"Maria Kallio" Äidittömät
ID | 13208174 |
---|---|
Movie Name | "Maria Kallio" Äidittömät |
Release Name | Detective.Maria.Kallio.S02E01.Motherless.1080p.HDRip.x265.E-AC3 |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 29365317 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:12,000 --> 00:00:14,800
*
3
00:00:18,766 --> 00:00:23,100
PASTOR: Dear sisters, the purpose of marriage is to form a family.
4
00:00:23,133 --> 00:00:25,500
for the good of all involved
5
00:00:25,533 --> 00:00:27,733
and for the preservation of society.
6
00:00:28,300 --> 00:00:31,400
The institution of marriage is a permanent union,
7
00:00:31,433 --> 00:00:34,566
so that family members can create together
8
00:00:34,600 --> 00:00:35,666
a happy home.
9
00:00:36,233 --> 00:00:38,300
In the presence of these witnesses,
10
00:00:38,333 --> 00:00:43,200
Do you wish to take Satu Maarit Nummelin as your lawful wife?
11
00:00:43,233 --> 00:00:47,100
Who is Kirsti Ingrid Grotenfelt?
12
00:00:47,133 --> 00:00:48,133
Yes.
13
00:00:48,466 --> 00:00:49,466
I want it.
14
00:00:50,333 --> 00:00:54,333
SHEPHERD: And you, Kirsti Ingrid Grotenfelt, do you want to take
15
00:00:54,366 --> 00:00:59,100
As your legitimate spouse, the present Satu Maarit Nummelin?
16
00:00:59,333 --> 00:01:00,566
Yes, I want it.
17
00:01:14,333 --> 00:01:17,000
KIRSTI: Are you leaving? WOMAN: Yes, I have to run.
18
00:01:17,033 --> 00:01:19,366
KIRSTI: Thanks for everything, it was nice to see you.
19
00:01:19,400 --> 00:01:22,333
- Happy birthday, darling. Bye. - Thanks. Bye.
20
00:01:22,366 --> 00:01:25,166
It's unbelievable, you got married! It's crazy!
21
00:01:25,200 --> 00:01:26,533
Satu is perfect for me.
22
00:01:26,566 --> 00:01:27,800
Yes, that's true.
23
00:01:28,000 --> 00:01:29,266
And you are to her.
24
00:01:31,066 --> 00:01:33,100
How did you know it was the right one?
25
00:01:33,133 --> 00:01:35,133
Maria, I followed my heart.
26
00:01:35,166 --> 00:01:36,733
Ah, my wife!
27
00:01:37,733 --> 00:01:40,666
- So, how are you feeling? - Happy.
28
00:01:40,700 --> 00:01:43,500
I'm afraid Iida has done her business. I'm going to change her diaper.
29
00:01:43,533 --> 00:01:45,300
Hold the bag. Thank you.
30
00:01:46,133 --> 00:01:47,666
(laughing) Tell me about it!
31
00:02:25,666 --> 00:02:29,166
ANNTI: We're doing just fine, the two of us. Right, bunny?
32
00:02:30,600 --> 00:02:33,300
How about we go to the sauna tonight?
33
00:02:33,733 --> 00:02:35,333
Eat it all little one,
34
00:02:35,366 --> 00:02:38,533
Unfortunately, mommy's little tits are going to the police station today.
35
00:02:38,566 --> 00:02:42,300
Don't say that, it's like my boobs are separated from my body.
36
00:02:42,333 --> 00:02:43,333
They are adorable.
37
00:02:44,500 --> 00:02:47,133
Maybe I should have taken maternity leave.
38
00:02:47,166 --> 00:02:50,066
But you said you would leave your team at the mercy of Strom.
39
00:02:50,100 --> 00:02:52,033
That's right, I have to go save them.
40
00:02:52,066 --> 00:02:55,233
Ugh! Iida and I are going to be great.
41
00:02:55,266 --> 00:02:58,633
We have a lot to do together. Right, little one?
42
00:02:58,666 --> 00:03:01,100
The Baby Music Club is starting soon,
43
00:03:01,133 --> 00:03:02,500
then we have the group of dads,
44
00:03:02,533 --> 00:03:06,066
and then we have to revise some PhD theses, right?
45
00:03:06,100 --> 00:03:07,300
Which group of dads?
46
00:03:07,333 --> 00:03:10,100
Many local dads gather at the new playground
47
00:03:10,133 --> 00:03:12,166
every Tuesday and Thursday morning.
48
00:03:12,400 --> 00:03:13,400
Ok.
49
00:03:13,700 --> 00:03:15,566
It's a beautiful playground.
50
00:03:15,600 --> 00:03:19,466
There are rocking horses, an elephant-shaped slide...
51
00:03:19,500 --> 00:03:21,666
I shouldn't have gone back to work.
52
00:03:22,266 --> 00:03:24,533
No, stay calm, we'll take care of it.
53
00:03:25,200 --> 00:03:26,633
You love your job too much.
54
00:03:29,133 --> 00:03:30,133
It is true.
55
00:03:32,766 --> 00:03:35,266
Hi, honey. Mom has to go.
56
00:03:38,233 --> 00:03:40,300
Let's say "hello" to Mom! Bye!
57
00:03:42,333 --> 00:03:43,333
She's gone.
58
00:03:44,066 --> 00:03:47,066
(RHYTHMIC MUSIC)
59
00:03:48,533 --> 00:03:49,566
- Bye bye.
60
00:03:51,433 --> 00:03:52,500
Salve.
61
00:03:53,200 --> 00:03:54,700
- Good morning. - Good morning.
62
00:04:03,566 --> 00:04:05,100
TASKINEN: Maria! - Ciao.
63
00:04:05,800 --> 00:04:06,800
Welcome back.
64
00:04:07,266 --> 00:04:09,433
Ah, you've renovated the office.
65
00:04:09,466 --> 00:04:14,066
Eh, it gives more of a sense of openness, a sense of collaboration,
66
00:04:14,100 --> 00:04:15,300
of teamwork.
67
00:04:15,333 --> 00:04:18,066
It actually gives me more the impression of an aquarium.
68
00:04:19,333 --> 00:04:20,400
Don't you like it?
69
00:04:20,433 --> 00:04:24,800
Yes, but, well, in my opinion, investigations require more confidentiality.
70
00:04:25,000 --> 00:04:28,066
As for that, there's no problem, look.
71
00:04:29,000 --> 00:04:30,666
"Murder one, two and three."
72
00:04:31,433 --> 00:04:32,733
What are these groups?
73
00:04:32,766 --> 00:04:35,300
Openness and communication.
74
00:04:35,333 --> 00:04:37,666
Communication is our strongest tool.
75
00:04:37,700 --> 00:04:41,100
The message reaches the right person in a fraction of a second.
76
00:04:41,133 --> 00:04:44,033
This way, we resolve cases with maximum efficiency.
77
00:04:44,066 --> 00:04:45,566
What is this, a random race?
78
00:04:45,600 --> 00:04:47,100
Look who's here!
79
00:04:47,533 --> 00:04:49,066
Hi good morning.
80
00:04:50,566 --> 00:04:52,633
- Nice to see you. - Nice to see you too.
81
00:04:52,666 --> 00:04:55,333
We compete with units from other cities to reach
82
00:04:55,366 --> 00:04:57,733
the highest crime resolution rate.
83
00:04:57,766 --> 00:04:59,333
The tallest and fastest.
84
00:04:59,366 --> 00:05:02,700
Patkis, that goes for you too. Speed is key.
85
00:05:03,366 --> 00:05:05,700
PATKIS: What's this? - It's news to you.
86
00:05:05,733 --> 00:05:08,400
I threw away the old chair, it didn't support my back.
87
00:05:08,433 --> 00:05:10,566
This one instead helps to strengthen the muscles.
88
00:05:10,600 --> 00:05:13,766
However, I think that WhatsApp groups are more exposed to risks.
89
00:05:13,800 --> 00:05:15,000
of phone calls.
90
00:05:15,033 --> 00:05:17,800
Encrypted messages ensure maximum security,
91
00:05:18,000 --> 00:05:21,400
and we also hired a new data protection company.
92
00:05:22,000 --> 00:05:27,000
Hey, Patkis, looks like you'll be our head of communications today.
93
00:05:27,033 --> 00:05:28,033
Understood?
94
00:05:28,066 --> 00:05:29,066
Received.
95
00:05:32,266 --> 00:05:34,266
PATKIS: He's obsessed with efficiency.
96
00:05:34,300 --> 00:05:36,366
Everything must be functional and fast.
97
00:05:36,400 --> 00:05:38,133
For me he doesn't have enough work.
98
00:05:38,166 --> 00:05:40,200
He turns 60 next month.
99
00:05:41,100 --> 00:05:42,200
But this one is beautiful.
100
00:05:42,233 --> 00:05:43,800
MARIA: It's perfect for you.
101
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
Good morning.
102
00:05:46,366 --> 00:05:47,400
Good morning.
103
00:05:50,166 --> 00:05:51,166
What is that?
104
00:05:52,166 --> 00:05:54,033
Yes, I know you missed us.
105
00:05:54,066 --> 00:05:57,233
And I must confess, we missed you a lot too.
106
00:06:00,000 --> 00:06:02,333
Wow! Espresso!
107
00:06:02,366 --> 00:06:03,466
PATKIS: Oh, oh, oh!
108
00:06:05,200 --> 00:06:07,266
Did you want to make a good impression?
109
00:06:07,300 --> 00:06:09,300
I just want you to be okay with us.
110
00:06:11,033 --> 00:06:13,800
TASKINEN: Guys, a body was found in Nuuksio.
111
00:06:14,000 --> 00:06:16,366
You take care of it, Maria. Murder number one.
112
00:06:16,400 --> 00:06:19,333
Patkis, you'll have to give up tennis today.
113
00:06:21,166 --> 00:06:22,166
Tennis?
114
00:06:23,666 --> 00:06:25,133
Murder number one.
115
00:06:25,166 --> 00:06:28,200
(FREE LINE)
116
00:06:32,333 --> 00:06:33,433
He doesn't answer.
117
00:06:35,000 --> 00:06:36,300
Do you have any idea where it is?
118
00:06:36,633 --> 00:06:38,533
I haven't heard from Strom since last night.
119
00:06:39,333 --> 00:06:41,300
You never called while you were on leave.
120
00:06:41,333 --> 00:06:42,733
No, but you got away with it.
121
00:06:42,766 --> 00:06:44,333
Sure, great.
122
00:06:46,500 --> 00:06:48,666
Hey, nice to see you again.
123
00:06:48,700 --> 00:06:49,700
Tell me about it!
124
00:06:51,766 --> 00:06:54,500
PULKKA: It's so frozen I can't turn it over.
125
00:06:54,533 --> 00:06:58,266
Last night the temperature was below zero, it's a piece of ice.
126
00:06:58,300 --> 00:07:01,133
At first glance, there are no signs of violence.
127
00:07:01,166 --> 00:07:03,300
The nearest house is five kilometers away.
128
00:07:03,333 --> 00:07:05,000
Yes, I checked too.
129
00:07:05,033 --> 00:07:07,666
There is a bus stop next to the parking lot.
130
00:07:07,700 --> 00:07:10,100
Let's take her to Kristi to thaw her out.
131
00:07:10,333 --> 00:07:11,333
Agree.
132
00:07:12,200 --> 00:07:15,633
We will defrost it gently with steam.
133
00:07:15,666 --> 00:07:17,666
Did you stay out late with Strom last night?
134
00:07:18,133 --> 00:07:19,200
Not very much.
135
00:07:20,666 --> 00:07:22,500
I gave it my all and I won.
136
00:07:23,033 --> 00:07:24,200
And so he went away.
137
00:07:25,266 --> 00:07:29,200
Maria, in the victim's pocket, I found 300 euros,
138
00:07:29,233 --> 00:07:30,266
put in an envelope.
139
00:07:30,733 --> 00:07:34,166
So it wasn't a robbery-related homicide.
140
00:07:38,400 --> 00:07:41,100
(SHOTS)
141
00:07:42,633 --> 00:07:46,800
The patrol will accompany you home, we will contact you if necessary.
142
00:07:52,300 --> 00:07:54,533
Did you start playing tennis with Strom?
143
00:07:55,133 --> 00:07:58,166
No, we've moved on to gambling.
144
00:07:58,200 --> 00:08:00,200
Okay. Really?
145
00:08:00,233 --> 00:08:02,300
Sure, do you have anything against it?
146
00:08:02,333 --> 00:08:03,500
No, not at all.
147
00:08:04,533 --> 00:08:06,633
I'm glad you're doing well together.
148
00:08:08,166 --> 00:08:09,666
But we missed you a lot.
149
00:08:10,800 --> 00:08:13,266
(ENGINE STARTS)
150
00:08:14,433 --> 00:08:17,400
Tell Patkis to check yesterday's buses
151
00:08:17,433 --> 00:08:19,233
and talk to the drivers.
152
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
Ok.
153
00:08:21,366 --> 00:08:26,100
There you go. And now, guys, take a look at this spot.
154
00:08:29,600 --> 00:08:33,433
If you smell alcohol, it's not the body, I had a little.
155
00:08:34,033 --> 00:08:36,766
They shot her at close range.
156
00:08:36,800 --> 00:08:39,166
I only found the entrance hole.
157
00:08:39,200 --> 00:08:43,100
Did you happen to find a bullet or shell casing where it was found?
158
00:08:43,133 --> 00:08:45,466
Pulkka hasn't finished surveying yet.
159
00:08:46,266 --> 00:08:47,433
Why is there no blood?
160
00:08:47,700 --> 00:08:49,633
KOIVU: Maybe it was washed away.
161
00:08:50,066 --> 00:08:52,433
MARIA: Why would they do that? - Intuition.
162
00:08:53,400 --> 00:08:56,666
Lately, kids have been making daring intuitions,
163
00:08:56,700 --> 00:08:59,533
Maybe it's time to get them back in line.
164
00:09:00,100 --> 00:09:01,800
Pulkka left this.
165
00:09:02,000 --> 00:09:05,633
It was on his index finger, it's a graduation ring.
166
00:09:05,666 --> 00:09:10,166
She graduated from the University of Helsinki on May 15, 2005.
167
00:09:11,766 --> 00:09:15,533
Speaking of rings, Kirsti, my congratulations.
168
00:09:15,566 --> 00:09:17,500
Ah, thank you, Koivu.
169
00:09:17,533 --> 00:09:20,266
What wouldn't one do for the good of society!
170
00:09:20,300 --> 00:09:24,066
For me, getting married is social activism at its best.
171
00:09:24,100 --> 00:09:25,700
If we don't find out who he is by tomorrow,
172
00:09:25,733 --> 00:09:28,333
start with the identification of the body.
173
00:09:28,366 --> 00:09:31,800
We'll take DNA samples and keep in touch with Pulkka.
174
00:09:34,033 --> 00:09:35,066
- Bye bye.
175
00:09:35,100 --> 00:09:36,100
HI.
176
00:09:36,133 --> 00:09:39,500
I spoke to the bus driver on duty in Nuuksio.
177
00:09:40,233 --> 00:09:41,266
What did you hear?
178
00:09:41,300 --> 00:09:44,566
It appears a passenger boarded the bus at the stop
179
00:09:44,600 --> 00:09:47,133
by Punjonsuo at 10:15 PM.
180
00:09:47,166 --> 00:09:49,233
No reports of missing persons
181
00:09:49,266 --> 00:09:51,700
and there is no registry for graduation rings.
182
00:09:51,733 --> 00:09:53,000
But look.
183
00:09:54,333 --> 00:09:58,100
The list of names for the graduation ceremony on May 15th.
184
00:09:58,133 --> 00:10:00,566
There are 356 of them, 211 of whom are women.
185
00:10:00,800 --> 00:10:04,466
- Faculty of Arts and Philosophy. - Hmm. More women go there.
186
00:10:05,166 --> 00:10:08,333
Can you check if anyone lives near Punjonsuo Station?
187
00:10:08,366 --> 00:10:09,366
Right.
188
00:10:11,266 --> 00:10:12,266
Cappuccino?
189
00:10:12,633 --> 00:10:13,633
Thank you.
190
00:10:14,466 --> 00:10:15,566
Is it just the three of us?
191
00:10:16,200 --> 00:10:20,100
Yes. Taskinen said that Strom had overdue vacation time.
192
00:10:20,133 --> 00:10:23,766
That doesn't seem right to me. He should have told me; I'm his superior.
193
00:10:23,800 --> 00:10:25,033
We are lucky.
194
00:10:25,600 --> 00:10:26,600
What's up?
195
00:10:26,633 --> 00:10:29,366
A correspondence: Elina Rosberg.
196
00:10:34,600 --> 00:10:35,700
Yes, it's her.
197
00:10:39,466 --> 00:10:42,800
And the address is "Own Space".
198
00:10:43,000 --> 00:10:45,800
It's a kind of family home. "Own Space."
199
00:10:46,000 --> 00:10:47,600
Near Punjonsuo stop.
200
00:10:47,633 --> 00:10:51,633
KOIVU: It is a shelter for women who have suffered violence.
201
00:10:52,666 --> 00:10:55,533
The owner is Aira Rosberg.
202
00:11:06,133 --> 00:11:08,300
I checked all the rooms.
203
00:11:08,333 --> 00:11:11,133
Elina isn't there, the others are all present.
204
00:11:11,366 --> 00:11:13,300
He left his phone in the room.
205
00:11:13,700 --> 00:11:15,733
Madam, do you know Elina well?
206
00:11:16,533 --> 00:11:18,200
Of course, she's my niece.
207
00:11:19,233 --> 00:11:21,366
Do you have a recent photo of him?
208
00:11:37,600 --> 00:11:39,366
Let's sit down, it's better.
209
00:11:40,366 --> 00:11:41,800
I'm staying standing, thanks.
210
00:11:43,133 --> 00:11:45,166
We have some bad news to tell you.
211
00:11:46,600 --> 00:11:49,100
This morning Elina was found dead.
212
00:11:50,133 --> 00:11:51,400
I am very sorry.
213
00:11:59,433 --> 00:12:00,600
What...?
214
00:12:03,800 --> 00:12:05,266
What happened?
215
00:12:06,066 --> 00:12:07,800
The investigation is still ongoing.
216
00:12:08,266 --> 00:12:10,566
NIINA: Yesterday we were all together with Elina.
217
00:12:10,600 --> 00:12:13,266
After the sauna she went to her room.
218
00:12:14,200 --> 00:12:15,633
How could she be dead?
219
00:12:16,266 --> 00:12:19,100
We suspect she was the victim of a murder.
220
00:12:21,366 --> 00:12:22,733
So they shot her?
221
00:12:24,366 --> 00:12:27,266
- Did anyone hear a shot? JOHANNA: No.
222
00:12:28,433 --> 00:12:29,666
No, nothing.
223
00:12:30,800 --> 00:12:32,333
It's a horrible thing.
224
00:12:38,566 --> 00:12:40,533
Hi, love. How's it going?
225
00:12:42,500 --> 00:12:43,500
Ok.
226
00:12:44,100 --> 00:12:46,600
Look, I still have a little bit left.
227
00:12:46,633 --> 00:12:49,300
I'm afraid we'll have to postpone the sauna until tomorrow.
228
00:12:52,233 --> 00:12:53,233
What is he doing?
229
00:12:54,366 --> 00:12:55,800
Give Iida a kiss for me.
230
00:12:57,166 --> 00:12:59,366
In fact, lots of kisses. Bye, bye.
231
00:13:01,200 --> 00:13:02,700
How do they get along without you?
232
00:13:03,100 --> 00:13:04,100
Well.
233
00:13:04,733 --> 00:13:09,233
So, Niina says that Elina ran out of the sauna
234
00:13:09,266 --> 00:13:10,533
before 10:00 PM.
235
00:13:11,033 --> 00:13:12,566
Were there other girls?
236
00:13:12,600 --> 00:13:16,800
No, no, Niina remained in the sauna alone.
237
00:13:17,000 --> 00:13:18,200
And where were the others?
238
00:13:20,166 --> 00:13:23,733
Aira and Johanna spent the whole evening doing a puzzle.
239
00:13:25,766 --> 00:13:29,333
AIRA: It was Elina who had the idea of creating a center
240
00:13:29,366 --> 00:13:31,033
for women victims of abuse.
241
00:13:32,066 --> 00:13:33,800
The girls are safe here.
242
00:13:37,666 --> 00:13:41,366
Elina always had lots of ideas and a heart of gold.
243
00:13:43,366 --> 00:13:45,466
Did Elina have any relatives?
244
00:13:45,500 --> 00:13:47,733
A family of his or brothers?
245
00:13:49,766 --> 00:13:51,633
She was like a daughter to me.
246
00:13:55,500 --> 00:13:57,166
He had no children of his own.
247
00:13:58,000 --> 00:14:01,166
As a young man, he had had very abusive relationships.
248
00:14:03,666 --> 00:14:09,000
My brother Ari was unfortunately a late-stage alcoholic.
249
00:14:09,466 --> 00:14:11,733
It was a big burden for both of us.
250
00:14:14,333 --> 00:14:18,266
These are experiences that leave lasting scars.
251
00:14:22,733 --> 00:14:24,733
KOIVU: What did you do last night?
252
00:14:25,533 --> 00:14:29,300
We did a puzzle and then we all went to sleep.
253
00:14:31,000 --> 00:14:33,566
Did Elina have any worries?
254
00:14:33,600 --> 00:14:35,400
She went out alone, at night.
255
00:14:39,533 --> 00:14:42,633
Can you show us the security camera footage?
256
00:14:45,100 --> 00:14:48,133
KOIVU: They have invested a lot in the surveillance system.
257
00:14:48,166 --> 00:14:49,766
We need to send the footage to Patkis.
258
00:14:49,800 --> 00:14:50,800
Yes.
259
00:14:53,000 --> 00:14:56,400
Elina was keen to have security cameras.
260
00:14:56,433 --> 00:14:59,733
He knew that some women were being beaten at home
261
00:14:59,766 --> 00:15:02,300
and men often followed them here.
262
00:15:03,366 --> 00:15:06,666
Elina said that you had to be foresighted.
263
00:15:07,233 --> 00:15:09,533
When did you last see Elina?
264
00:15:10,200 --> 00:15:11,366
Answers.
265
00:15:14,333 --> 00:15:15,700
Yesterday, in the afternoon.
266
00:15:21,166 --> 00:15:24,800
Elina helped Johanna escape from an abusive relationship.
267
00:15:25,433 --> 00:15:27,066
What is Johanna afraid of?
268
00:15:27,100 --> 00:15:29,700
He left eight children in Ostrobothnia.
269
00:15:29,733 --> 00:15:32,766
He couldn't take it anymore. He's getting treatment here.
270
00:15:34,533 --> 00:15:35,533
Thank you.
271
00:15:40,000 --> 00:15:41,733
Can you show me yesterday's videos?
272
00:15:51,733 --> 00:15:53,033
Can I talk to you?
273
00:15:59,033 --> 00:16:00,200
God will punish me.
274
00:16:01,533 --> 00:16:04,033
I should never have left my children.
275
00:16:06,366 --> 00:16:08,066
Why did she leave home?
276
00:16:13,566 --> 00:16:15,100
I couldn't take it anymore.
277
00:16:19,333 --> 00:16:21,100
I met Elina on a website.
278
00:16:21,533 --> 00:16:24,566
He bought me a bus ticket
279
00:16:24,600 --> 00:16:26,766
and she took care of all the documents
280
00:16:26,800 --> 00:16:29,033
which were used to request a divorce.
281
00:16:30,466 --> 00:16:33,500
He hired a lawyer to help me get the kids back.
282
00:16:36,266 --> 00:16:38,766
When did you last hear from your children?
283
00:16:42,100 --> 00:16:43,466
A long time ago.
284
00:16:46,366 --> 00:16:48,533
Was Elina in contact with them instead?
285
00:16:49,433 --> 00:16:50,433
No.
286
00:16:51,200 --> 00:16:52,466
Why would he have to?
287
00:16:52,766 --> 00:16:55,266
They are my children, Elina helped me.
288
00:16:58,166 --> 00:17:00,766
Is there a custody battle going on?
289
00:17:01,700 --> 00:17:05,633
It was supposed to start next week, but now...
290
00:17:07,466 --> 00:17:09,033
..everything will stop.
291
00:17:14,200 --> 00:17:17,433
Elina was involved in all the legal actions filed
292
00:17:17,466 --> 00:17:19,566
from the women guests of the shelter.
293
00:17:19,600 --> 00:17:21,400
PATKIS: I've seen the footage.
294
00:17:21,433 --> 00:17:24,066
No one came out of the house gate after the victim.
295
00:17:24,100 --> 00:17:26,666
About the sauna you discovered?
296
00:17:26,700 --> 00:17:28,766
Nothing, there are no cameras there.
297
00:17:28,800 --> 00:17:31,533
The ones in the house clearly show that Elina is back
298
00:17:31,566 --> 00:17:33,366
from the sauna at 9.50pm.
299
00:17:33,666 --> 00:17:36,000
Then she succeeded at 10:05 pm.
300
00:17:36,666 --> 00:17:40,066
Niina, on the other hand, returned from the sauna at 12:05.
301
00:17:40,100 --> 00:17:42,166
After that, no one came in or out again.
302
00:17:42,733 --> 00:17:45,500
Ok, let Kristi start the identification.
303
00:17:45,533 --> 00:17:48,733
KOIVU: I've already called. But he said he has something to do tonight.
304
00:17:49,266 --> 00:17:50,333
Yes she just got married.
305
00:17:51,200 --> 00:17:54,400
Listen, I just checked the victim's bank account.
306
00:17:54,433 --> 00:17:56,766
The day before yesterday he had withdrawn 300 euros.
307
00:17:56,800 --> 00:17:59,166
So maybe he needed to meet someone.
308
00:18:00,366 --> 00:18:02,566
What did you find out about Johanna Santti?
309
00:18:03,100 --> 00:18:05,066
Umm, Santti...
310
00:18:05,100 --> 00:18:08,200
The youngest child is two years old, the eldest is 18.
311
00:18:08,233 --> 00:18:09,766
There are six more in between.
312
00:18:09,800 --> 00:18:12,366
She filed for divorce, the case is still ongoing.
313
00:18:12,400 --> 00:18:14,300
Are the phone records arriving?
314
00:18:14,333 --> 00:18:15,666
PATKIS: We'll have them tomorrow.
315
00:18:16,266 --> 00:18:20,333
On various internet forums there are people who threaten
316
00:18:20,366 --> 00:18:23,466
openly Elina for her intense activism in favor of women,
317
00:18:23,500 --> 00:18:26,300
because it is seen as a danger to the parties involved.
318
00:18:26,333 --> 00:18:29,500
No names we know of among those threatening her?
319
00:18:29,533 --> 00:18:33,166
No links to organized crime, just family cases.
320
00:18:33,700 --> 00:18:35,600
Hi! You're back, great!
321
00:18:35,633 --> 00:18:39,000
MARIA: Tell them you missed me so much! Hug me.
322
00:18:39,666 --> 00:18:43,233
You heard that Susanna and Strom are at the top of the solution
323
00:18:43,266 --> 00:18:44,400
any cases? Hi.
324
00:18:44,433 --> 00:18:45,433
My dear.
325
00:18:45,466 --> 00:18:49,433
You and Strom are a real powerhouse. Do you ever have any free time?
326
00:18:49,466 --> 00:18:52,200
I have all my free time taken up by canasta evenings.
327
00:18:52,233 --> 00:18:53,633
with you and Pertsa.
328
00:18:54,066 --> 00:18:55,466
Canasta evenings?
329
00:18:55,733 --> 00:18:57,233
Exactly.
330
00:18:57,266 --> 00:18:59,633
KOIVU: Susanna, some pizza? SUSANNA: Yes.
331
00:19:07,566 --> 00:19:09,600
She took the milk and fell asleep.
332
00:19:16,366 --> 00:19:17,400
And no milk for me?
333
00:19:17,433 --> 00:19:19,133
- Stop it, you idiot. - Why?
334
00:19:19,166 --> 00:19:22,200
I told you already, stop wanting my milk.
335
00:19:23,200 --> 00:19:24,433
You are not my boss.
336
00:19:24,766 --> 00:19:29,033
We two are interchangeable. There's a big difference.
337
00:19:29,066 --> 00:19:30,766
- Big difference? - Big difference.
338
00:19:30,800 --> 00:19:32,500
Where did you learn this?
339
00:19:32,533 --> 00:19:36,366
On a chat of fathers on full-time parental leave?
340
00:19:40,433 --> 00:19:42,166
(CELL PHONE RINGS)
341
00:19:42,200 --> 00:19:43,200
Oh, sorry.
342
00:19:44,600 --> 00:19:45,600
MARIA: Ready?
343
00:19:45,633 --> 00:19:47,733
PATKIS: I have Elina's phone records.
344
00:19:47,766 --> 00:19:50,333
The day before his death he received three calls
345
00:19:50,366 --> 00:19:54,033
from the same prepaid cell phone and sent a message:
346
00:19:54,066 --> 00:19:58,533
"There's room for all eight of you here, but it's going to take a little while."
347
00:19:58,566 --> 00:20:01,433
So Elina was in contact with Johanna's children.
348
00:20:01,466 --> 00:20:06,133
Listen, book a flight to Oulu. Let's go check it out.
349
00:20:06,166 --> 00:20:07,166
E avverti Birch.
350
00:20:07,466 --> 00:20:08,766
PATKIS: Okay. - Bye.
351
00:20:08,800 --> 00:20:09,800
HI.
352
00:20:10,466 --> 00:20:11,533
Oulu?
353
00:20:12,000 --> 00:20:13,000
Yes, tomorrow.
354
00:20:13,800 --> 00:20:15,033
I'll be back today.
355
00:20:15,600 --> 00:20:16,600
Ok.
356
00:20:16,633 --> 00:20:18,733
But you could pump some milk
357
00:20:18,766 --> 00:20:20,800
so Iida won't go into withdrawal.
358
00:20:21,000 --> 00:20:22,133
Yes, agreed.
359
00:20:22,733 --> 00:20:25,633
-And maybe a drop of that milk... -I told you you have to stop!
360
00:20:25,666 --> 00:20:27,733
- Just a drop. - No, not even a drop.
361
00:20:28,466 --> 00:20:31,233
- Come on, just a little. - Will you stop? Hey.
362
00:20:41,033 --> 00:20:43,033
MARIA: Where were you the night before last?
363
00:20:43,466 --> 00:20:45,766
I was at home, like every night of my life.
364
00:20:45,800 --> 00:20:47,066
Why are you asking me this?
365
00:20:47,400 --> 00:20:49,500
How did he organize himself with his children?
366
00:20:51,133 --> 00:20:53,800
Did something happen to Johanna? Is that why you're here?
367
00:20:54,000 --> 00:20:55,266
Did you know Elina Rosberg?
368
00:20:55,300 --> 00:20:56,300
No.
369
00:20:56,733 --> 00:20:57,800
Why should I?
370
00:20:58,400 --> 00:20:59,666
She is a friend of Johanna.
371
00:20:59,700 --> 00:21:02,666
So go to her. So, what happened to Johanna?
372
00:21:02,700 --> 00:21:05,133
Nothing. But we'd like to talk to his children.
373
00:21:05,166 --> 00:21:07,766
We have four cows about to give birth.
374
00:21:07,800 --> 00:21:09,500
We have no time to waste.
375
00:21:11,333 --> 00:21:12,433
We will wait.
376
00:21:18,166 --> 00:21:20,600
How long does it take these cows to give birth?
377
00:21:21,600 --> 00:21:24,100
It would be unfair if a calf was born any faster
378
00:21:24,133 --> 00:21:25,666
of a human being, don't you think?
379
00:21:26,766 --> 00:21:28,433
Okay, you're right.
380
00:21:29,033 --> 00:21:30,700
You are more experienced in the subject.
381
00:21:31,733 --> 00:21:33,000
Was it painful?
382
00:21:34,066 --> 00:21:35,400
Yes, very painful.
383
00:21:36,600 --> 00:21:38,400
(DOOR OPENS)
384
00:21:42,266 --> 00:21:43,266
Oh!
385
00:21:48,366 --> 00:21:51,166
MARIA: But when they put the baby in your arms
386
00:21:51,200 --> 00:21:54,066
I think this is the happiest moment of your life.
387
00:22:00,366 --> 00:22:01,366
I imagine so.
388
00:22:03,300 --> 00:22:05,700
It's also my greatest wish.
389
00:22:07,266 --> 00:22:09,666
I wonder what it feels like to hold...
390
00:22:11,433 --> 00:22:13,466
..his own child in his arms.
391
00:22:29,266 --> 00:22:33,000
SANTTI: All the motherless orphans here are there.
392
00:22:34,266 --> 00:22:36,133
Feel free to ask your questions.
393
00:22:38,800 --> 00:22:41,166
Have you ever left the house this week?
394
00:22:41,200 --> 00:22:44,066
SANTTI: They go to school like all the other children.
395
00:22:44,100 --> 00:22:46,033
We are a normal family.
396
00:22:46,333 --> 00:22:48,266
I have to go and burn the dead calf,
397
00:22:48,300 --> 00:22:50,400
so hurry up and ask him questions.
398
00:22:50,433 --> 00:22:53,600
The boys are all minors, I have to be present.
399
00:22:53,633 --> 00:22:55,366
Johannes is 18, if I'm not mistaken.
400
00:22:55,400 --> 00:22:57,000
He just turned them.
401
00:22:58,300 --> 00:23:01,700
So guys, does the name "Elina Rosberg" mean anything to you?
402
00:23:02,366 --> 00:23:05,200
Raakel, put on the coffee.
403
00:23:05,233 --> 00:23:07,000
(crying) Dad!
404
00:23:07,033 --> 00:23:08,366
- What's up? - Dad!
405
00:23:08,400 --> 00:23:09,400
Calm down.
406
00:23:10,300 --> 00:23:11,300
Calm down.
407
00:23:12,600 --> 00:23:13,600
Stop it.
408
00:23:15,066 --> 00:23:18,333
Listen, I'll leave you my name and my phone number.
409
00:23:18,366 --> 00:23:22,533
Call me right away if you remember anything. Anything.
410
00:23:23,433 --> 00:23:26,466
It's important that you tell me everything you know about Elina.
411
00:23:26,500 --> 00:23:28,700
Why? Why is it so important?
412
00:23:28,733 --> 00:23:32,000
Because Elina Rosberg, your mother's friend, is dead.
413
00:23:32,033 --> 00:23:33,700
SANTTI: We have nothing to do with it.
414
00:23:33,733 --> 00:23:36,333
God punished those who took their mother away.
415
00:23:37,000 --> 00:23:40,733
I didn't do anything, but I certainly won't cry over his death.
416
00:23:42,233 --> 00:23:44,300
Bring my wife home.
417
00:23:44,333 --> 00:23:47,033
These children need their mother.
418
00:23:47,066 --> 00:23:50,033
(LITTLE GIRL CRIES)
419
00:23:56,166 --> 00:23:57,166
Cow!
420
00:23:58,300 --> 00:24:00,600
Can you give these to my mother? I made them.
421
00:24:00,633 --> 00:24:02,500
It will be a very cold winter.
422
00:24:02,533 --> 00:24:05,300
You'll see that soon you'll be with your mom again.
423
00:24:05,333 --> 00:24:07,433
Mom's friend said it too.
424
00:24:08,533 --> 00:24:09,533
Spend?
425
00:24:10,666 --> 00:24:12,166
A guy who called.
426
00:24:12,500 --> 00:24:14,533
And what did this guy want from you?
427
00:24:15,266 --> 00:24:16,266
I do not know.
428
00:24:16,300 --> 00:24:17,400
Did he say his name?
429
00:24:17,566 --> 00:24:20,533
No. He said Mom will come get us soon.
430
00:24:22,033 --> 00:24:23,500
Do you remember when he called?
431
00:24:24,066 --> 00:24:25,666
It seems like the day before yesterday.
432
00:24:26,700 --> 00:24:29,700
Where will they take us? I don't want to leave my home.
433
00:24:30,300 --> 00:24:32,100
Do you have a cell phone?
434
00:24:32,133 --> 00:24:34,666
No, we only have landlines.
435
00:24:40,100 --> 00:24:43,000
(loudspeaker) Flight AY19 departing for Helsinki
436
00:24:43,033 --> 00:24:45,600
It was cancelled due to an aircraft failure.
437
00:24:45,633 --> 00:24:48,766
The next flight is scheduled for tomorrow at 5:30.
438
00:24:48,800 --> 00:24:50,633
Oh, what do we do?
439
00:24:51,033 --> 00:24:52,566
We can rent a car.
440
00:24:54,066 --> 00:24:56,500
Let's find a hotel. I need to sleep.
441
00:24:59,000 --> 00:25:02,333
(ROCK MUSIC PLAYING IN THE BACKGROUND)
442
00:25:02,366 --> 00:25:05,300
Who are you texting? Anni?
443
00:25:06,233 --> 00:25:08,133
I don't have to tell you everything about myself.
444
00:25:08,166 --> 00:25:10,666
Mh, no, you're right.
445
00:25:11,566 --> 00:25:13,200
Everyone has their own life.
446
00:25:13,733 --> 00:25:14,800
What did you say?
447
00:25:15,000 --> 00:25:16,600
No, nothing.
448
00:25:21,166 --> 00:25:22,366
Let's go dancing.
449
00:25:23,533 --> 00:25:25,066
What am I, a substitute?
450
00:25:25,100 --> 00:25:27,233
Yes, let's dance. Come on!
451
00:25:31,200 --> 00:25:33,366
Look, I'm a terrible dancer.
452
00:25:33,400 --> 00:25:34,633
I wouldn't say so.
453
00:25:36,266 --> 00:25:38,100
Just let yourself go a little.
454
00:25:41,033 --> 00:25:42,400
Is this better?
455
00:25:45,133 --> 00:25:49,000
(ROMANTIC MUSIC IN THE BACKGROUND)
456
00:26:06,766 --> 00:26:10,133
Hey, wait. A photo for Taskinen.
457
00:26:13,333 --> 00:26:15,100
Mom relaxes at work.
458
00:26:15,133 --> 00:26:17,300
- Come on, don't call me "Mom." - Why not?
459
00:26:17,333 --> 00:26:18,566
I don't call you dad.
460
00:26:18,600 --> 00:26:19,800
Why, should you?
461
00:26:22,100 --> 00:26:23,300
Look at this beautiful photo.
462
00:26:27,466 --> 00:26:28,566
Damn it!
463
00:26:29,366 --> 00:26:31,200
Wait, I'll be back in a moment.
464
00:26:36,000 --> 00:26:37,166
- Thank you. - You're welcome.
465
00:26:43,100 --> 00:26:44,300
Is there a problem?
466
00:26:45,566 --> 00:26:46,566
No.
467
00:26:47,233 --> 00:26:49,000
Why is your boss a woman?
468
00:26:49,700 --> 00:26:53,500
Now that Maria is back, you haven't come to work anymore.
469
00:26:54,700 --> 00:26:56,066
Replace Birch.
470
00:26:56,633 --> 00:26:58,366
I don't know how to play canasta.
471
00:26:58,400 --> 00:26:59,400
I'll teach you.
472
00:27:01,800 --> 00:27:04,100
As long as he goes back to work.
473
00:27:13,666 --> 00:27:15,200
Come on, teach me.
474
00:27:24,633 --> 00:27:27,066
(SHOT)
475
00:27:31,000 --> 00:27:32,100
- Here I am. - Hello.
476
00:27:32,566 --> 00:27:34,500
Don't send the photo to Taskinen.
477
00:27:35,133 --> 00:27:36,400
And why not?
478
00:27:36,766 --> 00:27:39,800
Well, we were dancing too close.
479
00:27:40,566 --> 00:27:43,000
Oh, sorry. My fault.
480
00:27:43,033 --> 00:27:44,033
Don't worry.
481
00:27:45,133 --> 00:27:47,333
Thank you. Thank you very much.
482
00:27:48,600 --> 00:27:50,700
- When you get back to work. - Mh-mh.
483
00:27:54,300 --> 00:27:55,500
- Ahh... - Ah!
484
00:27:57,066 --> 00:27:58,233
At that time?
485
00:27:58,266 --> 00:27:59,566
Oh, oh!
486
00:27:59,633 --> 00:28:03,466
Working overtime last night wasn't so bad, huh?
487
00:28:04,700 --> 00:28:06,633
I feel like complete shit.
488
00:28:07,733 --> 00:28:10,066
Have you made time to work out?
489
00:28:10,100 --> 00:28:11,100
Why?
490
00:28:11,133 --> 00:28:12,666
After the birth of the children,
491
00:28:12,700 --> 00:28:15,266
Camille rushed back to work
492
00:28:15,300 --> 00:28:18,566
and unfortunately he no longer dedicated even a minute to playing sports.
493
00:28:18,600 --> 00:28:21,366
Hey, I'm not coming to play tennis with you.
494
00:28:21,400 --> 00:28:22,733
And I don't give up.
495
00:28:23,200 --> 00:28:25,433
- Mh. How was Oulu?
496
00:28:25,766 --> 00:28:28,800
Elina Rosberg was in contact with Johanna's children.
497
00:28:29,000 --> 00:28:33,066
And yet the Oulu police have decided to open an investigation.
498
00:28:33,700 --> 00:28:37,366
Patkis is at the bus depot doing further research.
499
00:28:37,566 --> 00:28:38,566
Good morning.
500
00:28:40,166 --> 00:28:42,000
Don't tell me you went to the gym.
501
00:28:42,033 --> 00:28:44,233
I'm not telling you, you already know I went there.
502
00:28:44,566 --> 00:28:45,666
Look at this.
503
00:28:46,266 --> 00:28:48,300
(video) VALTTERI: Have they found the killer?
504
00:28:48,333 --> 00:28:50,733
Why doesn't the police make an official statement?
505
00:28:50,766 --> 00:28:52,633
The investigation is still ongoing.
506
00:28:53,200 --> 00:28:55,133
- Oh! - See.
507
00:28:55,166 --> 00:28:58,700
VALTTERI: Can you confirm that this was a sexually motivated homicide?
508
00:28:58,733 --> 00:29:01,300
Police will release more information soon.
509
00:29:01,566 --> 00:29:03,766
How did he know that Pulkka takes care of it?
510
00:29:03,800 --> 00:29:07,666
TASKINEN: I think it's time to hold a press conference.
511
00:29:07,700 --> 00:29:10,733
(CELL PHONE RINGS) Oh, damn. Sorry, I have to answer.
512
00:29:10,766 --> 00:29:11,766
Taskinen.
513
00:29:13,066 --> 00:29:14,600
- Hello. MARIA: Hello. KOIVU: Hello.
514
00:29:14,633 --> 00:29:17,500
Twenty minutes before Elina Rosberg got on the bus,
515
00:29:17,533 --> 00:29:19,666
at the stop near the shelter,
516
00:29:19,700 --> 00:29:23,200
a certain Valtteri Immonen had gotten off at that same stop.
517
00:29:25,633 --> 00:29:26,633
Help me.
518
00:29:27,633 --> 00:29:28,633
Ahh!
519
00:29:39,333 --> 00:29:41,166
What do we know about this Immonen?
520
00:29:42,166 --> 00:29:44,366
Valtteri Immonen is a journalist.
521
00:29:44,400 --> 00:29:47,466
But she basically only writes about domestic abuse against women.
522
00:29:47,500 --> 00:29:49,600
Telephone and address are confidential.
523
00:29:50,300 --> 00:29:53,433
Is it possible that Immonen had met Elina?
524
00:29:53,466 --> 00:29:57,133
But not inside the shelter, the cameras show nothing.
525
00:29:59,233 --> 00:30:00,233
But...
526
00:30:00,733 --> 00:30:02,133
MARIA: "But" what?
527
00:30:02,166 --> 00:30:04,166
There are no cameras in the sauna.
528
00:30:07,066 --> 00:30:08,566
What do we know about Niina?
529
00:30:09,366 --> 00:30:13,133
Besides the fact that she stayed in the sauna after Elina left.
530
00:30:13,166 --> 00:30:15,733
KOIVU: So, let's see, he studied journalism.
531
00:30:15,766 --> 00:30:18,333
And, in fact, she has been a journalist for several years.
532
00:30:18,366 --> 00:30:20,300
She is a friend of Elina and is not married.
533
00:30:20,333 --> 00:30:22,366
She moved into the shelter
534
00:30:22,400 --> 00:30:25,266
just because he wanted to have a life experience.
535
00:30:25,300 --> 00:30:28,166
For her, the romantic relationship is a power structure
536
00:30:28,200 --> 00:30:29,200
that needs to be changed.
537
00:30:29,233 --> 00:30:30,600
So he's not in a relationship?
538
00:30:30,633 --> 00:30:31,666
He certainly has it.
539
00:30:32,266 --> 00:30:33,466
And even more than one.
540
00:30:39,000 --> 00:30:41,700
Men are strictly prohibited from entering here.
541
00:30:42,333 --> 00:30:46,100
MARIA: So there were no guests the night Elina disappeared?
542
00:30:50,100 --> 00:30:54,400
A friend of mine wanted to see where I live. We went to the sauna.
543
00:30:56,033 --> 00:30:57,300
This is not prohibited.
544
00:30:57,333 --> 00:30:59,000
AIRA: There are rules.
545
00:31:00,733 --> 00:31:04,733
I don't like to consider a person only based on gender,
546
00:31:04,766 --> 00:31:05,766
It's limiting.
547
00:31:05,800 --> 00:31:08,100
Is his friend Valtteri Immonen by any chance?
548
00:31:09,266 --> 00:31:10,266
Yes.
549
00:31:11,333 --> 00:31:13,100
What did you do after the sauna?
550
00:31:15,133 --> 00:31:17,300
I came back and went to sleep.
551
00:31:21,500 --> 00:31:22,500
What's up?
552
00:31:24,500 --> 00:31:29,166
You don't believe it...? How can you think such a thing?
553
00:31:30,166 --> 00:31:31,466
I knew Elina...
554
00:31:32,266 --> 00:31:37,666
..since we were four years old, he was an important person to me.
555
00:31:39,566 --> 00:31:41,266
My dearest friend.
556
00:31:41,766 --> 00:31:44,200
Do you have Valtteri's contact details by any chance?
557
00:31:45,533 --> 00:31:47,633
- Yes. - Can you give them to me?
558
00:31:52,466 --> 00:31:54,400
So, what time did he leave?
559
00:31:55,433 --> 00:31:57,066
I left by taxi.
560
00:31:57,533 --> 00:32:00,266
Check with the taxi agency, if you want.
561
00:32:00,300 --> 00:32:01,666
I asked her what time it was.
562
00:32:01,700 --> 00:32:03,266
Around midnight.
563
00:32:04,133 --> 00:32:08,133
Did he go there often, even though men were not allowed in?
564
00:32:09,500 --> 00:32:10,500
A couple of times.
565
00:32:11,000 --> 00:32:14,766
To write an article on the spread of violence against women.
566
00:32:16,666 --> 00:32:20,233
Yes, I saw the interview he did with one of our people.
567
00:32:20,266 --> 00:32:23,100
I wanted to write a piece about Elina's murder.
568
00:32:23,600 --> 00:32:26,366
Police not doing their duty drives me crazy.
569
00:32:27,700 --> 00:32:29,500
Is the police not doing their duty?
570
00:32:31,333 --> 00:32:34,233
He never arrests rapists and violent men.
571
00:32:34,800 --> 00:32:38,566
Do you think Elina died as a result of sexual assault?
572
00:32:38,600 --> 00:32:41,000
Haven't you read what they write about Elina?
573
00:32:41,766 --> 00:32:45,233
She had received death threats because she defended the right to abortion.
574
00:32:45,266 --> 00:32:46,266
of women.
575
00:32:47,166 --> 00:32:49,066
There's even a social media page
576
00:32:49,100 --> 00:32:51,366
where people wish her to be killed.
577
00:32:52,100 --> 00:32:55,733
She always fought for women to have a better life.
578
00:32:56,366 --> 00:32:57,800
And then she was killed.
579
00:33:04,366 --> 00:33:07,433
PATKIS: Look, the page has been deleted.
580
00:33:08,133 --> 00:33:11,066
The taxi receipt corresponds to its departure time,
581
00:33:11,100 --> 00:33:13,700
The driver confirmed that he had taken Immonen to his home
582
00:33:13,733 --> 00:33:16,633
in Helsinki. He wouldn't have had time to kill her.
583
00:33:16,666 --> 00:33:19,433
Can you find out who that internet profile belongs to?
584
00:33:19,466 --> 00:33:20,466
Ok, I'll try.
585
00:33:22,366 --> 00:33:24,500
Why was Elina killed now?
586
00:33:24,533 --> 00:33:27,566
What did he do to make his enemies so angry?
587
00:33:29,200 --> 00:33:31,133
Hello, the star has arrived.
588
00:33:31,166 --> 00:33:33,266
You've had more than 500 views.
589
00:33:33,300 --> 00:33:35,733
You are officially our new mascot.
590
00:33:36,266 --> 00:33:40,266
Pulkka the bear, the best friend for falling asleep at night.
591
00:33:40,300 --> 00:33:42,233
Delivered directly to your home.
592
00:33:42,266 --> 00:33:43,633
It wouldn't be bad at all.
593
00:33:43,666 --> 00:33:45,033
I'll buy it right away!
594
00:33:45,366 --> 00:33:47,066
Did you find the shell casing?
595
00:33:47,100 --> 00:33:51,433
Unfortunately, no. And Kirsti still hasn't figured out the cause of death.
596
00:33:51,466 --> 00:33:55,466
Apparently, the victim was not hit with a traditional weapon.
597
00:33:56,066 --> 00:33:58,533
That's why we didn't find the shell casing.
598
00:33:58,566 --> 00:34:01,633
Kirsti found gunpowder on her frontal lobe.
599
00:34:01,666 --> 00:34:04,466
Gunpowder paralyzed the victim's vital functions
600
00:34:04,500 --> 00:34:06,366
who later died of freezing.
601
00:34:07,266 --> 00:34:11,300
She was probably shot with a cattle gun.
602
00:34:16,200 --> 00:34:18,033
Does this tool mean anything to you?
603
00:34:22,500 --> 00:34:25,366
It's a gun used to slaughter cattle.
604
00:34:32,300 --> 00:34:34,166
MARIA: Do you have one at home too?
605
00:34:34,766 --> 00:34:36,300
I don't have a home anymore.
606
00:34:38,700 --> 00:34:40,266
I can't live there anymore.
607
00:34:42,266 --> 00:34:44,633
Sorry, I'm not feeling well.
608
00:34:50,133 --> 00:34:53,166
Johanna can't bear all this suffering anymore.
609
00:34:53,200 --> 00:34:55,033
(CELL PHONE RINGS)
610
00:34:55,066 --> 00:34:56,066
Excuse me.
611
00:34:56,666 --> 00:34:57,733
Ready?
612
00:34:57,766 --> 00:35:00,766
PATKIS: An email from the Oulu police just arrived.
613
00:35:00,800 --> 00:35:02,800
The evening before Elina's death,
614
00:35:03,000 --> 00:35:06,666
Lasse Santti's car was seen on the road heading south.
615
00:35:07,100 --> 00:35:10,233
JOHANNA: I want to die. I can't take it anymore.
616
00:35:10,266 --> 00:35:12,166
You'll see that everything will work out.
617
00:35:12,500 --> 00:35:14,233
Did you get the phone records?
618
00:35:14,266 --> 00:35:16,566
PATKIS: Yes. Lasse Santti always stayed at home.
619
00:35:16,600 --> 00:35:21,166
Okay. Check out Johanna Santti's. Do it immediately.
620
00:35:21,200 --> 00:35:24,233
To get them, use Taskinen's name.
621
00:35:24,266 --> 00:35:28,566
No! It's not true that it will be resolved.
622
00:35:29,666 --> 00:35:31,466
I don't want to live anymore!
623
00:35:31,500 --> 00:35:34,633
(JOHANNA CRIES)
624
00:35:36,000 --> 00:35:38,433
MARIA: Hey, Johanna! Johanna!
625
00:35:41,133 --> 00:35:42,800
They're taking her to the hospital.
626
00:35:43,466 --> 00:35:45,233
We'll question her tomorrow morning.
627
00:35:45,766 --> 00:35:49,766
I have a feeling that Johanna knows a lot more than she wants to tell us.
628
00:35:55,566 --> 00:35:56,633
A thousand thanks.
629
00:35:59,133 --> 00:36:01,400
I added you to our WhatsApp group.
630
00:36:01,633 --> 00:36:04,333
"Police information." What is that?
631
00:36:04,366 --> 00:36:06,566
A subgroup, beyond the official one,
632
00:36:06,600 --> 00:36:09,300
For official communications. Pulkka, Patkis, you and me.
633
00:36:09,333 --> 00:36:12,166
For example, here is Pulkka who has taken a break from work and is relaxing
634
00:36:12,200 --> 00:36:15,633
at home, while preparing a snack in a tracksuit.
635
00:36:15,666 --> 00:36:18,033
I think social media isn't for me.
636
00:36:19,300 --> 00:36:21,333
But they help to smooth out the edges.
637
00:36:30,133 --> 00:36:32,166
(NOTIFICATION)
638
00:36:38,733 --> 00:36:40,433
More than anything I seem alone.
639
00:36:41,000 --> 00:36:42,733
No, you seem confident.
640
00:36:44,733 --> 00:36:46,666
(CELL PHONE RINGS)
641
00:36:46,700 --> 00:36:48,700
Patkis. Tell me everything.
642
00:36:49,300 --> 00:36:52,566
PATKIS: Johanna Santti received a call from the same cell phone
643
00:36:52,600 --> 00:36:55,633
who called Elina Rosberg before she was killed.
644
00:36:56,633 --> 00:36:58,233
Come on, come on.
645
00:37:00,733 --> 00:37:03,400
Who called her the night before Elina died?
646
00:37:08,633 --> 00:37:09,633
Rachel.
647
00:37:11,800 --> 00:37:13,000
Your daughter?
648
00:37:20,466 --> 00:37:23,200
Who drove your husband's car to Nuuskio?
649
00:37:27,733 --> 00:37:30,733
(CELL PHONE RINGS)
650
00:37:48,666 --> 00:37:50,766
(cell phone) JOHANNES: Mom?
651
00:37:50,800 --> 00:37:54,600
- Johannes? Are you at the station?
652
00:37:55,800 --> 00:37:57,400
Can I pick you up?
653
00:38:00,366 --> 00:38:03,566
JOHANNES: Elina's death was God's vengeance.
654
00:38:03,600 --> 00:38:06,200
She tried to lead you away from the Lord.
655
00:38:06,500 --> 00:38:09,500
He offered me money for us all to come to you.
656
00:38:10,800 --> 00:38:13,333
We know how to distinguish good from evil.
657
00:38:14,233 --> 00:38:17,200
We always have the ability to choose.
658
00:38:17,233 --> 00:38:19,233
Honey, mommy is coming.
659
00:38:20,333 --> 00:38:23,466
(JOHANNA CRIES)
660
00:38:37,366 --> 00:38:41,400
Johannes Santti is wanted for the brutal murder of Elina Rosberg.
661
00:38:42,700 --> 00:38:44,166
Mother!
662
00:38:44,800 --> 00:38:46,566
Mother!
663
00:38:48,600 --> 00:38:50,033
Mother!
664
00:38:50,066 --> 00:38:52,400
You have to come home to us!
665
00:38:56,333 --> 00:38:58,100
(cell phone) JOHANNES: Mom!
666
00:39:20,400 --> 00:39:22,333
Now I have to go home.
667
00:39:24,200 --> 00:39:25,200
Maria?
668
00:39:27,433 --> 00:39:29,033
It's nice that you're here.
669
00:39:40,033 --> 00:39:43,033
Subtitles by SKY ITALIA
670
00:39:44,305 --> 00:40:44,369
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm