"Maria Kallio" Liikaa treeniä

ID13208175
Movie Name"Maria Kallio" Liikaa treeniä
Release NameDetective.Maria.Kallio.S02E02.Too.Much.Exercise.1080p.HDRip.x265.E-AC3
Year2023
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID30202285
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,800 * 3 00:00:17,800 --> 00:00:21,466 (RHYTHMIC MUSIC) 4 00:00:36,066 --> 00:00:38,366 (APPLAUSE) 5 00:00:43,066 --> 00:00:44,366 You did very well. 6 00:00:45,000 --> 00:00:46,400 Not like I should have. 7 00:00:46,433 --> 00:00:48,333 You have plenty of time, you'll train. 8 00:00:48,366 --> 00:00:51,366 I botched the double axel, I'll never do it. 9 00:00:51,400 --> 00:00:53,733 You can do it, but you have to believe it. 10 00:01:08,066 --> 00:01:10,100 I would do much better at ice dancing. 11 00:01:10,133 --> 00:01:12,166 Noora, we've already talked about this. 12 00:01:12,200 --> 00:01:15,300 It's not time for dancing yet, believe me. 13 00:01:15,333 --> 00:01:19,366 That's not true. And it would be much more fun to train in a group. 14 00:01:19,700 --> 00:01:21,033 I'm always alone. 15 00:01:35,666 --> 00:01:36,733 - Bye bye. 16 00:01:40,466 --> 00:01:41,466 Did you talk to her? 17 00:01:42,233 --> 00:01:43,500 I tried, but... 18 00:01:46,533 --> 00:01:47,666 "But" what? 19 00:01:47,700 --> 00:01:50,633 Take me to my dad, I want to keep training. 20 00:01:54,200 --> 00:01:55,466 Did you argue again? 21 00:01:58,733 --> 00:02:01,233 I told you, you need to take a break. 22 00:02:01,266 --> 00:02:03,200 You expect too much from yourself. 23 00:02:03,233 --> 00:02:06,233 Please, can you come with me? I have to go to training. 24 00:02:25,266 --> 00:02:29,266 If you end up in prison again, they'll let you rot in there. 25 00:02:29,300 --> 00:02:31,300 Don't worry, I don't think about it at all! 26 00:02:31,333 --> 00:02:33,500 This dump is full of bastards. 27 00:02:33,533 --> 00:02:36,133 - This is Susanna. - We've met before. 28 00:02:37,100 --> 00:02:38,666 But maybe you don't remember me. 29 00:02:39,766 --> 00:02:41,133 Of course I remember. 30 00:02:41,466 --> 00:02:43,200 But the situation has changed. 31 00:02:44,200 --> 00:02:46,533 My mother was supposed to be a policeman and, who knows, 32 00:02:46,566 --> 00:02:48,133 the marriage would have lasted. 33 00:02:48,166 --> 00:02:50,666 She could never have been a policeman. 34 00:02:51,500 --> 00:02:54,200 How have you put up with Dad for so long? 35 00:02:54,233 --> 00:02:56,500 Not much time has passed. 36 00:03:01,766 --> 00:03:04,200 Hey, Reiska, is the music set ready? 37 00:03:04,233 --> 00:03:06,233 If I told you yes, I'd be lying. 38 00:03:07,000 --> 00:03:08,000 I knew it! 39 00:03:09,000 --> 00:03:11,033 (NOTIFICATION) 40 00:03:17,133 --> 00:03:19,666 (DARK MUSIC) 41 00:03:24,033 --> 00:03:27,300 TASKINEN: Let's start with this week's topics. 42 00:03:27,733 --> 00:03:29,800 Openness and communication. 43 00:03:30,533 --> 00:03:33,500 Communication must be our strong point. 44 00:03:33,533 --> 00:03:36,566 Are armchairs also part of your midlife crisis? 45 00:03:36,600 --> 00:03:37,600 That's right. 46 00:03:37,633 --> 00:03:41,566 TASKINEN: Only in this way will we solve cases more efficiently. 47 00:03:41,600 --> 00:03:45,466 Guys, will you concentrate? You look terribly distracted. 48 00:03:47,000 --> 00:03:49,200 Kallio, your experience? 49 00:03:49,466 --> 00:03:50,466 About what? 50 00:03:51,133 --> 00:03:53,766 Investing in communication, in your opinion, 51 00:03:53,800 --> 00:03:56,766 Has it improved your team's internal communication? 52 00:03:56,800 --> 00:04:00,066 Yes. I found out that Pulkka has sheets with raccoons on them. 53 00:04:02,000 --> 00:04:04,333 Okay. Can you put away your phone, please? 54 00:04:04,366 --> 00:04:05,366 Look here. 55 00:04:06,333 --> 00:04:09,066 But is it ever possible that you can't live without your phone? 56 00:04:09,100 --> 00:04:12,066 Not even for a minute? It feels like school! 57 00:04:14,033 --> 00:04:15,033 Excuse me. 58 00:04:29,033 --> 00:04:31,233 I lost my temper earlier, sorry. 59 00:04:31,633 --> 00:04:33,100 Don't worry, it happens to everyone. 60 00:04:33,133 --> 00:04:35,233 Yes, I know, but that's not like me. 61 00:04:35,266 --> 00:04:37,600 I'm not the only one you need to apologize to. 62 00:04:41,133 --> 00:04:42,233 Where are the others? 63 00:04:42,266 --> 00:04:43,366 They're coming back. 64 00:04:44,133 --> 00:04:46,600 This morning a man found a dead body because the phone 65 00:04:46,633 --> 00:04:48,133 that he was wearing rang. 66 00:04:48,166 --> 00:04:51,700 It was behind the Matinkila skating rink, someone go and look. 67 00:04:51,733 --> 00:04:52,733 Yes. 68 00:04:56,800 --> 00:04:59,633 MARIA: Susanna was showing me a video of a diet 69 00:04:59,666 --> 00:05:02,366 which went viral on social media among young people. 70 00:05:02,400 --> 00:05:04,800 And Taskinen started screaming like crazy. 71 00:05:05,000 --> 00:05:07,266 - He's never done it before. - Good morning. 72 00:05:07,733 --> 00:05:10,366 Maybe it's you who's become more sensitive. 73 00:05:10,400 --> 00:05:11,400 What do you mean? 74 00:05:12,666 --> 00:05:17,033 Your brain is processing your new role as a mother and is trying 75 00:05:17,066 --> 00:05:20,700 to combine it with other roles. But, as a mother, you are no longer impartial. 76 00:05:20,733 --> 00:05:23,000 Oh, yeah? How do you know that? 77 00:05:23,033 --> 00:05:26,066 I started reading. It helps me be more empathetic. 78 00:05:27,100 --> 00:05:29,066 I heard you, you know? Don't listen to him. 79 00:05:29,100 --> 00:05:32,200 He doesn't read, he's just trying to make a good impression on you. 80 00:05:35,566 --> 00:05:37,666 Some people are really out of their minds. 81 00:05:37,700 --> 00:05:39,233 Yes, I agree. 82 00:05:39,566 --> 00:05:41,533 We found a tremendous spectacle, 83 00:05:41,566 --> 00:05:45,566 The bag was full of vomit. There were no signs of violence on the body. 84 00:05:45,600 --> 00:05:47,633 KOIVU: Did she choke on her own vomit? 85 00:05:47,666 --> 00:05:51,233 PULKKA: Kirsti will tell us that. But the bag is so full of fingerprints, 86 00:05:51,266 --> 00:05:53,233 which for now is impossible to hypothesize. 87 00:05:53,266 --> 00:05:54,700 KOIVU: Whose bag is it? 88 00:05:54,733 --> 00:05:58,400 Well, I guess the owner of the bag had nothing 89 00:05:58,433 --> 00:05:59,666 to deal with the victim. 90 00:05:59,700 --> 00:06:02,633 Otherwise I doubt he would have left his contacts at the scene. 91 00:06:02,666 --> 00:06:03,766 To err is human. 92 00:06:04,400 --> 00:06:07,766 (CELL PHONE RINGS) 93 00:06:18,033 --> 00:06:19,500 "Tomi, love." 94 00:06:23,100 --> 00:06:27,300 Hello? TOMI: Elena, where are you? Elena? 95 00:06:28,433 --> 00:06:29,433 Tomi? 96 00:06:30,366 --> 00:06:31,700 - Stop. - You can't. 97 00:06:31,733 --> 00:06:34,400 Let him pass! Hey, come with me, please. 98 00:06:34,433 --> 00:06:35,666 Where is Elena? 99 00:06:35,700 --> 00:06:37,566 Come, let's sit down. 100 00:06:37,600 --> 00:06:38,700 What happened? 101 00:06:39,466 --> 00:06:41,166 Why does he have Elena's phone? 102 00:06:41,200 --> 00:06:44,566 Hi, I'm Pekka Koivu from the Espoo Investigation Unit. 103 00:06:45,366 --> 00:06:48,733 We found his hockey bag. 104 00:06:48,766 --> 00:06:50,333 Is Elena here? 105 00:06:50,366 --> 00:06:51,600 How come he knows Elena? 106 00:06:51,633 --> 00:06:52,633 She's my wife. 107 00:06:55,333 --> 00:06:57,266 I have some bad news to tell you. 108 00:06:59,033 --> 00:07:01,333 Elena was found dead this morning. 109 00:07:01,366 --> 00:07:02,366 What? 110 00:07:09,766 --> 00:07:10,800 I am very sorry. 111 00:07:18,300 --> 00:07:23,433 KOIVU: Pasi Pittanen, 50 years old, amateur hockey player. 112 00:07:23,466 --> 00:07:25,200 After training he realized 113 00:07:25,233 --> 00:07:27,666 that his hockey bag was missing from the locker room. 114 00:07:27,700 --> 00:07:30,233 His wife picked him up at the ice rink. 115 00:07:30,266 --> 00:07:32,466 and they stayed home. We'll check it out. 116 00:07:32,500 --> 00:07:34,266 (NOTIFICATION) 117 00:07:35,300 --> 00:07:38,266 Tomi Liikanen, not seeing her, continued to call his wife 118 00:07:38,300 --> 00:07:39,300 all evening. 119 00:07:39,333 --> 00:07:41,533 He looked for her everywhere, even at the sports hall. 120 00:07:41,566 --> 00:07:44,033 Liikanen's wife was Elena Grigorieva, 121 00:07:44,066 --> 00:07:47,766 skating coach who had moved to Finland 122 00:07:47,800 --> 00:07:51,166 after the wedding. She had a long career behind her. 123 00:07:51,633 --> 00:07:54,033 Tomi Liikanen has a criminal record 124 00:07:54,066 --> 00:07:56,300 and a couple of financial failures. 125 00:07:56,333 --> 00:07:58,466 Ten years ago he had received a restraining order 126 00:07:58,500 --> 00:08:00,600 requested by an ex-girlfriend of his. 127 00:08:01,166 --> 00:08:03,533 He runs a sports equipment business. 128 00:08:03,566 --> 00:08:07,466 He exports to Russia and has lived in Moscow for a long time 129 00:08:07,500 --> 00:08:10,000 together with Elena Grigorijeva and her son. 130 00:08:10,700 --> 00:08:13,666 Elena tried to bring her son to Finland from Moscow. 131 00:08:13,700 --> 00:08:15,200 How old is the son? 132 00:08:15,233 --> 00:08:19,733 His name is Vasili, he is 15 years old and still lives in Moscow with his father. 133 00:08:19,766 --> 00:08:22,433 Okay, tell the Investigations Office to inform him. 134 00:08:23,433 --> 00:08:26,100 Maria, Strom sent me a message. 135 00:08:26,400 --> 00:08:28,133 He says he's coming. 136 00:08:28,400 --> 00:08:32,366 Ok, so he can go and talk to the sporting director. 137 00:08:32,400 --> 00:08:34,500 of the Espoo ice rink. 138 00:08:38,733 --> 00:08:42,500 TOMI: I did everything I could to get along with her... 139 00:08:44,033 --> 00:08:45,566 ..to feel good together. 140 00:08:47,033 --> 00:08:50,733 Elena loved all her students as if they were her own daughters. 141 00:08:51,500 --> 00:08:54,700 How did his wife take the fact that she could not take him with her to Finland? 142 00:08:54,733 --> 00:08:55,733 his son? 143 00:08:55,766 --> 00:08:58,600 He focused even more on his work. 144 00:09:00,266 --> 00:09:04,600 Elena was a mother hen, she was worried about the problem 145 00:09:04,633 --> 00:09:08,366 at Janne's knee, for Noora's authoritarian mother, 146 00:09:08,400 --> 00:09:10,500 for Alina's eating disorders, 147 00:09:10,533 --> 00:09:12,500 for Julia's broken ankle. 148 00:09:12,533 --> 00:09:16,100 He took care of all his girls' problems. 149 00:09:17,166 --> 00:09:18,433 I see you have a lot of dogs. 150 00:09:18,466 --> 00:09:20,766 TOMI: Elena loved animals very much. 151 00:09:21,633 --> 00:09:24,000 They are all abandoned dogs, 152 00:09:24,033 --> 00:09:29,600 We took them when we couldn't bring Vasili here, 153 00:09:29,633 --> 00:09:31,100 our son. 154 00:09:32,466 --> 00:09:35,666 He's actually Elena's only son, but we couldn't make it. 155 00:09:37,466 --> 00:09:40,066 Elena was my whole life. 156 00:09:40,100 --> 00:09:43,100 I promised her I would take care of her. 157 00:09:43,133 --> 00:09:44,133 Right. 158 00:09:44,633 --> 00:09:48,200 Listen, which one of these is Noora Nieminen? 159 00:09:48,233 --> 00:09:50,166 The girl who coached last night. 160 00:09:57,233 --> 00:09:58,333 What happened? 161 00:09:58,366 --> 00:10:00,233 When did you last see Noora? 162 00:10:00,266 --> 00:10:03,300 Yesterday afternoon, before going to training. 163 00:10:03,333 --> 00:10:05,500 Can we come in and talk to you for a moment? 164 00:10:08,566 --> 00:10:10,733 If you allow me, we will ask you some questions. 165 00:10:11,233 --> 00:10:15,400 How is the relationship between Noora and her coach, Elena Grigorijeva? 166 00:10:15,433 --> 00:10:17,366 They have a great relationship, why? 167 00:10:18,133 --> 00:10:21,000 Isn't skating a very demanding hobby? 168 00:10:21,766 --> 00:10:24,033 It's not a hobby, it's a way of life for her. 169 00:10:24,066 --> 00:10:27,000 Noora dedicates every available moment to skating. 170 00:10:27,433 --> 00:10:29,633 In my opinion, he trains too much. 171 00:10:29,666 --> 00:10:32,033 Would you mind giving us Noora's number? 172 00:10:33,433 --> 00:10:35,500 I call her and tell her to come home. 173 00:10:35,533 --> 00:10:38,700 VESKU: Honey, have you by any chance seen my green beret? 174 00:10:39,200 --> 00:10:42,466 Hello, Detectives Kallio and Koivu from the police precinct. 175 00:10:42,500 --> 00:10:44,533 - Ah, Vesku Terasvuori. - Nice to meet you. 176 00:10:44,566 --> 00:10:45,566 Salve. 177 00:10:46,266 --> 00:10:47,533 What's going on? 178 00:10:47,566 --> 00:10:52,233 Noora isn't responding now. She's gone to her father's house. 179 00:10:52,266 --> 00:10:54,333 There are no rules to follow with him. 180 00:10:54,366 --> 00:10:57,633 Oh. Could you tell us where you were last night? 181 00:10:58,366 --> 00:10:59,366 Us? 182 00:11:00,100 --> 00:11:03,600 At work, in Vesku's place, at Assa-Pesa. 183 00:11:03,633 --> 00:11:05,633 What is Assa-Pesa? 184 00:11:06,033 --> 00:11:08,700 It's the karaoke bar I own in Kasavuori. 185 00:11:08,733 --> 00:11:11,766 After work I went straight there. 186 00:11:13,166 --> 00:11:16,133 (CELL PHONE RINGS) 187 00:11:16,166 --> 00:11:17,300 Bye my love. 188 00:11:17,333 --> 00:11:19,800 NOORA: Can I know why you called me so early? 189 00:11:20,000 --> 00:11:22,066 It's the only morning I can get up late. 190 00:11:22,100 --> 00:11:24,633 You're selfish, you always think only of yourself! 191 00:11:24,666 --> 00:11:26,533 (CALL INTERRUPTED) 192 00:11:33,166 --> 00:11:34,266 I am very sorry. 193 00:11:37,433 --> 00:11:41,366 I can't believe Elena is dead. 194 00:11:41,800 --> 00:11:44,166 We had discussed yesterday. 195 00:11:46,200 --> 00:11:47,200 I was with her. 196 00:11:47,566 --> 00:11:49,666 No, you didn't argue. 197 00:11:50,300 --> 00:11:52,800 You simply made a wish. 198 00:11:53,433 --> 00:11:55,400 A wish? What did he want? 199 00:11:59,400 --> 00:12:02,200 Noora wanted to move on to partner dancing. 200 00:12:02,233 --> 00:12:04,333 NOORA: Elena didn't want me to do it. 201 00:12:06,400 --> 00:12:07,400 Cow. 202 00:12:10,433 --> 00:12:12,800 Honey, I know how much this meant to you. 203 00:12:13,400 --> 00:12:16,700 Listen, tell me what you talked about? 204 00:12:21,566 --> 00:12:22,566 Hmm... 205 00:12:25,166 --> 00:12:28,266 Elena didn't want to pair me with Janne, 206 00:12:28,300 --> 00:12:31,133 because he thought he wasn't on my level. 207 00:12:31,166 --> 00:12:32,633 KALLE: Elena was contrary 208 00:12:32,666 --> 00:12:35,700 because Noora is a very gifted solo skater. 209 00:12:37,000 --> 00:12:39,033 I don't want to represent Finland, 210 00:12:39,066 --> 00:12:41,266 a country where they kill foreigners. 211 00:12:42,300 --> 00:12:45,533 Noora, the fact that Elena was Russian has nothing to do with it. 212 00:12:45,566 --> 00:12:46,633 with his death. 213 00:12:46,666 --> 00:12:49,233 The investigation is just beginning, we will keep you informed. 214 00:12:49,266 --> 00:12:50,566 Thanks. Listen... 215 00:12:53,233 --> 00:12:57,100 Last night Noora returned from her evening run at 1am. 216 00:12:57,766 --> 00:12:59,066 It's very late. 217 00:12:59,100 --> 00:13:00,100 Already. 218 00:13:00,700 --> 00:13:02,700 Noora has an eating disorder. 219 00:13:02,733 --> 00:13:05,433 When she arrived, after training, she ate 220 00:13:05,466 --> 00:13:07,533 so much chocolate and he vomited. 221 00:13:08,233 --> 00:13:09,533 Then she went for a run. 222 00:13:10,066 --> 00:13:12,600 How did it feel when you came back from the run? 223 00:13:13,133 --> 00:13:14,533 She went to bed right away. 224 00:13:14,766 --> 00:13:16,200 And after training? 225 00:13:17,366 --> 00:13:19,700 She... seemed calm to me. 226 00:13:21,100 --> 00:13:26,333 She arrived with her friend... or maybe he's her boyfriend, I'm not sure. 227 00:13:26,800 --> 00:13:29,033 Janne. He had taken her back. 228 00:13:33,000 --> 00:13:36,166 I saw Elena yesterday during training. 229 00:13:36,700 --> 00:13:38,200 It must have been eleven o'clock. 230 00:13:39,600 --> 00:13:44,133 In the evening, when I went to pick up Noora, she wasn't there. 231 00:13:44,166 --> 00:13:45,566 What time did you get there? 232 00:13:46,700 --> 00:13:47,800 At ten o'clock. 233 00:13:48,400 --> 00:13:50,000 And you left immediately? 234 00:13:51,166 --> 00:13:52,233 Practically yes. 235 00:13:55,800 --> 00:13:57,100 What did you do? 236 00:13:58,700 --> 00:14:03,400 After a while, I walked her home. To her father, I mean. 237 00:14:04,566 --> 00:14:07,733 Then, since Noora didn't want to come to my house, 238 00:14:07,766 --> 00:14:09,266 I went to the gym. 239 00:14:10,666 --> 00:14:15,033 I later saw her on Snapchat, running in the middle of the night. 240 00:14:16,200 --> 00:14:17,733 So I went to get her. 241 00:14:18,733 --> 00:14:22,166 It must have been around half past eleven. 242 00:14:22,766 --> 00:14:25,033 You can check on my phone. 243 00:14:25,666 --> 00:14:27,666 Why did you go and get her? 244 00:14:28,333 --> 00:14:31,700 The psychologist forbade her from going jogging at night. 245 00:14:31,733 --> 00:14:33,333 Elena was also against it. 246 00:14:34,266 --> 00:14:36,233 How long have you and Noora been together? 247 00:14:37,733 --> 00:14:41,200 We've been training together since we were five years old. 248 00:14:43,000 --> 00:14:46,366 I was so happy when he agreed to date me. 249 00:14:55,633 --> 00:14:56,666 How are you feeling? 250 00:14:59,000 --> 00:15:01,266 Well, Elena had been training me for ten years. 251 00:15:08,033 --> 00:15:09,066 How did she die? 252 00:15:10,066 --> 00:15:12,666 We are awaiting the autopsy results. 253 00:15:13,533 --> 00:15:15,133 So they killed her? 254 00:15:16,300 --> 00:15:18,633 Otherwise you wouldn't have done the autopsy. 255 00:15:19,266 --> 00:15:22,366 There is a message in which Elena sends some photos 256 00:15:22,400 --> 00:15:25,500 of Noora's training to her mother, making her notice her talent 257 00:15:25,533 --> 00:15:28,500 of the girl and her progress. And Laura answers her like this: 258 00:15:28,533 --> 00:15:31,133 "Leave my daughter alone immediately." 259 00:15:31,166 --> 00:15:33,200 "or I'll file for a restraining order." 260 00:15:34,466 --> 00:15:35,800 Laura, Noora's mother? 261 00:15:36,000 --> 00:15:38,600 Hmm. This had been going on for months. 262 00:15:38,633 --> 00:15:40,466 And what's the last message? 263 00:15:40,766 --> 00:15:44,300 He sent the last message to Tomi at 9:30 PM. 264 00:15:44,766 --> 00:15:46,466 She wrote to him: "I'm coming." 265 00:15:46,500 --> 00:15:49,733 MARIA: Hm. Websites visited? 266 00:15:49,766 --> 00:15:50,766 Bank account? 267 00:15:50,800 --> 00:15:53,200 In the last few days he has booked a hairdresser 268 00:15:53,233 --> 00:15:55,133 and ordered some clothes online. 269 00:15:55,700 --> 00:15:59,300 The bank account shows regular payments to a company 270 00:15:59,333 --> 00:16:00,466 of dog food. 271 00:16:00,500 --> 00:16:03,033 Let's also check out that Assa, or whatever her name is. 272 00:16:03,066 --> 00:16:07,166 Assa-Pesa, Noora's mother's partner's place. Why? 273 00:16:07,433 --> 00:16:09,433 I don't know, intuition. 274 00:16:10,366 --> 00:16:14,266 Strom will take a look after he talks to the people at the arena. 275 00:16:14,300 --> 00:16:16,700 He really hasn't made himself heard yet. 276 00:16:16,733 --> 00:16:20,366 Don't worry, I was at the sports center. 277 00:16:21,033 --> 00:16:26,466 Espoo's Ice Sharks remained on the track until at least 10:10 p.m. 278 00:16:27,133 --> 00:16:30,366 Then, when they left, the local team arrived 279 00:16:30,400 --> 00:16:32,800 of hockey and they started training themselves. 280 00:16:33,000 --> 00:16:35,500 No one noticed any strangers around. 281 00:16:35,533 --> 00:16:38,266 The center's staff had left by that time, 282 00:16:38,300 --> 00:16:41,500 and security closed the plant after midnight. 283 00:16:41,533 --> 00:16:45,066 MARIA: Good. We need to know if there was anyone nearby. 284 00:16:45,100 --> 00:16:48,366 and why Elena stayed even after Noora's training. 285 00:16:48,800 --> 00:16:51,800 - Did you check the cameras? - Did you check the cameras? 286 00:16:52,000 --> 00:16:53,166 What synchronicity! 287 00:16:53,433 --> 00:16:55,633 I'm waiting for them to send me the list. 288 00:16:55,666 --> 00:16:57,666 (CELL PHONE RINGS) Okay, thanks. 289 00:17:00,600 --> 00:17:02,066 Hi Kirsti, what's new? 290 00:17:02,100 --> 00:17:05,400 Dinitrophenol caused her to have a severe episode of vomiting 291 00:17:05,433 --> 00:17:07,300 resulting in suffocation. 292 00:17:08,166 --> 00:17:09,566 OK, thanks a lot. 293 00:17:29,000 --> 00:17:30,466 Ah, you always win. 294 00:17:31,533 --> 00:17:35,400 Behind bars you have plenty of time to learn to play cards. 295 00:17:39,000 --> 00:17:40,266 How did it go at work? 296 00:17:40,300 --> 00:17:44,200 I couldn't go. Miro just left. 297 00:17:45,500 --> 00:17:49,233 Can I ask my stepmother for something to eat? I'm hungry. 298 00:17:49,266 --> 00:17:51,266 STROM: Miro, lower your feathers. 299 00:17:51,300 --> 00:17:53,666 Here you are no longer in a government-paid pension. 300 00:17:53,700 --> 00:17:55,566 I'm almost tempted to ask you for the rent. 301 00:17:55,600 --> 00:17:58,033 (STEP) 302 00:17:58,733 --> 00:18:02,000 Meanwhile, your transition to government-paid work has arrived. 303 00:18:02,033 --> 00:18:03,300 - Bye bye. 304 00:18:03,333 --> 00:18:04,533 Do you have a minute? 305 00:18:04,566 --> 00:18:06,000 I'm playing cards. 306 00:18:06,033 --> 00:18:08,100 I was telling Susanna. 307 00:18:13,000 --> 00:18:14,166 - Bye bye. 308 00:18:14,200 --> 00:18:16,800 Listen, about that vomit video that went viral 309 00:18:17,000 --> 00:18:19,366 what you showed me, did you discover something? 310 00:18:19,400 --> 00:18:20,433 Yes, wait. 311 00:18:20,733 --> 00:18:21,733 Look here. 312 00:18:22,466 --> 00:18:23,800 It's the drug for losing weight. 313 00:18:24,333 --> 00:18:27,233 Three other girls have already died in England. 314 00:18:27,266 --> 00:18:29,300 They choke on their own vomit. 315 00:18:30,033 --> 00:18:32,233 It's gaining popularity among young people. 316 00:18:32,266 --> 00:18:33,700 Has it already spread here too? 317 00:18:33,733 --> 00:18:35,200 Not yet. Why? 318 00:18:35,233 --> 00:18:38,100 The body was found inside the hockey bag this morning. 319 00:18:38,133 --> 00:18:40,100 it was full of DNP. 320 00:18:40,133 --> 00:18:42,300 I suspect that the victim was killed in this way. 321 00:18:42,333 --> 00:18:44,400 - Are there any signs of violence? - No. 322 00:18:46,300 --> 00:18:48,200 If I have any news I'll keep you informed. 323 00:18:48,233 --> 00:18:49,233 Thank you. 324 00:18:50,400 --> 00:18:53,300 - Is he on day release? - They released him yesterday. 325 00:18:53,333 --> 00:18:55,300 Oh, one quick thing. 326 00:18:55,333 --> 00:18:57,266 The fortune of the first conviction. 327 00:19:11,500 --> 00:19:13,800 If I find out who took Elena from me, I'll kill him. 328 00:19:15,666 --> 00:19:19,466 The police will tell us very soon what happened. 329 00:19:21,100 --> 00:19:23,066 (DOGS BARK) 330 00:19:27,400 --> 00:19:28,633 No, don't let them in. 331 00:19:29,366 --> 00:19:30,366 Leave them out. 332 00:19:34,433 --> 00:19:35,700 Maybe I'd better go. 333 00:19:39,133 --> 00:19:41,133 I'm staying here with Elena tonight. 334 00:19:46,600 --> 00:19:48,500 (NOTIFICATION) 335 00:20:04,733 --> 00:20:08,333 NOORA: Janne, I can't take it anymore. 336 00:20:09,300 --> 00:20:11,033 Noora, stop it. 337 00:20:12,200 --> 00:20:13,500 Together we will make it. 338 00:20:14,700 --> 00:20:15,700 Come on. 339 00:20:16,333 --> 00:20:18,366 Trust me, it's not your fault. 340 00:20:47,566 --> 00:20:50,133 (DOORBELL) 341 00:20:54,400 --> 00:20:55,400 Noora is not there. 342 00:20:55,733 --> 00:20:59,600 The way Elena died is too painful for her. 343 00:21:00,133 --> 00:21:02,166 Did he say anything to her when she left? 344 00:21:02,700 --> 00:21:04,733 She told me she was coming to you. 345 00:21:04,766 --> 00:21:06,333 She remembered something. 346 00:21:09,233 --> 00:21:10,300 He doesn't answer. 347 00:21:10,333 --> 00:21:13,566 Look, call me right away if you hear from her. 348 00:21:14,166 --> 00:21:15,400 - Sure. - Thanks. 349 00:21:21,566 --> 00:21:22,566 Ready? 350 00:21:22,600 --> 00:21:23,600 HI. 351 00:21:23,633 --> 00:21:26,133 An arrest warrant has been issued for Noora Nieminen. 352 00:21:26,166 --> 00:21:27,700 and call me if there is any news. 353 00:21:29,200 --> 00:21:30,300 At your orders. 354 00:21:30,600 --> 00:21:34,566 And during the service, go get yourself a beer at Assa-Pesa, please. 355 00:21:35,666 --> 00:21:36,700 Ok. 356 00:21:38,366 --> 00:21:39,366 Later. 357 00:21:46,566 --> 00:21:49,133 Gentlemen, karaoke is starting soon. 358 00:21:52,333 --> 00:21:55,300 (CELL PHONE RINGS) 359 00:21:57,633 --> 00:21:59,500 VESKU: Noora, bye. 360 00:22:01,166 --> 00:22:02,333 Calm down, please. 361 00:22:02,366 --> 00:22:03,400 Let's talk about it. 362 00:22:07,466 --> 00:22:09,566 No, don't hang up, listen to me! 363 00:22:10,666 --> 00:22:11,733 Ahh... 364 00:22:12,266 --> 00:22:13,533 NOORA: Vesku! 365 00:22:14,733 --> 00:22:17,700 VESKU: Well, Noora! Noora! 366 00:22:20,500 --> 00:22:22,133 I hate you, damn you! 367 00:22:24,133 --> 00:22:25,800 You have to leave me alone! 368 00:22:32,100 --> 00:22:34,100 I am Pekka Koivu from the Espoo police. 369 00:22:34,133 --> 00:22:35,133 Mhm. 370 00:22:37,833 --> 00:22:39,800 (NOTIFICATIONS) 371 00:22:39,833 --> 00:22:41,600 Can I talk to you for a moment? 372 00:22:43,500 --> 00:22:45,300 (NOTIFICATIONS) 373 00:22:45,333 --> 00:22:46,833 You get a lot of messages. 374 00:22:47,366 --> 00:22:48,733 You must have many friends. 375 00:22:50,466 --> 00:22:51,600 No. 376 00:22:55,066 --> 00:22:57,500 Why did you smash those chairs in the club? 377 00:22:58,200 --> 00:23:01,333 Well, because I hate Vesku. 378 00:23:01,366 --> 00:23:03,433 The karaoke man seems nice, 379 00:23:03,466 --> 00:23:05,266 He doesn't seem dangerous to me. 380 00:23:06,400 --> 00:23:09,566 Just now you yelled at him that he should leave you alone. 381 00:23:09,600 --> 00:23:10,700 What did you mean? 382 00:23:13,566 --> 00:23:16,300 He brainwashed my mother. 383 00:23:19,666 --> 00:23:21,433 He spoke badly of Elena to her. 384 00:23:23,500 --> 00:23:24,500 Ok. 385 00:23:27,033 --> 00:23:29,700 You're going through things that no one should have to go through, 386 00:23:29,733 --> 00:23:31,333 let alone at your age. 387 00:23:33,500 --> 00:23:36,433 Your father said you had something in mind... 388 00:23:37,600 --> 00:23:40,133 ..what did you want to tell us about the investigation? 389 00:23:41,266 --> 00:23:42,266 I wanted... 390 00:23:44,066 --> 00:23:45,066 ..tell you that... 391 00:23:45,733 --> 00:23:49,833 ..for some time now I've been going to Tomi, Elena's husband, 392 00:23:50,033 --> 00:23:53,233 to get medicines that make you lose weight. 393 00:23:53,666 --> 00:23:56,033 To be the right partner for Janne. 394 00:23:57,033 --> 00:23:59,033 But I haven't lost weight, 395 00:23:59,066 --> 00:24:01,066 and nobody wants to date me. 396 00:24:02,500 --> 00:24:04,033 It's not like that, believe me. 397 00:24:06,833 --> 00:24:09,766 Come with me, let's go warm up in the car a bit. 398 00:24:11,600 --> 00:24:13,500 I'm calling your parents now. 399 00:24:21,366 --> 00:24:22,366 BIRCH: Salve. 400 00:24:23,066 --> 00:24:26,400 I would like to see the surveillance camera footage. 401 00:24:28,600 --> 00:24:30,433 Yes, agreed. 402 00:24:36,333 --> 00:24:37,333 KALLE: Salve. 403 00:24:37,833 --> 00:24:39,400 Thank goodness it arrived. 404 00:24:39,433 --> 00:24:42,466 I tried calling his ex-wife, but she was unreachable. 405 00:24:42,500 --> 00:24:44,233 He's working the night shift. 406 00:24:44,266 --> 00:24:46,800 We are both doctors at Jorvi Hospital. 407 00:24:47,300 --> 00:24:48,700 Where were you last night? 408 00:24:49,133 --> 00:24:50,766 Um, I was in the operating room. 409 00:24:51,466 --> 00:24:54,300 You can check this in the hospital register. 410 00:24:55,033 --> 00:24:59,666 Anyway, Lena, my partner, is a psychologist 411 00:24:59,700 --> 00:25:03,400 and Noora turned to her for the eating disorder she suffers from. 412 00:25:03,433 --> 00:25:06,733 However, I advise you to seek the help of a therapist outside 413 00:25:06,766 --> 00:25:10,800 of the family unit, Noora is going through a difficult time. 414 00:25:10,833 --> 00:25:13,133 Your daughter is in the car, go to her. 415 00:25:13,166 --> 00:25:14,333 Yes please. 416 00:25:23,800 --> 00:25:27,400 KOIVU: Noora told me about supplements or drugs for weight loss, 417 00:25:27,433 --> 00:25:30,300 We need to check. And the girl doesn't get along with her stepfather. 418 00:25:30,333 --> 00:25:32,100 Maria, can you go to the kitchen? 419 00:25:32,133 --> 00:25:35,700 Iida can't fall asleep, you're making too much noise, turn off the speakerphone. 420 00:25:35,733 --> 00:25:39,733 I took the footage from the Assa-Pesa surveillance cameras. 421 00:25:41,433 --> 00:25:42,700 Okay, I'll be right over. 422 00:25:42,733 --> 00:25:46,166 No, go to sleep. I'll watch them with Patkis tomorrow morning. 423 00:25:46,200 --> 00:25:47,200 Ahh... 424 00:25:50,666 --> 00:25:51,666 Ahh... 425 00:25:52,166 --> 00:25:55,033 SUSANNA: I did some research at the security agency. 426 00:25:55,066 --> 00:25:57,733 of the drugs and I found out that Tomi Liikanen has requested 427 00:25:57,766 --> 00:26:00,533 a license to sell slimming products that he peddles 428 00:26:00,566 --> 00:26:03,833 for "natural substances" and containing DNP. 429 00:26:04,300 --> 00:26:05,533 - Hi good morning. 430 00:26:06,600 --> 00:26:09,433 Hi, Koivu, I don't know how to use it, can you help me? 431 00:26:09,466 --> 00:26:10,666 I need a coffee. 432 00:26:11,833 --> 00:26:14,666 Noora got her diet pills from Tomi. 433 00:26:15,266 --> 00:26:17,333 When did Tomi apply for the license? 434 00:26:17,366 --> 00:26:18,600 About six months ago. 435 00:26:19,533 --> 00:26:22,233 So Tomi is the skaters' drug dealer. 436 00:26:22,266 --> 00:26:23,433 Let's go get it. 437 00:26:24,200 --> 00:26:25,266 He's a guy who doesn't give up, 438 00:26:25,300 --> 00:26:28,333 he made the same request about thirty times. 439 00:26:28,366 --> 00:26:31,466 I took the fingerprints of the hockey players and compared them 440 00:26:31,500 --> 00:26:33,166 with the ones I found in the bag. 441 00:26:33,200 --> 00:26:34,233 AND? 442 00:26:34,266 --> 00:26:35,766 There are 12 footprints. 443 00:26:35,800 --> 00:26:38,266 10 of the team members, one of Elena, 444 00:26:38,300 --> 00:26:40,366 and one from someone who is not in the system. 445 00:26:40,400 --> 00:26:43,400 Did you check out Janne Kivi's? We got them from the cup. 446 00:26:43,433 --> 00:26:44,833 Yes, but they are not his. 447 00:26:45,033 --> 00:26:46,200 Cow. 448 00:26:46,233 --> 00:26:49,733 Guys, have you seen the video of the Rovaniemi Police Ballet? 449 00:26:49,766 --> 00:26:51,600 - No. - No. - Then I'll show you. 450 00:26:51,633 --> 00:26:53,633 - (together) No, thanks. - Okay. 451 00:26:54,366 --> 00:26:56,266 How are the investigations going? 452 00:26:56,300 --> 00:27:00,133 Noora's mother had been threatening the coach for some time. 453 00:27:00,166 --> 00:27:04,700 And Tomi Liikanen, the widower, sold diet pills to Noora. 454 00:27:04,733 --> 00:27:07,433 Relationships within the family are unhealthy, 455 00:27:07,466 --> 00:27:10,833 Yesterday Noora stormed into her stepfather's place. 456 00:27:11,033 --> 00:27:12,433 and broke two chairs. 457 00:27:12,466 --> 00:27:13,766 Oh, good work. 458 00:27:14,566 --> 00:27:18,233 By the way, Pulkka, you who are a social expert, 459 00:27:18,266 --> 00:27:19,600 could you give me a hand? 460 00:27:20,500 --> 00:27:22,300 - What? - Come on, come on! 461 00:27:22,333 --> 00:27:24,233 - Where? - Just come. 462 00:27:24,733 --> 00:27:27,500 Four months ago, Tomi Liikanen opened a company 463 00:27:27,533 --> 00:27:29,666 which imports abandoned dogs from China, 464 00:27:29,700 --> 00:27:31,766 and who arrive here passing through Greece. 465 00:27:31,800 --> 00:27:34,100 It's called "Best Friends." 466 00:27:34,500 --> 00:27:35,633 Do you import dogs? 467 00:27:35,666 --> 00:27:38,500 KOIVU: Elena's account contains monthly payments to a company 468 00:27:38,533 --> 00:27:39,700 of dog products. 469 00:27:42,566 --> 00:27:44,633 It's the same, Best Friends. 470 00:27:55,433 --> 00:27:59,133 How long have you been supplying Elena's students with diet pills? 471 00:27:59,166 --> 00:28:02,733 - I've never done anything like this. - Okay, that's enough! We have the proof. 472 00:28:03,333 --> 00:28:07,066 Okay, that's true, but Elena didn't know that. 473 00:28:07,100 --> 00:28:09,100 Think carefully before you answer me. 474 00:28:09,800 --> 00:28:13,400 Who wanted to hurt Elena? Answer me or we'll take you inside. 475 00:28:13,433 --> 00:28:15,400 I only want my Elena. 476 00:28:15,433 --> 00:28:17,433 What happened to his dogs? 477 00:28:18,500 --> 00:28:19,733 I had to give them away. 478 00:28:20,600 --> 00:28:22,466 I can't take care of them anymore. 479 00:28:23,233 --> 00:28:28,066 I'm devastated, I can't do anything anymore. Rambo took them. 480 00:28:28,633 --> 00:28:29,700 Who is Rambo? 481 00:28:44,600 --> 00:28:47,066 (SIGHS) 482 00:29:02,800 --> 00:29:04,200 Damn it! 483 00:29:08,400 --> 00:29:12,833 Hi, look for a certain Rami Rambo Luoto, he's Tomi Liikanen's partner. 484 00:29:13,666 --> 00:29:14,666 Thank you. 485 00:29:25,233 --> 00:29:26,766 (THEY KNOCK AT THE DOOR) 486 00:29:26,800 --> 00:29:28,033 MARIA: Hello. - Hi. 487 00:29:28,066 --> 00:29:31,066 - Can we talk to you for a moment? - Sure, anything new? 488 00:29:31,533 --> 00:29:33,033 - What's happening? - Look. 489 00:29:33,666 --> 00:29:34,666 What is it? 490 00:29:35,066 --> 00:29:36,500 And a cane? - Mh-mh. 491 00:29:36,533 --> 00:29:37,800 What bastards! 492 00:29:38,366 --> 00:29:41,466 From a quick check at the drug safety agency, 493 00:29:41,500 --> 00:29:45,133 I found out that Rami Luoto had also applied for the license 494 00:29:45,166 --> 00:29:48,400 to market a weight-loss drug containing DNP. 495 00:29:48,433 --> 00:29:51,300 Weight-loss medication? Rami Luoto? What the hell...? 496 00:29:51,533 --> 00:29:55,066 Tomi Liikanen says his former business partner, Rambo, killed 497 00:29:55,100 --> 00:29:57,166 the dogs while he was away on business. 498 00:29:57,200 --> 00:29:59,600 The dogs had arrived here from China via Greece. 499 00:29:59,633 --> 00:30:03,533 I'm really afraid that Rami Luoto is producing counterfeit drugs 500 00:30:03,566 --> 00:30:07,400 and import the illegal raw material by passing it through customs 501 00:30:07,433 --> 00:30:09,800 hidden inside the intestines of dogs. 502 00:30:10,300 --> 00:30:13,733 What a crazy story! Okay, what else did you find out? 503 00:30:13,766 --> 00:30:17,166 We suspect he is part of the MC Speed Bulls, 504 00:30:17,200 --> 00:30:19,800 but unfortunately we still have no concrete evidence. 505 00:30:19,833 --> 00:30:22,733 There was no counterfeit material in Tomi Liikanen's house, 506 00:30:22,766 --> 00:30:24,566 but he must have hidden it somewhere. 507 00:30:26,200 --> 00:30:28,600 Apparently, Rami Luoto attended a course 508 00:30:28,633 --> 00:30:31,300 for laboratory technician without graduating. 509 00:30:31,333 --> 00:30:34,766 And then Rami and Tomi are brothers, they have the same father. 510 00:30:34,800 --> 00:30:35,833 Here is the address. 511 00:30:36,500 --> 00:30:39,733 Well, go ahead, you have my blessing. 512 00:30:39,766 --> 00:30:40,766 Thank you. 513 00:30:41,333 --> 00:30:43,466 Please give me a written report. 514 00:30:43,500 --> 00:30:44,500 Rambo. 515 00:30:52,133 --> 00:30:54,566 (CELL PHONE RINGS) 516 00:30:57,600 --> 00:31:00,200 - Yes, tell me. - Why don't you come home? 517 00:31:01,200 --> 00:31:02,300 I have something to do now. 518 00:31:03,733 --> 00:31:06,400 (CALL INTERRUPTED) 519 00:31:12,233 --> 00:31:15,133 She's mad at me because I don't go to work. 520 00:31:16,500 --> 00:31:17,566 And are you surprised? 521 00:31:25,666 --> 00:31:27,600 There is a real laboratory. 522 00:31:30,133 --> 00:31:32,833 Search him and find Luoto's drug dealing ring. 523 00:31:38,033 --> 00:31:39,500 (DOOR OPENS) 524 00:31:43,366 --> 00:31:44,366 Cow. 525 00:31:46,766 --> 00:31:48,366 How are you guys? 526 00:31:48,400 --> 00:31:51,266 Have you gotten off the night shift? (STROM RIDE) 527 00:31:53,633 --> 00:31:56,400 Hmm, those two are in pretty bad shape. 528 00:31:56,433 --> 00:31:59,433 KOIVU: We're on the case of the body in the hockey bag. 529 00:31:59,466 --> 00:32:00,600 Yes, I read it. 530 00:32:03,566 --> 00:32:05,266 Have you already taken anyone? 531 00:32:05,700 --> 00:32:06,700 The widower. 532 00:32:08,466 --> 00:32:10,633 The body in the bag was his wife. 533 00:32:26,666 --> 00:32:28,300 A quick appearance. 534 00:32:29,200 --> 00:32:30,400 Typical of Strom. 535 00:32:35,233 --> 00:32:36,600 Why is she so angry? 536 00:32:41,400 --> 00:32:42,466 Hi, Tomi. 537 00:32:45,100 --> 00:32:46,466 Tomi the big friend. 538 00:32:48,100 --> 00:32:49,266 Who brings gifts. 539 00:32:52,533 --> 00:32:54,600 Santa's Helper. 540 00:32:56,033 --> 00:32:57,333 I would like to kill myself. 541 00:32:58,133 --> 00:32:59,500 No, you won't. 542 00:33:04,700 --> 00:33:06,366 Not before speaking. 543 00:33:20,133 --> 00:33:23,200 (CELL PHONE RINGS) 544 00:33:30,066 --> 00:33:31,066 Ready? 545 00:33:31,100 --> 00:33:33,400 TASKINEN: Hi, can you come right away? 546 00:33:33,433 --> 00:33:34,766 I know it's very early. 547 00:33:35,566 --> 00:33:36,566 I arrive. 548 00:33:39,700 --> 00:33:44,633 Elena had received several threatening phone calls 549 00:33:44,666 --> 00:33:49,200 in which they said that Russian coaches should go back home. 550 00:33:50,833 --> 00:33:55,466 The night she died, a man called her who wanted to see her. 551 00:33:56,200 --> 00:33:58,766 And why did the Russians have to go back to their home? 552 00:34:00,366 --> 00:34:05,833 Elena used to give the skaters doping, she gave them substances to make them vomit. 553 00:34:06,033 --> 00:34:08,566 You beat up a suspect, he's in the hospital. 554 00:34:08,600 --> 00:34:10,533 TASKINEN: He's just under observation. 555 00:34:10,566 --> 00:34:12,733 Instead of coming to work, go detox. 556 00:34:12,766 --> 00:34:14,500 Okay, now calm down. 557 00:34:14,533 --> 00:34:17,466 Beating a suspect is grounds for dismissal. 558 00:34:19,233 --> 00:34:20,233 Smell it. 559 00:34:20,700 --> 00:34:23,400 It smells like a drunk's corpse. 560 00:34:40,300 --> 00:34:43,400 KOIVU: Laura Nieminen was on duty at the emergency room, 561 00:34:43,433 --> 00:34:45,833 but at night she was called urgently to surgery, 562 00:34:46,033 --> 00:34:47,533 so it couldn't have been her. 563 00:34:47,566 --> 00:34:49,466 Hey, look at this. 564 00:34:49,800 --> 00:34:53,400 KOIVU: Vesku had called Tomi using Laura's cell phone. 565 00:34:53,433 --> 00:34:55,433 Tomi went to Vesku at 9:20 pm. 566 00:34:56,766 --> 00:34:58,100 Look. 567 00:35:00,100 --> 00:35:01,700 Tomi is giving something to Vesku. 568 00:35:01,733 --> 00:35:02,733 Mh-mh. 569 00:35:04,666 --> 00:35:08,100 Patkis, ask the karaoke staff if Vesku is still at the venue 570 00:35:08,133 --> 00:35:09,633 all evening. - Right away. 571 00:35:19,366 --> 00:35:21,233 (NOTIFICATION) 572 00:35:32,433 --> 00:35:35,200 (CELL PHONE RINGS) 573 00:35:36,400 --> 00:35:37,466 Rock. 574 00:35:37,500 --> 00:35:39,466 JANNE: I can't talk to Noora. 575 00:35:39,500 --> 00:35:40,500 It’s Janne. 576 00:35:40,533 --> 00:35:42,700 I'm afraid he wants to blame Tomi. 577 00:35:42,733 --> 00:35:44,100 Why do you think this? 578 00:35:45,066 --> 00:35:46,100 It wasn't him. 579 00:35:47,333 --> 00:35:49,066 I walked him home. 580 00:35:49,600 --> 00:35:52,633 He called me when I left Noora's house. 581 00:35:53,133 --> 00:35:55,500 He was drunk, he usually drinks a lot. 582 00:35:56,366 --> 00:35:58,433 He fell asleep around eleven. 583 00:35:59,700 --> 00:36:03,733 After that I went to look for Noora and then I went back to Tomi's house. 584 00:36:03,766 --> 00:36:06,266 to take the dogs out. He was sleeping. 585 00:36:06,600 --> 00:36:08,766 Janne, why didn't you tell us before? 586 00:36:09,666 --> 00:36:11,600 I don't know, I haven't thought about it. 587 00:36:12,500 --> 00:36:15,633 Okay, try to stay calm. I'll call you back. 588 00:36:20,433 --> 00:36:23,466 Noora is sleeping now. She wasn't feeling well. 589 00:36:23,500 --> 00:36:24,800 It's very hard for her. 590 00:36:26,266 --> 00:36:29,433 Vesku is not at home, I asked him not to come tonight. 591 00:36:29,466 --> 00:36:31,800 We had a fight. I just got back. 592 00:36:34,266 --> 00:36:35,400 Where is Vesku now? 593 00:36:36,800 --> 00:36:39,500 I don't know and I don't care. 594 00:36:40,300 --> 00:36:44,033 She knew that Elena's husband, Tomi, met with Vesku 595 00:36:44,066 --> 00:36:45,500 the night Elena died? 596 00:36:46,366 --> 00:36:48,333 Vesku and Tomi have never met. 597 00:36:48,366 --> 00:36:50,633 Vesku called Tomi from his cell phone. 598 00:36:55,600 --> 00:36:56,600 I am... 599 00:36:58,233 --> 00:37:02,300 I was so... shocked when I heard 600 00:37:02,333 --> 00:37:04,733 that Noora was taking those diet pills. 601 00:37:04,766 --> 00:37:06,366 I can't get over it. 602 00:37:06,800 --> 00:37:12,466 And Vesku took all this pain on his shoulders, this... 603 00:37:14,033 --> 00:37:15,766 ..sadness and this anger. 604 00:37:16,366 --> 00:37:18,766 (CELL PHONE RINGS) Excuse me for a moment. 605 00:37:20,266 --> 00:37:21,400 I have to answer. 606 00:37:22,633 --> 00:37:24,433 Hey, Patkis, wait a minute. 607 00:37:24,466 --> 00:37:26,300 Could I see your cell phone? 608 00:37:27,200 --> 00:37:28,366 Yes, certainly. 609 00:37:28,600 --> 00:37:29,600 Tell me. 610 00:37:30,166 --> 00:37:32,066 PATKIS: You were right. 611 00:37:32,100 --> 00:37:34,766 That evening Vesku left at 10:30 pm. 612 00:37:34,800 --> 00:37:37,733 Then he came back at 1am to close the place. 613 00:37:38,700 --> 00:37:40,433 OK thank you. 614 00:37:45,500 --> 00:37:47,533 Vesku's last message to Laura. 615 00:37:50,433 --> 00:37:54,300 "Forgive me, my darling. I just wanted to help you." 616 00:37:56,533 --> 00:38:00,466 "I can no longer stand the suffering Elena is causing Noora and you." 617 00:38:00,500 --> 00:38:02,533 "I gave her a dose of her medicine." 618 00:38:06,233 --> 00:38:07,233 Birch. 619 00:38:12,200 --> 00:38:15,600 The wanted person is a man in his fifties. 620 00:38:15,633 --> 00:38:19,800 He was last seen at 5:54 this morning. 621 00:38:19,833 --> 00:38:22,666 (MOTOR RUN) Birch, come. 622 00:38:26,633 --> 00:38:27,633 Help me. 623 00:38:39,533 --> 00:38:40,633 He's still alive! 624 00:38:41,633 --> 00:38:43,400 Send an ambulance immediately. 625 00:38:45,366 --> 00:38:47,633 A man inhaled carbon monoxide. 626 00:38:53,666 --> 00:38:57,600 (DRAMATIC MUSIC) 627 00:39:15,233 --> 00:39:18,100 How can you be so in love that you'll do anything? 628 00:39:18,133 --> 00:39:20,800 to erase the suffering of the woman you love? 629 00:39:21,433 --> 00:39:24,433 You forgot that the power of love works miracles. 630 00:39:25,700 --> 00:39:27,233 How is our widower? 631 00:39:27,566 --> 00:39:31,233 He was released from the hospital today pending trial. 632 00:39:31,266 --> 00:39:34,266 And Susanna keeps an eye on both dog men. 633 00:39:35,033 --> 00:39:36,033 Come here. 634 00:39:36,500 --> 00:39:37,766 You have to see this. 635 00:39:39,033 --> 00:39:40,700 I can't waste time, I'm working. 636 00:39:40,733 --> 00:39:43,566 E dai, guarda l'ultimo colpo di genio di Taskinen. 637 00:39:51,133 --> 00:39:52,133 Thank you. 638 00:39:53,500 --> 00:39:54,500 Ohh! 639 00:39:58,566 --> 00:40:00,666 But what the hell are they doing? 640 00:40:02,033 --> 00:40:03,066 Hello beautiful... 641 00:40:03,733 --> 00:40:05,466 There are tons of videos of it. 642 00:40:05,500 --> 00:40:10,233 Oh, my God. I'm completely out of my mind! What is this? 643 00:40:10,666 --> 00:40:12,733 The new human side of the police? 644 00:40:12,766 --> 00:40:15,366 But I have to admit that they are very cute. 645 00:40:15,400 --> 00:40:19,433 They're beautiful. A person who dances is always beautiful. 646 00:40:25,600 --> 00:40:27,766 Don't tell me we have to do it too. 647 00:40:27,800 --> 00:40:31,366 No, we don't have to. We can post a different type of video. 648 00:40:32,200 --> 00:40:33,633 How about a silent video? 649 00:40:36,433 --> 00:40:38,033 You're really weird, huh? 650 00:40:47,600 --> 00:40:50,600 Subtitles by SKY ITALIA 651 00:40:51,305 --> 00:41:51,547