"Leanne" Having Big Feelings
ID | 13208168 |
---|---|
Movie Name | "Leanne" Having Big Feelings |
Release Name | Leanne.S01E16.1080p.WEB.h264-ETHEL |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 37196409 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:21,563 --> 00:00:24,190
-Ich hab dich vermisst.
-Ich dich noch mehr.
3
00:00:24,983 --> 00:00:27,193
-Wir sind so ein Paar, oder?
-Eklig.
4
00:00:27,277 --> 00:00:28,528
Widerlich.
5
00:00:30,697 --> 00:00:32,490
Ich habe eine Überraschung.
6
00:00:32,574 --> 00:00:35,285
Es gibt nur zwei Arten von Broschüren.
7
00:00:35,368 --> 00:00:36,786
Urlaub und Krankheiten.
8
00:00:37,829 --> 00:00:40,165
Lass mich die richtige rausnehmen.
9
00:00:42,167 --> 00:00:44,502
Das Suncatcher Resort und Spa.
10
00:00:44,586 --> 00:00:47,213
Ich nehme dich
übers Wochenende dorthin mit.
11
00:00:48,173 --> 00:00:49,382
Zum Strand.
12
00:00:50,508 --> 00:00:52,761
Wo ich einen Badeanzug trage.
13
00:00:53,762 --> 00:00:54,888
Den ganzen Tag.
14
00:00:54,971 --> 00:00:57,682
Schau, unser Zimmer ist direkt am Sand.
15
00:00:58,183 --> 00:01:01,811
-Meine Güte. Das ist zu viel.
-Du verdienst es.
16
00:01:02,395 --> 00:01:03,229
Ach ja?
17
00:01:04,189 --> 00:01:07,233
Es gibt Schnorcheln,
Volleyball, Paddleboarding.
18
00:01:07,317 --> 00:01:09,778
Du brauchst nur
eine Sonnenbrille und Zahnbürste, Baby.
19
00:01:10,528 --> 00:01:12,489
Oder es könnte regnen, Baby.
20
00:01:13,448 --> 00:01:16,993
Und das klingt nach Kuscheln
auf dem Sofa in dicken Pullis.
21
00:01:17,577 --> 00:01:21,122
Ich sah die Vorhersage. Ungewöhnlich warm.
22
00:01:23,833 --> 00:01:26,377
Wir schalten die Handys aus,
kein Fernsehen.
23
00:01:26,461 --> 00:01:30,090
Wir schmieren uns nur gegenseitig
mit Sonnencreme ein.
24
00:01:30,173 --> 00:01:32,008
Wer hatte die Carnitas Grande?
25
00:01:32,592 --> 00:01:33,426
Niemand.
26
00:01:43,019 --> 00:01:47,273
Noch eine Drehung und voilà.
Sie haben sich einen Ohrring gemacht.
27
00:01:47,941 --> 00:01:50,068
Nein, ich machte einen Angelhaken.
28
00:01:53,321 --> 00:01:55,281
Ich mache eine Woche mit Andrew Schluss.
29
00:01:55,365 --> 00:01:56,950
Kann ich ihn mir leihen?
30
00:01:58,368 --> 00:02:00,078
-Carol!
-Was ist passiert?
31
00:02:00,161 --> 00:02:02,539
Er will auf einen Wochenendausflug.
32
00:02:02,622 --> 00:02:03,957
So ein Mistkerl!
33
00:02:05,500 --> 00:02:09,629
Ein Mann bucht nicht einfach
einen Strandurlaub ohne Vorwarnung.
34
00:02:09,712 --> 00:02:12,090
Das erfordert sechs Monate Vorbereitung.
35
00:02:12,173 --> 00:02:14,759
Komm, das ist romantisch. Er liebt dich.
36
00:02:14,843 --> 00:02:17,554
Nicht,
wenn er mich beim Schnorcheln sieht.
37
00:02:18,763 --> 00:02:19,639
Genau.
38
00:02:20,557 --> 00:02:22,433
Er meldete uns zum Schnorcheln an.
39
00:02:23,017 --> 00:02:25,687
Die unattraktivste
von allen Wassersportarten.
40
00:02:26,187 --> 00:02:29,899
Durch die Masken sehen Fische größer aus.
Was machen sie erst mit mir?
41
00:02:31,109 --> 00:02:34,821
Schwimm einfach hinter ihm.
Hoffentlich wird er gestochen.
42
00:02:35,864 --> 00:02:37,448
-Eine Katastrophe.
-Ok.
43
00:02:37,532 --> 00:02:39,409
Er ist etwas ahnungslos.
44
00:02:39,492 --> 00:02:43,496
Aber wir haben 62 Stunden,
um Magie daraus zu machen.
45
00:02:43,580 --> 00:02:44,706
Können wir das?
46
00:02:44,789 --> 00:02:45,623
Ja.
47
00:02:46,332 --> 00:02:49,252
-Dann lass deine Augen es sagen.
-Ich versuche es.
48
00:02:54,048 --> 00:02:56,676
Wir fangen mit Waxing
und Fadenepilation an.
49
00:02:56,759 --> 00:02:59,554
Dann im Zickzack,
um Selbstbräuner zu besorgen.
50
00:02:59,637 --> 00:03:01,723
Ein paar Runden, bis du braun bist.
51
00:03:01,806 --> 00:03:04,559
Und dann, bum,
enden wir im Badeanzugladen.
52
00:03:06,561 --> 00:03:08,688
Ich bereue alles, was ich je aß.
53
00:03:10,648 --> 00:03:12,901
GEWAXT UND BEREIT
54
00:03:14,861 --> 00:03:16,070
Scheiße!
55
00:03:18,781 --> 00:03:19,782
Es ist eine Weile her.
56
00:03:21,201 --> 00:03:22,285
Mistkerl!
57
00:03:24,913 --> 00:03:26,581
Sie war lange verheiratet.
58
00:03:31,085 --> 00:03:32,795
Würde etwas Prosecco helfen?
59
00:03:33,379 --> 00:03:34,797
Danke. Sehr gern.
60
00:03:39,510 --> 00:03:41,262
Strandurlaub am Wochenende.
61
00:03:41,888 --> 00:03:42,972
Ohne Warnung.
62
00:03:43,598 --> 00:03:44,724
Wir machen das.
63
00:03:45,850 --> 00:03:47,018
Lass dir Zeit.
64
00:03:49,187 --> 00:03:51,648
Hey, habt ihr hier Prosecco?
65
00:03:57,111 --> 00:03:58,613
Machst du Witze?
66
00:04:04,744 --> 00:04:06,537
Nicht in einer Million Jahren!
67
00:04:09,874 --> 00:04:10,750
Nein.
68
00:04:13,711 --> 00:04:14,712
Carol!
69
00:04:16,256 --> 00:04:18,049
Das ist süß.
70
00:04:21,678 --> 00:04:23,471
Wir haben heute viel erreicht.
71
00:04:23,554 --> 00:04:24,639
Allerdings.
72
00:04:26,015 --> 00:04:29,519
Du wirst wie ein Bond-Girl
aus dem Wasser kommen.
73
00:04:30,770 --> 00:04:32,146
Ich bin stolz auf dich.
74
00:04:32,230 --> 00:04:35,066
Du fährst zum ersten Mal seit Bill
mit einem Mann weg.
75
00:04:35,149 --> 00:04:39,070
Und sieh dich an.
Trotz deiner Ängste gehst du mit.
76
00:04:39,737 --> 00:04:40,863
Ich gehe nicht.
77
00:04:41,906 --> 00:04:44,284
Du wolltest packen. Was ist passiert?
78
00:04:44,367 --> 00:04:45,243
Toilette.
79
00:04:45,827 --> 00:04:48,162
Ich bin nicht bereit,
eine mit Andrew zu teilen.
80
00:04:48,746 --> 00:04:49,831
Du bist am Strand.
81
00:04:49,914 --> 00:04:52,166
Vor der Glasschiebetür ist Sand.
82
00:04:52,250 --> 00:04:54,794
Wir hatten eine Katze.
Du weißt, was zu tun ist.
83
00:04:55,712 --> 00:04:57,797
Bei uns ist alles so perfekt.
84
00:04:57,880 --> 00:05:00,591
Ich will nicht mit Kissengesicht
und Morgenatem aufwachen.
85
00:05:01,175 --> 00:05:04,804
Was, wenn es ein Problem ist,
wenn mein Magen nachts blubbert?
86
00:05:05,430 --> 00:05:09,309
Glaubst du, er hat keine Angst,
dass ein kleiner Furz rauskommt?
87
00:05:09,934 --> 00:05:11,811
Mein Mann hat keinen Wind.
88
00:05:14,022 --> 00:05:16,899
Warum will er alles ruinieren?
Es ist zu früh.
89
00:05:16,983 --> 00:05:19,694
Das ist gesund für eine Beziehung.
90
00:05:20,278 --> 00:05:23,031
Ich will nicht,
dass die Romantik weggeht, wie bei Bill.
91
00:05:23,656 --> 00:05:25,575
Wir fingen stark an.
92
00:05:25,658 --> 00:05:28,786
Strandausflüge, Knutschen in Restaurants,
93
00:05:28,870 --> 00:05:32,332
alles immer gepflegt und schick.
94
00:05:34,083 --> 00:05:36,127
Und nach und nach verschwand es.
95
00:05:36,210 --> 00:05:38,338
Das kann bei Andrew nicht passieren.
96
00:05:38,421 --> 00:05:41,716
Bei dir und Bill dauerte es Jahre,
bis das wegging.
97
00:05:41,799 --> 00:05:44,218
Wenn du und Andrew
mit 80 noch zusammen seid,
98
00:05:44,302 --> 00:05:46,387
habt ihr beide einen Furz verdient.
99
00:05:48,014 --> 00:05:49,390
Ich hasse das Wort.
100
00:05:50,558 --> 00:05:51,809
Ich weiß.
101
00:05:51,893 --> 00:05:52,727
Furz.
102
00:05:53,311 --> 00:05:56,397
Furz.
103
00:05:56,981 --> 00:05:57,982
Furz!
104
00:05:58,608 --> 00:06:00,109
Furz!
105
00:06:02,695 --> 00:06:04,072
Leanne kommt gleich.
106
00:06:04,155 --> 00:06:07,742
Ich bin offiziell im Urlaubsmodus.
Alles gut, Mann.
107
00:06:10,703 --> 00:06:13,456
Sorry. Wenn ich Sandalen anziehe,
werde ich komisch.
108
00:06:15,375 --> 00:06:18,544
Weißt du, was diese Zehen
noch sexyer machen würde?
109
00:06:19,128 --> 00:06:21,172
Unser guter Freund, der Zehenring.
110
00:06:21,255 --> 00:06:24,092
Nein, schon gut.
Hey, ich wollte dich was fragen.
111
00:06:24,717 --> 00:06:26,260
Will Leanne weggehen?
112
00:06:26,344 --> 00:06:28,054
Es war schwer zu sagen.
113
00:06:28,137 --> 00:06:30,681
Sie mag es. Bis auf die anfängliche Angst.
114
00:06:31,265 --> 00:06:32,433
-Angst?
-Ja.
115
00:06:32,517 --> 00:06:34,435
Der erste Urlaub als neues Paar.
116
00:06:34,519 --> 00:06:37,772
Zusammen schlafen,
zusammen aufwachen, zusammen essen,
117
00:06:37,855 --> 00:06:39,941
zum Klo in der Lobby schleichen.
118
00:06:40,024 --> 00:06:41,109
Das ist viel.
119
00:06:45,446 --> 00:06:46,614
Ich bin bereit.
120
00:06:47,698 --> 00:06:48,950
Wow, viele Koffer.
121
00:06:49,033 --> 00:06:50,201
Was ok ist.
122
00:06:51,536 --> 00:06:52,370
Sandalen.
123
00:06:52,912 --> 00:06:53,746
Ok.
124
00:06:55,790 --> 00:06:56,749
Oh Mann.
125
00:07:13,933 --> 00:07:14,892
-Hey.
-Hey.
126
00:07:14,976 --> 00:07:15,852
Ist Leanne da?
127
00:07:15,935 --> 00:07:17,478
Nein, gib mir dein Handgelenk.
128
00:07:17,562 --> 00:07:19,147
Damit du sie aufschlitzen kannst?
129
00:07:20,940 --> 00:07:24,193
Ich mache ein Armband,
ich brauche ein zierliches Handgelenk.
130
00:07:25,153 --> 00:07:27,196
Ich habe nur kleine Knochen.
131
00:07:27,947 --> 00:07:29,365
Nicht nur das ist klein.
132
00:07:32,118 --> 00:07:34,829
Wann kommt sie zurück?
Ich brauche Josies alte Wiege.
133
00:07:35,413 --> 00:07:37,415
Für Tylers Baby oder dein Kind?
134
00:07:37,498 --> 00:07:40,877
Ich mache das Babyzimmer fertig,
bis Faye zurückkommt.
135
00:07:40,960 --> 00:07:44,380
Ich bezweifle,
dass Leanne die Wiege hergeben will.
136
00:07:44,464 --> 00:07:46,257
Aber du kannst sie ja fragen.
137
00:07:47,300 --> 00:07:48,217
Wo ist sie hin?
138
00:07:48,301 --> 00:07:50,344
Andrew nahm sie mit zum Strand.
139
00:07:51,053 --> 00:07:52,638
-Wirklich?
-Problem?
140
00:07:54,098 --> 00:07:56,225
Etwas früh für einen gemeinsamen Urlaub.
141
00:07:57,310 --> 00:08:00,021
Du bekommst ein Baby
mit deiner Zahnärztin.
142
00:08:01,772 --> 00:08:03,441
Es ist ziemlich ernst, oder?
143
00:08:03,524 --> 00:08:04,901
Sie sagten das L-Wort.
144
00:08:04,984 --> 00:08:06,027
Legumen?
145
00:08:07,820 --> 00:08:09,238
Was erhoffst du dir?
146
00:08:09,322 --> 00:08:14,035
Dass Faye dir das Sorgerecht gibt
und du und Leanne das Baby großzieht?
147
00:08:14,118 --> 00:08:15,119
Nein.
148
00:08:17,622 --> 00:08:21,959
Sieh es ein, Kumpel,
Andrew und Leanne sind sehr legumt.
149
00:08:24,670 --> 00:08:25,796
Ich muss mich setzen.
150
00:08:28,841 --> 00:08:30,968
Jetzt tust du mir ein bisschen leid.
151
00:08:32,512 --> 00:08:34,889
Willst du… Milch?
152
00:08:36,891 --> 00:08:38,518
Ich weiß nicht, was man da tut.
153
00:08:42,605 --> 00:08:44,065
Wir sind hier,
154
00:08:44,148 --> 00:08:46,734
unser Zuhause für die nächsten zwei Tage.
155
00:08:46,817 --> 00:08:47,902
Hübsch.
156
00:08:48,819 --> 00:08:50,154
Und da ist das Bett.
157
00:08:51,614 --> 00:08:52,698
Hübsch.
158
00:08:52,782 --> 00:08:54,784
Sieh dir die Aussicht an.
159
00:08:57,453 --> 00:08:59,121
-Schläfst du…
-Willst du…
160
00:08:59,205 --> 00:09:00,623
-Schon ok.
-Ich muss nicht.
161
00:09:01,165 --> 00:09:02,917
-Wenn du lieber…
-Wenn du…
162
00:09:04,043 --> 00:09:05,962
-Das ist lächerlich.
-Ich weiß.
163
00:09:06,045 --> 00:09:07,547
Welche Seite willst du?
164
00:09:08,130 --> 00:09:09,131
Ich nehme die.
165
00:09:09,215 --> 00:09:10,299
Perfekt.
166
00:09:10,383 --> 00:09:14,470
Ich dachte, wir könnten uns umziehen
und an den Strand gehen.
167
00:09:15,179 --> 00:09:16,138
Ja.
168
00:09:18,182 --> 00:09:20,685
Oder nicht, wenn du lieber essen willst.
169
00:09:20,768 --> 00:09:22,687
Ich muss nicht ständig essen.
170
00:09:23,479 --> 00:09:28,025
Der Pool hat eine Bar.
Wir können Burger im Pool essen.
171
00:09:28,693 --> 00:09:29,902
Im Pool essen?
172
00:09:31,362 --> 00:09:35,157
Es war nur ein Gedanke. Also, Strand?
173
00:09:35,741 --> 00:09:36,993
Ja, du hast recht.
174
00:09:37,076 --> 00:09:39,537
Sieh dir die Aussicht an, all das Wasser
175
00:09:39,620 --> 00:09:41,872
und all diese Pelikane.
176
00:09:42,748 --> 00:09:43,791
Gehen wir raus.
177
00:09:43,874 --> 00:09:45,418
Toll, das finde ich gut.
178
00:09:53,718 --> 00:09:54,760
Ok, also…
179
00:09:54,844 --> 00:09:56,053
Ich dachte, ich…
180
00:09:56,137 --> 00:09:59,265
-Soll ich mich im…
-Nein, du bleibst hier.
181
00:10:08,232 --> 00:10:09,692
Ich hab nachgedacht.
182
00:10:11,861 --> 00:10:13,195
Brauchst du irgendwas?
183
00:10:13,279 --> 00:10:15,615
Ich war nervös wegen dieser Reise,
184
00:10:15,698 --> 00:10:17,199
alles soll perfekt sein.
185
00:10:17,283 --> 00:10:19,785
Ich habe mich noch nicht mal bedankt.
186
00:10:19,869 --> 00:10:21,162
Ich war auch nervös.
187
00:10:21,245 --> 00:10:22,997
-Wirklich?
-Ja.
188
00:10:23,080 --> 00:10:28,002
Normalerweise kann ich die Hose ausziehen,
aber plötzlich sind es 17 Schritte.
189
00:10:29,503 --> 00:10:30,755
Eine Erleichterung.
190
00:10:30,838 --> 00:10:34,091
Es ist so lange her,
seit ich so etwas getan habe.
191
00:10:34,175 --> 00:10:36,260
Die ganze Fahrt dachte ich: "Du Idiot.
192
00:10:36,344 --> 00:10:38,929
Du hast sie nie gefragt,
du hast einfach gebucht."
193
00:10:39,013 --> 00:10:40,514
Ich bin froh darüber.
194
00:10:41,057 --> 00:10:42,016
Ich sag dir was.
195
00:10:42,600 --> 00:10:45,478
Lass uns dieses Wochenende
einfach Spaß haben.
196
00:10:46,062 --> 00:10:47,271
Das fände ich toll.
197
00:10:47,897 --> 00:10:48,898
Komm her.
198
00:11:00,910 --> 00:11:02,370
Das ist schön.
199
00:11:02,453 --> 00:11:03,371
Ja.
200
00:11:05,247 --> 00:11:07,708
Und diese Aussicht ist spektakulär.
201
00:11:07,792 --> 00:11:08,709
Ja.
202
00:11:16,634 --> 00:11:20,388
Fühlst du dich besser
oder soll ich Fieber messen?
203
00:11:21,555 --> 00:11:23,015
Ich glaube, ich muss…
204
00:11:24,934 --> 00:11:26,310
Enge Brust.
205
00:11:26,394 --> 00:11:28,854
-Was?
-Ich kann nicht atmen.
206
00:11:29,980 --> 00:11:31,899
Wenn du mich verarschst…
207
00:11:31,982 --> 00:11:34,026
Ok, ich wählte die Neun.
208
00:11:34,944 --> 00:11:36,028
Jetzt die Eins.
209
00:11:36,821 --> 00:11:38,739
-Noch eine Eins.
-Drück "Anruf".
210
00:11:39,240 --> 00:11:40,449
Stirb mir nicht weg.
211
00:11:40,533 --> 00:11:43,536
Ich mag dich nicht
und würde nicht weinen, du Idiot!
212
00:11:45,621 --> 00:11:47,415
Sprich nicht auf meiner Beerdigung.
213
00:11:50,334 --> 00:11:52,920
Ich habe Bücher, Sonnencreme, Snacks.
214
00:11:53,003 --> 00:11:54,422
Was vergesse ich?
215
00:11:54,505 --> 00:11:55,464
Das.
216
00:12:01,303 --> 00:12:03,347
-Hallo?
-Hey, wo bist du?
217
00:12:03,431 --> 00:12:04,765
Tyler, was ist?
218
00:12:04,849 --> 00:12:08,936
Nora hat Wehen. Wir sind im Krankenhaus.
Ihre Familie kriegt keinen Flug.
219
00:12:09,019 --> 00:12:11,397
Wir brauchen jetzt eine Mutter!
220
00:12:11,897 --> 00:12:13,065
Ich komme gleich.
221
00:12:13,149 --> 00:12:14,150
Wir müssen los.
222
00:12:14,734 --> 00:12:15,609
Was? Warum?
223
00:12:15,693 --> 00:12:17,945
Das Baby kommt! Mein Sohn braucht mich!
224
00:12:18,028 --> 00:12:20,281
Er brauchte mich seit 15 Jahren nicht!
225
00:12:23,200 --> 00:12:27,455
Warum verreise ich übers Wochenende,
wenn meine Enkelin zur Welt kommt?
226
00:12:27,538 --> 00:12:30,166
Drei Wochen zu früh. Nicht deine Schuld.
227
00:12:30,249 --> 00:12:32,752
Ich war eine gute Oma,
bevor ich dich traf.
228
00:12:33,335 --> 00:12:36,964
Hast du kein "Schneller"-Ding,
das du aufs Dach machen kannst?
229
00:12:37,548 --> 00:12:39,508
Du meinst eine Sirene? Nein.
230
00:12:39,592 --> 00:12:41,010
Wozu bist du gut?
231
00:12:42,386 --> 00:12:45,014
Ich vergebe dir, denn du bist etwas…
232
00:12:45,097 --> 00:12:48,601
Sag nicht "verrückt",
sonst sag ich dir was zu den Sandalen.
233
00:12:50,352 --> 00:12:51,979
Das hast du gerade.
234
00:12:56,025 --> 00:12:58,277
Carol, wir fahren ins Krankenhaus.
235
00:12:58,360 --> 00:13:00,112
Woher weißt du davon?
236
00:13:00,196 --> 00:13:03,240
Tyler. Fahr bei Rot!
237
00:13:05,242 --> 00:13:06,744
Woher wusste Tyler das?
238
00:13:06,827 --> 00:13:08,162
Seine Frau hat Wehen.
239
00:13:08,245 --> 00:13:10,122
Oh Gott. Nora bekommt das Baby?
240
00:13:10,206 --> 00:13:12,875
Ja. Wovon redest du?
241
00:13:14,752 --> 00:13:16,504
Bill hatte Brustschmerzen.
242
00:13:16,587 --> 00:13:17,588
Was?
243
00:13:17,671 --> 00:13:20,382
Sie untersuchen ihn.
Keine Sorge. Komm her.
244
00:13:20,466 --> 00:13:21,634
Ich gehe zu Nora.
245
00:13:21,717 --> 00:13:24,470
Sag, sie soll das Baby drin behalten.
Ich komme.
246
00:13:25,387 --> 00:13:28,307
Nora wird stärker drücken,
nur um mich zu ärgern.
247
00:13:29,266 --> 00:13:30,935
-Versteht ihr euch nicht?
-Doch.
248
00:13:31,018 --> 00:13:32,686
Sie denkt, ich kontrolliere sie.
249
00:13:34,355 --> 00:13:37,399
Fahren wir die ganze Zeit
nur hinter dem Bus her?
250
00:13:38,818 --> 00:13:41,445
NOTAUFNAHME
251
00:13:42,321 --> 00:13:43,948
Wir sind hier.
252
00:13:44,031 --> 00:13:45,950
Ich habe meine Sandale verloren.
253
00:13:46,909 --> 00:13:48,577
Gut. Verlier die andere.
254
00:13:49,787 --> 00:13:50,955
Tut mir leid.
255
00:13:51,038 --> 00:13:53,165
Du hast uns gut hergebracht.
256
00:13:53,249 --> 00:13:54,375
Ich liebe dich.
257
00:13:55,251 --> 00:13:57,711
-Ich liebe…
-Ist das Baby schon da?
258
00:13:57,795 --> 00:14:00,506
Tyler ist der einzige Kopf,
der bisher rauskam.
259
00:14:00,589 --> 00:14:01,674
Es dauert noch.
260
00:14:02,258 --> 00:14:04,260
Warum seid ihr beide halb nackt?
261
00:14:04,343 --> 00:14:06,303
Wir kommen vom Strand, Mama.
262
00:14:06,387 --> 00:14:08,973
Ich wollte seine Beine nicht sehen.
263
00:14:09,807 --> 00:14:11,934
Sprich für dich selbst.
264
00:14:13,727 --> 00:14:16,730
Ich habe meine Sachen im Auto.
Ich komme wieder.
265
00:14:18,774 --> 00:14:20,693
-Wie geht es Bill?
-Er ist ok.
266
00:14:20,776 --> 00:14:21,902
Sie überwachen ihn,
267
00:14:21,986 --> 00:14:24,154
aber es war wohl eine Panikattacke.
268
00:14:24,238 --> 00:14:25,489
Was löste sie aus?
269
00:14:25,573 --> 00:14:29,118
Die Ehe zu zerstören,
zu sehen, wie du weiterziehst,
270
00:14:29,201 --> 00:14:30,870
hat ihn eingeholt.
271
00:14:32,329 --> 00:14:35,457
Wie verliert ein FBI-Agent einen Schuh?
272
00:14:40,462 --> 00:14:41,589
-Hey.
-Hey.
273
00:14:42,590 --> 00:14:43,549
Ist das Baby da?
274
00:14:43,632 --> 00:14:44,508
Noch nicht.
275
00:14:45,217 --> 00:14:46,260
Wie geht's dir?
276
00:14:47,011 --> 00:14:48,596
Ich dachte, ich sterbe.
277
00:14:49,179 --> 00:14:51,265
Ich hatte wohl nur große Gefühle.
278
00:14:51,348 --> 00:14:53,017
Gut, dass es dir gut geht.
279
00:14:53,100 --> 00:14:56,812
Ja. Ich verdiene es wohl.
Für alles, was ich dir angetan habe.
280
00:14:57,396 --> 00:14:58,439
Sag das nicht.
281
00:14:58,522 --> 00:14:59,690
Es stimmt.
282
00:15:10,659 --> 00:15:13,037
Ich hätte dich nie
für einen anderen verlassen.
283
00:15:13,120 --> 00:15:16,332
Aber ich will dich nicht
weiter dafür bestrafen.
284
00:15:17,833 --> 00:15:22,338
Wenn ich wüsste, wie unglücklich du bist,
hätte ich um unsere Ehe gekämpft.
285
00:15:24,548 --> 00:15:28,177
Aber irgendwann haben wir
beide aufgegeben, es zu versuchen.
286
00:15:28,260 --> 00:15:30,638
Und keiner von uns hat sie repariert.
287
00:15:31,597 --> 00:15:32,640
Hätte ich gern.
288
00:15:35,225 --> 00:15:37,019
Aber da wären wir nun.
289
00:15:38,103 --> 00:15:40,064
Ich will nicht mehr wütend sein.
290
00:15:41,106 --> 00:15:42,107
Das wäre schön.
291
00:15:43,859 --> 00:15:45,694
Wir hatten viel Spaß, oder?
292
00:15:46,278 --> 00:15:47,154
Ja.
293
00:15:52,076 --> 00:15:52,910
Es ist Faye.
294
00:15:53,661 --> 00:15:54,870
Geh ruhig ran.
295
00:15:54,954 --> 00:15:57,164
Ich sage, wenn unsere Enkelin da ist.
296
00:16:00,793 --> 00:16:01,794
Hey.
297
00:16:02,711 --> 00:16:03,754
Ja, alles ok.
298
00:16:04,338 --> 00:16:05,422
Das wird schon.
299
00:16:14,348 --> 00:16:16,475
Sie ist wunderschön.
300
00:16:17,476 --> 00:16:18,769
Wie ihre Mutter.
301
00:16:23,649 --> 00:16:25,734
Oh, sie hat deine Nase.
302
00:16:30,948 --> 00:16:33,242
Darum wird sie ständig schwanger,
303
00:16:33,325 --> 00:16:34,952
nachdem sie ein Kind bekam.
304
00:16:36,036 --> 00:16:38,706
Josie, grüß deine neue Nichte.
305
00:16:39,289 --> 00:16:41,250
Mom, ich sehe deine Brust.
306
00:16:42,001 --> 00:16:43,085
Tut mir leid.
307
00:16:44,086 --> 00:16:46,171
Hey, hier ist deine Tante Josie.
308
00:16:46,255 --> 00:16:48,549
Hör nicht auf sie. Ich bin die Lustige.
309
00:16:50,134 --> 00:16:51,760
Wie steht es mit dem Namen?
310
00:16:51,844 --> 00:16:53,971
Wir überlegen noch, Opa.
311
00:16:54,054 --> 00:16:56,432
-Wie wäre es mit Blanche?
-Roberta.
312
00:16:56,515 --> 00:16:58,058
-Carol.
-Jícama.
313
00:16:58,142 --> 00:16:59,101
Sara Beth.
314
00:16:59,184 --> 00:17:00,144
Tyler.
315
00:17:00,227 --> 00:17:01,353
Bitte hört auf.
316
00:17:07,568 --> 00:17:08,610
Na, so was.
317
00:17:10,654 --> 00:17:12,948
-Sie müssen Bill sein.
-Ja.
318
00:17:13,449 --> 00:17:15,409
-Andrew.
-Bill.
319
00:17:17,578 --> 00:17:19,371
-Wie geht's Ihnen?
-Nie besser.
320
00:17:20,581 --> 00:17:23,167
Wenn Sie ihr wehtun, setzt es was.
321
00:17:26,170 --> 00:17:28,422
-Hey, Sie…
-Haben Sie was zu sagen?
322
00:17:29,965 --> 00:17:30,799
Nein.
323
00:17:41,018 --> 00:17:42,061
Sie ist echt süß.
324
00:17:42,811 --> 00:17:44,229
Sie ist perfekt.
325
00:17:44,313 --> 00:17:46,440
Sie sieht aus wie eine Carol.
326
00:17:47,232 --> 00:17:49,151
Du siehst nicht mal wie eine Carol aus.
327
00:17:50,319 --> 00:17:52,571
-Ich hole Kaffee. Willst du einen?
-Ja.
328
00:17:55,699 --> 00:17:57,493
Hey, danke.
329
00:17:57,576 --> 00:17:58,744
Wofür?
330
00:17:59,495 --> 00:18:01,705
Deinetwegen kriege ich das alles.
331
00:18:13,592 --> 00:18:15,719
Mein wunderschönes Baby.
332
00:18:17,387 --> 00:18:19,681
Oma liebt dich so sehr.
333
00:18:21,767 --> 00:18:24,269
Ich bin gespannt, was du tun wirst,
334
00:18:24,353 --> 00:18:26,021
wer du werden wirst.
335
00:18:27,314 --> 00:18:28,524
Was es auch ist,
336
00:18:28,607 --> 00:18:31,235
deine große Familie unterstützt dich.
337
00:18:33,320 --> 00:18:34,446
Und weißt du was?
338
00:18:35,197 --> 00:18:39,159
Deine Oma war viel stärker,
als sie je gedacht hätte.
339
00:18:43,580 --> 00:18:45,916
Das Leben kann Wendungen nehmen.
340
00:18:47,793 --> 00:18:51,755
Aber manchmal findet man nur so heraus,
wer man wirklich ist.
341
00:18:55,926 --> 00:18:57,010
Du Schönheit.
342
00:18:59,221 --> 00:19:02,057
Ich hole mir Küsse.
343
00:19:41,930 --> 00:19:44,850
Untertitel von: Carina Chadwick
343
00:19:45,305 --> 00:20:45,825
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm