"Maria Kallio" Kateissa
ID | 13208179 |
---|---|
Movie Name | "Maria Kallio" Kateissa |
Release Name | Detective.Maria.Kallio.S02E06.Missing.1080p.HDRip.x265.E-AC3 |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 30202766 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:12,000 --> 00:00:14,800
*
3
00:00:17,800 --> 00:00:20,800
(DARK MUSIC)
4
00:00:25,033 --> 00:00:27,033
(GROANS)
5
00:00:54,533 --> 00:00:57,400
(telephone) The number you called is currently unreachable.
6
00:01:28,800 --> 00:01:29,800
Why?
7
00:01:30,700 --> 00:01:32,500
It's time to move on.
8
00:01:32,533 --> 00:01:34,100
"Move on"?
9
00:01:35,333 --> 00:01:38,266
- In Tampere, to teach at the Police Academy? - Hmm.
10
00:01:43,266 --> 00:01:47,333
I was just thinking, "That's great, no problem, we can relax,"
11
00:01:47,366 --> 00:01:50,400
"tidy up the desks, since there's nothing else to do."
12
00:01:50,433 --> 00:01:52,800
And instead... a transfer request.
13
00:01:55,566 --> 00:01:58,133
Could it be that the reasons are quite different?
14
00:01:58,166 --> 00:02:00,000
What do I know, of a personal nature?
15
00:02:02,133 --> 00:02:04,700
How is the collaboration with Maria going?
16
00:02:05,600 --> 00:02:07,133
On a professional level.
17
00:02:07,666 --> 00:02:08,666
Everything OK.
18
00:02:11,800 --> 00:02:14,400
Anyway, I think it's better that we two are no longer together.
19
00:02:14,433 --> 00:02:15,533
on the same team.
20
00:02:23,600 --> 00:02:25,533
You are doing a great job.
21
00:02:26,566 --> 00:02:29,566
We all have... situations...
22
00:02:31,300 --> 00:02:32,566
It's normal, accept it.
23
00:02:33,800 --> 00:02:36,400
And don't take it too personally.
24
00:02:38,433 --> 00:02:39,433
Think about it.
25
00:02:41,300 --> 00:02:42,433
I'm not forwarding it for now.
26
00:02:43,300 --> 00:02:45,733
We need you. Do you understand?
27
00:03:00,133 --> 00:03:01,133
(SIGHS)
28
00:03:06,766 --> 00:03:08,166
Oh-oh!
29
00:03:08,200 --> 00:03:09,733
Look how long this dress is.
30
00:03:10,466 --> 00:03:12,333
How can you run dressed like that?
31
00:03:14,066 --> 00:03:15,333
You have to go slowly.
32
00:03:16,366 --> 00:03:17,600
Very impractical.
33
00:03:18,800 --> 00:03:21,066
Mom wants you to learn certain things early.
34
00:03:21,100 --> 00:03:24,666
(LIIDA MAKES VERSES) A hat and a dress...
35
00:03:24,700 --> 00:03:26,566
Yes, they are quite long.
36
00:03:26,600 --> 00:03:29,300
Well, what's up? Are you spying on me now?
37
00:03:29,800 --> 00:03:32,000
No, it's just that it's nice when you're at home.
38
00:03:33,266 --> 00:03:34,633
Where does it come from?
39
00:03:36,366 --> 00:03:37,366
That?
40
00:03:38,000 --> 00:03:41,733
Noah's mother gave it to me. They're getting married soon, at Pentecost.
41
00:03:42,600 --> 00:03:44,633
- Sure. - Yes, I'm a little...
42
00:03:45,633 --> 00:03:48,366
I don't really appreciate marriage as an institution.
43
00:03:48,400 --> 00:03:50,466
- "As an institution"? Hmm.
44
00:03:50,500 --> 00:03:53,366
This is the jurist speaking. "The institution"!
45
00:03:54,466 --> 00:03:56,000
And what about love, instead?
46
00:03:56,033 --> 00:03:59,166
Isn't this a celebration of love?
47
00:04:00,333 --> 00:04:03,200
And maybe it wouldn't be bad if, for once,
48
00:04:03,233 --> 00:04:07,200
a dress that was a little too long prevented you from running.
49
00:04:07,233 --> 00:04:08,233
But I...
50
00:04:09,533 --> 00:04:12,800
Take your time to respond, okay?
51
00:04:34,233 --> 00:04:35,733
- Bye bye.
52
00:04:38,600 --> 00:04:40,333
Taskinen said he wants to see you.
53
00:04:42,133 --> 00:04:43,133
I go.
54
00:04:43,566 --> 00:04:45,433
- Good morning. TASKINEN: Hello.
55
00:04:46,133 --> 00:04:47,133
Nice to see you.
56
00:04:49,266 --> 00:04:52,433
I wanted to... ask you about the collaboration with Koivu.
57
00:04:53,266 --> 00:04:55,533
All good. Why?
58
00:04:56,233 --> 00:04:58,700
Something happened that, as a supervisor,
59
00:04:58,733 --> 00:05:00,333
should I be aware?
60
00:05:02,166 --> 00:05:03,166
No.
61
00:05:03,800 --> 00:05:05,600
(TASKINEN CLEARS HIS THROAT) Maria...
62
00:05:07,500 --> 00:05:09,066
..we're not in kindergarten here.
63
00:05:10,633 --> 00:05:12,800
If there is something that bothers you in service
64
00:05:13,000 --> 00:05:14,533
and compromises your serenity...
65
00:05:15,266 --> 00:05:18,233
..you're required to inform me. I'm your team leader.
66
00:05:18,266 --> 00:05:21,600
Yes, of course. If I had to, I would definitely do it.
67
00:05:21,633 --> 00:05:24,766
You would notice if your colleague had problems,
68
00:05:24,800 --> 00:05:26,633
if he was behaving strangely.
69
00:05:26,666 --> 00:05:29,200
- I mean, should I report to you on Koivu now? No.
70
00:05:29,700 --> 00:05:33,200
But I want there to be harmony between you, that you get along.
71
00:05:34,233 --> 00:05:35,433
Right.
72
00:05:46,766 --> 00:05:47,766
HI.
73
00:05:50,600 --> 00:05:51,600
Where is Anu?
74
00:05:52,700 --> 00:05:56,133
Um, she wrote on the group. She went swimming with Pulkka.
75
00:05:56,166 --> 00:05:57,466
Oh, yes, of course.
76
00:05:58,100 --> 00:05:59,266
A little diving.
77
00:06:03,033 --> 00:06:04,333
Already...
78
00:06:04,366 --> 00:06:06,000
I'm going to get something to eat.
79
00:06:12,066 --> 00:06:14,466
What is this freezing atmosphere?
80
00:06:17,333 --> 00:06:18,600
I asked for the transfer.
81
00:06:19,633 --> 00:06:20,666
What?
82
00:06:21,433 --> 00:06:22,433
Why?
83
00:06:25,300 --> 00:06:28,366
Our collaboration doesn't work for me anymore.
84
00:06:30,533 --> 00:06:32,400
It doesn't seem like it to me at all.
85
00:06:34,133 --> 00:06:36,300
Maybe I misinterpreted your messages.
86
00:06:38,266 --> 00:06:39,266
What does it mean?
87
00:06:41,500 --> 00:06:43,000
You knew what I wanted.
88
00:06:46,600 --> 00:06:48,500
Why give me hope, if there was none?
89
00:06:56,600 --> 00:06:58,533
And where do you want to go?
90
00:06:59,433 --> 00:07:00,633
Far away from here.
91
00:07:00,666 --> 00:07:04,000
- Sorry, can't we talk about this? - There's nothing to talk about.
92
00:07:14,666 --> 00:07:15,800
Dirty misery.
93
00:07:16,000 --> 00:07:20,166
Susanna didn't say anything about these photos. I found them at home.
94
00:07:20,200 --> 00:07:22,166
And I haven't seen Susanna since yesterday.
95
00:07:22,733 --> 00:07:25,333
I check his last login to the system.
96
00:07:25,366 --> 00:07:28,333
He usually warns me, in case he's out at night.
97
00:07:28,366 --> 00:07:31,500
- Did you find it? - Look, it's disconnected...
98
00:07:31,533 --> 00:07:33,700
..so, at 4:46 pm.
99
00:07:36,533 --> 00:07:40,100
His passport is at home and his phone has been off the hook since yesterday.
100
00:07:41,300 --> 00:07:42,300
What the hell.
101
00:07:45,100 --> 00:07:47,733
TASKINEN: Locate Susanna's phone. We need to find her.
102
00:07:47,766 --> 00:07:51,066
- Hasn't Miro heard from you? - He wasn't home either.
103
00:07:52,266 --> 00:07:54,533
- Hello. Anu. - Strom.
104
00:07:55,200 --> 00:07:57,800
Susanna was worried about that stalker.
105
00:07:58,000 --> 00:07:59,266
Tomi Liikanen?
106
00:07:59,300 --> 00:08:01,033
He was hanging around the house.
107
00:08:01,500 --> 00:08:03,166
Open Tomi Liikanen's file.
108
00:08:03,200 --> 00:08:05,133
The dog killer?
109
00:08:05,166 --> 00:08:08,400
- Hadn't he gone to Turku? - Susanna was keeping an eye on him.
110
00:08:08,433 --> 00:08:10,700
and was seen loitering around his house.
111
00:08:10,733 --> 00:08:12,800
I didn't know anything about the move to Turku.
112
00:08:13,000 --> 00:08:15,100
Here, however, the matter becomes clear.
113
00:08:15,666 --> 00:08:17,800
How come there are people in serious legal trouble,
114
00:08:18,000 --> 00:08:20,600
But then he gets away with nothing? - You're the lawyer. Tell us.
115
00:08:23,766 --> 00:08:25,300
I call Turku and ask.
116
00:08:26,466 --> 00:08:27,600
Thank you.
117
00:08:27,633 --> 00:08:30,366
Every time I see you, you seem to have a weight on your stomach.
118
00:08:30,400 --> 00:08:33,733
- Exactly, a lot of weight. - Enough. Let's cut it out.
119
00:08:33,766 --> 00:08:37,600
Recover Koivu and get to work immediately. We need to find Susanna.
120
00:08:37,633 --> 00:08:39,700
This is our priority.
121
00:08:39,733 --> 00:08:43,400
Go home to Miro and pick up Eevert from school.
122
00:08:45,400 --> 00:08:48,000
Hey. We'll find her.
123
00:08:48,033 --> 00:08:49,033
Right.
124
00:09:07,766 --> 00:09:09,433
I thought you were here.
125
00:09:14,566 --> 00:09:16,400
Why did you imagine that?
126
00:09:17,800 --> 00:09:20,800
This is where I would come if I needed some space.
127
00:09:31,600 --> 00:09:34,133
Sometimes I have a hard time being around other people.
128
00:09:34,166 --> 00:09:36,800
I prefer... to be alone.
129
00:09:38,700 --> 00:09:40,333
I never would have said it.
130
00:09:42,500 --> 00:09:45,633
Didn't you go swimming with Pulkka?
131
00:09:47,600 --> 00:09:50,700
Pulkka's daughter is very keen to learn how to dive,
132
00:09:50,733 --> 00:09:52,800
and I taught swimming in Turku.
133
00:09:53,566 --> 00:09:55,033
Yes, certainly.
134
00:10:01,000 --> 00:10:03,333
Alone, in the company of my cell phone.
135
00:10:03,366 --> 00:10:06,766
I need to hear from a former colleague. I need an update.
136
00:10:07,566 --> 00:10:10,600
- What for? - I'm worried about Susanna.
137
00:10:10,633 --> 00:10:13,633
- Why for Susanna? - Hello, Kipi?
138
00:10:14,466 --> 00:10:16,700
How are we doing? All good.
139
00:10:17,666 --> 00:10:21,266
Do you hear, your colleague Tomi Liikanen?
140
00:10:23,733 --> 00:10:24,733
Already.
141
00:10:27,166 --> 00:10:29,500
MARIA: So, let's get to work.
142
00:10:31,333 --> 00:10:33,300
If something happens to Susanna
143
00:10:33,333 --> 00:10:36,500
because Strom beat up Liikanen...
144
00:10:39,200 --> 00:10:42,100
Liikanen moved to Turku immediately after his release.
145
00:10:42,133 --> 00:10:46,666
The stepbrother, the one who produced and sold counterfeit medicines,
146
00:10:46,700 --> 00:10:50,300
Did he live in Soukka or am I remembering wrong? - Yes, thank you. See you soon.
147
00:10:50,333 --> 00:10:51,400
Yes, in Soukka.
148
00:10:52,300 --> 00:10:55,766
Rami Luoto was sentenced to two years. Why did you ask?
149
00:10:56,700 --> 00:10:58,666
Susanna didn't come home last night.
150
00:10:59,600 --> 00:11:02,300
ANU: So, Susanna lives with Strom, right?
151
00:11:02,333 --> 00:11:04,100
We heard from him that she disappeared.
152
00:11:04,133 --> 00:11:06,066
Yes, exactly. He lives with Strom.
153
00:11:06,100 --> 00:11:09,000
I saw a younger guy come to pick her up the other night,
154
00:11:09,033 --> 00:11:10,400
after Chinese New Year.
155
00:11:11,133 --> 00:11:14,700
At first glance, he seemed more in Susanna's style. Or am I wrong?
156
00:11:14,733 --> 00:11:18,433
It was Strom's son, Miro. He also lives there with them.
157
00:11:18,466 --> 00:11:20,733
- They have a big house. - Oh, okay.
158
00:11:22,100 --> 00:11:25,000
Well, this Miro might have some news about you.
159
00:11:25,033 --> 00:11:27,566
You should check with Strom to see if he has any news.
160
00:11:28,700 --> 00:11:31,700
What if she had gone somewhere with Miro?
161
00:11:32,433 --> 00:11:33,666
Let's find out.
162
00:11:33,700 --> 00:11:36,066
Let's also find out who sent those photos
163
00:11:36,100 --> 00:11:37,533
and what was his motive.
164
00:11:38,266 --> 00:11:39,433
Any news?
165
00:11:39,466 --> 00:11:43,600
Susanna's cell phone last connected to Inkoo yesterday.
166
00:11:45,100 --> 00:11:48,100
Koivu, you will go to Inkoo. Go to Anu.
167
00:11:48,766 --> 00:11:51,166
Um, Maria, if you could take a look
168
00:11:51,200 --> 00:11:53,400
to the trial papers of Luto and Liikanen.
169
00:11:53,433 --> 00:11:56,200
I'm leading the investigation, it's not exactly official.
170
00:11:56,233 --> 00:11:59,033
Keep me posted. I'll tell you how to proceed, okay?
171
00:12:00,333 --> 00:12:01,333
Received.
172
00:12:02,400 --> 00:12:03,466
Oh, Taskinen?
173
00:12:04,633 --> 00:12:06,500
Kirsti's wife is a magistrate.
174
00:12:06,533 --> 00:12:09,400
Maybe I could ask you for some details.
175
00:12:09,433 --> 00:12:11,766
This isn't the protocol, but do it this time.
176
00:12:11,800 --> 00:12:12,800
Yes.
177
00:12:15,800 --> 00:12:16,800
HI.
178
00:12:18,566 --> 00:12:19,600
Okay, sure.
179
00:12:20,300 --> 00:12:21,566
Thank you love.
180
00:12:21,600 --> 00:12:23,700
See you tonight. Kisses.
181
00:12:24,700 --> 00:12:25,700
Here you go.
182
00:12:25,733 --> 00:12:28,733
We skipped all official channels.
183
00:12:28,766 --> 00:12:31,600
It's just that those would have taken too long.
184
00:12:32,333 --> 00:12:34,100
I'm worried about Susanna.
185
00:12:34,133 --> 00:12:36,133
Satu said that those two...
186
00:12:37,033 --> 00:12:39,666
Mah! So... - Liikanen and Luoto. Yeah.
187
00:12:39,700 --> 00:12:42,366
The court had requested a psychiatric evaluation,
188
00:12:42,400 --> 00:12:43,800
but they refused.
189
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
But there must have been an evaluation.
190
00:12:46,033 --> 00:12:47,433
Here, in fact...
191
00:12:47,466 --> 00:12:49,766
..Liikanen the psychologist met him,
192
00:12:49,800 --> 00:12:52,800
but Satu couldn't tell me anything about the evaluation.
193
00:12:53,000 --> 00:12:55,700
Falling in love with a colleague has its positive sides.
194
00:12:56,500 --> 00:12:59,166
Did you know that Satu had an affair?
195
00:12:59,200 --> 00:13:02,266
with a fellow judge of his that lasted for years?
196
00:13:02,300 --> 00:13:06,233
In his theory, sex on the one hand and working together on the other...
197
00:13:06,766 --> 00:13:11,466
The playful jokes in the office and the chats in bed at night...
198
00:13:12,166 --> 00:13:14,733
In short, the intertwining of private life and work would help you
199
00:13:14,766 --> 00:13:15,766
to feel better.
200
00:13:15,800 --> 00:13:19,300
Look, Koivu and I are exclusively and solely two colleagues.
201
00:13:19,333 --> 00:13:20,733
And soon not even that.
202
00:13:20,766 --> 00:13:24,100
However, Satu's theory didn't hold up when he met me,
203
00:13:24,133 --> 00:13:25,266
the right one.
204
00:13:25,300 --> 00:13:28,333
I, however, would leave no stone unturned.
205
00:13:28,366 --> 00:13:32,266
I found Antti, I don't have to try anything else. Thanks for the coffee.
206
00:13:32,300 --> 00:13:33,300
Forget about it.
207
00:13:36,633 --> 00:13:39,000
Anyway, I heard you want to leave.
208
00:13:43,333 --> 00:13:45,533
- Pulkka said that. - Seriously?
209
00:13:45,566 --> 00:13:49,100
This morning I only informed Taskinen and Patkis of my request.
210
00:13:49,133 --> 00:13:51,100
of transfer and everyone already knows it?
211
00:13:51,133 --> 00:13:53,433
Anyway, it's always the same old law.
212
00:13:53,466 --> 00:13:55,066
of supply and demand.
213
00:13:55,100 --> 00:13:58,066
That is, I'm interested in what you can offer.
214
00:13:58,100 --> 00:14:00,666
and, vice versa, are you interested in what I offer?
215
00:14:12,400 --> 00:14:13,600
- Good morning. - Good morning.
216
00:14:13,633 --> 00:14:17,333
Koivu and Wallin, police. We have a few questions for you.
217
00:14:17,366 --> 00:14:19,433
Can you tell us if you have seen this person?
218
00:14:21,333 --> 00:14:23,633
- No, I don't think so. - (together) She was...
219
00:14:25,233 --> 00:14:27,733
- Was he here at work last night? - Yes, of course.
220
00:14:27,766 --> 00:14:29,733
Were there many new faces among the customers?
221
00:14:30,466 --> 00:14:33,400
- Um, no, more or less the usual ones. - Okay.
222
00:14:33,433 --> 00:14:36,266
We would like to see the CCTV footage from last night.
223
00:14:37,133 --> 00:14:38,800
Um, sure. Come with me.
224
00:14:45,800 --> 00:14:48,300
- What time do you want? - Let's say around 8:00.
225
00:14:52,366 --> 00:14:54,000
- Here. - Thanks.
226
00:15:00,300 --> 00:15:01,300
Look at those.
227
00:15:03,166 --> 00:15:04,533
It can go, we'll do it.
228
00:15:06,800 --> 00:15:09,200
(PHOTO SHOOTING AND MESSAGE FORWARDING NOTIFICATION)
229
00:15:14,000 --> 00:15:15,233
(CELL PHONE RINGS)
230
00:15:16,433 --> 00:15:17,433
Ready, Kipi.
231
00:15:18,300 --> 00:15:19,333
Did you get the photo?
232
00:15:20,300 --> 00:15:21,433
Yes, I'm listening to you.
233
00:15:31,633 --> 00:15:33,133
Let me see those two again.
234
00:15:38,133 --> 00:15:41,533
Since last autumn, there has been a new criminal gang operating in Turku.
235
00:15:41,566 --> 00:15:44,533
It seems to include people from the Balkans.
236
00:15:44,566 --> 00:15:46,766
Apparently they sell Asian stuff,
237
00:15:46,800 --> 00:15:50,466
various pills, counterfeit medicines, some new drugs.
238
00:15:51,200 --> 00:15:52,633
Here, this one...
239
00:15:52,666 --> 00:15:55,700
..is being kept under surveillance by the Turku drug squad.
240
00:15:55,733 --> 00:15:58,233
- His name is Miklos Raff. - Okay.
241
00:15:59,500 --> 00:16:03,000
Could it be that Tomi Liikanen is behind it?
242
00:16:04,266 --> 00:16:05,800
As for height, we're there.
243
00:16:06,700 --> 00:16:08,600
As for body type too. (CELL PHONE RINGS)
244
00:16:11,700 --> 00:16:13,266
Dimmi, Patkis.
245
00:16:13,300 --> 00:16:17,066
Liikanen's phone is off, I can't locate him.
246
00:16:17,100 --> 00:16:20,366
He probably got a prepaid card, if he's not really stupid.
247
00:16:20,400 --> 00:16:22,600
Anu identified a Balkan drug dealer
248
00:16:22,633 --> 00:16:25,233
captured by the gas station cameras.
249
00:16:25,266 --> 00:16:28,666
We suspect Liikanen was with him. I'll send you the photos.
250
00:16:29,400 --> 00:16:32,433
- Good. They were in a yellow van. You can't see the license plate.
251
00:16:33,033 --> 00:16:35,100
Check if he has a van by any chance.
252
00:16:35,666 --> 00:16:38,166
Yes, I'll check right away.
253
00:16:38,200 --> 00:16:40,233
- Maria, come for a moment? - Yes.
254
00:16:43,733 --> 00:16:45,300
- Coffee? - No, thanks.
255
00:16:45,700 --> 00:16:47,366
- I just got it. MARIA: Hi.
256
00:16:47,800 --> 00:16:50,333
- Hi. Nice to see you. - Nice to see you too.
257
00:16:51,266 --> 00:16:52,800
TASKINEN: So, then...
258
00:16:53,000 --> 00:16:55,700
Ulla has become our criminal profiler.
259
00:16:55,733 --> 00:16:58,366
He took a training course at the FBI.
260
00:16:58,400 --> 00:17:00,066
The first Finnish one ever.
261
00:17:00,100 --> 00:17:03,100
So, now let's move on to using the American system.
262
00:17:04,133 --> 00:17:05,133
Ok.
263
00:17:05,733 --> 00:17:08,266
We saw each other at joint meetings
264
00:17:08,300 --> 00:17:10,633
with a colleague on your team. - Exactly.
265
00:17:12,500 --> 00:17:14,233
How is your collaboration going?
266
00:17:15,566 --> 00:17:16,566
All right.
267
00:17:20,666 --> 00:17:22,033
Is there a problem?
268
00:17:24,000 --> 00:17:25,766
No, why? Everything's fine.
269
00:17:26,666 --> 00:17:29,000
Or, at least, nothing worth talking about.
270
00:17:30,333 --> 00:17:31,433
So let's proceed.
271
00:17:32,533 --> 00:17:35,500
Tell me everything you know about this Tomi Liikanen.
272
00:17:35,533 --> 00:17:39,366
Well, I know almost nothing about it, but Maria knows it.
273
00:17:40,266 --> 00:17:44,000
We have to understand it, dig very deep.
274
00:17:45,100 --> 00:17:48,266
Was your team involved in the Liikanen investigation?
275
00:17:48,733 --> 00:17:50,000
Right.
276
00:17:51,700 --> 00:17:54,566
You and Koivu questioned Liikanen, right?
277
00:17:55,666 --> 00:17:56,666
Yes.
278
00:17:58,133 --> 00:17:59,466
He had butchered his dog.
279
00:18:02,433 --> 00:18:05,466
A rather strange thing. I'd say we should start with this.
280
00:18:06,800 --> 00:18:09,366
- Okay. That's a great start. - Mh-mh.
281
00:18:17,066 --> 00:18:19,500
Okay, yes. Thanks.
282
00:18:26,500 --> 00:18:27,666
So?
283
00:18:27,700 --> 00:18:30,033
Liikanen and Miklos Raff were together.
284
00:18:31,366 --> 00:18:33,066
KOIVU: Perfect. We have the license plate.
285
00:18:33,666 --> 00:18:34,666
Let's report it.
286
00:18:35,333 --> 00:18:36,766
I'm sending this to Patkis.
287
00:18:37,433 --> 00:18:39,633
My colleagues have no news of Susanna,
288
00:18:39,666 --> 00:18:41,566
but they will keep Raff under close surveillance
289
00:18:41,600 --> 00:18:45,100
and if anything happens, they'll let us know. - Good.
290
00:18:46,200 --> 00:18:48,133
(ENGINE START)
291
00:18:49,266 --> 00:18:50,266
Thank you.
292
00:18:50,766 --> 00:18:53,300
I'll call you if there's anything new. Bye.
293
00:18:55,600 --> 00:18:56,766
It was Strom on the phone.
294
00:18:58,466 --> 00:19:00,100
He can't even find Miro.
295
00:19:00,500 --> 00:19:02,433
He didn't pick up Eevert from school.
296
00:19:03,233 --> 00:19:04,233
Accident.
297
00:19:05,200 --> 00:19:08,400
And then there is still no certainty of a connection between Liikanen and Susanna.
298
00:19:08,433 --> 00:19:09,433
PATKIS: Yeah.
299
00:19:10,300 --> 00:19:12,766
I reported the van's license plate to all the patrol cars.
300
00:19:12,800 --> 00:19:15,333
- If it's on the road, they'll definitely find it. Good.
301
00:19:16,200 --> 00:19:18,166
What if Miro was with Susanna?
302
00:19:21,300 --> 00:19:24,533
- How did it go? - Leave it alone.
303
00:19:24,566 --> 00:19:26,333
We need to know where Liikanen is,
304
00:19:26,366 --> 00:19:30,366
understand where he might have taken Susanna, if he took her,
305
00:19:30,400 --> 00:19:33,466
don't get into his head to unravel the hidden motives
306
00:19:33,500 --> 00:19:35,466
for which he killed his poor dog.
307
00:19:36,233 --> 00:19:38,066
He hid drugs in the bellies of dogs,
308
00:19:38,100 --> 00:19:41,000
so no particularly refined analyses are needed.
309
00:19:41,033 --> 00:19:45,400
Taskinen however wants Dr. Ulla to make a profile of us
310
00:19:45,433 --> 00:19:47,000
with the American system.
311
00:19:47,033 --> 00:19:49,566
(CLEARS CHORUS) Exactly.
312
00:19:50,400 --> 00:19:53,700
Ulla is energetic and efficient, she always has a positive attitude
313
00:19:53,733 --> 00:19:57,566
and I think it somehow sends good vibes to our group.
314
00:19:57,600 --> 00:19:59,000
- Right? - Sure.
315
00:20:01,133 --> 00:20:02,500
Do Anu and Koivu have any news?
316
00:20:02,533 --> 00:20:06,033
PATKIS: Yes. Tomi Liikanen was at Inkoo yesterday.
317
00:20:06,066 --> 00:20:09,666
There was no trace of Susanna in the area, only her phone connection.
318
00:20:09,700 --> 00:20:12,500
The van is not registered under the name "Liikanen".
319
00:20:13,200 --> 00:20:16,300
- But did you report the license plate to the patrol cars? - Sure.
320
00:20:17,033 --> 00:20:20,000
Anu told us that there are new drugs circulating in Turku.
321
00:20:20,033 --> 00:20:22,433
The suspicion is that Liikanen is in business with a gang
322
00:20:22,466 --> 00:20:25,233
of Balkan criminals and drug dealing on their behalf.
323
00:20:25,266 --> 00:20:26,800
Or maybe he produces it.
324
00:20:27,666 --> 00:20:30,066
At one point, didn't he have a laboratory?
325
00:20:30,100 --> 00:20:33,733
Yes, it was actually Rami Luoto who made it.
326
00:20:34,366 --> 00:20:37,133
TASKINEN: But why would Liikanen have taken Susanna?
327
00:20:39,066 --> 00:20:43,433
Maybe... Miro got into traffic.
328
00:20:44,066 --> 00:20:45,733
He could be a drug courier.
329
00:20:45,766 --> 00:20:47,566
Strom can't find his son.
330
00:20:47,600 --> 00:20:49,500
PATKIS: Actually, Maria was wondering
331
00:20:49,533 --> 00:20:52,600
if... Miro and Susanna hadn't left together.
332
00:20:54,400 --> 00:20:57,033
I think it's time to look at this more clearly.
333
00:21:07,666 --> 00:21:10,366
What, have you decided to dedicate yourself to lights?
334
00:21:10,400 --> 00:21:13,833
It's no wonder this place attracts strange creatures.
335
00:21:14,033 --> 00:21:17,600
Like the Finnish tennis promise of 1986?
336
00:21:17,633 --> 00:21:18,633
(TASK RIDE)
337
00:21:18,666 --> 00:21:21,566
Damn, I should have believed in myself more,
338
00:21:21,600 --> 00:21:25,533
Instead I shit myself and chose a respectable career.
339
00:21:26,166 --> 00:21:29,400
You could have been facing Finland's Bjorn Borg.
340
00:21:29,433 --> 00:21:31,833
And instead here you are, Jyka Taskinen.
341
00:21:33,033 --> 00:21:34,333
- Come in. - Yes.
342
00:21:47,400 --> 00:21:49,200
Damn, we're old!
343
00:21:51,666 --> 00:21:54,366
It's true. And there's nothing you can do about it.
344
00:22:00,233 --> 00:22:01,233
I felt...
345
00:22:05,400 --> 00:22:06,400
..Perhaps...
346
00:22:08,233 --> 00:22:10,066
Look, it wouldn't be possible that...
347
00:22:13,466 --> 00:22:15,233
Susanna feeds some...
348
00:22:15,766 --> 00:22:17,600
Any feelings for Miro?
349
00:22:20,233 --> 00:22:21,300
I mean, I mean...
350
00:22:22,533 --> 00:22:23,533
..other than for you?
351
00:22:29,266 --> 00:22:31,700
I would have thought so too a month ago.
352
00:22:33,600 --> 00:22:35,433
I couldn't believe she...
353
00:22:37,100 --> 00:22:38,266
With this old man...
354
00:22:41,700 --> 00:22:43,800
He couldn't love me. But then, instead...
355
00:22:45,433 --> 00:22:47,533
Now I know I can trust Susanna.
356
00:22:50,600 --> 00:22:51,700
I'm not afraid anymore.
357
00:23:01,400 --> 00:23:04,566
Meanwhile, Miro began studying in prison.
358
00:23:05,666 --> 00:23:08,333
For me he has admiration, even excessive.
359
00:23:10,166 --> 00:23:11,666
And I trust him too.
360
00:23:17,033 --> 00:23:19,066
For once, things are going well for me.
361
00:23:22,766 --> 00:23:23,766
Me too.
362
00:23:27,633 --> 00:23:28,633
Eating.
363
00:23:48,133 --> 00:23:49,733
PATKIS: Maria, I have something.
364
00:23:51,066 --> 00:23:54,033
Miro's cell phone's last connection was
365
00:23:54,066 --> 00:23:55,333
south of the Inkoo.
366
00:23:55,366 --> 00:23:57,200
The same cell as Susanna's.
367
00:23:58,133 --> 00:23:59,333
It covers a vast area.
368
00:23:59,833 --> 00:24:03,600
- I'll send the coordinates to all the patrol cars in the area. Good.
369
00:24:03,633 --> 00:24:06,633
Taskinen, Susanna and Miro's cell phones were found to have been used
370
00:24:06,666 --> 00:24:09,033
the same cell. - This one, then!
371
00:24:09,066 --> 00:24:11,100
Liikanen must be involved somehow.
372
00:24:11,133 --> 00:24:13,266
It's no coincidence that he's also at Inkoo.
373
00:24:13,300 --> 00:24:16,366
Does it appear to have any connection to that area?
374
00:24:16,400 --> 00:24:19,833
For example, your grandmother's house, an aunt's house, or a childhood friend's house?
375
00:24:20,033 --> 00:24:21,633
I'll try to see. And I'll inform...
376
00:24:22,233 --> 00:24:24,766
..Anu and Koivu that Miro is also to be found there.
377
00:24:24,800 --> 00:24:27,766
Hey, it's not like Ulla has access to psychiatric evaluation.
378
00:24:27,800 --> 00:24:29,433
made to Liikanen during the investigation?
379
00:24:30,600 --> 00:24:31,600
Ulla?
380
00:24:32,300 --> 00:24:35,466
Listen, we have some news about Liikanen.
381
00:24:35,500 --> 00:24:37,633
Maybe you could give us a hand on the side...
382
00:24:37,666 --> 00:24:39,666
- Um, I got it for you. ULLA: Yes.
383
00:24:41,433 --> 00:24:43,066
BIRCH: Dimmi, Patkis.
384
00:24:43,100 --> 00:24:46,200
PATKIS: I checked the traffic cameras.
385
00:24:46,233 --> 00:24:50,133
Liikanen's van passed through Inkoo's center at 11:58 p.m.
386
00:24:50,166 --> 00:24:52,400
yesterday. He was going west.
387
00:24:53,400 --> 00:24:55,400
- Along 51? Yes.
388
00:24:56,533 --> 00:24:59,133
And the next cameras? (PATKIS CHUCKS)
389
00:24:59,166 --> 00:25:01,266
There are no cameras in the woods.
390
00:25:01,300 --> 00:25:04,766
Look towards Hanko, there should be another one.
391
00:25:04,800 --> 00:25:06,366
Okay, I'll check.
392
00:25:06,400 --> 00:25:10,266
But in the meantime, if I understand, the boss wants us to search the whole area,
393
00:25:10,300 --> 00:25:11,300
inch by inch.
394
00:25:12,100 --> 00:25:13,400
More or less, yes.
395
00:25:13,433 --> 00:25:15,700
As soon as I have a chance to narrow down the search area,
396
00:25:15,733 --> 00:25:17,066
I'll let you know.
397
00:25:17,100 --> 00:25:19,466
And we have an FBI profiler on board.
398
00:25:19,500 --> 00:25:21,700
- Come on! I mean, who? - Well, Ulla.
399
00:25:22,833 --> 00:25:25,700
Say hello to her. Taskinen will be particularly motivated.
400
00:25:25,733 --> 00:25:28,133
to come to work, if Ulla is present.
401
00:25:28,166 --> 00:25:30,366
Yes, without a doubt. Bye.
402
00:25:30,400 --> 00:25:32,100
Profiler dell'FBI...
403
00:25:32,133 --> 00:25:35,133
In my opinion, it's just Taskinen using his imagination.
404
00:25:36,566 --> 00:25:39,133
She is a very ordinary psychologist.
405
00:25:40,366 --> 00:25:41,366
Understood.
406
00:25:42,433 --> 00:25:43,700
The anti-stalker squad.
407
00:25:48,033 --> 00:25:49,366
HI.
408
00:25:49,400 --> 00:25:53,033
I spoke to the psychologist who assessed Tomi Liikanen.
409
00:25:53,066 --> 00:25:54,266
What did he say?
410
00:25:54,300 --> 00:25:58,033
That he spent his summers at the 4H camps.
411
00:25:58,633 --> 00:26:01,633
He told the psychologist about a dog that was at the camp.
412
00:26:01,666 --> 00:26:04,166
He told him that the dog's name was "Vasili",
413
00:26:04,200 --> 00:26:07,366
but the psychologist claims that he was somehow confusing his memories.
414
00:26:07,400 --> 00:26:10,766
Elena, his late wife, had a son named Vasili
415
00:26:10,800 --> 00:26:12,633
which never arrived in Finland.
416
00:26:12,666 --> 00:26:15,033
I guess that's where the confusion lies.
417
00:26:15,066 --> 00:26:17,400
But, regardless of what the dog's name was,
418
00:26:17,433 --> 00:26:21,033
There was one at camp that was important to little Tomi.
419
00:26:21,066 --> 00:26:25,700
One summer, that dog died and he took it really hard.
420
00:26:25,733 --> 00:26:26,800
Where was the camp?
421
00:26:26,833 --> 00:26:29,400
It was in an old farmhouse in Inkoo.
422
00:26:30,066 --> 00:26:31,566
PATKIS: Yes, here it is.
423
00:26:37,633 --> 00:26:38,633
Ready?
424
00:26:39,400 --> 00:26:43,333
I'm sending you some coordinates. They're from Sjotorpintie Farm.
425
00:26:43,366 --> 00:26:45,633
I looked on Google. There's a building
426
00:26:45,666 --> 00:26:47,300
which looks like a barn.
427
00:26:47,333 --> 00:26:50,266
The "4H" group from Uusimaa had summer camps there.
428
00:26:50,700 --> 00:26:51,700
Check.
429
00:26:53,333 --> 00:26:54,333
Right.
430
00:27:01,300 --> 00:27:02,466
(NOTIFICATION)
431
00:27:06,633 --> 00:27:10,800
(SUSPENSE MUSIC)
432
00:27:23,600 --> 00:27:25,366
Patkis, alert the patrols.
433
00:27:36,833 --> 00:27:40,233
Liikanen's van is right in front of the barn.
434
00:27:40,266 --> 00:27:43,066
- Any tracks? - Tire tracks on the ground.
435
00:27:43,100 --> 00:27:45,200
TASKINEN: And the barn? Is he inside?
436
00:27:45,233 --> 00:27:48,533
I approached the windows. I couldn't see inside very well.
437
00:27:48,566 --> 00:27:50,633
ANU: You go. I'll wait for the Task Force.
438
00:27:50,666 --> 00:27:51,666
to give directions.
439
00:27:51,700 --> 00:27:55,066
- I'll check the van. - Yes, but let's wait until dark.
440
00:27:55,600 --> 00:27:58,733
TASKINEN: Give it to me. MARIA: Let's say in half an hour at most.
441
00:27:58,766 --> 00:27:59,766
In position.
442
00:27:59,800 --> 00:28:02,800
(TENSION MUSIC)
443
00:28:20,633 --> 00:28:23,533
- Almost certainly, they're there. - I'll go check.
444
00:28:24,200 --> 00:28:26,400
- I know him, by the way. - Maria...
445
00:28:27,400 --> 00:28:29,366
..listen, let's wait for the others.
446
00:28:30,166 --> 00:28:31,766
The negotiators are arriving too.
447
00:28:31,800 --> 00:28:34,533
I can try. I can talk to him.
448
00:28:35,366 --> 00:28:38,800
Trust me. You cover me. Yes.
449
00:28:43,166 --> 00:28:45,100
(earphone) TASKINEN: Van checked.
450
00:28:45,133 --> 00:28:48,033
There's explosives inside. The bomb squad is taking care of it.
451
00:28:48,066 --> 00:28:50,400
but I have the impression that some of it has been taken away.
452
00:29:01,233 --> 00:29:02,233
Tomi?
453
00:29:03,366 --> 00:29:05,366
I saw the photo you sent to Strom.
454
00:29:08,600 --> 00:29:10,500
Hey! (CELL PHONE RINGING)
455
00:29:15,800 --> 00:29:17,300
Throw away that phone.
456
00:29:19,033 --> 00:29:22,166
- Listen, the photo you sent to Strom... - Ah!
457
00:29:26,266 --> 00:29:27,566
Ahh!
458
00:29:27,600 --> 00:29:29,266
If anyone moves, I shoot!
459
00:29:30,366 --> 00:29:32,633
Hey, I saw that picture.
460
00:29:33,300 --> 00:29:35,066
It wasn't for you. I sent it to the pig.
461
00:29:35,100 --> 00:29:36,800
Yes, but that pig is my friend.
462
00:29:38,600 --> 00:29:40,500
Let me come in to see Susanna and Miro.
463
00:29:40,533 --> 00:29:42,266
I want Vasili.
464
00:29:43,400 --> 00:29:44,800
Vasili is in Russia.
465
00:29:46,033 --> 00:29:48,233
I'll blow everything up if you don't bring me Vasili.
466
00:29:51,300 --> 00:29:52,300
Maria!
467
00:29:53,266 --> 00:29:54,500
I go.
468
00:29:55,200 --> 00:29:56,666
(MARY GONE WITH PAIN) Come on, come on.
469
00:30:04,500 --> 00:30:06,566
- Are you okay? - Yes.
470
00:30:06,600 --> 00:30:09,133
He didn't lock the door. He left it open.
471
00:30:09,166 --> 00:30:10,633
KOIVU: Yes, I noticed that too.
472
00:30:10,666 --> 00:30:13,166
But let's not help Susanna and Miro by exposing ourselves like this.
473
00:30:14,333 --> 00:30:17,200
- He was out of his mind. - We're waiting for the Special Squad.
474
00:30:17,800 --> 00:30:19,766
They can break in through the roof.
475
00:30:19,800 --> 00:30:21,333
Too much though...
476
00:30:21,366 --> 00:30:23,566
..it could ruin everything. Too risky.
477
00:30:23,600 --> 00:30:27,166
- He wants Vasili. - Who is Vasili?
478
00:30:27,200 --> 00:30:29,233
Elena's son who remained in Russia.
479
00:30:30,033 --> 00:30:31,733
Oh, damn it! What a mess.
480
00:30:31,766 --> 00:30:34,266
Let's keep our cool. (DOOR OPENS)
481
00:30:34,300 --> 00:30:35,300
He's out, be careful.
482
00:30:36,200 --> 00:30:38,500
I'll blow everything up if you don't bring me Vasili.
483
00:30:38,533 --> 00:30:39,566
Was I clear?
484
00:30:47,100 --> 00:30:50,100
(TENSION MUSIC)
485
00:30:55,266 --> 00:30:57,833
SWAT LEADER: On the east side there is a ramp and a double door.
486
00:30:58,033 --> 00:30:59,566
- Let's go in from there. ANU: Ok.
487
00:30:59,600 --> 00:31:01,500
Special Team on the move.
488
00:31:12,500 --> 00:31:14,166
With this I tear them to pieces.
489
00:31:15,166 --> 00:31:17,533
I skin everyone alive.
490
00:31:18,300 --> 00:31:22,200
I tear off his skin while his heart is still beating.
491
00:31:24,333 --> 00:31:27,200
SUSANNA: Let Miro go. He has a baby.
492
00:31:30,600 --> 00:31:33,366
- Do you have a child? - Eevert. He's eight years old.
493
00:31:34,466 --> 00:31:35,466
He's my son.
494
00:31:36,733 --> 00:31:38,800
SUSANNA: I'll wait with you for them to bring Vasili here.
495
00:31:42,333 --> 00:31:43,666
They will never bring it.
496
00:31:47,033 --> 00:31:49,733
- How many are out there? - I think ten.
497
00:31:51,566 --> 00:31:53,300
How did they find us?
498
00:31:53,333 --> 00:31:56,533
I told you taking me and Miro was a stupid idea.
499
00:31:56,566 --> 00:31:59,233
- How did they find us? - Maybe the photo you sent.
500
00:31:59,266 --> 00:32:00,266
Think about it.
501
00:32:01,600 --> 00:32:03,300
Let Miro go.
502
00:32:05,133 --> 00:32:08,566
STROM: Open the door! Open up, I want to talk to you!
503
00:32:20,666 --> 00:32:23,166
The old pig wants to talk to me.
504
00:32:40,833 --> 00:32:42,600
I came to apologize.
505
00:32:45,300 --> 00:32:49,800
- I really went too far with you. - It was helpful.
506
00:32:49,833 --> 00:32:51,500
Your anger gave me strength.
507
00:32:51,533 --> 00:32:54,433
Look, I take responsibility...
508
00:32:55,333 --> 00:32:58,200
..but Susanna is not to blame for anything I did.
509
00:32:59,500 --> 00:33:02,233
At night, Elena cried for her son.
510
00:33:02,266 --> 00:33:04,366
I felt it and I couldn't do anything.
511
00:33:05,833 --> 00:33:07,533
And then they killed her too.
512
00:33:08,566 --> 00:33:10,300
Let Susanna and Miro go.
513
00:33:12,566 --> 00:33:13,766
They will all die.
514
00:33:15,633 --> 00:33:20,066
Look, I didn't mean to hurt you, I was drunk.
515
00:33:20,100 --> 00:33:21,100
I was wrong.
516
00:33:22,833 --> 00:33:23,833
You're not fooling me.
517
00:33:24,033 --> 00:33:27,033
(TENSION MUSIC)
518
00:33:53,133 --> 00:33:54,333
Let's make a trade.
519
00:33:56,433 --> 00:33:57,433
It will kill you.
520
00:34:22,200 --> 00:34:24,200
Tell him not to open the windows.
521
00:34:24,233 --> 00:34:26,366
That madman linked them to the explosives.
522
00:34:26,400 --> 00:34:28,466
If they open them, everything will blow up.
523
00:34:28,500 --> 00:34:30,566
- Koivu. - Stop the action.
524
00:34:30,600 --> 00:34:32,400
Do not touch doors and windows.
525
00:34:32,433 --> 00:34:34,666
I repeat, stop the action. Do not advance.
526
00:34:34,700 --> 00:34:36,733
But we'll get them out.
527
00:34:36,766 --> 00:34:38,766
We'll find another way to do it.
528
00:34:38,800 --> 00:34:40,100
And how, excuse me?
529
00:34:40,133 --> 00:34:42,366
It's full of boxes of explosives. He took them from the van.
530
00:34:42,400 --> 00:34:43,566
with which he brought us.
531
00:34:43,600 --> 00:34:46,366
That madman will commit suicide and kill Dad and Susanna.
532
00:34:46,400 --> 00:34:49,533
No, not at all. We can stop it. Clear?
533
00:34:50,666 --> 00:34:51,666
The dog...
534
00:34:53,133 --> 00:34:56,333
You need the dog. The one who's with the team.
535
00:34:58,200 --> 00:34:59,200
Where did it go?
536
00:35:00,400 --> 00:35:03,333
(SUSPENSE MUSIC)
537
00:35:08,433 --> 00:35:10,133
I found you thanks to this.
538
00:35:11,633 --> 00:35:12,766
It was brilliant.
539
00:35:14,166 --> 00:35:17,766
The rest was easy. I just struggled to find the address.
540
00:35:19,800 --> 00:35:22,300
MARIA: Tomi? I have Vasili here.
541
00:35:33,233 --> 00:35:34,833
He has soft fur.
542
00:35:35,833 --> 00:35:37,700
Come and feel how soft it is.
543
00:35:43,366 --> 00:35:46,266
- Vasili. - Yes, Vasili.
544
00:35:46,833 --> 00:35:50,366
- He's happy to see me. - Of course.
545
00:35:50,400 --> 00:35:52,300
He missed you.
546
00:35:57,733 --> 00:36:00,433
(TENSION MUSIC)
547
00:36:07,833 --> 00:36:10,366
- This isn't Vasili. - Yes! Wait!
548
00:36:10,400 --> 00:36:12,033
Come play with him!
549
00:36:17,800 --> 00:36:19,566
You can throw a stick at him!
550
00:36:21,433 --> 00:36:24,566
Elena is dead and Vasili is in Russia.
551
00:36:27,133 --> 00:36:30,300
MARIA: Tomi! Take Vasili, let Strom go.
552
00:36:30,333 --> 00:36:34,300
(CREASING TENSION MUSIC)
553
00:37:05,166 --> 00:37:08,366
(SUSPENSE MUSIC)
554
00:37:11,233 --> 00:37:12,433
Liikanen is not breathing.
555
00:37:16,166 --> 00:37:17,166
Cow!
556
00:37:17,566 --> 00:37:18,566
Come.
557
00:37:23,300 --> 00:37:27,033
MARIA: Strom? - TASKINEN: Oh, santo cielo! Asshole!
558
00:37:27,766 --> 00:37:31,366
- I feel a pulse. Breathe! - Strom! Open your eyes.
559
00:37:31,800 --> 00:37:32,800
SUSANNA: Asshole?
560
00:37:35,400 --> 00:37:36,466
You can do it.
561
00:37:37,700 --> 00:37:38,733
I'm sure.
562
00:37:41,133 --> 00:37:42,133
I'm here with you.
563
00:37:43,133 --> 00:37:44,433
Hey, electricity?
564
00:37:45,800 --> 00:37:47,533
KOIVU: Strom, open your eyes.
565
00:37:49,600 --> 00:37:52,066
SWAT LEADER: Everybody out. The barn's burning.
566
00:37:52,100 --> 00:37:53,600
Risk of collapse. Get out, get out.
567
00:37:58,600 --> 00:37:59,600
Be careful.
568
00:38:04,700 --> 00:38:06,133
Ready. Up!
569
00:38:09,633 --> 00:38:12,033
(COUGHING)
570
00:38:14,300 --> 00:38:17,133
You have to hold on. The ambulance is coming.
571
00:38:18,100 --> 00:38:21,366
It won't take long. (SIREN IN THE DISTANCE)
572
00:38:23,700 --> 00:38:25,400
Ambulance on the way.
573
00:38:27,633 --> 00:38:28,633
He must not die.
574
00:38:32,666 --> 00:38:35,666
(SUSPENSE MUSIC)
575
00:39:00,433 --> 00:39:01,433
But where were you?
576
00:39:03,533 --> 00:39:04,700
You made me worry.
577
00:39:04,733 --> 00:39:07,233
I tried calling you on Noah's mom's phone,
578
00:39:07,266 --> 00:39:09,133
mine had a dead battery.
579
00:39:09,666 --> 00:39:10,666
I cannot...
580
00:39:15,400 --> 00:39:16,633
What happened to you?
581
00:39:18,466 --> 00:39:19,466
Tell me.
582
00:39:19,500 --> 00:39:23,266
(SUSPENSE MUSIC)
583
00:39:23,300 --> 00:39:24,566
We'll talk about it later.
584
00:39:37,333 --> 00:39:38,333
(DOOR OPENS)
585
00:39:40,700 --> 00:39:41,700
(DOOR CLOSES)
586
00:39:59,700 --> 00:40:02,700
Subtitles by SKY ITALIA
587
00:40:03,305 --> 00:41:03,585
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm