"Maria Kallio" Liikaa treeniä
ID | 13208175 |
---|---|
Movie Name | "Maria Kallio" Liikaa treeniä |
Release Name | Detective.Maria.Kallio.S02E02.Too.Much.Exercise.1080p.HDRip.x265.E-AC3 |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 30202285 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:12,000 --> 00:00:14,800
*
3
00:00:17,800 --> 00:00:21,466
(RHYTHMIC MUSIC)
4
00:00:36,066 --> 00:00:38,366
(APPLAUSE)
5
00:00:43,066 --> 00:00:44,366
You did very well.
6
00:00:45,000 --> 00:00:46,400
Not like I should have.
7
00:00:46,433 --> 00:00:48,333
You have plenty of time, you'll train.
8
00:00:48,366 --> 00:00:51,366
I botched the double axel, I'll never do it.
9
00:00:51,400 --> 00:00:53,733
You can do it, but you have to believe it.
10
00:01:08,066 --> 00:01:10,100
I would do much better at ice dancing.
11
00:01:10,133 --> 00:01:12,166
Noora, we've already talked about this.
12
00:01:12,200 --> 00:01:15,300
It's not time for dancing yet, believe me.
13
00:01:15,333 --> 00:01:19,366
That's not true. And it would be much more fun to train in a group.
14
00:01:19,700 --> 00:01:21,033
I'm always alone.
15
00:01:35,666 --> 00:01:36,733
- Bye bye.
16
00:01:40,466 --> 00:01:41,466
Did you talk to her?
17
00:01:42,233 --> 00:01:43,500
I tried, but...
18
00:01:46,533 --> 00:01:47,666
"But" what?
19
00:01:47,700 --> 00:01:50,633
Take me to my dad, I want to keep training.
20
00:01:54,200 --> 00:01:55,466
Did you argue again?
21
00:01:58,733 --> 00:02:01,233
I told you, you need to take a break.
22
00:02:01,266 --> 00:02:03,200
You expect too much from yourself.
23
00:02:03,233 --> 00:02:06,233
Please, can you come with me? I have to go to training.
24
00:02:25,266 --> 00:02:29,266
If you end up in prison again, they'll let you rot in there.
25
00:02:29,300 --> 00:02:31,300
Don't worry, I don't think about it at all!
26
00:02:31,333 --> 00:02:33,500
This dump is full of bastards.
27
00:02:33,533 --> 00:02:36,133
- This is Susanna. - We've met before.
28
00:02:37,100 --> 00:02:38,666
But maybe you don't remember me.
29
00:02:39,766 --> 00:02:41,133
Of course I remember.
30
00:02:41,466 --> 00:02:43,200
But the situation has changed.
31
00:02:44,200 --> 00:02:46,533
My mother was supposed to be a policeman and, who knows,
32
00:02:46,566 --> 00:02:48,133
the marriage would have lasted.
33
00:02:48,166 --> 00:02:50,666
She could never have been a policeman.
34
00:02:51,500 --> 00:02:54,200
How have you put up with Dad for so long?
35
00:02:54,233 --> 00:02:56,500
Not much time has passed.
36
00:03:01,766 --> 00:03:04,200
Hey, Reiska, is the music set ready?
37
00:03:04,233 --> 00:03:06,233
If I told you yes, I'd be lying.
38
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
I knew it!
39
00:03:09,000 --> 00:03:11,033
(NOTIFICATION)
40
00:03:17,133 --> 00:03:19,666
(DARK MUSIC)
41
00:03:24,033 --> 00:03:27,300
TASKINEN: Let's start with this week's topics.
42
00:03:27,733 --> 00:03:29,800
Openness and communication.
43
00:03:30,533 --> 00:03:33,500
Communication must be our strong point.
44
00:03:33,533 --> 00:03:36,566
Are armchairs also part of your midlife crisis?
45
00:03:36,600 --> 00:03:37,600
That's right.
46
00:03:37,633 --> 00:03:41,566
TASKINEN: Only in this way will we solve cases more efficiently.
47
00:03:41,600 --> 00:03:45,466
Guys, will you concentrate? You look terribly distracted.
48
00:03:47,000 --> 00:03:49,200
Kallio, your experience?
49
00:03:49,466 --> 00:03:50,466
About what?
50
00:03:51,133 --> 00:03:53,766
Investing in communication, in your opinion,
51
00:03:53,800 --> 00:03:56,766
Has it improved your team's internal communication?
52
00:03:56,800 --> 00:04:00,066
Yes. I found out that Pulkka has sheets with raccoons on them.
53
00:04:02,000 --> 00:04:04,333
Okay. Can you put away your phone, please?
54
00:04:04,366 --> 00:04:05,366
Look here.
55
00:04:06,333 --> 00:04:09,066
But is it ever possible that you can't live without your phone?
56
00:04:09,100 --> 00:04:12,066
Not even for a minute? It feels like school!
57
00:04:14,033 --> 00:04:15,033
Excuse me.
58
00:04:29,033 --> 00:04:31,233
I lost my temper earlier, sorry.
59
00:04:31,633 --> 00:04:33,100
Don't worry, it happens to everyone.
60
00:04:33,133 --> 00:04:35,233
Yes, I know, but that's not like me.
61
00:04:35,266 --> 00:04:37,600
I'm not the only one you need to apologize to.
62
00:04:41,133 --> 00:04:42,233
Where are the others?
63
00:04:42,266 --> 00:04:43,366
They're coming back.
64
00:04:44,133 --> 00:04:46,600
This morning a man found a dead body because the phone
65
00:04:46,633 --> 00:04:48,133
that he was wearing rang.
66
00:04:48,166 --> 00:04:51,700
It was behind the Matinkila skating rink, someone go and look.
67
00:04:51,733 --> 00:04:52,733
Yes.
68
00:04:56,800 --> 00:04:59,633
MARIA: Susanna was showing me a video of a diet
69
00:04:59,666 --> 00:05:02,366
which went viral on social media among young people.
70
00:05:02,400 --> 00:05:04,800
And Taskinen started screaming like crazy.
71
00:05:05,000 --> 00:05:07,266
- He's never done it before. - Good morning.
72
00:05:07,733 --> 00:05:10,366
Maybe it's you who's become more sensitive.
73
00:05:10,400 --> 00:05:11,400
What do you mean?
74
00:05:12,666 --> 00:05:17,033
Your brain is processing your new role as a mother and is trying
75
00:05:17,066 --> 00:05:20,700
to combine it with other roles. But, as a mother, you are no longer impartial.
76
00:05:20,733 --> 00:05:23,000
Oh, yeah? How do you know that?
77
00:05:23,033 --> 00:05:26,066
I started reading. It helps me be more empathetic.
78
00:05:27,100 --> 00:05:29,066
I heard you, you know? Don't listen to him.
79
00:05:29,100 --> 00:05:32,200
He doesn't read, he's just trying to make a good impression on you.
80
00:05:35,566 --> 00:05:37,666
Some people are really out of their minds.
81
00:05:37,700 --> 00:05:39,233
Yes, I agree.
82
00:05:39,566 --> 00:05:41,533
We found a tremendous spectacle,
83
00:05:41,566 --> 00:05:45,566
The bag was full of vomit. There were no signs of violence on the body.
84
00:05:45,600 --> 00:05:47,633
KOIVU: Did she choke on her own vomit?
85
00:05:47,666 --> 00:05:51,233
PULKKA: Kirsti will tell us that. But the bag is so full of fingerprints,
86
00:05:51,266 --> 00:05:53,233
which for now is impossible to hypothesize.
87
00:05:53,266 --> 00:05:54,700
KOIVU: Whose bag is it?
88
00:05:54,733 --> 00:05:58,400
Well, I guess the owner of the bag had nothing
89
00:05:58,433 --> 00:05:59,666
to deal with the victim.
90
00:05:59,700 --> 00:06:02,633
Otherwise I doubt he would have left his contacts at the scene.
91
00:06:02,666 --> 00:06:03,766
To err is human.
92
00:06:04,400 --> 00:06:07,766
(CELL PHONE RINGS)
93
00:06:18,033 --> 00:06:19,500
"Tomi, love."
94
00:06:23,100 --> 00:06:27,300
Hello? TOMI: Elena, where are you? Elena?
95
00:06:28,433 --> 00:06:29,433
Tomi?
96
00:06:30,366 --> 00:06:31,700
- Stop. - You can't.
97
00:06:31,733 --> 00:06:34,400
Let him pass! Hey, come with me, please.
98
00:06:34,433 --> 00:06:35,666
Where is Elena?
99
00:06:35,700 --> 00:06:37,566
Come, let's sit down.
100
00:06:37,600 --> 00:06:38,700
What happened?
101
00:06:39,466 --> 00:06:41,166
Why does he have Elena's phone?
102
00:06:41,200 --> 00:06:44,566
Hi, I'm Pekka Koivu from the Espoo Investigation Unit.
103
00:06:45,366 --> 00:06:48,733
We found his hockey bag.
104
00:06:48,766 --> 00:06:50,333
Is Elena here?
105
00:06:50,366 --> 00:06:51,600
How come he knows Elena?
106
00:06:51,633 --> 00:06:52,633
She's my wife.
107
00:06:55,333 --> 00:06:57,266
I have some bad news to tell you.
108
00:06:59,033 --> 00:07:01,333
Elena was found dead this morning.
109
00:07:01,366 --> 00:07:02,366
What?
110
00:07:09,766 --> 00:07:10,800
I am very sorry.
111
00:07:18,300 --> 00:07:23,433
KOIVU: Pasi Pittanen, 50 years old, amateur hockey player.
112
00:07:23,466 --> 00:07:25,200
After training he realized
113
00:07:25,233 --> 00:07:27,666
that his hockey bag was missing from the locker room.
114
00:07:27,700 --> 00:07:30,233
His wife picked him up at the ice rink.
115
00:07:30,266 --> 00:07:32,466
and they stayed home. We'll check it out.
116
00:07:32,500 --> 00:07:34,266
(NOTIFICATION)
117
00:07:35,300 --> 00:07:38,266
Tomi Liikanen, not seeing her, continued to call his wife
118
00:07:38,300 --> 00:07:39,300
all evening.
119
00:07:39,333 --> 00:07:41,533
He looked for her everywhere, even at the sports hall.
120
00:07:41,566 --> 00:07:44,033
Liikanen's wife was Elena Grigorieva,
121
00:07:44,066 --> 00:07:47,766
skating coach who had moved to Finland
122
00:07:47,800 --> 00:07:51,166
after the wedding. She had a long career behind her.
123
00:07:51,633 --> 00:07:54,033
Tomi Liikanen has a criminal record
124
00:07:54,066 --> 00:07:56,300
and a couple of financial failures.
125
00:07:56,333 --> 00:07:58,466
Ten years ago he had received a restraining order
126
00:07:58,500 --> 00:08:00,600
requested by an ex-girlfriend of his.
127
00:08:01,166 --> 00:08:03,533
He runs a sports equipment business.
128
00:08:03,566 --> 00:08:07,466
He exports to Russia and has lived in Moscow for a long time
129
00:08:07,500 --> 00:08:10,000
together with Elena Grigorijeva and her son.
130
00:08:10,700 --> 00:08:13,666
Elena tried to bring her son to Finland from Moscow.
131
00:08:13,700 --> 00:08:15,200
How old is the son?
132
00:08:15,233 --> 00:08:19,733
His name is Vasili, he is 15 years old and still lives in Moscow with his father.
133
00:08:19,766 --> 00:08:22,433
Okay, tell the Investigations Office to inform him.
134
00:08:23,433 --> 00:08:26,100
Maria, Strom sent me a message.
135
00:08:26,400 --> 00:08:28,133
He says he's coming.
136
00:08:28,400 --> 00:08:32,366
Ok, so he can go and talk to the sporting director.
137
00:08:32,400 --> 00:08:34,500
of the Espoo ice rink.
138
00:08:38,733 --> 00:08:42,500
TOMI: I did everything I could to get along with her...
139
00:08:44,033 --> 00:08:45,566
..to feel good together.
140
00:08:47,033 --> 00:08:50,733
Elena loved all her students as if they were her own daughters.
141
00:08:51,500 --> 00:08:54,700
How did his wife take the fact that she could not take him with her to Finland?
142
00:08:54,733 --> 00:08:55,733
his son?
143
00:08:55,766 --> 00:08:58,600
He focused even more on his work.
144
00:09:00,266 --> 00:09:04,600
Elena was a mother hen, she was worried about the problem
145
00:09:04,633 --> 00:09:08,366
at Janne's knee, for Noora's authoritarian mother,
146
00:09:08,400 --> 00:09:10,500
for Alina's eating disorders,
147
00:09:10,533 --> 00:09:12,500
for Julia's broken ankle.
148
00:09:12,533 --> 00:09:16,100
He took care of all his girls' problems.
149
00:09:17,166 --> 00:09:18,433
I see you have a lot of dogs.
150
00:09:18,466 --> 00:09:20,766
TOMI: Elena loved animals very much.
151
00:09:21,633 --> 00:09:24,000
They are all abandoned dogs,
152
00:09:24,033 --> 00:09:29,600
We took them when we couldn't bring Vasili here,
153
00:09:29,633 --> 00:09:31,100
our son.
154
00:09:32,466 --> 00:09:35,666
He's actually Elena's only son, but we couldn't make it.
155
00:09:37,466 --> 00:09:40,066
Elena was my whole life.
156
00:09:40,100 --> 00:09:43,100
I promised her I would take care of her.
157
00:09:43,133 --> 00:09:44,133
Right.
158
00:09:44,633 --> 00:09:48,200
Listen, which one of these is Noora Nieminen?
159
00:09:48,233 --> 00:09:50,166
The girl who coached last night.
160
00:09:57,233 --> 00:09:58,333
What happened?
161
00:09:58,366 --> 00:10:00,233
When did you last see Noora?
162
00:10:00,266 --> 00:10:03,300
Yesterday afternoon, before going to training.
163
00:10:03,333 --> 00:10:05,500
Can we come in and talk to you for a moment?
164
00:10:08,566 --> 00:10:10,733
If you allow me, we will ask you some questions.
165
00:10:11,233 --> 00:10:15,400
How is the relationship between Noora and her coach, Elena Grigorijeva?
166
00:10:15,433 --> 00:10:17,366
They have a great relationship, why?
167
00:10:18,133 --> 00:10:21,000
Isn't skating a very demanding hobby?
168
00:10:21,766 --> 00:10:24,033
It's not a hobby, it's a way of life for her.
169
00:10:24,066 --> 00:10:27,000
Noora dedicates every available moment to skating.
170
00:10:27,433 --> 00:10:29,633
In my opinion, he trains too much.
171
00:10:29,666 --> 00:10:32,033
Would you mind giving us Noora's number?
172
00:10:33,433 --> 00:10:35,500
I call her and tell her to come home.
173
00:10:35,533 --> 00:10:38,700
VESKU: Honey, have you by any chance seen my green beret?
174
00:10:39,200 --> 00:10:42,466
Hello, Detectives Kallio and Koivu from the police precinct.
175
00:10:42,500 --> 00:10:44,533
- Ah, Vesku Terasvuori. - Nice to meet you.
176
00:10:44,566 --> 00:10:45,566
Salve.
177
00:10:46,266 --> 00:10:47,533
What's going on?
178
00:10:47,566 --> 00:10:52,233
Noora isn't responding now. She's gone to her father's house.
179
00:10:52,266 --> 00:10:54,333
There are no rules to follow with him.
180
00:10:54,366 --> 00:10:57,633
Oh. Could you tell us where you were last night?
181
00:10:58,366 --> 00:10:59,366
Us?
182
00:11:00,100 --> 00:11:03,600
At work, in Vesku's place, at Assa-Pesa.
183
00:11:03,633 --> 00:11:05,633
What is Assa-Pesa?
184
00:11:06,033 --> 00:11:08,700
It's the karaoke bar I own in Kasavuori.
185
00:11:08,733 --> 00:11:11,766
After work I went straight there.
186
00:11:13,166 --> 00:11:16,133
(CELL PHONE RINGS)
187
00:11:16,166 --> 00:11:17,300
Bye my love.
188
00:11:17,333 --> 00:11:19,800
NOORA: Can I know why you called me so early?
189
00:11:20,000 --> 00:11:22,066
It's the only morning I can get up late.
190
00:11:22,100 --> 00:11:24,633
You're selfish, you always think only of yourself!
191
00:11:24,666 --> 00:11:26,533
(CALL INTERRUPTED)
192
00:11:33,166 --> 00:11:34,266
I am very sorry.
193
00:11:37,433 --> 00:11:41,366
I can't believe Elena is dead.
194
00:11:41,800 --> 00:11:44,166
We had discussed yesterday.
195
00:11:46,200 --> 00:11:47,200
I was with her.
196
00:11:47,566 --> 00:11:49,666
No, you didn't argue.
197
00:11:50,300 --> 00:11:52,800
You simply made a wish.
198
00:11:53,433 --> 00:11:55,400
A wish? What did he want?
199
00:11:59,400 --> 00:12:02,200
Noora wanted to move on to partner dancing.
200
00:12:02,233 --> 00:12:04,333
NOORA: Elena didn't want me to do it.
201
00:12:06,400 --> 00:12:07,400
Cow.
202
00:12:10,433 --> 00:12:12,800
Honey, I know how much this meant to you.
203
00:12:13,400 --> 00:12:16,700
Listen, tell me what you talked about?
204
00:12:21,566 --> 00:12:22,566
Hmm...
205
00:12:25,166 --> 00:12:28,266
Elena didn't want to pair me with Janne,
206
00:12:28,300 --> 00:12:31,133
because he thought he wasn't on my level.
207
00:12:31,166 --> 00:12:32,633
KALLE: Elena was contrary
208
00:12:32,666 --> 00:12:35,700
because Noora is a very gifted solo skater.
209
00:12:37,000 --> 00:12:39,033
I don't want to represent Finland,
210
00:12:39,066 --> 00:12:41,266
a country where they kill foreigners.
211
00:12:42,300 --> 00:12:45,533
Noora, the fact that Elena was Russian has nothing to do with it.
212
00:12:45,566 --> 00:12:46,633
with his death.
213
00:12:46,666 --> 00:12:49,233
The investigation is just beginning, we will keep you informed.
214
00:12:49,266 --> 00:12:50,566
Thanks. Listen...
215
00:12:53,233 --> 00:12:57,100
Last night Noora returned from her evening run at 1am.
216
00:12:57,766 --> 00:12:59,066
It's very late.
217
00:12:59,100 --> 00:13:00,100
Already.
218
00:13:00,700 --> 00:13:02,700
Noora has an eating disorder.
219
00:13:02,733 --> 00:13:05,433
When she arrived, after training, she ate
220
00:13:05,466 --> 00:13:07,533
so much chocolate and he vomited.
221
00:13:08,233 --> 00:13:09,533
Then she went for a run.
222
00:13:10,066 --> 00:13:12,600
How did it feel when you came back from the run?
223
00:13:13,133 --> 00:13:14,533
She went to bed right away.
224
00:13:14,766 --> 00:13:16,200
And after training?
225
00:13:17,366 --> 00:13:19,700
She... seemed calm to me.
226
00:13:21,100 --> 00:13:26,333
She arrived with her friend... or maybe he's her boyfriend, I'm not sure.
227
00:13:26,800 --> 00:13:29,033
Janne. He had taken her back.
228
00:13:33,000 --> 00:13:36,166
I saw Elena yesterday during training.
229
00:13:36,700 --> 00:13:38,200
It must have been eleven o'clock.
230
00:13:39,600 --> 00:13:44,133
In the evening, when I went to pick up Noora, she wasn't there.
231
00:13:44,166 --> 00:13:45,566
What time did you get there?
232
00:13:46,700 --> 00:13:47,800
At ten o'clock.
233
00:13:48,400 --> 00:13:50,000
And you left immediately?
234
00:13:51,166 --> 00:13:52,233
Practically yes.
235
00:13:55,800 --> 00:13:57,100
What did you do?
236
00:13:58,700 --> 00:14:03,400
After a while, I walked her home. To her father, I mean.
237
00:14:04,566 --> 00:14:07,733
Then, since Noora didn't want to come to my house,
238
00:14:07,766 --> 00:14:09,266
I went to the gym.
239
00:14:10,666 --> 00:14:15,033
I later saw her on Snapchat, running in the middle of the night.
240
00:14:16,200 --> 00:14:17,733
So I went to get her.
241
00:14:18,733 --> 00:14:22,166
It must have been around half past eleven.
242
00:14:22,766 --> 00:14:25,033
You can check on my phone.
243
00:14:25,666 --> 00:14:27,666
Why did you go and get her?
244
00:14:28,333 --> 00:14:31,700
The psychologist forbade her from going jogging at night.
245
00:14:31,733 --> 00:14:33,333
Elena was also against it.
246
00:14:34,266 --> 00:14:36,233
How long have you and Noora been together?
247
00:14:37,733 --> 00:14:41,200
We've been training together since we were five years old.
248
00:14:43,000 --> 00:14:46,366
I was so happy when he agreed to date me.
249
00:14:55,633 --> 00:14:56,666
How are you feeling?
250
00:14:59,000 --> 00:15:01,266
Well, Elena had been training me for ten years.
251
00:15:08,033 --> 00:15:09,066
How did she die?
252
00:15:10,066 --> 00:15:12,666
We are awaiting the autopsy results.
253
00:15:13,533 --> 00:15:15,133
So they killed her?
254
00:15:16,300 --> 00:15:18,633
Otherwise you wouldn't have done the autopsy.
255
00:15:19,266 --> 00:15:22,366
There is a message in which Elena sends some photos
256
00:15:22,400 --> 00:15:25,500
of Noora's training to her mother, making her notice her talent
257
00:15:25,533 --> 00:15:28,500
of the girl and her progress. And Laura answers her like this:
258
00:15:28,533 --> 00:15:31,133
"Leave my daughter alone immediately."
259
00:15:31,166 --> 00:15:33,200
"or I'll file for a restraining order."
260
00:15:34,466 --> 00:15:35,800
Laura, Noora's mother?
261
00:15:36,000 --> 00:15:38,600
Hmm. This had been going on for months.
262
00:15:38,633 --> 00:15:40,466
And what's the last message?
263
00:15:40,766 --> 00:15:44,300
He sent the last message to Tomi at 9:30 PM.
264
00:15:44,766 --> 00:15:46,466
She wrote to him: "I'm coming."
265
00:15:46,500 --> 00:15:49,733
MARIA: Hm. Websites visited?
266
00:15:49,766 --> 00:15:50,766
Bank account?
267
00:15:50,800 --> 00:15:53,200
In the last few days he has booked a hairdresser
268
00:15:53,233 --> 00:15:55,133
and ordered some clothes online.
269
00:15:55,700 --> 00:15:59,300
The bank account shows regular payments to a company
270
00:15:59,333 --> 00:16:00,466
of dog food.
271
00:16:00,500 --> 00:16:03,033
Let's also check out that Assa, or whatever her name is.
272
00:16:03,066 --> 00:16:07,166
Assa-Pesa, Noora's mother's partner's place. Why?
273
00:16:07,433 --> 00:16:09,433
I don't know, intuition.
274
00:16:10,366 --> 00:16:14,266
Strom will take a look after he talks to the people at the arena.
275
00:16:14,300 --> 00:16:16,700
He really hasn't made himself heard yet.
276
00:16:16,733 --> 00:16:20,366
Don't worry, I was at the sports center.
277
00:16:21,033 --> 00:16:26,466
Espoo's Ice Sharks remained on the track until at least 10:10 p.m.
278
00:16:27,133 --> 00:16:30,366
Then, when they left, the local team arrived
279
00:16:30,400 --> 00:16:32,800
of hockey and they started training themselves.
280
00:16:33,000 --> 00:16:35,500
No one noticed any strangers around.
281
00:16:35,533 --> 00:16:38,266
The center's staff had left by that time,
282
00:16:38,300 --> 00:16:41,500
and security closed the plant after midnight.
283
00:16:41,533 --> 00:16:45,066
MARIA: Good. We need to know if there was anyone nearby.
284
00:16:45,100 --> 00:16:48,366
and why Elena stayed even after Noora's training.
285
00:16:48,800 --> 00:16:51,800
- Did you check the cameras? - Did you check the cameras?
286
00:16:52,000 --> 00:16:53,166
What synchronicity!
287
00:16:53,433 --> 00:16:55,633
I'm waiting for them to send me the list.
288
00:16:55,666 --> 00:16:57,666
(CELL PHONE RINGS) Okay, thanks.
289
00:17:00,600 --> 00:17:02,066
Hi Kirsti, what's new?
290
00:17:02,100 --> 00:17:05,400
Dinitrophenol caused her to have a severe episode of vomiting
291
00:17:05,433 --> 00:17:07,300
resulting in suffocation.
292
00:17:08,166 --> 00:17:09,566
OK, thanks a lot.
293
00:17:29,000 --> 00:17:30,466
Ah, you always win.
294
00:17:31,533 --> 00:17:35,400
Behind bars you have plenty of time to learn to play cards.
295
00:17:39,000 --> 00:17:40,266
How did it go at work?
296
00:17:40,300 --> 00:17:44,200
I couldn't go. Miro just left.
297
00:17:45,500 --> 00:17:49,233
Can I ask my stepmother for something to eat? I'm hungry.
298
00:17:49,266 --> 00:17:51,266
STROM: Miro, lower your feathers.
299
00:17:51,300 --> 00:17:53,666
Here you are no longer in a government-paid pension.
300
00:17:53,700 --> 00:17:55,566
I'm almost tempted to ask you for the rent.
301
00:17:55,600 --> 00:17:58,033
(STEP)
302
00:17:58,733 --> 00:18:02,000
Meanwhile, your transition to government-paid work has arrived.
303
00:18:02,033 --> 00:18:03,300
- Bye bye.
304
00:18:03,333 --> 00:18:04,533
Do you have a minute?
305
00:18:04,566 --> 00:18:06,000
I'm playing cards.
306
00:18:06,033 --> 00:18:08,100
I was telling Susanna.
307
00:18:13,000 --> 00:18:14,166
- Bye bye.
308
00:18:14,200 --> 00:18:16,800
Listen, about that vomit video that went viral
309
00:18:17,000 --> 00:18:19,366
what you showed me, did you discover something?
310
00:18:19,400 --> 00:18:20,433
Yes, wait.
311
00:18:20,733 --> 00:18:21,733
Look here.
312
00:18:22,466 --> 00:18:23,800
It's the drug for losing weight.
313
00:18:24,333 --> 00:18:27,233
Three other girls have already died in England.
314
00:18:27,266 --> 00:18:29,300
They choke on their own vomit.
315
00:18:30,033 --> 00:18:32,233
It's gaining popularity among young people.
316
00:18:32,266 --> 00:18:33,700
Has it already spread here too?
317
00:18:33,733 --> 00:18:35,200
Not yet. Why?
318
00:18:35,233 --> 00:18:38,100
The body was found inside the hockey bag this morning.
319
00:18:38,133 --> 00:18:40,100
it was full of DNP.
320
00:18:40,133 --> 00:18:42,300
I suspect that the victim was killed in this way.
321
00:18:42,333 --> 00:18:44,400
- Are there any signs of violence? - No.
322
00:18:46,300 --> 00:18:48,200
If I have any news I'll keep you informed.
323
00:18:48,233 --> 00:18:49,233
Thank you.
324
00:18:50,400 --> 00:18:53,300
- Is he on day release? - They released him yesterday.
325
00:18:53,333 --> 00:18:55,300
Oh, one quick thing.
326
00:18:55,333 --> 00:18:57,266
The fortune of the first conviction.
327
00:19:11,500 --> 00:19:13,800
If I find out who took Elena from me, I'll kill him.
328
00:19:15,666 --> 00:19:19,466
The police will tell us very soon what happened.
329
00:19:21,100 --> 00:19:23,066
(DOGS BARK)
330
00:19:27,400 --> 00:19:28,633
No, don't let them in.
331
00:19:29,366 --> 00:19:30,366
Leave them out.
332
00:19:34,433 --> 00:19:35,700
Maybe I'd better go.
333
00:19:39,133 --> 00:19:41,133
I'm staying here with Elena tonight.
334
00:19:46,600 --> 00:19:48,500
(NOTIFICATION)
335
00:20:04,733 --> 00:20:08,333
NOORA: Janne, I can't take it anymore.
336
00:20:09,300 --> 00:20:11,033
Noora, stop it.
337
00:20:12,200 --> 00:20:13,500
Together we will make it.
338
00:20:14,700 --> 00:20:15,700
Come on.
339
00:20:16,333 --> 00:20:18,366
Trust me, it's not your fault.
340
00:20:47,566 --> 00:20:50,133
(DOORBELL)
341
00:20:54,400 --> 00:20:55,400
Noora is not there.
342
00:20:55,733 --> 00:20:59,600
The way Elena died is too painful for her.
343
00:21:00,133 --> 00:21:02,166
Did he say anything to her when she left?
344
00:21:02,700 --> 00:21:04,733
She told me she was coming to you.
345
00:21:04,766 --> 00:21:06,333
She remembered something.
346
00:21:09,233 --> 00:21:10,300
He doesn't answer.
347
00:21:10,333 --> 00:21:13,566
Look, call me right away if you hear from her.
348
00:21:14,166 --> 00:21:15,400
- Sure. - Thanks.
349
00:21:21,566 --> 00:21:22,566
Ready?
350
00:21:22,600 --> 00:21:23,600
HI.
351
00:21:23,633 --> 00:21:26,133
An arrest warrant has been issued for Noora Nieminen.
352
00:21:26,166 --> 00:21:27,700
and call me if there is any news.
353
00:21:29,200 --> 00:21:30,300
At your orders.
354
00:21:30,600 --> 00:21:34,566
And during the service, go get yourself a beer at Assa-Pesa, please.
355
00:21:35,666 --> 00:21:36,700
Ok.
356
00:21:38,366 --> 00:21:39,366
Later.
357
00:21:46,566 --> 00:21:49,133
Gentlemen, karaoke is starting soon.
358
00:21:52,333 --> 00:21:55,300
(CELL PHONE RINGS)
359
00:21:57,633 --> 00:21:59,500
VESKU: Noora, bye.
360
00:22:01,166 --> 00:22:02,333
Calm down, please.
361
00:22:02,366 --> 00:22:03,400
Let's talk about it.
362
00:22:07,466 --> 00:22:09,566
No, don't hang up, listen to me!
363
00:22:10,666 --> 00:22:11,733
Ahh...
364
00:22:12,266 --> 00:22:13,533
NOORA: Vesku!
365
00:22:14,733 --> 00:22:17,700
VESKU: Well, Noora! Noora!
366
00:22:20,500 --> 00:22:22,133
I hate you, damn you!
367
00:22:24,133 --> 00:22:25,800
You have to leave me alone!
368
00:22:32,100 --> 00:22:34,100
I am Pekka Koivu from the Espoo police.
369
00:22:34,133 --> 00:22:35,133
Mhm.
370
00:22:37,833 --> 00:22:39,800
(NOTIFICATIONS)
371
00:22:39,833 --> 00:22:41,600
Can I talk to you for a moment?
372
00:22:43,500 --> 00:22:45,300
(NOTIFICATIONS)
373
00:22:45,333 --> 00:22:46,833
You get a lot of messages.
374
00:22:47,366 --> 00:22:48,733
You must have many friends.
375
00:22:50,466 --> 00:22:51,600
No.
376
00:22:55,066 --> 00:22:57,500
Why did you smash those chairs in the club?
377
00:22:58,200 --> 00:23:01,333
Well, because I hate Vesku.
378
00:23:01,366 --> 00:23:03,433
The karaoke man seems nice,
379
00:23:03,466 --> 00:23:05,266
He doesn't seem dangerous to me.
380
00:23:06,400 --> 00:23:09,566
Just now you yelled at him that he should leave you alone.
381
00:23:09,600 --> 00:23:10,700
What did you mean?
382
00:23:13,566 --> 00:23:16,300
He brainwashed my mother.
383
00:23:19,666 --> 00:23:21,433
He spoke badly of Elena to her.
384
00:23:23,500 --> 00:23:24,500
Ok.
385
00:23:27,033 --> 00:23:29,700
You're going through things that no one should have to go through,
386
00:23:29,733 --> 00:23:31,333
let alone at your age.
387
00:23:33,500 --> 00:23:36,433
Your father said you had something in mind...
388
00:23:37,600 --> 00:23:40,133
..what did you want to tell us about the investigation?
389
00:23:41,266 --> 00:23:42,266
I wanted...
390
00:23:44,066 --> 00:23:45,066
..tell you that...
391
00:23:45,733 --> 00:23:49,833
..for some time now I've been going to Tomi, Elena's husband,
392
00:23:50,033 --> 00:23:53,233
to get medicines that make you lose weight.
393
00:23:53,666 --> 00:23:56,033
To be the right partner for Janne.
394
00:23:57,033 --> 00:23:59,033
But I haven't lost weight,
395
00:23:59,066 --> 00:24:01,066
and nobody wants to date me.
396
00:24:02,500 --> 00:24:04,033
It's not like that, believe me.
397
00:24:06,833 --> 00:24:09,766
Come with me, let's go warm up in the car a bit.
398
00:24:11,600 --> 00:24:13,500
I'm calling your parents now.
399
00:24:21,366 --> 00:24:22,366
BIRCH: Salve.
400
00:24:23,066 --> 00:24:26,400
I would like to see the surveillance camera footage.
401
00:24:28,600 --> 00:24:30,433
Yes, agreed.
402
00:24:36,333 --> 00:24:37,333
KALLE: Salve.
403
00:24:37,833 --> 00:24:39,400
Thank goodness it arrived.
404
00:24:39,433 --> 00:24:42,466
I tried calling his ex-wife, but she was unreachable.
405
00:24:42,500 --> 00:24:44,233
He's working the night shift.
406
00:24:44,266 --> 00:24:46,800
We are both doctors at Jorvi Hospital.
407
00:24:47,300 --> 00:24:48,700
Where were you last night?
408
00:24:49,133 --> 00:24:50,766
Um, I was in the operating room.
409
00:24:51,466 --> 00:24:54,300
You can check this in the hospital register.
410
00:24:55,033 --> 00:24:59,666
Anyway, Lena, my partner, is a psychologist
411
00:24:59,700 --> 00:25:03,400
and Noora turned to her for the eating disorder she suffers from.
412
00:25:03,433 --> 00:25:06,733
However, I advise you to seek the help of a therapist outside
413
00:25:06,766 --> 00:25:10,800
of the family unit, Noora is going through a difficult time.
414
00:25:10,833 --> 00:25:13,133
Your daughter is in the car, go to her.
415
00:25:13,166 --> 00:25:14,333
Yes please.
416
00:25:23,800 --> 00:25:27,400
KOIVU: Noora told me about supplements or drugs for weight loss,
417
00:25:27,433 --> 00:25:30,300
We need to check. And the girl doesn't get along with her stepfather.
418
00:25:30,333 --> 00:25:32,100
Maria, can you go to the kitchen?
419
00:25:32,133 --> 00:25:35,700
Iida can't fall asleep, you're making too much noise, turn off the speakerphone.
420
00:25:35,733 --> 00:25:39,733
I took the footage from the Assa-Pesa surveillance cameras.
421
00:25:41,433 --> 00:25:42,700
Okay, I'll be right over.
422
00:25:42,733 --> 00:25:46,166
No, go to sleep. I'll watch them with Patkis tomorrow morning.
423
00:25:46,200 --> 00:25:47,200
Ahh...
424
00:25:50,666 --> 00:25:51,666
Ahh...
425
00:25:52,166 --> 00:25:55,033
SUSANNA: I did some research at the security agency.
426
00:25:55,066 --> 00:25:57,733
of the drugs and I found out that Tomi Liikanen has requested
427
00:25:57,766 --> 00:26:00,533
a license to sell slimming products that he peddles
428
00:26:00,566 --> 00:26:03,833
for "natural substances" and containing DNP.
429
00:26:04,300 --> 00:26:05,533
- Hi good morning.
430
00:26:06,600 --> 00:26:09,433
Hi, Koivu, I don't know how to use it, can you help me?
431
00:26:09,466 --> 00:26:10,666
I need a coffee.
432
00:26:11,833 --> 00:26:14,666
Noora got her diet pills from Tomi.
433
00:26:15,266 --> 00:26:17,333
When did Tomi apply for the license?
434
00:26:17,366 --> 00:26:18,600
About six months ago.
435
00:26:19,533 --> 00:26:22,233
So Tomi is the skaters' drug dealer.
436
00:26:22,266 --> 00:26:23,433
Let's go get it.
437
00:26:24,200 --> 00:26:25,266
He's a guy who doesn't give up,
438
00:26:25,300 --> 00:26:28,333
he made the same request about thirty times.
439
00:26:28,366 --> 00:26:31,466
I took the fingerprints of the hockey players and compared them
440
00:26:31,500 --> 00:26:33,166
with the ones I found in the bag.
441
00:26:33,200 --> 00:26:34,233
AND?
442
00:26:34,266 --> 00:26:35,766
There are 12 footprints.
443
00:26:35,800 --> 00:26:38,266
10 of the team members, one of Elena,
444
00:26:38,300 --> 00:26:40,366
and one from someone who is not in the system.
445
00:26:40,400 --> 00:26:43,400
Did you check out Janne Kivi's? We got them from the cup.
446
00:26:43,433 --> 00:26:44,833
Yes, but they are not his.
447
00:26:45,033 --> 00:26:46,200
Cow.
448
00:26:46,233 --> 00:26:49,733
Guys, have you seen the video of the Rovaniemi Police Ballet?
449
00:26:49,766 --> 00:26:51,600
- No. - No. - Then I'll show you.
450
00:26:51,633 --> 00:26:53,633
- (together) No, thanks. - Okay.
451
00:26:54,366 --> 00:26:56,266
How are the investigations going?
452
00:26:56,300 --> 00:27:00,133
Noora's mother had been threatening the coach for some time.
453
00:27:00,166 --> 00:27:04,700
And Tomi Liikanen, the widower, sold diet pills to Noora.
454
00:27:04,733 --> 00:27:07,433
Relationships within the family are unhealthy,
455
00:27:07,466 --> 00:27:10,833
Yesterday Noora stormed into her stepfather's place.
456
00:27:11,033 --> 00:27:12,433
and broke two chairs.
457
00:27:12,466 --> 00:27:13,766
Oh, good work.
458
00:27:14,566 --> 00:27:18,233
By the way, Pulkka, you who are a social expert,
459
00:27:18,266 --> 00:27:19,600
could you give me a hand?
460
00:27:20,500 --> 00:27:22,300
- What? - Come on, come on!
461
00:27:22,333 --> 00:27:24,233
- Where? - Just come.
462
00:27:24,733 --> 00:27:27,500
Four months ago, Tomi Liikanen opened a company
463
00:27:27,533 --> 00:27:29,666
which imports abandoned dogs from China,
464
00:27:29,700 --> 00:27:31,766
and who arrive here passing through Greece.
465
00:27:31,800 --> 00:27:34,100
It's called "Best Friends."
466
00:27:34,500 --> 00:27:35,633
Do you import dogs?
467
00:27:35,666 --> 00:27:38,500
KOIVU: Elena's account contains monthly payments to a company
468
00:27:38,533 --> 00:27:39,700
of dog products.
469
00:27:42,566 --> 00:27:44,633
It's the same, Best Friends.
470
00:27:55,433 --> 00:27:59,133
How long have you been supplying Elena's students with diet pills?
471
00:27:59,166 --> 00:28:02,733
- I've never done anything like this. - Okay, that's enough! We have the proof.
472
00:28:03,333 --> 00:28:07,066
Okay, that's true, but Elena didn't know that.
473
00:28:07,100 --> 00:28:09,100
Think carefully before you answer me.
474
00:28:09,800 --> 00:28:13,400
Who wanted to hurt Elena? Answer me or we'll take you inside.
475
00:28:13,433 --> 00:28:15,400
I only want my Elena.
476
00:28:15,433 --> 00:28:17,433
What happened to his dogs?
477
00:28:18,500 --> 00:28:19,733
I had to give them away.
478
00:28:20,600 --> 00:28:22,466
I can't take care of them anymore.
479
00:28:23,233 --> 00:28:28,066
I'm devastated, I can't do anything anymore. Rambo took them.
480
00:28:28,633 --> 00:28:29,700
Who is Rambo?
481
00:28:44,600 --> 00:28:47,066
(SIGHS)
482
00:29:02,800 --> 00:29:04,200
Damn it!
483
00:29:08,400 --> 00:29:12,833
Hi, look for a certain Rami Rambo Luoto, he's Tomi Liikanen's partner.
484
00:29:13,666 --> 00:29:14,666
Thank you.
485
00:29:25,233 --> 00:29:26,766
(THEY KNOCK AT THE DOOR)
486
00:29:26,800 --> 00:29:28,033
MARIA: Hello. - Hi.
487
00:29:28,066 --> 00:29:31,066
- Can we talk to you for a moment? - Sure, anything new?
488
00:29:31,533 --> 00:29:33,033
- What's happening? - Look.
489
00:29:33,666 --> 00:29:34,666
What is it?
490
00:29:35,066 --> 00:29:36,500
And a cane? - Mh-mh.
491
00:29:36,533 --> 00:29:37,800
What bastards!
492
00:29:38,366 --> 00:29:41,466
From a quick check at the drug safety agency,
493
00:29:41,500 --> 00:29:45,133
I found out that Rami Luoto had also applied for the license
494
00:29:45,166 --> 00:29:48,400
to market a weight-loss drug containing DNP.
495
00:29:48,433 --> 00:29:51,300
Weight-loss medication? Rami Luoto? What the hell...?
496
00:29:51,533 --> 00:29:55,066
Tomi Liikanen says his former business partner, Rambo, killed
497
00:29:55,100 --> 00:29:57,166
the dogs while he was away on business.
498
00:29:57,200 --> 00:29:59,600
The dogs had arrived here from China via Greece.
499
00:29:59,633 --> 00:30:03,533
I'm really afraid that Rami Luoto is producing counterfeit drugs
500
00:30:03,566 --> 00:30:07,400
and import the illegal raw material by passing it through customs
501
00:30:07,433 --> 00:30:09,800
hidden inside the intestines of dogs.
502
00:30:10,300 --> 00:30:13,733
What a crazy story! Okay, what else did you find out?
503
00:30:13,766 --> 00:30:17,166
We suspect he is part of the MC Speed Bulls,
504
00:30:17,200 --> 00:30:19,800
but unfortunately we still have no concrete evidence.
505
00:30:19,833 --> 00:30:22,733
There was no counterfeit material in Tomi Liikanen's house,
506
00:30:22,766 --> 00:30:24,566
but he must have hidden it somewhere.
507
00:30:26,200 --> 00:30:28,600
Apparently, Rami Luoto attended a course
508
00:30:28,633 --> 00:30:31,300
for laboratory technician without graduating.
509
00:30:31,333 --> 00:30:34,766
And then Rami and Tomi are brothers, they have the same father.
510
00:30:34,800 --> 00:30:35,833
Here is the address.
511
00:30:36,500 --> 00:30:39,733
Well, go ahead, you have my blessing.
512
00:30:39,766 --> 00:30:40,766
Thank you.
513
00:30:41,333 --> 00:30:43,466
Please give me a written report.
514
00:30:43,500 --> 00:30:44,500
Rambo.
515
00:30:52,133 --> 00:30:54,566
(CELL PHONE RINGS)
516
00:30:57,600 --> 00:31:00,200
- Yes, tell me. - Why don't you come home?
517
00:31:01,200 --> 00:31:02,300
I have something to do now.
518
00:31:03,733 --> 00:31:06,400
(CALL INTERRUPTED)
519
00:31:12,233 --> 00:31:15,133
She's mad at me because I don't go to work.
520
00:31:16,500 --> 00:31:17,566
And are you surprised?
521
00:31:25,666 --> 00:31:27,600
There is a real laboratory.
522
00:31:30,133 --> 00:31:32,833
Search him and find Luoto's drug dealing ring.
523
00:31:38,033 --> 00:31:39,500
(DOOR OPENS)
524
00:31:43,366 --> 00:31:44,366
Cow.
525
00:31:46,766 --> 00:31:48,366
How are you guys?
526
00:31:48,400 --> 00:31:51,266
Have you gotten off the night shift? (STROM RIDE)
527
00:31:53,633 --> 00:31:56,400
Hmm, those two are in pretty bad shape.
528
00:31:56,433 --> 00:31:59,433
KOIVU: We're on the case of the body in the hockey bag.
529
00:31:59,466 --> 00:32:00,600
Yes, I read it.
530
00:32:03,566 --> 00:32:05,266
Have you already taken anyone?
531
00:32:05,700 --> 00:32:06,700
The widower.
532
00:32:08,466 --> 00:32:10,633
The body in the bag was his wife.
533
00:32:26,666 --> 00:32:28,300
A quick appearance.
534
00:32:29,200 --> 00:32:30,400
Typical of Strom.
535
00:32:35,233 --> 00:32:36,600
Why is she so angry?
536
00:32:41,400 --> 00:32:42,466
Hi, Tomi.
537
00:32:45,100 --> 00:32:46,466
Tomi the big friend.
538
00:32:48,100 --> 00:32:49,266
Who brings gifts.
539
00:32:52,533 --> 00:32:54,600
Santa's Helper.
540
00:32:56,033 --> 00:32:57,333
I would like to kill myself.
541
00:32:58,133 --> 00:32:59,500
No, you won't.
542
00:33:04,700 --> 00:33:06,366
Not before speaking.
543
00:33:20,133 --> 00:33:23,200
(CELL PHONE RINGS)
544
00:33:30,066 --> 00:33:31,066
Ready?
545
00:33:31,100 --> 00:33:33,400
TASKINEN: Hi, can you come right away?
546
00:33:33,433 --> 00:33:34,766
I know it's very early.
547
00:33:35,566 --> 00:33:36,566
I arrive.
548
00:33:39,700 --> 00:33:44,633
Elena had received several threatening phone calls
549
00:33:44,666 --> 00:33:49,200
in which they said that Russian coaches should go back home.
550
00:33:50,833 --> 00:33:55,466
The night she died, a man called her who wanted to see her.
551
00:33:56,200 --> 00:33:58,766
And why did the Russians have to go back to their home?
552
00:34:00,366 --> 00:34:05,833
Elena used to give the skaters doping, she gave them substances to make them vomit.
553
00:34:06,033 --> 00:34:08,566
You beat up a suspect, he's in the hospital.
554
00:34:08,600 --> 00:34:10,533
TASKINEN: He's just under observation.
555
00:34:10,566 --> 00:34:12,733
Instead of coming to work, go detox.
556
00:34:12,766 --> 00:34:14,500
Okay, now calm down.
557
00:34:14,533 --> 00:34:17,466
Beating a suspect is grounds for dismissal.
558
00:34:19,233 --> 00:34:20,233
Smell it.
559
00:34:20,700 --> 00:34:23,400
It smells like a drunk's corpse.
560
00:34:40,300 --> 00:34:43,400
KOIVU: Laura Nieminen was on duty at the emergency room,
561
00:34:43,433 --> 00:34:45,833
but at night she was called urgently to surgery,
562
00:34:46,033 --> 00:34:47,533
so it couldn't have been her.
563
00:34:47,566 --> 00:34:49,466
Hey, look at this.
564
00:34:49,800 --> 00:34:53,400
KOIVU: Vesku had called Tomi using Laura's cell phone.
565
00:34:53,433 --> 00:34:55,433
Tomi went to Vesku at 9:20 pm.
566
00:34:56,766 --> 00:34:58,100
Look.
567
00:35:00,100 --> 00:35:01,700
Tomi is giving something to Vesku.
568
00:35:01,733 --> 00:35:02,733
Mh-mh.
569
00:35:04,666 --> 00:35:08,100
Patkis, ask the karaoke staff if Vesku is still at the venue
570
00:35:08,133 --> 00:35:09,633
all evening. - Right away.
571
00:35:19,366 --> 00:35:21,233
(NOTIFICATION)
572
00:35:32,433 --> 00:35:35,200
(CELL PHONE RINGS)
573
00:35:36,400 --> 00:35:37,466
Rock.
574
00:35:37,500 --> 00:35:39,466
JANNE: I can't talk to Noora.
575
00:35:39,500 --> 00:35:40,500
It’s Janne.
576
00:35:40,533 --> 00:35:42,700
I'm afraid he wants to blame Tomi.
577
00:35:42,733 --> 00:35:44,100
Why do you think this?
578
00:35:45,066 --> 00:35:46,100
It wasn't him.
579
00:35:47,333 --> 00:35:49,066
I walked him home.
580
00:35:49,600 --> 00:35:52,633
He called me when I left Noora's house.
581
00:35:53,133 --> 00:35:55,500
He was drunk, he usually drinks a lot.
582
00:35:56,366 --> 00:35:58,433
He fell asleep around eleven.
583
00:35:59,700 --> 00:36:03,733
After that I went to look for Noora and then I went back to Tomi's house.
584
00:36:03,766 --> 00:36:06,266
to take the dogs out. He was sleeping.
585
00:36:06,600 --> 00:36:08,766
Janne, why didn't you tell us before?
586
00:36:09,666 --> 00:36:11,600
I don't know, I haven't thought about it.
587
00:36:12,500 --> 00:36:15,633
Okay, try to stay calm. I'll call you back.
588
00:36:20,433 --> 00:36:23,466
Noora is sleeping now. She wasn't feeling well.
589
00:36:23,500 --> 00:36:24,800
It's very hard for her.
590
00:36:26,266 --> 00:36:29,433
Vesku is not at home, I asked him not to come tonight.
591
00:36:29,466 --> 00:36:31,800
We had a fight. I just got back.
592
00:36:34,266 --> 00:36:35,400
Where is Vesku now?
593
00:36:36,800 --> 00:36:39,500
I don't know and I don't care.
594
00:36:40,300 --> 00:36:44,033
She knew that Elena's husband, Tomi, met with Vesku
595
00:36:44,066 --> 00:36:45,500
the night Elena died?
596
00:36:46,366 --> 00:36:48,333
Vesku and Tomi have never met.
597
00:36:48,366 --> 00:36:50,633
Vesku called Tomi from his cell phone.
598
00:36:55,600 --> 00:36:56,600
I am...
599
00:36:58,233 --> 00:37:02,300
I was so... shocked when I heard
600
00:37:02,333 --> 00:37:04,733
that Noora was taking those diet pills.
601
00:37:04,766 --> 00:37:06,366
I can't get over it.
602
00:37:06,800 --> 00:37:12,466
And Vesku took all this pain on his shoulders, this...
603
00:37:14,033 --> 00:37:15,766
..sadness and this anger.
604
00:37:16,366 --> 00:37:18,766
(CELL PHONE RINGS) Excuse me for a moment.
605
00:37:20,266 --> 00:37:21,400
I have to answer.
606
00:37:22,633 --> 00:37:24,433
Hey, Patkis, wait a minute.
607
00:37:24,466 --> 00:37:26,300
Could I see your cell phone?
608
00:37:27,200 --> 00:37:28,366
Yes, certainly.
609
00:37:28,600 --> 00:37:29,600
Tell me.
610
00:37:30,166 --> 00:37:32,066
PATKIS: You were right.
611
00:37:32,100 --> 00:37:34,766
That evening Vesku left at 10:30 pm.
612
00:37:34,800 --> 00:37:37,733
Then he came back at 1am to close the place.
613
00:37:38,700 --> 00:37:40,433
OK thank you.
614
00:37:45,500 --> 00:37:47,533
Vesku's last message to Laura.
615
00:37:50,433 --> 00:37:54,300
"Forgive me, my darling. I just wanted to help you."
616
00:37:56,533 --> 00:38:00,466
"I can no longer stand the suffering Elena is causing Noora and you."
617
00:38:00,500 --> 00:38:02,533
"I gave her a dose of her medicine."
618
00:38:06,233 --> 00:38:07,233
Birch.
619
00:38:12,200 --> 00:38:15,600
The wanted person is a man in his fifties.
620
00:38:15,633 --> 00:38:19,800
He was last seen at 5:54 this morning.
621
00:38:19,833 --> 00:38:22,666
(MOTOR RUN) Birch, come.
622
00:38:26,633 --> 00:38:27,633
Help me.
623
00:38:39,533 --> 00:38:40,633
He's still alive!
624
00:38:41,633 --> 00:38:43,400
Send an ambulance immediately.
625
00:38:45,366 --> 00:38:47,633
A man inhaled carbon monoxide.
626
00:38:53,666 --> 00:38:57,600
(DRAMATIC MUSIC)
627
00:39:15,233 --> 00:39:18,100
How can you be so in love that you'll do anything?
628
00:39:18,133 --> 00:39:20,800
to erase the suffering of the woman you love?
629
00:39:21,433 --> 00:39:24,433
You forgot that the power of love works miracles.
630
00:39:25,700 --> 00:39:27,233
How is our widower?
631
00:39:27,566 --> 00:39:31,233
He was released from the hospital today pending trial.
632
00:39:31,266 --> 00:39:34,266
And Susanna keeps an eye on both dog men.
633
00:39:35,033 --> 00:39:36,033
Come here.
634
00:39:36,500 --> 00:39:37,766
You have to see this.
635
00:39:39,033 --> 00:39:40,700
I can't waste time, I'm working.
636
00:39:40,733 --> 00:39:43,566
E dai, guarda l'ultimo colpo di genio di Taskinen.
637
00:39:51,133 --> 00:39:52,133
Thank you.
638
00:39:53,500 --> 00:39:54,500
Ohh!
639
00:39:58,566 --> 00:40:00,666
But what the hell are they doing?
640
00:40:02,033 --> 00:40:03,066
Hello beautiful...
641
00:40:03,733 --> 00:40:05,466
There are tons of videos of it.
642
00:40:05,500 --> 00:40:10,233
Oh, my God. I'm completely out of my mind! What is this?
643
00:40:10,666 --> 00:40:12,733
The new human side of the police?
644
00:40:12,766 --> 00:40:15,366
But I have to admit that they are very cute.
645
00:40:15,400 --> 00:40:19,433
They're beautiful. A person who dances is always beautiful.
646
00:40:25,600 --> 00:40:27,766
Don't tell me we have to do it too.
647
00:40:27,800 --> 00:40:31,366
No, we don't have to. We can post a different type of video.
648
00:40:32,200 --> 00:40:33,633
How about a silent video?
649
00:40:36,433 --> 00:40:38,033
You're really weird, huh?
650
00:40:47,600 --> 00:40:50,600
Subtitles by SKY ITALIA
651
00:40:51,305 --> 00:41:51,547