"Maria Kallio" Kateissa

ID13208179
Movie Name"Maria Kallio" Kateissa
Release NameDetective.Maria.Kallio.S02E06.Missing.1080p.HDRip.x265.E-AC3
Year2023
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID30202766
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,800 * 3 00:00:17,800 --> 00:00:20,800 (DARK MUSIC) 4 00:00:25,033 --> 00:00:27,033 (GROANS) 5 00:00:54,533 --> 00:00:57,400 (telephone) The number you called is currently unreachable. 6 00:01:28,800 --> 00:01:29,800 Why? 7 00:01:30,700 --> 00:01:32,500 It's time to move on. 8 00:01:32,533 --> 00:01:34,100 "Move on"? 9 00:01:35,333 --> 00:01:38,266 - In Tampere, to teach at the Police Academy? - Hmm. 10 00:01:43,266 --> 00:01:47,333 I was just thinking, "That's great, no problem, we can relax," 11 00:01:47,366 --> 00:01:50,400 "tidy up the desks, since there's nothing else to do." 12 00:01:50,433 --> 00:01:52,800 And instead... a transfer request. 13 00:01:55,566 --> 00:01:58,133 Could it be that the reasons are quite different? 14 00:01:58,166 --> 00:02:00,000 What do I know, of a personal nature? 15 00:02:02,133 --> 00:02:04,700 How is the collaboration with Maria going? 16 00:02:05,600 --> 00:02:07,133 On a professional level. 17 00:02:07,666 --> 00:02:08,666 Everything OK. 18 00:02:11,800 --> 00:02:14,400 Anyway, I think it's better that we two are no longer together. 19 00:02:14,433 --> 00:02:15,533 on the same team. 20 00:02:23,600 --> 00:02:25,533 You are doing a great job. 21 00:02:26,566 --> 00:02:29,566 We all have... situations... 22 00:02:31,300 --> 00:02:32,566 It's normal, accept it. 23 00:02:33,800 --> 00:02:36,400 And don't take it too personally. 24 00:02:38,433 --> 00:02:39,433 Think about it. 25 00:02:41,300 --> 00:02:42,433 I'm not forwarding it for now. 26 00:02:43,300 --> 00:02:45,733 We need you. Do you understand? 27 00:03:00,133 --> 00:03:01,133 (SIGHS) 28 00:03:06,766 --> 00:03:08,166 Oh-oh! 29 00:03:08,200 --> 00:03:09,733 Look how long this dress is. 30 00:03:10,466 --> 00:03:12,333 How can you run dressed like that? 31 00:03:14,066 --> 00:03:15,333 You have to go slowly. 32 00:03:16,366 --> 00:03:17,600 Very impractical. 33 00:03:18,800 --> 00:03:21,066 Mom wants you to learn certain things early. 34 00:03:21,100 --> 00:03:24,666 (LIIDA MAKES VERSES) A hat and a dress... 35 00:03:24,700 --> 00:03:26,566 Yes, they are quite long. 36 00:03:26,600 --> 00:03:29,300 Well, what's up? Are you spying on me now? 37 00:03:29,800 --> 00:03:32,000 No, it's just that it's nice when you're at home. 38 00:03:33,266 --> 00:03:34,633 Where does it come from? 39 00:03:36,366 --> 00:03:37,366 That? 40 00:03:38,000 --> 00:03:41,733 Noah's mother gave it to me. They're getting married soon, at Pentecost. 41 00:03:42,600 --> 00:03:44,633 - Sure. - Yes, I'm a little... 42 00:03:45,633 --> 00:03:48,366 I don't really appreciate marriage as an institution. 43 00:03:48,400 --> 00:03:50,466 - "As an institution"? Hmm. 44 00:03:50,500 --> 00:03:53,366 This is the jurist speaking. "The institution"! 45 00:03:54,466 --> 00:03:56,000 And what about love, instead? 46 00:03:56,033 --> 00:03:59,166 Isn't this a celebration of love? 47 00:04:00,333 --> 00:04:03,200 And maybe it wouldn't be bad if, for once, 48 00:04:03,233 --> 00:04:07,200 a dress that was a little too long prevented you from running. 49 00:04:07,233 --> 00:04:08,233 But I... 50 00:04:09,533 --> 00:04:12,800 Take your time to respond, okay? 51 00:04:34,233 --> 00:04:35,733 - Bye bye. 52 00:04:38,600 --> 00:04:40,333 Taskinen said he wants to see you. 53 00:04:42,133 --> 00:04:43,133 I go. 54 00:04:43,566 --> 00:04:45,433 - Good morning. TASKINEN: Hello. 55 00:04:46,133 --> 00:04:47,133 Nice to see you. 56 00:04:49,266 --> 00:04:52,433 I wanted to... ask you about the collaboration with Koivu. 57 00:04:53,266 --> 00:04:55,533 All good. Why? 58 00:04:56,233 --> 00:04:58,700 Something happened that, as a supervisor, 59 00:04:58,733 --> 00:05:00,333 should I be aware? 60 00:05:02,166 --> 00:05:03,166 No. 61 00:05:03,800 --> 00:05:05,600 (TASKINEN CLEARS HIS THROAT) Maria... 62 00:05:07,500 --> 00:05:09,066 ..we're not in kindergarten here. 63 00:05:10,633 --> 00:05:12,800 If there is something that bothers you in service 64 00:05:13,000 --> 00:05:14,533 and compromises your serenity... 65 00:05:15,266 --> 00:05:18,233 ..you're required to inform me. I'm your team leader. 66 00:05:18,266 --> 00:05:21,600 Yes, of course. If I had to, I would definitely do it. 67 00:05:21,633 --> 00:05:24,766 You would notice if your colleague had problems, 68 00:05:24,800 --> 00:05:26,633 if he was behaving strangely. 69 00:05:26,666 --> 00:05:29,200 - I mean, should I report to you on Koivu now? No. 70 00:05:29,700 --> 00:05:33,200 But I want there to be harmony between you, that you get along. 71 00:05:34,233 --> 00:05:35,433 Right. 72 00:05:46,766 --> 00:05:47,766 HI. 73 00:05:50,600 --> 00:05:51,600 Where is Anu? 74 00:05:52,700 --> 00:05:56,133 Um, she wrote on the group. She went swimming with Pulkka. 75 00:05:56,166 --> 00:05:57,466 Oh, yes, of course. 76 00:05:58,100 --> 00:05:59,266 A little diving. 77 00:06:03,033 --> 00:06:04,333 Already... 78 00:06:04,366 --> 00:06:06,000 I'm going to get something to eat. 79 00:06:12,066 --> 00:06:14,466 What is this freezing atmosphere? 80 00:06:17,333 --> 00:06:18,600 I asked for the transfer. 81 00:06:19,633 --> 00:06:20,666 What? 82 00:06:21,433 --> 00:06:22,433 Why? 83 00:06:25,300 --> 00:06:28,366 Our collaboration doesn't work for me anymore. 84 00:06:30,533 --> 00:06:32,400 It doesn't seem like it to me at all. 85 00:06:34,133 --> 00:06:36,300 Maybe I misinterpreted your messages. 86 00:06:38,266 --> 00:06:39,266 What does it mean? 87 00:06:41,500 --> 00:06:43,000 You knew what I wanted. 88 00:06:46,600 --> 00:06:48,500 Why give me hope, if there was none? 89 00:06:56,600 --> 00:06:58,533 And where do you want to go? 90 00:06:59,433 --> 00:07:00,633 Far away from here. 91 00:07:00,666 --> 00:07:04,000 - Sorry, can't we talk about this? - There's nothing to talk about. 92 00:07:14,666 --> 00:07:15,800 Dirty misery. 93 00:07:16,000 --> 00:07:20,166 Susanna didn't say anything about these photos. I found them at home. 94 00:07:20,200 --> 00:07:22,166 And I haven't seen Susanna since yesterday. 95 00:07:22,733 --> 00:07:25,333 I check his last login to the system. 96 00:07:25,366 --> 00:07:28,333 He usually warns me, in case he's out at night. 97 00:07:28,366 --> 00:07:31,500 - Did you find it? - Look, it's disconnected... 98 00:07:31,533 --> 00:07:33,700 ..so, at 4:46 pm. 99 00:07:36,533 --> 00:07:40,100 His passport is at home and his phone has been off the hook since yesterday. 100 00:07:41,300 --> 00:07:42,300 What the hell. 101 00:07:45,100 --> 00:07:47,733 TASKINEN: Locate Susanna's phone. We need to find her. 102 00:07:47,766 --> 00:07:51,066 - Hasn't Miro heard from you? - He wasn't home either. 103 00:07:52,266 --> 00:07:54,533 - Hello. Anu. - Strom. 104 00:07:55,200 --> 00:07:57,800 Susanna was worried about that stalker. 105 00:07:58,000 --> 00:07:59,266 Tomi Liikanen? 106 00:07:59,300 --> 00:08:01,033 He was hanging around the house. 107 00:08:01,500 --> 00:08:03,166 Open Tomi Liikanen's file. 108 00:08:03,200 --> 00:08:05,133 The dog killer? 109 00:08:05,166 --> 00:08:08,400 - Hadn't he gone to Turku? - Susanna was keeping an eye on him. 110 00:08:08,433 --> 00:08:10,700 and was seen loitering around his house. 111 00:08:10,733 --> 00:08:12,800 I didn't know anything about the move to Turku. 112 00:08:13,000 --> 00:08:15,100 Here, however, the matter becomes clear. 113 00:08:15,666 --> 00:08:17,800 How come there are people in serious legal trouble, 114 00:08:18,000 --> 00:08:20,600 But then he gets away with nothing? - You're the lawyer. Tell us. 115 00:08:23,766 --> 00:08:25,300 I call Turku and ask. 116 00:08:26,466 --> 00:08:27,600 Thank you. 117 00:08:27,633 --> 00:08:30,366 Every time I see you, you seem to have a weight on your stomach. 118 00:08:30,400 --> 00:08:33,733 - Exactly, a lot of weight. - Enough. Let's cut it out. 119 00:08:33,766 --> 00:08:37,600 Recover Koivu and get to work immediately. We need to find Susanna. 120 00:08:37,633 --> 00:08:39,700 This is our priority. 121 00:08:39,733 --> 00:08:43,400 Go home to Miro and pick up Eevert from school. 122 00:08:45,400 --> 00:08:48,000 Hey. We'll find her. 123 00:08:48,033 --> 00:08:49,033 Right. 124 00:09:07,766 --> 00:09:09,433 I thought you were here. 125 00:09:14,566 --> 00:09:16,400 Why did you imagine that? 126 00:09:17,800 --> 00:09:20,800 This is where I would come if I needed some space. 127 00:09:31,600 --> 00:09:34,133 Sometimes I have a hard time being around other people. 128 00:09:34,166 --> 00:09:36,800 I prefer... to be alone. 129 00:09:38,700 --> 00:09:40,333 I never would have said it. 130 00:09:42,500 --> 00:09:45,633 Didn't you go swimming with Pulkka? 131 00:09:47,600 --> 00:09:50,700 Pulkka's daughter is very keen to learn how to dive, 132 00:09:50,733 --> 00:09:52,800 and I taught swimming in Turku. 133 00:09:53,566 --> 00:09:55,033 Yes, certainly. 134 00:10:01,000 --> 00:10:03,333 Alone, in the company of my cell phone. 135 00:10:03,366 --> 00:10:06,766 I need to hear from a former colleague. I need an update. 136 00:10:07,566 --> 00:10:10,600 - What for? - I'm worried about Susanna. 137 00:10:10,633 --> 00:10:13,633 - Why for Susanna? - Hello, Kipi? 138 00:10:14,466 --> 00:10:16,700 How are we doing? All good. 139 00:10:17,666 --> 00:10:21,266 Do you hear, your colleague Tomi Liikanen? 140 00:10:23,733 --> 00:10:24,733 Already. 141 00:10:27,166 --> 00:10:29,500 MARIA: So, let's get to work. 142 00:10:31,333 --> 00:10:33,300 If something happens to Susanna 143 00:10:33,333 --> 00:10:36,500 because Strom beat up Liikanen... 144 00:10:39,200 --> 00:10:42,100 Liikanen moved to Turku immediately after his release. 145 00:10:42,133 --> 00:10:46,666 The stepbrother, the one who produced and sold counterfeit medicines, 146 00:10:46,700 --> 00:10:50,300 Did he live in Soukka or am I remembering wrong? - Yes, thank you. See you soon. 147 00:10:50,333 --> 00:10:51,400 Yes, in Soukka. 148 00:10:52,300 --> 00:10:55,766 Rami Luoto was sentenced to two years. Why did you ask? 149 00:10:56,700 --> 00:10:58,666 Susanna didn't come home last night. 150 00:10:59,600 --> 00:11:02,300 ANU: So, Susanna lives with Strom, right? 151 00:11:02,333 --> 00:11:04,100 We heard from him that she disappeared. 152 00:11:04,133 --> 00:11:06,066 Yes, exactly. He lives with Strom. 153 00:11:06,100 --> 00:11:09,000 I saw a younger guy come to pick her up the other night, 154 00:11:09,033 --> 00:11:10,400 after Chinese New Year. 155 00:11:11,133 --> 00:11:14,700 At first glance, he seemed more in Susanna's style. Or am I wrong? 156 00:11:14,733 --> 00:11:18,433 It was Strom's son, Miro. He also lives there with them. 157 00:11:18,466 --> 00:11:20,733 - They have a big house. - Oh, okay. 158 00:11:22,100 --> 00:11:25,000 Well, this Miro might have some news about you. 159 00:11:25,033 --> 00:11:27,566 You should check with Strom to see if he has any news. 160 00:11:28,700 --> 00:11:31,700 What if she had gone somewhere with Miro? 161 00:11:32,433 --> 00:11:33,666 Let's find out. 162 00:11:33,700 --> 00:11:36,066 Let's also find out who sent those photos 163 00:11:36,100 --> 00:11:37,533 and what was his motive. 164 00:11:38,266 --> 00:11:39,433 Any news? 165 00:11:39,466 --> 00:11:43,600 Susanna's cell phone last connected to Inkoo yesterday. 166 00:11:45,100 --> 00:11:48,100 Koivu, you will go to Inkoo. Go to Anu. 167 00:11:48,766 --> 00:11:51,166 Um, Maria, if you could take a look 168 00:11:51,200 --> 00:11:53,400 to the trial papers of Luto and Liikanen. 169 00:11:53,433 --> 00:11:56,200 I'm leading the investigation, it's not exactly official. 170 00:11:56,233 --> 00:11:59,033 Keep me posted. I'll tell you how to proceed, okay? 171 00:12:00,333 --> 00:12:01,333 Received. 172 00:12:02,400 --> 00:12:03,466 Oh, Taskinen? 173 00:12:04,633 --> 00:12:06,500 Kirsti's wife is a magistrate. 174 00:12:06,533 --> 00:12:09,400 Maybe I could ask you for some details. 175 00:12:09,433 --> 00:12:11,766 This isn't the protocol, but do it this time. 176 00:12:11,800 --> 00:12:12,800 Yes. 177 00:12:15,800 --> 00:12:16,800 HI. 178 00:12:18,566 --> 00:12:19,600 Okay, sure. 179 00:12:20,300 --> 00:12:21,566 Thank you love. 180 00:12:21,600 --> 00:12:23,700 See you tonight. Kisses. 181 00:12:24,700 --> 00:12:25,700 Here you go. 182 00:12:25,733 --> 00:12:28,733 We skipped all official channels. 183 00:12:28,766 --> 00:12:31,600 It's just that those would have taken too long. 184 00:12:32,333 --> 00:12:34,100 I'm worried about Susanna. 185 00:12:34,133 --> 00:12:36,133 Satu said that those two... 186 00:12:37,033 --> 00:12:39,666 Mah! So... - Liikanen and Luoto. Yeah. 187 00:12:39,700 --> 00:12:42,366 The court had requested a psychiatric evaluation, 188 00:12:42,400 --> 00:12:43,800 but they refused. 189 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 But there must have been an evaluation. 190 00:12:46,033 --> 00:12:47,433 Here, in fact... 191 00:12:47,466 --> 00:12:49,766 ..Liikanen the psychologist met him, 192 00:12:49,800 --> 00:12:52,800 but Satu couldn't tell me anything about the evaluation. 193 00:12:53,000 --> 00:12:55,700 Falling in love with a colleague has its positive sides. 194 00:12:56,500 --> 00:12:59,166 Did you know that Satu had an affair? 195 00:12:59,200 --> 00:13:02,266 with a fellow judge of his that lasted for years? 196 00:13:02,300 --> 00:13:06,233 In his theory, sex on the one hand and working together on the other... 197 00:13:06,766 --> 00:13:11,466 The playful jokes in the office and the chats in bed at night... 198 00:13:12,166 --> 00:13:14,733 In short, the intertwining of private life and work would help you 199 00:13:14,766 --> 00:13:15,766 to feel better. 200 00:13:15,800 --> 00:13:19,300 Look, Koivu and I are exclusively and solely two colleagues. 201 00:13:19,333 --> 00:13:20,733 And soon not even that. 202 00:13:20,766 --> 00:13:24,100 However, Satu's theory didn't hold up when he met me, 203 00:13:24,133 --> 00:13:25,266 the right one. 204 00:13:25,300 --> 00:13:28,333 I, however, would leave no stone unturned. 205 00:13:28,366 --> 00:13:32,266 I found Antti, I don't have to try anything else. Thanks for the coffee. 206 00:13:32,300 --> 00:13:33,300 Forget about it. 207 00:13:36,633 --> 00:13:39,000 Anyway, I heard you want to leave. 208 00:13:43,333 --> 00:13:45,533 - Pulkka said that. - Seriously? 209 00:13:45,566 --> 00:13:49,100 This morning I only informed Taskinen and Patkis of my request. 210 00:13:49,133 --> 00:13:51,100 of transfer and everyone already knows it? 211 00:13:51,133 --> 00:13:53,433 Anyway, it's always the same old law. 212 00:13:53,466 --> 00:13:55,066 of supply and demand. 213 00:13:55,100 --> 00:13:58,066 That is, I'm interested in what you can offer. 214 00:13:58,100 --> 00:14:00,666 and, vice versa, are you interested in what I offer? 215 00:14:12,400 --> 00:14:13,600 - Good morning. - Good morning. 216 00:14:13,633 --> 00:14:17,333 Koivu and Wallin, police. We have a few questions for you. 217 00:14:17,366 --> 00:14:19,433 Can you tell us if you have seen this person? 218 00:14:21,333 --> 00:14:23,633 - No, I don't think so. - (together) She was... 219 00:14:25,233 --> 00:14:27,733 - Was he here at work last night? - Yes, of course. 220 00:14:27,766 --> 00:14:29,733 Were there many new faces among the customers? 221 00:14:30,466 --> 00:14:33,400 - Um, no, more or less the usual ones. - Okay. 222 00:14:33,433 --> 00:14:36,266 We would like to see the CCTV footage from last night. 223 00:14:37,133 --> 00:14:38,800 Um, sure. Come with me. 224 00:14:45,800 --> 00:14:48,300 - What time do you want? - Let's say around 8:00. 225 00:14:52,366 --> 00:14:54,000 - Here. - Thanks. 226 00:15:00,300 --> 00:15:01,300 Look at those. 227 00:15:03,166 --> 00:15:04,533 It can go, we'll do it. 228 00:15:06,800 --> 00:15:09,200 (PHOTO SHOOTING AND MESSAGE FORWARDING NOTIFICATION) 229 00:15:14,000 --> 00:15:15,233 (CELL PHONE RINGS) 230 00:15:16,433 --> 00:15:17,433 Ready, Kipi. 231 00:15:18,300 --> 00:15:19,333 Did you get the photo? 232 00:15:20,300 --> 00:15:21,433 Yes, I'm listening to you. 233 00:15:31,633 --> 00:15:33,133 Let me see those two again. 234 00:15:38,133 --> 00:15:41,533 Since last autumn, there has been a new criminal gang operating in Turku. 235 00:15:41,566 --> 00:15:44,533 It seems to include people from the Balkans. 236 00:15:44,566 --> 00:15:46,766 Apparently they sell Asian stuff, 237 00:15:46,800 --> 00:15:50,466 various pills, counterfeit medicines, some new drugs. 238 00:15:51,200 --> 00:15:52,633 Here, this one... 239 00:15:52,666 --> 00:15:55,700 ..is being kept under surveillance by the Turku drug squad. 240 00:15:55,733 --> 00:15:58,233 - His name is Miklos Raff. - Okay. 241 00:15:59,500 --> 00:16:03,000 Could it be that Tomi Liikanen is behind it? 242 00:16:04,266 --> 00:16:05,800 As for height, we're there. 243 00:16:06,700 --> 00:16:08,600 As for body type too. (CELL PHONE RINGS) 244 00:16:11,700 --> 00:16:13,266 Dimmi, Patkis. 245 00:16:13,300 --> 00:16:17,066 Liikanen's phone is off, I can't locate him. 246 00:16:17,100 --> 00:16:20,366 He probably got a prepaid card, if he's not really stupid. 247 00:16:20,400 --> 00:16:22,600 Anu identified a Balkan drug dealer 248 00:16:22,633 --> 00:16:25,233 captured by the gas station cameras. 249 00:16:25,266 --> 00:16:28,666 We suspect Liikanen was with him. I'll send you the photos. 250 00:16:29,400 --> 00:16:32,433 - Good. They were in a yellow van. You can't see the license plate. 251 00:16:33,033 --> 00:16:35,100 Check if he has a van by any chance. 252 00:16:35,666 --> 00:16:38,166 Yes, I'll check right away. 253 00:16:38,200 --> 00:16:40,233 - Maria, come for a moment? - Yes. 254 00:16:43,733 --> 00:16:45,300 - Coffee? - No, thanks. 255 00:16:45,700 --> 00:16:47,366 - I just got it. MARIA: Hi. 256 00:16:47,800 --> 00:16:50,333 - Hi. Nice to see you. - Nice to see you too. 257 00:16:51,266 --> 00:16:52,800 TASKINEN: So, then... 258 00:16:53,000 --> 00:16:55,700 Ulla has become our criminal profiler. 259 00:16:55,733 --> 00:16:58,366 He took a training course at the FBI. 260 00:16:58,400 --> 00:17:00,066 The first Finnish one ever. 261 00:17:00,100 --> 00:17:03,100 So, now let's move on to using the American system. 262 00:17:04,133 --> 00:17:05,133 Ok. 263 00:17:05,733 --> 00:17:08,266 We saw each other at joint meetings 264 00:17:08,300 --> 00:17:10,633 with a colleague on your team. - Exactly. 265 00:17:12,500 --> 00:17:14,233 How is your collaboration going? 266 00:17:15,566 --> 00:17:16,566 All right. 267 00:17:20,666 --> 00:17:22,033 Is there a problem? 268 00:17:24,000 --> 00:17:25,766 No, why? Everything's fine. 269 00:17:26,666 --> 00:17:29,000 Or, at least, nothing worth talking about. 270 00:17:30,333 --> 00:17:31,433 So let's proceed. 271 00:17:32,533 --> 00:17:35,500 Tell me everything you know about this Tomi Liikanen. 272 00:17:35,533 --> 00:17:39,366 Well, I know almost nothing about it, but Maria knows it. 273 00:17:40,266 --> 00:17:44,000 We have to understand it, dig very deep. 274 00:17:45,100 --> 00:17:48,266 Was your team involved in the Liikanen investigation? 275 00:17:48,733 --> 00:17:50,000 Right. 276 00:17:51,700 --> 00:17:54,566 You and Koivu questioned Liikanen, right? 277 00:17:55,666 --> 00:17:56,666 Yes. 278 00:17:58,133 --> 00:17:59,466 He had butchered his dog. 279 00:18:02,433 --> 00:18:05,466 A rather strange thing. I'd say we should start with this. 280 00:18:06,800 --> 00:18:09,366 - Okay. That's a great start. - Mh-mh. 281 00:18:17,066 --> 00:18:19,500 Okay, yes. Thanks. 282 00:18:26,500 --> 00:18:27,666 So? 283 00:18:27,700 --> 00:18:30,033 Liikanen and Miklos Raff were together. 284 00:18:31,366 --> 00:18:33,066 KOIVU: Perfect. We have the license plate. 285 00:18:33,666 --> 00:18:34,666 Let's report it. 286 00:18:35,333 --> 00:18:36,766 I'm sending this to Patkis. 287 00:18:37,433 --> 00:18:39,633 My colleagues have no news of Susanna, 288 00:18:39,666 --> 00:18:41,566 but they will keep Raff under close surveillance 289 00:18:41,600 --> 00:18:45,100 and if anything happens, they'll let us know. - Good. 290 00:18:46,200 --> 00:18:48,133 (ENGINE START) 291 00:18:49,266 --> 00:18:50,266 Thank you. 292 00:18:50,766 --> 00:18:53,300 I'll call you if there's anything new. Bye. 293 00:18:55,600 --> 00:18:56,766 It was Strom on the phone. 294 00:18:58,466 --> 00:19:00,100 He can't even find Miro. 295 00:19:00,500 --> 00:19:02,433 He didn't pick up Eevert from school. 296 00:19:03,233 --> 00:19:04,233 Accident. 297 00:19:05,200 --> 00:19:08,400 And then there is still no certainty of a connection between Liikanen and Susanna. 298 00:19:08,433 --> 00:19:09,433 PATKIS: Yeah. 299 00:19:10,300 --> 00:19:12,766 I reported the van's license plate to all the patrol cars. 300 00:19:12,800 --> 00:19:15,333 - If it's on the road, they'll definitely find it. Good. 301 00:19:16,200 --> 00:19:18,166 What if Miro was with Susanna? 302 00:19:21,300 --> 00:19:24,533 - How did it go? - Leave it alone. 303 00:19:24,566 --> 00:19:26,333 We need to know where Liikanen is, 304 00:19:26,366 --> 00:19:30,366 understand where he might have taken Susanna, if he took her, 305 00:19:30,400 --> 00:19:33,466 don't get into his head to unravel the hidden motives 306 00:19:33,500 --> 00:19:35,466 for which he killed his poor dog. 307 00:19:36,233 --> 00:19:38,066 He hid drugs in the bellies of dogs, 308 00:19:38,100 --> 00:19:41,000 so no particularly refined analyses are needed. 309 00:19:41,033 --> 00:19:45,400 Taskinen however wants Dr. Ulla to make a profile of us 310 00:19:45,433 --> 00:19:47,000 with the American system. 311 00:19:47,033 --> 00:19:49,566 (CLEARS CHORUS) Exactly. 312 00:19:50,400 --> 00:19:53,700 Ulla is energetic and efficient, she always has a positive attitude 313 00:19:53,733 --> 00:19:57,566 and I think it somehow sends good vibes to our group. 314 00:19:57,600 --> 00:19:59,000 - Right? - Sure. 315 00:20:01,133 --> 00:20:02,500 Do Anu and Koivu have any news? 316 00:20:02,533 --> 00:20:06,033 PATKIS: Yes. Tomi Liikanen was at Inkoo yesterday. 317 00:20:06,066 --> 00:20:09,666 There was no trace of Susanna in the area, only her phone connection. 318 00:20:09,700 --> 00:20:12,500 The van is not registered under the name "Liikanen". 319 00:20:13,200 --> 00:20:16,300 - But did you report the license plate to the patrol cars? - Sure. 320 00:20:17,033 --> 00:20:20,000 Anu told us that there are new drugs circulating in Turku. 321 00:20:20,033 --> 00:20:22,433 The suspicion is that Liikanen is in business with a gang 322 00:20:22,466 --> 00:20:25,233 of Balkan criminals and drug dealing on their behalf. 323 00:20:25,266 --> 00:20:26,800 Or maybe he produces it. 324 00:20:27,666 --> 00:20:30,066 At one point, didn't he have a laboratory? 325 00:20:30,100 --> 00:20:33,733 Yes, it was actually Rami Luoto who made it. 326 00:20:34,366 --> 00:20:37,133 TASKINEN: But why would Liikanen have taken Susanna? 327 00:20:39,066 --> 00:20:43,433 Maybe... Miro got into traffic. 328 00:20:44,066 --> 00:20:45,733 He could be a drug courier. 329 00:20:45,766 --> 00:20:47,566 Strom can't find his son. 330 00:20:47,600 --> 00:20:49,500 PATKIS: Actually, Maria was wondering 331 00:20:49,533 --> 00:20:52,600 if... Miro and Susanna hadn't left together. 332 00:20:54,400 --> 00:20:57,033 I think it's time to look at this more clearly. 333 00:21:07,666 --> 00:21:10,366 What, have you decided to dedicate yourself to lights? 334 00:21:10,400 --> 00:21:13,833 It's no wonder this place attracts strange creatures. 335 00:21:14,033 --> 00:21:17,600 Like the Finnish tennis promise of 1986? 336 00:21:17,633 --> 00:21:18,633 (TASK RIDE) 337 00:21:18,666 --> 00:21:21,566 Damn, I should have believed in myself more, 338 00:21:21,600 --> 00:21:25,533 Instead I shit myself and chose a respectable career. 339 00:21:26,166 --> 00:21:29,400 You could have been facing Finland's Bjorn Borg. 340 00:21:29,433 --> 00:21:31,833 And instead here you are, Jyka Taskinen. 341 00:21:33,033 --> 00:21:34,333 - Come in. - Yes. 342 00:21:47,400 --> 00:21:49,200 Damn, we're old! 343 00:21:51,666 --> 00:21:54,366 It's true. And there's nothing you can do about it. 344 00:22:00,233 --> 00:22:01,233 I felt... 345 00:22:05,400 --> 00:22:06,400 ..Perhaps... 346 00:22:08,233 --> 00:22:10,066 Look, it wouldn't be possible that... 347 00:22:13,466 --> 00:22:15,233 Susanna feeds some... 348 00:22:15,766 --> 00:22:17,600 Any feelings for Miro? 349 00:22:20,233 --> 00:22:21,300 I mean, I mean... 350 00:22:22,533 --> 00:22:23,533 ..other than for you? 351 00:22:29,266 --> 00:22:31,700 I would have thought so too a month ago. 352 00:22:33,600 --> 00:22:35,433 I couldn't believe she... 353 00:22:37,100 --> 00:22:38,266 With this old man... 354 00:22:41,700 --> 00:22:43,800 He couldn't love me. But then, instead... 355 00:22:45,433 --> 00:22:47,533 Now I know I can trust Susanna. 356 00:22:50,600 --> 00:22:51,700 I'm not afraid anymore. 357 00:23:01,400 --> 00:23:04,566 Meanwhile, Miro began studying in prison. 358 00:23:05,666 --> 00:23:08,333 For me he has admiration, even excessive. 359 00:23:10,166 --> 00:23:11,666 And I trust him too. 360 00:23:17,033 --> 00:23:19,066 For once, things are going well for me. 361 00:23:22,766 --> 00:23:23,766 Me too. 362 00:23:27,633 --> 00:23:28,633 Eating. 363 00:23:48,133 --> 00:23:49,733 PATKIS: Maria, I have something. 364 00:23:51,066 --> 00:23:54,033 Miro's cell phone's last connection was 365 00:23:54,066 --> 00:23:55,333 south of the Inkoo. 366 00:23:55,366 --> 00:23:57,200 The same cell as Susanna's. 367 00:23:58,133 --> 00:23:59,333 It covers a vast area. 368 00:23:59,833 --> 00:24:03,600 - I'll send the coordinates to all the patrol cars in the area. Good. 369 00:24:03,633 --> 00:24:06,633 Taskinen, Susanna and Miro's cell phones were found to have been used 370 00:24:06,666 --> 00:24:09,033 the same cell. - This one, then! 371 00:24:09,066 --> 00:24:11,100 Liikanen must be involved somehow. 372 00:24:11,133 --> 00:24:13,266 It's no coincidence that he's also at Inkoo. 373 00:24:13,300 --> 00:24:16,366 Does it appear to have any connection to that area? 374 00:24:16,400 --> 00:24:19,833 For example, your grandmother's house, an aunt's house, or a childhood friend's house? 375 00:24:20,033 --> 00:24:21,633 I'll try to see. And I'll inform... 376 00:24:22,233 --> 00:24:24,766 ..Anu and Koivu that Miro is also to be found there. 377 00:24:24,800 --> 00:24:27,766 Hey, it's not like Ulla has access to psychiatric evaluation. 378 00:24:27,800 --> 00:24:29,433 made to Liikanen during the investigation? 379 00:24:30,600 --> 00:24:31,600 Ulla? 380 00:24:32,300 --> 00:24:35,466 Listen, we have some news about Liikanen. 381 00:24:35,500 --> 00:24:37,633 Maybe you could give us a hand on the side... 382 00:24:37,666 --> 00:24:39,666 - Um, I got it for you. ULLA: Yes. 383 00:24:41,433 --> 00:24:43,066 BIRCH: Dimmi, Patkis. 384 00:24:43,100 --> 00:24:46,200 PATKIS: I checked the traffic cameras. 385 00:24:46,233 --> 00:24:50,133 Liikanen's van passed through Inkoo's center at 11:58 p.m. 386 00:24:50,166 --> 00:24:52,400 yesterday. He was going west. 387 00:24:53,400 --> 00:24:55,400 - Along 51? Yes. 388 00:24:56,533 --> 00:24:59,133 And the next cameras? (PATKIS CHUCKS) 389 00:24:59,166 --> 00:25:01,266 There are no cameras in the woods. 390 00:25:01,300 --> 00:25:04,766 Look towards Hanko, there should be another one. 391 00:25:04,800 --> 00:25:06,366 Okay, I'll check. 392 00:25:06,400 --> 00:25:10,266 But in the meantime, if I understand, the boss wants us to search the whole area, 393 00:25:10,300 --> 00:25:11,300 inch by inch. 394 00:25:12,100 --> 00:25:13,400 More or less, yes. 395 00:25:13,433 --> 00:25:15,700 As soon as I have a chance to narrow down the search area, 396 00:25:15,733 --> 00:25:17,066 I'll let you know. 397 00:25:17,100 --> 00:25:19,466 And we have an FBI profiler on board. 398 00:25:19,500 --> 00:25:21,700 - Come on! I mean, who? - Well, Ulla. 399 00:25:22,833 --> 00:25:25,700 Say hello to her. Taskinen will be particularly motivated. 400 00:25:25,733 --> 00:25:28,133 to come to work, if Ulla is present. 401 00:25:28,166 --> 00:25:30,366 Yes, without a doubt. Bye. 402 00:25:30,400 --> 00:25:32,100 Profiler dell'FBI... 403 00:25:32,133 --> 00:25:35,133 In my opinion, it's just Taskinen using his imagination. 404 00:25:36,566 --> 00:25:39,133 She is a very ordinary psychologist. 405 00:25:40,366 --> 00:25:41,366 Understood. 406 00:25:42,433 --> 00:25:43,700 The anti-stalker squad. 407 00:25:48,033 --> 00:25:49,366 HI. 408 00:25:49,400 --> 00:25:53,033 I spoke to the psychologist who assessed Tomi Liikanen. 409 00:25:53,066 --> 00:25:54,266 What did he say? 410 00:25:54,300 --> 00:25:58,033 That he spent his summers at the 4H camps. 411 00:25:58,633 --> 00:26:01,633 He told the psychologist about a dog that was at the camp. 412 00:26:01,666 --> 00:26:04,166 He told him that the dog's name was "Vasili", 413 00:26:04,200 --> 00:26:07,366 but the psychologist claims that he was somehow confusing his memories. 414 00:26:07,400 --> 00:26:10,766 Elena, his late wife, had a son named Vasili 415 00:26:10,800 --> 00:26:12,633 which never arrived in Finland. 416 00:26:12,666 --> 00:26:15,033 I guess that's where the confusion lies. 417 00:26:15,066 --> 00:26:17,400 But, regardless of what the dog's name was, 418 00:26:17,433 --> 00:26:21,033 There was one at camp that was important to little Tomi. 419 00:26:21,066 --> 00:26:25,700 One summer, that dog died and he took it really hard. 420 00:26:25,733 --> 00:26:26,800 Where was the camp? 421 00:26:26,833 --> 00:26:29,400 It was in an old farmhouse in Inkoo. 422 00:26:30,066 --> 00:26:31,566 PATKIS: Yes, here it is. 423 00:26:37,633 --> 00:26:38,633 Ready? 424 00:26:39,400 --> 00:26:43,333 I'm sending you some coordinates. They're from Sjotorpintie Farm. 425 00:26:43,366 --> 00:26:45,633 I looked on Google. There's a building 426 00:26:45,666 --> 00:26:47,300 which looks like a barn. 427 00:26:47,333 --> 00:26:50,266 The "4H" group from Uusimaa had summer camps there. 428 00:26:50,700 --> 00:26:51,700 Check. 429 00:26:53,333 --> 00:26:54,333 Right. 430 00:27:01,300 --> 00:27:02,466 (NOTIFICATION) 431 00:27:06,633 --> 00:27:10,800 (SUSPENSE MUSIC) 432 00:27:23,600 --> 00:27:25,366 Patkis, alert the patrols. 433 00:27:36,833 --> 00:27:40,233 Liikanen's van is right in front of the barn. 434 00:27:40,266 --> 00:27:43,066 - Any tracks? - Tire tracks on the ground. 435 00:27:43,100 --> 00:27:45,200 TASKINEN: And the barn? Is he inside? 436 00:27:45,233 --> 00:27:48,533 I approached the windows. I couldn't see inside very well. 437 00:27:48,566 --> 00:27:50,633 ANU: You go. I'll wait for the Task Force. 438 00:27:50,666 --> 00:27:51,666 to give directions. 439 00:27:51,700 --> 00:27:55,066 - I'll check the van. - Yes, but let's wait until dark. 440 00:27:55,600 --> 00:27:58,733 TASKINEN: Give it to me. MARIA: Let's say in half an hour at most. 441 00:27:58,766 --> 00:27:59,766 In position. 442 00:27:59,800 --> 00:28:02,800 (TENSION MUSIC) 443 00:28:20,633 --> 00:28:23,533 - Almost certainly, they're there. - I'll go check. 444 00:28:24,200 --> 00:28:26,400 - I know him, by the way. - Maria... 445 00:28:27,400 --> 00:28:29,366 ..listen, let's wait for the others. 446 00:28:30,166 --> 00:28:31,766 The negotiators are arriving too. 447 00:28:31,800 --> 00:28:34,533 I can try. I can talk to him. 448 00:28:35,366 --> 00:28:38,800 Trust me. You cover me. Yes. 449 00:28:43,166 --> 00:28:45,100 (earphone) TASKINEN: Van checked. 450 00:28:45,133 --> 00:28:48,033 There's explosives inside. The bomb squad is taking care of it. 451 00:28:48,066 --> 00:28:50,400 but I have the impression that some of it has been taken away. 452 00:29:01,233 --> 00:29:02,233 Tomi? 453 00:29:03,366 --> 00:29:05,366 I saw the photo you sent to Strom. 454 00:29:08,600 --> 00:29:10,500 Hey! (CELL PHONE RINGING) 455 00:29:15,800 --> 00:29:17,300 Throw away that phone. 456 00:29:19,033 --> 00:29:22,166 - Listen, the photo you sent to Strom... - Ah! 457 00:29:26,266 --> 00:29:27,566 Ahh! 458 00:29:27,600 --> 00:29:29,266 If anyone moves, I shoot! 459 00:29:30,366 --> 00:29:32,633 Hey, I saw that picture. 460 00:29:33,300 --> 00:29:35,066 It wasn't for you. I sent it to the pig. 461 00:29:35,100 --> 00:29:36,800 Yes, but that pig is my friend. 462 00:29:38,600 --> 00:29:40,500 Let me come in to see Susanna and Miro. 463 00:29:40,533 --> 00:29:42,266 I want Vasili. 464 00:29:43,400 --> 00:29:44,800 Vasili is in Russia. 465 00:29:46,033 --> 00:29:48,233 I'll blow everything up if you don't bring me Vasili. 466 00:29:51,300 --> 00:29:52,300 Maria! 467 00:29:53,266 --> 00:29:54,500 I go. 468 00:29:55,200 --> 00:29:56,666 (MARY GONE WITH PAIN) Come on, come on. 469 00:30:04,500 --> 00:30:06,566 - Are you okay? - Yes. 470 00:30:06,600 --> 00:30:09,133 He didn't lock the door. He left it open. 471 00:30:09,166 --> 00:30:10,633 KOIVU: Yes, I noticed that too. 472 00:30:10,666 --> 00:30:13,166 But let's not help Susanna and Miro by exposing ourselves like this. 473 00:30:14,333 --> 00:30:17,200 - He was out of his mind. - We're waiting for the Special Squad. 474 00:30:17,800 --> 00:30:19,766 They can break in through the roof. 475 00:30:19,800 --> 00:30:21,333 Too much though... 476 00:30:21,366 --> 00:30:23,566 ..it could ruin everything. Too risky. 477 00:30:23,600 --> 00:30:27,166 - He wants Vasili. - Who is Vasili? 478 00:30:27,200 --> 00:30:29,233 Elena's son who remained in Russia. 479 00:30:30,033 --> 00:30:31,733 Oh, damn it! What a mess. 480 00:30:31,766 --> 00:30:34,266 Let's keep our cool. (DOOR OPENS) 481 00:30:34,300 --> 00:30:35,300 He's out, be careful. 482 00:30:36,200 --> 00:30:38,500 I'll blow everything up if you don't bring me Vasili. 483 00:30:38,533 --> 00:30:39,566 Was I clear? 484 00:30:47,100 --> 00:30:50,100 (TENSION MUSIC) 485 00:30:55,266 --> 00:30:57,833 SWAT LEADER: On the east side there is a ramp and a double door. 486 00:30:58,033 --> 00:30:59,566 - Let's go in from there. ANU: Ok. 487 00:30:59,600 --> 00:31:01,500 Special Team on the move. 488 00:31:12,500 --> 00:31:14,166 With this I tear them to pieces. 489 00:31:15,166 --> 00:31:17,533 I skin everyone alive. 490 00:31:18,300 --> 00:31:22,200 I tear off his skin while his heart is still beating. 491 00:31:24,333 --> 00:31:27,200 SUSANNA: Let Miro go. He has a baby. 492 00:31:30,600 --> 00:31:33,366 - Do you have a child? - Eevert. He's eight years old. 493 00:31:34,466 --> 00:31:35,466 He's my son. 494 00:31:36,733 --> 00:31:38,800 SUSANNA: I'll wait with you for them to bring Vasili here. 495 00:31:42,333 --> 00:31:43,666 They will never bring it. 496 00:31:47,033 --> 00:31:49,733 - How many are out there? - I think ten. 497 00:31:51,566 --> 00:31:53,300 How did they find us? 498 00:31:53,333 --> 00:31:56,533 I told you taking me and Miro was a stupid idea. 499 00:31:56,566 --> 00:31:59,233 - How did they find us? - Maybe the photo you sent. 500 00:31:59,266 --> 00:32:00,266 Think about it. 501 00:32:01,600 --> 00:32:03,300 Let Miro go. 502 00:32:05,133 --> 00:32:08,566 STROM: Open the door! Open up, I want to talk to you! 503 00:32:20,666 --> 00:32:23,166 The old pig wants to talk to me. 504 00:32:40,833 --> 00:32:42,600 I came to apologize. 505 00:32:45,300 --> 00:32:49,800 - I really went too far with you. - It was helpful. 506 00:32:49,833 --> 00:32:51,500 Your anger gave me strength. 507 00:32:51,533 --> 00:32:54,433 Look, I take responsibility... 508 00:32:55,333 --> 00:32:58,200 ..but Susanna is not to blame for anything I did. 509 00:32:59,500 --> 00:33:02,233 At night, Elena cried for her son. 510 00:33:02,266 --> 00:33:04,366 I felt it and I couldn't do anything. 511 00:33:05,833 --> 00:33:07,533 And then they killed her too. 512 00:33:08,566 --> 00:33:10,300 Let Susanna and Miro go. 513 00:33:12,566 --> 00:33:13,766 They will all die. 514 00:33:15,633 --> 00:33:20,066 Look, I didn't mean to hurt you, I was drunk. 515 00:33:20,100 --> 00:33:21,100 I was wrong. 516 00:33:22,833 --> 00:33:23,833 You're not fooling me. 517 00:33:24,033 --> 00:33:27,033 (TENSION MUSIC) 518 00:33:53,133 --> 00:33:54,333 Let's make a trade. 519 00:33:56,433 --> 00:33:57,433 It will kill you. 520 00:34:22,200 --> 00:34:24,200 Tell him not to open the windows. 521 00:34:24,233 --> 00:34:26,366 That madman linked them to the explosives. 522 00:34:26,400 --> 00:34:28,466 If they open them, everything will blow up. 523 00:34:28,500 --> 00:34:30,566 - Koivu. - Stop the action. 524 00:34:30,600 --> 00:34:32,400 Do not touch doors and windows. 525 00:34:32,433 --> 00:34:34,666 I repeat, stop the action. Do not advance. 526 00:34:34,700 --> 00:34:36,733 But we'll get them out. 527 00:34:36,766 --> 00:34:38,766 We'll find another way to do it. 528 00:34:38,800 --> 00:34:40,100 And how, excuse me? 529 00:34:40,133 --> 00:34:42,366 It's full of boxes of explosives. He took them from the van. 530 00:34:42,400 --> 00:34:43,566 with which he brought us. 531 00:34:43,600 --> 00:34:46,366 That madman will commit suicide and kill Dad and Susanna. 532 00:34:46,400 --> 00:34:49,533 No, not at all. We can stop it. Clear? 533 00:34:50,666 --> 00:34:51,666 The dog... 534 00:34:53,133 --> 00:34:56,333 You need the dog. The one who's with the team. 535 00:34:58,200 --> 00:34:59,200 Where did it go? 536 00:35:00,400 --> 00:35:03,333 (SUSPENSE MUSIC) 537 00:35:08,433 --> 00:35:10,133 I found you thanks to this. 538 00:35:11,633 --> 00:35:12,766 It was brilliant. 539 00:35:14,166 --> 00:35:17,766 The rest was easy. I just struggled to find the address. 540 00:35:19,800 --> 00:35:22,300 MARIA: Tomi? I have Vasili here. 541 00:35:33,233 --> 00:35:34,833 He has soft fur. 542 00:35:35,833 --> 00:35:37,700 Come and feel how soft it is. 543 00:35:43,366 --> 00:35:46,266 - Vasili. - Yes, Vasili. 544 00:35:46,833 --> 00:35:50,366 - He's happy to see me. - Of course. 545 00:35:50,400 --> 00:35:52,300 He missed you. 546 00:35:57,733 --> 00:36:00,433 (TENSION MUSIC) 547 00:36:07,833 --> 00:36:10,366 - This isn't Vasili. - Yes! Wait! 548 00:36:10,400 --> 00:36:12,033 Come play with him! 549 00:36:17,800 --> 00:36:19,566 You can throw a stick at him! 550 00:36:21,433 --> 00:36:24,566 Elena is dead and Vasili is in Russia. 551 00:36:27,133 --> 00:36:30,300 MARIA: Tomi! Take Vasili, let Strom go. 552 00:36:30,333 --> 00:36:34,300 (CREASING TENSION MUSIC) 553 00:37:05,166 --> 00:37:08,366 (SUSPENSE MUSIC) 554 00:37:11,233 --> 00:37:12,433 Liikanen is not breathing. 555 00:37:16,166 --> 00:37:17,166 Cow! 556 00:37:17,566 --> 00:37:18,566 Come. 557 00:37:23,300 --> 00:37:27,033 MARIA: Strom? - TASKINEN: Oh, santo cielo! Asshole! 558 00:37:27,766 --> 00:37:31,366 - I feel a pulse. Breathe! - Strom! Open your eyes. 559 00:37:31,800 --> 00:37:32,800 SUSANNA: Asshole? 560 00:37:35,400 --> 00:37:36,466 You can do it. 561 00:37:37,700 --> 00:37:38,733 I'm sure. 562 00:37:41,133 --> 00:37:42,133 I'm here with you. 563 00:37:43,133 --> 00:37:44,433 Hey, electricity? 564 00:37:45,800 --> 00:37:47,533 KOIVU: Strom, open your eyes. 565 00:37:49,600 --> 00:37:52,066 SWAT LEADER: Everybody out. The barn's burning. 566 00:37:52,100 --> 00:37:53,600 Risk of collapse. Get out, get out. 567 00:37:58,600 --> 00:37:59,600 Be careful. 568 00:38:04,700 --> 00:38:06,133 Ready. Up! 569 00:38:09,633 --> 00:38:12,033 (COUGHING) 570 00:38:14,300 --> 00:38:17,133 You have to hold on. The ambulance is coming. 571 00:38:18,100 --> 00:38:21,366 It won't take long. (SIREN IN THE DISTANCE) 572 00:38:23,700 --> 00:38:25,400 Ambulance on the way. 573 00:38:27,633 --> 00:38:28,633 He must not die. 574 00:38:32,666 --> 00:38:35,666 (SUSPENSE MUSIC) 575 00:39:00,433 --> 00:39:01,433 But where were you? 576 00:39:03,533 --> 00:39:04,700 You made me worry. 577 00:39:04,733 --> 00:39:07,233 I tried calling you on Noah's mom's phone, 578 00:39:07,266 --> 00:39:09,133 mine had a dead battery. 579 00:39:09,666 --> 00:39:10,666 I cannot... 580 00:39:15,400 --> 00:39:16,633 What happened to you? 581 00:39:18,466 --> 00:39:19,466 Tell me. 582 00:39:19,500 --> 00:39:23,266 (SUSPENSE MUSIC) 583 00:39:23,300 --> 00:39:24,566 We'll talk about it later. 584 00:39:37,333 --> 00:39:38,333 (DOOR OPENS) 585 00:39:40,700 --> 00:39:41,700 (DOOR CLOSES) 586 00:39:59,700 --> 00:40:02,700 Subtitles by SKY ITALIA 587 00:40:03,305 --> 00:41:03,585 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm