"Leanne" The Queen's Dilemma

ID13208164
Movie Name"Leanne" The Queen's Dilemma
Release Name Leanne.S01E12.1080p.WEB.h264-ETHEL
Year2025
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID37196399
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:23,565 --> 00:00:26,860 "Kaufen Sie vier Dosen Crisco, erhalten Sie eine gratis." 3 00:00:28,069 --> 00:00:29,904 "Harold Roundtree starb." 4 00:00:29,988 --> 00:00:31,823 Vielleicht zu viel Crisco. 5 00:00:33,033 --> 00:00:36,745 Ich tat Crisco auf deinen Schnuller, du hast dich nie beklagt. 6 00:00:37,871 --> 00:00:39,873 Das erklärt so einiges. 7 00:00:41,249 --> 00:00:44,627 -Sie wissen nicht, was in Margarine ist. -Harold war Werklehrer. 8 00:00:44,711 --> 00:00:46,713 Haben sie noch Werkunterricht? 9 00:00:47,464 --> 00:00:50,091 -Irische Butter ist am besten. -Sie geben ihm das Geld. 10 00:00:50,175 --> 00:00:52,802 Damit ein Junge im Leichtathletikteam der Mädchen ist. 11 00:00:52,886 --> 00:00:56,431 Solange sie gesalzen ist, und ich liebe irischen Tanz. 12 00:01:00,977 --> 00:01:03,146 Ich hatte wieder kein heißes Wasser. 13 00:01:03,229 --> 00:01:05,607 Ich musste pinkeln, um mich aufzuwärmen. 14 00:01:06,900 --> 00:01:09,360 Wer sorgt sich nicht um heißes Wasser? 15 00:01:10,361 --> 00:01:12,697 Harold Roundtree, weil er tot ist. 16 00:01:14,240 --> 00:01:17,160 Die Iren machen auch gute Seife. 17 00:01:18,369 --> 00:01:19,412 Lass gut sein. 18 00:01:25,752 --> 00:01:28,505 Klar, die, die so aussieht, macht auf. 19 00:01:31,925 --> 00:01:32,926 Morgen! 20 00:01:33,009 --> 00:01:35,053 Das ist schon zu viel, Mary. 21 00:01:35,136 --> 00:01:37,597 Rate mal, wer ihren Buchclub neu startet? 22 00:01:37,680 --> 00:01:40,016 Und ich erwarte dich und Carol. 23 00:01:40,100 --> 00:01:42,310 Eure Bücher und eure Einladung. 24 00:01:42,393 --> 00:01:45,396 Mit allen Details und einer kleinen Überraschung. 25 00:01:46,981 --> 00:01:48,316 The Queen's Dilemma. 26 00:01:48,399 --> 00:01:52,570 Sie verliebt sich in einen, der Uhren im Buckingham Palace aufzieht. 27 00:01:53,655 --> 00:01:54,906 Kein guter Zeitpunkt. 28 00:01:54,989 --> 00:01:58,993 Ich akzeptiere kein Nein. Bring einen kalten Dip mit. Tschüssi. 29 00:02:01,913 --> 00:02:04,624 -The Queen's Dilemma? -Starb nach kurzer Krankheit. 30 00:02:04,707 --> 00:02:08,253 -Das könnte alles sein. -Sie misshandelte die Iren. 31 00:02:08,336 --> 00:02:11,005 Fleischfressende Bakterien, unglaublich. 32 00:02:11,089 --> 00:02:14,717 Ich wünschte, Daniel Day-Lewis wäre nicht im Ruhestand. 33 00:02:16,052 --> 00:02:18,513 Ich gehe niemals zu Marys Buchparty. 34 00:02:18,596 --> 00:02:22,058 Das arme Ding versucht, ihr Sozialleben in Gang zu bringen. 35 00:02:22,142 --> 00:02:23,852 Warum muss ich dabei sein? 36 00:02:23,935 --> 00:02:26,271 Weil ich gehen muss, und du umsonst hier lebst. 37 00:02:27,730 --> 00:02:29,399 -Ich bin beschäftigt. -Womit? 38 00:02:29,482 --> 00:02:31,526 Ich schreibe einen Brief an Dylan. 39 00:02:31,609 --> 00:02:34,529 Du arbeitest eine Woche daran. Wie wäre es damit? 40 00:02:34,612 --> 00:02:37,574 "Du bist ein Krimineller. Wiedersehen, du Trottel." 41 00:02:39,993 --> 00:02:40,994 Jetzt lies. 42 00:02:41,744 --> 00:02:46,124 Wenn das Buch gut wäre, hätte der Kerl eine größere Uhr. 43 00:02:47,917 --> 00:02:51,129 Sei nett. Sie freut sich und gab uns eine Einladung. 44 00:02:58,428 --> 00:03:00,346 Es ist immer noch zu viel, Mary. 45 00:03:16,279 --> 00:03:18,948 Geht es nur mir so, oder ist Nigel schwul? 46 00:03:20,408 --> 00:03:23,870 -Wie weit bist du? -Ungefähr die Hälfte. Du? 47 00:03:23,953 --> 00:03:27,040 Ich schlafe immer wieder bei dieser Seite ein. 48 00:03:27,123 --> 00:03:29,709 Dieses Buch ist wie eine Flasche NyQuil. 49 00:03:30,960 --> 00:03:35,131 Ich höre mir die Hörversion mit dreifacher Geschwindigkeit an. 50 00:03:35,215 --> 00:03:37,634 Nigel schreckte auf, als es Mitternacht schlug. 51 00:03:37,717 --> 00:03:39,302 Seine Brauen… 52 00:03:40,303 --> 00:03:41,346 Das ist Betrug. 53 00:03:41,930 --> 00:03:43,890 Was immer du sagst, Kapitel eins. 54 00:03:45,683 --> 00:03:48,811 Keine Spoiler. Ich will selbst über Nigels Schwulsein lesen. 55 00:03:50,939 --> 00:03:52,190 Rupert auch. 56 00:03:54,817 --> 00:03:56,527 Mit dem Fernseher stimmt was nicht. 57 00:03:56,611 --> 00:03:58,655 Da stand: "Sind Sie sicher?" 58 00:03:58,738 --> 00:04:01,532 Ich drückte Ja, jetzt sind es nur noch Cartoons. 59 00:04:02,992 --> 00:04:04,953 Carol, hilf Daddy mit dem Fernseher. 60 00:04:05,036 --> 00:04:05,995 Ich lese. 61 00:04:06,663 --> 00:04:08,998 Ich habe Mamas Rücken eingecremt. 62 00:04:10,291 --> 00:04:11,918 Ich sehe es mir hier an. 63 00:04:13,670 --> 00:04:16,422 …als deutsche Truppen auf Norwegen vorrückten. 64 00:04:17,006 --> 00:04:18,216 Verdammte Deutsche. 65 00:04:21,302 --> 00:04:23,805 Es ist mein wiederkehrender Albtraum. 66 00:04:23,888 --> 00:04:26,391 Ein Test über ein Buch, das ich nicht las. 67 00:04:27,141 --> 00:04:28,601 Wenigstens bin ich nicht nackt. 68 00:04:28,685 --> 00:04:30,645 Warum startet sie keinen Kampfclub? 69 00:04:30,728 --> 00:04:32,981 Nacktheit dazu, und es ist eine Party. 70 00:04:34,565 --> 00:04:35,692 Willkommen. 71 00:04:35,775 --> 00:04:37,819 Schuhe aus. Kommt rein. 72 00:04:39,737 --> 00:04:42,699 Sie denkt, meine Füße sind sauberer als die Schuhe. 73 00:04:45,118 --> 00:04:47,245 Ok, wir sind alle hier. 74 00:04:47,328 --> 00:04:49,580 Leanne, Carol, ihr kennt alle. 75 00:04:49,664 --> 00:04:50,832 Hey. 76 00:04:50,915 --> 00:04:54,627 Willst du nicht nackt jede Frau hier vermöbeln? 77 00:04:57,463 --> 00:04:59,674 Himmel, Becca, hast du das gemacht? 78 00:04:59,757 --> 00:05:03,136 Ach, das ist nichts. Ich liebe eine Charcuterie-Platte. 79 00:05:03,219 --> 00:05:05,930 Wie ein Bild malen mit Salami und Käse. 80 00:05:07,181 --> 00:05:08,808 -Ich haue rein. -Warte! 81 00:05:08,891 --> 00:05:10,268 Die Kamera isst zuerst. 82 00:05:11,936 --> 00:05:16,107 Hashtag "Marys Buchclub", Hashtag "Becca von Knoxville", 83 00:05:16,190 --> 00:05:18,735 Hashtag "Cornichon sind keine Gürkchen". 84 00:05:19,736 --> 00:05:21,863 Hashtag "Kann ich jetzt reinhauen?" 85 00:05:21,946 --> 00:05:23,698 Ja, die Trauben sind unecht. 86 00:05:26,659 --> 00:05:28,161 Hi, Hillary, wie geht's? 87 00:05:28,244 --> 00:05:29,954 Hat sie Fieber? 88 00:05:30,038 --> 00:05:33,291 Nein, nicht raten. In der Schublade ist ein Thermometer. 89 00:05:33,875 --> 00:05:35,877 Alles über 38. 90 00:05:37,128 --> 00:05:38,254 Tut mir leid. 91 00:05:38,338 --> 00:05:40,006 Tommy ist bei den Kindern. 92 00:05:40,089 --> 00:05:42,300 Was bedeutet, niemand ist bei ihnen. 93 00:05:44,177 --> 00:05:48,431 -Wie viele kostbare Babys hast du jetzt? -Mit den Zwillingen fünf. 94 00:05:48,514 --> 00:05:51,559 Die Grippe verbreitet sich bei allen. 95 00:05:51,642 --> 00:05:53,770 Deshalb sieht mein Gesicht so aus. 96 00:05:54,479 --> 00:05:55,396 Hillary, stopp. 97 00:05:55,480 --> 00:05:57,982 Wir konzentrieren uns auf Hillary. 98 00:05:58,066 --> 00:05:59,108 Das bin ich! 99 00:06:00,193 --> 00:06:01,861 Ich habe das perfekte Serum. 100 00:06:01,944 --> 00:06:05,239 Bethany Frankel schwört darauf, also tue ich das auch. 101 00:06:06,240 --> 00:06:09,452 Man muss Sonnenlicht meiden, aber es lohnt sich. 102 00:06:10,703 --> 00:06:14,791 Ok, Ladys, setzt euch. Der Literaturzug kommt ins Rollen. 103 00:06:16,959 --> 00:06:19,545 Leanne, bist du bereit für das Buch? 104 00:06:19,629 --> 00:06:20,588 Allerdings. 105 00:06:21,255 --> 00:06:25,927 Die Symbolik, die Bildsprache und natürlich die religiösen Untertöne. 106 00:06:26,010 --> 00:06:27,345 Amen. 107 00:06:29,097 --> 00:06:31,641 Ich klaue "religiöse Untertöne". 108 00:06:32,725 --> 00:06:35,853 Ich möchte euch allen danken fürs Kommen 109 00:06:35,937 --> 00:06:38,481 nach unserer siebenjährigen Pause. 110 00:06:38,981 --> 00:06:42,193 Und ich weiß, dass Gerry nach unten schaut und sagt: 111 00:06:42,276 --> 00:06:45,530 "Super, Mary. Du bringst sie wieder zum Lesen." 112 00:06:46,114 --> 00:06:49,367 Er sagt sicher: "Ja, ich bin allergisch gegen Garnelen." 113 00:06:50,368 --> 00:06:52,286 Ich dachte lange darüber nach, 114 00:06:52,370 --> 00:06:54,705 mit welchem Buch wir beginnen sollten. 115 00:06:54,789 --> 00:06:55,706 Wie war ich? 116 00:06:58,376 --> 00:07:00,461 Ich mochte den religiösen Unterton. 117 00:07:05,383 --> 00:07:07,510 Ich möchte die Regeln auffrischen. 118 00:07:07,593 --> 00:07:09,345 Erstens, habt Spaß. 119 00:07:10,096 --> 00:07:13,641 Zweitens, kein Reden ohne Stock. Erinnert ihr euch an Pschty? 120 00:07:13,724 --> 00:07:15,977 Bedeutet "Pschty" nicht "nicht reden"? 121 00:07:16,060 --> 00:07:16,894 Pscht. 122 00:07:18,271 --> 00:07:21,065 Und die letzte, aber wichtigste Regel: 123 00:07:21,149 --> 00:07:24,861 bitte unterlasst jegliche explizite S-E-X-Gespräche 124 00:07:24,944 --> 00:07:28,531 und benutzt unsere sicheren Codewörter "Regen" und "Donner". 125 00:07:29,115 --> 00:07:31,409 Ok? Fangen wir an. 126 00:07:31,492 --> 00:07:33,453 Warte. Kurzes Gruppenfoto. 127 00:07:34,620 --> 00:07:35,496 Ok. 128 00:07:35,580 --> 00:07:37,498 Ok, Kinncheck, nach oben. 129 00:07:37,582 --> 00:07:39,500 Carol, weiter hoch. 130 00:07:39,584 --> 00:07:41,836 Schon ok, halte das Buch vor den Hals. 131 00:07:43,337 --> 00:07:44,255 Ich hab's. 132 00:07:47,842 --> 00:07:50,136 The Queen's Dilemma. 133 00:07:50,219 --> 00:07:51,345 Ich mache es kurz. 134 00:07:51,429 --> 00:07:53,556 Ich markierte meine Gesprächsthemen. 135 00:07:55,725 --> 00:07:58,269 Letztendlich waren also 136 00:07:58,352 --> 00:08:02,690 die Uhren eher ein Motiv als die Krone. 137 00:08:03,357 --> 00:08:04,317 Tatsächlich… 138 00:08:04,400 --> 00:08:06,486 Wird sie je aufhören zu reden? 139 00:08:06,569 --> 00:08:08,321 Meine Fingernägel wuchsen. 140 00:08:08,404 --> 00:08:10,907 …bezeichne ich sie als Königliche Hoheit… 141 00:08:10,990 --> 00:08:11,824 Leanne? 142 00:08:11,908 --> 00:08:13,868 …war nur ein entfernter… 143 00:08:14,577 --> 00:08:16,496 Ich schlief mit offenen Augen. 144 00:08:16,579 --> 00:08:17,830 …Dilemma der Königin. 145 00:08:17,914 --> 00:08:20,541 Es hatte etwas von Milton, Chaucer, 146 00:08:20,625 --> 00:08:23,961 und jetzt gebe ich an die nächste Person weiter. 147 00:08:25,922 --> 00:08:27,548 Wow. Ok. 148 00:08:28,758 --> 00:08:30,718 Applaus für Mary. 149 00:08:34,096 --> 00:08:36,641 So leicht wirst du Pschty nicht los. 150 00:08:37,725 --> 00:08:40,019 Im Ernst, noch mal Applaus für Mary. 151 00:08:41,729 --> 00:08:44,565 Also… The Queen's Dilemma. 152 00:08:46,025 --> 00:08:47,860 Wir hatten das alle mal, oder? 153 00:08:50,071 --> 00:08:52,990 Und wer jagte nicht mal einem Uhrenaufzieher nach? 154 00:08:54,116 --> 00:08:56,953 Leanne ist etwas eingerostet. Ich helfe dir. 155 00:08:57,036 --> 00:09:01,582 War es nicht bewegend, obwohl sie über ein Königreich herrschte, 156 00:09:01,666 --> 00:09:06,128 fühlte sich die Königin nicht vollständig, ohne die Liebe eines Mannes? 157 00:09:08,506 --> 00:09:11,175 Warte. Darum geht es in dem Buch? 158 00:09:12,051 --> 00:09:13,886 Sorry, ich hab's nicht gelesen. 159 00:09:14,554 --> 00:09:16,180 -Was? -Was? 160 00:09:18,683 --> 00:09:20,268 Und jetzt bin ich froh. 161 00:09:21,102 --> 00:09:23,980 Eine Frau, die einen Mann an ihrer Seite braucht? 162 00:09:24,063 --> 00:09:25,231 Das ist Unsinn. 163 00:09:26,983 --> 00:09:29,193 Mein Leben explodierte dieses Jahr. 164 00:09:29,694 --> 00:09:32,613 Bill hatte… Regen und Donner… 165 00:09:35,116 --> 00:09:36,325 …mit einer anderen. 166 00:09:36,409 --> 00:09:38,786 Oh mein Gott, sie redet darüber. 167 00:09:38,869 --> 00:09:42,248 Als meine Ehe endete, dachte ich, meine Welt auch. 168 00:09:42,331 --> 00:09:44,834 Ehefrau und Mutter war meine Identität. 169 00:09:44,917 --> 00:09:46,919 Ich weiß, einigen geht es auch so. 170 00:09:47,503 --> 00:09:50,881 -Ich sehe dich, Hillary. -Niemand sieht mich sonst. 171 00:09:52,550 --> 00:09:55,177 Ich dachte nie, dass ich mich scheiden lasse. 172 00:09:55,261 --> 00:09:57,179 Niemand hat das kommen sehen. 173 00:09:57,263 --> 00:10:00,474 Aber es hat mich auch verändert. 174 00:10:00,558 --> 00:10:03,519 Ich fand eine Stärke, von der ich nichts wusste. 175 00:10:03,603 --> 00:10:05,980 Danke für deine Meinung. Die Nächste? 176 00:10:07,481 --> 00:10:08,316 Pscht. 177 00:10:08,399 --> 00:10:09,275 Nur zu. 178 00:10:11,485 --> 00:10:14,113 Es geht nicht darum, den Richtigen zu finden. 179 00:10:14,196 --> 00:10:17,074 Sondern die Person zu werden, die man sein soll. 180 00:10:21,537 --> 00:10:22,913 Ich las es auch nicht! 181 00:10:23,664 --> 00:10:25,666 Meine Güte, noch eine Übeltäterin. 182 00:10:26,751 --> 00:10:29,837 Ich kam her, weil ich aus dem Haus wollte. 183 00:10:29,920 --> 00:10:32,173 Ich bin den ganzen Tag zu Hause. 184 00:10:32,256 --> 00:10:35,926 Ich werde angeweint, angespuckt und angepinkelt. 185 00:10:36,010 --> 00:10:38,512 Ich hoffe, sie redet über ihre Kinder. 186 00:10:40,431 --> 00:10:43,434 Manchmal lasse ich die Schlüssel in der Auffahrt fallen, 187 00:10:43,517 --> 00:10:46,771 damit ich mich eine Sekunde lang nur hinhocken kann. 188 00:10:47,563 --> 00:10:49,649 Und ich vermisse meine Periode! 189 00:10:51,984 --> 00:10:54,570 Ich suchte stundenlang was zum Anziehen. 190 00:10:54,654 --> 00:10:55,988 Und das ist es. 191 00:10:56,072 --> 00:10:59,450 Ich weiß, es ist perfekt. Aber das ist das Problem. 192 00:10:59,533 --> 00:11:01,661 Warum kann ich nicht wie Hillary aussehen? 193 00:11:04,163 --> 00:11:06,290 Du weißt, was ich meine. Bequem. 194 00:11:08,501 --> 00:11:11,504 Das kannst du. Wessen Regeln befolgst du überhaupt? 195 00:11:11,587 --> 00:11:12,672 Nicht meine. 196 00:11:14,048 --> 00:11:17,218 Ich habe das Buch gelesen, weil ich Regeln befolge. 197 00:11:17,718 --> 00:11:20,137 Ich las sogar ein Buch über die Autorin. 198 00:11:20,221 --> 00:11:21,806 Sie hatte Kinderlähmung. 199 00:11:21,889 --> 00:11:24,016 Dann las ich über Kinderlähmung. 200 00:11:24,100 --> 00:11:25,976 Es geht weiter und weiter. 201 00:11:27,436 --> 00:11:31,273 Ich vermisse lange Haare, aber sie sagen, ich sei zu alt dafür. 202 00:11:31,357 --> 00:11:33,693 Du trägst deine Haare, wie du willst. 203 00:11:33,776 --> 00:11:37,113 Ich stimme völlig zu. Im Rahmen des Zumutbaren. 204 00:11:39,240 --> 00:11:41,534 Ich wollte heute nicht kommen. 205 00:11:41,617 --> 00:11:43,744 Wollte irgendjemand kommen? 206 00:11:44,495 --> 00:11:46,163 Ich wollte nachdenken, 207 00:11:46,247 --> 00:11:49,667 was ich meinem Freund schreiben soll, der im Knast ist. 208 00:11:49,750 --> 00:11:51,711 Davon haben wir alle gehört. 209 00:11:51,794 --> 00:11:53,295 Was hab ich mir gedacht? 210 00:11:53,379 --> 00:11:56,298 Ich will nicht an einen Mann in Ketten gefesselt sein. 211 00:11:56,382 --> 00:11:58,259 Nein, willst du nicht. 212 00:11:58,342 --> 00:12:00,720 Ich weiß nicht viel, aber ich sage euch: 213 00:12:00,803 --> 00:12:03,055 Ich habe mich nie stärker gefühlt. 214 00:12:03,139 --> 00:12:07,184 Ich sehe mich hier um und sehe schöne, kluge, starke Frauen. 215 00:12:08,310 --> 00:12:11,021 Wir sind die wahren Königinnen. 216 00:12:12,815 --> 00:12:13,649 Ja! 217 00:12:25,494 --> 00:12:28,497 Ich denke jetzt, dass Grün die falsche Farbe war. 218 00:12:29,749 --> 00:12:33,377 Ein Wort mit vier Buchstaben, das Lebenszeichen bedeutet? 219 00:12:33,461 --> 00:12:34,754 -Puls. -Puls. 220 00:12:35,796 --> 00:12:38,716 Nein, es muss mit Q und R anfangen. 221 00:12:40,551 --> 00:12:42,762 Wann ist ihr Bad fertig? 222 00:12:42,845 --> 00:12:45,139 Ich liebe sie, aber sie müssen heim. 223 00:12:45,222 --> 00:12:49,643 Es wird lange dauern, bis ich mich wieder sexy in meinem Schlafzimmer fühle. 224 00:12:51,103 --> 00:12:53,856 Hey, willst du es wirklich mit Dylan beenden? 225 00:12:53,939 --> 00:12:55,816 Ja. Was dachte ich mir nur? 226 00:12:55,900 --> 00:12:57,568 -Gar nichts. -Nein. 227 00:12:57,651 --> 00:12:59,528 -Aber jetzt schon. -Ja. 228 00:13:00,154 --> 00:13:01,405 Es ist lustig. 229 00:13:01,489 --> 00:13:04,074 Als meine Schwester höre ich dir nicht zu. 230 00:13:04,158 --> 00:13:07,286 Aber jetzt, wo du ein Orakel bist, ergibst du Sinn. 231 00:13:09,872 --> 00:13:11,415 Ein Orakel? 232 00:13:11,499 --> 00:13:14,710 Ich weiß nicht, was das heißt, aber ich hasse es nicht. 233 00:13:16,295 --> 00:13:20,800 Auf dass es in meinem Leben nicht mehr darum geht, einem Mann zu dienen. 234 00:13:21,383 --> 00:13:23,677 Carol, holst du deinem Daddy Kaffee? 235 00:13:25,805 --> 00:13:27,431 -Tu es. -Nein, du tust es. 236 00:13:27,515 --> 00:13:29,850 -Ich brachte ihm Socken. -Ich machte ihm Eier. 237 00:13:29,934 --> 00:13:31,268 Ich bin ein Orakel. 238 00:13:34,855 --> 00:13:36,732 Carol bringt den Kaffee, Daddy. 239 00:13:40,027 --> 00:13:43,948 Oh mein Gott, du hast 1.011 Aufrufe auf meinem Instagram. 240 00:13:44,031 --> 00:13:45,449 Ich hatte nur so viele, 241 00:13:45,533 --> 00:13:48,494 als ich Wie man Glätteisen an der roten Ampel benutzt postete. 242 00:13:48,577 --> 00:13:50,830 Mom und Daddy, ihr kennt Becca Bowman. 243 00:13:50,913 --> 00:13:53,374 -Freut mich. -Als ich deinen Daddy sah… 244 00:13:53,457 --> 00:13:56,418 -Wohnen sie noch in Nashville? -Er hatte Diabetes. 245 00:13:56,502 --> 00:13:58,087 Ich mag ihr Essen. 246 00:13:58,754 --> 00:13:59,922 Wähle eins davon. 247 00:14:01,006 --> 00:14:01,882 Ja. 248 00:14:03,050 --> 00:14:05,052 Ihr solltet stolz auf Leanne sein. 249 00:14:05,135 --> 00:14:07,972 Sie hat uns alle im Buchclub inspiriert. 250 00:14:08,055 --> 00:14:10,140 Ich war ziemlich in Fahrt. 251 00:14:11,642 --> 00:14:13,477 Untertrieben. 252 00:14:13,561 --> 00:14:15,187 Sie verbreitete Weisheit. 253 00:14:15,271 --> 00:14:17,982 Ich habe deine Rede neu gemischt. 254 00:14:18,732 --> 00:14:21,068 Es geht nicht darum, den Richtigen zu finden. 255 00:14:21,151 --> 00:14:23,904 Sondern die Person zu werden, die man sein soll. 256 00:14:23,988 --> 00:14:24,989 Es geht… 257 00:14:25,072 --> 00:14:27,157 Es geht nicht darum Den Richtigen zu finden 258 00:14:27,741 --> 00:14:28,826 Richtigen 259 00:14:28,909 --> 00:14:31,287 Die man sein, sein, sein soll 260 00:14:31,370 --> 00:14:33,581 Die man sein, sein, sein soll 261 00:14:37,543 --> 00:14:40,004 Das bin ich? Wie hast du das gemacht? 262 00:14:40,087 --> 00:14:43,007 Mit einer App. Einem Filter. Und einem Teenager. 263 00:14:43,716 --> 00:14:44,800 Ein Ohrwurm. 264 00:14:44,884 --> 00:14:46,135 Was höre ich da? 265 00:14:46,218 --> 00:14:49,305 Deine Tochter explodiert in den sozialen Medien. 266 00:14:49,388 --> 00:14:51,807 Ich sagte nur was, das wohl Anklang fand. 267 00:14:51,891 --> 00:14:54,977 Es war toll. Es ging um weibliche Ermächtigung. 268 00:14:55,060 --> 00:14:56,979 Verdammte Ermächtigung. 269 00:14:58,647 --> 00:15:01,066 Viele fragen nach mehr Leanne-Posts. 270 00:15:01,150 --> 00:15:03,027 Ich könnte es monetarisieren. 271 00:15:04,528 --> 00:15:08,240 Sweatshirts, Tragetaschen, vielleicht ein Podcast. 272 00:15:08,324 --> 00:15:09,909 Ja, ich mache es mit dir! 273 00:15:10,910 --> 00:15:14,371 Damenhygieneprodukte. "Mit Leanne sickert nichts durch." 274 00:15:17,708 --> 00:15:20,044 Langsam. Ich bin ein Niemand. 275 00:15:20,127 --> 00:15:21,795 Ich habe nichts zu sagen. 276 00:15:21,879 --> 00:15:23,380 Lass dir was einfallen. 277 00:15:23,464 --> 00:15:25,799 Miley Cyrus' Mom hat dich repostet. 278 00:15:26,508 --> 00:15:27,384 Tish? 279 00:15:29,595 --> 00:15:32,097 Ich bin verwirrt. Was ist los? 280 00:15:32,181 --> 00:15:34,099 Du hast eine tolle Frau großgezogen. 281 00:15:34,183 --> 00:15:38,354 Sie machte allen klar, dass ihr Wert nichts mit dem Mann zu tun hat. 282 00:15:38,437 --> 00:15:39,271 Nichts für ungut. 283 00:15:40,606 --> 00:15:42,316 Was? Ich habe nicht zugehört. 284 00:15:44,318 --> 00:15:45,444 Das tut er nie. 285 00:15:45,527 --> 00:15:47,071 -Spiel es noch mal ab. -Ok. 286 00:15:47,154 --> 00:15:48,364 Es geht… 287 00:15:48,447 --> 00:15:50,950 Es geht nicht darum Den Richtigen zu finden 288 00:15:51,033 --> 00:15:52,242 Richtigen 289 00:15:52,326 --> 00:15:54,703 Die man sein, sein, sein soll 290 00:15:54,787 --> 00:15:56,330 Wie gesagt, Hillary, 291 00:15:56,413 --> 00:15:58,457 tust du erst mal Dinge für dich, 292 00:15:58,540 --> 00:16:00,000 findest du die Energie. 293 00:16:00,709 --> 00:16:02,962 Ok. Tschüss. 294 00:16:04,797 --> 00:16:08,217 Tommy passt auf die Kinder auf. Hillary geht an einen stillen Rückzugsort. 295 00:16:09,885 --> 00:16:14,264 Zahlen sie für Stille, zahlen sie für dein Gesicht auf einem Untersetzer. 296 00:16:16,183 --> 00:16:19,311 Cynthia schickt mehr Fotos von ihrer Haarverlängerung. 297 00:16:20,396 --> 00:16:22,940 "Üppig in jedem Alter." 298 00:16:24,733 --> 00:16:26,360 Ok, sieh mal. 299 00:16:26,443 --> 00:16:31,198 Schwarze Jogginghose, rosa Schrift, "echte Königinnen" am Bein runter. 300 00:16:31,782 --> 00:16:33,575 Du hasst es. Gefällt es dir? 301 00:16:33,659 --> 00:16:36,203 Vergiss es, es ist doof. Grab tiefer, Carol! 302 00:16:37,246 --> 00:16:40,374 Ich mache das nicht für Geld. Ich will Leuten helfen. 303 00:16:40,457 --> 00:16:43,335 Ich verbessere das Leben aller Frauen. 304 00:16:44,878 --> 00:16:47,047 Das kommt auf einen Tanga. 305 00:16:50,634 --> 00:16:55,597 John, weißt du noch, als ich im Blumenladen arbeiten wollte? 306 00:16:55,681 --> 00:16:56,724 Oh ja. 307 00:16:56,807 --> 00:16:59,351 Mindestlohn, um Blumen herumzuschieben, 308 00:16:59,435 --> 00:17:02,521 wenn du einen Mann hattest, der dir alles gab. 309 00:17:07,526 --> 00:17:08,944 Reden wir noch? 310 00:17:10,696 --> 00:17:13,240 "Leben verbessern." 311 00:17:13,323 --> 00:17:16,201 Stimmt, man kann es auf einem Tanga kaum lesen. 312 00:17:18,412 --> 00:17:20,330 Ich verlasse diesen Mann. 313 00:17:20,414 --> 00:17:21,457 Was? 314 00:17:21,957 --> 00:17:25,794 Du meinst, du reist mit dem Mann morgen ab, zurück nach Hause? 315 00:17:25,878 --> 00:17:29,006 Danke, Leanne, ich habe meine Kraft gefunden. 316 00:17:29,089 --> 00:17:32,301 Und dein Daddy mag es nicht. Jetzt rutsch rüber. 317 00:17:36,472 --> 00:17:37,723 Das ist deine Schuld. 318 00:17:38,307 --> 00:17:39,266 Ich weiß. 319 00:17:39,349 --> 00:17:40,726 Ich bin nicht der Böse. 320 00:17:40,809 --> 00:17:42,394 Niemand ist der Böse. 321 00:17:42,478 --> 00:17:46,899 Entschuldige, dass ich 60 Jahre lang für sie gesorgt und sie beschützt habe. 322 00:17:47,483 --> 00:17:51,987 Sie erwog die Idee, dass Frauen ihr Glück ohne einen Mann finden können. 323 00:17:52,071 --> 00:17:53,864 Was ein Haufen Mist ist. 324 00:17:55,074 --> 00:17:57,242 Deine Mutter muss ins Auto steigen. 325 00:17:59,119 --> 00:18:00,412 Das hilft. 326 00:18:03,457 --> 00:18:04,792 Sie kommt nicht. 327 00:18:04,875 --> 00:18:06,085 Versuch es noch mal. 328 00:18:06,585 --> 00:18:09,546 Je mehr du es erzwingst, desto schlimmer wird es. 329 00:18:09,630 --> 00:18:10,881 Ich bin das Problem? 330 00:18:10,964 --> 00:18:15,052 Nein, du denkst nur etwas Altmodisch, das ist alles. 331 00:18:15,135 --> 00:18:19,848 Deine Mutter hat sich nie beklagt, bis du dieses Lied gesungen hast. 332 00:18:20,599 --> 00:18:23,936 Eigentlich hab ich nicht gesungen. Becca hat es gemischt. 333 00:18:24,019 --> 00:18:25,479 Weißt du, was? Schon ok. 334 00:18:26,271 --> 00:18:28,482 Ich rede noch mal mit ihr. 335 00:18:31,318 --> 00:18:33,612 Ich weiß also nicht, was ein Lied ist. 336 00:18:37,950 --> 00:18:38,826 Mama. 337 00:18:39,368 --> 00:18:40,410 Ich gehe nicht. 338 00:18:42,371 --> 00:18:44,832 Ich verstehe, warum du sauer bist. 339 00:18:44,915 --> 00:18:49,503 Ich ließ deinen Daddy glauben, dass er das Sagen hat, damit er sich gut fühlt. 340 00:18:49,586 --> 00:18:53,799 Aber jetzt wird mir klar, dass er denkt, er hat das Sagen. 341 00:18:56,135 --> 00:18:57,970 Und was soll ich ihm sagen? 342 00:18:58,053 --> 00:19:02,349 Du sagst ihm, nur ein Feigling lässt seine Kinder für ihn reden. 343 00:19:03,976 --> 00:19:05,310 Was hast du noch? 344 00:19:07,688 --> 00:19:09,690 -Sie geht nicht. -Er auch nicht. 345 00:19:11,358 --> 00:19:14,945 Ich habe eine Idee, aber das bedeutet, dass wir beide lügen. 346 00:19:15,028 --> 00:19:17,865 Ich mache das jeden Tag. Wie lautet der Plan? 347 00:19:21,201 --> 00:19:23,078 Mama ist hingefallen. 348 00:19:25,122 --> 00:19:26,665 Daddy atmet nicht mehr! 349 00:19:30,502 --> 00:19:32,379 Oh mein Gott. Sie ist gefallen? 350 00:19:32,963 --> 00:19:35,132 Nein, meine Lüge war etwas zu viel. 351 00:19:36,300 --> 00:19:38,177 John, du atmest. 352 00:19:38,260 --> 00:19:40,971 Natürlich. Geht es dir gut? 353 00:19:41,054 --> 00:19:43,849 -War es deine Hüfte? -Mir geht's gut. 354 00:19:47,895 --> 00:19:49,563 Ok, wir haben gelogen. 355 00:19:50,939 --> 00:19:54,109 Wichtig ist, wie schnell ihr zueinander gelaufen seid. 356 00:19:54,193 --> 00:19:57,446 Warum? Weil keiner von euch ohne den anderen leben kann. 357 00:19:58,447 --> 00:20:01,742 Das Wichtigste im Leben ist es, deine Person zu finden. 358 00:20:03,118 --> 00:20:07,623 Der wahre Schlüssel zum Glück ist, wenn die Königin ihren König findet. 359 00:20:08,207 --> 00:20:09,875 Ihre bessere Hälfte. 360 00:20:09,958 --> 00:20:11,960 Der Mann, der sie vervollständigt. 361 00:20:13,253 --> 00:20:15,505 Und suchen wir nicht alle danach? 362 00:20:17,007 --> 00:20:19,968 Wenn die Königin ihren König findet, 363 00:20:20,052 --> 00:20:24,014 steigen sie in die Kutsche und kehren nach Hause ins Schloss zurück, 364 00:20:25,933 --> 00:20:28,185 wo sie glücklich bis ans Ende leben. 365 00:20:28,852 --> 00:20:29,811 Schön. 366 00:20:30,896 --> 00:20:33,440 Margaret, ich bin ein alter Griesgram. 367 00:20:33,523 --> 00:20:36,693 Du brauchst mich nicht, aber ich hoffe, du willst mich. 368 00:20:38,362 --> 00:20:40,489 Und wenn du Blumen verkaufen willst, 369 00:20:40,572 --> 00:20:44,618 für weniger als das Benzingeld, um dorthin zu gelangen, na gut. 370 00:20:46,370 --> 00:20:47,621 So knapp. 371 00:20:48,747 --> 00:20:51,875 Steigst du ins Auto und fährst mit mir nach Hause? 372 00:20:52,459 --> 00:20:54,503 Du bist der Boss, John. 373 00:20:58,131 --> 00:20:59,800 Wir holen Mamas Sachen. 374 00:21:01,301 --> 00:21:04,054 Wir nehmen also eine andere Botschaft? 375 00:21:04,137 --> 00:21:07,975 Das macht eine starke Frau. Sie liest den Raum und passt sich an. 376 00:21:09,726 --> 00:21:12,729 Du liest nicht. Das brachte uns in den Schlamassel. 377 00:21:23,490 --> 00:21:24,533 Hörst du das? 378 00:21:25,117 --> 00:21:26,034 Nichts. 379 00:21:27,911 --> 00:21:30,789 Ja, das ist unser stiller Rückzugsort. 380 00:21:30,872 --> 00:21:33,834 Hillary wurde rausgeworfen. Sie war zu geschwätzig. 381 00:21:35,711 --> 00:21:38,213 Also hast du keinem etwas beigebracht. 382 00:21:39,006 --> 00:21:41,842 Du bist keine Gefängnisfrau. Das ist ein Sieg. 383 00:21:43,552 --> 00:21:44,803 Stimmt. 384 00:21:45,595 --> 00:21:47,222 Du weißt, was man sagt. 385 00:21:47,306 --> 00:21:49,641 Wenn du nur einer Person helfen kannst… 386 00:21:52,185 --> 00:21:53,395 Du bist fertig. 387 00:22:27,804 --> 00:22:30,474 Untertitel von: Carina Chadwick 387 00:22:31,305 --> 00:23:31,588 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org