Major League
ID | 13208187 |
---|---|
Movie Name | Major League |
Release Name | Major.League.1989.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM] |
Year | 1989 |
Kind | movie |
Language | German |
IMDB ID | 97815 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
2
00:00:44,878 --> 00:00:47,714
GEN. MOSES CLEAVELAND
GRÜNDER DER STADT - 1796
3
00:01:56,324 --> 00:01:59,577
CLEVELAND INDIANS WELTMEISTER 1948
4
00:02:01,996 --> 00:02:05,166
DIE GIANTS SCHLAGEN DIE INDIANS
IN DER SERIES
5
00:02:10,255 --> 00:02:13,091
BEI DEN INDIANS GEHT'S BERGAB,
SECHSTER PLATZ
6
00:02:14,884 --> 00:02:18,221
INDIANS VERLIEREN WEITER…
SIEBTE NIEDERLAGE IN FOLGE
7
00:02:19,389 --> 00:02:22,308
INDIANS SEIT 34 JAHREN IN DER KRISE
KEINE BESSERUNG IN SICHT
8
00:03:22,619 --> 00:03:24,829
BESITZER DER INDIANS TOT
EX-SHOWGIRL ÜBERNIMMT
9
00:03:24,913 --> 00:03:26,372
DREHT VEGAS-SCHÖNHEIT DAS BLATT?
10
00:03:34,172 --> 00:03:35,840
Guten Morgen, meine Herren,
11
00:03:35,924 --> 00:03:38,843
und willkommen
zu einer weiteren Baseballsaison.
12
00:03:42,305 --> 00:03:47,018
Ich weiß,
ohne Donald ist es nicht dasselbe,
13
00:03:47,101 --> 00:03:50,897
aber am Ende der Saison
werden wir Geschichte geschrieben haben.
14
00:03:51,731 --> 00:03:56,152
Leider gibt es einige bei der Presse,
die denken, dass…
15
00:03:56,236 --> 00:03:59,489
"die Ex-Showgirl-Ehefrau von Donald Phelps
16
00:03:59,572 --> 00:04:03,409
nicht Eigentümerin eines
Major-League-Baseballteams sein sollte."
17
00:04:04,661 --> 00:04:06,871
Das Auswahltraining
beginnt in zwei Wochen.
18
00:04:07,664 --> 00:04:10,250
Die Liste der Spieler, die wir einladen.
19
00:04:14,671 --> 00:04:16,839
Ich kenne die Hälftenicht,
20
00:04:16,923 --> 00:04:19,801
und die, die ich kenne,
haben ihre Blütezeit längst hinter sich.
21
00:04:19,884 --> 00:04:25,473
-Die meisten hatten nie eine Blütezeit.
-Wir verloren unsere zwei besten Spieler.
22
00:04:25,556 --> 00:04:27,392
Wir gewannen seit 35 Jahren nichts.
23
00:04:27,475 --> 00:04:30,770
Wir waren in den letzten 15 Jahren
maximal Vierter.
24
00:04:30,853 --> 00:04:33,189
Es ist Zeit für Veränderungen.
25
00:04:33,273 --> 00:04:37,360
-Der Typ hier ist tot.
-Dann streichen Sie ihn.
26
00:04:37,443 --> 00:04:39,988
Das Frühjahrstraining beginnt am 1.
27
00:04:40,071 --> 00:04:42,198
Wie werden die Indians abschneiden?
28
00:04:43,032 --> 00:04:44,826
Es sieht nicht gut aus.
29
00:04:45,493 --> 00:04:47,537
Diese Typen haben nichts drauf.
30
00:04:49,372 --> 00:04:52,333
Sie sind scheiße.
31
00:04:54,127 --> 00:04:57,088
Hi, Charlie.
Kommen Sie rein, setzen Sie sich.
32
00:04:57,171 --> 00:04:58,715
Ich bin gerne gekommen.
33
00:04:58,798 --> 00:05:01,718
Ein paar Dinge sind mir noch unklar.
34
00:05:01,801 --> 00:05:04,929
-Wirklich? Welche denn?
-Wenn ich der Manager bin,
35
00:05:05,013 --> 00:05:07,974
-wer wird der Trainer?
-Ich dachte an Lou Brown.
36
00:05:10,268 --> 00:05:13,104
-Wer ist das?
-Er trainierte die Toledo Mud Hens
37
00:05:13,187 --> 00:05:15,732
in der International League
die letzten 30 Jahre.
38
00:05:15,815 --> 00:05:18,568
Er passt gut in unser Teamkonzept.
39
00:05:18,651 --> 00:05:21,487
Was genau ist unser Teamkonzept?
40
00:05:21,571 --> 00:05:23,740
Darüber wollte ich mit Ihnen reden.
41
00:05:23,823 --> 00:05:27,785
Ich stelle ein Team zusammen,
das uns hilft, nach Miami zu ziehen.
42
00:05:27,869 --> 00:05:30,788
Was meinen Sie?
Sind einige von denen Möbelpacker?
43
00:05:30,872 --> 00:05:33,499
Ich meine es ernst, Charlie.
44
00:05:33,583 --> 00:05:36,210
Mir hat es in Cleveland nie gefallen.
45
00:05:37,545 --> 00:05:41,174
Das Stadion fällt auseinander,
das Wetter ist schlecht.
46
00:05:41,257 --> 00:05:45,219
Geht das so weiter, muss ich Cha-Cha
mit echtem Hundefutter füttern.
47
00:05:45,803 --> 00:05:49,057
Sie können nicht
aus einer Laune heraus ein Team verlegen.
48
00:05:49,140 --> 00:05:51,184
Das ist keine Laune.
49
00:05:52,477 --> 00:05:54,729
Miami baut uns ein neues Stadion.
50
00:05:55,480 --> 00:05:59,650
62.000 Sitze, 45 VIP-Logen
51
00:05:59,734 --> 00:06:01,944
und für mich eine Villa in Boca Raton
52
00:06:02,028 --> 00:06:05,990
und eine Gratismitgliedschaft
im Palm Beach Polo und Country Club.
53
00:06:06,532 --> 00:06:09,494
Kein Baseball-Franchise
kann damit mithalten.
54
00:06:09,577 --> 00:06:12,497
Die Liga wird uns nie gehen lassen.
Wir haben einen Mietvertrag.
55
00:06:12,580 --> 00:06:14,624
Laut Vertrag dürfen wir umziehen,
56
00:06:14,707 --> 00:06:17,126
wenn die Besucherzahl unter 800.000 fällt.
57
00:06:17,210 --> 00:06:18,586
Paragraf 40, Zeile 17.
58
00:06:19,170 --> 00:06:22,006
Wenn wir schlecht genug spielen,
sollten wir das schaffen.
59
00:06:22,090 --> 00:06:27,220
-Sie wollen, dass wir verlieren?
-Nein. Wir verlieren schon.
60
00:06:28,012 --> 00:06:32,100
Ich will, dass wir Letzter werden.
61
00:06:54,956 --> 00:06:56,332
-Ja?
<i>-Hallo, Jake?</i>
62
00:06:56,415 --> 00:06:59,252
Charlie Donovan,
der neue Manager der Indians.
63
00:07:00,545 --> 00:07:01,546
Ja.
64
00:07:01,629 --> 00:07:05,216
Wir würden dich gerne
zum Auswahltraining einladen.
65
00:07:05,299 --> 00:07:07,009
Bist du das, Tolbert?
66
00:07:07,093 --> 00:07:10,471
<i>-Was?</i>
<i>-Nicht lustig. Ich hab einen Kater,</i>
67
00:07:10,555 --> 00:07:15,393
meine Knie tun weh, und du hättest sagen
können, dass du von den Yankees bist.
68
00:07:18,312 --> 00:07:22,150
-Tire World.
<i>-Hier ist Charlie Donovan von den Indians.</i>
69
00:07:22,233 --> 00:07:24,861
Möchten Sie dieses Jahr
die Indians trainieren?
70
00:07:25,570 --> 00:07:27,321
Ich weiß nicht.
71
00:07:27,405 --> 00:07:29,323
Was soll das heißen?
72
00:07:29,407 --> 00:07:31,576
Sie könnten in der höchsten Liga arbeiten.
73
00:07:31,659 --> 00:07:36,080
Ich überlege es mir. Ich hab jemanden in
der anderen Leitung wegen Weißwandreifen.
74
00:07:36,164 --> 00:07:37,373
Ich melde mich.
75
00:07:37,457 --> 00:07:40,835
<i>Wir hörten, du hast letztes Jahr</i>
<i>für Portland gespielt…</i>
76
00:07:40,918 --> 00:07:42,795
Ich bin nicht mehr bei ihnen.
77
00:07:42,879 --> 00:07:45,089
<i>Wir hätten dich trotzdem gerne</i>
78
00:07:45,173 --> 00:07:47,133
beim Auswahltraining in Arizona,
am 1. März.
79
00:07:47,216 --> 00:07:49,969
Ich weiß nicht, wie ich das schaffen soll.
80
00:07:58,853 --> 00:08:02,648
AUSWAHLTRAINING
HEIMAT DER CLEVELAND INDIANS
81
00:08:21,417 --> 00:08:22,793
Das ist Jake Taylor.
82
00:08:23,878 --> 00:08:27,840
-All-Star in Boston, oder?
-Er landete in der mexikanischen Liga.
83
00:08:27,924 --> 00:08:29,675
Er hatte Knieprobleme.
84
00:08:29,759 --> 00:08:32,595
-Hätten wir ihn vor zwei Jahren gehabt.
-Hatten wir.
85
00:08:32,678 --> 00:08:34,597
Dann vor vier Jahren.
86
00:08:41,604 --> 00:08:43,231
Wer ist das?
87
00:08:43,313 --> 00:08:48,110
Das muss Cerrano sein. Ist aus Kuba
übergelaufen. Er wollte Religionsfreiheit.
88
00:08:48,194 --> 00:08:49,737
Was hat er für eine Religion?
89
00:08:51,531 --> 00:08:52,657
Voodoo.
90
00:09:03,709 --> 00:09:05,962
Ich dachte,
wir hätten keine teuren Spieler.
91
00:09:06,045 --> 00:09:08,381
Ich vergaß Dorn, weil er nur teuer ist.
92
00:09:08,464 --> 00:09:10,508
Ich engagierte ihn
vor drei Jahren ablösefrei.
93
00:09:10,591 --> 00:09:12,552
Er trifft immer noch gut.
94
00:09:12,635 --> 00:09:14,804
Aber kann ihn nicht kontrollieren.
95
00:09:17,348 --> 00:09:18,766
Wir bringen ihn in Form.
96
00:09:19,725 --> 00:09:20,810
Hey!
97
00:09:24,939 --> 00:09:26,691
Den Typen kenne ich nicht.
98
00:09:29,443 --> 00:09:35,575
Hey, Willie Mays Hayes.
Ich spiele wie Mays und laufe wie Hayes.
99
00:09:35,658 --> 00:09:36,909
Wie geht's?
100
00:09:37,577 --> 00:09:38,786
Wie geht's?
101
00:09:40,288 --> 00:09:43,124
-Mein Mann!
-Lou Brown. Freut mich, Hayes.
102
00:09:43,207 --> 00:09:44,917
Der Parkplatz ist da.
103
00:09:48,254 --> 00:09:49,380
Danke.
104
00:09:50,881 --> 00:09:54,885
Und ihr bleibt da.
Ich zeige gleich mal, wie man schlägt.
105
00:09:58,097 --> 00:09:59,932
Auf der Liste stand kein Hayes.
106
00:10:17,825 --> 00:10:20,328
Sieh dir den verdammten Kerl an.
107
00:10:25,583 --> 00:10:28,336
Es ist mein Team. Ich stehe auf so Typen.
108
00:10:32,548 --> 00:10:35,760
-Mr. Dorn.
-Harris, wie geht's?
109
00:10:35,843 --> 00:10:37,470
Das Haarteil sieht gut aus.
110
00:10:37,553 --> 00:10:39,472
Besser als dein Teppich.
111
00:10:40,473 --> 00:10:42,308
Noch ein Freakshow-Kandidat.
112
00:10:42,391 --> 00:10:44,727
Schneidest du deine Haare
mit einem Gemüsehäcksler?
113
00:10:45,353 --> 00:10:49,523
Der Ohrring ist auch süß.
Hast du das passende Armband, Gemüsekopf?
114
00:10:57,281 --> 00:11:00,076
-Pass auf, Rog.
-Ein harter Kerl.
115
00:11:07,291 --> 00:11:08,668
Hi. Jake Taylor.
116
00:11:13,172 --> 00:11:16,133
Hast du einen Namen oder gibst
du dich mit Gemüsekopf zufrieden?
117
00:11:16,217 --> 00:11:18,594
-Vaughn. Rick Vaughn.
-Hi, Rick.
118
00:11:18,677 --> 00:11:21,722
Vergiss Dorn.
Er ist immer gemein zu den Neuen.
119
00:11:21,806 --> 00:11:26,936
-In anderen Clubs ist es noch schlimmer.
-Wie geht's? Willie Mays Hayes.
120
00:11:27,019 --> 00:11:30,231
Ich bin Jake Taylor. Rick Vaughn.
121
00:11:31,107 --> 00:11:33,984
-Welcher Verein züchtete dich?
-Kalifornische Gitterzüchter.
122
00:11:34,068 --> 00:11:36,695
Nie gehört. Wie bist du da gelandet?
123
00:11:37,279 --> 00:11:38,114
Autodiebstahl.
124
00:11:43,411 --> 00:11:45,663
Hey, Großer. Spielst du Golf?
125
00:11:47,706 --> 00:11:50,251
Hüte für Schläger.
126
00:11:50,334 --> 00:11:55,631
-Ja? Was ist dein Handicap?
-Schläger warmhalten.
127
00:12:02,555 --> 00:12:03,431
Ich…
128
00:12:03,514 --> 00:12:04,723
Du kannst nicht…
129
00:12:07,768 --> 00:12:08,853
Gern geschehen.
130
00:12:27,663 --> 00:12:31,333
-Der Typ war nicht eingeladen.
-Wir bringen ihn weg.
131
00:12:42,386 --> 00:12:43,762
Schneller, schneller!
132
00:12:47,224 --> 00:12:48,684
Lauf los, lauf los!
133
00:12:58,527 --> 00:13:00,696
Mist! Bin ich schon rausgeflogen?
134
00:13:07,745 --> 00:13:09,121
Wer ist das denn?
135
00:13:29,433 --> 00:13:30,684
Gib ihm ein Trikot.
136
00:13:30,768 --> 00:13:35,314
Hast du genug Power für ihn?
Bist du sicher? Kümmere dich um ihn.
137
00:13:38,484 --> 00:13:40,903
Hey, Jake! Wie geht's deinen Knien?
138
00:13:40,986 --> 00:13:43,322
-Toll. Ging nie besser.
-Gute Mobilität?
139
00:13:43,405 --> 00:13:45,533
Kannst du zum zweiten Baseman werfen?
140
00:13:46,450 --> 00:13:49,954
Ich brauche einen Catcher,
der das Team anführen kann.
141
00:13:50,037 --> 00:13:53,290
Ich will die Wahrheit hören.
Bist du 100 % fit?
142
00:13:53,374 --> 00:13:58,420
-Ja. Würde ich darüber lügen?
-Das solltest du, wenn du ins Team willst.
143
00:14:01,257 --> 00:14:02,299
Zweite Base!
144
00:14:05,553 --> 00:14:06,512
Verdammt!
145
00:14:29,702 --> 00:14:31,871
Moment, Moment.
146
00:14:34,123 --> 00:14:37,501
Du rennst wie ein Windhund,
aber du schlägst mies.
147
00:14:37,585 --> 00:14:41,505
Schlag den Ball flach und kurz,
dann nimm die Beine in die Hand.
148
00:14:41,589 --> 00:14:46,427
Wenn du den Ball in die Senkrechte
katapultierst, sind 20 Liegestütze fällig.
149
00:14:48,554 --> 00:14:49,638
Kein Problem.
150
00:15:01,066 --> 00:15:02,151
Verdammt.
151
00:15:06,030 --> 00:15:08,908
Ok, Vaughn, es heißt,
du bist ein guter Pitcher.
152
00:15:08,991 --> 00:15:11,035
Anziehen kannst du dich nicht.
153
00:15:11,118 --> 00:15:14,788
Auf diesem Niveau
tragen wir Mützen und Ärmel.
154
00:15:14,872 --> 00:15:15,956
Verstanden?
155
00:15:17,499 --> 00:15:19,835
Ok, mal sehen, was du drauf hast.
156
00:15:30,387 --> 00:15:32,848
-Nette Wurfgeschwindigkeit.
-Klang so.
157
00:15:32,932 --> 00:15:33,766
Wahnsinn.
158
00:15:35,559 --> 00:15:38,896
-Wie schnell?
-96.
159
00:15:40,397 --> 00:15:43,901
Dem müssen wir noch viel beibringen,
sonst stirbt einer.
160
00:15:46,654 --> 00:15:51,533
Nimm den Ball frontal an.
Deinen Toreroschritt will ich nicht sehen.
161
00:15:51,617 --> 00:15:54,495
Mir flog schon ein Ball ins Auge.
Ich will nicht blind werden.
162
00:15:54,578 --> 00:15:57,331
Ich bin gerührt.
Jeder Ball, den du verlierst,
163
00:15:57,414 --> 00:15:59,959
-kostet dich 40 Sit-ups.
-Was soll ich?
164
00:16:23,440 --> 00:16:28,070
Wo der hinschlägt, wächst kein Gras mehr.
Warum hat den keiner unter Vertrag?
165
00:16:28,153 --> 00:16:31,490
Genug harte Geraden. Servier ihm welche,
die vor ihm runtergehen.
166
00:16:41,083 --> 00:16:43,877
Kann ich Sie mal kurz sprechen?
167
00:16:45,170 --> 00:16:46,255
Leg los.
168
00:16:49,842 --> 00:16:51,635
Es geht um die Sit-ups.
169
00:16:51,719 --> 00:16:55,931
Laut Vertrag muss ich keine Gymnastik
machen, die ich unsinnig finde.
170
00:16:56,015 --> 00:16:57,766
Wie finden Sie das?
171
00:17:11,946 --> 00:17:15,367
200 Liegestütze! Wie soll ich schlagen,
wenn ich die Arme nicht heben kann?
172
00:17:15,451 --> 00:17:17,618
So wie ich heute gespielt hab,
173
00:17:17,703 --> 00:17:20,164
bekam ich sicher einen roten Zettel.
174
00:17:20,247 --> 00:17:22,665
-Was meinst du?
-Ein roter Zettel im Spind bedeutet,
175
00:17:22,750 --> 00:17:26,295
dass der Trainer dich sehen will,
weil du raus bist.
176
00:17:33,844 --> 00:17:37,264
Keine Sorge. Sie schmeißen keinen
am ersten Tag raus.
177
00:17:49,193 --> 00:17:50,819
Was ist auf deiner Brust?
178
00:17:52,237 --> 00:17:57,868
Bratfett, Motoröl, Vaginalcreme.
179
00:17:57,951 --> 00:18:01,497
Jedes bringt fünf bis sieben Zentimeter
bei einem Curveball.
180
00:18:01,580 --> 00:18:03,916
Wenn die Schiedsrichter aufpassen,
181
00:18:03,999 --> 00:18:06,960
reibe ich Jalapeño in die Nase,
damit sie läuft,
182
00:18:07,044 --> 00:18:10,756
und will ich den Ball höher schlagen,
putze ich mir die Nase.
183
00:18:12,216 --> 00:18:14,384
Du machst Rotz auf den Ball?
184
00:18:14,968 --> 00:18:19,139
Ich habe keinen Arm wie du. Ich muss
alles nehmen, was ich finden kann.
185
00:18:19,723 --> 00:18:21,266
Eines Tages machst du das auch.
186
00:18:44,998 --> 00:18:46,667
Was machst du da, Pedro?
187
00:18:48,544 --> 00:18:49,586
Schläger.
188
00:18:50,254 --> 00:18:55,342
Sie sind krank. Ich treffe keinen
Curveball treffen. Gerade Bälle schon.
189
00:18:56,260 --> 00:18:59,012
Curveball, Schläger haben Angst.
190
00:19:01,557 --> 00:19:05,060
Ich hab Jobu gebeten,
den Schlägern die Angst zu nehmen.
191
00:19:05,936 --> 00:19:09,606
Ich biete ihm Zigarren und Rum an.
192
00:19:10,941 --> 00:19:12,025
Er wird kommen.
193
00:19:12,568 --> 00:19:15,988
Du solltest Jesus Christus
als deinen Erlöser ansehen,
194
00:19:16,071 --> 00:19:18,574
anstatt mit diesem Zeug herumzuspielen.
195
00:19:18,657 --> 00:19:19,783
Verdammt, Harris.
196
00:19:22,578 --> 00:19:23,787
Jesus…
197
00:19:24,705 --> 00:19:29,251
Ich mag ihn sehr,
aber er hilft nicht beim Curveball.
198
00:19:29,334 --> 00:19:32,421
Sagst du,
Jesus kann keinen Curveball treffen?
199
00:19:32,504 --> 00:19:35,174
Lass uns keinen heiligen Krieg anzetteln.
200
00:19:38,135 --> 00:19:41,763
Ich würde den Rum bei den Typen
nicht hier rumstehen lassen.
201
00:19:44,016 --> 00:19:47,644
Es ist sehr böse, Jobus Rum zu klauen.
202
00:19:53,108 --> 00:19:54,359
Das ist sehr böse.
203
00:20:32,272 --> 00:20:36,193
Gut gemacht, Dorn. So kommst du
vor den Ball. Das ist gut.
204
00:21:06,390 --> 00:21:07,557
Ok.
205
00:21:30,580 --> 00:21:32,291
-Verdammt!
-Meine Güte!
206
00:21:34,084 --> 00:21:35,377
Er ist sicher!
207
00:21:38,505 --> 00:21:40,424
-Dritter Strike!
-Verdammt!
208
00:21:49,474 --> 00:21:50,642
Er rennt los!
209
00:21:53,895 --> 00:21:55,314
Komm schon.
210
00:22:00,902 --> 00:22:03,739
-Heute fliegen die Letzten raus.
-Leider ja.
211
00:22:05,115 --> 00:22:07,117
Ich will da nicht rein.
212
00:22:07,200 --> 00:22:11,955
Was auch passiert, behaltet es für euch,
bis ihr aus dem Clubhaus raus seid.
213
00:22:12,039 --> 00:22:15,042
Wir feiern nicht vor Leuten,
die rausgeflogen sind.
214
00:22:15,959 --> 00:22:19,421
Ja. Aber was, wenn wir rausgeflogen sind?
215
00:22:25,802 --> 00:22:27,929
Jake, es geht ja nur um dein Leben.
216
00:23:49,386 --> 00:23:50,387
Ja, ja, ja.
217
00:24:15,537 --> 00:24:18,790
Ich hab Neuigkeiten.
Sie werden noch von mir hören.
218
00:24:18,874 --> 00:24:22,669
Sie denken, ich bin schlecht, aber es wird
Ihnen leidtun, dass Sie mich rauswarfen.
219
00:24:22,752 --> 00:24:26,840
Ich komme woanders unter,
und jedes Mal, wenn ich gegen Sie werfe,
220
00:24:26,923 --> 00:24:29,593
stecke ich ihn Ihnen in Ihren Hintern!
221
00:24:31,928 --> 00:24:35,098
Gut, ich mag so eine Einstellung
bei einem Spieler.
222
00:24:35,182 --> 00:24:38,977
-Aber ich hab dich nicht rausgeworfen.
-Was?
223
00:24:39,060 --> 00:24:41,605
Jemand hat sich mit dir
einen Spaß erlaubt.
224
00:25:00,540 --> 00:25:01,583
Hört auf, Jungs.
225
00:25:01,666 --> 00:25:04,669
-Leg dich nicht mit mir an, Vaughn!
-Fick dich!
226
00:25:04,753 --> 00:25:07,339
Was ist los? Verstehst du keinen Spaß?
227
00:25:07,422 --> 00:25:09,966
Echt witzig, Arschloch.
228
00:25:10,050 --> 00:25:12,802
Ok. Hört auf mit dem Mist!
229
00:25:13,803 --> 00:25:16,681
Lou, Sie müssen der kleinen Lady
klarmachen,
230
00:25:16,765 --> 00:25:18,642
dass ich mir das nicht gefallen lasse!
231
00:25:18,725 --> 00:25:22,729
Halt die Klappe, Dorn.
Spar dir die Energie für das Feld.
232
00:25:22,812 --> 00:25:25,732
Du hast noch ein langen Weg vor dir,
bevor die Saison vorbei ist.
233
00:25:28,944 --> 00:25:32,656
Vergiss Dorn. Du hast noch was zu tun.
234
00:25:32,739 --> 00:25:33,740
Was denn?
235
00:25:35,242 --> 00:25:36,868
Für Cleveland packen.
236
00:25:39,454 --> 00:25:40,497
Komm schon.
237
00:25:56,471 --> 00:26:01,559
"Ricky Vaughn, Willie Hayes."
Die meisten kenne ich nicht.
238
00:26:02,852 --> 00:26:04,354
"Mitchell Friedman"?
239
00:26:05,480 --> 00:26:07,357
Wer sind diese Idioten?
240
00:26:10,151 --> 00:26:12,153
Die sind schlecht.
241
00:26:26,334 --> 00:26:28,420
Zwei aus, Ende des neunten Innings.
242
00:26:29,254 --> 00:26:30,463
Unentschieden.
243
00:26:31,923 --> 00:26:33,383
Taylor zeigt seinen Schlag an.
244
00:26:37,512 --> 00:26:38,722
Da kommt der Wurf.
245
00:27:09,753 --> 00:27:12,672
Oh, Mann. Den hast du echt gut erwischt.
246
00:27:12,756 --> 00:27:14,174
Was war das? Ein Slider?
247
00:27:16,343 --> 00:27:17,969
Er flog aus dem Feld raus.
248
00:27:31,900 --> 00:27:34,110
Möchten Sie bestellen?
249
00:27:34,194 --> 00:27:36,446
Wir brauchen noch ein paar Minuten.
250
00:27:44,621 --> 00:27:46,373
Ich sehe wie ein Banker aus.
251
00:27:47,499 --> 00:27:49,834
Tut mir leid, das sind die Hausregeln.
252
00:27:51,086 --> 00:27:52,462
Was bestellen wir?
253
00:27:53,338 --> 00:27:55,131
Welche Sprache ist das?
254
00:27:55,215 --> 00:27:56,216
Französisch.
255
00:27:56,883 --> 00:27:58,927
Gibt es hier Chili Dogs?
256
00:27:59,010 --> 00:28:01,596
Ok. Ich bestelle. Lasst uns anstoßen.
257
00:28:05,475 --> 00:28:06,768
Auf Baseball…
258
00:28:07,560 --> 00:28:09,854
…und den Beginn zweier tollen Karrieren.
259
00:28:11,231 --> 00:28:15,276
Und für mich auf ein weiteres gutes Jahr
in der Sonne.
260
00:28:37,549 --> 00:28:39,426
Wer ist die Tussi?
261
00:28:40,051 --> 00:28:41,302
Das ist meine Frau.
262
00:28:42,095 --> 00:28:43,680
Weiß sie das?
263
00:28:43,763 --> 00:28:46,808
Würde sie, wenn ich es
nicht vermasselt hätte. Wer ist der Typ?
264
00:28:46,891 --> 00:28:49,436
Ich weiß nicht.
Er trägt kein Namensschild.
265
00:28:49,519 --> 00:28:52,897
Soll ich ihn rauszerren und verprügeln?
266
00:28:58,570 --> 00:29:02,699
Entschuldigung, Miss Westland,
ein Anruf für Sie am Empfang.
267
00:29:02,782 --> 00:29:04,033
Ok, danke.
268
00:29:04,784 --> 00:29:07,370
Das ist seltsam. Ich bin gleich wieder da.
269
00:29:13,126 --> 00:29:14,252
Hallo?
270
00:29:14,335 --> 00:29:16,671
<i>Hallo, Lynn. Hier ist Jake.</i>
271
00:29:17,922 --> 00:29:18,923
Jake?
272
00:29:20,216 --> 00:29:21,384
Jake Taylor?
273
00:29:23,845 --> 00:29:27,766
-Woher wusstest du, dass ich hier bin?
-Nur so eine Ahnung.
274
00:29:27,849 --> 00:29:30,977
Ich war mit dir hier
nach deinen Masterabschluss.
275
00:29:31,060 --> 00:29:35,148
<i>Du trägst sicher das schwarze Kleid</i>
<i>mit der roten Schärpe.</i>
276
00:29:36,107 --> 00:29:39,527
Woher weißt du das?
Ich hatte das Kleid nicht mal, als…
277
00:29:46,868 --> 00:29:47,994
Du siehst toll aus.
278
00:29:50,038 --> 00:29:51,122
Danke.
279
00:29:54,209 --> 00:29:57,837
Was machst du hier?
Solltest du nicht in Mexiko sein?
280
00:29:57,921 --> 00:30:01,007
Ich spiele wieder bei den Indians.
Zurück bei den Großen.
281
00:30:01,090 --> 00:30:04,219
Das ist toll, Jake.
Ich freue mich für dich.
282
00:30:04,302 --> 00:30:07,388
Ich glaube nicht,
dass er dir den Anruf noch abkauft.
283
00:30:13,102 --> 00:30:15,855
-Ich muss zurück.
-Warte mal.
284
00:30:15,939 --> 00:30:18,399
Gib mir deine Nummer.
Du stehst nicht im Telefonbuch.
285
00:30:18,983 --> 00:30:20,985
Mein Leben ist anders als damals.
286
00:30:21,069 --> 00:30:23,112
Ich kenne dich also nicht mehr?
287
00:30:23,196 --> 00:30:26,658
-Können wir ein andermal reden?
-Dann gib mir deine Nummer.
288
00:30:26,741 --> 00:30:29,035
-Keine gute Idee.
-Wegen dem Typen?
289
00:30:29,118 --> 00:30:31,621
-Ist er Buchhalter?
-Anwalt.
290
00:30:31,704 --> 00:30:34,791
-Noch schlimmer.
-Bitte, er beobachtet uns.
291
00:30:34,874 --> 00:30:37,585
Ich gehe erst,
wenn du mir deine Nummer gibst.
292
00:30:39,629 --> 00:30:43,758
In Ordnung. Sie ist 555-1934.
293
00:30:43,842 --> 00:30:45,176
Danke.
294
00:30:46,344 --> 00:30:47,387
Warte kurz.
295
00:30:49,222 --> 00:30:51,766
Ich bin wieder da. Wir werden uns sehen.
296
00:31:35,143 --> 00:31:38,438
Entspann dich, Junge.
Wir haben noch 162 Spiele vor uns.
297
00:31:44,235 --> 00:31:47,697
Ok, Leute.
Wir haben zehn Minuten bis zum Spiel.
298
00:31:47,780 --> 00:31:49,490
Kommt alle zusammen.
299
00:31:54,203 --> 00:31:57,040
Ich halte nicht viel
von inspirierenden Reden.
300
00:31:57,624 --> 00:32:01,836
Ich möchte nur darauf hinweisen,
dass jede Zeitung im Land
301
00:32:01,920 --> 00:32:04,756
uns als Letzte gesetzt hat.
302
00:32:06,174 --> 00:32:11,137
Die Lokalpresse denkt, dass wir allen
viel Zeit und Ärger ersparen würden,
303
00:32:11,220 --> 00:32:14,098
wenn wir uns einfach erschießen würden.
304
00:32:15,266 --> 00:32:18,394
Ich vergeude gerne
die Zeit von Sportreportern.
305
00:32:18,478 --> 00:32:20,605
Ich würde also gerne bleiben
306
00:32:20,688 --> 00:32:24,484
und sehen, ob wir ihnen einen großen
Scheißburger servieren können.
307
00:32:27,654 --> 00:32:28,780
Scheißburger?
308
00:32:29,697 --> 00:32:31,115
Hey, Lou!
309
00:32:32,784 --> 00:32:34,577
Wollen wir nicht beten?
310
00:32:35,286 --> 00:32:39,082
Wir sind nicht alle Wilde
wie Cerrano da drüben.
311
00:32:41,876 --> 00:32:45,129
-Dann legt los.
-Ok.
312
00:32:47,006 --> 00:32:50,510
-Wir senken alle unsere Köpfe.
-Ich bin in meinem Büro.
313
00:32:53,304 --> 00:32:54,639
Himmlischer Vater,
314
00:32:54,722 --> 00:32:56,975
wir beten demütig dafür, dass du uns…-
315
00:32:58,935 --> 00:33:02,480
-Meine Güte, Cerrano!
-Ich muss Schläger aufwecken.
316
00:33:03,398 --> 00:33:05,525
Können wir es noch mal versuchen?
317
00:33:08,444 --> 00:33:09,278
Lieber Gott,
318
00:33:10,238 --> 00:33:13,199
wir beten dafür,
dass du uns führst und beschützt,
319
00:33:13,282 --> 00:33:16,411
während wir die Lenden anspannen,
bevor wir aufs Schlachtfeld gehen.
320
00:33:16,494 --> 00:33:21,582
Führe uns zum Sieg,
im Namen von Jesus Christus.
321
00:33:34,554 --> 00:33:36,931
Hallo zusammen, hier ist Harry Doyle.
322
00:33:37,015 --> 00:33:41,394
Ich begrüße alle Freunde der Feder
zu einer weiteren Saison der Indians.
323
00:33:41,477 --> 00:33:44,605
Viele neue Gesichter
in Häuptling Wahoos Stamm
324
00:33:44,689 --> 00:33:48,192
im Spiel gegen die Titelverteidiger,
die New York Yankees.
325
00:33:48,276 --> 00:33:50,737
<i>Hoffentlich kennen wir einige Namen,</i>
326
00:33:50,820 --> 00:33:52,572
bevor sie loslegen.
327
00:33:52,655 --> 00:33:56,409
Hören Sie sich den Jubel an,
wenn die Indians das Feld betreten.
328
00:34:04,584 --> 00:34:08,087
<i>Ja, die Leute lieben diesen Club</i>
<i>hier in Cleveland.</i>
329
00:34:08,670 --> 00:34:11,299
<i>Ich möchte die Fans an Die Hard Night</i>
330
00:34:11,382 --> 00:34:12,800
<i>hier im Stadion.</i>
331
00:34:12,884 --> 00:34:17,972
<i>Freier Eintritt für jeden, der lebte, als</i>
<i>die Indians die Meisterschaft gewannen.</i>
332
00:34:21,225 --> 00:34:23,643
Auf den Nervenkitzel der Niederlage.
333
00:34:25,313 --> 00:34:29,400
<i>Keltner wirft. Da kommt der Schlag</i>
<i>und ein hoher Ball ins Mittelfeld.</i>
334
00:34:29,484 --> 00:34:33,696
<i>Hayes steht drunter. Hey,</i>
<i>er fängt ihn wie Willie Mays,</i>
335
00:34:33,780 --> 00:34:35,572
<i>und das war's für sie.</i>
336
00:34:35,656 --> 00:34:36,491
LEICHTES AUS
337
00:34:36,574 --> 00:34:40,161
Ok, gut gemacht. Gut gefangen, Hayes.
338
00:34:40,244 --> 00:34:42,371
Mach das nie wieder.
339
00:34:42,455 --> 00:34:45,083
Ok, los geht's. Los geht's!
340
00:34:45,666 --> 00:34:49,587
Ende des ersten Innings,
Willie Mays Hayes schlägt für die Indians.
341
00:34:49,670 --> 00:34:54,092
<i>Man sieht, wie die Saison läuft,</i>
<i>am ersten Schlagmann des Jahres.</i>
342
00:34:54,175 --> 00:34:56,344
<i>Brewster kommt zum Mal.</i>
343
00:34:57,553 --> 00:35:02,183
<i>Hey, das war ein super Schlag.</i>
<i>Rudia wirft zur ersten Base.</i>
344
00:35:02,266 --> 00:35:04,060
<i>Zu spät! Hayes war schneller!</i>
345
00:35:05,478 --> 00:35:09,315
Hey, Rudia hat seinen Körper
für den Ball geopfert.
346
00:35:09,398 --> 00:35:11,192
Er muss an seine Familie denken.
347
00:35:11,275 --> 00:35:15,863
<i>Hayes ist der erste Indian seit 15 Jahren,</i>
<i>der die Saison mit einem Treffer beginnt.</i>
348
00:35:15,947 --> 00:35:17,907
Das hab ich super gemacht.
349
00:35:17,990 --> 00:35:20,326
Das mache ich jetzt noch mal.
350
00:35:20,409 --> 00:35:24,247
Ich hab 100 davon gekauft.
Einen für jede Base, die ich stehle.
351
00:35:24,330 --> 00:35:27,625
Vielleicht läuft es dieses Jahr besser
für die Indians.
352
00:35:27,708 --> 00:35:30,169
<i>Nummer Sieben, Catcher, Jake Taylor.</i>
353
00:35:30,253 --> 00:35:33,548
Ich muss meinen ersten Schritt
in die Hall of Fame machen.
354
00:35:33,631 --> 00:35:34,590
Vergiss es.
355
00:35:34,674 --> 00:35:37,009
<i>Wir wissen nicht,</i>
<i>wo Hayes letztes Jahr spielte,</i>
356
00:35:37,093 --> 00:35:39,220
<i>aber er spielte sicher gut.</i>
357
00:35:39,303 --> 00:35:42,140
<i>Brewster ist bereit,</i>
<i>Hayes mit gutem Vorsprung.</i>
358
00:35:42,223 --> 00:35:46,102
Mit offenen Schuhen
schaffst du's nicht zur zweiten Base.
359
00:35:47,353 --> 00:35:48,855
<i>Schneller Wurf.</i>
360
00:35:48,938 --> 00:35:51,858
Er hat ihn. Hayes ist raus.
361
00:35:55,444 --> 00:35:59,157
So viel dazu.
Die haben uns echt fertiggemacht.
362
00:36:06,289 --> 00:36:08,499
Er rennt los.
Lass den Ball nicht aufprallen.
363
00:36:08,583 --> 00:36:09,750
Strike!
364
00:36:11,085 --> 00:36:12,628
Guter Wurf, Arschloch.
365
00:36:15,256 --> 00:36:16,591
Strike!
366
00:36:16,674 --> 00:36:17,842
Mistkerl!
367
00:36:20,970 --> 00:36:23,139
Oh, verdammt.
368
00:36:24,307 --> 00:36:28,394
Zu Beginn des sechsten Innings
wirft die neue Sensation Ricky Vaughn.
369
00:36:28,477 --> 00:36:31,731
Keltner ist jetzt raus. Gott sei Dank.
370
00:36:31,814 --> 00:36:34,775
Entspann dich.
Wir liegen nur vier Runs zurück.
371
00:36:34,859 --> 00:36:37,486
-Zeig es ihm. Los geht's.
-Ok.
372
00:36:37,570 --> 00:36:40,281
Schafft der Typ es zum zweiten, war's das.
373
00:36:40,364 --> 00:36:44,202
<i>Der Jugendstraftäter Vaughn</i>
<i>bei seinem Debüt in der Major League.</i>
374
00:36:44,285 --> 00:36:46,579
Wir machen dich fertig.
375
00:36:49,624 --> 00:36:52,335
<i>Vaughn holt beim ersten Wurf aus.</i>
376
00:36:52,960 --> 00:36:55,922
Knapp außerhalb. Er verfehlte die Ecke.
377
00:36:57,757 --> 00:37:00,468
Vierter Ball. Achter Ball.
378
00:37:01,677 --> 00:37:05,932
Niedrig und Vaughn
vermasselte 12 Würfe hintereinander.
379
00:37:06,015 --> 00:37:09,477
<i>Mann, wie können diese Jungs</i>
<i>so schlecht werfen?</i>
380
00:37:12,271 --> 00:37:13,522
<i>Wildes Ding</i>
381
00:37:15,316 --> 00:37:17,401
<i>Du bringst mein Herz zum Singen</i>
382
00:37:19,111 --> 00:37:21,364
<i>Du schaffst alles</i>
383
00:37:22,990 --> 00:37:26,953
-Was machst du wieder hier?
-Die mexikanische Liga war nichts.
384
00:37:27,870 --> 00:37:29,538
Und deine Frau und meine Kinder?
385
00:37:30,206 --> 00:37:32,667
<i>Vaughn hat Probleme mit Clue Haywood,</i>
386
00:37:32,750 --> 00:37:36,128
<i>der im letzten Jahr</i>
<i>die meisten Home-Runs erzielte.</i>
387
00:37:36,212 --> 00:37:38,589
<i>Vaughn holt aus, wirft…</i>
388
00:37:38,673 --> 00:37:42,176
<i>Er trifft und er schlägt</i>
<i>weit ins linke Feld. Oh, Mann.</i>
389
00:37:42,260 --> 00:37:44,595
Niemals. Niemals. Zu hoch. Zu hoch.
390
00:37:45,388 --> 00:37:51,310
<i>Es ist außerhalb des Reservats.</i>
<i>Ein Homerun für Haywood.</i>
391
00:37:52,228 --> 00:37:53,521
Sah aus wie ein Strike.
392
00:37:53,604 --> 00:37:56,482
-Wo willst du hin?
-Zu hoch? Was soll das heißen?
393
00:37:56,565 --> 00:37:58,276
Ich dachte, er ist zu hoch.
394
00:37:58,359 --> 00:38:02,947
<i>Vaughn hat einen holprigen Start, Haywood</i>
<i>räumt die Bases mit einem Schlag ab.</i>
395
00:38:03,030 --> 00:38:06,075
-Nicht zu hoch. Zu hart.
-Zuerst war er echt hoch.
396
00:38:06,158 --> 00:38:07,535
Egal, er ist draußen.
397
00:38:10,621 --> 00:38:13,958
-Soll ich ihn holen?
-Nein, mal sehen, wie er reagiert.
398
00:38:14,041 --> 00:38:19,547
<i>Brown lässt Vaughn drin,</i>
<i>die Indians liegen acht zu null zurück.</i>
399
00:38:19,630 --> 00:38:23,384
<i>Coleman kommt rein.</i>
<i>Ein Schlagmann mit .281 auf Lebenszeit.</i>
400
00:38:23,467 --> 00:38:27,054
<i>Taylor gibt ein Zeichen,</i>
<i>Vaughn holt aus und wirft.</i>
401
00:38:28,431 --> 00:38:29,515
Interessant.
402
00:38:30,266 --> 00:38:33,144
<i>-Wurde Zeit. Es steht acht zu null.</i>
-Raus!
403
00:38:33,227 --> 00:38:35,730
-Was?
-Du hast mich gehört, du bist raus!
404
00:38:35,813 --> 00:38:38,899
-Er war auf der Plate.
-Raus mit ihm!
405
00:38:38,983 --> 00:38:42,903
-Du kannst ihn jetzt herholen.
-Der rutschte mir aus der Hand.
406
00:38:42,987 --> 00:38:45,281
-Ein Versehen.
-Das war Absicht.
407
00:38:45,364 --> 00:38:47,575
-Leck mich.
-Du bist raus.
408
00:38:47,658 --> 00:38:50,828
-Vollidiot. Fick dich!
-Raus, Neuling.
409
00:38:50,911 --> 00:38:53,247
-Blas mir einen, Schiri.
-Du bist raus.
410
00:38:53,331 --> 00:38:55,458
Bleib ruhig. Das war ein Versehen.
411
00:38:55,541 --> 00:38:57,877
-Da stehst du drüber.
-Fick dich.
412
00:38:57,960 --> 00:39:00,713
Komm schon. Er hat ihn nicht verletzt!
413
00:39:00,796 --> 00:39:02,882
Denk nicht mal dran, Coleman.
414
00:39:02,965 --> 00:39:05,051
Behalte den Ball, du Weichei!
415
00:39:06,886 --> 00:39:11,974
-Sie haben es geschafft, den Ball…
-Wegen der Flugbahn des Balls…
416
00:39:14,894 --> 00:39:17,229
<i>Ein schlechter Start für die Krieger.</i>
417
00:39:17,313 --> 00:39:20,816
<i>Sie liegen leider</i>
<i>9 zu Null gegen die Yankees zurück.</i>
418
00:39:21,650 --> 00:39:24,236
Die Show nach dem Spiel
wird präsentiert von…
419
00:39:26,614 --> 00:39:28,783
Ich finde es nicht. Egal.
420
00:39:31,285 --> 00:39:33,287
<i>Hallo. Cuyahoga Sheet Metal.</i>
421
00:39:34,413 --> 00:39:39,293
Arbeitet da zufällig
jemand namens Lynn Westland?
422
00:39:39,377 --> 00:39:42,421
<i>-Nein, hier heißt niemand so.</i>
-Dachte ich mir.
423
00:40:08,364 --> 00:40:10,199
Du hättest nicht kommen sollen.
424
00:40:10,282 --> 00:40:13,285
Warum gabst du einem Freund
eine falsche Nummer?
425
00:40:13,911 --> 00:40:17,498
-Reden wir in meinem Büro.
-Ich will nicht in dein Büro.
426
00:40:17,581 --> 00:40:19,583
Wir sollten uns nicht treffen.
427
00:40:19,667 --> 00:40:21,794
-Warum nicht?
-Wir haben nichts gemeinsam.
428
00:40:21,877 --> 00:40:23,587
Ich frage mich, ob wir das je hatten.
429
00:40:23,671 --> 00:40:24,922
Wovon redest du?
430
00:40:25,005 --> 00:40:28,259
Wir waren beide super Sportler
und heiß aufeinander.
431
00:40:28,342 --> 00:40:30,845
Ich bin seit drei Jahren
keine Sportlerin mehr.
432
00:40:30,928 --> 00:40:32,263
Bücher sind jetzt mein Leben.
433
00:40:34,598 --> 00:40:38,561
Lach nicht. Ich habe eine
der besten Sammlungen zusammengestellt.
434
00:40:38,644 --> 00:40:42,356
Bist du immer noch sauer,
weil ich <i>Moby Dick </i>nie gelesen habe?
435
00:40:42,440 --> 00:40:44,442
Du last kein Buch, das ich dir empfahl.
436
00:40:44,525 --> 00:40:46,861
Aber jetzt. Ist das die Walabteilung?
437
00:40:46,944 --> 00:40:48,946
Ich wette, der Typ hat es gelesen.
438
00:40:49,029 --> 00:40:52,074
-Er heißt Tom. Leise.
-Was findest du an dem?
439
00:40:52,158 --> 00:40:55,578
Er ist beständig und ich erwischte ihn nie
mit einer Stewardess im Bett.
440
00:40:55,661 --> 00:40:57,455
Weil keine ihn nehmen würde.
441
00:40:57,538 --> 00:41:00,124
Willst du nicht lieber jemanden,
der gefragt ist?
442
00:41:00,207 --> 00:41:03,335
Wie immer, du nimmst nichts ernst.
443
00:41:03,419 --> 00:41:08,591
Komm schon, ich versuche nur, alles etwas
aufzulockern. Ich bekomme Frostbeulen.
444
00:41:09,467 --> 00:41:11,969
Tom und ich heiraten im Herbst.
445
00:41:13,095 --> 00:41:15,931
Das ist verrückt. Ich hatte Pläne für uns.
446
00:41:16,015 --> 00:41:18,976
Pläne? Wie kannst du so etwas sagen?
447
00:41:19,059 --> 00:41:22,021
Ich sah dich drei Jahre nicht.
Du hast nicht mal geschrieben.
448
00:41:22,104 --> 00:41:24,899
Ich war nicht stolz auf meine Situation.
449
00:41:24,982 --> 00:41:28,277
-Hast du nie an mich gedacht?
-Jake, nicht so laut.
450
00:41:28,360 --> 00:41:30,279
Und die Nächte am Strand?
451
00:41:30,362 --> 00:41:32,406
Hast du solche Nächte mit Mr. Aktenkoffer?
452
00:41:32,490 --> 00:41:34,617
Und die Nacht
mit Miss Kraftstoffeinspritzerin?
453
00:41:34,700 --> 00:41:37,453
Sie wettete $50,
dass sie einen besseren Körper hat als du.
454
00:41:37,536 --> 00:41:39,872
-Ich musste deine Ehre verteidigen.
-Blödsinn!
455
00:41:39,955 --> 00:41:42,333
Ich habe einen viel besseren Körper.
456
00:41:48,631 --> 00:41:49,882
Sie hat recht.
457
00:41:51,467 --> 00:41:54,887
-Du hast dich nicht verändert.
-Sonst wäre ich nicht hier.
458
00:41:54,970 --> 00:41:57,973
Bestrafe mich nicht für Dinge,
die vor Jahren passiert sind.
459
00:41:58,057 --> 00:42:02,144
Du wirst immer der kleine Junge bleiben,
der nicht erwachsen wird.
460
00:42:03,062 --> 00:42:04,188
Lynn.
461
00:42:07,942 --> 00:42:12,655
Ein Viertel der Saison ist vorbei. 15 und
24, sieben Spiele hinterm ersten Platz.
462
00:42:12,738 --> 00:42:17,535
Schlecht, aber nicht schlecht genug.
Das Team zeigt Anzeichen von Verbesserung.
463
00:42:17,618 --> 00:42:20,829
Ich hätte nicht gedacht,
dass wir 15 gewinnen. Ideen?
464
00:42:20,913 --> 00:42:22,581
Wie wir schlechter werden?
465
00:42:23,874 --> 00:42:26,377
Wie wären Bußgeldern für gutes Spielen?
466
00:42:26,460 --> 00:42:30,089
Ein $30.000-Bonus für den, der
zum schlechtesten Spieler gewählt wird.
467
00:42:32,633 --> 00:42:34,635
Vielleicht ist das Problem,
468
00:42:35,886 --> 00:42:38,264
dass wir sie zu sehr verhätscheln.
469
00:42:39,265 --> 00:42:40,307
Ja.
470
00:42:47,439 --> 00:42:49,942
Was soll das? Wir fliegen nie von hier.
471
00:42:50,025 --> 00:42:51,527
Was mit der Landebahn?
472
00:42:53,904 --> 00:42:57,616
Hey, das ist gut. Das ist echt gut.
Eine 757 nach Milwaukee?
473
00:42:57,700 --> 00:43:00,411
Das ist nicht Ihr Flugzeug.
Ihres kommt gerade.
474
00:43:16,927 --> 00:43:19,263
Oh, klar, jetzt merkst du es.
475
00:43:20,347 --> 00:43:21,348
Er macht Ernst.
476
00:43:23,517 --> 00:43:26,854
<i>Geronimos Söhne</i>
<i>sind immer noch von dem Flug erledigt</i>
477
00:43:26,937 --> 00:43:29,356
<i>und werden von den Brewers</i>
<i>sieben zu null geschlagen.</i>
478
00:43:29,440 --> 00:43:33,902
Das einzig Aufregende war Rick Vaughn,
der einen Rekord aufstellte
479
00:43:33,986 --> 00:43:37,781
für vier wilde Würfe in einem Inning.
Glückwunsch.
480
00:43:37,865 --> 00:43:41,619
Verzeihung, Mr. Vaughn,
kann ich ein Autogramm haben?
481
00:43:41,702 --> 00:43:42,828
Ja, sicher.
482
00:43:44,204 --> 00:43:48,083
Mein erstes Autogramm.
Vor ein paar Wochen wollte die keiner.
483
00:43:48,167 --> 00:43:51,712
Ich sah Ihren Rekord.
Sie schafften es in die Halle der Schande.
484
00:43:51,795 --> 00:43:53,088
Glückwunsch.
485
00:43:53,839 --> 00:43:56,050
-Danke.
-Ich danke Ihnen.
486
00:43:57,843 --> 00:43:58,927
Schöne Frisur.
487
00:43:59,720 --> 00:44:01,555
Du bist jetzt berühmt, Vaughn.
488
00:44:02,222 --> 00:44:04,767
Muss man nicht etwas Gutes machen,
um berühmt zu werden?
489
00:44:04,850 --> 00:44:06,393
Nicht, wenn man irre ist.
490
00:44:09,855 --> 00:44:13,192
Ruf die Stewardess her.
Ich brauche so eine Tüte.
491
00:44:13,275 --> 00:44:15,152
Es gibt keine Stewardessen.
492
00:44:16,195 --> 00:44:17,696
Gibt es Piloten?
493
00:44:21,659 --> 00:44:25,996
<i>Die dritte Niederlage für die Indians,</i>
<i>Sechs zu Eins für die Rangers.</i>
494
00:44:26,080 --> 00:44:28,874
<i>Für die Indians,</i>
<i>fast ein Base und ein Treffer.</i>
495
00:44:29,583 --> 00:44:34,505
-Nur ein verdammten Treffer?
-Du darfst nicht "verdammt" sagen.
496
00:44:34,588 --> 00:44:36,548
Keine Sorge. Niemand hört zu.
497
00:44:36,632 --> 00:44:39,635
Hast du Morten?
Wunderbar. Wo liegt Comtech?
498
00:44:41,387 --> 00:44:42,971
Kauf, wenn sie bei 34 ist.
499
00:44:45,015 --> 00:44:47,893
-Was?
<i>-Moby Dick? </i>Warum liest du das?
500
00:44:49,728 --> 00:44:53,690
Weil es ein Meisterwerk
der amerikanischen Literatur ist.
501
00:44:53,774 --> 00:44:56,693
-Empfahl Lynn es dir?
-Ja, vor langer Zeit.
502
00:44:57,569 --> 00:45:01,073
Wenn wir hier wegkommen,
gehen wir heute in einen Club.
503
00:45:01,156 --> 00:45:02,449
Kommst du mit?
504
00:45:04,159 --> 00:45:07,371
-Ich muss lesen.
-Musst du einen Test machen?
505
00:45:07,454 --> 00:45:11,458
Geh doch einfach zu ihr. Vielleicht
erspart sie dir ein paar Seiten.
506
00:45:11,542 --> 00:45:15,003
-Wenn ich wüsste, wo sie wohnt.
-Das ist einfach.
507
00:45:15,087 --> 00:45:16,755
Folge ihr nach Hause.
508
00:45:16,839 --> 00:45:19,842
Im Auto sitzen und warten,
bis sie rauskommt?
509
00:45:20,676 --> 00:45:23,679
-Das ist kindisch, findest du nicht?
-Ja.
510
00:46:57,898 --> 00:47:00,943
-Das ist nicht meine Wohnung.
-Wer ist das, Schatz?
511
00:47:01,026 --> 00:47:02,194
Wer wohnt hier?
512
00:47:03,028 --> 00:47:04,947
Oh, Mr. Taylor, richtig?
513
00:47:06,156 --> 00:47:10,619
Ich sah Sie im Restaurant.
Lynn erzählte mir viel von Ihnen.
514
00:47:11,411 --> 00:47:13,455
Warum kommen Sie nicht kurz rein?
515
00:47:14,331 --> 00:47:18,335
-Nein, ich muss wirklich los.
-Ja, er muss los.
516
00:47:18,961 --> 00:47:20,879
Kommen Sie auf einen Drink rein.
517
00:47:21,630 --> 00:47:22,631
Na ja…
518
00:47:24,508 --> 00:47:27,135
Hört mir mal alles zu,
das ist Jake Taylor.
519
00:47:27,970 --> 00:47:31,473
-Jake, Arthur und Claire Holloway.
-Hallo.
520
00:47:31,557 --> 00:47:34,893
-Brent und Janice Bowden.
-Hallo.
521
00:47:34,977 --> 00:47:36,270
-Hallo.
-Hi.
522
00:47:36,853 --> 00:47:40,357
-Jake ist Profi-Baseballspieler.
-Wirklich?
523
00:47:41,441 --> 00:47:44,111
Jake, was führt Sie heute Abend hierher?
524
00:47:45,362 --> 00:47:48,407
Ich wollte ein paar Bücher
mit Lynn besprechen.
525
00:47:48,490 --> 00:47:50,284
Ich dachte, sie wohnt hier.
526
00:47:51,285 --> 00:47:53,495
Das wird sie bald.
527
00:47:55,497 --> 00:47:59,293
Ja, ich hörte, Sie sind verlobt.
Glückwunsch.
528
00:48:03,755 --> 00:48:04,881
Danke.
529
00:48:05,882 --> 00:48:08,719
-Was möchten Sie trinken?
-Gerne ein Bier.
530
00:48:08,802 --> 00:48:10,596
Toll. Setzen Sie sich.
531
00:48:23,692 --> 00:48:25,277
Oh, das ist toll.
532
00:48:37,331 --> 00:48:40,375
Für welches Team spielen Sie, Jake?
533
00:48:41,001 --> 00:48:44,171
-Für die Indians.
-Hier in Cleveland?
534
00:48:44,254 --> 00:48:47,841
-Das Team gibt es noch?
-Ja.
535
00:48:47,924 --> 00:48:50,844
Wir haben Trikots und alles.
Es ist wirklich toll.
536
00:48:51,720 --> 00:48:54,765
Sie sind auf dem letzten Platz,
aber das wird schon.
537
00:48:55,599 --> 00:48:57,934
-Hey, Jake?
-Hey.
538
00:49:00,228 --> 00:49:04,191
Ich hörte, dass Baseballspieler
heutzutage sehr viel verdienen.
539
00:49:05,275 --> 00:49:08,070
Das hängt davon ab, wie gut sie sind.
540
00:49:08,612 --> 00:49:09,696
Wie gut sind Sie?
541
00:49:11,615 --> 00:49:13,283
Ich bekomme das Minimumgehalte.
542
00:49:16,328 --> 00:49:20,707
Er war einer der Besten im Baseball,
bevor er Knieprobleme bekam.
543
00:49:25,420 --> 00:49:29,508
Jake, was machen Sie,
wenn Ihre Karriere vorbei ist?
544
00:49:29,591 --> 00:49:32,719
Sie können
nicht ewig Baseball spielen, oder?
545
00:49:33,970 --> 00:49:35,430
Es ergibt sich was.
546
00:49:36,515 --> 00:49:37,516
Wirklich?
547
00:49:40,644 --> 00:49:42,979
Vielleicht ziehe ich nach Hawaii
548
00:49:43,814 --> 00:49:46,566
und bekomme Kinder,
die Olympiasieger werden.
549
00:49:46,650 --> 00:49:51,405
-Oh, wirklich? In welcher Disziplin?
-Schwimmen.
550
00:49:53,156 --> 00:49:57,285
200 Meter Lagen.
Bis dahin wird das sehr populär sein.
551
00:49:57,869 --> 00:49:58,995
Fanden Sie die Richtige?
552
00:49:59,079 --> 00:50:01,873
Ja, aber ich war nicht schlau genug,
um sie zu behalten.
553
00:50:06,002 --> 00:50:08,255
Du warst mal Sportlerin, oder?
554
00:50:08,338 --> 00:50:09,381
Ja.
555
00:50:10,465 --> 00:50:11,717
Was war deine Disziplin?
556
00:50:13,677 --> 00:50:15,971
200 Meter Lagen.
557
00:50:22,602 --> 00:50:24,896
Ersatzschwimmerin im Olympiateam '80.
558
00:50:25,939 --> 00:50:28,358
Oh, wirklich? Toll.
559
00:50:32,696 --> 00:50:36,241
-Ich gehe jetzt.
-Ich bringe Sie zur Tür.
560
00:50:36,324 --> 00:50:37,784
Hat mich gefreut.
561
00:50:41,913 --> 00:50:43,915
-Danke für das Bier.
-Gerne.
562
00:50:44,499 --> 00:50:47,419
Ich sage Bescheid, wenn ich
einen Job habe. Sie sorgen sich ja.
563
00:50:48,211 --> 00:50:52,883
Ich wollte nur,
dass Lynn weiß, was sie erwartet.
564
00:50:55,051 --> 00:50:57,596
-Halten Sie sich von ihr fern.
-Sie können mich mal.
565
00:51:08,607 --> 00:51:11,943
-Pepper sagt, Sie wollten mich sprechen.
-Ja, komm rein.
566
00:51:13,153 --> 00:51:14,196
Setz dich.
567
00:51:19,075 --> 00:51:21,912
Ich werde nicht
um den heißen Brei herumreden.
568
00:51:21,995 --> 00:51:24,998
Du hast einen tollen Wurf.
Einen der besten, die ich je sah.
569
00:51:25,081 --> 00:51:29,044
Aber deine Kontrolle hat sich nicht
so verbessert, wie wir gehofft hatten.
570
00:51:29,127 --> 00:51:31,546
Viele Pitcher fingen wild an,
571
00:51:31,630 --> 00:51:34,174
und nach einer Weile in den unteren Ligen
572
00:51:34,257 --> 00:51:37,761
hatten sie tolle Karrieren. Wie Ryan.
573
00:51:45,060 --> 00:51:46,228
Was ist mit ihm?
574
00:51:46,311 --> 00:51:48,021
Vergiss Ryan.
575
00:51:56,071 --> 00:51:57,989
Lies mir diese Buchstaben vor.
576
00:52:01,576 --> 00:52:03,662
Du kannst sie nicht lesen, oder?
577
00:52:08,667 --> 00:52:12,212
Hey, Mann, die sieht gut aus.
Ich hatte genau so eine.
578
00:52:13,421 --> 00:52:16,132
Ich suche mir später eine aus,
das besser zu mir passt.
579
00:52:16,758 --> 00:52:18,385
-Viel Glück.
-Die steht dir.
580
00:52:18,468 --> 00:52:21,096
Und Sehen ist am wichtigsten.
581
00:52:21,680 --> 00:52:23,723
Ich glaube nicht, dass es so wichtig ist.
582
00:52:27,269 --> 00:52:30,689
-Verdammt.
-Ok, raus aufs Feld.
583
00:53:01,803 --> 00:53:03,972
Du kannst mich mal, Jobu.
584
00:53:18,904 --> 00:53:22,782
Hey, Barkeeper, Jobu braucht Nachschub.
585
00:53:22,866 --> 00:53:23,992
Vorsicht!
586
00:53:27,621 --> 00:53:28,830
Mist.
587
00:53:31,750 --> 00:53:33,209
Wir sind im neunten Inning.
588
00:53:34,794 --> 00:53:36,296
Noch zwei, erste Base,
589
00:53:36,379 --> 00:53:38,381
und die Indians führen mit einem Run.
590
00:53:38,465 --> 00:53:41,217
<i>Ricky Vaughn, der Junge,</i>
<i>den sie "Wild Thing" nennen,</i>
591
00:53:41,301 --> 00:53:44,220
<i>ist einen Out von seinem ersten</i>
<i>Major-League-Sieg entfernt.</i>
592
00:53:45,096 --> 00:53:48,642
-Vaughn ist heute gut.
-Keine Sorge. Er wird es vermasseln.
593
00:53:49,601 --> 00:53:52,437
<i>Vaughn zeigt Anzeichen von Müdigkeit.</i>
594
00:53:52,520 --> 00:53:55,106
<i>Er wirft seinen Fastball</i>
<i>nicht mehr so gut.</i>
595
00:53:55,190 --> 00:53:57,817
<i>Langsamer Curve. Ein Schwung</i>
<i>und ein springender Ball.</i>
596
00:53:57,901 --> 00:54:00,278
<i>Dorn hat eine Chance. Er kriegt ihn nicht.</i>
597
00:54:00,362 --> 00:54:03,907
<i>Clarke kämpft sich durch die zweite Base.</i>
<i>Er wird es zur dritten schaffen.</i>
598
00:54:03,990 --> 00:54:06,493
<i>Und die As haben Läufer an den Ecken.</i>
599
00:54:07,202 --> 00:54:10,997
<i>Dorn hatte keinen großen Vorsprung,</i>
<i>aber eins muss man ihm lassen.</i>
600
00:54:11,081 --> 00:54:13,375
<i>Wenigstens hat er sich</i>
<i>nicht selbst getroffen.</i>
601
00:54:15,251 --> 00:54:17,796
-Soll ich ihn rausholen?
-Nein.
602
00:54:17,879 --> 00:54:20,340
Er schaffte es so weit,
vielleicht auch bis zum Ende.
603
00:54:20,423 --> 00:54:24,761
Wir brauchen mehr Defense!
Wir sollten so eine Welle machen.
604
00:54:24,844 --> 00:54:27,013
Vaughn hat ein paar Probleme,
605
00:54:27,973 --> 00:54:32,227
aber die Cleveland-Fans sind toll.
Hören Sie, wie sie Vaughn anfeuern.
606
00:54:32,310 --> 00:54:37,232
Hey, gut so, Rick!
Komm schon, Baby! Los, Ricky.
607
00:54:38,984 --> 00:54:42,529
Ok, zwei Outs, also vergiss die Läufer.
608
00:54:42,612 --> 00:54:44,614
Erledige den Typ an der Plate.
609
00:54:44,698 --> 00:54:46,074
Streng dich an.
610
00:54:46,700 --> 00:54:49,619
Der trifft immer.
Lass dir was Fieses einfallen.
611
00:54:49,703 --> 00:54:51,830
Verdammter Dorn.
Das Spiel wäre schon vorbei.
612
00:54:51,913 --> 00:54:54,165
Er hat es absichtlich vermasselt.
613
00:54:54,249 --> 00:54:58,128
Das ist nicht die kalifornische
Sträflingsliga. Wir sind Profis.
614
00:54:58,211 --> 00:55:01,548
Wir versauen keine Spiele aus
persönlichen Gründen. Hör auf zu heulen.
615
00:55:01,631 --> 00:55:04,175
Du hast ein tolles Spiel gemacht.
Willst du gewinnen?
616
00:55:04,259 --> 00:55:05,427
-Ja.
-Ok.
617
00:55:06,386 --> 00:55:08,555
Kannst du einen Strike werfen?
618
00:55:08,638 --> 00:55:11,099
Mein Arm fühlt sich wie Wackelpudding an.
619
00:55:11,182 --> 00:55:13,768
Über die Plate. Ich will, dass er schlägt.
620
00:55:13,852 --> 00:55:16,396
Letztes Mal schlug traf er einen,
bevor er landete.
621
00:55:16,479 --> 00:55:18,398
Darum kümmere ich mich.
622
00:55:18,481 --> 00:55:22,318
<i>-27, Rechtsaußen Mike Rexman.</i>
-Hi, Rexman.
623
00:55:22,402 --> 00:55:26,823
Krasse Situation. Zwei drin, zwei
draußen, ihr liegt einen Punkt zurück.
624
00:55:26,906 --> 00:55:30,410
Du kannst zum Fernsehhelden werden,
wenn du es nicht vermasselst.
625
00:55:30,493 --> 00:55:33,079
Ich sah deine Frau in der Bar.
Eine tolle Tänzerin.
626
00:55:33,163 --> 00:55:36,166
Du musst stolz sein.
Aber der Typ, der bei ihr war,
627
00:55:36,249 --> 00:55:40,879
ist sicher nur ein enger Freund, aber
warum trug er ihr Höschen auf dem Kopf?
628
00:55:41,629 --> 00:55:43,757
<i>Er schlug ihn senkrecht nach oben.</i>
629
00:55:43,840 --> 00:55:46,676
Rexy, ich glaube, der schafft es nicht.
630
00:55:48,970 --> 00:55:50,346
<i>Taylor steht darunter.</i>
631
00:55:50,430 --> 00:55:55,060
<i>Er hat ihn und das Spiel ist vorbei,</i>
<i>die Indians gewinnen 3-2.</i>
632
00:55:55,143 --> 00:55:58,605
Es wird langsam, Pepper.
Langsam wird es was.
633
00:56:03,485 --> 00:56:04,819
Hören Sie auf.
634
00:56:22,629 --> 00:56:25,507
-Hallo, Jake. Komm rein.
-Hallo, Suzanne.
635
00:56:26,299 --> 00:56:28,384
-Wie geht's?
-Gut, danke.
636
00:56:28,468 --> 00:56:31,805
Könnte ich kurz mit Roger reden?
637
00:56:31,888 --> 00:56:34,182
Klar, er ist im Wintergarten.
Ich hole Kaffee.
638
00:56:34,265 --> 00:56:35,266
Danke.
639
00:56:44,818 --> 00:56:47,195
-Hallo, Jake.
-Hallo, Roger.
640
00:56:48,446 --> 00:56:50,824
-Hübsches Haus.
-Ja. Wir überlegen noch,
641
00:56:50,907 --> 00:56:53,952
ob wir es im orientalischen
oder Santa-Fe-Stil gestalten sollen.
642
00:56:54,494 --> 00:56:59,249
Ich muss mit dir über etwas reden.
Ich wollte das nicht vor dem Team machen.
643
00:56:59,332 --> 00:57:02,836
-Worum geht's? Setz dich. Ein Bier?
-Nein, danke.
644
00:57:04,337 --> 00:57:06,881
Hast du finanzielle Probleme?
645
00:57:06,965 --> 00:57:09,092
Ich kenne einen tollen Finanztypen.
646
00:57:09,175 --> 00:57:14,639
Nein, ich habe kein großes Portfolio,
aber ich mich gefragt,
647
00:57:14,722 --> 00:57:18,435
warum du den Grounder
im neunten Inning nicht getroffen hast.
648
00:57:18,518 --> 00:57:21,438
Er war außerhalb meiner Reichweite.
Soll ich mich hinwerfen?
649
00:57:24,899 --> 00:57:29,863
-Wir hätten verlieren können.
-Oh, hör auf mit dem Unsinn.
650
00:57:29,946 --> 00:57:34,367
In einem Jahr bin ich vertragsfrei. Ich
hab Pläne für ein Leben nach dem Baseball.
651
00:57:34,451 --> 00:57:36,536
Ich riskiere keine Verletzungen
652
00:57:36,619 --> 00:57:39,706
oder ruiniere dieses Gesicht
für ein paar Idioten.
653
00:57:39,789 --> 00:57:43,585
Ich mochte dich lieber,
als du nur ein Baseballspieler warst.
654
00:57:43,668 --> 00:57:47,338
Du warst mal toll. Wenn du jetzt
Innenarchitekt werden willst,
655
00:57:47,422 --> 00:57:51,176
geht mich das nichts an,
aber einige von uns brauchen das Team.
656
00:57:51,259 --> 00:57:54,304
Das ist meine letzte Chance, zu gewinnen.
657
00:57:54,387 --> 00:57:56,723
Für die Jüngeren
könnte es ihre einzige Chance sein.
658
00:57:56,806 --> 00:57:58,600
Was ist mit dir passiert?
659
00:57:58,683 --> 00:58:03,146
Aber wenn du noch mal
so einen Spielzug vermasselst wie heute,
660
00:58:03,771 --> 00:58:07,942
schneide ich dir die Eier ab
und stopfe sie dir in den Hals.
661
00:58:09,611 --> 00:58:11,654
Möchte jemand Kaffee?
662
00:58:18,870 --> 00:58:20,955
Hallo, ihr Wahoo-Verrückten.
663
00:58:21,039 --> 00:58:25,168
Ich bin Harry Doyle und begrüße Sie
zu einer neuen Ausgabe von <i>Tipi-Talk.</i>
664
00:58:25,251 --> 00:58:29,464
Falls Sie es nicht bemerkt haben,
und das haben Sie wohl nicht,
665
00:58:29,547 --> 00:58:32,258
haben die Indians ein paar Mal gewonnen
666
00:58:32,342 --> 00:58:34,844
und drohen, aus dem Keller zu klettern.
667
00:58:43,353 --> 00:58:47,482
Wild Thing,
du bringst mein Herz zum Singen.
668
00:58:52,487 --> 00:58:54,614
Sie könnten viel schlechter sein.
669
00:58:56,282 --> 00:58:58,451
Die sind gar nicht so schlecht.
670
00:59:00,495 --> 00:59:02,413
Sie sind trotzdem scheiße.
671
00:59:03,289 --> 00:59:07,335
Oh Mann, dieser alte Körper
könnte ein Bad gebrauchen.
672
00:59:07,418 --> 00:59:09,712
Die funktioniert wieder nicht.
673
00:59:09,796 --> 00:59:13,132
Verdammt! Ich dachte,
sie würden das Ding ersetzen.
674
00:59:13,800 --> 00:59:16,052
Hey, hier gibt es kein heißes Wasser.
675
00:59:16,135 --> 00:59:19,305
Ich habe genug von diesem ganzen Sparen..
676
00:59:19,389 --> 00:59:21,766
Ich rufe die Schlampe an.
677
00:59:22,809 --> 00:59:25,436
-Sie wollten mit der Schlampe reden?
-Ja.
678
00:59:25,520 --> 00:59:29,440
Sollten Sie sich nicht erst
mit einem Handtuch bedecken?
679
00:59:29,524 --> 00:59:33,236
Wir haben keine Handtücher mehr und ich
bin zu alt, um mich zu verstecken.
680
00:59:34,070 --> 00:59:35,655
Mir macht das nichts aus.
681
00:59:38,157 --> 00:59:41,661
Was ist mit dem neuen Whirlpool,
den wir bekommen sollten?
682
00:59:42,912 --> 00:59:46,332
Wegen Geldproblemen
müssen wir beim Equipment sparen.
683
00:59:48,876 --> 00:59:52,672
Aber die Becher funktionieren noch.
Wir müssen den alten Whirlpool reparieren.
684
00:59:52,755 --> 00:59:56,843
Sie haben ihn sechs Mal repariert. Jetzt
gibt es kein warmes Wasser in der Dusche.
685
00:59:56,926 --> 00:59:59,804
Die Rohre im Gebäude
sind alt und verrostet.
686
01:00:00,722 --> 01:00:04,851
Wir ersetzen sie,
aber das ist ein langer, teurer Prozess.
687
01:00:04,934 --> 01:00:08,771
Wie sollen meine Spieler mit kaltem Wasser
und ohne Equipment bei Laune halten?
688
01:00:08,855 --> 01:00:12,358
Ihre Spieler
müssen nur etwas härter werden.
689
01:00:13,526 --> 01:00:14,694
Was sind sie denn?
690
01:00:15,278 --> 01:00:16,446
Ein Haufen Weicheier?
691
01:00:16,529 --> 01:00:22,076
Nach über 162 Spielen haben selbst harte
Jungs Verstauchungen und schmerzende Arme.
692
01:00:22,160 --> 01:00:24,245
Das ist nur vorübergehend.
693
01:00:24,329 --> 01:00:28,541
Außerdem spielten sie nicht so gut,
als das Equipment funktionierte.
694
01:00:28,625 --> 01:00:31,586
Könnte ich jemanden finden,
der dem Team zusieht,
695
01:00:31,669 --> 01:00:33,630
wäre das alles nicht nötig.
696
01:00:35,340 --> 01:00:39,052
Sie sollten dankbar sein,
dass ich mir Ihr Gehalt noch leisten kann.
697
01:00:56,694 --> 01:00:58,488
<i>Harris holt aus und wirft.</i>
698
01:00:59,197 --> 01:01:01,908
<i>Der Spitball kommt kurz.</i>
699
01:01:01,991 --> 01:01:05,078
<i>Leichtes Spiel für Molina.</i>
<i>Er wirft zur ersten Base.</i>
700
01:01:05,161 --> 01:01:06,704
<i>Und das Spiel ist vorbei,</i>
701
01:01:06,788 --> 01:01:10,083
<i>und die Indians</i>
<i>schlagen die Tigers fünf zu vier.</i>
702
01:01:10,166 --> 01:01:13,795
<i>Harris hatte Probleme, holte aber</i>
<i>seinen neunten Sieg in der Saison.</i>
703
01:01:35,775 --> 01:01:39,320
Ich brauche schnell ein Auto, meins steht
auf der anderen Seite des Stadions.
704
01:01:39,404 --> 01:01:41,197
-Nehmen Sie das Spielerfahrzeug.
-Ja.
705
01:03:01,027 --> 01:03:03,905
-In wessen Haus sind wir jetzt?
-In meinem.
706
01:03:07,325 --> 01:03:11,204
-Bist du mir wieder gefolgt?
-Ich sah dich auf der Tribüne.
707
01:03:11,287 --> 01:03:13,915
Ich dachte, du wolltest mit mir reden.
708
01:03:14,916 --> 01:03:16,751
Ich wollte dich nur spielen sehen.
709
01:03:18,044 --> 01:03:20,379
-Wie war ich?
-Nimm eine offenere Position ein.
710
01:03:20,463 --> 01:03:22,131
Sie zielen auf deine Innenseite.
711
01:03:23,883 --> 01:03:25,051
Ich versuche es.
712
01:03:26,052 --> 01:03:27,220
Was ist das alles?
713
01:03:29,138 --> 01:03:30,890
Ich ziehe zu Tom.
714
01:03:33,184 --> 01:03:36,103
-In die schicke Gegend?
-Nein.
715
01:03:36,187 --> 01:03:37,647
Darum geht es nicht.
716
01:03:37,730 --> 01:03:41,651
Ich will ein normales Leben führen,
wie eine Erwachsene.
717
01:03:41,734 --> 01:03:43,986
Denkst du,
ich kann kein normales Leben führen?
718
01:03:44,070 --> 01:03:47,824
Meine Güte, Jake. Du magst das Leben,
das du hattest.
719
01:03:47,907 --> 01:03:51,285
Du hängst gern mit den Jungs ab,
lebst in Hotels,
720
01:03:51,369 --> 01:03:54,288
lässt dir von Mädchen
Unterwäsche schicken.
721
01:03:54,914 --> 01:03:57,834
Erinnerst du dich an die
Überraschungsparty zu deinem Geburtstag?
722
01:03:57,917 --> 01:04:00,795
Du kamst nicht, aber es klingelte,
723
01:04:00,878 --> 01:04:04,340
und wir versteckten uns alle ganz still
hinter den Möbeln.
724
01:04:04,423 --> 01:04:06,634
Ein Typ
stellte dir eine Vaterschaftsklage zu.
725
01:04:06,717 --> 01:04:08,135
Das war ein Schwindel.
726
01:04:08,803 --> 01:04:13,140
-Das Mädchen wollte nur den Ruhm.
-Aber du hattest was mit ihr.
727
01:04:13,224 --> 01:04:15,810
Und es passierte vor all unseren Freunden.
728
01:04:15,893 --> 01:04:17,353
Die Zeiten sind vorbei.
729
01:04:19,105 --> 01:04:21,816
Ich möchte nur
mein Leben wieder in den Griff kriegen.
730
01:04:24,402 --> 01:04:28,781
Ich kam so oft zu dir zurück.
Ich kann dir nicht noch mal glauben.
731
01:04:29,574 --> 01:04:30,575
Na dann…
732
01:04:31,993 --> 01:04:37,081
-Dann ist das wohl unser letztes Treffen.
-Ja, ich schätze schon.
733
01:04:46,841 --> 01:04:48,092
Hey.
734
01:04:48,843 --> 01:04:50,511
Hast du <i>Moby Dick </i>gelesen?
735
01:04:52,847 --> 01:04:53,973
Von vorne bis hinten.
736
01:04:56,267 --> 01:04:59,437
-Wann ist die Hochzeit?
-Am 3. Oktober.
737
01:04:59,520 --> 01:05:03,190
-Mögen deine Eltern ihn?
-Du bist immer noch ihr Liebling.
738
01:05:05,192 --> 01:05:07,486
-Große Hochzeit?
-Tom mag keine großen Hochzeiten.
739
01:05:07,570 --> 01:05:10,740
Du hättest <i>Die Handlung</i>
<i>von 101 großen Romanen </i>lesen können.
740
01:05:10,823 --> 01:05:12,199
-Wo?
-In jeder Bibliothek.
741
01:05:12,283 --> 01:05:15,786
-Nein, wo ist die Hochzeit?
-Oh, Alle Heiligen auf der Euclid.
742
01:05:25,880 --> 01:05:27,673
-Schöne Kirche.
-Ja.
743
01:05:34,263 --> 01:05:35,973
Wer hat Ishmael am Ende gerettet?
744
01:05:37,141 --> 01:05:40,144
Niemand.
Queegux'… Queequegs Sarg rettete ihn.
745
01:05:44,482 --> 01:05:46,442
-Bin ich eingeladen?
-Wozu?
746
01:05:46,525 --> 01:05:48,194
-Zur Hochzeit.
-Ja.
747
01:05:48,819 --> 01:05:50,029
-Lynn.
-Was?
748
01:05:50,112 --> 01:05:52,073
Der Reißverschluss deines Rocks klemmt.
749
01:05:52,156 --> 01:05:53,950
Benutze deine Fantasie.
750
01:05:57,119 --> 01:06:01,165
Du weißt, dass das nichts ändert.
Das haben wir immer gut gekonnt.
751
01:06:18,516 --> 01:06:22,895
Es steht 60 zu 60, neun Spiele hinter
der Spitze. Für wen halten die sich?
752
01:06:22,979 --> 01:06:25,523
Sie müssen akzeptieren,
dass sie nicht so schlecht sind.
753
01:06:25,606 --> 01:06:29,819
Ich muss gar nichts akzeptieren.
Besucherzahlen steigen erst seit Kurzem.
754
01:06:29,902 --> 01:06:32,655
Wenn wir eine Pechsträhne erzwingen,
können wir das ändern.
755
01:06:32,738 --> 01:06:34,949
Was ist noch übrig?
Sie haben ihn alles genommen.
756
01:06:35,533 --> 01:06:36,409
Nicht alles.
757
01:06:43,416 --> 01:06:47,128
Hey, Ricky, ich tausche <i>Das Lied</i>
<i>von Hiawatha </i>gegen <i>Der Wildtöter.</i>
758
01:06:47,211 --> 01:06:49,213
Ich mag <i>Das Lied von Hiawatha </i>nicht.
759
01:06:49,296 --> 01:06:52,174
Gemüsekopf, ich hab was, das zu dir passt.
760
01:06:52,258 --> 01:06:53,884
<i>Schuld und Sühne.</i>
761
01:06:57,430 --> 01:06:59,432
Ist das ein Krimi?
762
01:06:59,515 --> 01:07:00,641
Ja?
763
01:07:02,309 --> 01:07:06,313
<i>Wild Thing Vaughn, der beim letzten Mal</i>
<i>gegen die Yankees schlecht aussah,</i>
764
01:07:06,397 --> 01:07:09,442
<i>steckt fest. Nahm Burton aus dem Spiel,</i>
<i>um das Inning zu eröffnen,</i>
765
01:07:09,525 --> 01:07:12,153
<i>ließ Sazlo zur ersten Base,</i>
<i>Billy Leff zur zweiten laufen,</i>
766
01:07:12,236 --> 01:07:16,323
und jetzt kommt Haywood, der die Liga in
den meisten Angriffsstatistiken anführt,
767
01:07:16,407 --> 01:07:17,867
einschließlich Nasenhaare.
768
01:07:17,950 --> 01:07:21,203
Wenn der Typ niest,
sieht er aus wie ein Party-Gag.
769
01:07:21,287 --> 01:07:23,456
Taylor, haben sie dich
noch nicht entlassen?
770
01:07:23,539 --> 01:07:26,167
Haywood ist ein verurteilter Verbrecher,
oder, Monty?
771
01:07:26,834 --> 01:07:28,502
-Steht hier nicht.
-Sollte er sein.
772
01:07:28,586 --> 01:07:31,172
<i>Vaughn, einer der Spieler</i>
<i>mit den meisten Strikeouts,</i>
773
01:07:31,255 --> 01:07:35,426
<i>ist bereit zu werfen.</i>
<i>Er holt aus und wirft.</i>
774
01:07:36,177 --> 01:07:39,889
<i>Haywood schlägt den Ball</i>
<i>bis nach Südamerika.</i>
775
01:07:39,972 --> 01:07:42,767
<i>Tomlinson braucht ein Visum,</i>
<i>um den zu fangen.</i>
776
01:07:42,850 --> 01:07:46,228
<i>Er ist weg</i>
<i>und man sieht nur noch die Dampfspur.</i>
777
01:07:47,021 --> 01:07:50,733
<i>Vaughn hat weiterhin Probleme</i>
<i>mit Haywood und den Yankees.</i>
778
01:07:50,816 --> 01:07:52,026
<i>Oh, Mann.</i>
779
01:08:00,367 --> 01:08:02,995
-Hallo, Lou.
-Donovan, was machen Sie hier?
780
01:08:03,079 --> 01:08:06,207
Ich wollte mal wieder auf Tour gehen.
781
01:08:06,290 --> 01:08:09,794
Das war ein super Trip.
Ihr hättet sie heute fast besiegt.
782
01:08:09,877 --> 01:08:12,671
Eines Tages finden wir raus,
wie wir sie schlagen können.
783
01:08:13,422 --> 01:08:15,091
Sie leisteten super Arbeit.
784
01:08:16,258 --> 01:08:21,221
-Sechzig und 61 ist nicht gerade super.
-Mit diesem Club schon.
785
01:08:21,930 --> 01:08:24,475
Es gibt viele Talente in dem Club.
786
01:08:25,184 --> 01:08:26,602
Die Alten sind wieder in Form,
787
01:08:26,685 --> 01:08:29,063
und die Neuen entwickeln sich schnell.
788
01:08:29,145 --> 01:08:32,483
Es gibt zwei
oder drei potenzielle All-Stars.
789
01:08:33,359 --> 01:08:35,528
Wir können um den Sieg mitspielen.
790
01:08:35,611 --> 01:08:39,031
-Das glauben Sie wirklich, oder?
-Ich weiß es.
791
01:08:39,115 --> 01:08:41,826
Wir brauchen nur was,
um alles zusammenzufügen.
792
01:08:44,078 --> 01:08:46,997
Rachel Phelps wird das niemals zulassen.
793
01:08:53,087 --> 01:08:55,131
Darf ich um eure Aufmerksamkeit bitten?
794
01:08:57,006 --> 01:09:00,886
Ich habe etwas zu sagen,
das ihr alle wissen solltet.
795
01:09:00,970 --> 01:09:05,640
Mrs. Phelps hält nicht viel von uns.
796
01:09:07,893 --> 01:09:11,729
Sie stellte das Team zusammen,
weil sie dachte, wir wären schlecht genug,
797
01:09:11,814 --> 01:09:14,942
um Letzte zu werden,
was die Besucherzahlen so stark senkt,
798
01:09:15,024 --> 01:09:17,778
dass sie das Team nach Miami verlegen
799
01:09:17,862 --> 01:09:21,240
und uns alle loswerden kann.
800
01:09:21,323 --> 01:09:22,448
Sogar mich?
801
01:09:24,076 --> 01:09:27,287
-Sogar dich, Dorn.
-Und wenn wir nicht Letzte werden?
802
01:09:27,371 --> 01:09:30,040
Dann ersetzt sie euch mit welchen,
die es werden.
803
01:09:30,957 --> 01:09:34,002
Nach dieser Saison werdet ihr
in die unteren Ligen geschickt
804
01:09:34,086 --> 01:09:36,087
oder sofort entlassen.
805
01:09:48,100 --> 01:09:50,519
Dann gibt es nur noch eine Sache zu tun.
806
01:09:51,854 --> 01:09:53,104
Was denn?
807
01:09:54,481 --> 01:09:56,901
Das ganze verdammte Ding gewinnen.
808
01:10:07,077 --> 01:10:09,121
-Ja.
-Ja!
809
01:10:19,423 --> 01:10:21,425
IHR SEID SCHEISSE!
810
01:10:25,471 --> 01:10:30,226
Wir brauchen noch 32 Siege,
um das Ding zu gewinnen.
811
01:10:30,309 --> 01:10:34,688
Jedes Mal, wenn wir gewinnen,
nehmen wir ein Kästchen ab.
812
01:10:43,030 --> 01:10:44,031
Komm schon.
813
01:10:49,453 --> 01:10:51,205
Oh, verdammt.
814
01:11:02,925 --> 01:11:04,843
-Strike!
-Er ist raus!
815
01:11:12,685 --> 01:11:13,769
Sicher!
816
01:11:15,562 --> 01:11:16,730
-Ja, Mann.
-Ja.
817
01:11:17,356 --> 01:11:20,025
FÜNFTER SIEG IN FOLGE.
STAMM RÜCKT AUF PLATZ 4 VOR
818
01:11:32,246 --> 01:11:33,122
Strike.
819
01:11:34,915 --> 01:11:36,000
Strike!
820
01:11:37,501 --> 01:11:38,502
Strike!
821
01:11:39,295 --> 01:11:40,587
JETZT GEHT'S AB!
822
01:11:41,255 --> 01:11:42,339
Verdammt.
823
01:11:47,052 --> 01:11:48,304
Er ist raus!
824
01:11:48,387 --> 01:11:50,806
DER STAMM ÜBERNIMMT DEN 2. PLATZ
825
01:11:50,889 --> 01:11:53,726
Hallo, kennen Sie uns?
826
01:11:53,809 --> 01:11:56,645
Wir sind ein Major-League-Baseballteam.
827
01:11:56,729 --> 01:12:01,567
Aber da wir seit über 30 Jahren keine
Meisterschaft holten, erkennt uns keiner,
828
01:12:01,650 --> 01:12:03,402
nicht mal in unserer Heimatstadt.
829
01:12:03,485 --> 01:12:06,739
Deshalb haben wir
die American-Express-Karte.
830
01:12:06,822 --> 01:12:10,242
Egal, wie weit wir vom ersten Platz
entfernt sind, ist alles gut.
831
01:12:10,326 --> 01:12:11,869
So kommen wir
832
01:12:11,952 --> 01:12:14,872
in unsere Lieblingshotels
und Restaurants rein.
833
01:12:14,955 --> 01:12:17,624
Wenn Sie
Major-League-Schlagkraft haben wollen,
834
01:12:17,708 --> 01:12:19,752
beantragen Sie die kleine grüne Karte.
835
01:12:19,835 --> 01:12:24,173
Sehen Sie, was sie uns gebracht hat.
Leute erkennen uns immer noch nicht, aber…
836
01:12:24,965 --> 01:12:26,925
Wir sind jetzt Meisterschaftsanwärter.
837
01:12:28,260 --> 01:12:31,513
Die American-Express-Karte.
Stehlen Sie keinen Home-Run ohne sie.
838
01:12:44,735 --> 01:12:46,153
WILD THING FÜHRT DIE WILDEN AN
839
01:12:46,236 --> 01:12:47,446
STAMM AUF DEM KRIEGSPFAD
840
01:12:50,532 --> 01:12:52,993
WILD THING
ICH GLAUBE, ICH LIEBE DICH
841
01:13:27,986 --> 01:13:30,114
STAMM LIEGT ZWEI PUNKTE
HINTER DEN YANKEES
842
01:13:35,828 --> 01:13:36,745
Ja!
843
01:13:51,552 --> 01:13:53,595
Sicher! Sicher!
844
01:13:53,679 --> 01:13:56,306
INDIANS SKALPIEREN DIE SOX
YANKS AUF DEM WEG ZUM TITEL
845
01:13:56,390 --> 01:13:58,058
Cowabunga.
846
01:13:58,142 --> 01:14:01,103
Guten Tag, meine Damen und Herren.
Das Unglaubliche ist passiert.
847
01:14:01,186 --> 01:14:03,772
Auch wenn es für den Kommentator
keine Überraschung ist,
848
01:14:03,856 --> 01:14:07,192
beendeten die Indians die Saison
mit einem Unentschieden
849
01:14:07,276 --> 01:14:09,903
gegen die Yankees,
mit einem Vier-zu-zwei-Sieg
850
01:14:09,987 --> 01:14:12,614
gegen die White Sox heute in Chicago.
851
01:14:19,329 --> 01:14:20,664
Alles klar!
852
01:14:20,747 --> 01:14:23,584
Nicht schlecht für
einen abgehalfterten Star und Versager.
853
01:14:23,667 --> 01:14:27,504
Ja. Wir haben noch nichts gewonnen.
Wir haben noch ein Spiel.
854
01:14:29,131 --> 01:14:33,969
<i>Die Indians feiern immer noch</i>
<i>ihren Sieg heute in Chicago.</i>
855
01:14:34,052 --> 01:14:38,307
<i>Wir schalten jetzt zu Ross Farmer,</i>
<i>der bei dem Team im Hotel ist.</i>
856
01:14:38,390 --> 01:14:42,019
<i>Danke. Wie Sie sehen,</i>
<i>sind die Indians gut gelaunt</i>
857
01:14:42,102 --> 01:14:47,399
<i>und freuen sich auf ihren finalen</i>
<i>Showdown gegen die Yankees.</i>
858
01:14:47,483 --> 01:14:50,819
<i>Wer das Spiel beginnen wird,</i>
<i>darüber wird immer noch spekuliert,</i>
859
01:14:50,903 --> 01:14:54,072
<i>aber viele setzen</i>
<i>auf den gewieften Veteranen Eddie Harris</i>
860
01:14:54,156 --> 01:14:58,076
<i>oder den jungen schlagkräftigen</i>
<i>Wild Thing Ricky Vaughn.</i>
861
01:14:58,160 --> 01:15:01,747
<i>Die Yanks haben bekannt gegeben,</i>
<i>dass bei ihnen der 20-malige Spielgewinner</i>
862
01:15:01,830 --> 01:15:04,917
<i>Steve Jackson,</i>
<i>ein Curveball-Spezialist, der…</i>
863
01:15:13,759 --> 01:15:15,427
Sie wollten mich sprechen?
864
01:15:16,929 --> 01:15:18,680
Ja, Rick. Setz dich.
865
01:15:23,268 --> 01:15:28,106
Ich wollte dir sagen, dass Harris
morgen gegen die Yankees beginnt,
866
01:15:28,815 --> 01:15:32,528
obwohl ich weiß,
dass du an der Reihe bist.
867
01:15:32,611 --> 01:15:34,363
Er hat mehr Erfahrung
868
01:15:34,446 --> 01:15:36,573
und eine bessere Bilanz gegen die Yankees.
869
01:15:38,825 --> 01:15:41,578
Ja, das ist wohl das Beste für das Team.
870
01:15:41,662 --> 01:15:45,874
Interpretiere da nichts rein. Du bist
einer von denen, die uns hierher brachten.
871
01:15:50,963 --> 01:15:54,841
<i>Hallo, Leute. Harry Doyle</i>
<i>meldet sich live aus dem Stadion,</i>
872
01:15:54,925 --> 01:15:57,886
<i>wo die Indians gerade zurückkamen, um sich</i>
873
01:15:57,970 --> 01:16:00,639
<i>auf das Spiel</i>
<i>gegen die Yankees vorzubereiten,</i>
874
01:16:00,722 --> 01:16:02,975
<i>bei dem es</i>
<i>um Eastern-Division-Meisterschaft geht.</i>
875
01:16:03,058 --> 01:16:05,936
<i>Um 20 Uhr führen wir</i>
<i>bei </i>Indians Powwow <i>Interviews.</i>
876
01:16:06,019 --> 01:16:09,856
<i>Haltet bis dahin</i>
<i>eure Tomahawks bereit, Cleveland.</i>
877
01:16:55,944 --> 01:16:57,154
Darf ich mich setzen?
878
01:16:59,072 --> 01:17:01,033
Ich bin gerade keine gute Gesellschaft.
879
01:17:02,159 --> 01:17:03,201
Warum nicht?
880
01:17:04,411 --> 01:17:06,830
Nichts. Probleme auf der Arbeit.
881
01:17:09,124 --> 01:17:11,084
Ich bin Baseballspieler.
882
01:17:11,168 --> 01:17:13,879
Ich weiß, aber deshalb bin ich nicht hier.
883
01:17:14,796 --> 01:17:16,465
Ich stehe nicht auf Baseballspieler.
884
01:17:17,007 --> 01:17:18,592
Warum kamst du dann hier?
885
01:17:21,928 --> 01:17:26,516
Weil du der heißeste Typ bist,
den ich je gesehen habe…
886
01:17:28,852 --> 01:17:31,605
…und aussiehst,
als könntest du einen Freund gebrauchen.
887
01:17:36,360 --> 01:17:37,486
Die Rechnung.
888
01:17:42,741 --> 01:17:45,702
-Wo gehst du hin?
-Ich muss nach Hause.
889
01:17:47,537 --> 01:17:50,832
-Ich weiß gar nicht, wie du heißt.
-Suzanne.
890
01:17:52,042 --> 01:17:53,293
Suzanne Dorn.
891
01:17:55,545 --> 01:17:56,963
Suzanne Dorn?
892
01:18:00,634 --> 01:18:02,511
Mrs. Roger Dorn.
893
01:18:05,222 --> 01:18:08,600
Bis dann. Du bist ein toller Junge.
894
01:18:17,776 --> 01:18:18,902
Hi, Jake.
895
01:18:29,538 --> 01:18:32,165
Ich wusste nicht, wer sie ist.
Ich schwöre es bei Gott.
896
01:18:32,249 --> 01:18:36,128
Dorn kommt aufs Feld.
Er ist voll dabei, und es ist vorbei.
897
01:18:37,254 --> 01:18:40,799
Tschüss, Schatz. Wir sehen uns im Stadion.
Wünsch mir Glück.
898
01:18:43,969 --> 01:18:45,011
Bevor du gehst…
899
01:18:46,471 --> 01:18:49,391
-…möchte ich dir etwas sagen.
-Was?
900
01:18:49,474 --> 01:18:51,268
Ich weiß nicht, was Dorns Frau vorhat,
901
01:18:51,351 --> 01:18:53,311
aber zieh dich am besten früh um
902
01:18:53,395 --> 01:18:56,064
und geh in den Wartebereich,
bevor Dorn ins Clubhaus kommt.
903
01:18:57,733 --> 01:19:01,695
Wir haben ein großes Problem.
Cerrano will heute Abend mehr Energie.
904
01:19:01,778 --> 01:19:04,823
Er will ein lebendes Huhn opfern.
905
01:19:04,906 --> 01:19:07,951
Wir können nicht zulassen,
dass Leute vor dem Spiel kotzen.
906
01:19:08,034 --> 01:19:09,369
Gott, was kommt als Nächstes?
907
01:19:09,953 --> 01:19:13,206
Er soll sich keine Sorgen machen,
mir fällt schon was ein. Komm mit.
908
01:19:14,833 --> 01:19:17,919
Jake, wo ist Vaughn? Hast du ihn gesehen?
909
01:19:18,962 --> 01:19:21,381
Sag ihm, ich möchte mit ihm reden.
910
01:19:29,055 --> 01:19:30,390
-Danke, Pepper.
-Gerne.
911
01:19:30,474 --> 01:19:32,434
Ein ganzes Huhn, wie du gesagt hast.
912
01:19:58,084 --> 01:20:02,047
<i>Hallo, alle zusammen, Harry Doyle</i>
<i>und einen großen Wahoo-Willkommensgruß</i>
913
01:20:02,130 --> 01:20:05,967
<i>wo heute Abend</i>
<i>vor einem ausverkauften Stadion</i>
914
01:20:06,051 --> 01:20:08,929
<i>mit 75.000 schreienden Federköpfen</i>
915
01:20:09,012 --> 01:20:12,974
<i>die tapferen Krieger aus Cuyahoga</i>
<i>ihre Tipis verlassen werden,</i>
916
01:20:13,058 --> 01:20:17,187
um Clevelands erste Meisterschaft
seit über 30 Jahren zu gewinnen.
917
01:20:17,270 --> 01:20:21,441
<i>Im Weg stehen nur noch ihre langjähriger</i>
<i>Erzfeinde, die New York Yankees.</i>
918
01:20:21,525 --> 01:20:26,446
<i>Eddie Harris, der erfahrene Rechtshänder,</i>
<i>wird versuchen, die Yanks aufzuhalten.</i>
919
01:20:26,530 --> 01:20:29,783
-Monty, willst du etwas hinzufügen?
-Nein.
920
01:20:29,866 --> 01:20:32,994
Er ist nicht umsonst
der beste Kommentator der Liga.
921
01:20:33,078 --> 01:20:34,830
Ok, wir sind bereit.
922
01:20:37,332 --> 01:20:40,126
-Lasst uns heute alles geben!
-Wir sind bereit!
923
01:20:40,210 --> 01:20:42,420
Seid ihr bereit? Zeigen wir es ihnen!
924
01:21:14,619 --> 01:21:15,662
LOS GEHT'S!
925
01:21:15,745 --> 01:21:19,124
Zwei Outs im ersten Inning.
Harris sieht sehr gut aus.
926
01:21:19,207 --> 01:21:22,544
<i>Das Zeichen von Taylor nach oben,</i>
<i>und der Wurf kommt.</i>
927
01:21:24,212 --> 01:21:26,965
<i>Ein Abpraller zur dritten Base.</i>
<i>Leichtes Spiel für Dorn.</i>
928
01:21:27,048 --> 01:21:29,926
<i>Er wirft zu Metcalf, und die Yankees</i>
<i>sind raus im ersten Inning.</i>
929
01:21:35,348 --> 01:21:39,102
<i>Ende des dritten Innings. Cerrano schlägt</i>
<i>und verfehlt. Dritter Strike.</i>
930
01:21:40,645 --> 01:21:44,190
<i>Springer entfernt sich von</i>
<i>der ersten Base. Harris kommt zur Plate.</i>
931
01:21:44,274 --> 01:21:47,861
<i>Taylor, schneller Wurf zur ersten Base.</i>
<i>Springer wird abgefangen.</i>
932
01:21:49,029 --> 01:21:51,406
<i>Jackson wirft. Hayes schlägt ihn hoch,</i>
933
01:21:51,489 --> 01:21:54,284
<i>und das war's für die Indians</i>
<i>im vierten Inning.</i>
934
01:21:55,619 --> 01:21:57,996
<i>Harris wirft. K-Y-Ball Richtung Boden.</i>
935
01:21:58,079 --> 01:22:01,750
<i>Hey, gut gefangen von Dorn. Der Wurf</i>
<i>kommt rechtzeitig, und er hat ihn.</i>
936
01:22:02,834 --> 01:22:05,211
<i>-Curveball und Cerrano verfehlt wieder.</i>
-Strike!
937
01:22:06,588 --> 01:22:08,548
<i>Williams schlägt ihn weit.</i>
938
01:22:10,425 --> 01:22:15,722
<i>Hayes rennt zurück bis zur Wand.</i>
<i>Er springt und fängt ihn.</i>
939
01:22:15,805 --> 01:22:19,517
<i>Was für ein Spielzug! Und die Yankees</i>
<i>werden im sechsten Inning besiegt!</i>
940
01:22:28,068 --> 01:22:31,363
Immer noch Null zu Null
zu Beginn des siebten Innings, zwei Outs.
941
01:22:31,446 --> 01:22:34,157
Harris hatte Probleme,
aber kämpfte sich raus
942
01:22:34,240 --> 01:22:36,159
<i>mit tollen Defensivaktionen.</i>
943
01:22:36,242 --> 01:22:38,328
<i>Ok, jetzt kommt Burton.</i>
944
01:22:41,122 --> 01:22:44,918
<i>Harris ist bereit und wirft zu Burton.</i>
945
01:22:45,001 --> 01:22:47,671
<i>Er holt aus und schlägt den Ball</i>
<i>ins rechte Feld.</i>
946
01:22:47,754 --> 01:22:50,507
<i>Der Ball fliegt weit. Zu weit.</i>
947
01:22:50,590 --> 01:22:53,301
<i>Er landet außerhalb des Reservats,</i>
<i>ein Home-Run.</i>
948
01:22:53,385 --> 01:22:56,638
<i>Und die Yankees führen jetzt zwei zu null.</i>
949
01:22:57,722 --> 01:22:59,808
Das sollte die Leute
zum Schweigen bringen.
950
01:22:59,891 --> 01:23:02,852
<i>Die Indians spielten</i>
<i>den ganzen Abend riskant,</i>
951
01:23:02,936 --> 01:23:05,021
<i>und Burton hat sie schließlich erwischt.</i>
952
01:23:05,730 --> 01:23:09,776
<i>Ein Out, Ende des siebten Innings.</i>
<i>Taylor schlägt einen kurzen Groundball.</i>
953
01:23:09,859 --> 01:23:11,695
<i>Danelo fängt ihn an der ersten Base.</i>
954
01:23:11,778 --> 01:23:15,156
<i>Taylor humpelt etwas</i>
<i>und geht zurück zur Spielerbank.</i>
955
01:23:21,955 --> 01:23:25,000
<i>-Jetzt schlägt Nummer 24…</i>
-Los, Roger.
956
01:23:25,083 --> 01:23:28,336
<i>…als dritter Baseman, Roger Dorn.</i>
957
01:23:28,420 --> 01:23:31,297
<i>Dorn ist dran. Zwei Männer raus,</i>
<i>Ende des siebten Innings.</i>
958
01:23:31,381 --> 01:23:33,800
<i>Den Indians gehen die Chancen aus.</i>
959
01:23:34,384 --> 01:23:37,679
<i>Dorn hatte einen schlechten Start,</i>
<i>aber wurde besser.</i>
960
01:23:37,762 --> 01:23:40,348
<i>Schlagdurchschnitt .271 mit 86 Punkten.</i>
961
01:23:40,432 --> 01:23:42,851
<i>Er holt aus und wirft zu ihm.</i>
962
01:23:42,934 --> 01:23:45,979
<i>Und er landet einen Base-Hit</i>
<i>ins linke Feld.</i>
963
01:23:49,983 --> 01:23:53,028
<i>Und die Indians haben einen Runner</i>
<i>mit zwei Männern draußen,</i>
964
01:23:53,111 --> 01:23:56,072
<i>durch einen super Schlag</i>
<i>nach links durch Dorn.</i>
965
01:23:56,156 --> 01:24:00,702
<i>Ok, jetzt kommt Cerrano,</i>
<i>der große Kerl. Zwei Punkte zurück.</i>
966
01:24:00,785 --> 01:24:07,625
<i>-Er kann für den Ausgleich sorgen.</i>
<i>-Jetzt schlägt Nummer 13, Pedro Cerrano.</i>
967
01:24:07,709 --> 01:24:09,210
<i>Cerrano traf heute noch nicht.</i>
968
01:24:09,294 --> 01:24:12,589
<i>Er hat den Ball noch nicht mal berührt.</i>
969
01:24:12,672 --> 01:24:16,593
<i>Pedro, Pedro, Pedro…</i>
970
01:24:19,596 --> 01:24:21,222
<i>Cerrano ist bereit.</i>
971
01:24:21,890 --> 01:24:25,602
-Wurf kommt. Er holt aus und verfehlt.
-Das lebendige Huhn wäre besser gewesen.
972
01:24:27,896 --> 01:24:30,899
<i>Cerrano hat schon einen Strike.</i>
973
01:24:32,150 --> 01:24:35,070
<i>Jackson bekommt sein Zeichen</i>
<i>und bereitet sich vor.</i>
974
01:24:35,153 --> 01:24:38,239
<i>Er schaut zu Dorn an der ersten Base.</i>
<i>Ein Curveball.</i>
975
01:24:38,323 --> 01:24:42,702
<i>Er schwingt und verfehlt. Zweiter Strike.</i>
<i>Cerrano war nicht mal nah dran.</i>
976
01:24:44,913 --> 01:24:46,331
Jetzt bin ich sauer, Jobu.
977
01:24:47,207 --> 01:24:49,751
Ich bin gut zu dir. Ich verteidige dich.
978
01:24:50,752 --> 01:24:52,420
Wenn du mir jetzt nicht hilfst…
979
01:24:54,297 --> 01:24:57,467
…kannst du mich mal, Jobu.
Ich mache es selbst.
980
01:25:09,395 --> 01:25:13,108
<i>Jackson will ein neues Zeichen.</i>
<i>Jetzt bekam er, was er will.</i>
981
01:25:16,027 --> 01:25:20,990
<i>Hier kommt der Wurf zu Cerrano.</i>
<i>Er holt aus und schlägt weit nach links.</i>
982
01:25:22,367 --> 01:25:25,161
<i>Sehr weit. Sehr weit! Der Ball ist weg!</i>
983
01:25:25,745 --> 01:25:26,830
Ja!
984
01:25:36,339 --> 01:25:37,423
Ja!
985
01:25:51,062 --> 01:25:52,480
Jobu, ja!
986
01:26:01,823 --> 01:26:03,700
Setzen Sie sich, Charlie.
987
01:26:21,426 --> 01:26:23,469
Willkommen im glücklichen Jagdrevier.
988
01:26:23,553 --> 01:26:28,850
Die Indians haben ausgeglichen
mit einem Zwei-Runner-Schlag von Cerrano.
989
01:26:32,312 --> 01:26:35,273
Zwei Outs, Beginn des neunten Innings,
immer noch Gleichstand.
990
01:26:35,356 --> 01:26:37,567
<i>Harris wirft zum siebten Mal.</i>
991
01:26:37,650 --> 01:26:40,069
<i>Hier kommt der Wurf.</i>
<i>Sazlo schlägt einen langen Ball.</i>
992
01:26:40,153 --> 01:26:42,989
<i>Er fliegt über Cerrano</i>
<i>und prallt von der Wand ab.</i>
993
01:26:43,072 --> 01:26:46,576
<i>Cerrano fängt, wirft ihn zurück.</i>
<i>Marks schafft es zur dritten Base.</i>
994
01:26:46,659 --> 01:26:49,162
<i>Sazlo zur zweiten.</i>
<i>Zwei Spieler auf einer Base.</i>
995
01:26:49,245 --> 01:26:52,081
<i>Die Yankees haben Spieler</i>
<i>auf der zweiten und dritten Base,</i>
996
01:26:52,165 --> 01:26:55,293
<i>und Harris zeigt Anzeichen</i>
<i>von Erschöpfung.</i>
997
01:26:55,376 --> 01:26:56,211
Verdammt.
998
01:26:57,045 --> 01:26:58,338
Hol Vaughn her.
999
01:27:03,176 --> 01:27:08,348
Aktivitäten im Spielerbereich.
Harris hat jetzt echte Probleme.
1000
01:27:08,431 --> 01:27:12,018
<i>Er nahm zwei Schlagmänner aus dem Spiel,</i>
<i>ließ einen Single und einen Double zu,</i>
1001
01:27:12,101 --> 01:27:14,687
und warf jetzt drei zu null
gegen Cheevers.
1002
01:27:14,771 --> 01:27:19,484
<i>Harris macht sich bereit,</i>
<i>überprüft die Läufer, kommt zur Plate.</i>
1003
01:27:19,567 --> 01:27:22,946
<i>Hoch, vierter Ball,</i>
<i>und die Bases sind besetzt.</i>
1004
01:27:23,029 --> 01:27:27,492
<i>Jetzt kommt Clue Haywood,</i>
<i>den größten Indian-Killer von allen.</i>
1005
01:27:27,575 --> 01:27:29,619
<i>Taylor und Brown gehen zum Wurfhügel.</i>
1006
01:27:29,702 --> 01:27:32,872
<i>Das könnte das Ende für Harris sein.</i>
<i>Er hat gut geworfen.</i>
1007
01:27:35,124 --> 01:27:37,710
Wie sieht's aus, Eddie?
Du siehst müde aus.
1008
01:27:38,378 --> 01:27:41,130
Ich gebe alles, was ich noch habe.
1009
01:27:41,714 --> 01:27:45,134
-Einen schaffe ich noch.
-Nein, du hast toll geworfen.
1010
01:27:45,218 --> 01:27:48,179
Setz dich. Mal sehen,
ob wir den Kerl erledigen können.
1011
01:27:48,263 --> 01:27:50,014
-Ok.
-Gutes Spiel, Eddie.
1012
01:27:50,974 --> 01:27:53,977
-Hol mir Vaughn.
-Sie wollen Vaughn?
1013
01:27:54,686 --> 01:27:56,688
Er hat nicht gut gegen ihn geworfen,
1014
01:27:56,771 --> 01:27:58,398
aber jetzt ist er fällig.
1015
01:28:00,775 --> 01:28:01,776
Gute Arbeit.
1016
01:28:21,671 --> 01:28:22,964
<i>Wildes Ding</i>
1017
01:28:23,047 --> 01:28:24,882
STAMM
MACHT SIE FERTIG
1018
01:28:25,466 --> 01:28:27,093
<i>Du bringst mein Herz zum Singen</i>
1019
01:28:27,176 --> 01:28:29,679
Ich hasse dieses verdammte Lied.
1020
01:28:29,762 --> 01:28:32,890
<i>Du machst mich verrückt</i>
1021
01:28:34,475 --> 01:28:36,811
<i>Oh, du wildes Ding</i>
1022
01:28:47,071 --> 01:28:48,698
<i>Wildes Ding</i>
1023
01:28:48,781 --> 01:28:50,825
<i>Ich glaube, ich liebe dich</i>
1024
01:28:51,451 --> 01:28:55,204
<i>Doch ganz sicher bin ich nicht</i>
1025
01:29:04,589 --> 01:29:08,468
Ok, Ricky, Haywood ist ein Freund
von harten, gerade geschlagenen Bällen.
1026
01:29:08,551 --> 01:29:11,512
Also mach ihn fertig
und geh kein Risiko ein.
1027
01:29:12,555 --> 01:29:14,098
-Hast du's begriffen?
-Ja.
1028
01:29:14,182 --> 01:29:17,018
Ok, du bist unser Mann.
Schnapp ihn dir, Junge.
1029
01:29:19,270 --> 01:29:22,231
Der Typ ist das Aus,
durch das du ein Held wirst.
1030
01:29:24,859 --> 01:29:26,778
<i>Wildes Ding</i>
1031
01:29:28,363 --> 01:29:31,199
<i>Komm schon, du wildes Ding</i>
1032
01:29:31,282 --> 01:29:34,285
<i>Komm schon, komm schon, du wildes Ding</i>
1033
01:29:35,661 --> 01:29:37,663
<i>Komm jetzt, komm jetzt, komm jetzt</i>
1034
01:29:37,747 --> 01:29:39,207
<i>Wildes Ding</i>
1035
01:29:39,290 --> 01:29:40,291
WILDES KIND
1036
01:29:41,501 --> 01:29:43,753
<i>Komm schon, komm schon, du wildes Ding…</i>
1037
01:29:43,836 --> 01:29:47,548
<i>Browns Entscheidung,</i>
<i>Wild Thing einzusetzen, überrascht.</i>
1038
01:29:47,632 --> 01:29:50,968
<i>Gerade bei den Yankees</i>
<i>hatte er bisher einen schweren Stand.</i>
1039
01:29:56,390 --> 01:29:57,642
Oh, verdammt.
1040
01:30:07,443 --> 01:30:11,322
Reden wir Klartext, Vaughn.
Eins will ich dir sagen.
1041
01:30:14,325 --> 01:30:16,661
Schick den verdammten Kerl ins Aus.
1042
01:30:29,048 --> 01:30:33,678
<i>Ok, der Kriegsrat ist vorbei,</i>
<i>und es kann losgehen.</i>
1043
01:30:33,761 --> 01:30:39,267
<i>Jetzt ist die Nummer Sechs am Schlag,</i>
<i>First Baseman Clue Haywood.</i>
1044
01:30:44,063 --> 01:30:47,108
<i>Haywood bezieht Position,</i>
<i>keiner hatte eine höhere Trefferquote.</i>
1045
01:30:47,191 --> 01:30:51,237
<i>.341 im Durchschnitt,</i>
<i>48 Homer-Runs, 121 Punkte.</i>
1046
01:30:51,320 --> 01:30:54,365
<i>Von zwei Einsätzen gegen Vaughn</i>
<i>verwandelte er zwei in Home-Runs.</i>
1047
01:31:04,250 --> 01:31:06,252
Ok, Ricky, jetzt wird es fies.
1048
01:31:08,671 --> 01:31:10,673
<i>Haywood steht bereit.</i>
1049
01:31:12,300 --> 01:31:16,095
<i>Vaughn wirft. Er holt aus und verfehlt.</i>
1050
01:31:19,307 --> 01:31:23,019
Der hat einen krassen Speed drauf.
Hätte er dich erwischt, wärst du erledigt.
1051
01:31:26,022 --> 01:31:28,316
Ok, was sollen wir dir jetzt anbieten?
1052
01:31:28,399 --> 01:31:31,110
Mal sehen, was der Junge
von der Nummer Eins hält.
1053
01:31:35,072 --> 01:31:38,284
<i>Wild Thing wirft. Zweiter Strike!</i>
1054
01:31:38,367 --> 01:31:39,368
Verdammt!
1055
01:31:43,372 --> 01:31:44,957
DIE MACHT DER INDIANS
1056
01:31:45,041 --> 01:31:49,045
Vergiss das mit dem Curveball, Ricky.
Mach weiter so.
1057
01:31:49,128 --> 01:31:51,756
Mist, wer die Wahl hat, hat die Qual.
1058
01:31:52,340 --> 01:31:54,675
Probieren wir was Neues diesmal?
1059
01:32:25,581 --> 01:32:28,042
<i>- Er schlägt!</i>
- Dritter Strike!
1060
01:32:28,125 --> 01:32:30,503
Super, Ricky! Ja!
1061
01:32:33,798 --> 01:32:35,341
SUPER!
1062
01:32:42,390 --> 01:32:46,852
<i>Drei perfekte Würfe,</i>
<i>damit sind die Yankees raus.</i>
1063
01:32:46,936 --> 01:32:52,400
<i>Keine Runs, zwei Hits, noch drei.</i>
<i>Seid ihr bereit, Cleveland?</i>
1064
01:32:52,483 --> 01:32:55,820
Wir kommen zum neunten Inning,
immer noch unentschieden, zwei zu zwei.
1065
01:32:56,696 --> 01:32:58,406
Kannst du das glauben, Monty?
1066
01:33:02,201 --> 01:33:04,620
<i>Ein Indian also aus. Jackson wirft.</i>
1067
01:33:04,704 --> 01:33:07,748
<i>Tomlinson schlägt den Ball</i>
<i>weit ins rechte Feld.</i>
1068
01:33:07,832 --> 01:33:11,127
<i>Warberg springt</i>
<i>und schnappt ihn an der Wand!</i>
1069
01:33:11,752 --> 01:33:14,171
<i>Tomlinson hat es nicht geschafft.</i>
1070
01:33:14,255 --> 01:33:15,381
VERRÜCKT
1071
01:33:15,464 --> 01:33:17,633
<i>Jemand stattet dem Wurfhügel</i>
<i>einen Besuch ab.</i>
1072
01:33:17,717 --> 01:33:20,761
Horton verschwendet keine Zeit.
Er holt den Duke.
1073
01:33:25,308 --> 01:33:29,770
Der Duke hat die meisten Saves, Strikeouts
pro Inning und getroffenen Schlagmänner.
1074
01:33:29,854 --> 01:33:32,940
Der Typ traf sein eigenes Kind
beim Vater-Sohn-Spiel.
1075
01:33:33,024 --> 01:33:38,779
<i>Jetzt schlägt die Nummer 00,</i>
<i>Mittelfeldspieler Willie Mays Hayes.</i>
1076
01:33:38,863 --> 01:33:42,491
<i>Zwei Schlagmänner raus,</i>
<i>Hayes kommt rein, ein Durschnitt von 291.</i>
1077
01:33:42,575 --> 01:33:45,202
<i>Er will dem Stamm jetzt helfen.</i>
1078
01:33:46,579 --> 01:33:49,373
<i>Gegen den Duke,</i>
<i>der bisher großartig geworfen hat,</i>
1079
01:33:49,457 --> 01:33:53,210
<i>wurde in seinen letzten 16 Spielen</i>
<i>kein Punkt erzielt.</i>
1080
01:33:54,253 --> 01:33:58,174
<i>Der Duke ist bereit und wirft.</i>
<i>Ein hoher, kurzer Ball.</i>
1081
01:33:59,342 --> 01:34:03,012
<i>Danelo wirft. Fängt er ihn?</i>
<i>Nein, Hayes hat es geschafft!</i>
1082
01:34:11,228 --> 01:34:12,813
Super.
1083
01:34:26,494 --> 01:34:30,289
-Willst du irgendwohin?
-Etwa 30 m weit weg.
1084
01:34:31,123 --> 01:34:35,878
<i>Nummer Sieben, Catcher Jake Taylor.</i>
1085
01:34:42,093 --> 01:34:46,639
<i>Taylor am Schlagmal.</i>
<i>Es steht null zu 12 gegen den Duke.</i>
1086
01:34:46,722 --> 01:34:49,433
<i>Der Duke bekam sein Zeichen</i>
<i>und ist bereit.</i>
1087
01:34:49,517 --> 01:34:51,268
<i>Hayes mit einem guten Vorsprung.</i>
1088
01:34:52,061 --> 01:34:53,729
<i>Los, los, los…</i>
1089
01:34:53,813 --> 01:34:56,273
LOS! LOS! LOS!
1090
01:34:59,944 --> 01:35:02,655
<i>Ein schneller Wurf des Dukes,</i>
<i>und Hayes hat es geschafft.</i>
1091
01:35:02,738 --> 01:35:03,781
Sicher!
1092
01:35:16,293 --> 01:35:18,087
<i>Hayes entfernt sich wieder.</i>
1093
01:35:18,921 --> 01:35:22,925
<i>Unentschieden, zwei zu zwei, zwei Outs im</i>
<i>neunten Inning, Läufer an der ersten Base.</i>
1094
01:35:23,008 --> 01:35:25,344
<i>Hayes hat sich jetzt weit entfernt.</i>
1095
01:35:34,728 --> 01:35:36,230
<i>Hayes rennt los!</i>
1096
01:35:41,193 --> 01:35:42,778
Komm schon!
1097
01:35:44,989 --> 01:35:45,823
Los, Willie.
1098
01:35:47,241 --> 01:35:48,742
<i>Da kommt der Wurf.</i>
1099
01:35:50,202 --> 01:35:51,745
-Sicher!
-Ja!
1100
01:35:51,829 --> 01:35:52,997
Ja!
1101
01:35:58,794 --> 01:36:00,921
Ok, Willie, gut gemacht!
1102
01:36:04,508 --> 01:36:07,219
-Los geht's.
-Du bist der Beste!
1103
01:36:09,930 --> 01:36:14,477
<i>Jetzt liegt es an Taylor,</i>
<i>da der Siegläufer auf Punkteposition ist.</i>
1104
01:36:23,194 --> 01:36:25,029
Das ist eine super Idee.
1105
01:36:26,155 --> 01:36:27,239
Tim!
1106
01:36:45,758 --> 01:36:49,803
Was ist das? Taylor zeigt auf die Tribüne.
Er geht aufs Ganze.
1107
01:36:52,765 --> 01:36:56,393
<i>Das hat keiner seit Babe Ruth</i>
<i>in der World Series '32 gemacht.</i>
1108
01:36:56,477 --> 01:36:59,647
<i>Hayes entfernt sich,</i>
<i>während sich der Duke bereitmacht.</i>
1109
01:36:59,730 --> 01:37:03,150
<i>Der Wurf. Vorsicht! Taylor geht zu Boden.</i>
1110
01:37:05,945 --> 01:37:07,321
Mistkerl!
1111
01:37:09,615 --> 01:37:14,203
-Lass den Mist, Mann.
-Versuch das mal bei mir!
1112
01:37:15,120 --> 01:37:18,499
<i>Taylor steht auf und staubt sich nicht ab,</i>
1113
01:37:18,582 --> 01:37:21,252
<i>nachdem der Duke ihn getroffen hat.</i>
1114
01:37:26,090 --> 01:37:28,050
<i>Taylor zeigt wieder!</i>
1115
01:37:33,556 --> 01:37:37,768
<i>Unglaublich. Die Zuschauer</i>
<i>stehen, stampfen und klatschen.</i>
1116
01:37:38,769 --> 01:37:42,481
Los, macht alle mit.
Lasst mal was hören, Cleveland.
1117
01:37:42,565 --> 01:37:46,235
<i>Los, los, los…</i>
1118
01:37:56,412 --> 01:37:57,997
<i>Taylor wartet.</i>
1119
01:37:59,290 --> 01:38:02,459
<i>Der Duke macht sich bereit.</i>
<i>Hayes entfernt sich.</i>
1120
01:38:08,424 --> 01:38:10,217
<i>Hier kommt der Wurf.</i>
1121
01:38:17,057 --> 01:38:18,225
<i>Taylor trifft den Boden!</i>
1122
01:38:18,809 --> 01:38:19,852
Mist.
1123
01:38:45,711 --> 01:38:46,920
Sicher!
1124
01:38:47,713 --> 01:38:50,633
<i>Hayes rennt zur dritten! Er will punkten!</i>
1125
01:38:52,885 --> 01:38:54,219
<i>Da kommt der Wurf.</i>
1126
01:38:58,390 --> 01:38:59,642
<i>Er rutscht!</i>
1127
01:39:00,434 --> 01:39:01,852
<i>Er ist…</i>
1128
01:39:01,935 --> 01:39:04,355
<i>-Sicher! Sicher!</i>
<i>-Die Indians gewinnen!</i>
1129
01:39:04,438 --> 01:39:08,567
Die Indians gewinnen! Oh, mein Gott,
die Indians gewinnen!
1130
01:39:11,612 --> 01:39:12,696
Ja!
1131
01:39:22,831 --> 01:39:24,625
Ich fasse es nicht!
1132
01:39:48,941 --> 01:39:51,819
-Ja!
-Wir haben es geschafft!
1133
01:39:51,902 --> 01:39:54,154
-Wir haben es geschafft!
-Ja!
1134
01:46:27,923 --> 01:46:30,425
Untertitel von: Sonja Hofmann
1134
01:46:31,305 --> 01:47:31,912
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm