"Maria Kallio" Cheer for the Liberty
ID | 13208183 |
---|---|
Movie Name | "Maria Kallio" Cheer for the Liberty |
Release Name | Detective.Maria.Kallio.S02E10.Cheer.for.Liberty.1080p.HDRip.x265.E-AC3 |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 30205477 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:12,000 --> 00:00:14,800
*
3
00:00:24,800 --> 00:00:27,800
*
4
00:00:28,600 --> 00:00:30,333
(GUNSHOT)
5
00:00:43,233 --> 00:00:45,166
(THUMP)
6
00:01:01,633 --> 00:01:04,766
(WATER FLOWS)
7
00:01:08,000 --> 00:01:10,333
(NOTIFICATION)
8
00:01:20,566 --> 00:01:21,800
What's up?
9
00:01:22,000 --> 00:01:23,300
SUSANNA: Look on the app.
10
00:01:23,333 --> 00:01:25,100
Okay. I'll check right away.
11
00:01:31,600 --> 00:01:34,466
"Gunshots fired in Haukilahti."
12
00:01:34,733 --> 00:01:36,600
Twenty minutes ago. What happened?
13
00:01:36,633 --> 00:01:39,566
SUSANNA: They shot Rami Luoto, in broad daylight.
14
00:01:39,600 --> 00:01:43,066
Tomi Liikanen's half-brother and business partner has died.
15
00:01:43,100 --> 00:01:44,300
Rami Luoto.
16
00:01:45,333 --> 00:01:46,433
What's your idea?
17
00:01:47,366 --> 00:01:49,466
Well, he was part of the Speed Bulls.
18
00:01:50,633 --> 00:01:52,733
I understand. Listen, I'll see you soon.
19
00:01:52,766 --> 00:01:54,033
Yes, hello.
20
00:01:58,133 --> 00:01:59,500
A real execution.
21
00:02:02,233 --> 00:02:05,500
SUSANNA: Only gangs kill people like this, in the middle of the street,
22
00:02:05,533 --> 00:02:07,366
on a beautiful spring day.
23
00:02:07,400 --> 00:02:09,300
Tell me what we know about Rami Luoto.
24
00:02:09,333 --> 00:02:12,033
He had received the minimum sentence for production and dealing
25
00:02:12,066 --> 00:02:13,500
of synthetic drugs.
26
00:02:13,533 --> 00:02:15,566
I thought he was still in prison, though.
27
00:02:15,600 --> 00:02:19,600
Apparently, inside he had become the vice-leader of the Speed Bulls
28
00:02:19,633 --> 00:02:22,633
or perhaps one of their affiliated gangs, remains to be seen.
29
00:02:25,733 --> 00:02:28,033
If Strom was still there with his contacts,
30
00:02:28,066 --> 00:02:29,800
maybe this wouldn't have happened.
31
00:02:30,000 --> 00:02:31,300
MARIA: Mh, indeed.
32
00:02:32,233 --> 00:02:36,000
But now we have to get by without Strom.
33
00:02:40,133 --> 00:02:43,066
Who can take out the number two of a gang if not someone?
34
00:02:43,100 --> 00:02:45,800
of a rival gang wanting to climb the ladder?
35
00:02:47,133 --> 00:02:50,733
We can ask Patkis something about motorcycle gangs.
36
00:02:50,766 --> 00:02:54,000
He's quite knowledgeable. - Yes. Let's hear from him first.
37
00:02:58,666 --> 00:03:01,066
So, then, as far as I can tell,
38
00:03:01,100 --> 00:03:03,700
There are six active motorcycle gangs in Finland.
39
00:03:03,733 --> 00:03:07,033
That is, you mean gangs that engage in criminal activity?
40
00:03:07,066 --> 00:03:10,600
Sure. And there are a couple of foreign gangs that would like to
41
00:03:10,633 --> 00:03:12,500
to gain a foothold here with us.
42
00:03:12,533 --> 00:03:15,266
Of these, the most recent arrival is the CFL,
43
00:03:15,300 --> 00:03:18,766
Cheer For Liberty, a kind of trial gang to get in
44
00:03:18,800 --> 00:03:20,033
nei Master Rocks.
45
00:03:20,300 --> 00:03:22,633
Were there any cameras at the crime scene?
46
00:03:22,666 --> 00:03:23,666
Right.
47
00:03:27,433 --> 00:03:30,200
It's possible he wasn't stopped, given that he had the license plate
48
00:03:30,233 --> 00:03:31,400
covered like that?
49
00:03:31,433 --> 00:03:34,000
He must have removed the tape as soon as it was out of sight.
50
00:03:34,033 --> 00:03:36,366
of the cameras. - Can you zoom in a little?
51
00:03:40,300 --> 00:03:41,766
Don't you see anything useful?
52
00:03:41,800 --> 00:03:45,066
He always kept his back to the cameras. He knew where they were.
53
00:03:45,100 --> 00:03:46,533
You can't even see the gun.
54
00:03:47,033 --> 00:03:48,366
MARIA: Birch,
55
00:03:48,400 --> 00:03:50,533
You have connections in the Speed Bulls, right?
56
00:03:50,566 --> 00:03:52,433
Yes, I have some.
57
00:03:54,000 --> 00:03:56,100
- Should I go ask? - Mh-mh.
58
00:03:58,566 --> 00:03:59,733
Ok.
59
00:04:00,333 --> 00:04:01,666
We're working on the murder
60
00:04:01,700 --> 00:04:04,400
until the National Criminal Police arrives
61
00:04:04,433 --> 00:04:05,700
to take over the investigation.
62
00:04:05,733 --> 00:04:09,200
Patkis, check the other cameras near the crime scene.
63
00:04:09,233 --> 00:04:13,133
Anu, something about Rami Luoto's life and his contacts in prison.
64
00:04:13,166 --> 00:04:14,166
Yes.
65
00:04:16,033 --> 00:04:18,133
Luoto was wearing a bulletproof vest,
66
00:04:18,166 --> 00:04:20,600
but they hit him with a reinforced steel dart
67
00:04:20,633 --> 00:04:22,066
high penetration.
68
00:04:22,466 --> 00:04:25,200
Understood. Pulkka said he was shot in the back.
69
00:04:25,233 --> 00:04:26,500
from close range.
70
00:04:26,533 --> 00:04:29,266
Hmm. This one here is the bullet.
71
00:04:30,400 --> 00:04:32,366
Interesting. What is this?
72
00:04:32,400 --> 00:04:35,066
I did some research, it's very interesting.
73
00:04:35,200 --> 00:04:38,166
You see, this is a special dart projectile.
74
00:04:39,100 --> 00:04:42,333
They were developed by the US Army in the 1950s.
75
00:04:42,366 --> 00:04:43,800
We can give it to Pulkka.
76
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
At that time?
77
00:04:47,666 --> 00:04:48,666
What?
78
00:04:48,700 --> 00:04:50,733
Well, did you give Antti an answer?
79
00:04:56,633 --> 00:04:58,333
You tell me what you find in him?
80
00:04:59,033 --> 00:05:01,600
Well, first of all he's a good father.
81
00:05:01,633 --> 00:05:05,633
He's reliable, not like me. He's very affectionate, not like me.
82
00:05:06,133 --> 00:05:07,466
He knows his way in bed.
83
00:05:08,233 --> 00:05:09,666
And that's probably me too.
84
00:05:09,700 --> 00:05:13,000
And then he listens to me, I almost never listen to him.
85
00:05:13,500 --> 00:05:16,066
Then let's hope Antti gets you back.
86
00:05:16,100 --> 00:05:18,000
Now I have to go anyway.
87
00:05:18,033 --> 00:05:21,066
You think I've become someone who celebrates the first six months
88
00:05:21,100 --> 00:05:22,233
of marriage.
89
00:05:22,266 --> 00:05:23,433
Congratulations.
90
00:05:24,133 --> 00:05:25,366
I keep working.
91
00:05:25,400 --> 00:05:26,433
Yes.
92
00:05:27,000 --> 00:05:30,433
Tuulia Onninen is the Speed Bulls' lawyer.
93
00:05:30,466 --> 00:05:31,566
No, seriously?
94
00:05:32,200 --> 00:05:36,266
Ah! The one who could have been your colleague and who killed her friend.
95
00:05:36,600 --> 00:05:39,300
Then I tell you, it's a long story. Go on.
96
00:05:39,333 --> 00:05:42,566
He defended Rami Luoto when he was tried.
97
00:05:42,600 --> 00:05:45,133
I spoke to a prison guard who threw it there
98
00:05:45,166 --> 00:05:47,566
a comment about a beautiful lawyer who often visits
99
00:05:47,600 --> 00:05:50,366
those from the gang who ended up in prison.
100
00:05:50,400 --> 00:05:52,533
Tuulia was convicted of murder.
101
00:05:52,566 --> 00:05:55,633
No, not even for manslaughter.
102
00:05:55,666 --> 00:05:59,233
Just for drug possession and they gave her the minimum.
103
00:05:59,266 --> 00:06:01,033
What's the point of arresting criminals,
104
00:06:01,066 --> 00:06:03,733
what if the judges then release him quickly?
105
00:06:05,200 --> 00:06:06,566
- Bye bye.
106
00:06:08,166 --> 00:06:10,366
The Speed Bulls have a new home.
107
00:06:10,633 --> 00:06:13,666
In the Veikkola industrial zone, I sent you the coordinates.
108
00:06:13,700 --> 00:06:15,400
Okay. I'll go check.
109
00:06:16,366 --> 00:06:17,466
Are you excited?
110
00:06:22,133 --> 00:06:23,533
I say you've been drinking.
111
00:06:23,566 --> 00:06:27,133
You know, sometimes you have to make sacrifices.
112
00:06:27,166 --> 00:06:29,400
So? Who's the leader of the Speed Bulls?
113
00:06:29,433 --> 00:06:30,466
They don't talk to me.
114
00:06:31,200 --> 00:06:34,133
I found them, let's say, very silent.
115
00:06:34,166 --> 00:06:36,033
The calm before the storm.
116
00:06:36,666 --> 00:06:39,366
Tuulia Onninen was Rami Luoto's lawyer.
117
00:06:40,233 --> 00:06:44,333
Maybe it would have been better for you to finish your law studies.
118
00:06:44,366 --> 00:06:46,066
Look what we've ended up in.
119
00:06:46,100 --> 00:06:47,200
PATKIS: Allora...
120
00:06:48,266 --> 00:06:51,800
There are the former offices of a wholesale trading company there.
121
00:06:52,700 --> 00:06:54,266
Maybe we can use them.
122
00:06:54,300 --> 00:06:55,300
I check.
123
00:06:59,433 --> 00:07:01,800
MARIA: Amazing that Tuulia is back in the game.
124
00:07:02,000 --> 00:07:03,733
KOIVU: She's someone who knows her way around.
125
00:07:03,766 --> 00:07:06,400
MARIA: Exactly. How did he find Luoto?
126
00:07:06,433 --> 00:07:08,566
BIRCH: On Tinder for criminals.
127
00:07:20,700 --> 00:07:21,700
Visa!
128
00:07:22,600 --> 00:07:25,200
Look! Don't worry, it's Koivu.
129
00:07:25,633 --> 00:07:27,166
What the hell are you doing here?
130
00:07:27,200 --> 00:07:30,466
Look, we came to monitor certain activities.
131
00:07:30,500 --> 00:07:33,633
This is where we at PCN are working.
132
00:07:33,666 --> 00:07:35,433
Well, I didn't know you were here.
133
00:07:35,466 --> 00:07:39,600
and not even that you were in the National Criminal Police.
134
00:07:39,633 --> 00:07:41,500
I moved from Malmi to here.
135
00:07:41,533 --> 00:07:45,233
They told me you had some kind of undercover assignment.
136
00:07:47,133 --> 00:07:48,166
Oh, yes, sorry.
137
00:07:48,200 --> 00:07:52,066
This is my colleague, Maria Kallio, head of the homicide squad.
138
00:07:52,100 --> 00:07:53,533
Sure, I know.
139
00:07:55,100 --> 00:07:57,166
They arrested Tuulia Onninen.
140
00:07:59,233 --> 00:08:02,766
Actually, you both arrested her, right?
141
00:08:04,733 --> 00:08:07,233
Were you already keeping an eye on Tuulia?
142
00:08:08,033 --> 00:08:09,200
It's all quiet.
143
00:08:09,233 --> 00:08:11,466
(CELL PHONE VIBRATES)
144
00:08:13,566 --> 00:08:14,566
Ready?
145
00:08:14,600 --> 00:08:17,600
TASKINEN: Come away from there. There's some big news.
146
00:08:17,633 --> 00:08:19,600
All right. Got it.
147
00:08:21,400 --> 00:08:23,466
Yes, there is no need for so many people here.
148
00:08:24,133 --> 00:08:26,033
So, bye.
149
00:08:28,466 --> 00:08:29,466
Goodbye.
150
00:08:30,700 --> 00:08:32,066
Yes, goodbye.
151
00:08:35,100 --> 00:08:36,800
What, we don't have to investigate?
152
00:08:37,000 --> 00:08:41,066
The PCN believes this is part of their broader investigation.
153
00:08:41,100 --> 00:08:44,033
Yes, but the murder occurred on our territory.
154
00:08:44,066 --> 00:08:46,166
In fact, that's what I told him.
155
00:08:46,200 --> 00:08:48,633
ANU: But in the end it might not be a problem.
156
00:08:48,666 --> 00:08:52,166
We propose to share information, to collaborate, right?
157
00:08:52,200 --> 00:08:55,066
Maria knows Tuulia, she could get closer to her.
158
00:08:55,100 --> 00:08:58,300
And since Tuulia is the lawyer for the Speed Bulls, I am convinced
159
00:08:58,333 --> 00:09:01,666
that the PCN is interested in having it struck off the register.
160
00:09:02,533 --> 00:09:03,633
It might be an idea.
161
00:09:04,266 --> 00:09:07,033
The one doing the surveillance was Visa Pihko, you know?
162
00:09:07,066 --> 00:09:10,600
That Visa Pihko who was in Malmi when we were there
163
00:09:10,633 --> 00:09:12,766
and then he went to work undercover?
164
00:09:12,800 --> 00:09:14,300
Yes, that's right.
165
00:09:14,333 --> 00:09:17,066
We ask to intercept Tuulia's phone.
166
00:09:17,100 --> 00:09:20,633
And but, as a legal matter, it is protected by the right to privacy.
167
00:09:21,233 --> 00:09:23,333
We can listen informally.
168
00:09:24,133 --> 00:09:26,766
(CELL PHONE RINGS)
169
00:09:26,800 --> 00:09:28,100
Hello? Susanna.
170
00:09:29,033 --> 00:09:30,300
Okay. I'm coming.
171
00:09:36,200 --> 00:09:37,700
SUSANNA: How's it going?
172
00:09:38,200 --> 00:09:40,366
The PCN wants to take over the investigation.
173
00:09:40,400 --> 00:09:41,400
I knew it.
174
00:09:43,600 --> 00:09:44,700
Did you sleep little?
175
00:09:45,133 --> 00:09:47,233
Eevert has scary nightmares.
176
00:09:47,533 --> 00:09:48,566
And Miro, excuse me?
177
00:09:49,233 --> 00:09:50,466
Can't he think of it?
178
00:09:51,200 --> 00:09:52,466
He's trying, yes.
179
00:09:55,433 --> 00:09:58,500
Couldn't you ask Miro about the gangs?
180
00:10:00,000 --> 00:10:03,666
I hope he doesn't know anything about motorcycle gangs.
181
00:10:03,700 --> 00:10:05,566
That's all it takes.
182
00:10:06,033 --> 00:10:08,800
There's a new gang. Cheer For Liberty.
183
00:10:09,466 --> 00:10:12,233
CFL. Very little is known about it.
184
00:10:13,766 --> 00:10:16,100
I will try to give you the information.
185
00:10:16,133 --> 00:10:17,133
Thank you.
186
00:10:17,733 --> 00:10:20,566
How's it going with Miro and Eevert?
187
00:10:22,233 --> 00:10:25,366
I feel like I feel Pertsa's presence more.
188
00:10:25,400 --> 00:10:26,666
when they are with me.
189
00:10:42,266 --> 00:10:45,100
Collaboration with PCN seems to have begun.
190
00:10:50,200 --> 00:10:53,033
Rami Luoto, we've been keeping an eye on him for a long time.
191
00:10:53,500 --> 00:10:55,800
He met the bikers in prison.
192
00:10:56,500 --> 00:11:00,333
And then, with his brother's death, he got even closer.
193
00:11:00,633 --> 00:11:03,433
The clandestine laboratory he ran belonged to a sort of
194
00:11:03,466 --> 00:11:05,333
of the Speed Bulls subgroup.
195
00:11:05,366 --> 00:11:08,033
How long had Rami Luoto been out of prison?
196
00:11:08,066 --> 00:11:09,100
He hadn't come out.
197
00:11:09,466 --> 00:11:12,566
He had a day pass and they killed him.
198
00:11:12,600 --> 00:11:16,166
So I assume you have precise information about his movements.
199
00:11:16,200 --> 00:11:19,100
No electronic ankle bracelet when on leave.
200
00:11:19,133 --> 00:11:22,300
So you're not that far ahead of us in the investigation.
201
00:11:24,633 --> 00:11:27,466
ELMO: We've been following Tuulia Onninen for a long time.
202
00:11:27,500 --> 00:11:31,000
She was released from pre-trial detention a year ago.
203
00:11:31,033 --> 00:11:33,566
He has a very close relationship with the Speed Bulls.
204
00:11:33,600 --> 00:11:36,033
He had defended the gang in the proceedings brought
205
00:11:36,066 --> 00:11:38,133
to ask for their dissolution.
206
00:11:38,400 --> 00:11:39,733
He later defended Rami Luto
207
00:11:39,766 --> 00:11:43,300
in his drug and financial crimes trial four months ago.
208
00:11:44,033 --> 00:11:46,366
We're staking out the Speed Bulls headquarters.
209
00:11:47,166 --> 00:11:50,233
The risk of being discovered doubles with two teams.
210
00:11:50,266 --> 00:11:52,466
Do you have any idea who might have killed him?
211
00:11:53,166 --> 00:11:56,133
We understand that this model of motorcycle is used by members
212
00:11:56,166 --> 00:11:59,200
of Master Rocks and Infernal Shooting Stars.
213
00:11:59,800 --> 00:12:04,600
And what about the CFL and its members, do you know anything about it?
214
00:12:05,433 --> 00:12:06,433
Not very much.
215
00:12:07,433 --> 00:12:09,466
The gang has been active in Finland for a short time,
216
00:12:09,500 --> 00:12:12,333
There was no time to gather information.
217
00:12:12,633 --> 00:12:14,533
So how do we operate?
218
00:12:14,766 --> 00:12:17,100
It takes a bug to listen to Tuulia.
219
00:12:17,600 --> 00:12:18,666
You know her.
220
00:12:19,200 --> 00:12:21,766
But she would be suspicious if I contacted her.
221
00:12:22,266 --> 00:12:24,300
Make sure he has no reason to.
222
00:12:25,333 --> 00:12:26,733
A chance encounter.
223
00:12:27,633 --> 00:12:28,633
Ok.
224
00:12:30,633 --> 00:12:32,233
I want everything you have.
225
00:12:32,600 --> 00:12:35,266
I'll give you access to our department.
226
00:12:35,300 --> 00:12:37,366
And data on his movements.
227
00:12:37,700 --> 00:12:39,366
Come to us tomorrow morning.
228
00:12:40,100 --> 00:12:42,066
And be careful not to be followed.
229
00:12:49,233 --> 00:12:50,400
Where are you going?
230
00:12:51,333 --> 00:12:54,166
I have to run some errands, can I borrow your car?
231
00:12:54,200 --> 00:12:55,200
It's a little late.
232
00:12:56,000 --> 00:12:57,033
So what?
233
00:12:58,233 --> 00:12:59,233
No, nothing.
234
00:13:00,333 --> 00:13:02,500
Do you know anything about the CFL gang?
235
00:13:05,733 --> 00:13:06,733
Avoid.
236
00:13:08,600 --> 00:13:09,600
What do you mean?
237
00:13:11,000 --> 00:13:12,533
You mustn't do anything stupid.
238
00:13:21,000 --> 00:13:23,500
(ENGINE STARTS)
239
00:13:28,100 --> 00:13:31,333
(CELL PHONE RINGS)
240
00:13:33,333 --> 00:13:35,000
- Pronto? TASKINEN: Ciao.
241
00:13:35,033 --> 00:13:39,033
So, listen, before you go to PCN, you should stop by my house.
242
00:13:39,066 --> 00:13:42,033
Hmm, I don't know if I can make it, I have to be there in an hour.
243
00:13:42,066 --> 00:13:44,366
You have to come. It's important.
244
00:13:45,466 --> 00:13:48,100
Okay. See you later.
245
00:13:50,433 --> 00:13:51,766
Have you been to the hairdresser?
246
00:13:51,800 --> 00:13:53,766
No. Are you going somewhere?
247
00:13:56,166 --> 00:13:58,733
Our district website was hacked.
248
00:13:58,766 --> 00:14:00,333
But how? When?
249
00:14:00,366 --> 00:14:01,366
Tonight.
250
00:14:02,466 --> 00:14:04,133
We worked at full capacity
251
00:14:04,166 --> 00:14:06,300
and the hack has been blocked for five hours already.
252
00:14:06,333 --> 00:14:07,333
Well.
253
00:14:07,366 --> 00:14:10,733
However, they managed to access personal files.
254
00:14:10,766 --> 00:14:13,000
Not everyone's, but someone's.
255
00:14:13,033 --> 00:14:14,100
So?
256
00:14:14,133 --> 00:14:17,366
Camilla and I are going to our house in Tenhola for a few days.
257
00:14:17,400 --> 00:14:18,566
You know, just to be safe.
258
00:14:19,166 --> 00:14:20,733
I received a death threat.
259
00:14:20,766 --> 00:14:22,233
Are you serious?
260
00:14:22,566 --> 00:14:25,300
I will work remotely, using a secure connection.
261
00:14:26,666 --> 00:14:29,566
Listen, this morning they informed me
262
00:14:29,600 --> 00:14:32,666
that the hacker also gained access to your personal data.
263
00:14:33,066 --> 00:14:35,133
I mean, which ones? What do they have in their hands?
264
00:14:35,166 --> 00:14:36,766
Phone number, address?
265
00:14:36,800 --> 00:14:38,166
You have to change everything.
266
00:14:38,466 --> 00:14:40,233
Including Antti's number.
267
00:14:40,266 --> 00:14:43,100
He is listed as the next of kin in the files.
268
00:14:43,766 --> 00:14:44,800
Listen to me.
269
00:14:45,800 --> 00:14:48,133
Hi, darling! You don't know how much I missed you!
270
00:14:48,166 --> 00:14:50,100
- Come on. - Come to Mom.
271
00:14:50,133 --> 00:14:52,700
Oh, there you are! How beautiful you are!
272
00:14:52,733 --> 00:14:54,633
You know I've been dying to see you?
273
00:14:54,666 --> 00:14:57,600
I was thinking of taking Iida to the playground nearby.
274
00:14:57,633 --> 00:14:59,500
They renovated it. Do you want to come?
275
00:15:01,533 --> 00:15:03,033
You look very elegant today.
276
00:15:04,366 --> 00:15:06,133
- Well, you know... Work.
277
00:15:07,266 --> 00:15:11,533
But did you find... the time... to reflect?
278
00:15:12,500 --> 00:15:14,200
This is what you came for, right?
279
00:15:15,600 --> 00:15:19,766
No, you see, I came because you need to change your phone number.
280
00:15:20,433 --> 00:15:24,166
It is necessary to keep as low a profile as possible.
281
00:15:24,466 --> 00:15:26,400
You must change all passwords.
282
00:15:26,433 --> 00:15:29,200
It is necessary that there is no way to trace it back to you.
283
00:15:31,333 --> 00:15:33,533
Stay here for now, don't go home.
284
00:15:34,366 --> 00:15:35,700
But what happened, excuse me?
285
00:15:35,733 --> 00:15:40,133
They hacked my files. But they'll find the culprit soon.
286
00:15:41,566 --> 00:15:43,566
How do you know they'll find it?
287
00:15:44,666 --> 00:15:46,733
Actually, I don't know, but I hope so.
288
00:15:48,366 --> 00:15:53,266
I thought you had made a decision and came to talk about it,
289
00:15:53,300 --> 00:15:54,300
Instead...
290
00:15:55,533 --> 00:15:57,333
Antti, give me some more time.
291
00:15:58,533 --> 00:15:59,600
All right?
292
00:16:00,666 --> 00:16:03,700
Sure, of course.
293
00:16:03,733 --> 00:16:06,400
Sure, take all the time you need.
294
00:16:07,166 --> 00:16:09,066
But, you know...
295
00:16:09,100 --> 00:16:10,100
I understand.
296
00:16:11,200 --> 00:16:13,500
Let's go put on our hats now.
297
00:16:13,533 --> 00:16:16,633
You'll see, Mom will come with us again.
298
00:16:19,233 --> 00:16:20,566
- See you. - Bye.
299
00:16:20,600 --> 00:16:21,600
HI.
300
00:16:28,333 --> 00:16:29,633
- Hello. - Hello.
301
00:16:29,666 --> 00:16:32,233
I'm Maria Kallio, I have to see Elmo Kinnunen.
302
00:16:32,266 --> 00:16:35,033
I had an appointment at ten, I'm late.
303
00:16:35,500 --> 00:16:37,500
He's not in at the moment, sorry.
304
00:16:37,533 --> 00:16:41,200
Well, but I need to talk to him. Don't you have his number?
305
00:16:41,233 --> 00:16:42,600
No, I'm sorry.
306
00:16:42,633 --> 00:16:44,733
- Don't you have his number? Oh, no.
307
00:16:47,400 --> 00:16:48,400
Rock.
308
00:16:49,200 --> 00:16:50,200
Pihko.
309
00:16:51,033 --> 00:16:53,566
Can you print a badge for Maria? She'll come to me.
310
00:16:54,366 --> 00:16:55,566
I'm her chaperone.
311
00:16:58,366 --> 00:16:59,366
Here she is.
312
00:16:59,766 --> 00:17:00,766
A thousand thanks.
313
00:17:02,600 --> 00:17:05,266
There you go. Now you're all set.
314
00:17:07,266 --> 00:17:10,433
Actually, I was going to eat.
315
00:17:18,133 --> 00:17:19,366
You eat well here.
316
00:17:21,100 --> 00:17:22,233
Aren't you hungry?
317
00:17:23,633 --> 00:17:26,666
I found out what kind of weapon was used to kill Luoto.
318
00:17:26,700 --> 00:17:29,033
Seriously? Very good.
319
00:17:29,066 --> 00:17:31,733
The bullet that hit him is a kind of dart,
320
00:17:31,766 --> 00:17:34,766
an American experimental project from the 1950s.
321
00:17:34,800 --> 00:17:36,066
SPY.
322
00:17:36,800 --> 00:17:38,066
What?
323
00:17:38,100 --> 00:17:39,400
It's its acronym.
324
00:17:39,433 --> 00:17:41,766
In Finland that type of bullet is prohibited,
325
00:17:41,800 --> 00:17:45,533
but three years ago some were found in the Master Rocks lair in Kervalla.
326
00:17:45,566 --> 00:17:47,000
So you already knew?
327
00:17:48,533 --> 00:17:49,533
Yes.
328
00:17:50,566 --> 00:17:53,166
But go ahead, I'm happy to listen.
329
00:17:53,200 --> 00:17:56,600
You mean you like hearing a woman talk about guns?
330
00:17:56,633 --> 00:18:00,466
That would be the most chauvinistic thing to say and it's not really like me.
331
00:18:01,200 --> 00:18:03,066
But go on, I'm curious.
332
00:18:08,266 --> 00:18:09,500
The monitoring room.
333
00:18:13,733 --> 00:18:14,733
Guests first.
334
00:18:19,166 --> 00:18:22,533
Hello. This is Maria, our contact with Tuulia.
335
00:18:22,766 --> 00:18:23,766
- Hello. - Hello.
336
00:18:23,800 --> 00:18:27,200
Show her the places she usually visits in Tuulia,
337
00:18:27,233 --> 00:18:29,433
so you can meet her "accidentally".
338
00:18:29,466 --> 00:18:31,600
ANALYST: This is his house. Then there's a minimarket,
339
00:18:31,633 --> 00:18:34,166
the CrossFit gym and a restaurant.
340
00:18:34,200 --> 00:18:36,800
He goes to the gym every evening, between eight and nine.
341
00:18:37,500 --> 00:18:39,266
Where do you want to put the bug?
342
00:18:40,333 --> 00:18:41,333
VISA: Your house.
343
00:18:41,800 --> 00:18:42,800
It won't work.
344
00:18:43,000 --> 00:18:44,000
Why not?
345
00:18:44,033 --> 00:18:46,300
Because he will immediately understand my intentions.
346
00:18:46,333 --> 00:18:49,466
Well, a little gym together, then go to the restaurant
347
00:18:49,500 --> 00:18:50,666
and then go up to her.
348
00:18:51,300 --> 00:18:53,033
It's a repeating pattern.
349
00:18:53,066 --> 00:18:55,466
It's about being a little available.
350
00:18:56,100 --> 00:18:58,200
How long have you been following Tuulia?
351
00:18:58,233 --> 00:18:59,366
And, on top of that,
352
00:18:59,400 --> 00:19:02,400
I understand you can handle your alcohol very well.
353
00:19:03,700 --> 00:19:07,066
His apartment is a loft, find the best spot.
354
00:19:07,100 --> 00:19:10,100
VISA: Tuulia has a statue at home, a girl with big breasts
355
00:19:10,133 --> 00:19:11,566
and a very short skirt.
356
00:19:11,600 --> 00:19:15,066
Put the bug under your skirt, he won't notice it there.
357
00:19:15,400 --> 00:19:16,400
How do you know?
358
00:19:16,666 --> 00:19:18,500
Visa made it to the door.
359
00:19:18,533 --> 00:19:22,733
Only Pera entered the entrance hall and I had to rush away.
360
00:19:22,766 --> 00:19:23,800
Money?
361
00:19:24,000 --> 00:19:27,766
Tuulia has two bodyguards. We named them Pera and Keke.
362
00:19:27,800 --> 00:19:31,433
One of the two always remains on the street, the other in the building.
363
00:19:32,400 --> 00:19:36,333
I have an app here that activates as soon as you place the bug.
364
00:19:36,800 --> 00:19:40,366
You just have to stick it to a hard surface,
365
00:19:40,400 --> 00:19:42,066
I'll take care of the rest from here.
366
00:19:42,500 --> 00:19:47,433
Make sure you go out without being discovered and I'll come and get you.
367
00:19:49,500 --> 00:19:51,800
(CELL PHONE RINGS)
368
00:19:53,500 --> 00:19:54,500
Ready?
369
00:19:54,533 --> 00:19:56,233
TASKINEN: How is it going?
370
00:19:56,600 --> 00:19:58,033
It's all quiet here.
371
00:19:58,666 --> 00:20:01,766
Maria appears to have been recruited into the ranks of the PCN.
372
00:20:02,733 --> 00:20:06,100
Please be careful. Do you see the hacker's posts?
373
00:20:07,433 --> 00:20:08,433
I see them.
374
00:20:09,400 --> 00:20:12,333
Explicit threats to the lives of officers and officials.
375
00:20:13,466 --> 00:20:15,400
But they will be online for a little longer.
376
00:20:16,233 --> 00:20:18,700
Of course, the IT department will remove them.
377
00:20:18,733 --> 00:20:21,400
Notify me if there is any relevant news.
378
00:20:21,433 --> 00:20:22,433
Yes.
379
00:20:22,466 --> 00:20:24,500
Did I already tell you to be careful?
380
00:20:25,066 --> 00:20:26,766
- You said it. Good.
381
00:20:26,800 --> 00:20:28,100
Later.
382
00:20:31,433 --> 00:20:35,066
(LOUNGE MUSIC IN BACKGROUND)
383
00:20:52,033 --> 00:20:53,033
HI.
384
00:20:53,600 --> 00:20:55,466
Can you give me the usual? Thanks.
385
00:21:02,766 --> 00:21:03,766
Maria!
386
00:21:04,633 --> 00:21:05,633
HI!
387
00:21:05,666 --> 00:21:07,433
Wind. Ciao.
388
00:21:07,466 --> 00:21:08,633
What are you doing here?
389
00:21:08,666 --> 00:21:11,766
Um, you know, I live nearby and...
390
00:21:12,400 --> 00:21:15,533
But you, excuse me, shouldn't you be somewhere else?
391
00:21:15,800 --> 00:21:17,133
Actually.
392
00:21:18,733 --> 00:21:20,566
Are you taking another one?
393
00:21:21,433 --> 00:21:23,133
But, look, I'd say yes.
394
00:21:23,166 --> 00:21:25,566
If you prefer, I can sit at another table.
395
00:21:25,600 --> 00:21:28,400
Oh no, don't worry, come in. I'm happy to.
396
00:21:28,433 --> 00:21:29,433
Ok.
397
00:21:31,100 --> 00:21:33,666
Excuse me, can you bring us another glass of wine?
398
00:21:33,700 --> 00:21:35,566
Actually, no, a bottle.
399
00:21:35,600 --> 00:21:37,100
WAITRESS: Yes, right away.
400
00:21:37,133 --> 00:21:38,133
TUULIA: Thank you.
401
00:21:39,233 --> 00:21:42,433
Oh, Mom! Your and Antti's daughter?
402
00:21:42,800 --> 00:21:44,233
MARIA: Mh, yes.
403
00:21:44,266 --> 00:21:45,666
Look at this love!
404
00:21:46,266 --> 00:21:47,266
And what is it called?
405
00:21:47,300 --> 00:21:48,300
Iida.
406
00:21:49,000 --> 00:21:51,066
He doesn't look like Antti at all.
407
00:21:51,566 --> 00:21:53,533
Yes, but she is his daughter.
408
00:21:53,566 --> 00:21:55,766
Would there be any other possibility?
409
00:21:56,100 --> 00:21:57,100
You give me...
410
00:21:58,666 --> 00:22:01,366
Sorry. It's none of my business.
411
00:22:01,700 --> 00:22:04,566
We separated, Antti and I.
412
00:22:05,400 --> 00:22:06,500
Accident.
413
00:22:07,500 --> 00:22:08,566
I am very sorry.
414
00:22:09,666 --> 00:22:13,166
Antti is sweet for a man.
415
00:22:14,666 --> 00:22:16,066
We will be careful.
416
00:22:17,233 --> 00:22:18,233
I'm sure of it.
417
00:22:18,266 --> 00:22:20,366
But in fact I have no doubt about it.
418
00:22:20,400 --> 00:22:24,133
You always land on your feet, that's just how you are. A bit like me.
419
00:22:25,333 --> 00:22:28,333
Just remember to bend your knees a little when you land.
420
00:22:28,366 --> 00:22:29,766
and that's it.
421
00:22:35,400 --> 00:22:36,533
At the separation.
422
00:22:38,166 --> 00:22:39,166
All right.
423
00:22:40,266 --> 00:22:41,366
At the separation.
424
00:22:41,400 --> 00:22:42,433
Congratulations.
425
00:22:47,066 --> 00:22:49,000
(LAUGHTER)
426
00:22:49,033 --> 00:22:51,400
Seriously, it was a horrible thing!
427
00:22:51,433 --> 00:22:54,033
And do we want to talk about your black hair? Huh?
428
00:22:57,033 --> 00:22:59,000
TUULIA: I would like to...
429
00:22:59,033 --> 00:23:01,033
(LAUGHTER)
430
00:23:01,066 --> 00:23:02,733
A little too much wine!
431
00:23:04,633 --> 00:23:07,500
Careful! Oh! Try not to fall to the ground!
432
00:23:11,233 --> 00:23:13,033
Here you are. Welcome.
433
00:23:13,066 --> 00:23:14,200
Thank you.
434
00:23:15,500 --> 00:23:16,733
- Oh, God! - Be careful!
435
00:23:18,433 --> 00:23:21,100
Hey, get lost. I don't need you anymore.
436
00:23:21,133 --> 00:23:22,366
PERA: She's a policewoman.
437
00:23:22,400 --> 00:23:25,033
TUULIA: Of course. And she's completely drunk, too.
438
00:23:25,066 --> 00:23:26,200
I'll take care of her.
439
00:23:26,233 --> 00:23:28,133
Or would you like to participate?
440
00:23:28,633 --> 00:23:30,333
PERA: No, thanks. I'm going away.
441
00:23:32,633 --> 00:23:34,266
What a beautiful skirt.
442
00:23:35,100 --> 00:23:36,500
What a beautiful statue.
443
00:23:37,733 --> 00:23:39,100
TUULIA: You are beautiful.
444
00:23:44,633 --> 00:23:46,666
I've wanted you for a long time.
445
00:23:50,666 --> 00:23:52,200
You have beautiful hands.
446
00:23:53,733 --> 00:23:55,333
And you smell good.
447
00:24:03,733 --> 00:24:05,633
I don't want you to be unhappy.
448
00:24:27,766 --> 00:24:28,766
Take it off.
449
00:24:32,600 --> 00:24:34,433
TUULIA: Your skin is so smooth.
450
00:24:34,466 --> 00:24:35,800
MARIA: You too, you know?
451
00:24:36,000 --> 00:24:38,700
(GROANS)
452
00:25:00,700 --> 00:25:02,100
Can you give me a ride?
453
00:25:02,133 --> 00:25:04,300
Go fuck yourself, cop.
454
00:25:04,333 --> 00:25:06,100
Okay. Sorry.
455
00:25:27,500 --> 00:25:29,466
- Hi good morning.
456
00:25:34,066 --> 00:25:36,766
(audio) PERA: He doesn't live near you. He took the subway.
457
00:25:36,800 --> 00:25:39,800
TUULIA: She works in Espoo, she must have gone there.
458
00:25:40,733 --> 00:25:42,566
PEAR: Shall I walk you to work?
459
00:25:43,066 --> 00:25:46,133
TUULIA: I was sleeping. I don't need you right now.
460
00:25:46,166 --> 00:25:47,566
Don't bother me.
461
00:25:47,600 --> 00:25:51,300
How can you be sure that Tuulia was involved in Luoto's murder?
462
00:25:51,333 --> 00:25:52,400
I'm not, but...
463
00:25:54,200 --> 00:25:55,300
..I want her in jail.
464
00:25:55,566 --> 00:25:57,466
You are not interested in my investigation.
465
00:25:58,233 --> 00:25:59,233
No, actually.
466
00:26:01,133 --> 00:26:03,300
I'm interested in seeing where Tuulia is going now.
467
00:26:03,633 --> 00:26:07,066
Did the guy with the dog put a tracker under the car?
468
00:26:07,366 --> 00:26:09,233
Collaboration delivers results.
469
00:26:13,533 --> 00:26:15,100
How did the night go?
470
00:26:17,166 --> 00:26:18,433
I want to take a shower.
471
00:26:19,266 --> 00:26:22,466
Come do it with us. It'll stay hidden for a while.
472
00:26:25,233 --> 00:26:28,766
Use this. The password is Murmeli37.
473
00:26:29,566 --> 00:26:32,066
It gives you access to a new account of your own.
474
00:26:54,633 --> 00:26:56,833
(CELL PHONE RINGS)
475
00:26:58,466 --> 00:27:01,266
- Beaktas. - Hi, it's Maria. How are you?
476
00:27:02,433 --> 00:27:05,433
Hey. Hey, I've got Maria on the line. Listen, hold on.
477
00:27:05,466 --> 00:27:06,633
I'll put you on speakerphone.
478
00:27:10,400 --> 00:27:11,666
- Good morning. Bye.
479
00:27:11,700 --> 00:27:13,733
- Is everything okay? Yes.
480
00:27:14,766 --> 00:27:18,400
This is my new number. Has the hacker been caught?
481
00:27:19,200 --> 00:27:20,200
Not yet.
482
00:27:21,300 --> 00:27:24,400
And do we have any new information, for example about the motorcycle?
483
00:27:24,433 --> 00:27:26,733
We have spotted a couple of the same type
484
00:27:26,766 --> 00:27:28,633
at a gas station in Lohja.
485
00:27:28,666 --> 00:27:30,600
Okay. Have them checked.
486
00:27:31,266 --> 00:27:33,200
And memorize this number.
487
00:27:33,433 --> 00:27:34,800
- Sure. We'll talk.
488
00:27:34,833 --> 00:27:35,833
Caution.
489
00:27:46,666 --> 00:27:47,666
It's moving.
490
00:27:48,600 --> 00:27:49,600
Yes.
491
00:27:55,366 --> 00:28:00,500
Hey, it's time, it's moving. Leave the salad and come.
492
00:28:00,533 --> 00:28:02,100
- I'm coming. - Come on, run!
493
00:28:02,133 --> 00:28:03,133
Mh-mh.
494
00:28:10,033 --> 00:28:12,833
- Whose car is that? Do you know? - No.
495
00:28:13,700 --> 00:28:15,200
It arrived in a flash.
496
00:28:26,633 --> 00:28:29,200
- Can you see it? - I'm trying.
497
00:28:35,566 --> 00:28:40,066
Okay. Let's see if we can get something from a photo.
498
00:28:44,466 --> 00:28:47,733
I would have recognized him if he had been one of the Speed Bulls.
499
00:28:47,766 --> 00:28:49,700
We have the bug in Tuulia's house.
500
00:28:51,733 --> 00:28:53,266
It's a matter of waiting.
501
00:28:58,200 --> 00:29:00,666
Weren't you listening last night?
502
00:29:03,366 --> 00:29:04,366
Of course not.
503
00:29:07,766 --> 00:29:09,833
(CELL PHONE VIBRATES)
504
00:29:14,433 --> 00:29:17,066
I have to go. I have my job.
505
00:29:17,833 --> 00:29:19,200
Wait a little longer.
506
00:29:21,600 --> 00:29:23,400
I've already helped you enough.
507
00:29:24,366 --> 00:29:25,700
I want to leave.
508
00:29:25,733 --> 00:29:26,733
Ok.
509
00:29:35,600 --> 00:29:36,833
- Bye bye.
510
00:29:37,600 --> 00:29:40,133
We finally located the hacker.
511
00:29:44,466 --> 00:29:47,333
I want to have Miro's phone records.
512
00:29:49,233 --> 00:29:50,233
For what reason?
513
00:30:13,200 --> 00:30:14,333
Your car?
514
00:30:14,566 --> 00:30:15,633
Miro took it.
515
00:30:18,066 --> 00:30:21,166
He had a weird reaction when I mentioned the CFL.
516
00:30:22,100 --> 00:30:24,666
He looked me in the eye and said "avoid."
517
00:30:25,400 --> 00:30:26,400
Avoid?
518
00:30:28,033 --> 00:30:31,366
Can I use what you just told me?
519
00:30:32,133 --> 00:30:33,133
For what?
520
00:30:34,533 --> 00:30:35,533
Trust me.
521
00:30:37,533 --> 00:30:39,200
So I'll lose Eevert.
522
00:30:42,233 --> 00:30:45,133
Eevert and all, if you involve Miro in the case.
523
00:30:46,533 --> 00:30:47,766
Trust me.
524
00:30:48,666 --> 00:30:51,466
KOIVU: Only 64 advanced to the second level.
525
00:30:51,500 --> 00:30:52,500
I know.
526
00:30:53,066 --> 00:30:55,733
It's an expensive course and there's also the equipment.
527
00:30:55,766 --> 00:30:59,233
It's true, but with the patent we could participate in any intervention
528
00:30:59,266 --> 00:31:00,533
that requires immersion.
529
00:31:00,566 --> 00:31:03,133
To be able to afford it, I would need a promotion.
530
00:31:03,166 --> 00:31:04,166
Effectively.
531
00:31:06,266 --> 00:31:07,266
Cow.
532
00:31:09,800 --> 00:31:11,266
- Good morning. - Good morning.
533
00:31:11,300 --> 00:31:12,300
Good morning.
534
00:31:13,466 --> 00:31:14,466
Say, are you okay?
535
00:31:15,333 --> 00:31:16,333
Yes.
536
00:31:16,366 --> 00:31:17,366
Good morning.
537
00:31:17,533 --> 00:31:19,200
- Good morning. - Good morning.
538
00:31:19,733 --> 00:31:20,733
Did you make it?
539
00:31:23,533 --> 00:31:27,366
You need to go to Lohja. Talk to the local police.
540
00:31:27,400 --> 00:31:30,766
They stopped two people who had the same motorbike as Luoto's killer.
541
00:31:30,800 --> 00:31:31,800
The two of us?
542
00:31:32,266 --> 00:31:33,733
Yes, you two.
543
00:31:34,433 --> 00:31:35,733
But where are you going?
544
00:31:37,600 --> 00:31:39,433
Well, I...
545
00:31:40,233 --> 00:31:42,600
If something happens to me,
546
00:31:42,633 --> 00:31:46,066
You two will be in charge of the homicide squad.
547
00:31:46,100 --> 00:31:49,800
But maybe we'll start defusing bombs from World War II
548
00:31:49,833 --> 00:31:53,266
left at the bottom of the sea and we will forget about the murders.
549
00:31:53,300 --> 00:31:54,633
It sounds very romantic.
550
00:31:54,666 --> 00:31:56,200
What should happen to you?
551
00:31:57,500 --> 00:31:58,500
No, nothing.
552
00:32:02,433 --> 00:32:03,566
Be careful.
553
00:32:07,800 --> 00:32:09,800
Please. - Don't worry.
554
00:32:16,233 --> 00:32:17,233
HI.
555
00:32:20,233 --> 00:32:21,566
- So... - Yes?
556
00:32:24,833 --> 00:32:26,466
This number is from Tuulia.
557
00:32:26,500 --> 00:32:27,500
Mh-mh.
558
00:32:28,433 --> 00:32:30,266
Why did Miro call Tuulia?
559
00:32:30,300 --> 00:32:33,400
PATKIS: There are calls from a week before the Luoto murder
560
00:32:33,433 --> 00:32:34,600
and a couple later.
561
00:32:36,366 --> 00:32:38,366
Is there anything new about the hacker?
562
00:32:38,400 --> 00:32:39,400
Nothing.
563
00:32:39,733 --> 00:32:42,033
What's the most common location you call from?
564
00:32:42,066 --> 00:32:43,833
It corresponds to Susanna's house.
565
00:32:44,333 --> 00:32:46,033
Have you been surfing the internet?
566
00:32:48,700 --> 00:32:52,500
PATKIS: He ordered a pizza, some bets. Motorcycles.
567
00:32:54,100 --> 00:32:55,100
Look who's here!
568
00:32:56,100 --> 00:32:58,766
Damn, you grew up so fast!
569
00:32:59,633 --> 00:33:00,700
HI.
570
00:33:07,466 --> 00:33:08,500
Let's go over there.
571
00:33:09,400 --> 00:33:10,400
Of course.
572
00:33:12,700 --> 00:33:13,700
I have the photos.
573
00:33:14,500 --> 00:33:16,166
Okay. Can you show them to me?
574
00:33:16,200 --> 00:33:17,433
But certainly, yes.
575
00:33:18,566 --> 00:33:20,466
We're working together, aren't we?
576
00:33:26,366 --> 00:33:27,500
Who is this?
577
00:33:28,600 --> 00:33:29,633
Who is this?
578
00:33:34,433 --> 00:33:36,100
That's Saku Kilpinen.
579
00:33:36,566 --> 00:33:38,566
The boss of the Speed Bulls.
580
00:33:38,600 --> 00:33:41,733
He appears to have joined the gang at the same time as Rami Luoto.
581
00:33:41,766 --> 00:33:42,766
Bingo.
582
00:33:43,833 --> 00:33:47,166
If I had to decide which of you two to ask to come to work
583
00:33:47,200 --> 00:33:50,066
with us, it would be a difficult choice.
584
00:33:51,066 --> 00:33:53,633
Why choose one when you can have both?
585
00:33:53,800 --> 00:33:54,800
You are right.
586
00:33:55,733 --> 00:33:56,733
Well...
587
00:33:58,100 --> 00:33:59,466
..Tuulia talked about you.
588
00:34:00,066 --> 00:34:01,533
Oh, yeah? What did he say?
589
00:34:01,566 --> 00:34:02,666
Come and listen.
590
00:34:06,266 --> 00:34:09,500
(audio) TUULIA: Well done, Seldom Trash. Congratulations.
591
00:34:09,533 --> 00:34:10,833
Who is Seldom Trash?
592
00:34:11,433 --> 00:34:15,033
It's a title in those gangs: you've become a murderer.
593
00:34:15,533 --> 00:34:17,233
(audio) MAN: And what do you want to do?
594
00:34:17,266 --> 00:34:18,533
TUULIA: My business.
595
00:34:18,566 --> 00:34:22,066
MAN: Now I'm number two and you have to tell me.
596
00:34:22,666 --> 00:34:24,366
WIND: You'll end up in trouble,
597
00:34:24,400 --> 00:34:26,666
I'll give you names and information about some police officers.
598
00:34:26,700 --> 00:34:29,400
You get in touch and say a few words to him.
599
00:34:29,433 --> 00:34:30,766
MAN: How did you get them?
600
00:34:30,800 --> 00:34:32,166
TUULIA: My business.
601
00:34:32,200 --> 00:34:35,300
MAN: Enough of this game. Give me these contacts right now.
602
00:34:35,833 --> 00:34:37,533
TUULIA: Okay, I'll give you one.
603
00:34:38,400 --> 00:34:43,166
Maria Kallio, Haukilahdenranta 27 B. Did you mark it?
604
00:34:47,766 --> 00:34:49,233
What a beautiful friend you have.
605
00:34:49,733 --> 00:34:51,233
Who was he talking to?
606
00:34:51,533 --> 00:34:55,133
We're trying to identify it with voice recognition.
607
00:34:57,466 --> 00:34:58,466
What's up?
608
00:34:59,066 --> 00:35:03,300
Saku Kilpinen was stopped for a check after Luoto's murder.
609
00:35:03,333 --> 00:35:05,100
The motorcycle matches.
610
00:35:05,533 --> 00:35:06,533
And the face.
611
00:35:06,566 --> 00:35:08,566
Let's report this to all patrols.
612
00:35:08,600 --> 00:35:09,600
Yes.
613
00:35:15,600 --> 00:35:19,300
He'll get a hefty sentence, but we need a witness.
614
00:35:22,533 --> 00:35:25,400
Someone in the CFL ordered Luoto's execution
615
00:35:25,433 --> 00:35:27,800
and gave Tuulia the tips she needed to get in
616
00:35:27,833 --> 00:35:29,300
in your database.
617
00:35:31,266 --> 00:35:33,033
And you know very well who he is.
618
00:35:33,333 --> 00:35:34,666
You recognized it.
619
00:35:36,766 --> 00:35:38,333
Will that be enough to get her convicted?
620
00:35:38,800 --> 00:35:39,800
Right.
621
00:35:40,666 --> 00:35:42,200
But we need Miro.
622
00:35:43,233 --> 00:35:44,600
Where can we find it?
623
00:35:46,500 --> 00:35:49,266
(CELL PHONE RINGS)
624
00:35:50,666 --> 00:35:52,266
(cell phone) MARIA: Susanna.
625
00:35:52,300 --> 00:35:53,300
Why are you calling me?
626
00:35:53,533 --> 00:35:55,133
Go get Eevert.
627
00:35:55,166 --> 00:35:57,666
But, excuse me, why? Did something happen?
628
00:35:57,700 --> 00:35:59,666
Get Eevert. Now.
629
00:36:01,466 --> 00:36:03,733
It was Miro who passed on the information.
630
00:36:05,400 --> 00:36:06,400
I trust you.
631
00:36:07,700 --> 00:36:10,033
Don't disappoint me, I'm doing my own thing here.
632
00:36:20,766 --> 00:36:22,300
I think I'm going to sleep.
633
00:36:23,200 --> 00:36:24,800
But what the hell did you do?
634
00:36:28,500 --> 00:36:29,500
Excuse me...
635
00:36:31,233 --> 00:36:32,233
..what do you mean?
636
00:36:32,833 --> 00:36:36,300
Did you sell information? Did you kill anyone?
637
00:36:36,766 --> 00:36:37,766
It is not so.
638
00:36:40,600 --> 00:36:43,166
It's just that I don't want my father to have died in vain.
639
00:36:43,200 --> 00:36:46,266
Even if you kill them all, you won't bring him back to life!
640
00:36:46,300 --> 00:36:49,133
- I didn't kill anyone! - So who did, eh?
641
00:36:51,500 --> 00:36:52,700
Team on the move.
642
00:36:57,433 --> 00:37:01,233
You hired someone. You're going to end up in prison again, do you understand?
643
00:37:01,266 --> 00:37:05,433
Dad, Susu, I heard a strange noise out here.
644
00:37:06,166 --> 00:37:09,233
(TENSION MUSIC)
645
00:37:26,300 --> 00:37:29,566
Miro used you to gain access to information.
646
00:37:30,133 --> 00:37:32,133
The killer paid with those.
647
00:37:34,433 --> 00:37:35,666
We know he was here.
648
00:37:37,066 --> 00:37:38,133
Where is he now?
649
00:37:38,700 --> 00:37:40,200
I don't know, I'm sorry.
650
00:37:40,733 --> 00:37:42,800
Susanna, we're on the same side.
651
00:37:45,666 --> 00:37:46,800
There is no one.
652
00:37:47,766 --> 00:37:49,500
Okay. We're leaving.
653
00:37:54,833 --> 00:37:56,166
Where is my dad?
654
00:38:05,566 --> 00:38:07,133
He knew we were coming.
655
00:38:24,033 --> 00:38:29,600
(DRAMATIC MUSIC)
656
00:38:51,366 --> 00:38:52,500
I've made up my mind.
657
00:38:54,333 --> 00:38:58,800
I'll put on my dress... you know the long one that's hard to run in,
658
00:38:58,833 --> 00:39:02,266
that costs a lot of money and is only used once?
659
00:39:04,800 --> 00:39:06,233
Let's get married.
660
00:39:14,833 --> 00:39:16,400
Because I love you.
661
00:39:18,300 --> 00:39:19,300
I found...
662
00:39:20,733 --> 00:39:22,566
..an apartment for me and Iida.
663
00:39:24,333 --> 00:39:29,066
Why? We can go home, we've arrested everyone.
664
00:39:29,766 --> 00:39:32,166
There's no more danger, everything's fine.
665
00:39:33,400 --> 00:39:35,100
Not everything is okay.
666
00:39:39,233 --> 00:39:41,400
I also had time to reflect.
667
00:39:43,700 --> 00:39:44,700
And so...
668
00:39:47,400 --> 00:39:48,500
..I think that now...
669
00:39:50,166 --> 00:39:52,033
..we travel on separate paths.
670
00:40:09,666 --> 00:40:11,100
Don't you believe it too?
671
00:40:34,200 --> 00:40:37,200
Subtitles by SKY ITALIA
672
00:40:38,305 --> 00:41:38,339
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-