"Leanne" Gomez Is a Woman
ID | 13208166 |
---|---|
Movie Name | "Leanne" Gomez Is a Woman |
Release Name | Leanne.S01E14.1080p.WEB.h264-ETHEL |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 37196404 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird
2
00:00:19,019 --> 00:00:21,021
Ich habe mein Zimmer auf der Farm.
3
00:00:21,104 --> 00:00:23,398
Ich habe Koje 11, Scheune 4.
4
00:00:23,481 --> 00:00:25,942
Du teilst mit zehn anderen ein Zimmer?
5
00:00:26,026 --> 00:00:30,447
Was ist mit dir?
Du warst mit 24 Mädchen im Tri-Del-Haus.
6
00:00:32,073 --> 00:00:35,368
Wir nahmen alle Diätpillen
und tranken Tab. Das passte.
7
00:00:36,619 --> 00:00:39,622
-Willst du was darüber hören?
-Sorry, mach weiter.
8
00:00:40,331 --> 00:00:42,834
Wir pflücken um 4 Uhr Gemüse.
9
00:00:42,917 --> 00:00:46,171
Und dann waschen wir sie oder so.
10
00:00:46,254 --> 00:00:49,799
Und dann verkaufen wir sie
von einem Truck in der Stadt.
11
00:00:51,092 --> 00:00:52,427
Du hilfst nicht im Garten,
12
00:00:52,510 --> 00:00:55,889
aber pflückst Karotten auf einer
kommunistischen Farm in Kalifornien?
13
00:00:57,599 --> 00:01:00,226
-Ich wusste, du verstehst es nicht.
-Ich finde es cool.
14
00:01:00,310 --> 00:01:01,519
Danke.
15
00:01:01,603 --> 00:01:04,647
Ich verstehe nicht,
warum du in die Wildnis willst.
16
00:01:04,731 --> 00:01:07,233
Sie ist 20 km von Sea World entfernt.
17
00:01:07,817 --> 00:01:09,360
Toll, da sind also Haie.
18
00:01:11,571 --> 00:01:14,949
Mein Flug ist gebucht.
Akzeptiere es besser.
19
00:01:17,660 --> 00:01:19,579
Kollektive Gemüsefarm.
20
00:01:20,205 --> 00:01:23,958
Das ist nur Code
für ein Tipi mit Ayahuasca.
21
00:01:25,543 --> 00:01:27,087
Das habe ich mal gemacht.
22
00:01:27,170 --> 00:01:30,006
Ich sprach mit einer Ziege,
hatte eine Offenbarung über dich.
23
00:01:31,049 --> 00:01:32,759
Aber bleiben wir beim Thema.
24
00:01:33,635 --> 00:01:35,178
Was soll ich bloß tun?
25
00:01:35,261 --> 00:01:36,763
Du lässt sie gehen.
26
00:01:38,056 --> 00:01:39,682
Aber Kalifornien?
27
00:01:40,183 --> 00:01:41,101
Igitt.
28
00:01:43,561 --> 00:01:45,897
Gibt es da draußen überhaupt Kirchen?
29
00:01:57,325 --> 00:01:58,284
Was ist das?
30
00:01:58,368 --> 00:02:02,330
Josie braucht Überlebensausrüstung.
Sie wird mitten im Nirgendwo sein.
31
00:02:02,413 --> 00:02:05,250
San Diego hat nicht mal ein Footballteam.
32
00:02:06,084 --> 00:02:07,544
Wie ist das passiert?
33
00:02:07,627 --> 00:02:10,797
Die NFL will,
dass die Stadt ein neues Stadion baut…
34
00:02:10,880 --> 00:02:13,007
Ich rede von Josie, dumme Giraffe.
35
00:02:13,800 --> 00:02:15,718
Du hast sie etwas erstickt.
36
00:02:16,594 --> 00:02:18,596
Bitte? Das ist meine Schuld?
37
00:02:18,680 --> 00:02:20,849
Komm, Leanne. Sie ist 30 Jahre alt.
38
00:02:20,932 --> 00:02:23,351
Sie wäscht hier die Wäsche
und klaut Klopapier.
39
00:02:23,935 --> 00:02:26,020
Und ab 35 beenden wir das.
40
00:02:26,104 --> 00:02:29,357
In ihrem Alter
hatten wir zwei Babys und eine Hypothek.
41
00:02:29,440 --> 00:02:31,317
Glücklich bis ans Lebensende.
42
00:02:32,777 --> 00:02:35,905
-Wir haben sie beide großgezogen.
-Wo willst du hin?
43
00:02:35,989 --> 00:02:37,657
Ich gehe mit Andrew essen.
44
00:02:38,241 --> 00:02:39,701
Triffst du den Clown noch?
45
00:02:39,784 --> 00:02:42,745
Ja. Bekommst du noch
ein Baby mit unserer Zahnärztin?
46
00:02:44,664 --> 00:02:45,832
Genieße das Essen.
47
00:02:49,586 --> 00:02:51,963
Das Essen in der FBI-Cafeteria
48
00:02:52,046 --> 00:02:54,799
schwitzt unter heißem,
orangefarbenem Licht.
49
00:02:55,550 --> 00:02:58,469
Ich liebe es.
Ich habe Hackbraten, Karotten
50
00:02:58,553 --> 00:03:01,431
und tausche später die Milch
für deinen Pudding.
51
00:03:02,140 --> 00:03:03,725
Wie in der Highschool.
52
00:03:04,434 --> 00:03:06,978
-Habt ihr Cliquen?
-Oh, klar.
53
00:03:07,896 --> 00:03:09,689
Labortechniker sind die Nerds.
54
00:03:10,481 --> 00:03:12,150
Geiselrettung, die Sportler.
55
00:03:12,233 --> 00:03:14,903
Und die Kriminalforensiker sind
56
00:03:15,445 --> 00:03:16,905
eine Art Grufti-Kids.
57
00:03:17,947 --> 00:03:19,157
Wo gehörst du hin?
58
00:03:19,240 --> 00:03:21,910
Der Ballkönig
mit der heißen Cheerleaderin.
59
00:03:22,660 --> 00:03:24,704
Machen wir hinter der Tribüne rum?
60
00:03:25,288 --> 00:03:27,707
Könnten wir, aber überall sind Kameras.
61
00:03:30,877 --> 00:03:32,420
Im Ernst, Madden?
62
00:03:32,503 --> 00:03:34,714
Hier bringst du deine Freundin
zum Essen hin?
63
00:03:34,797 --> 00:03:37,884
Es war ihre Idee.
Leanne, meine Partnerin Gomez.
64
00:03:38,676 --> 00:03:39,552
Freut mich.
65
00:03:40,345 --> 00:03:41,679
Sie sind Gomez?
66
00:03:43,139 --> 00:03:45,308
Vanessa. Darf ich mich setzen?
67
00:03:45,391 --> 00:03:47,685
Nein, wir haben ein romantisches Date.
68
00:03:47,769 --> 00:03:49,854
Ich brauchte ein Jahr
für die Reservierung.
69
00:03:49,938 --> 00:03:52,315
Sei nicht albern. Setzen Sie sich.
70
00:03:52,398 --> 00:03:54,067
Danke.
71
00:03:54,150 --> 00:03:56,236
Die Rodriguez-Akte liegt auf deinem Tisch.
72
00:03:56,319 --> 00:03:57,946
Ich kümmere mich darum.
73
00:04:00,156 --> 00:04:04,077
Sie sind also die Gomez,
die 12 Stunden lang mit Andrew
74
00:04:04,160 --> 00:04:06,663
im Kofferraum eines Cadillacs
gefangen war?
75
00:04:06,746 --> 00:04:10,124
Von Angesicht zu Angesicht
auf holprigen Straßen. Ein Albtraum.
76
00:04:10,208 --> 00:04:12,043
Das wird von nun an so sein.
77
00:04:13,628 --> 00:04:16,881
Sie sollten wissen,
dass er ständig über Sie redet.
78
00:04:16,965 --> 00:04:18,049
Wirklich?
79
00:04:18,132 --> 00:04:20,218
"Leanne ist eine tolle Mutter.
80
00:04:20,301 --> 00:04:21,761
Leanne liebt Tanzen.
81
00:04:21,844 --> 00:04:24,722
Leanne spielte Kugelstoßen
in der 10. Klasse."
82
00:04:25,682 --> 00:04:27,225
Eine seltsame Liste.
83
00:04:27,850 --> 00:04:29,394
Ich bin stolz auf dich.
84
00:04:30,103 --> 00:04:35,316
Warum sind Sie zum FBI gegangen?
Wurden Sie im Einkaufszentrum entdeckt?
85
00:04:36,317 --> 00:04:38,361
Ich wurde in Princeton rekrutiert.
86
00:04:38,444 --> 00:04:42,699
Markiert eure Bingo-Karten, Leute.
Princeton wurde früh erwähnt.
87
00:04:43,866 --> 00:04:46,369
Ich habe einen Abschluss in Psychologie.
88
00:04:46,953 --> 00:04:50,456
-Sind Sie Therapeutin?
-Ich bin Mutter, also, ja.
89
00:04:51,332 --> 00:04:53,876
Leannes Tochter zieht nach Kalifornien.
90
00:04:53,960 --> 00:04:55,962
Oh, wir kennen Kalifornien.
91
00:04:56,045 --> 00:05:00,174
Der Fall, in dem wir zwei Monate lang
in diesem Hotel feststeckten?
92
00:05:00,258 --> 00:05:03,344
Sie duscht 30 Minuten lang
und nimmt alle Handtücher.
93
00:05:03,428 --> 00:05:05,638
Ich trocknete mich mit Hampelmännern.
94
00:05:06,931 --> 00:05:08,308
Wo in Kalifornien?
95
00:05:09,475 --> 00:05:11,019
San Diego.
96
00:05:14,564 --> 00:05:17,108
Das wird schon.
Sie ist bestimmt vernünftig.
97
00:05:17,191 --> 00:05:20,153
-Um die Wilden muss man sich sorgen.
-Was?
98
00:05:20,236 --> 00:05:21,321
Isst du die Gurke?
99
00:05:26,326 --> 00:05:30,538
Haben Sie einen Ehemann? Kinder?
100
00:05:30,621 --> 00:05:34,167
-Ehemann?
-Nein. Ich bin mit der Arbeit verheiratet.
101
00:05:34,250 --> 00:05:37,003
Die längste Beziehung war mit ihm.
102
00:05:37,086 --> 00:05:37,920
Zehn Jahre?
103
00:05:38,004 --> 00:05:39,422
Elf!
104
00:05:39,505 --> 00:05:41,549
Er vergisst immer den Jahrestag.
105
00:05:46,721 --> 00:05:48,681
Haben wir keinen Weißwein mehr?
106
00:05:48,765 --> 00:05:50,641
Gomez ist eine Frau!
107
00:05:52,769 --> 00:05:53,936
Nein!
108
00:05:55,104 --> 00:05:56,272
Wer ist Gomez?
109
00:05:57,857 --> 00:06:00,651
Andrews Partnerin. Sie ist umwerfend.
110
00:06:00,735 --> 00:06:04,405
Als hätten Sofía Vergara und Salma Hayek
ein gemeinsames Baby
111
00:06:04,489 --> 00:06:08,076
und es wurde
zu einer echt sexy Penélope Cruz!
112
00:06:09,452 --> 00:06:12,372
Moment. Ich stelle es mir vor.
113
00:06:12,455 --> 00:06:13,748
Oh mein Gott.
114
00:06:16,209 --> 00:06:20,213
Sie rollt ihr R
wie ein Kätzchen auf deinem Schoß.
115
00:06:21,714 --> 00:06:24,300
Es gibt keinen sexyeren Akzent,
außer vielleicht Irisch.
116
00:06:25,343 --> 00:06:28,471
Höre ich den, zieht es mir die Hosen aus.
117
00:06:29,430 --> 00:06:32,934
Weißt du noch, wie er seine Partnerin
wegen des Schlangenbisses
118
00:06:33,017 --> 00:06:34,394
15 Kilometer weit trug?
119
00:06:34,477 --> 00:06:36,813
Ich stellte mir Der Soldat James Ryan vor,
120
00:06:36,896 --> 00:06:38,564
nicht Fifty Shades of Gomez!
121
00:06:41,442 --> 00:06:42,485
Beruhige dich.
122
00:06:42,568 --> 00:06:44,695
Er hätte dasselbe für dich getan.
123
00:06:44,779 --> 00:06:47,198
Wie? Mit Helikopter und Pritsche?
124
00:06:48,783 --> 00:06:51,953
Er trifft sie für Kniebeugen
und Schwimmen.
125
00:06:54,247 --> 00:06:58,126
Machst du mehr daraus,
weil du wegen Josie so aufgebracht bist?
126
00:06:58,209 --> 00:07:01,754
Josie wird in San Diego sterben.
Man sah es in ihren Augen.
127
00:07:08,261 --> 00:07:11,764
Sie sind genau dort, wo Sie sein sollen.
128
00:07:12,890 --> 00:07:16,310
Sie sind in jeder Hinsicht perfekt.
129
00:07:18,938 --> 00:07:23,526
Das Licht in Ihnen strahlt auf jeden aus,
dem Sie begegnen.
130
00:07:26,279 --> 00:07:28,739
Hey, du. Wie geht es dir?
131
00:07:28,823 --> 00:07:29,740
Besser.
132
00:07:30,741 --> 00:07:32,118
Half das Schaumbad?
133
00:07:32,618 --> 00:07:33,953
Tee und Meditation?
134
00:07:34,745 --> 00:07:37,373
Ja. Anscheinend bin ich
das strahlende Licht.
135
00:07:39,083 --> 00:07:40,126
Gut.
136
00:07:43,296 --> 00:07:45,381
-Ich war verrückt.
-Etwas.
137
00:07:45,965 --> 00:07:48,676
Und warum? Sie ist hübsch. Na und?
138
00:07:48,759 --> 00:07:49,635
Genau.
139
00:07:50,595 --> 00:07:52,013
Wenigstens war sie nett.
140
00:07:52,096 --> 00:07:54,307
Ein Arschloch wäre schlimmer gewesen.
141
00:07:55,266 --> 00:07:57,643
Nichts Schlimmeres
als ein umwerfendes Arschloch.
142
00:08:05,276 --> 00:08:07,236
Sie sind Partner. Das ist alles.
143
00:08:07,320 --> 00:08:11,115
Sie ist keine Rettungsschwimmerin
und kommt nass aus dem Meer.
144
00:08:11,199 --> 00:08:14,035
Die Sonne glitzert
von ihrer gebräunten Haut.
145
00:08:16,829 --> 00:08:19,040
Sie ist keine Rettungsschwimmerin.
146
00:08:20,082 --> 00:08:21,417
Du hast sie gegoogelt?
147
00:08:21,501 --> 00:08:24,629
Ich musste wissen,
ob es eine sexyere Penélope Cruz gibt.
148
00:08:25,213 --> 00:08:26,130
Es ist so.
149
00:08:27,256 --> 00:08:29,342
-Bedeutet das Ärger?
-Nein!
150
00:08:29,425 --> 00:08:32,345
Ich sehe, wie Andrew dich ansieht.
Er will dich.
151
00:08:32,428 --> 00:08:34,597
Danke. Das habe ich gebraucht.
152
00:08:35,431 --> 00:08:37,183
Welches Foto hast du gesehen?
153
00:08:37,266 --> 00:08:38,643
Ihr Kadettenfoto.
154
00:08:38,726 --> 00:08:42,813
Es ist wie ein Porno, wenn sie
im Polyesteranzug vor der Flagge steht.
155
00:08:44,899 --> 00:08:48,736
Andrew und ich haben morgen ein Date.
Wie soll ich mich verhalten?
156
00:08:48,819 --> 00:08:52,073
Hey, du lässt deine Miss-Knoxville-Tage
wieder aufleben.
157
00:08:52,156 --> 00:08:53,658
Die vier Regeln?
158
00:08:54,534 --> 00:08:56,661
Cool, selbstbewusst, gefasst
159
00:08:57,411 --> 00:08:59,080
und Koteletts im Ausschnitt.
160
00:09:01,082 --> 00:09:03,543
Das wird in Princeton nicht gelehrt.
161
00:09:13,386 --> 00:09:14,554
Ok.
162
00:09:15,221 --> 00:09:17,848
Ein paar Grundregeln
vor unserem ersten Film.
163
00:09:17,932 --> 00:09:19,642
Ich bin ein Popcorn-Vielfraß.
164
00:09:20,851 --> 00:09:24,647
Ich zeige auf die Ausgänge. Da und da.
165
00:09:24,730 --> 00:09:26,732
Und ich habe einen nervösen Tick.
166
00:09:27,900 --> 00:09:29,402
Ich lache über Trauriges.
167
00:09:30,069 --> 00:09:33,447
Im Film geht es um einen Mann,
dessen Hund Krebs hat.
168
00:09:36,033 --> 00:09:38,536
Siehst du? Wir werden böse Blicke ernten.
169
00:09:40,997 --> 00:09:45,084
Es war schön, neulich zu Mittag zu essen
und die Cafeteria zu sehen.
170
00:09:46,043 --> 00:09:49,005
Wenn dich das beeindruckt,
liebst du Ikea in Nashville.
171
00:09:50,172 --> 00:09:52,800
Ich freute mich,
Agent Gomez kennenzulernen.
172
00:09:52,883 --> 00:09:54,343
Sie mochte dich sehr.
173
00:09:54,427 --> 00:09:56,762
Endlich eine Freundin,
die nicht verrückt ist.
174
00:09:57,346 --> 00:09:58,514
Ja, das bin ich.
175
00:09:59,932 --> 00:10:03,644
Warum hast du nie erwähnt,
dass dein Partner eine Frau ist?
176
00:10:03,728 --> 00:10:06,022
Ich dachte, das hätte ich. Ist es wichtig?
177
00:10:06,689 --> 00:10:08,941
Nein. Es ist cool. Ich bin cool.
178
00:10:09,984 --> 00:10:13,946
Ihr verbringt viel Zeit zusammen
in sehr interessanten Situationen.
179
00:10:14,822 --> 00:10:17,491
-Bist du eifersüchtig?
-Natürlich nicht.
180
00:10:18,909 --> 00:10:22,288
Gut, nächste Woche
ermitteln wir als verheiratetes Paar.
181
00:10:22,371 --> 00:10:25,708
-Was?
-Wir machten das schon eine Million Mal.
182
00:10:25,791 --> 00:10:29,211
Du machst wieder Hampelmänner
in einem Hotelzimmer?
183
00:10:30,254 --> 00:10:31,547
Du bist eifersüchtig.
184
00:10:31,631 --> 00:10:33,591
Versetz dich mal in meine Lage.
185
00:10:33,674 --> 00:10:35,926
Würde ich mit einem Adonis
ohne Shirt arbeiten…
186
00:10:36,010 --> 00:10:38,095
Ohne Shirt? Wow.
187
00:10:38,804 --> 00:10:41,182
Unsere Beziehung ist rein geschäftlich.
188
00:10:41,265 --> 00:10:44,769
Als ihr euch kennengelernt habt,
war da also gar nichts?
189
00:10:45,353 --> 00:10:46,771
Ich war ihr Vorgesetzter.
190
00:10:46,854 --> 00:10:48,230
Aber du bist ein Mann.
191
00:10:48,314 --> 00:10:50,983
Gott.
Muss ich einen Lügendetektortest machen?
192
00:10:51,067 --> 00:10:52,234
Würdest du?
193
00:10:53,819 --> 00:10:57,823
Unfassbar, dass du mir nicht vertraust.
Ich nehme meine Arbeit ernst.
194
00:10:57,907 --> 00:10:59,659
Und ich bin beleidigt, dass du denkst,
195
00:10:59,742 --> 00:11:02,161
weil ich ein Mann bin
und sie eine attraktive Frau,
196
00:11:02,244 --> 00:11:05,414
dass ich sie nicht
als exzellente Partnerin sehe.
197
00:11:06,082 --> 00:11:08,751
Sehen wir jetzt zu,
wie der Hund stirbt, oder was?
198
00:11:14,799 --> 00:11:19,053
Dein Freund ist auf einer Observation
und gibt vor, verheiratet zu sein?
199
00:11:19,929 --> 00:11:21,764
Andrew macht nur seinen Job.
200
00:11:21,847 --> 00:11:23,641
Und das ist ok für dich?
201
00:11:23,724 --> 00:11:24,767
Ja.
202
00:11:25,434 --> 00:11:26,519
Ich vertraue ihm.
203
00:11:26,602 --> 00:11:29,146
Du hast Bill vertraut.
Schau, was passierte.
204
00:11:29,730 --> 00:11:31,899
-Becca!
-Ich meine ja nur.
205
00:11:31,982 --> 00:11:33,442
Männer können Schweine sein.
206
00:11:37,530 --> 00:11:39,865
Mein Jerry sah nie eine andere Frau an.
207
00:11:43,327 --> 00:11:47,206
Gut. Du vertraust ihm.
Was ist mit Agentin Hot Cha-Cha?
208
00:11:47,289 --> 00:11:49,667
Nichts Attraktiveres
als ein gebundener Mann.
209
00:11:49,750 --> 00:11:52,795
Klar. Du hast all meine
Highschool-Freunde geklaut.
210
00:11:52,878 --> 00:11:56,590
Selbst Randy,
und er hatte Zähne wie ein Walross.
211
00:11:56,674 --> 00:11:59,844
Das meine ich.
Ich verstehe eine heiße Frau.
212
00:11:59,927 --> 00:12:03,431
Wir wollen alles.
Selbst wenn nicht, sollte es uns gehören.
213
00:12:03,514 --> 00:12:06,392
Du solltest
zu meiner Bibelgruppe zurückkommen.
214
00:12:06,475 --> 00:12:08,436
-Sind auch Männer erlaubt?
-Nein.
215
00:12:08,519 --> 00:12:09,645
Ich passe.
216
00:12:10,271 --> 00:12:12,314
Reden wir über etwas anderes?
217
00:12:12,398 --> 00:12:15,443
Wie geht's Josie?
Tritt sie noch dieser Sekte bei?
218
00:12:24,160 --> 00:12:25,995
Becca darf dich nicht beeinflussen.
219
00:12:26,078 --> 00:12:28,664
Was, wenn sie recht hat
und Andrew mich betrügt?
220
00:12:28,748 --> 00:12:30,666
Das passiert sicher nicht.
221
00:12:30,750 --> 00:12:32,960
Ich werde nicht wieder
zum Narren gehalten.
222
00:12:34,044 --> 00:12:36,964
Ich sah dich noch nie eifersüchtig.
Ganz ehrlich,
223
00:12:37,047 --> 00:12:39,467
das ist total unattraktiv.
224
00:12:39,967 --> 00:12:42,720
Toll, jetzt verliere ich
auch den Persönlichkeitskrieg.
225
00:12:42,803 --> 00:12:44,221
Ich hatte nur noch das.
226
00:12:44,764 --> 00:12:48,601
Ich war die, die vor Eifersucht
an ihren Häusern vorbeifuhr,
227
00:12:48,684 --> 00:12:51,812
stalkte sie, bis ihre Eltern
Mama und Daddy anriefen,
228
00:12:51,896 --> 00:12:54,273
damit einer von uns die Schule wechselt.
229
00:12:55,649 --> 00:13:00,029
Wüsste ich, wo diese Observation ist,
würde ich sie ausspionieren.
230
00:13:02,698 --> 00:13:04,408
Ich denke, du verliebst dich.
231
00:13:05,075 --> 00:13:06,118
Nimm das zurück.
232
00:13:06,869 --> 00:13:09,872
Das war nicht der Plan,
aber danach sieht es aus.
233
00:13:09,955 --> 00:13:12,958
Falsch. Was ich mit Andrew habe,
macht nur Spaß.
234
00:13:13,042 --> 00:13:16,045
Oh ja. Du warst in letzter Zeit
ein echter Knaller.
235
00:13:19,632 --> 00:13:21,675
Sollte Josie nicht hier sein?
236
00:13:21,759 --> 00:13:25,846
Ja. Ich hoffe, es ist ein Zeichen,
dass sie diese Idee aufgegeben hat.
237
00:13:25,930 --> 00:13:27,556
Das wäre typisch.
238
00:13:28,808 --> 00:13:30,851
Ich will zum ersten Mal,
dass sie scheitert.
239
00:13:31,435 --> 00:13:32,394
Stimmt nicht.
240
00:13:32,478 --> 00:13:34,855
Weißt du noch, als sie Deodorant machte?
241
00:13:37,024 --> 00:13:39,151
Das war das schlimmste Thanksgiving.
242
00:13:43,155 --> 00:13:44,365
-Hey.
-Hey.
243
00:13:45,032 --> 00:13:46,951
-Ist Josie noch nicht da?
-Nein.
244
00:13:47,618 --> 00:13:49,870
-Springt sie ab?
-Daumen drücken.
245
00:13:49,954 --> 00:13:51,247
Wir kauten das durch.
246
00:13:51,330 --> 00:13:53,666
Ruf an, wenn sie da ist,
um mich zu verabschieden.
247
00:13:56,627 --> 00:13:57,545
Also…
248
00:13:58,045 --> 00:13:58,963
Also.
249
00:13:59,964 --> 00:14:02,466
Ich bin froh, dass wir kurz allein sind.
250
00:14:02,967 --> 00:14:05,010
Ich dachte an das, was ich sagte.
251
00:14:05,636 --> 00:14:08,556
Es ist nicht deine Schuld,
dass Josie geht. Sorry.
252
00:14:09,139 --> 00:14:12,726
Das weiß ich zu schätzen,
aber ich habe sie sicher erstickt.
253
00:14:12,810 --> 00:14:16,730
Ja, aber ich bin der Grund,
warum sie Ehe und Familie nicht mag
254
00:14:16,814 --> 00:14:18,941
und Knoxville verlassen will.
255
00:14:19,024 --> 00:14:20,359
Ich geb dir gern die Schuld,
256
00:14:20,442 --> 00:14:23,404
aber Josie war noch nie Fan
von allem Traditionellen.
257
00:14:23,487 --> 00:14:27,658
Aber ich zerstörte unser Leben.
Das verändert einen Menschen.
258
00:14:28,242 --> 00:14:29,785
Mich definitiv.
259
00:14:30,619 --> 00:14:34,039
Dir und Mr. Wunderbar
scheint es gutzugehen.
260
00:14:35,499 --> 00:14:37,209
Eigentlich nicht.
261
00:14:38,085 --> 00:14:42,131
Ich bin total durchgedreht,
und er hat nichts falsch gemacht.
262
00:14:42,214 --> 00:14:44,258
Aber ich befürchte es,
weil du es getan hast.
263
00:14:46,176 --> 00:14:47,386
Was soll ich sagen?
264
00:14:47,970 --> 00:14:50,472
Ich war nie eifersüchtig
oder misstrauisch,
265
00:14:50,556 --> 00:14:52,099
bis du mich betrogen hast.
266
00:14:52,725 --> 00:14:55,019
Ich hasse es, so zu sein.
267
00:14:56,562 --> 00:14:58,439
Tut mir leid, Leanne, aber…
268
00:14:59,398 --> 00:15:02,776
Bitte lass meinen schlimmsten Fehler
dich nicht verändern.
269
00:15:03,527 --> 00:15:06,447
Außer dich zu verlieren,
wäre das mein größtes Bedauern.
270
00:15:09,074 --> 00:15:10,826
Ich weiß. Ich bin spät dran.
271
00:15:11,368 --> 00:15:13,120
Ich fand meinen Pass nicht.
272
00:15:16,165 --> 00:15:17,833
Kalifornien ist in Amerika.
273
00:15:19,501 --> 00:15:20,502
Fürs Erste.
274
00:15:27,718 --> 00:15:30,596
Vergiss nicht,
schreib mir, wenn du am Gate bist.
275
00:15:30,679 --> 00:15:33,891
Schreib, wenn du im Flugzeug bist
und wenn du fliegst.
276
00:15:33,974 --> 00:15:36,894
Wenn du landest.
Wenn du in dein Uber steigst.
277
00:15:36,977 --> 00:15:38,896
Und wenn du auf der Farm bist.
278
00:15:38,979 --> 00:15:40,981
Leute, alles wird gut.
279
00:15:41,065 --> 00:15:42,441
Es ist eine gute Sache.
280
00:15:42,524 --> 00:15:46,320
Ich weiß noch, wie ich dich
wie einen Football im Arm trug.
281
00:15:46,946 --> 00:15:48,656
Wir lieben dich so sehr.
282
00:15:49,323 --> 00:15:50,324
Ich euch auch.
283
00:15:50,824 --> 00:15:53,827
Macht euch auf viele
frische Radieschen gefasst.
284
00:15:53,911 --> 00:15:56,288
Ich weiß nicht, wo du wohnst.
Ich schicke sie Mom.
285
00:15:56,872 --> 00:15:59,375
Toll, noch eine Ausrede,
um vorbeizukommen.
286
00:15:59,458 --> 00:16:00,376
Danke.
287
00:16:01,460 --> 00:16:04,838
Gut, ich muss los.
Letzte Umarmungen. Keine Tränen.
288
00:16:05,714 --> 00:16:07,341
Ok, pass auf dich auf.
289
00:16:08,467 --> 00:16:09,969
-Ich liebe dich.
-Ich dich auch.
290
00:16:10,052 --> 00:16:11,053
Tschüss.
291
00:16:16,225 --> 00:16:18,227
Sie tut es wirklich.
292
00:16:18,310 --> 00:16:20,980
-Ich bin stolz auf sie.
-Ich auch.
293
00:16:21,939 --> 00:16:25,442
Sie geht in die falsche Richtung. Gate 11!
294
00:16:25,526 --> 00:16:27,027
Sie denkt, du winkst.
295
00:16:27,111 --> 00:16:28,445
Gate 11!
296
00:16:32,449 --> 00:16:33,742
Willst du im Auto weinen?
297
00:16:34,368 --> 00:16:35,953
Ja, weinen wir im Auto.
298
00:16:44,670 --> 00:16:49,133
Ich dachte, wir machen
den Lügendetektortest unter uns.
299
00:16:52,386 --> 00:16:54,805
Vielleicht mit Erdbeeren und Schlagsahne.
300
00:16:56,015 --> 00:16:58,017
Er sagt die Wahrheit.
301
00:17:00,769 --> 00:17:02,604
Ist mein Mann im Himmel?
302
00:17:04,398 --> 00:17:06,358
Das ist kein Ouija-Brett, Mary.
303
00:17:09,111 --> 00:17:10,654
Bin ich hier die Schönste?
304
00:17:10,738 --> 00:17:11,572
Nein!
305
00:17:13,240 --> 00:17:14,992
Und ich sage die Wahrheit.
306
00:17:16,201 --> 00:17:17,828
Ich übernehme das.
307
00:17:18,495 --> 00:17:22,041
Agent Andrew, haben Sie eine Freundin?
308
00:17:22,124 --> 00:17:23,042
Ja.
309
00:17:23,125 --> 00:17:24,877
Er sagt die Wahrheit.
310
00:17:24,960 --> 00:17:26,879
Und heißt sie Leanne?
311
00:17:27,588 --> 00:17:28,630
Ja.
312
00:17:28,714 --> 00:17:31,216
Und liebst du sie?
313
00:17:31,717 --> 00:17:32,885
Mary!
314
00:17:35,095 --> 00:17:36,013
Ja.
315
00:17:39,308 --> 00:17:40,893
Er sagt die Wahrheit.
316
00:17:43,937 --> 00:17:45,439
Alle raus!
317
00:18:23,852 --> 00:18:26,522
Untertitel von: Carina Chadwick
317
00:18:27,305 --> 00:19:27,597