"Leanne" Dog Day Afternoon
ID | 13208163 |
---|---|
Movie Name | "Leanne" Dog Day Afternoon |
Release Name | Leanne.S01E11.1080p.WEB.h264-ETHEL |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 37196394 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:20,645 --> 00:00:24,774
Zur Familie eurer Mama kam ich
eine Stunde zu früh mit einem Maultier.
3
00:00:26,484 --> 00:00:30,113
Wir hörten die Hufe
auf der Straße klacken.
4
00:00:31,156 --> 00:00:32,949
Wie alt seid ihr?
5
00:00:34,284 --> 00:00:36,661
Ich schwöre, Andrew kommt nie zu spät.
6
00:00:36,745 --> 00:00:39,289
Wie sind meine Haare? Halten sie?
7
00:00:40,457 --> 00:00:42,917
Sie sind in Ordnung und du bist vergeben.
8
00:00:44,044 --> 00:00:45,420
Ruf ihn noch mal an.
9
00:00:45,503 --> 00:00:47,589
Ich will ihn nicht bei der Arbeit nerven.
10
00:00:47,672 --> 00:00:50,383
-Ich hoffe, er wurde nicht erschossen.
-Warum sagst du das?
11
00:00:50,467 --> 00:00:53,136
Tut mir leid,
ich spreche jeden Gedanken aus.
12
00:00:53,678 --> 00:00:54,971
Deine Knöchel sind dick.
13
00:00:57,140 --> 00:01:00,477
Ich hätte es länger drauf lassen sollen.
14
00:01:01,644 --> 00:01:03,688
Ich muss essen. Mein Blutzucker fällt.
15
00:01:03,772 --> 00:01:05,356
Ich auch. Essen wir, Daddy.
16
00:01:08,526 --> 00:01:09,778
Runter und glätten.
17
00:01:13,364 --> 00:01:15,200
-Hey.
-Hey, es tut mir so leid…
18
00:01:15,283 --> 00:01:16,284
Er ist hier!
19
00:01:19,120 --> 00:01:21,206
Alle wollen dich kennenlernen.
20
00:01:21,289 --> 00:01:22,415
-Leanne, ich…
-Ja.
21
00:01:22,499 --> 00:01:27,045
Mom und Daddy,
das ist FBI Special Agent Andrew Madden.
22
00:01:27,670 --> 00:01:29,589
Freut mich, Sie kennenzulernen.
23
00:01:29,672 --> 00:01:33,176
Du hattest recht, Leanne.
Er ist ein leckerer Snack.
24
00:01:33,259 --> 00:01:34,552
Leanne, ich…
25
00:01:34,636 --> 00:01:37,097
Setzen Sie sich doch neben mich.
26
00:01:37,180 --> 00:01:39,682
Ich will alles über Sie wissen.
27
00:01:39,766 --> 00:01:42,560
Wo Sie geboren wurden,
in welche Kirche Sie gehen.
28
00:01:42,644 --> 00:01:44,062
Warum Sie zu spät kamen.
29
00:01:45,396 --> 00:01:48,149
Dayton, Ohio.
Ich gehe nicht in die Kirche.
30
00:01:48,233 --> 00:01:50,693
Und ich habe Carols Freund verhaftet.
31
00:01:56,449 --> 00:01:58,368
Sie gehen nicht in die Kirche?
32
00:02:04,249 --> 00:02:06,209
Komm schon, tief einatmen.
33
00:02:06,876 --> 00:02:07,710
Rein.
34
00:02:08,586 --> 00:02:09,629
Und raus.
35
00:02:09,712 --> 00:02:10,588
Rein.
36
00:02:11,339 --> 00:02:13,550
-Und raus.
-Im Gegensatz wozu?
37
00:02:14,384 --> 00:02:15,802
Tut mir leid, Carol.
38
00:02:15,885 --> 00:02:19,389
-Was hat Dylan getan?
-Besprechen wir das unter vier Augen.
39
00:02:19,472 --> 00:02:21,641
Wir haben keine Geheimnisse.
40
00:02:21,724 --> 00:02:24,644
Was ist mit deinem Bruder Kenny?
41
00:02:25,895 --> 00:02:27,480
Du hast einen Bruder?
42
00:02:28,314 --> 00:02:30,441
Ich erzähle es, wenn du älter bist.
43
00:02:32,193 --> 00:02:35,363
-Nur zu.
-Äh… Wie sage ich das?
44
00:02:35,446 --> 00:02:38,616
-So, dass ich dich nicht hasse.
-Er überfiel Banken.
45
00:02:38,700 --> 00:02:39,909
Versuch's noch mal.
46
00:02:41,286 --> 00:02:45,165
-Verwechselst du ihn?
-Nein, er ist es. Dylan McQuaid.
47
00:02:45,248 --> 00:02:46,749
Er ist eine Legende.
48
00:02:46,833 --> 00:02:48,793
Ich jage ihn seit Jahren.
49
00:02:48,877 --> 00:02:51,212
Endlich habe ich den schlüpfrigen Bastard.
50
00:02:51,296 --> 00:02:52,630
Sprache.
51
00:02:54,048 --> 00:02:55,008
Tut mir leid.
52
00:02:55,091 --> 00:02:56,551
Ich glaub's nicht.
53
00:02:56,634 --> 00:02:59,429
Alles, dank der Facebook-Seite eurer Mom.
54
00:03:00,096 --> 00:03:02,932
Ich half dem FBI,
einen Bankräuber zu fassen?
55
00:03:03,516 --> 00:03:04,893
Ja, danke.
56
00:03:04,976 --> 00:03:06,686
Ja, danke!
57
00:03:09,772 --> 00:03:11,399
Gibt es eine Belohnung?
58
00:03:14,986 --> 00:03:16,404
Ja, ich schaue mal.
59
00:03:17,280 --> 00:03:19,199
Was für ein Bankräuber war er?
60
00:03:19,282 --> 00:03:20,742
Was soll das heißen?
61
00:03:20,825 --> 00:03:24,287
War er kaltblütig,
wie Warren Beatty in Bonnie und Clyde,
62
00:03:24,370 --> 00:03:27,790
oder ein sensibler Antiheld
wie Al Pacino in Hundstage?
63
00:03:28,458 --> 00:03:31,711
Der Mann stahl Leuten Geld.
Was willst du noch wissen?
64
00:03:31,794 --> 00:03:34,255
Die Steuerbehörde auch.
Das sagst du jeden April.
65
00:03:35,298 --> 00:03:37,217
Wenigstens lebt er.
66
00:03:37,800 --> 00:03:39,177
Er lebt, oder?
67
00:03:39,260 --> 00:03:42,305
Ja, und sie warten darauf,
dass ich ihn befrage.
68
00:03:42,388 --> 00:03:45,808
Du musst jetzt gehen?
Aber wir haben Kuchen.
69
00:03:46,976 --> 00:03:50,438
Tut mir leid. Ich mache es gut.
So wollte ich Sie nicht treffen.
70
00:03:50,521 --> 00:03:53,274
Machen wir es noch mal
unter besseren Umständen.
71
00:03:53,358 --> 00:03:56,486
Klar. Ein Picknick
bei der Erhängung meines Freundes!
72
00:03:56,569 --> 00:03:58,112
Niemand wird aufgehängt.
73
00:03:58,196 --> 00:04:01,407
Grammatik. Bilder werden aufgehängt.
74
00:04:01,491 --> 00:04:03,117
Leute werden gehängt.
75
00:04:03,785 --> 00:04:05,620
Das vermassele ich immer.
76
00:04:07,914 --> 00:04:11,084
-Sie warten im Büro auf mich.
-Danke für das Update.
77
00:04:11,167 --> 00:04:12,585
-Ich rufe später an.
-Ok.
78
00:04:16,798 --> 00:04:19,300
Na, was meint ihr?
79
00:04:29,143 --> 00:04:31,562
Wolltest du ins Bett und hast aufgegeben?
80
00:04:33,231 --> 00:04:34,315
Irgendwie.
81
00:04:36,276 --> 00:04:38,027
Mom und Daddy sagen Tschüss.
82
00:04:38,111 --> 00:04:41,489
Und sicher noch anderes.
Was für eine Verliererin ich bin,
83
00:04:41,572 --> 00:04:44,117
Schande für die Familie,
bekam, was sie verdient.
84
00:04:44,701 --> 00:04:46,953
Ja, aber vor allem sagten sie Tschüss.
85
00:04:49,956 --> 00:04:51,207
So verrückt.
86
00:04:51,291 --> 00:04:54,210
Ein echter Bankräuber
in unserem eigenen Haus.
87
00:04:54,294 --> 00:04:58,047
Ich wusste, dass etwas nicht stimmt.
Ich sah weg, wie immer.
88
00:04:58,131 --> 00:04:59,257
Das stimmt nicht.
89
00:04:59,340 --> 00:05:00,675
Komm schon.
90
00:05:01,259 --> 00:05:03,928
Gehen wir meine Hits durch.
Erinnerst du dich an Nick?
91
00:05:04,762 --> 00:05:07,098
-Hat er dein Auto geklaut?
-Das war Brian.
92
00:05:07,181 --> 00:05:08,599
Nick stahl meine Identität.
93
00:05:08,683 --> 00:05:11,894
Fünf Jahre lang besaß ich
ein Fitnessstudio und wusste es nie.
94
00:05:12,895 --> 00:05:15,815
Wir hätten kostenlose Kurse nehmen können.
95
00:05:20,361 --> 00:05:22,488
Ich wähle immer die Falschen.
96
00:05:22,572 --> 00:05:25,783
Du wählst mit dem Herzen.
Daran ist nichts falsch.
97
00:05:25,867 --> 00:05:29,537
Ja, in 10 bis 15 Jahren
werden wir glücklich leben.
98
00:05:30,455 --> 00:05:34,792
Gib dir nicht die Schuld. Wir alle
fielen auf Dylan rein, sogar Daddy.
99
00:05:34,876 --> 00:05:37,003
Eine Familie von Idioten.
100
00:05:38,338 --> 00:05:40,006
Du musst nur schlafen.
101
00:05:40,089 --> 00:05:42,800
Soll ich meine Wellenmaschine holen?
102
00:05:42,884 --> 00:05:45,511
Als wäre man an Land gespült worden.
103
00:05:46,846 --> 00:05:50,933
Nein, das erinnert mich daran,
wie Julio mich in Cancún zurückließ.
104
00:05:58,024 --> 00:06:01,861
Hey, du. Ich bin's.
Ich brauche einen Gefallen.
105
00:06:04,572 --> 00:06:07,116
Andrew machte viel durch,
um das zu arrangieren.
106
00:06:07,200 --> 00:06:08,326
Ich schätze das.
107
00:06:08,910 --> 00:06:10,286
-Wie sehe ich aus?
-Süß.
108
00:06:10,370 --> 00:06:12,330
Verhörraum-Chic.
109
00:06:13,456 --> 00:06:14,582
Ok.
110
00:06:15,124 --> 00:06:16,626
Ein paar Regeln.
111
00:06:16,709 --> 00:06:19,337
-Er ist in Handschellen.
-Das kenne ich.
112
00:06:20,797 --> 00:06:22,006
Nicht anfassen.
113
00:06:22,090 --> 00:06:23,716
Die Regeln hatten wir auch.
114
00:06:24,801 --> 00:06:26,052
Du hast fünf Minuten.
115
00:06:26,135 --> 00:06:28,388
Da trennen sich unsere Wege.
116
00:06:29,889 --> 00:06:31,307
Und wir sehen zu.
117
00:06:31,391 --> 00:06:33,393
Das ist nie passiert,
aber wurde diskutiert.
118
00:06:34,435 --> 00:06:36,979
-Lass mich das nicht bereuen.
-Ich benehme mich.
119
00:06:39,607 --> 00:06:42,610
Alles wird gut.
Sprich einfach aus deinem Herzen.
120
00:06:52,578 --> 00:06:53,579
Hey, Baby.
121
00:06:55,581 --> 00:06:56,916
Ich hab dich vermisst.
122
00:07:02,422 --> 00:07:04,382
Du verfluchter Hurensohn!
123
00:07:05,675 --> 00:07:06,968
Ich bereue es.
124
00:07:07,885 --> 00:07:09,220
Sie ist fast fertig.
125
00:07:10,847 --> 00:07:11,764
So.
126
00:07:18,855 --> 00:07:20,189
Wie konntest du das tun?
127
00:07:20,857 --> 00:07:23,985
Ich hab dir vertraut.
Ich stellte dich meiner Familie vor.
128
00:07:24,068 --> 00:07:27,071
Ich weiß. Es tut mir so leid.
129
00:07:28,072 --> 00:07:30,450
Wie geht es deinen Eltern?
Ist die Wanne ok?
130
00:07:31,200 --> 00:07:33,661
Wen interessiert das?
Du bist ein Bankräuber!
131
00:07:33,744 --> 00:07:35,288
Gibt es die denn noch?
132
00:07:35,371 --> 00:07:37,999
Es ist eine aussterbende Kunstform.
133
00:07:38,708 --> 00:07:39,625
Kunstform.
134
00:07:40,251 --> 00:07:42,503
Du bist nicht wegen Pantomime
am Tisch gefesselt.
135
00:07:43,713 --> 00:07:45,339
Verstehe. Du bist sauer.
136
00:07:45,423 --> 00:07:47,800
Du schreist in der Bank: "Hände hoch!"
137
00:07:47,884 --> 00:07:49,969
Es gibt eine kleine Nuance.
138
00:07:50,052 --> 00:07:54,015
Ich muss eine Rede halten,
eine Auswahl an bunten Masken.
139
00:07:54,098 --> 00:07:55,141
Höflich sein.
140
00:07:55,224 --> 00:07:57,727
Ich lasse Frauen nie auf dem Boden liegen.
141
00:07:59,687 --> 00:08:01,397
Wie kannst du damit leben?
142
00:08:01,481 --> 00:08:03,983
Ist es falsch? Ja.
143
00:08:04,066 --> 00:08:05,818
Hab ich versucht, aufzuhören?
144
00:08:05,902 --> 00:08:08,237
Ja… Irgendwie.
145
00:08:10,573 --> 00:08:12,700
Du hast mich einfach verlassen.
146
00:08:13,868 --> 00:08:17,705
Glaub es oder nicht, das war
das Schlimmste an der ganzen Sache.
147
00:08:17,788 --> 00:08:19,332
Ich glaube es nicht.
148
00:08:21,083 --> 00:08:23,669
Ich dachte, ich verliebte mich
in einen netten Klempner.
149
00:08:23,753 --> 00:08:26,297
Das hast du! Ich bin in der Gewerkschaft.
150
00:08:29,008 --> 00:08:32,970
Die Klempnerarbeit gibt mir nicht
den gleichen Adrenalinstoß.
151
00:08:33,054 --> 00:08:35,181
Hast du Zucker probiert? Red Bull?
152
00:08:37,391 --> 00:08:41,229
Ich gebe es zu, neunte Klasse,
ich klaute Mascara von Walgreens.
153
00:08:41,896 --> 00:08:44,941
Es war ein Versehen,
aber als ich damit davon kam,
154
00:08:46,275 --> 00:08:47,485
war da ein Kribbeln.
155
00:08:49,153 --> 00:08:50,780
War irgendwas wahr?
156
00:08:51,364 --> 00:08:53,157
Deine Frau, die an Krebs starb?
157
00:08:53,241 --> 00:08:56,994
Darum machte ich meinen ersten Bankraub.
158
00:08:57,912 --> 00:08:59,163
Sie war so krank.
159
00:08:59,747 --> 00:09:01,707
Als unsere Versicherung auslief,
160
00:09:02,416 --> 00:09:04,126
musste ich Geld auftreiben.
161
00:09:04,210 --> 00:09:06,254
Gott, jetzt fühle ich mich mies.
162
00:09:07,880 --> 00:09:09,006
Ich kann das nicht.
163
00:09:09,090 --> 00:09:10,299
Ich lüge wieder.
164
00:09:12,051 --> 00:09:13,302
Ich war verheiratet.
165
00:09:13,386 --> 00:09:14,929
Eine Stripperin in Vegas.
166
00:09:15,012 --> 00:09:17,056
Irgendwie hat es nicht geklappt.
167
00:09:17,640 --> 00:09:21,644
Hast du dich also nur bei mir versteckt,
bis zu deinem nächsten Raub?
168
00:09:21,727 --> 00:09:23,104
Anfangs ja.
169
00:09:24,272 --> 00:09:25,648
Aber du warst anders.
170
00:09:26,148 --> 00:09:28,025
Was wir hatten, war anders.
171
00:09:28,859 --> 00:09:30,236
Du kamst angeschlichen.
172
00:09:30,820 --> 00:09:32,530
Das Sonderkommando auch.
173
00:09:34,407 --> 00:09:35,741
Ich liebe dich, Carol.
174
00:09:37,201 --> 00:09:38,995
Das sind wahre Worte.
175
00:09:40,746 --> 00:09:42,623
Das ist so süß.
176
00:09:44,625 --> 00:09:46,669
Du lehnst dich
gegen die Gegensprechanlage.
177
00:09:46,752 --> 00:09:48,045
Hoppla.
178
00:09:49,839 --> 00:09:51,257
Hoppla.
179
00:09:57,138 --> 00:09:59,599
Ich hoffe, du konntest damit abschließen.
180
00:09:59,682 --> 00:10:00,516
Nein.
181
00:10:01,434 --> 00:10:02,643
Er hat viel gelogen,
182
00:10:02,727 --> 00:10:05,062
aber sein "Ich liebe dich"
fühlte sich echt an.
183
00:10:05,146 --> 00:10:07,398
Danke für deine Meinung, Leanne.
184
00:10:07,481 --> 00:10:11,652
Das zaubert der Raub-Stripper-
Ehefrau-Sache ein Lächeln ins Gesicht.
185
00:10:13,154 --> 00:10:15,031
Kann ich dir helfen?
186
00:10:15,114 --> 00:10:17,366
-Bring mich in eine Bar.
-Nein!
187
00:10:17,450 --> 00:10:19,160
Ich sollte damit abschließen.
188
00:10:19,243 --> 00:10:21,495
Das kann ich nur mit Margaritas.
189
00:10:22,079 --> 00:10:24,206
Triff nicht noch mehr
schlechte Entscheidungen.
190
00:10:24,290 --> 00:10:26,792
Wir gehen nach Hause
oder in ein Cracker Barrel.
191
00:10:28,377 --> 00:10:30,630
Gut, ich zerstöre ein Cracker Barrel.
192
00:10:35,426 --> 00:10:36,594
Dumm.
193
00:10:38,054 --> 00:10:39,221
Lahm.
194
00:10:41,015 --> 00:10:42,224
Langweilig.
195
00:10:43,851 --> 00:10:45,311
Lehrreich.
196
00:10:47,104 --> 00:10:49,190
Du willst nicht zu Mom und Daddy?
197
00:10:49,273 --> 00:10:51,108
Nein, ich habe Spaß.
198
00:10:52,318 --> 00:10:53,277
Hässlich.
199
00:10:54,403 --> 00:10:56,656
Du kannst nicht die ganze Welt hassen.
200
00:10:56,739 --> 00:10:58,157
Doch, kann ich.
201
00:10:59,158 --> 00:11:00,201
Sport.
202
00:11:01,369 --> 00:11:02,203
Es reicht.
203
00:11:03,621 --> 00:11:04,997
Ich mache mir Sorgen.
204
00:11:05,956 --> 00:11:09,835
Man kann ein gebrochenes Herz heilen,
aber nicht so.
205
00:11:09,919 --> 00:11:11,337
Du verstehst das nicht.
206
00:11:11,962 --> 00:11:15,591
Es geht nicht darum, dass er log.
Er hat über uns gelogen.
207
00:11:16,342 --> 00:11:19,053
Er sagte, er macht Pläne
für unsere Zukunft.
208
00:11:19,762 --> 00:11:22,264
Er wollte ein gemeinsames Leben aufbauen.
209
00:11:22,348 --> 00:11:25,017
Das ist die Lüge,
über die ich nicht hinwegkomme.
210
00:11:25,601 --> 00:11:29,313
Ich sage heute Abend ab
und werde mit dir Hassfernsehen schauen.
211
00:11:31,190 --> 00:11:34,944
Nein, geh zu deinem Dinner mit Andrew.
Mir geht's gut.
212
00:11:35,027 --> 00:11:36,070
Sicher?
213
00:11:37,697 --> 00:11:41,242
Ok, wenn du mich brauchst, ruf an,
dann komme ich nach Hause.
214
00:11:47,248 --> 00:11:49,667
Derry-o, der Farmer, nimmt sich eine Frau
215
00:11:50,209 --> 00:11:51,377
Singende Kinder!
216
00:11:58,008 --> 00:12:00,678
Mrs. Hayes,
was Sie kochen, riecht köstlich.
217
00:12:00,761 --> 00:12:03,681
Das ist mein Schmorbraten.
218
00:12:03,764 --> 00:12:06,475
Mama hat damit
dreimal hintereinander gewonnen.
219
00:12:06,559 --> 00:12:09,979
Und trug kein tief ausgeschnittenes Kleid
wie das Flittchen Opal Mitchell.
220
00:12:12,106 --> 00:12:15,818
Vertraue nie einer Frau,
die in Absätzen kocht.
221
00:12:16,652 --> 00:12:18,070
Amen.
222
00:12:19,113 --> 00:12:22,283
Das waren keine Absätze.
Orthopädische Einlagen.
223
00:12:23,534 --> 00:12:25,244
Ich feuere deine Mama an.
224
00:12:26,495 --> 00:12:29,498
Und danke noch mal für die Blumen.
225
00:12:29,582 --> 00:12:33,502
Ich schätze es, dass ich
einen zweiten Eindruck machen durfte.
226
00:12:33,586 --> 00:12:36,130
Sie haben nur Ihre Arbeit gemacht.
227
00:12:37,256 --> 00:12:38,966
Was Neues zur Belohnung?
228
00:12:39,675 --> 00:12:41,051
Daddy, bitte.
229
00:12:41,135 --> 00:12:45,473
Ich kann nicht glauben, dass sich
dieser Mann als Krimineller entpuppte.
230
00:12:46,056 --> 00:12:47,516
Verbrachten Sie Zeit mit Dylan?
231
00:12:48,684 --> 00:12:50,478
Wir mochten ihn alle.
232
00:12:50,561 --> 00:12:53,481
Er hat Mama eine begehbare Wanne gebaut.
233
00:12:53,564 --> 00:12:55,274
Er war echt gut darin.
234
00:12:55,357 --> 00:12:57,234
Neue Fliesen, Trockenwand.
235
00:12:57,318 --> 00:12:58,402
Ach ja?
236
00:12:58,486 --> 00:13:00,905
Er hat uns keinen Cent berechnet.
237
00:13:02,072 --> 00:13:05,117
Ok, wer will essen?
238
00:13:07,203 --> 00:13:09,747
Darf ich mir das Badezimmer mal ansehen?
239
00:13:21,801 --> 00:13:23,135
Es könnte sein,
240
00:13:23,219 --> 00:13:26,472
dass ich zum letzten Mal
hierher eingeladen wurde.
241
00:13:29,433 --> 00:13:32,645
Es kommen immer mehr.
Als würde man Ameisen beobachten.
242
00:13:34,021 --> 00:13:38,234
Vielleicht sollte ich mit dem Braten
den Jungs Sandwiches machen.
243
00:13:38,901 --> 00:13:42,488
Ok, ich wollte das eigentlich
auf eine elegante Art sagen.
244
00:13:43,531 --> 00:13:45,282
Ihr Bad ist ein Tatort.
245
00:13:47,368 --> 00:13:51,080
Die ganze Zeit über
badete ich auf gestohlenem Geld?
246
00:13:51,163 --> 00:13:53,707
Und Schmuck und ein paar Goldbarren.
247
00:13:54,291 --> 00:13:56,710
Könnten wir Carol nichts davon erzählen?
248
00:13:56,794 --> 00:13:59,171
Im Vorgarten steht ein Nachrichtenwagen.
249
00:14:00,047 --> 00:14:02,883
Ich hoffe, es ist der Kerl von Channel 4,
250
00:14:02,967 --> 00:14:05,636
der immer sagt: "Guten Abend, Knoxville."
251
00:14:08,055 --> 00:14:10,224
Wir müssen das ganze Haus räumen.
252
00:14:10,891 --> 00:14:13,602
Wer repariert mein Bad?
253
00:14:13,686 --> 00:14:16,772
Ihr könnt bei mir bleiben,
bis alles geklärt ist.
254
00:14:19,650 --> 00:14:22,278
Ich frage mal nach wegen dieser Belohnung.
255
00:14:24,613 --> 00:14:25,823
Ich mag ihn.
256
00:14:26,490 --> 00:14:28,784
Guten Abend, Knoxville.
257
00:14:28,868 --> 00:14:31,829
Oh, er ist hier!
258
00:14:38,878 --> 00:14:41,338
Unglaublich, dass ich Mama wieder bade.
259
00:14:43,382 --> 00:14:45,259
Wir haben kein Schaumbad mehr.
260
00:14:45,843 --> 00:14:47,344
Es ist nur klares Wasser.
261
00:14:49,722 --> 00:14:51,056
Eine seltsame Woche.
262
00:14:51,140 --> 00:14:52,057
Ja.
263
00:14:52,766 --> 00:14:56,312
Aber Fragen wurden beantwortet,
Lektionen gelernt,
264
00:14:56,395 --> 00:14:58,480
die Leute bekommen ihr Geld zurück.
265
00:14:59,982 --> 00:15:02,610
Und das Beste ist, dir geht es gut.
266
00:15:02,693 --> 00:15:05,863
Wir haben das Schlimmste hinter uns.
Morgen ist ein neuer Tag.
267
00:15:06,447 --> 00:15:07,323
Ja.
268
00:15:08,324 --> 00:15:09,158
Gute Nacht.
269
00:15:18,417 --> 00:15:21,003
Carol, ich spüre, wie du denkst.
270
00:15:23,839 --> 00:15:25,758
-Es ist nur…
-Was?
271
00:15:25,841 --> 00:15:26,967
Nichts.
272
00:15:31,931 --> 00:15:33,265
Du denkst noch.
273
00:15:34,224 --> 00:15:36,852
Er hat die Wahrheit gesagt.
274
00:15:38,812 --> 00:15:39,730
Wie bitte?
275
00:15:40,940 --> 00:15:42,566
Er liebt mich wirklich.
276
00:15:42,650 --> 00:15:44,443
Nein, tut er nicht.
277
00:15:44,526 --> 00:15:46,445
Du hast es gesagt. Es klang echt.
278
00:15:46,528 --> 00:15:48,030
Ich habe nur spekuliert.
279
00:15:49,114 --> 00:15:52,117
Er hätte das Geld
überall verstecken können,
280
00:15:52,201 --> 00:15:54,954
aber er versteckte es bei Mama und Daddy.
281
00:15:55,037 --> 00:16:00,084
Und dann fragte er mich nach der Wanne,
und das war eindeutig ein Code.
282
00:16:00,167 --> 00:16:01,669
Er kam zu mir zurück.
283
00:16:02,544 --> 00:16:05,589
Nein, Andrew fand ihn im Yukon.
284
00:16:05,673 --> 00:16:07,716
Er kam nicht zu dir zurück.
285
00:16:09,218 --> 00:16:12,054
Du irrst dich.
Das Geld war für unsere Zukunft.
286
00:16:12,888 --> 00:16:15,307
Spinnst du? Er ist ein Krimineller.
287
00:16:15,391 --> 00:16:18,185
Ja, aber seine Gefühle für mich
waren echt.
288
00:16:18,769 --> 00:16:20,312
Was läuft hier?
289
00:16:22,564 --> 00:16:24,525
Ich wurde nicht reingelegt.
290
00:16:25,359 --> 00:16:27,903
Und ich will den nächsten Schritt gehen.
291
00:16:28,487 --> 00:16:29,488
Sag es nicht.
292
00:16:30,155 --> 00:16:31,281
Gefängnisfrau.
293
00:16:35,119 --> 00:16:36,412
Wenn er mich will.
294
00:16:41,166 --> 00:16:43,210
Schön, dass wir reden können, Sir.
295
00:16:44,503 --> 00:16:47,506
Ihre Tochter bedeutet mir viel.
296
00:16:47,589 --> 00:16:51,593
Sie ist schlau.
Wunderschön. Sie hat ein gutes Herz…
297
00:16:51,677 --> 00:16:54,763
Ja, toll. Wer erschoss JFK?
298
00:16:57,016 --> 00:16:57,891
Bitte?
299
00:16:57,975 --> 00:17:01,645
Ich bin ein alter Mann.
Ich habe für dieses Land gekämpft.
300
00:17:01,729 --> 00:17:04,982
-Ich verdiene die Wahrheit.
-Ich danke Ihnen für Ihren Dienst.
301
00:17:05,065 --> 00:17:08,861
Ok, ein Schluck, die Kubaner.
Zwei Schlucke, die Italiener.
302
00:17:08,944 --> 00:17:11,989
Drei Schlucke, es war Jackie,
wegen Marilyn Monroe.
303
00:17:16,910 --> 00:17:18,829
Irgendwann musst du den Tee trinken.
304
00:17:52,112 --> 00:17:55,115
Untertitel von: Carina Chadwick
304
00:17:56,305 --> 00:18:56,270
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird