"Leanne" The Queen's Dilemma
ID | 13208164 |
---|---|
Movie Name | "Leanne" The Queen's Dilemma |
Release Name | Leanne.S01E12.1080p.WEB.h264-ETHEL |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 37196399 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:23,565 --> 00:00:26,860
"Kaufen Sie vier Dosen Crisco,
erhalten Sie eine gratis."
3
00:00:28,069 --> 00:00:29,904
"Harold Roundtree starb."
4
00:00:29,988 --> 00:00:31,823
Vielleicht zu viel Crisco.
5
00:00:33,033 --> 00:00:36,745
Ich tat Crisco auf deinen Schnuller,
du hast dich nie beklagt.
6
00:00:37,871 --> 00:00:39,873
Das erklärt so einiges.
7
00:00:41,249 --> 00:00:44,627
-Sie wissen nicht, was in Margarine ist.
-Harold war Werklehrer.
8
00:00:44,711 --> 00:00:46,713
Haben sie noch Werkunterricht?
9
00:00:47,464 --> 00:00:50,091
-Irische Butter ist am besten.
-Sie geben ihm das Geld.
10
00:00:50,175 --> 00:00:52,802
Damit ein Junge
im Leichtathletikteam der Mädchen ist.
11
00:00:52,886 --> 00:00:56,431
Solange sie gesalzen ist,
und ich liebe irischen Tanz.
12
00:01:00,977 --> 00:01:03,146
Ich hatte wieder kein heißes Wasser.
13
00:01:03,229 --> 00:01:05,607
Ich musste pinkeln, um mich aufzuwärmen.
14
00:01:06,900 --> 00:01:09,360
Wer sorgt sich nicht um heißes Wasser?
15
00:01:10,361 --> 00:01:12,697
Harold Roundtree, weil er tot ist.
16
00:01:14,240 --> 00:01:17,160
Die Iren machen auch gute Seife.
17
00:01:18,369 --> 00:01:19,412
Lass gut sein.
18
00:01:25,752 --> 00:01:28,505
Klar, die, die so aussieht, macht auf.
19
00:01:31,925 --> 00:01:32,926
Morgen!
20
00:01:33,009 --> 00:01:35,053
Das ist schon zu viel, Mary.
21
00:01:35,136 --> 00:01:37,597
Rate mal, wer ihren Buchclub neu startet?
22
00:01:37,680 --> 00:01:40,016
Und ich erwarte dich und Carol.
23
00:01:40,100 --> 00:01:42,310
Eure Bücher und eure Einladung.
24
00:01:42,393 --> 00:01:45,396
Mit allen Details
und einer kleinen Überraschung.
25
00:01:46,981 --> 00:01:48,316
The Queen's Dilemma.
26
00:01:48,399 --> 00:01:52,570
Sie verliebt sich in einen,
der Uhren im Buckingham Palace aufzieht.
27
00:01:53,655 --> 00:01:54,906
Kein guter Zeitpunkt.
28
00:01:54,989 --> 00:01:58,993
Ich akzeptiere kein Nein.
Bring einen kalten Dip mit. Tschüssi.
29
00:02:01,913 --> 00:02:04,624
-The Queen's Dilemma?
-Starb nach kurzer Krankheit.
30
00:02:04,707 --> 00:02:08,253
-Das könnte alles sein.
-Sie misshandelte die Iren.
31
00:02:08,336 --> 00:02:11,005
Fleischfressende Bakterien, unglaublich.
32
00:02:11,089 --> 00:02:14,717
Ich wünschte, Daniel Day-Lewis
wäre nicht im Ruhestand.
33
00:02:16,052 --> 00:02:18,513
Ich gehe niemals zu Marys Buchparty.
34
00:02:18,596 --> 00:02:22,058
Das arme Ding versucht,
ihr Sozialleben in Gang zu bringen.
35
00:02:22,142 --> 00:02:23,852
Warum muss ich dabei sein?
36
00:02:23,935 --> 00:02:26,271
Weil ich gehen muss,
und du umsonst hier lebst.
37
00:02:27,730 --> 00:02:29,399
-Ich bin beschäftigt.
-Womit?
38
00:02:29,482 --> 00:02:31,526
Ich schreibe einen Brief an Dylan.
39
00:02:31,609 --> 00:02:34,529
Du arbeitest eine Woche daran.
Wie wäre es damit?
40
00:02:34,612 --> 00:02:37,574
"Du bist ein Krimineller.
Wiedersehen, du Trottel."
41
00:02:39,993 --> 00:02:40,994
Jetzt lies.
42
00:02:41,744 --> 00:02:46,124
Wenn das Buch gut wäre,
hätte der Kerl eine größere Uhr.
43
00:02:47,917 --> 00:02:51,129
Sei nett. Sie freut sich
und gab uns eine Einladung.
44
00:02:58,428 --> 00:03:00,346
Es ist immer noch zu viel, Mary.
45
00:03:16,279 --> 00:03:18,948
Geht es nur mir so, oder ist Nigel schwul?
46
00:03:20,408 --> 00:03:23,870
-Wie weit bist du?
-Ungefähr die Hälfte. Du?
47
00:03:23,953 --> 00:03:27,040
Ich schlafe immer wieder
bei dieser Seite ein.
48
00:03:27,123 --> 00:03:29,709
Dieses Buch ist wie eine Flasche NyQuil.
49
00:03:30,960 --> 00:03:35,131
Ich höre mir die Hörversion
mit dreifacher Geschwindigkeit an.
50
00:03:35,215 --> 00:03:37,634
Nigel schreckte auf,
als es Mitternacht schlug.
51
00:03:37,717 --> 00:03:39,302
Seine Brauen…
52
00:03:40,303 --> 00:03:41,346
Das ist Betrug.
53
00:03:41,930 --> 00:03:43,890
Was immer du sagst, Kapitel eins.
54
00:03:45,683 --> 00:03:48,811
Keine Spoiler. Ich will selbst
über Nigels Schwulsein lesen.
55
00:03:50,939 --> 00:03:52,190
Rupert auch.
56
00:03:54,817 --> 00:03:56,527
Mit dem Fernseher stimmt was nicht.
57
00:03:56,611 --> 00:03:58,655
Da stand: "Sind Sie sicher?"
58
00:03:58,738 --> 00:04:01,532
Ich drückte Ja,
jetzt sind es nur noch Cartoons.
59
00:04:02,992 --> 00:04:04,953
Carol, hilf Daddy mit dem Fernseher.
60
00:04:05,036 --> 00:04:05,995
Ich lese.
61
00:04:06,663 --> 00:04:08,998
Ich habe Mamas Rücken eingecremt.
62
00:04:10,291 --> 00:04:11,918
Ich sehe es mir hier an.
63
00:04:13,670 --> 00:04:16,422
…als deutsche Truppen
auf Norwegen vorrückten.
64
00:04:17,006 --> 00:04:18,216
Verdammte Deutsche.
65
00:04:21,302 --> 00:04:23,805
Es ist mein wiederkehrender Albtraum.
66
00:04:23,888 --> 00:04:26,391
Ein Test über ein Buch, das ich nicht las.
67
00:04:27,141 --> 00:04:28,601
Wenigstens bin ich nicht nackt.
68
00:04:28,685 --> 00:04:30,645
Warum startet sie keinen Kampfclub?
69
00:04:30,728 --> 00:04:32,981
Nacktheit dazu, und es ist eine Party.
70
00:04:34,565 --> 00:04:35,692
Willkommen.
71
00:04:35,775 --> 00:04:37,819
Schuhe aus. Kommt rein.
72
00:04:39,737 --> 00:04:42,699
Sie denkt,
meine Füße sind sauberer als die Schuhe.
73
00:04:45,118 --> 00:04:47,245
Ok, wir sind alle hier.
74
00:04:47,328 --> 00:04:49,580
Leanne, Carol, ihr kennt alle.
75
00:04:49,664 --> 00:04:50,832
Hey.
76
00:04:50,915 --> 00:04:54,627
Willst du nicht nackt
jede Frau hier vermöbeln?
77
00:04:57,463 --> 00:04:59,674
Himmel, Becca, hast du das gemacht?
78
00:04:59,757 --> 00:05:03,136
Ach, das ist nichts.
Ich liebe eine Charcuterie-Platte.
79
00:05:03,219 --> 00:05:05,930
Wie ein Bild malen mit Salami und Käse.
80
00:05:07,181 --> 00:05:08,808
-Ich haue rein.
-Warte!
81
00:05:08,891 --> 00:05:10,268
Die Kamera isst zuerst.
82
00:05:11,936 --> 00:05:16,107
Hashtag "Marys Buchclub",
Hashtag "Becca von Knoxville",
83
00:05:16,190 --> 00:05:18,735
Hashtag "Cornichon sind keine Gürkchen".
84
00:05:19,736 --> 00:05:21,863
Hashtag "Kann ich jetzt reinhauen?"
85
00:05:21,946 --> 00:05:23,698
Ja, die Trauben sind unecht.
86
00:05:26,659 --> 00:05:28,161
Hi, Hillary, wie geht's?
87
00:05:28,244 --> 00:05:29,954
Hat sie Fieber?
88
00:05:30,038 --> 00:05:33,291
Nein, nicht raten.
In der Schublade ist ein Thermometer.
89
00:05:33,875 --> 00:05:35,877
Alles über 38.
90
00:05:37,128 --> 00:05:38,254
Tut mir leid.
91
00:05:38,338 --> 00:05:40,006
Tommy ist bei den Kindern.
92
00:05:40,089 --> 00:05:42,300
Was bedeutet, niemand ist bei ihnen.
93
00:05:44,177 --> 00:05:48,431
-Wie viele kostbare Babys hast du jetzt?
-Mit den Zwillingen fünf.
94
00:05:48,514 --> 00:05:51,559
Die Grippe verbreitet sich bei allen.
95
00:05:51,642 --> 00:05:53,770
Deshalb sieht mein Gesicht so aus.
96
00:05:54,479 --> 00:05:55,396
Hillary, stopp.
97
00:05:55,480 --> 00:05:57,982
Wir konzentrieren uns auf Hillary.
98
00:05:58,066 --> 00:05:59,108
Das bin ich!
99
00:06:00,193 --> 00:06:01,861
Ich habe das perfekte Serum.
100
00:06:01,944 --> 00:06:05,239
Bethany Frankel schwört darauf,
also tue ich das auch.
101
00:06:06,240 --> 00:06:09,452
Man muss Sonnenlicht meiden,
aber es lohnt sich.
102
00:06:10,703 --> 00:06:14,791
Ok, Ladys, setzt euch.
Der Literaturzug kommt ins Rollen.
103
00:06:16,959 --> 00:06:19,545
Leanne, bist du bereit für das Buch?
104
00:06:19,629 --> 00:06:20,588
Allerdings.
105
00:06:21,255 --> 00:06:25,927
Die Symbolik, die Bildsprache
und natürlich die religiösen Untertöne.
106
00:06:26,010 --> 00:06:27,345
Amen.
107
00:06:29,097 --> 00:06:31,641
Ich klaue "religiöse Untertöne".
108
00:06:32,725 --> 00:06:35,853
Ich möchte euch allen danken fürs Kommen
109
00:06:35,937 --> 00:06:38,481
nach unserer siebenjährigen Pause.
110
00:06:38,981 --> 00:06:42,193
Und ich weiß,
dass Gerry nach unten schaut und sagt:
111
00:06:42,276 --> 00:06:45,530
"Super, Mary.
Du bringst sie wieder zum Lesen."
112
00:06:46,114 --> 00:06:49,367
Er sagt sicher:
"Ja, ich bin allergisch gegen Garnelen."
113
00:06:50,368 --> 00:06:52,286
Ich dachte lange darüber nach,
114
00:06:52,370 --> 00:06:54,705
mit welchem Buch wir beginnen sollten.
115
00:06:54,789 --> 00:06:55,706
Wie war ich?
116
00:06:58,376 --> 00:07:00,461
Ich mochte den religiösen Unterton.
117
00:07:05,383 --> 00:07:07,510
Ich möchte die Regeln auffrischen.
118
00:07:07,593 --> 00:07:09,345
Erstens, habt Spaß.
119
00:07:10,096 --> 00:07:13,641
Zweitens, kein Reden ohne Stock.
Erinnert ihr euch an Pschty?
120
00:07:13,724 --> 00:07:15,977
Bedeutet "Pschty" nicht "nicht reden"?
121
00:07:16,060 --> 00:07:16,894
Pscht.
122
00:07:18,271 --> 00:07:21,065
Und die letzte, aber wichtigste Regel:
123
00:07:21,149 --> 00:07:24,861
bitte unterlasst jegliche
explizite S-E-X-Gespräche
124
00:07:24,944 --> 00:07:28,531
und benutzt unsere sicheren Codewörter
"Regen" und "Donner".
125
00:07:29,115 --> 00:07:31,409
Ok? Fangen wir an.
126
00:07:31,492 --> 00:07:33,453
Warte. Kurzes Gruppenfoto.
127
00:07:34,620 --> 00:07:35,496
Ok.
128
00:07:35,580 --> 00:07:37,498
Ok, Kinncheck, nach oben.
129
00:07:37,582 --> 00:07:39,500
Carol, weiter hoch.
130
00:07:39,584 --> 00:07:41,836
Schon ok, halte das Buch vor den Hals.
131
00:07:43,337 --> 00:07:44,255
Ich hab's.
132
00:07:47,842 --> 00:07:50,136
The Queen's Dilemma.
133
00:07:50,219 --> 00:07:51,345
Ich mache es kurz.
134
00:07:51,429 --> 00:07:53,556
Ich markierte meine Gesprächsthemen.
135
00:07:55,725 --> 00:07:58,269
Letztendlich waren also
136
00:07:58,352 --> 00:08:02,690
die Uhren eher ein Motiv als die Krone.
137
00:08:03,357 --> 00:08:04,317
Tatsächlich…
138
00:08:04,400 --> 00:08:06,486
Wird sie je aufhören zu reden?
139
00:08:06,569 --> 00:08:08,321
Meine Fingernägel wuchsen.
140
00:08:08,404 --> 00:08:10,907
…bezeichne ich sie als Königliche Hoheit…
141
00:08:10,990 --> 00:08:11,824
Leanne?
142
00:08:11,908 --> 00:08:13,868
…war nur ein entfernter…
143
00:08:14,577 --> 00:08:16,496
Ich schlief mit offenen Augen.
144
00:08:16,579 --> 00:08:17,830
…Dilemma der Königin.
145
00:08:17,914 --> 00:08:20,541
Es hatte etwas von Milton, Chaucer,
146
00:08:20,625 --> 00:08:23,961
und jetzt gebe ich
an die nächste Person weiter.
147
00:08:25,922 --> 00:08:27,548
Wow. Ok.
148
00:08:28,758 --> 00:08:30,718
Applaus für Mary.
149
00:08:34,096 --> 00:08:36,641
So leicht wirst du Pschty nicht los.
150
00:08:37,725 --> 00:08:40,019
Im Ernst, noch mal Applaus für Mary.
151
00:08:41,729 --> 00:08:44,565
Also… The Queen's Dilemma.
152
00:08:46,025 --> 00:08:47,860
Wir hatten das alle mal, oder?
153
00:08:50,071 --> 00:08:52,990
Und wer jagte nicht mal
einem Uhrenaufzieher nach?
154
00:08:54,116 --> 00:08:56,953
Leanne ist etwas eingerostet.
Ich helfe dir.
155
00:08:57,036 --> 00:09:01,582
War es nicht bewegend,
obwohl sie über ein Königreich herrschte,
156
00:09:01,666 --> 00:09:06,128
fühlte sich die Königin nicht vollständig,
ohne die Liebe eines Mannes?
157
00:09:08,506 --> 00:09:11,175
Warte. Darum geht es in dem Buch?
158
00:09:12,051 --> 00:09:13,886
Sorry, ich hab's nicht gelesen.
159
00:09:14,554 --> 00:09:16,180
-Was?
-Was?
160
00:09:18,683 --> 00:09:20,268
Und jetzt bin ich froh.
161
00:09:21,102 --> 00:09:23,980
Eine Frau,
die einen Mann an ihrer Seite braucht?
162
00:09:24,063 --> 00:09:25,231
Das ist Unsinn.
163
00:09:26,983 --> 00:09:29,193
Mein Leben explodierte dieses Jahr.
164
00:09:29,694 --> 00:09:32,613
Bill hatte… Regen und Donner…
165
00:09:35,116 --> 00:09:36,325
…mit einer anderen.
166
00:09:36,409 --> 00:09:38,786
Oh mein Gott, sie redet darüber.
167
00:09:38,869 --> 00:09:42,248
Als meine Ehe endete,
dachte ich, meine Welt auch.
168
00:09:42,331 --> 00:09:44,834
Ehefrau und Mutter war meine Identität.
169
00:09:44,917 --> 00:09:46,919
Ich weiß, einigen geht es auch so.
170
00:09:47,503 --> 00:09:50,881
-Ich sehe dich, Hillary.
-Niemand sieht mich sonst.
171
00:09:52,550 --> 00:09:55,177
Ich dachte nie,
dass ich mich scheiden lasse.
172
00:09:55,261 --> 00:09:57,179
Niemand hat das kommen sehen.
173
00:09:57,263 --> 00:10:00,474
Aber es hat mich auch verändert.
174
00:10:00,558 --> 00:10:03,519
Ich fand eine Stärke,
von der ich nichts wusste.
175
00:10:03,603 --> 00:10:05,980
Danke für deine Meinung. Die Nächste?
176
00:10:07,481 --> 00:10:08,316
Pscht.
177
00:10:08,399 --> 00:10:09,275
Nur zu.
178
00:10:11,485 --> 00:10:14,113
Es geht nicht darum,
den Richtigen zu finden.
179
00:10:14,196 --> 00:10:17,074
Sondern die Person zu werden,
die man sein soll.
180
00:10:21,537 --> 00:10:22,913
Ich las es auch nicht!
181
00:10:23,664 --> 00:10:25,666
Meine Güte, noch eine Übeltäterin.
182
00:10:26,751 --> 00:10:29,837
Ich kam her, weil ich aus dem Haus wollte.
183
00:10:29,920 --> 00:10:32,173
Ich bin den ganzen Tag zu Hause.
184
00:10:32,256 --> 00:10:35,926
Ich werde angeweint,
angespuckt und angepinkelt.
185
00:10:36,010 --> 00:10:38,512
Ich hoffe, sie redet über ihre Kinder.
186
00:10:40,431 --> 00:10:43,434
Manchmal lasse ich die Schlüssel
in der Auffahrt fallen,
187
00:10:43,517 --> 00:10:46,771
damit ich mich eine Sekunde lang
nur hinhocken kann.
188
00:10:47,563 --> 00:10:49,649
Und ich vermisse meine Periode!
189
00:10:51,984 --> 00:10:54,570
Ich suchte stundenlang was zum Anziehen.
190
00:10:54,654 --> 00:10:55,988
Und das ist es.
191
00:10:56,072 --> 00:10:59,450
Ich weiß, es ist perfekt.
Aber das ist das Problem.
192
00:10:59,533 --> 00:11:01,661
Warum kann ich nicht wie Hillary aussehen?
193
00:11:04,163 --> 00:11:06,290
Du weißt, was ich meine. Bequem.
194
00:11:08,501 --> 00:11:11,504
Das kannst du.
Wessen Regeln befolgst du überhaupt?
195
00:11:11,587 --> 00:11:12,672
Nicht meine.
196
00:11:14,048 --> 00:11:17,218
Ich habe das Buch gelesen,
weil ich Regeln befolge.
197
00:11:17,718 --> 00:11:20,137
Ich las sogar ein Buch über die Autorin.
198
00:11:20,221 --> 00:11:21,806
Sie hatte Kinderlähmung.
199
00:11:21,889 --> 00:11:24,016
Dann las ich über Kinderlähmung.
200
00:11:24,100 --> 00:11:25,976
Es geht weiter und weiter.
201
00:11:27,436 --> 00:11:31,273
Ich vermisse lange Haare,
aber sie sagen, ich sei zu alt dafür.
202
00:11:31,357 --> 00:11:33,693
Du trägst deine Haare, wie du willst.
203
00:11:33,776 --> 00:11:37,113
Ich stimme völlig zu.
Im Rahmen des Zumutbaren.
204
00:11:39,240 --> 00:11:41,534
Ich wollte heute nicht kommen.
205
00:11:41,617 --> 00:11:43,744
Wollte irgendjemand kommen?
206
00:11:44,495 --> 00:11:46,163
Ich wollte nachdenken,
207
00:11:46,247 --> 00:11:49,667
was ich meinem Freund schreiben soll,
der im Knast ist.
208
00:11:49,750 --> 00:11:51,711
Davon haben wir alle gehört.
209
00:11:51,794 --> 00:11:53,295
Was hab ich mir gedacht?
210
00:11:53,379 --> 00:11:56,298
Ich will nicht an einen Mann
in Ketten gefesselt sein.
211
00:11:56,382 --> 00:11:58,259
Nein, willst du nicht.
212
00:11:58,342 --> 00:12:00,720
Ich weiß nicht viel, aber ich sage euch:
213
00:12:00,803 --> 00:12:03,055
Ich habe mich nie stärker gefühlt.
214
00:12:03,139 --> 00:12:07,184
Ich sehe mich hier um
und sehe schöne, kluge, starke Frauen.
215
00:12:08,310 --> 00:12:11,021
Wir sind die wahren Königinnen.
216
00:12:12,815 --> 00:12:13,649
Ja!
217
00:12:25,494 --> 00:12:28,497
Ich denke jetzt,
dass Grün die falsche Farbe war.
218
00:12:29,749 --> 00:12:33,377
Ein Wort mit vier Buchstaben,
das Lebenszeichen bedeutet?
219
00:12:33,461 --> 00:12:34,754
-Puls.
-Puls.
220
00:12:35,796 --> 00:12:38,716
Nein, es muss mit Q und R anfangen.
221
00:12:40,551 --> 00:12:42,762
Wann ist ihr Bad fertig?
222
00:12:42,845 --> 00:12:45,139
Ich liebe sie, aber sie müssen heim.
223
00:12:45,222 --> 00:12:49,643
Es wird lange dauern, bis ich mich wieder
sexy in meinem Schlafzimmer fühle.
224
00:12:51,103 --> 00:12:53,856
Hey, willst du es wirklich
mit Dylan beenden?
225
00:12:53,939 --> 00:12:55,816
Ja. Was dachte ich mir nur?
226
00:12:55,900 --> 00:12:57,568
-Gar nichts.
-Nein.
227
00:12:57,651 --> 00:12:59,528
-Aber jetzt schon.
-Ja.
228
00:13:00,154 --> 00:13:01,405
Es ist lustig.
229
00:13:01,489 --> 00:13:04,074
Als meine Schwester höre ich dir nicht zu.
230
00:13:04,158 --> 00:13:07,286
Aber jetzt, wo du ein Orakel bist,
ergibst du Sinn.
231
00:13:09,872 --> 00:13:11,415
Ein Orakel?
232
00:13:11,499 --> 00:13:14,710
Ich weiß nicht, was das heißt,
aber ich hasse es nicht.
233
00:13:16,295 --> 00:13:20,800
Auf dass es in meinem Leben nicht mehr
darum geht, einem Mann zu dienen.
234
00:13:21,383 --> 00:13:23,677
Carol, holst du deinem Daddy Kaffee?
235
00:13:25,805 --> 00:13:27,431
-Tu es.
-Nein, du tust es.
236
00:13:27,515 --> 00:13:29,850
-Ich brachte ihm Socken.
-Ich machte ihm Eier.
237
00:13:29,934 --> 00:13:31,268
Ich bin ein Orakel.
238
00:13:34,855 --> 00:13:36,732
Carol bringt den Kaffee, Daddy.
239
00:13:40,027 --> 00:13:43,948
Oh mein Gott, du hast 1.011 Aufrufe
auf meinem Instagram.
240
00:13:44,031 --> 00:13:45,449
Ich hatte nur so viele,
241
00:13:45,533 --> 00:13:48,494
als ich Wie man Glätteisen
an der roten Ampel benutzt postete.
242
00:13:48,577 --> 00:13:50,830
Mom und Daddy, ihr kennt Becca Bowman.
243
00:13:50,913 --> 00:13:53,374
-Freut mich.
-Als ich deinen Daddy sah…
244
00:13:53,457 --> 00:13:56,418
-Wohnen sie noch in Nashville?
-Er hatte Diabetes.
245
00:13:56,502 --> 00:13:58,087
Ich mag ihr Essen.
246
00:13:58,754 --> 00:13:59,922
Wähle eins davon.
247
00:14:01,006 --> 00:14:01,882
Ja.
248
00:14:03,050 --> 00:14:05,052
Ihr solltet stolz auf Leanne sein.
249
00:14:05,135 --> 00:14:07,972
Sie hat uns alle im Buchclub inspiriert.
250
00:14:08,055 --> 00:14:10,140
Ich war ziemlich in Fahrt.
251
00:14:11,642 --> 00:14:13,477
Untertrieben.
252
00:14:13,561 --> 00:14:15,187
Sie verbreitete Weisheit.
253
00:14:15,271 --> 00:14:17,982
Ich habe deine Rede neu gemischt.
254
00:14:18,732 --> 00:14:21,068
Es geht nicht darum,
den Richtigen zu finden.
255
00:14:21,151 --> 00:14:23,904
Sondern die Person zu werden,
die man sein soll.
256
00:14:23,988 --> 00:14:24,989
Es geht…
257
00:14:25,072 --> 00:14:27,157
Es geht nicht darum
Den Richtigen zu finden
258
00:14:27,741 --> 00:14:28,826
Richtigen
259
00:14:28,909 --> 00:14:31,287
Die man sein, sein, sein soll
260
00:14:31,370 --> 00:14:33,581
Die man sein, sein, sein soll
261
00:14:37,543 --> 00:14:40,004
Das bin ich? Wie hast du das gemacht?
262
00:14:40,087 --> 00:14:43,007
Mit einer App.
Einem Filter. Und einem Teenager.
263
00:14:43,716 --> 00:14:44,800
Ein Ohrwurm.
264
00:14:44,884 --> 00:14:46,135
Was höre ich da?
265
00:14:46,218 --> 00:14:49,305
Deine Tochter explodiert
in den sozialen Medien.
266
00:14:49,388 --> 00:14:51,807
Ich sagte nur was, das wohl Anklang fand.
267
00:14:51,891 --> 00:14:54,977
Es war toll.
Es ging um weibliche Ermächtigung.
268
00:14:55,060 --> 00:14:56,979
Verdammte Ermächtigung.
269
00:14:58,647 --> 00:15:01,066
Viele fragen nach mehr Leanne-Posts.
270
00:15:01,150 --> 00:15:03,027
Ich könnte es monetarisieren.
271
00:15:04,528 --> 00:15:08,240
Sweatshirts,
Tragetaschen, vielleicht ein Podcast.
272
00:15:08,324 --> 00:15:09,909
Ja, ich mache es mit dir!
273
00:15:10,910 --> 00:15:14,371
Damenhygieneprodukte.
"Mit Leanne sickert nichts durch."
274
00:15:17,708 --> 00:15:20,044
Langsam. Ich bin ein Niemand.
275
00:15:20,127 --> 00:15:21,795
Ich habe nichts zu sagen.
276
00:15:21,879 --> 00:15:23,380
Lass dir was einfallen.
277
00:15:23,464 --> 00:15:25,799
Miley Cyrus' Mom hat dich repostet.
278
00:15:26,508 --> 00:15:27,384
Tish?
279
00:15:29,595 --> 00:15:32,097
Ich bin verwirrt. Was ist los?
280
00:15:32,181 --> 00:15:34,099
Du hast eine tolle Frau großgezogen.
281
00:15:34,183 --> 00:15:38,354
Sie machte allen klar, dass ihr Wert
nichts mit dem Mann zu tun hat.
282
00:15:38,437 --> 00:15:39,271
Nichts für ungut.
283
00:15:40,606 --> 00:15:42,316
Was? Ich habe nicht zugehört.
284
00:15:44,318 --> 00:15:45,444
Das tut er nie.
285
00:15:45,527 --> 00:15:47,071
-Spiel es noch mal ab.
-Ok.
286
00:15:47,154 --> 00:15:48,364
Es geht…
287
00:15:48,447 --> 00:15:50,950
Es geht nicht darum
Den Richtigen zu finden
288
00:15:51,033 --> 00:15:52,242
Richtigen
289
00:15:52,326 --> 00:15:54,703
Die man sein, sein, sein soll
290
00:15:54,787 --> 00:15:56,330
Wie gesagt, Hillary,
291
00:15:56,413 --> 00:15:58,457
tust du erst mal Dinge für dich,
292
00:15:58,540 --> 00:16:00,000
findest du die Energie.
293
00:16:00,709 --> 00:16:02,962
Ok. Tschüss.
294
00:16:04,797 --> 00:16:08,217
Tommy passt auf die Kinder auf.
Hillary geht an einen stillen Rückzugsort.
295
00:16:09,885 --> 00:16:14,264
Zahlen sie für Stille, zahlen sie
für dein Gesicht auf einem Untersetzer.
296
00:16:16,183 --> 00:16:19,311
Cynthia schickt mehr Fotos
von ihrer Haarverlängerung.
297
00:16:20,396 --> 00:16:22,940
"Üppig in jedem Alter."
298
00:16:24,733 --> 00:16:26,360
Ok, sieh mal.
299
00:16:26,443 --> 00:16:31,198
Schwarze Jogginghose, rosa Schrift,
"echte Königinnen" am Bein runter.
300
00:16:31,782 --> 00:16:33,575
Du hasst es. Gefällt es dir?
301
00:16:33,659 --> 00:16:36,203
Vergiss es, es ist doof.
Grab tiefer, Carol!
302
00:16:37,246 --> 00:16:40,374
Ich mache das nicht für Geld.
Ich will Leuten helfen.
303
00:16:40,457 --> 00:16:43,335
Ich verbessere das Leben aller Frauen.
304
00:16:44,878 --> 00:16:47,047
Das kommt auf einen Tanga.
305
00:16:50,634 --> 00:16:55,597
John, weißt du noch,
als ich im Blumenladen arbeiten wollte?
306
00:16:55,681 --> 00:16:56,724
Oh ja.
307
00:16:56,807 --> 00:16:59,351
Mindestlohn, um Blumen herumzuschieben,
308
00:16:59,435 --> 00:17:02,521
wenn du einen Mann hattest,
der dir alles gab.
309
00:17:07,526 --> 00:17:08,944
Reden wir noch?
310
00:17:10,696 --> 00:17:13,240
"Leben verbessern."
311
00:17:13,323 --> 00:17:16,201
Stimmt, man kann es
auf einem Tanga kaum lesen.
312
00:17:18,412 --> 00:17:20,330
Ich verlasse diesen Mann.
313
00:17:20,414 --> 00:17:21,457
Was?
314
00:17:21,957 --> 00:17:25,794
Du meinst, du reist mit dem Mann
morgen ab, zurück nach Hause?
315
00:17:25,878 --> 00:17:29,006
Danke, Leanne,
ich habe meine Kraft gefunden.
316
00:17:29,089 --> 00:17:32,301
Und dein Daddy mag es nicht.
Jetzt rutsch rüber.
317
00:17:36,472 --> 00:17:37,723
Das ist deine Schuld.
318
00:17:38,307 --> 00:17:39,266
Ich weiß.
319
00:17:39,349 --> 00:17:40,726
Ich bin nicht der Böse.
320
00:17:40,809 --> 00:17:42,394
Niemand ist der Böse.
321
00:17:42,478 --> 00:17:46,899
Entschuldige, dass ich 60 Jahre lang
für sie gesorgt und sie beschützt habe.
322
00:17:47,483 --> 00:17:51,987
Sie erwog die Idee, dass Frauen ihr Glück
ohne einen Mann finden können.
323
00:17:52,071 --> 00:17:53,864
Was ein Haufen Mist ist.
324
00:17:55,074 --> 00:17:57,242
Deine Mutter muss ins Auto steigen.
325
00:17:59,119 --> 00:18:00,412
Das hilft.
326
00:18:03,457 --> 00:18:04,792
Sie kommt nicht.
327
00:18:04,875 --> 00:18:06,085
Versuch es noch mal.
328
00:18:06,585 --> 00:18:09,546
Je mehr du es erzwingst,
desto schlimmer wird es.
329
00:18:09,630 --> 00:18:10,881
Ich bin das Problem?
330
00:18:10,964 --> 00:18:15,052
Nein, du denkst nur etwas Altmodisch,
das ist alles.
331
00:18:15,135 --> 00:18:19,848
Deine Mutter hat sich nie beklagt,
bis du dieses Lied gesungen hast.
332
00:18:20,599 --> 00:18:23,936
Eigentlich hab ich nicht gesungen.
Becca hat es gemischt.
333
00:18:24,019 --> 00:18:25,479
Weißt du, was? Schon ok.
334
00:18:26,271 --> 00:18:28,482
Ich rede noch mal mit ihr.
335
00:18:31,318 --> 00:18:33,612
Ich weiß also nicht, was ein Lied ist.
336
00:18:37,950 --> 00:18:38,826
Mama.
337
00:18:39,368 --> 00:18:40,410
Ich gehe nicht.
338
00:18:42,371 --> 00:18:44,832
Ich verstehe, warum du sauer bist.
339
00:18:44,915 --> 00:18:49,503
Ich ließ deinen Daddy glauben, dass er
das Sagen hat, damit er sich gut fühlt.
340
00:18:49,586 --> 00:18:53,799
Aber jetzt wird mir klar,
dass er denkt, er hat das Sagen.
341
00:18:56,135 --> 00:18:57,970
Und was soll ich ihm sagen?
342
00:18:58,053 --> 00:19:02,349
Du sagst ihm, nur ein Feigling
lässt seine Kinder für ihn reden.
343
00:19:03,976 --> 00:19:05,310
Was hast du noch?
344
00:19:07,688 --> 00:19:09,690
-Sie geht nicht.
-Er auch nicht.
345
00:19:11,358 --> 00:19:14,945
Ich habe eine Idee,
aber das bedeutet, dass wir beide lügen.
346
00:19:15,028 --> 00:19:17,865
Ich mache das jeden Tag.
Wie lautet der Plan?
347
00:19:21,201 --> 00:19:23,078
Mama ist hingefallen.
348
00:19:25,122 --> 00:19:26,665
Daddy atmet nicht mehr!
349
00:19:30,502 --> 00:19:32,379
Oh mein Gott. Sie ist gefallen?
350
00:19:32,963 --> 00:19:35,132
Nein, meine Lüge war etwas zu viel.
351
00:19:36,300 --> 00:19:38,177
John, du atmest.
352
00:19:38,260 --> 00:19:40,971
Natürlich. Geht es dir gut?
353
00:19:41,054 --> 00:19:43,849
-War es deine Hüfte?
-Mir geht's gut.
354
00:19:47,895 --> 00:19:49,563
Ok, wir haben gelogen.
355
00:19:50,939 --> 00:19:54,109
Wichtig ist, wie schnell ihr
zueinander gelaufen seid.
356
00:19:54,193 --> 00:19:57,446
Warum? Weil keiner von euch
ohne den anderen leben kann.
357
00:19:58,447 --> 00:20:01,742
Das Wichtigste im Leben ist es,
deine Person zu finden.
358
00:20:03,118 --> 00:20:07,623
Der wahre Schlüssel zum Glück ist,
wenn die Königin ihren König findet.
359
00:20:08,207 --> 00:20:09,875
Ihre bessere Hälfte.
360
00:20:09,958 --> 00:20:11,960
Der Mann, der sie vervollständigt.
361
00:20:13,253 --> 00:20:15,505
Und suchen wir nicht alle danach?
362
00:20:17,007 --> 00:20:19,968
Wenn die Königin ihren König findet,
363
00:20:20,052 --> 00:20:24,014
steigen sie in die Kutsche
und kehren nach Hause ins Schloss zurück,
364
00:20:25,933 --> 00:20:28,185
wo sie glücklich bis ans Ende leben.
365
00:20:28,852 --> 00:20:29,811
Schön.
366
00:20:30,896 --> 00:20:33,440
Margaret, ich bin ein alter Griesgram.
367
00:20:33,523 --> 00:20:36,693
Du brauchst mich nicht,
aber ich hoffe, du willst mich.
368
00:20:38,362 --> 00:20:40,489
Und wenn du Blumen verkaufen willst,
369
00:20:40,572 --> 00:20:44,618
für weniger als das Benzingeld,
um dorthin zu gelangen, na gut.
370
00:20:46,370 --> 00:20:47,621
So knapp.
371
00:20:48,747 --> 00:20:51,875
Steigst du ins Auto
und fährst mit mir nach Hause?
372
00:20:52,459 --> 00:20:54,503
Du bist der Boss, John.
373
00:20:58,131 --> 00:20:59,800
Wir holen Mamas Sachen.
374
00:21:01,301 --> 00:21:04,054
Wir nehmen also eine andere Botschaft?
375
00:21:04,137 --> 00:21:07,975
Das macht eine starke Frau.
Sie liest den Raum und passt sich an.
376
00:21:09,726 --> 00:21:12,729
Du liest nicht.
Das brachte uns in den Schlamassel.
377
00:21:23,490 --> 00:21:24,533
Hörst du das?
378
00:21:25,117 --> 00:21:26,034
Nichts.
379
00:21:27,911 --> 00:21:30,789
Ja, das ist unser stiller Rückzugsort.
380
00:21:30,872 --> 00:21:33,834
Hillary wurde rausgeworfen.
Sie war zu geschwätzig.
381
00:21:35,711 --> 00:21:38,213
Also hast du keinem etwas beigebracht.
382
00:21:39,006 --> 00:21:41,842
Du bist keine Gefängnisfrau.
Das ist ein Sieg.
383
00:21:43,552 --> 00:21:44,803
Stimmt.
384
00:21:45,595 --> 00:21:47,222
Du weißt, was man sagt.
385
00:21:47,306 --> 00:21:49,641
Wenn du nur einer Person helfen kannst…
386
00:21:52,185 --> 00:21:53,395
Du bist fertig.
387
00:22:27,804 --> 00:22:30,474
Untertitel von: Carina Chadwick
387
00:22:31,305 --> 00:23:31,588
Hier könnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org