"Maria Kallio" Äidittömät

ID13208174
Movie Name"Maria Kallio" Äidittömät
Release NameDetective.Maria.Kallio.S02E01.Motherless.1080p.HDRip.x265.E-AC3
Year2023
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID29365317
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,800 * 3 00:00:18,766 --> 00:00:23,100 PASTOR: Dear sisters, the purpose of marriage is to form a family. 4 00:00:23,133 --> 00:00:25,500 for the good of all involved 5 00:00:25,533 --> 00:00:27,733 and for the preservation of society. 6 00:00:28,300 --> 00:00:31,400 The institution of marriage is a permanent union, 7 00:00:31,433 --> 00:00:34,566 so that family members can create together 8 00:00:34,600 --> 00:00:35,666 a happy home. 9 00:00:36,233 --> 00:00:38,300 In the presence of these witnesses, 10 00:00:38,333 --> 00:00:43,200 Do you wish to take Satu Maarit Nummelin as your lawful wife? 11 00:00:43,233 --> 00:00:47,100 Who is Kirsti Ingrid Grotenfelt? 12 00:00:47,133 --> 00:00:48,133 Yes. 13 00:00:48,466 --> 00:00:49,466 I want it. 14 00:00:50,333 --> 00:00:54,333 SHEPHERD: And you, Kirsti Ingrid Grotenfelt, do you want to take 15 00:00:54,366 --> 00:00:59,100 As your legitimate spouse, the present Satu Maarit Nummelin? 16 00:00:59,333 --> 00:01:00,566 Yes, I want it. 17 00:01:14,333 --> 00:01:17,000 KIRSTI: Are you leaving? WOMAN: Yes, I have to run. 18 00:01:17,033 --> 00:01:19,366 KIRSTI: Thanks for everything, it was nice to see you. 19 00:01:19,400 --> 00:01:22,333 - Happy birthday, darling. Bye. - Thanks. Bye. 20 00:01:22,366 --> 00:01:25,166 It's unbelievable, you got married! It's crazy! 21 00:01:25,200 --> 00:01:26,533 Satu is perfect for me. 22 00:01:26,566 --> 00:01:27,800 Yes, that's true. 23 00:01:28,000 --> 00:01:29,266 And you are to her. 24 00:01:31,066 --> 00:01:33,100 How did you know it was the right one? 25 00:01:33,133 --> 00:01:35,133 Maria, I followed my heart. 26 00:01:35,166 --> 00:01:36,733 Ah, my wife! 27 00:01:37,733 --> 00:01:40,666 - So, how are you feeling? - Happy. 28 00:01:40,700 --> 00:01:43,500 I'm afraid Iida has done her business. I'm going to change her diaper. 29 00:01:43,533 --> 00:01:45,300 Hold the bag. Thank you. 30 00:01:46,133 --> 00:01:47,666 (laughing) Tell me about it! 31 00:02:25,666 --> 00:02:29,166 ANNTI: We're doing just fine, the two of us. Right, bunny? 32 00:02:30,600 --> 00:02:33,300 How about we go to the sauna tonight? 33 00:02:33,733 --> 00:02:35,333 Eat it all little one, 34 00:02:35,366 --> 00:02:38,533 Unfortunately, mommy's little tits are going to the police station today. 35 00:02:38,566 --> 00:02:42,300 Don't say that, it's like my boobs are separated from my body. 36 00:02:42,333 --> 00:02:43,333 They are adorable. 37 00:02:44,500 --> 00:02:47,133 Maybe I should have taken maternity leave. 38 00:02:47,166 --> 00:02:50,066 But you said you would leave your team at the mercy of Strom. 39 00:02:50,100 --> 00:02:52,033 That's right, I have to go save them. 40 00:02:52,066 --> 00:02:55,233 Ugh! Iida and I are going to be great. 41 00:02:55,266 --> 00:02:58,633 We have a lot to do together. Right, little one? 42 00:02:58,666 --> 00:03:01,100 The Baby Music Club is starting soon, 43 00:03:01,133 --> 00:03:02,500 then we have the group of dads, 44 00:03:02,533 --> 00:03:06,066 and then we have to revise some PhD theses, right? 45 00:03:06,100 --> 00:03:07,300 Which group of dads? 46 00:03:07,333 --> 00:03:10,100 Many local dads gather at the new playground 47 00:03:10,133 --> 00:03:12,166 every Tuesday and Thursday morning. 48 00:03:12,400 --> 00:03:13,400 Ok. 49 00:03:13,700 --> 00:03:15,566 It's a beautiful playground. 50 00:03:15,600 --> 00:03:19,466 There are rocking horses, an elephant-shaped slide... 51 00:03:19,500 --> 00:03:21,666 I shouldn't have gone back to work. 52 00:03:22,266 --> 00:03:24,533 No, stay calm, we'll take care of it. 53 00:03:25,200 --> 00:03:26,633 You love your job too much. 54 00:03:29,133 --> 00:03:30,133 It is true. 55 00:03:32,766 --> 00:03:35,266 Hi, honey. Mom has to go. 56 00:03:38,233 --> 00:03:40,300 Let's say "hello" to Mom! Bye! 57 00:03:42,333 --> 00:03:43,333 She's gone. 58 00:03:44,066 --> 00:03:47,066 (RHYTHMIC MUSIC) 59 00:03:48,533 --> 00:03:49,566 - Bye bye. 60 00:03:51,433 --> 00:03:52,500 Salve. 61 00:03:53,200 --> 00:03:54,700 - Good morning. - Good morning. 62 00:04:03,566 --> 00:04:05,100 TASKINEN: Maria! - Ciao. 63 00:04:05,800 --> 00:04:06,800 Welcome back. 64 00:04:07,266 --> 00:04:09,433 Ah, you've renovated the office. 65 00:04:09,466 --> 00:04:14,066 Eh, it gives more of a sense of openness, a sense of collaboration, 66 00:04:14,100 --> 00:04:15,300 of teamwork. 67 00:04:15,333 --> 00:04:18,066 It actually gives me more the impression of an aquarium. 68 00:04:19,333 --> 00:04:20,400 Don't you like it? 69 00:04:20,433 --> 00:04:24,800 Yes, but, well, in my opinion, investigations require more confidentiality. 70 00:04:25,000 --> 00:04:28,066 As for that, there's no problem, look. 71 00:04:29,000 --> 00:04:30,666 "Murder one, two and three." 72 00:04:31,433 --> 00:04:32,733 What are these groups? 73 00:04:32,766 --> 00:04:35,300 Openness and communication. 74 00:04:35,333 --> 00:04:37,666 Communication is our strongest tool. 75 00:04:37,700 --> 00:04:41,100 The message reaches the right person in a fraction of a second. 76 00:04:41,133 --> 00:04:44,033 This way, we resolve cases with maximum efficiency. 77 00:04:44,066 --> 00:04:45,566 What is this, a random race? 78 00:04:45,600 --> 00:04:47,100 Look who's here! 79 00:04:47,533 --> 00:04:49,066 Hi good morning. 80 00:04:50,566 --> 00:04:52,633 - Nice to see you. - Nice to see you too. 81 00:04:52,666 --> 00:04:55,333 We compete with units from other cities to reach 82 00:04:55,366 --> 00:04:57,733 the highest crime resolution rate. 83 00:04:57,766 --> 00:04:59,333 The tallest and fastest. 84 00:04:59,366 --> 00:05:02,700 Patkis, that goes for you too. Speed is key. 85 00:05:03,366 --> 00:05:05,700 PATKIS: What's this? - It's news to you. 86 00:05:05,733 --> 00:05:08,400 I threw away the old chair, it didn't support my back. 87 00:05:08,433 --> 00:05:10,566 This one instead helps to strengthen the muscles. 88 00:05:10,600 --> 00:05:13,766 However, I think that WhatsApp groups are more exposed to risks. 89 00:05:13,800 --> 00:05:15,000 of phone calls. 90 00:05:15,033 --> 00:05:17,800 Encrypted messages ensure maximum security, 91 00:05:18,000 --> 00:05:21,400 and we also hired a new data protection company. 92 00:05:22,000 --> 00:05:27,000 Hey, Patkis, looks like you'll be our head of communications today. 93 00:05:27,033 --> 00:05:28,033 Understood? 94 00:05:28,066 --> 00:05:29,066 Received. 95 00:05:32,266 --> 00:05:34,266 PATKIS: He's obsessed with efficiency. 96 00:05:34,300 --> 00:05:36,366 Everything must be functional and fast. 97 00:05:36,400 --> 00:05:38,133 For me he doesn't have enough work. 98 00:05:38,166 --> 00:05:40,200 He turns 60 next month. 99 00:05:41,100 --> 00:05:42,200 But this one is beautiful. 100 00:05:42,233 --> 00:05:43,800 MARIA: It's perfect for you. 101 00:05:44,000 --> 00:05:45,000 Good morning. 102 00:05:46,366 --> 00:05:47,400 Good morning. 103 00:05:50,166 --> 00:05:51,166 What is that? 104 00:05:52,166 --> 00:05:54,033 Yes, I know you missed us. 105 00:05:54,066 --> 00:05:57,233 And I must confess, we missed you a lot too. 106 00:06:00,000 --> 00:06:02,333 Wow! Espresso! 107 00:06:02,366 --> 00:06:03,466 PATKIS: Oh, oh, oh! 108 00:06:05,200 --> 00:06:07,266 Did you want to make a good impression? 109 00:06:07,300 --> 00:06:09,300 I just want you to be okay with us. 110 00:06:11,033 --> 00:06:13,800 TASKINEN: Guys, a body was found in Nuuksio. 111 00:06:14,000 --> 00:06:16,366 You take care of it, Maria. Murder number one. 112 00:06:16,400 --> 00:06:19,333 Patkis, you'll have to give up tennis today. 113 00:06:21,166 --> 00:06:22,166 Tennis? 114 00:06:23,666 --> 00:06:25,133 Murder number one. 115 00:06:25,166 --> 00:06:28,200 (FREE LINE) 116 00:06:32,333 --> 00:06:33,433 He doesn't answer. 117 00:06:35,000 --> 00:06:36,300 Do you have any idea where it is? 118 00:06:36,633 --> 00:06:38,533 I haven't heard from Strom since last night. 119 00:06:39,333 --> 00:06:41,300 You never called while you were on leave. 120 00:06:41,333 --> 00:06:42,733 No, but you got away with it. 121 00:06:42,766 --> 00:06:44,333 Sure, great. 122 00:06:46,500 --> 00:06:48,666 Hey, nice to see you again. 123 00:06:48,700 --> 00:06:49,700 Tell me about it! 124 00:06:51,766 --> 00:06:54,500 PULKKA: It's so frozen I can't turn it over. 125 00:06:54,533 --> 00:06:58,266 Last night the temperature was below zero, it's a piece of ice. 126 00:06:58,300 --> 00:07:01,133 At first glance, there are no signs of violence. 127 00:07:01,166 --> 00:07:03,300 The nearest house is five kilometers away. 128 00:07:03,333 --> 00:07:05,000 Yes, I checked too. 129 00:07:05,033 --> 00:07:07,666 There is a bus stop next to the parking lot. 130 00:07:07,700 --> 00:07:10,100 Let's take her to Kristi to thaw her out. 131 00:07:10,333 --> 00:07:11,333 Agree. 132 00:07:12,200 --> 00:07:15,633 We will defrost it gently with steam. 133 00:07:15,666 --> 00:07:17,666 Did you stay out late with Strom last night? 134 00:07:18,133 --> 00:07:19,200 Not very much. 135 00:07:20,666 --> 00:07:22,500 I gave it my all and I won. 136 00:07:23,033 --> 00:07:24,200 And so he went away. 137 00:07:25,266 --> 00:07:29,200 Maria, in the victim's pocket, I found 300 euros, 138 00:07:29,233 --> 00:07:30,266 put in an envelope. 139 00:07:30,733 --> 00:07:34,166 So it wasn't a robbery-related homicide. 140 00:07:38,400 --> 00:07:41,100 (SHOTS) 141 00:07:42,633 --> 00:07:46,800 The patrol will accompany you home, we will contact you if necessary. 142 00:07:52,300 --> 00:07:54,533 Did you start playing tennis with Strom? 143 00:07:55,133 --> 00:07:58,166 No, we've moved on to gambling. 144 00:07:58,200 --> 00:08:00,200 Okay. Really? 145 00:08:00,233 --> 00:08:02,300 Sure, do you have anything against it? 146 00:08:02,333 --> 00:08:03,500 No, not at all. 147 00:08:04,533 --> 00:08:06,633 I'm glad you're doing well together. 148 00:08:08,166 --> 00:08:09,666 But we missed you a lot. 149 00:08:10,800 --> 00:08:13,266 (ENGINE STARTS) 150 00:08:14,433 --> 00:08:17,400 Tell Patkis to check yesterday's buses 151 00:08:17,433 --> 00:08:19,233 and talk to the drivers. 152 00:08:20,000 --> 00:08:21,000 Ok. 153 00:08:21,366 --> 00:08:26,100 There you go. And now, guys, take a look at this spot. 154 00:08:29,600 --> 00:08:33,433 If you smell alcohol, it's not the body, I had a little. 155 00:08:34,033 --> 00:08:36,766 They shot her at close range. 156 00:08:36,800 --> 00:08:39,166 I only found the entrance hole. 157 00:08:39,200 --> 00:08:43,100 Did you happen to find a bullet or shell casing where it was found? 158 00:08:43,133 --> 00:08:45,466 Pulkka hasn't finished surveying yet. 159 00:08:46,266 --> 00:08:47,433 Why is there no blood? 160 00:08:47,700 --> 00:08:49,633 KOIVU: Maybe it was washed away. 161 00:08:50,066 --> 00:08:52,433 MARIA: Why would they do that? - Intuition. 162 00:08:53,400 --> 00:08:56,666 Lately, kids have been making daring intuitions, 163 00:08:56,700 --> 00:08:59,533 Maybe it's time to get them back in line. 164 00:09:00,100 --> 00:09:01,800 Pulkka left this. 165 00:09:02,000 --> 00:09:05,633 It was on his index finger, it's a graduation ring. 166 00:09:05,666 --> 00:09:10,166 She graduated from the University of Helsinki on May 15, 2005. 167 00:09:11,766 --> 00:09:15,533 Speaking of rings, Kirsti, my congratulations. 168 00:09:15,566 --> 00:09:17,500 Ah, thank you, Koivu. 169 00:09:17,533 --> 00:09:20,266 What wouldn't one do for the good of society! 170 00:09:20,300 --> 00:09:24,066 For me, getting married is social activism at its best. 171 00:09:24,100 --> 00:09:25,700 If we don't find out who he is by tomorrow, 172 00:09:25,733 --> 00:09:28,333 start with the identification of the body. 173 00:09:28,366 --> 00:09:31,800 We'll take DNA samples and keep in touch with Pulkka. 174 00:09:34,033 --> 00:09:35,066 - Bye bye. 175 00:09:35,100 --> 00:09:36,100 HI. 176 00:09:36,133 --> 00:09:39,500 I spoke to the bus driver on duty in Nuuksio. 177 00:09:40,233 --> 00:09:41,266 What did you hear? 178 00:09:41,300 --> 00:09:44,566 It appears a passenger boarded the bus at the stop 179 00:09:44,600 --> 00:09:47,133 by Punjonsuo at 10:15 PM. 180 00:09:47,166 --> 00:09:49,233 No reports of missing persons 181 00:09:49,266 --> 00:09:51,700 and there is no registry for graduation rings. 182 00:09:51,733 --> 00:09:53,000 But look. 183 00:09:54,333 --> 00:09:58,100 The list of names for the graduation ceremony on May 15th. 184 00:09:58,133 --> 00:10:00,566 There are 356 of them, 211 of whom are women. 185 00:10:00,800 --> 00:10:04,466 - Faculty of Arts and Philosophy. - Hmm. More women go there. 186 00:10:05,166 --> 00:10:08,333 Can you check if anyone lives near Punjonsuo Station? 187 00:10:08,366 --> 00:10:09,366 Right. 188 00:10:11,266 --> 00:10:12,266 Cappuccino? 189 00:10:12,633 --> 00:10:13,633 Thank you. 190 00:10:14,466 --> 00:10:15,566 Is it just the three of us? 191 00:10:16,200 --> 00:10:20,100 Yes. Taskinen said that Strom had overdue vacation time. 192 00:10:20,133 --> 00:10:23,766 That doesn't seem right to me. He should have told me; I'm his superior. 193 00:10:23,800 --> 00:10:25,033 We are lucky. 194 00:10:25,600 --> 00:10:26,600 What's up? 195 00:10:26,633 --> 00:10:29,366 A correspondence: Elina Rosberg. 196 00:10:34,600 --> 00:10:35,700 Yes, it's her. 197 00:10:39,466 --> 00:10:42,800 And the address is "Own Space". 198 00:10:43,000 --> 00:10:45,800 It's a kind of family home. "Own Space." 199 00:10:46,000 --> 00:10:47,600 Near Punjonsuo stop. 200 00:10:47,633 --> 00:10:51,633 KOIVU: It is a shelter for women who have suffered violence. 201 00:10:52,666 --> 00:10:55,533 The owner is Aira Rosberg. 202 00:11:06,133 --> 00:11:08,300 I checked all the rooms. 203 00:11:08,333 --> 00:11:11,133 Elina isn't there, the others are all present. 204 00:11:11,366 --> 00:11:13,300 He left his phone in the room. 205 00:11:13,700 --> 00:11:15,733 Madam, do you know Elina well? 206 00:11:16,533 --> 00:11:18,200 Of course, she's my niece. 207 00:11:19,233 --> 00:11:21,366 Do you have a recent photo of him? 208 00:11:37,600 --> 00:11:39,366 Let's sit down, it's better. 209 00:11:40,366 --> 00:11:41,800 I'm staying standing, thanks. 210 00:11:43,133 --> 00:11:45,166 We have some bad news to tell you. 211 00:11:46,600 --> 00:11:49,100 This morning Elina was found dead. 212 00:11:50,133 --> 00:11:51,400 I am very sorry. 213 00:11:59,433 --> 00:12:00,600 What...? 214 00:12:03,800 --> 00:12:05,266 What happened? 215 00:12:06,066 --> 00:12:07,800 The investigation is still ongoing. 216 00:12:08,266 --> 00:12:10,566 NIINA: Yesterday we were all together with Elina. 217 00:12:10,600 --> 00:12:13,266 After the sauna she went to her room. 218 00:12:14,200 --> 00:12:15,633 How could she be dead? 219 00:12:16,266 --> 00:12:19,100 We suspect she was the victim of a murder. 220 00:12:21,366 --> 00:12:22,733 So they shot her? 221 00:12:24,366 --> 00:12:27,266 - Did anyone hear a shot? JOHANNA: No. 222 00:12:28,433 --> 00:12:29,666 No, nothing. 223 00:12:30,800 --> 00:12:32,333 It's a horrible thing. 224 00:12:38,566 --> 00:12:40,533 Hi, love. How's it going? 225 00:12:42,500 --> 00:12:43,500 Ok. 226 00:12:44,100 --> 00:12:46,600 Look, I still have a little bit left. 227 00:12:46,633 --> 00:12:49,300 I'm afraid we'll have to postpone the sauna until tomorrow. 228 00:12:52,233 --> 00:12:53,233 What is he doing? 229 00:12:54,366 --> 00:12:55,800 Give Iida a kiss for me. 230 00:12:57,166 --> 00:12:59,366 In fact, lots of kisses. Bye, bye. 231 00:13:01,200 --> 00:13:02,700 How do they get along without you? 232 00:13:03,100 --> 00:13:04,100 Well. 233 00:13:04,733 --> 00:13:09,233 So, Niina says that Elina ran out of the sauna 234 00:13:09,266 --> 00:13:10,533 before 10:00 PM. 235 00:13:11,033 --> 00:13:12,566 Were there other girls? 236 00:13:12,600 --> 00:13:16,800 No, no, Niina remained in the sauna alone. 237 00:13:17,000 --> 00:13:18,200 And where were the others? 238 00:13:20,166 --> 00:13:23,733 Aira and Johanna spent the whole evening doing a puzzle. 239 00:13:25,766 --> 00:13:29,333 AIRA: It was Elina who had the idea of creating a center 240 00:13:29,366 --> 00:13:31,033 for women victims of abuse. 241 00:13:32,066 --> 00:13:33,800 The girls are safe here. 242 00:13:37,666 --> 00:13:41,366 Elina always had lots of ideas and a heart of gold. 243 00:13:43,366 --> 00:13:45,466 Did Elina have any relatives? 244 00:13:45,500 --> 00:13:47,733 A family of his or brothers? 245 00:13:49,766 --> 00:13:51,633 She was like a daughter to me. 246 00:13:55,500 --> 00:13:57,166 He had no children of his own. 247 00:13:58,000 --> 00:14:01,166 As a young man, he had had very abusive relationships. 248 00:14:03,666 --> 00:14:09,000 My brother Ari was unfortunately a late-stage alcoholic. 249 00:14:09,466 --> 00:14:11,733 It was a big burden for both of us. 250 00:14:14,333 --> 00:14:18,266 These are experiences that leave lasting scars. 251 00:14:22,733 --> 00:14:24,733 KOIVU: What did you do last night? 252 00:14:25,533 --> 00:14:29,300 We did a puzzle and then we all went to sleep. 253 00:14:31,000 --> 00:14:33,566 Did Elina have any worries? 254 00:14:33,600 --> 00:14:35,400 She went out alone, at night. 255 00:14:39,533 --> 00:14:42,633 Can you show us the security camera footage? 256 00:14:45,100 --> 00:14:48,133 KOIVU: They have invested a lot in the surveillance system. 257 00:14:48,166 --> 00:14:49,766 We need to send the footage to Patkis. 258 00:14:49,800 --> 00:14:50,800 Yes. 259 00:14:53,000 --> 00:14:56,400 Elina was keen to have security cameras. 260 00:14:56,433 --> 00:14:59,733 He knew that some women were being beaten at home 261 00:14:59,766 --> 00:15:02,300 and men often followed them here. 262 00:15:03,366 --> 00:15:06,666 Elina said that you had to be foresighted. 263 00:15:07,233 --> 00:15:09,533 When did you last see Elina? 264 00:15:10,200 --> 00:15:11,366 Answers. 265 00:15:14,333 --> 00:15:15,700 Yesterday, in the afternoon. 266 00:15:21,166 --> 00:15:24,800 Elina helped Johanna escape from an abusive relationship. 267 00:15:25,433 --> 00:15:27,066 What is Johanna afraid of? 268 00:15:27,100 --> 00:15:29,700 He left eight children in Ostrobothnia. 269 00:15:29,733 --> 00:15:32,766 He couldn't take it anymore. He's getting treatment here. 270 00:15:34,533 --> 00:15:35,533 Thank you. 271 00:15:40,000 --> 00:15:41,733 Can you show me yesterday's videos? 272 00:15:51,733 --> 00:15:53,033 Can I talk to you? 273 00:15:59,033 --> 00:16:00,200 God will punish me. 274 00:16:01,533 --> 00:16:04,033 I should never have left my children. 275 00:16:06,366 --> 00:16:08,066 Why did she leave home? 276 00:16:13,566 --> 00:16:15,100 I couldn't take it anymore. 277 00:16:19,333 --> 00:16:21,100 I met Elina on a website. 278 00:16:21,533 --> 00:16:24,566 He bought me a bus ticket 279 00:16:24,600 --> 00:16:26,766 and she took care of all the documents 280 00:16:26,800 --> 00:16:29,033 which were used to request a divorce. 281 00:16:30,466 --> 00:16:33,500 He hired a lawyer to help me get the kids back. 282 00:16:36,266 --> 00:16:38,766 When did you last hear from your children? 283 00:16:42,100 --> 00:16:43,466 A long time ago. 284 00:16:46,366 --> 00:16:48,533 Was Elina in contact with them instead? 285 00:16:49,433 --> 00:16:50,433 No. 286 00:16:51,200 --> 00:16:52,466 Why would he have to? 287 00:16:52,766 --> 00:16:55,266 They are my children, Elina helped me. 288 00:16:58,166 --> 00:17:00,766 Is there a custody battle going on? 289 00:17:01,700 --> 00:17:05,633 It was supposed to start next week, but now... 290 00:17:07,466 --> 00:17:09,033 ..everything will stop. 291 00:17:14,200 --> 00:17:17,433 Elina was involved in all the legal actions filed 292 00:17:17,466 --> 00:17:19,566 from the women guests of the shelter. 293 00:17:19,600 --> 00:17:21,400 PATKIS: I've seen the footage. 294 00:17:21,433 --> 00:17:24,066 No one came out of the house gate after the victim. 295 00:17:24,100 --> 00:17:26,666 About the sauna you discovered? 296 00:17:26,700 --> 00:17:28,766 Nothing, there are no cameras there. 297 00:17:28,800 --> 00:17:31,533 The ones in the house clearly show that Elina is back 298 00:17:31,566 --> 00:17:33,366 from the sauna at 9.50pm. 299 00:17:33,666 --> 00:17:36,000 Then she succeeded at 10:05 pm. 300 00:17:36,666 --> 00:17:40,066 Niina, on the other hand, returned from the sauna at 12:05. 301 00:17:40,100 --> 00:17:42,166 After that, no one came in or out again. 302 00:17:42,733 --> 00:17:45,500 Ok, let Kristi start the identification. 303 00:17:45,533 --> 00:17:48,733 KOIVU: I've already called. But he said he has something to do tonight. 304 00:17:49,266 --> 00:17:50,333 Yes she just got married. 305 00:17:51,200 --> 00:17:54,400 Listen, I just checked the victim's bank account. 306 00:17:54,433 --> 00:17:56,766 The day before yesterday he had withdrawn 300 euros. 307 00:17:56,800 --> 00:17:59,166 So maybe he needed to meet someone. 308 00:18:00,366 --> 00:18:02,566 What did you find out about Johanna Santti? 309 00:18:03,100 --> 00:18:05,066 Umm, Santti... 310 00:18:05,100 --> 00:18:08,200 The youngest child is two years old, the eldest is 18. 311 00:18:08,233 --> 00:18:09,766 There are six more in between. 312 00:18:09,800 --> 00:18:12,366 She filed for divorce, the case is still ongoing. 313 00:18:12,400 --> 00:18:14,300 Are the phone records arriving? 314 00:18:14,333 --> 00:18:15,666 PATKIS: We'll have them tomorrow. 315 00:18:16,266 --> 00:18:20,333 On various internet forums there are people who threaten 316 00:18:20,366 --> 00:18:23,466 openly Elina for her intense activism in favor of women, 317 00:18:23,500 --> 00:18:26,300 because it is seen as a danger to the parties involved. 318 00:18:26,333 --> 00:18:29,500 No names we know of among those threatening her? 319 00:18:29,533 --> 00:18:33,166 No links to organized crime, just family cases. 320 00:18:33,700 --> 00:18:35,600 Hi! You're back, great! 321 00:18:35,633 --> 00:18:39,000 MARIA: Tell them you missed me so much! Hug me. 322 00:18:39,666 --> 00:18:43,233 You heard that Susanna and Strom are at the top of the solution 323 00:18:43,266 --> 00:18:44,400 any cases? Hi. 324 00:18:44,433 --> 00:18:45,433 My dear. 325 00:18:45,466 --> 00:18:49,433 You and Strom are a real powerhouse. Do you ever have any free time? 326 00:18:49,466 --> 00:18:52,200 I have all my free time taken up by canasta evenings. 327 00:18:52,233 --> 00:18:53,633 with you and Pertsa. 328 00:18:54,066 --> 00:18:55,466 Canasta evenings? 329 00:18:55,733 --> 00:18:57,233 Exactly. 330 00:18:57,266 --> 00:18:59,633 KOIVU: Susanna, some pizza? SUSANNA: Yes. 331 00:19:07,566 --> 00:19:09,600 She took the milk and fell asleep. 332 00:19:16,366 --> 00:19:17,400 And no milk for me? 333 00:19:17,433 --> 00:19:19,133 - Stop it, you idiot. - Why? 334 00:19:19,166 --> 00:19:22,200 I told you already, stop wanting my milk. 335 00:19:23,200 --> 00:19:24,433 You are not my boss. 336 00:19:24,766 --> 00:19:29,033 We two are interchangeable. There's a big difference. 337 00:19:29,066 --> 00:19:30,766 - Big difference? - Big difference. 338 00:19:30,800 --> 00:19:32,500 Where did you learn this? 339 00:19:32,533 --> 00:19:36,366 On a chat of fathers on full-time parental leave? 340 00:19:40,433 --> 00:19:42,166 (CELL PHONE RINGS) 341 00:19:42,200 --> 00:19:43,200 Oh, sorry. 342 00:19:44,600 --> 00:19:45,600 MARIA: Ready? 343 00:19:45,633 --> 00:19:47,733 PATKIS: I have Elina's phone records. 344 00:19:47,766 --> 00:19:50,333 The day before his death he received three calls 345 00:19:50,366 --> 00:19:54,033 from the same prepaid cell phone and sent a message: 346 00:19:54,066 --> 00:19:58,533 "There's room for all eight of you here, but it's going to take a little while." 347 00:19:58,566 --> 00:20:01,433 So Elina was in contact with Johanna's children. 348 00:20:01,466 --> 00:20:06,133 Listen, book a flight to Oulu. Let's go check it out. 349 00:20:06,166 --> 00:20:07,166 E avverti Birch. 350 00:20:07,466 --> 00:20:08,766 PATKIS: Okay. - Bye. 351 00:20:08,800 --> 00:20:09,800 HI. 352 00:20:10,466 --> 00:20:11,533 Oulu? 353 00:20:12,000 --> 00:20:13,000 Yes, tomorrow. 354 00:20:13,800 --> 00:20:15,033 I'll be back today. 355 00:20:15,600 --> 00:20:16,600 Ok. 356 00:20:16,633 --> 00:20:18,733 But you could pump some milk 357 00:20:18,766 --> 00:20:20,800 so Iida won't go into withdrawal. 358 00:20:21,000 --> 00:20:22,133 Yes, agreed. 359 00:20:22,733 --> 00:20:25,633 -And maybe a drop of that milk... -I told you you have to stop! 360 00:20:25,666 --> 00:20:27,733 - Just a drop. - No, not even a drop. 361 00:20:28,466 --> 00:20:31,233 - Come on, just a little. - Will you stop? Hey. 362 00:20:41,033 --> 00:20:43,033 MARIA: Where were you the night before last? 363 00:20:43,466 --> 00:20:45,766 I was at home, like every night of my life. 364 00:20:45,800 --> 00:20:47,066 Why are you asking me this? 365 00:20:47,400 --> 00:20:49,500 How did he organize himself with his children? 366 00:20:51,133 --> 00:20:53,800 Did something happen to Johanna? Is that why you're here? 367 00:20:54,000 --> 00:20:55,266 Did you know Elina Rosberg? 368 00:20:55,300 --> 00:20:56,300 No. 369 00:20:56,733 --> 00:20:57,800 Why should I? 370 00:20:58,400 --> 00:20:59,666 She is a friend of Johanna. 371 00:20:59,700 --> 00:21:02,666 So go to her. So, what happened to Johanna? 372 00:21:02,700 --> 00:21:05,133 Nothing. But we'd like to talk to his children. 373 00:21:05,166 --> 00:21:07,766 We have four cows about to give birth. 374 00:21:07,800 --> 00:21:09,500 We have no time to waste. 375 00:21:11,333 --> 00:21:12,433 We will wait. 376 00:21:18,166 --> 00:21:20,600 How long does it take these cows to give birth? 377 00:21:21,600 --> 00:21:24,100 It would be unfair if a calf was born any faster 378 00:21:24,133 --> 00:21:25,666 of a human being, don't you think? 379 00:21:26,766 --> 00:21:28,433 Okay, you're right. 380 00:21:29,033 --> 00:21:30,700 You are more experienced in the subject. 381 00:21:31,733 --> 00:21:33,000 Was it painful? 382 00:21:34,066 --> 00:21:35,400 Yes, very painful. 383 00:21:36,600 --> 00:21:38,400 (DOOR OPENS) 384 00:21:42,266 --> 00:21:43,266 Oh! 385 00:21:48,366 --> 00:21:51,166 MARIA: But when they put the baby in your arms 386 00:21:51,200 --> 00:21:54,066 I think this is the happiest moment of your life. 387 00:22:00,366 --> 00:22:01,366 I imagine so. 388 00:22:03,300 --> 00:22:05,700 It's also my greatest wish. 389 00:22:07,266 --> 00:22:09,666 I wonder what it feels like to hold... 390 00:22:11,433 --> 00:22:13,466 ..his own child in his arms. 391 00:22:29,266 --> 00:22:33,000 SANTTI: All the motherless orphans here are there. 392 00:22:34,266 --> 00:22:36,133 Feel free to ask your questions. 393 00:22:38,800 --> 00:22:41,166 Have you ever left the house this week? 394 00:22:41,200 --> 00:22:44,066 SANTTI: They go to school like all the other children. 395 00:22:44,100 --> 00:22:46,033 We are a normal family. 396 00:22:46,333 --> 00:22:48,266 I have to go and burn the dead calf, 397 00:22:48,300 --> 00:22:50,400 so hurry up and ask him questions. 398 00:22:50,433 --> 00:22:53,600 The boys are all minors, I have to be present. 399 00:22:53,633 --> 00:22:55,366 Johannes is 18, if I'm not mistaken. 400 00:22:55,400 --> 00:22:57,000 He just turned them. 401 00:22:58,300 --> 00:23:01,700 So guys, does the name "Elina Rosberg" mean anything to you? 402 00:23:02,366 --> 00:23:05,200 Raakel, put on the coffee. 403 00:23:05,233 --> 00:23:07,000 (crying) Dad! 404 00:23:07,033 --> 00:23:08,366 - What's up? - Dad! 405 00:23:08,400 --> 00:23:09,400 Calm down. 406 00:23:10,300 --> 00:23:11,300 Calm down. 407 00:23:12,600 --> 00:23:13,600 Stop it. 408 00:23:15,066 --> 00:23:18,333 Listen, I'll leave you my name and my phone number. 409 00:23:18,366 --> 00:23:22,533 Call me right away if you remember anything. Anything. 410 00:23:23,433 --> 00:23:26,466 It's important that you tell me everything you know about Elina. 411 00:23:26,500 --> 00:23:28,700 Why? Why is it so important? 412 00:23:28,733 --> 00:23:32,000 Because Elina Rosberg, your mother's friend, is dead. 413 00:23:32,033 --> 00:23:33,700 SANTTI: We have nothing to do with it. 414 00:23:33,733 --> 00:23:36,333 God punished those who took their mother away. 415 00:23:37,000 --> 00:23:40,733 I didn't do anything, but I certainly won't cry over his death. 416 00:23:42,233 --> 00:23:44,300 Bring my wife home. 417 00:23:44,333 --> 00:23:47,033 These children need their mother. 418 00:23:47,066 --> 00:23:50,033 (LITTLE GIRL CRIES) 419 00:23:56,166 --> 00:23:57,166 Cow! 420 00:23:58,300 --> 00:24:00,600 Can you give these to my mother? I made them. 421 00:24:00,633 --> 00:24:02,500 It will be a very cold winter. 422 00:24:02,533 --> 00:24:05,300 You'll see that soon you'll be with your mom again. 423 00:24:05,333 --> 00:24:07,433 Mom's friend said it too. 424 00:24:08,533 --> 00:24:09,533 Spend? 425 00:24:10,666 --> 00:24:12,166 A guy who called. 426 00:24:12,500 --> 00:24:14,533 And what did this guy want from you? 427 00:24:15,266 --> 00:24:16,266 I do not know. 428 00:24:16,300 --> 00:24:17,400 Did he say his name? 429 00:24:17,566 --> 00:24:20,533 No. He said Mom will come get us soon. 430 00:24:22,033 --> 00:24:23,500 Do you remember when he called? 431 00:24:24,066 --> 00:24:25,666 It seems like the day before yesterday. 432 00:24:26,700 --> 00:24:29,700 Where will they take us? I don't want to leave my home. 433 00:24:30,300 --> 00:24:32,100 Do you have a cell phone? 434 00:24:32,133 --> 00:24:34,666 No, we only have landlines. 435 00:24:40,100 --> 00:24:43,000 (loudspeaker) Flight AY19 departing for Helsinki 436 00:24:43,033 --> 00:24:45,600 It was cancelled due to an aircraft failure. 437 00:24:45,633 --> 00:24:48,766 The next flight is scheduled for tomorrow at 5:30. 438 00:24:48,800 --> 00:24:50,633 Oh, what do we do? 439 00:24:51,033 --> 00:24:52,566 We can rent a car. 440 00:24:54,066 --> 00:24:56,500 Let's find a hotel. I need to sleep. 441 00:24:59,000 --> 00:25:02,333 (ROCK MUSIC PLAYING IN THE BACKGROUND) 442 00:25:02,366 --> 00:25:05,300 Who are you texting? Anni? 443 00:25:06,233 --> 00:25:08,133 I don't have to tell you everything about myself. 444 00:25:08,166 --> 00:25:10,666 Mh, no, you're right. 445 00:25:11,566 --> 00:25:13,200 Everyone has their own life. 446 00:25:13,733 --> 00:25:14,800 What did you say? 447 00:25:15,000 --> 00:25:16,600 No, nothing. 448 00:25:21,166 --> 00:25:22,366 Let's go dancing. 449 00:25:23,533 --> 00:25:25,066 What am I, a substitute? 450 00:25:25,100 --> 00:25:27,233 Yes, let's dance. Come on! 451 00:25:31,200 --> 00:25:33,366 Look, I'm a terrible dancer. 452 00:25:33,400 --> 00:25:34,633 I wouldn't say so. 453 00:25:36,266 --> 00:25:38,100 Just let yourself go a little. 454 00:25:41,033 --> 00:25:42,400 Is this better? 455 00:25:45,133 --> 00:25:49,000 (ROMANTIC MUSIC IN THE BACKGROUND) 456 00:26:06,766 --> 00:26:10,133 Hey, wait. A photo for Taskinen. 457 00:26:13,333 --> 00:26:15,100 Mom relaxes at work. 458 00:26:15,133 --> 00:26:17,300 - Come on, don't call me "Mom." - Why not? 459 00:26:17,333 --> 00:26:18,566 I don't call you dad. 460 00:26:18,600 --> 00:26:19,800 Why, should you? 461 00:26:22,100 --> 00:26:23,300 Look at this beautiful photo. 462 00:26:27,466 --> 00:26:28,566 Damn it! 463 00:26:29,366 --> 00:26:31,200 Wait, I'll be back in a moment. 464 00:26:36,000 --> 00:26:37,166 - Thank you. - You're welcome. 465 00:26:43,100 --> 00:26:44,300 Is there a problem? 466 00:26:45,566 --> 00:26:46,566 No. 467 00:26:47,233 --> 00:26:49,000 Why is your boss a woman? 468 00:26:49,700 --> 00:26:53,500 Now that Maria is back, you haven't come to work anymore. 469 00:26:54,700 --> 00:26:56,066 Replace Birch. 470 00:26:56,633 --> 00:26:58,366 I don't know how to play canasta. 471 00:26:58,400 --> 00:26:59,400 I'll teach you. 472 00:27:01,800 --> 00:27:04,100 As long as he goes back to work. 473 00:27:13,666 --> 00:27:15,200 Come on, teach me. 474 00:27:24,633 --> 00:27:27,066 (SHOT) 475 00:27:31,000 --> 00:27:32,100 - Here I am. - Hello. 476 00:27:32,566 --> 00:27:34,500 Don't send the photo to Taskinen. 477 00:27:35,133 --> 00:27:36,400 And why not? 478 00:27:36,766 --> 00:27:39,800 Well, we were dancing too close. 479 00:27:40,566 --> 00:27:43,000 Oh, sorry. My fault. 480 00:27:43,033 --> 00:27:44,033 Don't worry. 481 00:27:45,133 --> 00:27:47,333 Thank you. Thank you very much. 482 00:27:48,600 --> 00:27:50,700 - When you get back to work. - Mh-mh. 483 00:27:54,300 --> 00:27:55,500 - Ahh... - Ah! 484 00:27:57,066 --> 00:27:58,233 At that time? 485 00:27:58,266 --> 00:27:59,566 Oh, oh! 486 00:27:59,633 --> 00:28:03,466 Working overtime last night wasn't so bad, huh? 487 00:28:04,700 --> 00:28:06,633 I feel like complete shit. 488 00:28:07,733 --> 00:28:10,066 Have you made time to work out? 489 00:28:10,100 --> 00:28:11,100 Why? 490 00:28:11,133 --> 00:28:12,666 After the birth of the children, 491 00:28:12,700 --> 00:28:15,266 Camille rushed back to work 492 00:28:15,300 --> 00:28:18,566 and unfortunately he no longer dedicated even a minute to playing sports. 493 00:28:18,600 --> 00:28:21,366 Hey, I'm not coming to play tennis with you. 494 00:28:21,400 --> 00:28:22,733 And I don't give up. 495 00:28:23,200 --> 00:28:25,433 - Mh. How was Oulu? 496 00:28:25,766 --> 00:28:28,800 Elina Rosberg was in contact with Johanna's children. 497 00:28:29,000 --> 00:28:33,066 And yet the Oulu police have decided to open an investigation. 498 00:28:33,700 --> 00:28:37,366 Patkis is at the bus depot doing further research. 499 00:28:37,566 --> 00:28:38,566 Good morning. 500 00:28:40,166 --> 00:28:42,000 Don't tell me you went to the gym. 501 00:28:42,033 --> 00:28:44,233 I'm not telling you, you already know I went there. 502 00:28:44,566 --> 00:28:45,666 Look at this. 503 00:28:46,266 --> 00:28:48,300 (video) VALTTERI: Have they found the killer? 504 00:28:48,333 --> 00:28:50,733 Why doesn't the police make an official statement? 505 00:28:50,766 --> 00:28:52,633 The investigation is still ongoing. 506 00:28:53,200 --> 00:28:55,133 - Oh! - See. 507 00:28:55,166 --> 00:28:58,700 VALTTERI: Can you confirm that this was a sexually motivated homicide? 508 00:28:58,733 --> 00:29:01,300 Police will release more information soon. 509 00:29:01,566 --> 00:29:03,766 How did he know that Pulkka takes care of it? 510 00:29:03,800 --> 00:29:07,666 TASKINEN: I think it's time to hold a press conference. 511 00:29:07,700 --> 00:29:10,733 (CELL PHONE RINGS) Oh, damn. Sorry, I have to answer. 512 00:29:10,766 --> 00:29:11,766 Taskinen. 513 00:29:13,066 --> 00:29:14,600 - Hello. MARIA: Hello. KOIVU: Hello. 514 00:29:14,633 --> 00:29:17,500 Twenty minutes before Elina Rosberg got on the bus, 515 00:29:17,533 --> 00:29:19,666 at the stop near the shelter, 516 00:29:19,700 --> 00:29:23,200 a certain Valtteri Immonen had gotten off at that same stop. 517 00:29:25,633 --> 00:29:26,633 Help me. 518 00:29:27,633 --> 00:29:28,633 Ahh! 519 00:29:39,333 --> 00:29:41,166 What do we know about this Immonen? 520 00:29:42,166 --> 00:29:44,366 Valtteri Immonen is a journalist. 521 00:29:44,400 --> 00:29:47,466 But she basically only writes about domestic abuse against women. 522 00:29:47,500 --> 00:29:49,600 Telephone and address are confidential. 523 00:29:50,300 --> 00:29:53,433 Is it possible that Immonen had met Elina? 524 00:29:53,466 --> 00:29:57,133 But not inside the shelter, the cameras show nothing. 525 00:29:59,233 --> 00:30:00,233 But... 526 00:30:00,733 --> 00:30:02,133 MARIA: "But" what? 527 00:30:02,166 --> 00:30:04,166 There are no cameras in the sauna. 528 00:30:07,066 --> 00:30:08,566 What do we know about Niina? 529 00:30:09,366 --> 00:30:13,133 Besides the fact that she stayed in the sauna after Elina left. 530 00:30:13,166 --> 00:30:15,733 KOIVU: So, let's see, he studied journalism. 531 00:30:15,766 --> 00:30:18,333 And, in fact, she has been a journalist for several years. 532 00:30:18,366 --> 00:30:20,300 She is a friend of Elina and is not married. 533 00:30:20,333 --> 00:30:22,366 She moved into the shelter 534 00:30:22,400 --> 00:30:25,266 just because he wanted to have a life experience. 535 00:30:25,300 --> 00:30:28,166 For her, the romantic relationship is a power structure 536 00:30:28,200 --> 00:30:29,200 that needs to be changed. 537 00:30:29,233 --> 00:30:30,600 So he's not in a relationship? 538 00:30:30,633 --> 00:30:31,666 He certainly has it. 539 00:30:32,266 --> 00:30:33,466 And even more than one. 540 00:30:39,000 --> 00:30:41,700 Men are strictly prohibited from entering here. 541 00:30:42,333 --> 00:30:46,100 MARIA: So there were no guests the night Elina disappeared? 542 00:30:50,100 --> 00:30:54,400 A friend of mine wanted to see where I live. We went to the sauna. 543 00:30:56,033 --> 00:30:57,300 This is not prohibited. 544 00:30:57,333 --> 00:30:59,000 AIRA: There are rules. 545 00:31:00,733 --> 00:31:04,733 I don't like to consider a person only based on gender, 546 00:31:04,766 --> 00:31:05,766 It's limiting. 547 00:31:05,800 --> 00:31:08,100 Is his friend Valtteri Immonen by any chance? 548 00:31:09,266 --> 00:31:10,266 Yes. 549 00:31:11,333 --> 00:31:13,100 What did you do after the sauna? 550 00:31:15,133 --> 00:31:17,300 I came back and went to sleep. 551 00:31:21,500 --> 00:31:22,500 What's up? 552 00:31:24,500 --> 00:31:29,166 You don't believe it...? How can you think such a thing? 553 00:31:30,166 --> 00:31:31,466 I knew Elina... 554 00:31:32,266 --> 00:31:37,666 ..since we were four years old, he was an important person to me. 555 00:31:39,566 --> 00:31:41,266 My dearest friend. 556 00:31:41,766 --> 00:31:44,200 Do you have Valtteri's contact details by any chance? 557 00:31:45,533 --> 00:31:47,633 - Yes. - Can you give them to me? 558 00:31:52,466 --> 00:31:54,400 So, what time did he leave? 559 00:31:55,433 --> 00:31:57,066 I left by taxi. 560 00:31:57,533 --> 00:32:00,266 Check with the taxi agency, if you want. 561 00:32:00,300 --> 00:32:01,666 I asked her what time it was. 562 00:32:01,700 --> 00:32:03,266 Around midnight. 563 00:32:04,133 --> 00:32:08,133 Did he go there often, even though men were not allowed in? 564 00:32:09,500 --> 00:32:10,500 A couple of times. 565 00:32:11,000 --> 00:32:14,766 To write an article on the spread of violence against women. 566 00:32:16,666 --> 00:32:20,233 Yes, I saw the interview he did with one of our people. 567 00:32:20,266 --> 00:32:23,100 I wanted to write a piece about Elina's murder. 568 00:32:23,600 --> 00:32:26,366 Police not doing their duty drives me crazy. 569 00:32:27,700 --> 00:32:29,500 Is the police not doing their duty? 570 00:32:31,333 --> 00:32:34,233 He never arrests rapists and violent men. 571 00:32:34,800 --> 00:32:38,566 Do you think Elina died as a result of sexual assault? 572 00:32:38,600 --> 00:32:41,000 Haven't you read what they write about Elina? 573 00:32:41,766 --> 00:32:45,233 She had received death threats because she defended the right to abortion. 574 00:32:45,266 --> 00:32:46,266 of women. 575 00:32:47,166 --> 00:32:49,066 There's even a social media page 576 00:32:49,100 --> 00:32:51,366 where people wish her to be killed. 577 00:32:52,100 --> 00:32:55,733 She always fought for women to have a better life. 578 00:32:56,366 --> 00:32:57,800 And then she was killed. 579 00:33:04,366 --> 00:33:07,433 PATKIS: Look, the page has been deleted. 580 00:33:08,133 --> 00:33:11,066 The taxi receipt corresponds to its departure time, 581 00:33:11,100 --> 00:33:13,700 The driver confirmed that he had taken Immonen to his home 582 00:33:13,733 --> 00:33:16,633 in Helsinki. He wouldn't have had time to kill her. 583 00:33:16,666 --> 00:33:19,433 Can you find out who that internet profile belongs to? 584 00:33:19,466 --> 00:33:20,466 Ok, I'll try. 585 00:33:22,366 --> 00:33:24,500 Why was Elina killed now? 586 00:33:24,533 --> 00:33:27,566 What did he do to make his enemies so angry? 587 00:33:29,200 --> 00:33:31,133 Hello, the star has arrived. 588 00:33:31,166 --> 00:33:33,266 You've had more than 500 views. 589 00:33:33,300 --> 00:33:35,733 You are officially our new mascot. 590 00:33:36,266 --> 00:33:40,266 Pulkka the bear, the best friend for falling asleep at night. 591 00:33:40,300 --> 00:33:42,233 Delivered directly to your home. 592 00:33:42,266 --> 00:33:43,633 It wouldn't be bad at all. 593 00:33:43,666 --> 00:33:45,033 I'll buy it right away! 594 00:33:45,366 --> 00:33:47,066 Did you find the shell casing? 595 00:33:47,100 --> 00:33:51,433 Unfortunately, no. And Kirsti still hasn't figured out the cause of death. 596 00:33:51,466 --> 00:33:55,466 Apparently, the victim was not hit with a traditional weapon. 597 00:33:56,066 --> 00:33:58,533 That's why we didn't find the shell casing. 598 00:33:58,566 --> 00:34:01,633 Kirsti found gunpowder on her frontal lobe. 599 00:34:01,666 --> 00:34:04,466 Gunpowder paralyzed the victim's vital functions 600 00:34:04,500 --> 00:34:06,366 who later died of freezing. 601 00:34:07,266 --> 00:34:11,300 She was probably shot with a cattle gun. 602 00:34:16,200 --> 00:34:18,033 Does this tool mean anything to you? 603 00:34:22,500 --> 00:34:25,366 It's a gun used to slaughter cattle. 604 00:34:32,300 --> 00:34:34,166 MARIA: Do you have one at home too? 605 00:34:34,766 --> 00:34:36,300 I don't have a home anymore. 606 00:34:38,700 --> 00:34:40,266 I can't live there anymore. 607 00:34:42,266 --> 00:34:44,633 Sorry, I'm not feeling well. 608 00:34:50,133 --> 00:34:53,166 Johanna can't bear all this suffering anymore. 609 00:34:53,200 --> 00:34:55,033 (CELL PHONE RINGS) 610 00:34:55,066 --> 00:34:56,066 Excuse me. 611 00:34:56,666 --> 00:34:57,733 Ready? 612 00:34:57,766 --> 00:35:00,766 PATKIS: An email from the Oulu police just arrived. 613 00:35:00,800 --> 00:35:02,800 The evening before Elina's death, 614 00:35:03,000 --> 00:35:06,666 Lasse Santti's car was seen on the road heading south. 615 00:35:07,100 --> 00:35:10,233 JOHANNA: I want to die. I can't take it anymore. 616 00:35:10,266 --> 00:35:12,166 You'll see that everything will work out. 617 00:35:12,500 --> 00:35:14,233 Did you get the phone records? 618 00:35:14,266 --> 00:35:16,566 PATKIS: Yes. Lasse Santti always stayed at home. 619 00:35:16,600 --> 00:35:21,166 Okay. Check out Johanna Santti's. Do it immediately. 620 00:35:21,200 --> 00:35:24,233 To get them, use Taskinen's name. 621 00:35:24,266 --> 00:35:28,566 No! It's not true that it will be resolved. 622 00:35:29,666 --> 00:35:31,466 I don't want to live anymore! 623 00:35:31,500 --> 00:35:34,633 (JOHANNA CRIES) 624 00:35:36,000 --> 00:35:38,433 MARIA: Hey, Johanna! Johanna! 625 00:35:41,133 --> 00:35:42,800 They're taking her to the hospital. 626 00:35:43,466 --> 00:35:45,233 We'll question her tomorrow morning. 627 00:35:45,766 --> 00:35:49,766 I have a feeling that Johanna knows a lot more than she wants to tell us. 628 00:35:55,566 --> 00:35:56,633 A thousand thanks. 629 00:35:59,133 --> 00:36:01,400 I added you to our WhatsApp group. 630 00:36:01,633 --> 00:36:04,333 "Police information." What is that? 631 00:36:04,366 --> 00:36:06,566 A subgroup, beyond the official one, 632 00:36:06,600 --> 00:36:09,300 For official communications. Pulkka, Patkis, you and me. 633 00:36:09,333 --> 00:36:12,166 For example, here is Pulkka who has taken a break from work and is relaxing 634 00:36:12,200 --> 00:36:15,633 at home, while preparing a snack in a tracksuit. 635 00:36:15,666 --> 00:36:18,033 I think social media isn't for me. 636 00:36:19,300 --> 00:36:21,333 But they help to smooth out the edges. 637 00:36:30,133 --> 00:36:32,166 (NOTIFICATION) 638 00:36:38,733 --> 00:36:40,433 More than anything I seem alone. 639 00:36:41,000 --> 00:36:42,733 No, you seem confident. 640 00:36:44,733 --> 00:36:46,666 (CELL PHONE RINGS) 641 00:36:46,700 --> 00:36:48,700 Patkis. Tell me everything. 642 00:36:49,300 --> 00:36:52,566 PATKIS: Johanna Santti received a call from the same cell phone 643 00:36:52,600 --> 00:36:55,633 who called Elina Rosberg before she was killed. 644 00:36:56,633 --> 00:36:58,233 Come on, come on. 645 00:37:00,733 --> 00:37:03,400 Who called her the night before Elina died? 646 00:37:08,633 --> 00:37:09,633 Rachel. 647 00:37:11,800 --> 00:37:13,000 Your daughter? 648 00:37:20,466 --> 00:37:23,200 Who drove your husband's car to Nuuskio? 649 00:37:27,733 --> 00:37:30,733 (CELL PHONE RINGS) 650 00:37:48,666 --> 00:37:50,766 (cell phone) JOHANNES: Mom? 651 00:37:50,800 --> 00:37:54,600 - Johannes? Are you at the station? 652 00:37:55,800 --> 00:37:57,400 Can I pick you up? 653 00:38:00,366 --> 00:38:03,566 JOHANNES: Elina's death was God's vengeance. 654 00:38:03,600 --> 00:38:06,200 She tried to lead you away from the Lord. 655 00:38:06,500 --> 00:38:09,500 He offered me money for us all to come to you. 656 00:38:10,800 --> 00:38:13,333 We know how to distinguish good from evil. 657 00:38:14,233 --> 00:38:17,200 We always have the ability to choose. 658 00:38:17,233 --> 00:38:19,233 Honey, mommy is coming. 659 00:38:20,333 --> 00:38:23,466 (JOHANNA CRIES) 660 00:38:37,366 --> 00:38:41,400 Johannes Santti is wanted for the brutal murder of Elina Rosberg. 661 00:38:42,700 --> 00:38:44,166 Mother! 662 00:38:44,800 --> 00:38:46,566 Mother! 663 00:38:48,600 --> 00:38:50,033 Mother! 664 00:38:50,066 --> 00:38:52,400 You have to come home to us! 665 00:38:56,333 --> 00:38:58,100 (cell phone) JOHANNES: Mom! 666 00:39:20,400 --> 00:39:22,333 Now I have to go home. 667 00:39:24,200 --> 00:39:25,200 Maria? 668 00:39:27,433 --> 00:39:29,033 It's nice that you're here. 669 00:39:40,033 --> 00:39:43,033 Subtitles by SKY ITALIA 670 00:39:44,305 --> 00:40:44,369 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm