"Twisted Metal" T3STDRV

ID13208121
Movie Name"Twisted Metal" T3STDRV
Release Nameesim.: MovieName.Twisted.Metal.S02E03.720p.HEVC.x265-MeGusta.mkv1970.720p.x264.YIFY
Year2025
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID36215528
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:23,900 --> 00:00:26,344 Annoit elämälle niin paljon. 3 00:00:26,986 --> 00:00:30,056 Toivon sielusi lepäävän rauhassa, 4 00:00:31,324 --> 00:00:34,227 sillä ruumiillasi on edessä pitkä matka. 5 00:00:36,871 --> 00:00:40,066 Jos kirstu kitisee, älä tuu koputtaa. 6 00:00:44,504 --> 00:00:47,365 Garret, odotas. Miksei ole arkkua? 7 00:00:48,174 --> 00:00:50,577 Hänen isästään ei jäänyt mitään haudattavaa. 8 00:01:12,282 --> 00:01:15,268 Liity joukkoomme, veli. 9 00:01:40,018 --> 00:01:41,168 Tervetuloa. 10 00:01:41,770 --> 00:01:43,171 Olet täällä onnellinen. 11 00:01:44,981 --> 00:01:46,549 Pidän siitä jo. 12 00:01:50,820 --> 00:01:52,221 Heippa, iskä. 13 00:01:59,496 --> 00:02:02,690 ISÄ, AVIOMIES, HUIMAPÄÄ 14 00:02:29,566 --> 00:02:31,986 KAKSI PÄIVÄÄ TURNAUKSEEN 15 00:02:32,069 --> 00:02:35,948 Nukkekasvo on saanut tämän jättimäisen vartijakorston kuristusotteeseen, 16 00:02:36,031 --> 00:02:38,266 kunnes yhtäkkiä, kuulen kovan… 17 00:02:38,992 --> 00:02:41,078 Vartija on kuollut kuin kivi, 18 00:02:41,161 --> 00:02:43,706 ja sen silmämunat roikkuvat poskilla. 19 00:02:43,789 --> 00:02:47,209 Nukkekasvo toteaa: "Kai tämä heppu on kohta munatonkin, 20 00:02:47,292 --> 00:02:49,361 kun yksistä munista eroon pääsi". 21 00:02:50,629 --> 00:02:52,197 Ihan tajutonta. 22 00:02:52,965 --> 00:02:56,051 Hänellä on paljon tarinoita, mutta hän kertoo ne minua paremmin. 23 00:02:56,134 --> 00:02:58,304 Jos vain lakkaisit välttelemästä häntä. 24 00:02:58,387 --> 00:02:59,847 En minä välttele häntä. 25 00:02:59,930 --> 00:03:02,183 En vain yritä olla tekemisissä hänen kanssaan. 26 00:03:02,266 --> 00:03:03,684 Siinä on vissi ero. 27 00:03:03,767 --> 00:03:06,604 Selvä. Jos rehellisiä ollaan, hän ei vain ole tyyppiäni. 28 00:03:06,687 --> 00:03:09,857 Et edes tunne häntä. Jos veljeni olisi autossa takanamme, 29 00:03:09,940 --> 00:03:11,942 en taatusti ajaisi sinun kanssasi. 30 00:03:12,025 --> 00:03:15,929 Perhe ei tarkoita vain sukua. Jos olisin majava, 31 00:03:16,154 --> 00:03:19,492 en tuhlaisi aikaani seurusteluun muiden hiton jyrsijöiden kanssa. 32 00:03:19,575 --> 00:03:23,145 Jos syntyisi oikeat vibat, hengaisin alligaattorinkin kanssa. 33 00:03:24,079 --> 00:03:25,122 TURVATYYNY 34 00:03:25,205 --> 00:03:26,773 Ei taas. - Mitä? 35 00:03:27,457 --> 00:03:29,151 Tarkistetaan se kohta. 36 00:03:29,418 --> 00:03:30,711 Ei. Aja tien sivuun. 37 00:03:30,794 --> 00:03:32,946 Jos jotain on pielessä, se pitää tarkistaa heti. 38 00:03:33,380 --> 00:03:34,573 Pysäytä tähän. 39 00:03:41,513 --> 00:03:43,123 Puhu siskosi kanssa, persläpi! 40 00:03:55,152 --> 00:03:56,428 Suututitko hänet? 41 00:03:56,778 --> 00:03:58,764 Sisään siitä. Sinä ulos. 42 00:04:08,707 --> 00:04:11,693 Kelpaako kyyti? - Juttumme on ohi, usko jo. 43 00:04:18,008 --> 00:04:19,785 Juuri siitä pidän Jeremy-Expressissä. 44 00:04:20,469 --> 00:04:21,619 Paljon peräpäätä. 45 00:04:33,649 --> 00:04:37,260 Kärrysi sisustus on mahtava. Todellista omistamisen ylpeyttä. 46 00:04:37,986 --> 00:04:39,262 Yhä siivousfriikki. 47 00:04:40,656 --> 00:04:43,308 Miltä tuntui olla vanhassa kodissamme? 48 00:04:43,700 --> 00:04:45,727 Vankilalta, jossa oli paljon pizzaa. 49 00:04:46,119 --> 00:04:48,688 Älä nyt, eikö mikään tuntunut tutulta? 50 00:04:50,540 --> 00:04:53,502 The Baby-Sitters Club. - Ei hitto. 51 00:04:53,585 --> 00:04:55,821 Rakastin niitä kirjoja. - Niinkö? 52 00:04:55,963 --> 00:04:59,383 Joo, joo. Olin hulluna Loganiin. 53 00:04:59,466 --> 00:05:03,912 Haluan tietää, miten Abby liittyi klubiin kirjassa 89? 54 00:05:04,680 --> 00:05:07,057 Abby? - Abby. Abby. 55 00:05:07,140 --> 00:05:09,960 Abby, en muista. 56 00:05:11,520 --> 00:05:13,981 Sori nyt vaan, kun en muista kirjaa, 57 00:05:14,064 --> 00:05:16,734 herra "Teloin pääni enkä muista mistään mitään". 58 00:05:16,817 --> 00:05:19,010 Kyllähän minä kovasti yritän muistaa. 59 00:05:20,487 --> 00:05:22,305 Olen ihan puhki. Pitäisikö leiriytyä? 60 00:05:23,532 --> 00:05:26,059 Joo, Ash. Jatkamme Diesel Cityyn heti aamulla. 61 00:05:27,661 --> 00:05:30,664 Voisitte leiriytyä tuon vesitornin luo. 62 00:05:30,747 --> 00:05:32,816 John ja minä otamme pienen kiertotien. 63 00:05:33,959 --> 00:05:36,921 Kiertotien? En minä halua. - Turpa kiinni. Me menemme. 64 00:05:37,004 --> 00:05:39,114 Selvä. Pitäkää hauskaa. 65 00:05:42,342 --> 00:05:46,538 Selvä. Ashley ja minä etsimme ruokaa ja tarvikkeita, loppu. 66 00:05:48,849 --> 00:05:52,436 Kuka tietää? Ehkä olen onnekas ja saan piirasta. 67 00:05:52,519 --> 00:05:54,421 Leipomo on suljettu. 68 00:05:56,314 --> 00:05:57,924 Leipomoaikojen tarkistus. 69 00:06:08,493 --> 00:06:10,854 Vihdoinkin. Valmis rokkaamaan. 70 00:06:44,279 --> 00:06:45,429 Nyt mennään! 71 00:06:46,323 --> 00:06:47,724 Voisitko tukkia turpasi? 72 00:06:59,002 --> 00:07:00,295 Mitä helvettiä teet siellä? 73 00:07:00,378 --> 00:07:02,072 Tukin pääosin korvani. 74 00:07:02,839 --> 00:07:04,425 John laulaa. - Joo. 75 00:07:04,508 --> 00:07:06,076 Mitä teet takakontissa? 76 00:07:08,011 --> 00:07:10,497 Puolustit minua aiemmin. 77 00:07:11,556 --> 00:07:12,706 Sinä… 78 00:07:13,433 --> 00:07:15,418 Pelastit minut, Hilja. 79 00:07:19,856 --> 00:07:25,720 Selvä, ehkä vähän liioittelin. Kuule, haluan mukaan turnaukseen. 80 00:07:33,995 --> 00:07:35,313 Ei se ole hauskaa. 81 00:07:36,164 --> 00:07:37,916 On se, niin kuin minä sen näen. 82 00:07:37,999 --> 00:07:41,545 Kuolisit kahdessa minuutissa. Olisit littana, silmät ristissä. 83 00:07:41,628 --> 00:07:44,882 Kielesi roikkuisi suusta. - Minulle ei käy niin. Okei? 84 00:07:44,965 --> 00:07:47,801 Katsot länsirannikon parasta kuljettajaa. 85 00:07:47,884 --> 00:07:50,620 En katso. - Kyllä katsot. 86 00:07:51,680 --> 00:07:53,665 Niinkö luulet? - Tiedän. 87 00:07:54,766 --> 00:07:55,916 Todista se. 88 00:08:01,565 --> 00:08:04,651 Vau, sinulla ei ole harmainta hajua, mitä olet tekemässä. 89 00:08:04,734 --> 00:08:06,695 Pitää ensin vähän tutustua. 90 00:08:06,778 --> 00:08:09,281 Ex-mieheni autohan oli eurooppalainen. 91 00:08:09,364 --> 00:08:11,241 Se oli coolimpi kuin tämä. 92 00:08:11,324 --> 00:08:12,934 Selvä, laita vaihde silmään. 93 00:08:15,829 --> 00:08:16,979 Jeesus! 94 00:08:17,581 --> 00:08:20,400 Pysähdy. Herra Jumala. 95 00:08:21,209 --> 00:08:24,296 Miksi valitsit peruutusvaihteen? Ajovaihde on D, ääliö. 96 00:08:24,379 --> 00:08:25,547 Laitoin sen ajovaihteelle. 97 00:08:25,630 --> 00:08:28,133 D, ajovaihde. - Tuo on R. 98 00:08:28,216 --> 00:08:31,220 Osaatko edes lukea? - Tietenkin osaan. 99 00:08:31,303 --> 00:08:33,371 Katsot länsirannikon parasta lukijaa. 100 00:08:34,306 --> 00:08:35,457 Selvä on. 101 00:08:35,891 --> 00:08:37,584 Ulos. Tämä loppui tähän. 102 00:08:42,189 --> 00:08:44,274 Ähäkutti! Kuka nyt on ääliö? 103 00:08:44,357 --> 00:08:48,345 Mukavaa patikkareissua Diesel Cityyn. Niele kärrysi pölyt, narttu! 104 00:08:53,700 --> 00:08:55,060 Voi paska. 105 00:09:00,207 --> 00:09:03,193 Voi ei, pölyä. - Turpa kiinni! 106 00:09:11,468 --> 00:09:12,660 Saamari! 107 00:09:14,512 --> 00:09:16,331 Nopeammin pääsee kanootilla. 108 00:09:17,349 --> 00:09:19,184 Tiedätkö mitä? Antaa olla. 109 00:09:19,267 --> 00:09:22,146 Herätä minut, kun Nukkekasvo palaa. Hän opettaa minua. 110 00:09:22,229 --> 00:09:26,758 Niinkö tosiaan luulet? Hän ei välitä paskaakaan. 111 00:09:27,234 --> 00:09:29,695 Itse joskus välitin vähän, 112 00:09:29,778 --> 00:09:33,473 mutta se taisi olla virhe. 113 00:09:46,253 --> 00:09:48,088 "Millennium Drive-In." 114 00:09:48,171 --> 00:09:50,299 "Päävalot, kamera, käy!" 115 00:09:50,382 --> 00:09:53,993 En kyllä halua tietää mistään verisestä toiminnasta tuolla. 116 00:09:55,262 --> 00:09:56,412 Minne menet? 117 00:09:56,554 --> 00:09:58,915 Pysähdyimme tänne kerran perhelomalla. 118 00:09:59,266 --> 00:10:01,935 Olit pienenä ällistynyt, kun katsoit leffaa autossa. 119 00:10:02,018 --> 00:10:04,771 Pakotit isän tuomaan meidät tänne joka kesä. 120 00:10:04,854 --> 00:10:06,356 Tulehan. - Olet järjiltäsi. 121 00:10:06,439 --> 00:10:08,883 En aio mennä tuonne. Paikka näyttää kirotulta. 122 00:10:11,361 --> 00:10:13,179 Pelkäätkö yhä aaveita? 123 00:10:14,114 --> 00:10:16,450 Vau. Muistinmenetys on tosi paskaa. 124 00:10:16,533 --> 00:10:19,185 Sitä unohtaa koko elämänsä, mutta muistaa silti olla nynny. 125 00:10:21,496 --> 00:10:22,939 Nynnyt näytän sinulle! 126 00:10:25,208 --> 00:10:26,401 Pysähdy, odota! 127 00:10:42,976 --> 00:10:45,086 "L ja K olivat täällä." 128 00:10:46,980 --> 00:10:48,170 Tämä oli meidän paikkamme. 129 00:10:50,275 --> 00:10:51,425 Tule sisään. 130 00:10:53,653 --> 00:10:55,180 Jessus, ota rennommin. 131 00:10:56,031 --> 00:10:58,850 Täällä ei ole muita kuin me. - Tiedän sen. 132 00:10:58,950 --> 00:11:00,100 Hyppää autoon. 133 00:11:02,746 --> 00:11:03,896 Tule nyt. 134 00:11:17,260 --> 00:11:20,514 Yrittäisin saada projektorin käyntiin, mutta tuohon murjuun en mene. 135 00:11:20,597 --> 00:11:22,582 Emme sen takia tulleet tänne. 136 00:11:22,932 --> 00:11:28,522 Toivoin, että voisimme herätellä muistojasi. 137 00:11:28,605 --> 00:11:29,755 Ehkä tämä auttaa? 138 00:11:37,822 --> 00:11:39,933 Aina takaa-ajokohtauksen aikana - 139 00:11:40,116 --> 00:11:42,160 isä antoi sinun kiivetä kuljettajan penkille, 140 00:11:42,243 --> 00:11:44,646 ja sait leikkiä olevasi elokuvassa. 141 00:11:45,372 --> 00:11:50,544 Kääntelit ihan hulluna ohjauspyörää. 142 00:11:50,627 --> 00:11:54,322 Lauoit pikkuvitsejäsi. - Kääntelin rattia paikallaan? 143 00:11:54,714 --> 00:11:58,284 Antoivatko he minun vääntää rattia noin vain? 144 00:11:58,426 --> 00:12:00,304 Ja polttaa kumia? 145 00:12:00,387 --> 00:12:02,997 Kohtelivatko vanhempamme ajopelejään todellakin noin? 146 00:12:03,765 --> 00:12:06,584 Chillaa vähän, Martin Luther Keys. 147 00:12:06,851 --> 00:12:09,271 Olit lapsi. Et saanut mitään vahinkoa aikaan. 148 00:12:09,354 --> 00:12:11,464 Mutta auton verhoilu sai kyytiä. 149 00:12:11,564 --> 00:12:13,967 Aina kun isä ja äiti menivät välipalakojulle, 150 00:12:14,484 --> 00:12:17,779 me kiipesimme kattoluukusta ja turmelimme takapenkit. 151 00:12:17,862 --> 00:12:19,764 Se jurppi heitä. 152 00:12:26,496 --> 00:12:29,399 Miksi tuijotat minua? - Perhevihellys? 153 00:12:31,501 --> 00:12:34,153 Se oli isän tapa käskeä meitä istumaan paikallaan. 154 00:12:35,338 --> 00:12:37,073 Sen kuuli kilometrien päästä. 155 00:12:37,257 --> 00:12:41,053 Aivan, niin kuin Abbyn isä opetti Abbyä viheltämään. 156 00:12:41,136 --> 00:12:44,122 Lopeta jo siitä typerästä kirjasta paasaaminen. 157 00:12:44,472 --> 00:12:47,267 Katso minua. Yritätkö edes muistaa? 158 00:12:47,350 --> 00:12:48,710 En yritä. 159 00:12:49,102 --> 00:12:51,879 Haluatko tietää, miltä minusta tuntui siinä talossa? 160 00:12:51,980 --> 00:12:54,549 Kaikki kuvat, tavarat huoneessani, 161 00:12:54,774 --> 00:12:57,110 kaikki asiat, jotka minun pitäisi muistaa. 162 00:12:57,193 --> 00:13:00,263 Sitten tajusin, että jos muistini palautuisi… 163 00:13:02,490 --> 00:13:05,518 …masentuisin kaikesta, mitä menetin. 164 00:13:06,077 --> 00:13:09,188 Vanhempani, sisareni, itseni. 165 00:13:10,290 --> 00:13:12,667 Olisin mieluiten pelkkä minä, John. 166 00:13:12,750 --> 00:13:14,694 Sinä olet Lionel. - Lionel on kuollut! 167 00:13:26,431 --> 00:13:29,375 Mitä tuo oli? - En tiedä, sinä toit minut tänne! 168 00:14:09,390 --> 00:14:10,541 Mitä helvettiä? 169 00:14:25,422 --> 00:14:27,216 Mitä hittoa edes katson? 170 00:14:27,299 --> 00:14:30,452 En tiedä. Joku ilman paitaa ja kovassa kunnossa. 171 00:14:31,219 --> 00:14:34,390 Nuo täydelliset rintalihakset ovat napakympit. 172 00:14:34,473 --> 00:14:35,623 Katsopa tätä. 173 00:14:40,103 --> 00:14:42,631 Anteeksi! - Ammuit minua! Mitä hittoa? 174 00:14:43,065 --> 00:14:45,442 Minä tykitän ja sinä juokset. - Selvä. 175 00:14:45,525 --> 00:14:46,675 Juokse! 176 00:14:49,279 --> 00:14:50,429 Helvetti! 177 00:14:52,824 --> 00:14:54,059 Tuonne! - Vauhtia! 178 00:15:14,971 --> 00:15:17,349 Piru vie, ammuit minua. 179 00:15:17,432 --> 00:15:18,684 Olen pahoillani. 180 00:15:18,767 --> 00:15:20,894 Älä itke. - En taatusti, persläpi! 181 00:15:20,977 --> 00:15:23,272 Jösses! - Onko se paha? 182 00:15:23,355 --> 00:15:25,674 Voi paska. Ihan huomaamaton. 183 00:15:26,441 --> 00:15:28,385 Ei, ei sitä edes… 184 00:15:35,450 --> 00:15:37,786 Tässä, ompele se kiinni. En halua rumaa arpea. 185 00:15:37,869 --> 00:15:41,540 Selvä. Osaan tämän. 186 00:15:41,623 --> 00:15:44,501 Osaatko? - Joo, ihan varmasti. 187 00:15:44,584 --> 00:15:45,961 Aloitanko ylhäältä… - Osaatko? 188 00:15:46,044 --> 00:15:47,630 …vai alhaalta? - Et osaa mitään! 189 00:15:47,713 --> 00:15:48,839 Minä… - Pidä tätä. 190 00:15:48,922 --> 00:15:50,215 Hyvä on. - Älä nyhvää siinä. 191 00:15:50,298 --> 00:15:51,825 Selvä. - Jumala. 192 00:15:53,343 --> 00:15:54,828 Tuo on aika rajua. 193 00:15:58,140 --> 00:16:00,017 Tarkista auto ennen käynnistystä. 194 00:16:00,100 --> 00:16:03,604 Bensaa, aseet, peileissä ei näy korppikotkia, 195 00:16:03,687 --> 00:16:04,980 kädet tukevasti ratissa. 196 00:16:05,063 --> 00:16:07,966 Ei käy! Haluan näyttää coolilta, kun ylitän maaliviivan. 197 00:16:09,025 --> 00:16:10,677 Selvä. Ensimmäinen oppitunti. 198 00:16:13,530 --> 00:16:15,515 Ensin korppikotkista eroon. Ole nopea. 199 00:16:21,830 --> 00:16:23,916 Tuolla ajoliikkeellä korppikotkat saivat sinut. 200 00:16:23,999 --> 00:16:26,234 Kuolit. Uudelleen. 201 00:16:30,756 --> 00:16:31,906 Väärin. 202 00:16:33,383 --> 00:16:34,533 Ei noin. 203 00:16:37,971 --> 00:16:39,497 Kuollut, kuollut, kuollut. 204 00:16:42,267 --> 00:16:45,962 Toinen oppitunti. Pyhiä miehiä suoraan edessä. 205 00:16:48,565 --> 00:16:51,968 Menee ihan perseelleen. - Helvetti! 206 00:17:04,289 --> 00:17:06,458 Sinun piti ajaa tynnyrit kumoon. 207 00:17:06,541 --> 00:17:08,068 Arvaapa mitä. Kuolit taas. 208 00:17:08,919 --> 00:17:10,170 Saatanan perkele. 209 00:17:10,253 --> 00:17:13,114 Nyt on loppukokeesi aika. Aja. - Mitä oikein teet? 210 00:17:14,132 --> 00:17:17,636 Takanamme on liekkiharjainen tappajaklovni. 211 00:17:17,719 --> 00:17:19,204 Miten ajat? - Ensin… 212 00:17:20,055 --> 00:17:23,458 Et antanut minulle edes mahdollisuutta! - Eivät hekään anna. Ole nopea! 213 00:17:25,644 --> 00:17:27,604 Aiotko luovuttaa? Arvasin sen. 214 00:17:27,687 --> 00:17:29,997 Tiesin, ettei tämä ollut sinun juttusi. - Haista paska! 215 00:17:37,030 --> 00:17:39,616 En halua tietää, mitä hirveitä tauteja sait, 216 00:17:39,699 --> 00:17:42,310 kun ompelit sillä likaisella neulalla. 217 00:17:43,119 --> 00:17:46,373 En kaipaa neuvojasi, tohtori Kusipää. Meidän pitää vain keksiä, 218 00:17:46,456 --> 00:17:50,335 kuinka ohitamme nuo ääniaaltojutut ilman, että autoadonis tietää olinpaikkamme. 219 00:17:50,418 --> 00:17:53,672 Jos aiomme päästä täältä, täytyy löytää parempi tähystyspaikka. 220 00:17:53,755 --> 00:17:56,049 Kiipeän valkokankaan päälle. 221 00:17:56,132 --> 00:17:58,785 Etkä kiipeä. Mennään myyntikojulle. 222 00:17:59,094 --> 00:18:03,081 Noiden ääniaaltojuttujen virta tulee tuosta suunnasta. 223 00:18:04,140 --> 00:18:05,792 Odota, muistan jotain. 224 00:18:06,184 --> 00:18:07,227 Ihanko totta? - Joo. 225 00:18:07,310 --> 00:18:08,937 Mitä? - Muistan sanoneeni, 226 00:18:09,020 --> 00:18:11,548 että tänne tulo oli pirun huono idea! 227 00:18:12,440 --> 00:18:13,590 Kuuletko? 228 00:18:15,402 --> 00:18:19,681 Tuo on arkajalkaisen hyypiön ääni. Kas vain, se onkin sinä. 229 00:19:04,326 --> 00:19:07,329 Näitkö ne metallikädet? Mulkero on täynnä yllätyksiä. 230 00:19:07,412 --> 00:19:08,646 LIDOKAIINI 231 00:19:12,500 --> 00:19:16,988 Mietin tässä, miten se käynnistää moottorinsa. 232 00:19:17,547 --> 00:19:18,948 Tuon hepun kyynärvarret? 233 00:19:19,257 --> 00:19:21,951 Yksikin väärä liike, ja koko käsi irtoaa. Ressukka. 234 00:19:22,677 --> 00:19:24,037 Mikä on siis suunnitelma? 235 00:19:24,596 --> 00:19:27,599 Ammutaan tiemme ulos täältä. Sehän toimi hyvin ekallakin kerralla. 236 00:19:27,682 --> 00:19:29,751 Se toimi tosi hyvin. Näytin upealta. 237 00:19:30,518 --> 00:19:32,962 Ashley! Ashley! 238 00:19:34,856 --> 00:19:37,734 Lisää pökköä pesään! 239 00:19:37,817 --> 00:19:40,929 Lämpenee. Lämpenee. 240 00:19:43,615 --> 00:19:44,808 Kuulitko tuon? 241 00:19:57,311 --> 00:20:00,339 No niin, May, et voi piileskellä siellä loputtomiin. 242 00:20:02,733 --> 00:20:03,884 Selvä. 243 00:20:04,151 --> 00:20:05,861 Jos et tule sieltä, syön jotain. 244 00:20:05,944 --> 00:20:08,013 Hiukoo. 245 00:20:11,116 --> 00:20:16,355 Voi veljet, onpa maukasta. Ja sitä riittää. 246 00:20:22,294 --> 00:20:23,337 Mitä se on? 247 00:20:23,420 --> 00:20:26,173 Kalkkarokäärmettä. - Osaatko tehdä käärmeen kuivalihaa? 248 00:20:26,256 --> 00:20:27,616 Joo. Se ei ole vaikeaa. 249 00:20:28,467 --> 00:20:29,660 Veljeni opetti minua. 250 00:20:30,594 --> 00:20:31,804 Niiden tappaminen on - 251 00:20:31,887 --> 00:20:35,749 perkeleellistä puuhaa, mutta sitten ne suolataan - 252 00:20:36,183 --> 00:20:37,584 ja ripustetaan kuivumaan. 253 00:20:38,143 --> 00:20:41,213 Kuumaan auringonpaisteeseen. Opin sen kantapään kautta. 254 00:20:43,398 --> 00:20:45,425 Mitä tapahtui? - Mitä luulet? 255 00:20:45,692 --> 00:20:48,220 Söin raakana ja yrjösin niin, että tuli paskat housuun. 256 00:20:49,571 --> 00:20:51,115 Olin läpeensä paskassa. 257 00:20:51,198 --> 00:20:53,267 Jäätävää. 258 00:20:53,617 --> 00:20:55,686 Ääliö veljeni ei lakannut nauramasta. 259 00:20:56,662 --> 00:20:58,563 Ääliömäisyys taitaa olla sukuvika. 260 00:21:01,291 --> 00:21:02,441 Joo. 261 00:21:04,586 --> 00:21:07,447 Hän oli surkea opettaja, mutta pysyin sentään hengissä. 262 00:21:10,050 --> 00:21:11,827 Lopulta opin sen omin päin. 263 00:21:14,263 --> 00:21:17,082 Kuule, miksi hingut siihen turnaukseen? 264 00:21:17,808 --> 00:21:21,169 Tiedäthän, että se on kuolemaksi? 265 00:21:22,813 --> 00:21:24,172 En pelkää kuolemaa. 266 00:21:25,023 --> 00:21:26,216 Jos voitan, 267 00:21:27,401 --> 00:21:29,094 toivon parempaa elämää. 268 00:21:33,782 --> 00:21:35,183 Yritetään uudelleen. 269 00:21:35,951 --> 00:21:37,101 Selvä. 270 00:21:37,661 --> 00:21:40,022 Tule nyt. - Joo, joo. 271 00:21:54,845 --> 00:21:56,663 Kuinka tuo hörhö on edes hengissä? 272 00:22:01,185 --> 00:22:02,502 Sillä on nyt muuta mielessä. 273 00:22:17,826 --> 00:22:19,411 Tämä paikka on törkyinen. 274 00:22:19,494 --> 00:22:22,814 Siistimpi kuin sinun autosi. Tuoksuukin paremmalta. 275 00:22:23,957 --> 00:22:25,525 Turpa kiinni ja katkaise virta. 276 00:22:30,672 --> 00:22:32,800 AXEL-IHMISKOE NRO 42 277 00:22:32,883 --> 00:22:34,033 "Axel." 278 00:22:40,307 --> 00:22:42,501 Kuka pirulainen tekisi tällaista? 279 00:22:46,730 --> 00:22:49,007 Sinuna laskisin tuon hernepyssyn. 280 00:22:49,733 --> 00:22:51,051 Laita se tiskille. 281 00:22:51,985 --> 00:22:55,555 Pääsitte vahtikoirani ohi. Harvat pääsevät. 282 00:22:56,156 --> 00:22:57,700 Yritämme vain päästä täältä ulos. 283 00:22:57,783 --> 00:23:00,536 Olette niin kuin muut, jotka tulevat tänne nuuskimaan. 284 00:23:00,619 --> 00:23:02,354 Yritätte rosvota elämäntyöni. 285 00:23:03,163 --> 00:23:05,457 Olet kateellinen. - Miksi kadehtisin sinua? 286 00:23:05,540 --> 00:23:08,836 Rakennat autoihmisiä. - Tuo on liian simppeliä! 287 00:23:08,919 --> 00:23:12,006 Kehitin tuosta tappajasta jotain paljon suurempaa. 288 00:23:12,089 --> 00:23:15,759 Jos ainoa tapa selviytyä on istua autossa, 289 00:23:15,842 --> 00:23:19,079 miksi ei voisi olla auto? 290 00:23:19,763 --> 00:23:23,434 Siinä on vielä puutteita. Siinä on liikaa ihmistä. 291 00:23:23,517 --> 00:23:26,336 Saattaisin kuitenkin onnistua jommallakummalla teistä. 292 00:23:27,271 --> 00:23:29,607 Rakennat siis autoja mustaihoisista? 293 00:23:29,690 --> 00:23:32,151 Mitä? Ei! Tämä ei ole lainkaan rasistista. 294 00:23:32,234 --> 00:23:33,861 Siltäkö se vaikuttaa? - Joo! 295 00:23:33,944 --> 00:23:36,280 Hän on siis kuin me. 296 00:23:36,363 --> 00:23:39,909 Minusta tiede on aina ollut värisokea. 297 00:23:39,992 --> 00:23:42,144 Hyvä jumala. 298 00:23:45,372 --> 00:23:46,773 Mitä hän oikein tekee? 299 00:23:47,708 --> 00:23:48,984 Onko hän sairastunut? 300 00:23:49,584 --> 00:23:51,570 En tosiaankaan tiedä, mitä hän tekee. 301 00:23:52,087 --> 00:23:54,531 Perhevihellys! - Niin, perhevihellys! 302 00:24:05,434 --> 00:24:10,172 Jotkut parhaista ystävistäni ovat mustia. 303 00:24:13,650 --> 00:24:14,926 Kiitti, isoveli. 304 00:24:15,319 --> 00:24:19,139 Jos nyt saisimme tuon pienen persereikäsuusi viheltämään. 305 00:24:19,573 --> 00:24:22,743 Jos minun suuni on persereikä, niin on myös sinun. Sukuvika. 306 00:24:22,826 --> 00:24:24,644 Katkaise virta ja häivytään täältä. 307 00:24:38,550 --> 00:24:41,495 Hei, Axel, eikö niin? 308 00:24:42,262 --> 00:24:44,223 Meillä on ollut erimielisyyksiä, 309 00:24:44,306 --> 00:24:48,269 mutta me tapoimme juuri tämän rasistinörtin, 310 00:24:48,352 --> 00:24:51,630 ja katkaisimme virran, joten olet vapaa lähtemään. 311 00:24:52,022 --> 00:24:54,174 Toivon tiemme erkanevan rauhanomaisesti. 312 00:24:55,442 --> 00:24:56,592 Mitä? 313 00:24:58,111 --> 00:24:59,989 Meillä on ollut erimielisyyksiä… 314 00:25:00,072 --> 00:25:02,474 Kuule, jätkä. Lisää volyymiä tuohon pihinään. 315 00:25:03,158 --> 00:25:05,685 Mitä sinä… - Katkaisimme virran. Olet vapaa. 316 00:25:06,578 --> 00:25:08,063 Tattis avusta. 317 00:25:08,538 --> 00:25:10,565 Vihasin sitä mulkeroa. Rauhaa! 318 00:25:18,924 --> 00:25:22,869 Ajaminen on päätöksentekoa ja toteutusta. 319 00:25:23,428 --> 00:25:25,497 Jos vitkastelet, törmäät ja palat poroksi. 320 00:25:26,056 --> 00:25:31,169 Selvä. Tankki täynnä, aseet ladatut, peileissä ei näy… Jeremy? 321 00:25:32,646 --> 00:25:35,632 Juokse! Se seuraa! 322 00:25:42,614 --> 00:25:44,766 Hitto. Aja. 323 00:25:57,129 --> 00:25:58,363 Mitä se oikein tekee? 324 00:26:08,473 --> 00:26:11,334 Paska! Ole jämäkkä. Ajovaihde! D! 325 00:26:19,526 --> 00:26:20,819 Pyhä perkele, tein sen! 326 00:26:20,902 --> 00:26:22,262 Juhlitaan myöhemmin. - Selvä. 327 00:26:31,872 --> 00:26:33,148 Mitä hittoa tuo on? 328 00:26:33,707 --> 00:26:36,651 Hilja, tätä ei ollut loppukokeessa! 329 00:26:37,544 --> 00:26:38,695 Ole nopea! 330 00:27:41,233 --> 00:27:45,970 Kun voitamme, voisin viedä Hiljan ukin mökille. 331 00:27:46,863 --> 00:27:50,225 Mökki. Siitä nousee muistoja. 332 00:27:50,534 --> 00:27:53,603 Kuule, miten voit muistaa ukin mökin, mutta et ukkia? 333 00:27:54,329 --> 00:27:57,357 Löysin ehkä tien sinne. 334 00:28:00,794 --> 00:28:02,696 Hei, piirsin tämän. - Niin. 335 00:28:05,799 --> 00:28:08,844 Luitko päiväkirjaani? - Mitä? En tietenkään. 336 00:28:08,927 --> 00:28:12,139 Ehkä ihan vähän. Kyllästytti löpinäsi hevosista. 337 00:28:12,222 --> 00:28:16,209 Ja siitä miten, hauska Brian Carroll oli. - Hauska ja hyvä. 338 00:28:17,143 --> 00:28:20,505 Kukaan kolmasluokkalainen ei voinut vastustaa hänen charmiaan. 339 00:28:23,024 --> 00:28:24,735 Katso, kuka vaivautui paikalle. 340 00:28:24,818 --> 00:28:27,446 Miksi tuo lapsi on ratissa? - Miksi naamasi on ihan ruvella? 341 00:28:27,529 --> 00:28:31,516 Törmäsimme yhteen idioottiin ja alastomaan pyörillä liikkuvaan mieheen. 342 00:28:31,950 --> 00:28:33,035 Axel! 343 00:28:33,118 --> 00:28:36,371 Ashley ja Jeremy ovat kuolleet. Ihan helvetin kuolleet. 344 00:28:36,454 --> 00:28:38,606 Me olemme seuraavat, jos emme liukene täältä. 345 00:28:38,999 --> 00:28:40,626 Paska. Kaikki kyytiin. 346 00:28:40,709 --> 00:28:42,235 Tulen sinun mukaasi. - Selvä. 347 00:28:46,923 --> 00:28:48,926 Kiertotie auttoi, vai? - Kyllä. 348 00:28:49,009 --> 00:28:50,702 Kiitos, kun sait sen aikaan. 349 00:28:51,428 --> 00:28:53,955 Oletko pilvessä? - Epäilemättä. 350 00:28:57,892 --> 00:29:01,629 SUOLAISTA & MAKEAA AISTILLINEN HIERONTAÖLJY 351 00:29:02,647 --> 00:29:05,091 Ash ja Jeremy eivät olleet parhaita sotureita, 352 00:29:05,525 --> 00:29:07,719 mutta he olivat sitoutuneet asialleen. 353 00:29:09,404 --> 00:29:13,183 Nussikoon heidän sielunsa ikuisesti. 354 00:29:23,835 --> 00:29:25,653 Miksei hän haudannut naamiota? 355 00:29:26,171 --> 00:29:27,506 Missio elää. 356 00:29:27,589 --> 00:29:29,532 Se siirtyy seuraavalle riittävän kyvykkäälle. 357 00:29:30,383 --> 00:29:33,203 Jos epäonnistut, pidän naamiosi elossa. 358 00:29:33,595 --> 00:29:35,222 Miten kaunista. - Joo. 359 00:29:35,305 --> 00:29:37,499 Ajotaitosi tuntien luultavasti sinä tapat minut. 360 00:29:51,655 --> 00:29:57,035 Diesel City, jossa on suurimmat, hurjimmat ja äänekkäimmät erikoisaseet. 361 00:29:57,118 --> 00:29:59,246 Siistiä, mutta meillä ei ole rahaa. 362 00:29:59,329 --> 00:30:00,563 Emme tarvitse rahaa. 363 00:30:02,123 --> 00:30:03,525 Varastamme aseet. 364 00:30:51,297 --> 00:30:53,408 Tekstitys: Annu Laukkanen 365 00:30:54,305 --> 00:31:54,882 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm