
- Joo, joo.
271
00:21:54,845 --> 00:21:56,663
Kuinka tuo hörhö on edes hengissä?
272
00:22:01,185 --> 00:22:02,502
Sillä on nyt muuta mielessä.
273
00:22:17,826 --> 00:22:19,411
Tämä paikka on törkyinen.
274
00:22:19,494 --> 00:22:22,814
Siistimpi kuin sinun autosi.
Tuoksuukin paremmalta.
275
00:22:23,957 --> 00:22:25,525
Turpa kiinni ja katkaise virta.
276
00:22:30,672 --> 00:22:32,800
AXEL-IHMISKOE NRO 42
277
00:22:32,883 --> 00:22:34,033
"Axel."
278
00:22:40,307 --> 00:22:42,501
Kuka pirulainen tekisi tällaista?
279
00:22:46,730 --> 00:22:49,007
Sinuna laskisin tuon hernepyssyn.
280
00:22:49,733 --> 00:22:51,051
Laita se tiskille.
281
00:22:51,985 --> 00:22:55,555
Pääsitte vahtikoirani ohi.
Harvat pääsevät.
282
00:22:56,156 --> 00:22:57,700
Yritämme vain päästä täältä ulos.
283
00:22:57,783 --> 00:23:00,536
Olette niin kuin muut,
jotka tulevat tänne nuuskimaan.
284
00:23:00,619 --> 00:23:02,354
Yritätte rosvota elämäntyöni.
285
00:23:03,163 --> 00:23:05,457
Olet kateellinen.
- Miksi kadehtisin sinua?
286
00:23:05,540 --> 00:23:08,836
Rakennat autoihmisiä.
- Tuo on liian simppeliä!
287
00:23:08,919 --> 00:23:12,006
Kehitin tuosta tappajasta
jotain paljon suurempaa.
288
00:23:12,089 --> 00:23:15,759
Jos ainoa tapa selviytyä
on istua autossa,
289
00:23:15,842 --> 00:23:19,079
miksi ei voisi olla auto?
290
00:23:19,763 --> 00:23:23,434
Siinä on vielä puutteita.
Siinä on liikaa ihmistä.
291
00:23:23,517 --> 00:23:26,336
Saattaisin kuitenkin onnistua
jommallakummalla teistä.
292
00:23:27,271 --> 00:23:29,607
Rakennat siis autoja mustaihoisista?
293
00:23:29,690 --> 00:23:32,151
Mitä? Ei! Tämä ei ole lainkaan rasistista.
294
00:23:32,234 --> 00:23:33,861
Siltäkö se vaikuttaa?
- Joo!
295
00:23:33,944 --> 00:23:36,280
Hän on siis kuin me.
296
00:23:36,363 --> 00:23:39,909
Minusta tiede on aina ollut värisokea.
297
00:23:39,992 --> 00:23:42,144
Hyvä jumala.
298
00:23:45,372 --> 00:23:46,773
Mitä hän oikein tekee?
299
00:23:47,708 --> 00:23:48,984
Onko hän sairastunut?
300
00:23:49,584 --> 00:23:51,570
En tosiaankaan tiedä, mitä hän tekee.
301
00:23:52,087 --> 00:23:54,531
Perhevihellys!
- Niin, perhevihellys!
302
00:24:05,434 --> 00:24:10,172
Jotkut parhaista ystävistäni ovat mustia.
303
00:24:13,650 --> 00:24:14,926
Kiitti, isoveli.
304
00:24:15,319 --> 00:24:19,139
Jos nyt saisimme tuon pienen
persereikäsuusi viheltämään.
305
00:24:19,573 --> 00:24:22,743
Jos minun suuni on persereikä,
niin on myös sinun. Sukuvika.
306
00:24:22,826 --> 00:24:24,644
Katkaise virta ja häivytään täältä.
307
00:24:38,550 --> 00:24:41,495
Hei, Axel, eikö niin?
308
00:24:42,262 --> 00:24:44,223
Meillä on ollut erimielisyyksiä,
309
00:24:44,306 --> 00:24:48,269
mutta me tapoimme juuri
tämän rasistinörtin,
310
00:24:48,352 --> 00:24:51,630
ja katkaisimme virran,
joten olet vapaa lähtemään.
311
00:24:52,022 --> 00:24:54,174
Toivon tiemme erkanevan rauhanomaisesti.
312
00:24:55,442 --> 00:24:56,592
Mitä?
313
00:24:58,111 --> 00:24:59,989
Meillä on ollut erimielisyyksiä…
314
00:25:00,072 --> 00:25:02,474
Kuule, jätkä.
Lisää volyymiä tuohon pihinään.
315
00:25:03,158 --> 00:25:05,685
Mitä sinä…
- Katkaisimme virran. Olet vapaa.
316
00:25:06,578 --> 00:25:08,063
Tattis avusta.
317
00:25:08,538 --> 00:25:10,565
Vihasin sitä mulkeroa. Rauhaa!
318
00:25:18,924 --> 00:25:22,869
Ajaminen on päätöksentekoa
ja toteutusta.
319
00:25:23,428 --> 00:25:25,497
Jos vitkastelet, törmäät ja palat poroksi.
320
00:25:26,056 --> 00:25:31,169
Selvä. Tankki täynnä, aseet ladatut,
peileissä ei näy… Jeremy?
321
00:25:32,646 --> 00:25:35,632
Juokse! Se seuraa!
322
00:25:42,614 --> 00:25:44,766
Hitto. Aja.
323
00:25:57,129 --> 00:25:58,363
Mitä se oikein tekee?
324
00:26:08,473 --> 00:26:11,334
Paska! Ole jämäkkä. Ajovaihde! D!
325
00:26:19,526 --> 00:26:20,819
Pyhä perkele, tein sen!
326
00:26:20,902 --> 00:26:22,262
Juhlitaan myöhemmin.
- Selvä.
327
00:26:31,872 --> 00:26:33,148
Mitä hittoa tuo on?
328
00:26:33,707 --> 00:26:36,651
Hilja, tätä ei ollut loppukokeessa!
329
00:26:37,544 --> 00:26:38,695
Ole nopea!
330
00:27:41,233 --> 00:27:45,970
Kun voitamme,
voisin viedä Hiljan ukin mökille.
331
00:27:46,863 --> 00:27:50,225
Mökki. Siitä nousee muistoja.
332
00:27:50,534 --> 00:27:53,603
Kuule, miten voit muistaa ukin mökin,
mutta et ukkia?
333
00:27:54,329 --> 00:27:57,357
Löysin ehkä tien sinne.
334
00:28:00,794 --> 00:28:02,696
Hei, piirsin tämän.
- Niin.
335
00:28:05,799 --> 00:28:08,844
Luitko päiväkirjaani?
- Mitä? En tietenkään.
336
00:28:08,927 --> 00:28:12,139
Ehkä ihan vähän.
Kyllästytti löpinäsi hevosista.
337
00:28:12,222 --> 00:28:16,209
Ja siitä miten, hauska Brian Carroll oli.
- Hauska ja hyvä.
338
00:28:17,143 --> 00:28:20,505
Kukaan kolmasluokkalainen
ei voinut vastustaa hänen charmiaan.
339
00:28:23,024 --> 00:28:24,735
Katso, kuka vaivautui paikalle.
340
00:28:24,818 --> 00:28:27,446
Miksi tuo lapsi on ratissa?
- Miksi naamasi on ihan ruvella?
341
00:28:27,529 --> 00:28:31,516
Törmäsimme yhteen idioottiin
ja alastomaan pyörillä liikkuvaan mieheen.
342
00:28:31,950 --> 00:28:33,035
Axel!
343
00:28:33,118 --> 00:28:36,371
Ashley ja Jeremy ovat kuolleet.
Ihan helvetin kuolleet.
344
00:28:36,454 --> 00:28:38,606
Me olemme seuraavat,
jos emme liukene täältä.
345
00:28:38,999 --> 00:28:40,626
Paska. Kaikki kyytiin.
346
00:28:40,709 --> 00:28:42,235
Tulen sinun mukaasi.
- Selvä.
347
00:28:46,923 --> 00:28:48,926
Kiertotie auttoi, vai?
- Kyllä.
348
00:28:49,009 --> 00:28:50,702
Kiitos, kun sait sen aikaan.
349
00:28:51,428 --> 00:28:53,955
Oletko pilvessä?
- Epäilemättä.
350
00:28:57,892 --> 00:29:01,629
SUOLAISTA & MAKEAA
AISTILLINEN HIERONTAÖLJY
351
00:29:02,647 --> 00:29:05,091
Ash ja Jeremy
eivät olleet parhaita sotureita,
352
00:29:05,525 --> 00:29:07,719
mutta he olivat sitoutuneet asialleen.
353
00:29:09,404 --> 00:29:13,183
Nussikoon heidän sielunsa ikuisesti.
354
00:29:23,835 --> 00:29:25,653
Miksei hän haudannut naamiota?
355
00:29:26,171 --> 00:29:27,506
Missio elää.
356
00:29:27,589 --> 00:29:29,532
Se siirtyy seuraavalle
riittävän kyvykkäälle.
357
00:29:30,383 --> 00:29:33,203
Jos epäonnistut, pidän naamiosi elossa.
358
00:29:33,595 --> 00:29:35,222
Miten kaunista.
- Joo.
359
00:29:35,305 --> 00:29:37,499
Ajotaitosi tuntien
luultavasti sinä tapat minut.
360
00:29:51,655 --> 00:29:57,035
Diesel City, jossa on suurimmat,
hurjimmat ja äänekkäimmät erikoisaseet.
361
00:29:57,118 --> 00:29:59,246
Siistiä, mutta meillä ei ole rahaa.
362
00:29:59,329 --> 00:30:00,563
Emme tarvitse rahaa.
363
00:30:02,123 --> 00:30:03,525
Varastamme aseet.
364
00:30:51,297 --> 00:30:53,408
Tekstitys: Annu Laukkanen
365
00:30:54,305 --> 00:31:54,882
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm