Do You Know Claudia?
ID | 13208196 |
---|---|
Movie Name | Do You Know Claudia? |
Release Name | Tu La Conosci Claudia |
Year | 2004 |
Kind | movie |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 418259 |
Format | srt |
1
00:00:06,510 --> 00:00:08,626
<i>Sim, eu sei o que vocês vão dizer...</i>
2
00:00:08,790 --> 00:00:10,542
<i>Que chatice a voz em "off"!</i>
3
00:00:10,710 --> 00:00:12,860
<i>Eu sempre
penso isso quando vou ao cinema.</i>
4
00:00:13,030 --> 00:00:14,258
<i>Mas temos que
reconhecer que é prático.</i>
5
00:00:14,430 --> 00:00:17,786
<i>Duas frases rápidas e está explicado
tudo o que precisa ser explicado.</i>
6
00:00:17,950 --> 00:00:19,861
<i>Então, vamos fazer assim,
vocês decidem.</i>
7
00:00:20,030 --> 00:00:21,388
<i>Meia hora de tédio mortal...</i>
8
00:00:21,750 --> 00:00:24,503
<i>e cenas emblemáticas que te
explicam quem são os personagens...</i>
9
00:00:24,670 --> 00:00:26,467
<i>que trabalho fazem,
que problemas têm...</i>
10
00:00:26,630 --> 00:00:28,985
<i>ou, em vez disso,
um minuto de voz em "off".</i>
11
00:00:29,490 --> 00:00:31,187
<i>Perfeito.
Voz em "off".</i>
12
00:00:33,000 --> 00:00:39,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
13
00:00:48,100 --> 00:00:53,000
VOCÊ CONHECE A CLAUDIA?
14
00:00:54,290 --> 00:00:58,424
<i>Então, eu me chamo Claudia
e este é Giovanni, meu marido.</i>
15
00:00:58,590 --> 00:01:00,023
<i>Nos casamos há sete anos...</i>
16
00:01:00,190 --> 00:01:03,341
<i>e não me perguntem por quê.
Não me lembro.</i>
17
00:01:10,790 --> 00:01:12,223
<i>Não tivemos filhos.</i>
18
00:01:12,390 --> 00:01:16,429
<i>No começo, ele não os queria,
depois eu não os queria e agora...</i>
19
00:01:16,790 --> 00:01:19,941
<i>em resumo, digamos que
agora ele parou de falar comigo.</i>
20
00:01:20,790 --> 00:01:22,542
<i>E não só de falar comigo.</i>
21
00:01:24,830 --> 00:01:27,947
<i>Uma vez por mês, meu marido
faz um exame de consciência...</i>
22
00:01:28,110 --> 00:01:30,101
<i>assim, só
para ver se está tudo bem...</i>
23
00:01:30,270 --> 00:01:32,038
<i>se as coisas entre
nós estão bem, e se</i>
24
00:01:32,051 --> 00:01:33,785
<i>pode ser feito algo
para melhorá-las.</i>
25
00:01:34,710 --> 00:01:40,387
<i>1, 2, 3, 4...</i>
26
00:01:42,110 --> 00:01:44,578
<i>- Mas sim, já está!
- 5 segundos.</i>
27
00:01:44,750 --> 00:01:46,183
<i>Ora, mais que o habitual!</i>
28
00:01:46,750 --> 00:01:49,469
<i>Se há um fio de crise
no nosso casamento...</i>
29
00:01:49,630 --> 00:01:51,382
<i>talvez não seja tudo culpa minha.</i>
30
00:01:59,750 --> 00:02:03,504
<i>Este, por outro lado, é Aldo.
E Aldo...</i>
31
00:02:03,990 --> 00:02:06,026
<i>bom, Aldo
é um pouco um caso especial.</i>
32
00:02:06,710 --> 00:02:09,178
- Bom dia. - Bom dia.
- Aonde vamos nesse belo passeio?
33
00:02:09,790 --> 00:02:10,779
Plaza Wagner.
34
00:02:11,030 --> 00:02:12,500
Wagner, parabéns!
35
00:02:12,501 --> 00:02:16,100
Wagner,
o grande e irrepreensível Wagner!
36
00:02:16,630 --> 00:02:18,860
Compositor austríaco
recentemente falecido.
37
00:02:19,030 --> 00:02:21,988
Autor de "Loengrid",
ópera que é mais ou menos assim...
38
00:02:29,470 --> 00:02:30,137
Escute...
39
00:02:30,163 --> 00:02:32,163
Tatata tam tam tam.
Acompanha o ritmo?
40
00:02:32,310 --> 00:02:33,868
Isso é o "Bolero" de Ravel.
41
00:02:34,030 --> 00:02:35,980
Além disso, estou com pressa.
Plaza Wagner, 26.
42
00:02:36,050 --> 00:02:39,899
Ah! Isso é o bolero?
Isso é o bolero? Tá bem.
43
00:02:40,710 --> 00:02:42,194
Um momento, que
configuramos o navegador.
44
00:02:42,207 --> 00:02:42,705
Tá bem.
45
00:02:42,770 --> 00:02:45,982
Porque uma coisa é "O que é Wagner?",
e outra "Onde está Wagner?"
46
00:02:46,190 --> 00:02:47,782
Wagner se escreve com G,
de Goethe?
47
00:02:51,630 --> 00:02:54,781
<i>O que é Aldo para mim,
é um pouco difícil de explicar.</i>
48
00:03:00,830 --> 00:03:03,469
<i>Não é que eu me envergonhe,
por favor, não me interpretem mal.</i>
49
00:03:04,030 --> 00:03:06,863
<i>É que se eu tivesse
que explicar como nos conhecemos...</i>
50
00:03:07,030 --> 00:03:10,181
<i>teria que definir uma série
de detalhes que estão no meio.</i>
51
00:03:13,030 --> 00:03:16,261
<i>Em resumo, juro que não é culpa
minha, tudo aconteceu por acaso.</i>
52
00:03:20,770 --> 00:03:22,747
<i>Estava metida em uma grande confusão!</i>
53
00:03:22,748 --> 00:03:25,578
<i>"... o som deixe sua mensagem".</i>
54
00:03:25,750 --> 00:03:28,787
Claudia, meu amor,
por que não atende o telefone?
55
00:03:29,590 --> 00:03:31,308
O corno do seu marido está aí?
56
00:03:31,670 --> 00:03:32,705
Tá bem, estava brincando.
57
00:03:32,950 --> 00:03:36,306
Olha, hoje podemos nos ver mais
tarde? Tenho problemas no trabalho.
58
00:03:36,470 --> 00:03:39,906
Confusão burocrática, depois te
conto. Nos vemos depois, meu amor?
59
00:03:40,070 --> 00:03:43,107
Mal posso esperar para te ver.
Sinto muito sua falta.
60
00:03:43,750 --> 00:03:45,786
<i># Com o pensamento só em você... #</i>
61
00:03:45,950 --> 00:03:48,145
<i># começo esta jornada... #</i>
62
00:03:48,390 --> 00:03:53,305
<i># o sol, o amor, nananá... #</i>
63
00:03:55,190 --> 00:03:58,546
Escute, "nananá",
não podemos passar a noite aqui.
64
00:04:02,190 --> 00:04:03,639
Fui claro?
65
00:04:04,670 --> 00:04:07,059
- O que aconteceu? Nada.
- Vamos. - Vamos.
66
00:04:07,990 --> 00:04:10,220
<i>Eu assumo minha responsabilidade...</i>
67
00:04:10,390 --> 00:04:12,665
<i>mas temos certeza
de que a culpa não é do quiosque?</i>
68
00:04:15,350 --> 00:04:16,942
<i>E depois tem Giacomino.</i>
69
00:04:17,430 --> 00:04:18,579
<i>Giacomo é fácil.</i>
70
00:04:18,870 --> 00:04:21,338
<i>Vocês conhecem
o lugar-comum, batido e requentado...</i>
71
00:04:21,510 --> 00:04:24,866
<i>do homem que passou dos 40 anos
e começa a sentir, lá longe...</i>
72
00:04:25,030 --> 00:04:26,145
<i>o cheiro da morte?</i>
73
00:04:27,110 --> 00:04:29,544
<i>Então, ele começa
a fazer um balanço da sua vida...</i>
74
00:04:29,710 --> 00:04:32,668
<i>do que tem e do que não tem,
do que fez e do que não fez...</i>
75
00:04:32,830 --> 00:04:34,343
<i>e do que ainda falta fazer.</i>
76
00:04:34,510 --> 00:04:39,538
<i>Isso, esse lugar-comum,
só um pouco mais baixo, é Giacomo.</i>
77
00:04:50,150 --> 00:04:53,904
<i>Agora ele está fazendo
uma aposta consigo mesmo...</i>
78
00:04:55,470 --> 00:04:59,019
<i>e está sinceramente convencido
de que, se acertar, sua vida mudará.</i>
79
00:05:02,990 --> 00:05:04,901
<i>Tá bem, será outra vez.</i>
80
00:05:06,550 --> 00:05:09,986
<i>E, para terminar,
aqui estou, esta sou eu.</i>
81
00:05:10,870 --> 00:05:12,906
<i>Falar de mim
sempre me envergonhou.</i>
82
00:05:13,070 --> 00:05:15,300
<i>Fico vermelha,
suam minhas axilas.</i>
83
00:05:15,470 --> 00:05:17,825
<i>É um dos meus problemas,
mas estou trabalhando nisso.</i>
84
00:05:18,470 --> 00:05:20,700
<i>Atrás daquela porta,
que está prestes a se abrir...</i>
85
00:05:20,870 --> 00:05:22,462
<i>está o final desta história.</i>
86
00:05:22,670 --> 00:05:24,501
<i>Vamos fazer assim, vocês decidem.</i>
87
00:05:24,670 --> 00:05:27,468
<i>Ficamos aqui mais 10 segundos
e esperamos que ela se abra...</i>
88
00:05:27,630 --> 00:05:29,746
<i>ou seguimos na escuridão,
aguentamos toda a história...</i>
89
00:05:29,910 --> 00:05:31,502
<i>e nos vemos
aqui, em uma hora e meia.</i>
90
00:05:33,510 --> 00:05:36,946
<i>Desculpe-me,
desta vez eu decido. Escuridão.</i>
91
00:05:44,510 --> 00:05:47,343
<i>Começa Alberto,
pelo nosso regulamento.</i>
92
00:05:48,590 --> 00:05:51,394
<i>Esse de cabeça branca, é o
animal símbolo da América.</i>
93
00:05:51,407 --> 00:05:52,344
<i>"Passapalavra".</i>
94
00:05:53,230 --> 00:05:55,289
<i>O "corpo eleito",
criado por Lamarmora.</i>
95
00:05:55,302 --> 00:05:56,188
<i>"Passapalavra".</i>
96
00:05:56,430 --> 00:05:58,889
<i>O monstro mitológico
assassinado por Bellerofonte.</i>
97
00:05:58,902 --> 00:05:59,740
<i>"Passapalavra".</i>
98
00:05:59,910 --> 00:06:01,138
Amor, estou aqui!
99
00:06:03,150 --> 00:06:05,061
Me dá uma mão
com as compras, por favor?
100
00:06:05,310 --> 00:06:08,586
Sim, deixa tudo aí, eu depois
me encargo. Não se preocupe.
101
00:06:08,750 --> 00:06:10,502
<i>- ... de Montale.
- "Passapalavra".</i>
102
00:06:11,050 --> 00:06:13,339
Escuta, por que esta noite
não saímos para jantar?
103
00:06:14,190 --> 00:06:16,624
- Algo simples, uma pizza.
- A.B.I.!
104
00:06:17,790 --> 00:06:19,542
Sim, tá bom. Depois vemos.
105
00:06:19,710 --> 00:06:21,860
<i>- ... mais famosas: L.
- "Passapalavra".</i>
106
00:06:22,030 --> 00:06:24,260
<i>- Muito bem!
- Podemos ir ao cinema.</i>
107
00:06:25,190 --> 00:06:26,543
Faz tempo que não vamos.
108
00:06:27,990 --> 00:06:31,665
Sim, talvez, mas
já tirei os sapatos.
109
00:06:31,830 --> 00:06:34,503
<i>... entre os melhores
dos nossos campeões.</i>
110
00:06:34,670 --> 00:06:38,219
<i>- Um pouco de choro no seu coração...
- Se não, ficamos em casa. - Ei!</i>
111
00:06:39,430 --> 00:06:41,500
- Calma.
- Sim!
112
00:06:43,550 --> 00:06:45,427
- Bom, ficamos em casa.
- Tá bem.
113
00:06:45,590 --> 00:06:47,740
<i>... era um famoso reformista.
- "Passapalavra".</i>
114
00:06:49,310 --> 00:06:51,028
<i>Jack, boxeador
protagonizado por De Niro.</i>
115
00:06:51,190 --> 00:06:52,464
- La Motta.
- "Passapalavra".
116
00:06:53,310 --> 00:06:55,900
<i>O segundo período
da era Mesozoica.</i>
117
00:06:55,913 --> 00:06:57,144
<i>"Passapalavra".</i>
118
00:06:58,670 --> 00:07:01,787
Segunda não, porque
desanda a semana toda, né?
119
00:07:01,950 --> 00:07:03,383
Exato, segunda...
120
00:07:03,550 --> 00:07:06,701
Terça e quarta não,
porque tem a Champions League.
121
00:07:06,950 --> 00:07:09,703
Quinta? Quinta, por que não?
Não me lembro.
122
00:07:10,430 --> 00:07:13,308
Eu também não.
De qualquer forma, não.
123
00:07:13,670 --> 00:07:17,583
Sexta não, porque todo mundo faz
e parece uma obrigação. Sábado!
124
00:07:17,950 --> 00:07:20,703
É, de vez em quando, o sábado...
125
00:07:22,750 --> 00:07:24,627
Meu Deus, depende
com quanta antecedência!
126
00:07:28,390 --> 00:07:30,824
Desculpe-me, Claudia,
estamos falando da mesma coisa?
127
00:07:31,470 --> 00:07:32,425
Não sei.
128
00:07:33,870 --> 00:07:37,419
- Do que você está falando?
- Sexo conjugal?
129
00:07:41,230 --> 00:07:42,185
Sim.
130
00:07:43,270 --> 00:07:45,545
É inútil usar
tantas palavras, meu amigo.
131
00:07:45,950 --> 00:07:48,623
O amor, quando é verdadeiro,
quando existe realmente...
132
00:07:49,150 --> 00:07:52,426
se sente no ar, se vê
nas coisas, se percebe nos cheiros.
133
00:07:52,590 --> 00:07:55,980
Te arrepia a carne, te transforma
em lobisomem, uiva para a lua.
134
00:07:56,470 --> 00:07:58,904
- Certo, não é?
- Avenida Magenta?
135
00:07:59,790 --> 00:08:01,860
Eu expliquei quem é Magenta.
136
00:08:02,030 --> 00:08:03,941
Agora chegamos,
um pouco de paciência.
137
00:08:04,310 --> 00:08:07,859
- Você é casado?
- Esquina Carducci?
138
00:08:08,110 --> 00:08:11,068
Ah, entendi!
139
00:08:11,510 --> 00:08:15,105
Você talvez não entenda, porque
nas Filipinas o amor não existe.
140
00:08:15,830 --> 00:08:17,183
Mas talvez chegue, sabe?
141
00:08:17,470 --> 00:08:19,779
Se aqui chegou o sushi,
lá chegará o amor.
142
00:08:19,950 --> 00:08:22,987
- Sushi? - Sushi.
- Sushi, sushi? - Sushi, Sushi!
143
00:08:23,150 --> 00:08:26,187
Sushi, Sushi.
# Sushi o ano todo... #
144
00:08:26,350 --> 00:08:31,299
# O amor que me dás,
eu te devolvo. Aupa Palermo! #
145
00:08:32,910 --> 00:08:35,743
É que me sinto confusa,
mudo de ideia a cada dois segundos.
146
00:08:35,990 --> 00:08:37,343
Não sei o que pensar.
147
00:08:39,310 --> 00:08:41,380
Alguns dias decido
que tenho que deixá-lo.
148
00:08:41,550 --> 00:08:44,383
Então volto do trabalho
e faço as malas mentalmente.
149
00:08:45,310 --> 00:08:48,268
Depois, já no elevador,
penso: "Se ao abrir a porta...
150
00:08:48,430 --> 00:08:50,864
ele me sorrir e
me abraçar, não o abandono".
151
00:08:51,750 --> 00:08:54,981
Então ele não te sorri,
mas você não o deixa, né?
152
00:08:56,430 --> 00:08:58,182
É que se o problema fosse só...
153
00:08:59,150 --> 00:09:02,586
que me falta um pouco de atenção,
que não me sinto cortejada...
154
00:09:02,750 --> 00:09:04,900
a gente arruma um amante
e resolve o problema, não é?
155
00:09:06,030 --> 00:09:09,943
É um jeito de dizer, porque sabemos
bem que isso não resolve nada.
156
00:09:12,270 --> 00:09:13,419
Verdade, não é?
157
00:09:15,110 --> 00:09:17,465
<i>"Quando possível,
inverter o sentido da marcha".</i>
158
00:09:17,630 --> 00:09:19,029
Já entendi,
quando for possível!
159
00:09:19,190 --> 00:09:21,420
Um pouco de paciência,
estou falando com o filipino!
160
00:09:22,790 --> 00:09:26,624
Desculpe-me.
Então, é fácil.
161
00:09:27,390 --> 00:09:28,592
Avenida Magenta?
162
00:09:28,605 --> 00:09:31,303
Praticamente, quase
Avenida Magenta.
163
00:09:31,470 --> 00:09:34,348
- Avenida Magenta?
- Vai por ali...
164
00:09:34,510 --> 00:09:36,944
- Esquina Carducci?
- Esquina Carducci, perfeito.
165
00:09:37,750 --> 00:09:39,706
Ou por ali, é a mesma coisa.
Melhor por ali.
166
00:09:39,870 --> 00:09:44,625
Caminhe até as pernas aguentarem.
Depois, pergunte.
167
00:09:44,870 --> 00:09:50,228
Pergunte ou, se estiver no limite,
chame um táxi, tá? OK?
168
00:09:51,870 --> 00:09:52,760
Avenida Magenta.
169
00:09:52,773 --> 00:09:54,828
Esquina Carducci.
- Esquina Carducci.
170
00:09:55,270 --> 00:09:56,749
Avenida Magenta!
171
00:09:57,830 --> 00:10:00,185
- "Thank you". "Arigató".
- "Arigató".
172
00:10:03,190 --> 00:10:04,669
Que difícil,
com esses estrangeiros!
173
00:10:31,670 --> 00:10:32,625
Giovanni!
174
00:10:35,070 --> 00:10:36,025
Giova?
175
00:10:37,270 --> 00:10:38,225
Giovanni?
176
00:10:39,190 --> 00:10:42,341
Cucú! Não abra os olhos,
tem uma surpresa.
177
00:10:43,030 --> 00:10:44,588
- Uma surpresa para mim?
- Sim.
178
00:10:44,830 --> 00:10:46,582
- Amor...
- Igualmente.
179
00:10:46,750 --> 00:10:49,708
Ah, você abriu os olhos!
Feche-os. Deixe a bolsa.
180
00:10:50,830 --> 00:10:52,661
- Mantenha os olhos fechados, tá?
- Sim.
181
00:10:52,830 --> 00:10:55,390
Agora, vem comigo,
vamos para lá.
182
00:10:55,710 --> 00:10:58,383
Segue, segue. Senta.
183
00:10:58,550 --> 00:11:02,862
- Não, espera! Tem um gato.
- Vai! - Fora, fora! Aqui, pronto.
184
00:11:03,190 --> 00:11:05,181
- Onde estamos?
- No sofá, Giova.
185
00:11:06,950 --> 00:11:09,544
Desculpa, você não está vendo
"Passapalavra"? É a roda final.
186
00:11:09,710 --> 00:11:12,463
Quem liga para
"Passapalavra"? Estou gravando.
187
00:11:12,830 --> 00:11:16,140
- Não! Fecha os olhos. Tá pronta?
- Sim, vamos!
188
00:11:16,310 --> 00:11:22,988
Um, dois... e três!
Abre os olhos.
189
00:11:36,830 --> 00:11:40,061
- O que é isso?
- "Relax-O-Matic"!
190
00:11:48,270 --> 00:11:52,104
<i>Sabe que Julia faz uma dieta
emagrecedora, baseada em bananas?</i>
191
00:11:52,270 --> 00:11:55,421
<i>- Sério? E emagreceu?
- Não...</i>
192
00:11:55,590 --> 00:11:59,219
<i>mas você precisa ver
como ela sobe bem nas árvores!</i>
193
00:11:59,470 --> 00:12:02,303
Essa é engraçada.
Pelo menos é engraçada.
194
00:12:03,630 --> 00:12:06,788
Tá bom, então essa, né?
195
00:12:12,830 --> 00:12:16,266
E essa?
Essa é bonita, né?
196
00:12:16,430 --> 00:12:19,786
Sim, essa tá boa. Afinal,
por sorte, ninguém nunca te liga.
197
00:12:25,350 --> 00:12:27,625
- Boa noite.
- Boa noite.
198
00:12:28,350 --> 00:12:31,228
Te incomoda se eu deixar
ligado por mais dez minutos?
199
00:12:31,390 --> 00:12:34,709
Não, por favor. É um problema
se eu dormir sem o aparelho?
200
00:12:47,670 --> 00:12:50,582
Olha só os bosquímanos
e sua estrutura social!
201
00:12:51,390 --> 00:12:54,746
<i>Mas, no fundo, do que
eu posso reclamar? O que me falta?</i>
202
00:12:55,270 --> 00:12:57,226
Talvez eu esteja me tornando
uma dessas pessoas horríveis...
203
00:12:57,390 --> 00:12:59,699
que só falam de si mesmas,
de seus problemas.
204
00:12:59,870 --> 00:13:02,589
Talvez quando a gente vê as coisas
muito de perto, perde elas de vista.
205
00:13:03,990 --> 00:13:06,663
Acho que devo começar
a me preocupar mais com os outros.
206
00:13:06,830 --> 00:13:10,345
Fazer um voluntariado,
coisas assim, porque...
207
00:13:11,470 --> 00:13:12,664
Por que essa cara?
208
00:13:13,430 --> 00:13:16,069
Não, é que essas coisas,
já ouvi tantas vezes.
209
00:13:16,550 --> 00:13:19,348
"Resolva os problemas dos outros
e resolverá os seus".
210
00:13:19,710 --> 00:13:22,941
Olhar as coisas de uma certa
distância, dar o peso certo...
211
00:13:23,110 --> 00:13:24,668
Não acredito.
212
00:13:24,830 --> 00:13:28,584
Há 17 anos vivo no
meio dos problemas dos outros.
213
00:13:29,350 --> 00:13:31,705
Devo ser a mulher
mais feliz do mundo, né?
214
00:13:32,990 --> 00:13:33,945
Com licença.
215
00:13:37,990 --> 00:13:38,945
De fato.
216
00:13:39,470 --> 00:13:41,859
Além disso, pra quem eu resolvo
os problemas? Não conheço ninguém!
217
00:13:43,710 --> 00:13:44,859
Nunca saímos.
218
00:14:49,200 --> 00:14:51,400
"Neurótico".
"Imaturo".
219
00:14:51,401 --> 00:14:54,701
"Fechado em si mesmo,
não tem amigos".
220
00:14:54,702 --> 00:14:56,702
"Do sonho emerge
que tem medo de se apaixonar".
221
00:15:00,500 --> 00:15:01,989
"Sem o respaldo do casamento,
não há mais nada".
222
00:15:01,990 --> 00:15:04,902
<i>Escute,
pode olhar na sala dos fundos?</i>
223
00:15:05,070 --> 00:15:08,619
<i>É uma bolsa de couro escura,
com uma alça.</i>
224
00:15:10,650 --> 00:15:15,628
<i>Mas, seja gentil. Talvez
se perdeu em alguma confusão, sei lá.</i>
225
00:15:16,770 --> 00:15:20,829
<i>Olha, a bolsa é importante pra mim.
São documentos de trabalho...</i>
226
00:15:20,990 --> 00:15:22,423
<i>carteira e celular.</i>
227
00:15:29,510 --> 00:15:31,068
<i>Mas não, é impossível!</i>
228
00:15:31,230 --> 00:15:34,063
<i>Quando entrei no seu bar,
eu tinha a bolsa...</i>
229
00:15:34,230 --> 00:15:35,868
<i>e quando saí, já não tinha.</i>
230
00:15:37,430 --> 00:15:42,584
<i>Tá bem, obrigado Sr. Bistrulli, estão
batendo na porta, te ligo depois.</i>
231
00:15:44,110 --> 00:15:46,465
- Bom dia.
- Bom dia.
232
00:15:47,750 --> 00:15:52,107
- É essa? - Sim, é a minha!
Mas onde a encontrou? - Num bar.
233
00:15:53,270 --> 00:15:55,830
Passei o dia inteiro procurando.
Obrigada!
234
00:16:01,790 --> 00:16:03,046
Bom, então eu...
235
00:16:03,059 --> 00:16:06,227
Não! Por favor, entre, venha.
- Obrigada.
236
00:16:15,900 --> 00:16:16,000
<i>Um</i>
237
00:16:16,001 --> 00:16:16,230
<i>Um mês</i>
238
00:16:16,231 --> 00:16:17,589
<i>Um mês depois.</i>
239
00:16:17,590 --> 00:16:19,387
<i>Sempre ouvindo
"The love line"...</i>
240
00:16:19,550 --> 00:16:22,667
<i>seu programa do amor, na
frequência "One nation, one station".</i>
241
00:16:22,830 --> 00:16:25,298
<i>E agora, por telefone,
vamos ouvir o mais rápido...</i>
242
00:16:25,470 --> 00:16:28,268
<i>a nos ligar. Deve
ser Antonello. Alô, Antonello?</i>
243
00:16:28,710 --> 00:16:29,825
<i>Alô, Lello?</i>
244
00:16:30,470 --> 00:16:35,100
<i>- Alô? Sou Antonello de Rho.
- Perfeito!</i>
245
00:16:35,270 --> 00:16:39,104
<i>Finalmente te temos na linha!
Baixa o rádio e levanta a voz...</i>
246
00:16:39,270 --> 00:16:41,306
<i>não se preocupa,
que aqui estamos entre amigos.</i>
247
00:16:41,470 --> 00:16:43,859
<i>Vamos, Lellone, nos diga:
quantos anos você tem?</i>
248
00:16:44,470 --> 00:16:48,622
<i>- 17, quase 18.
- Fantástico, quase 18!</i>
249
00:16:48,790 --> 00:16:53,147
<i>Então, quase
temos a carteira! - Sim, quase.</i>
250
00:16:53,310 --> 00:16:56,746
<i>Olha, falando de escola,
em que escola você está, Lellone?</i>
251
00:16:56,910 --> 00:17:01,859
O Instituto Técnico
Superior Comercial, do Estado.
252
00:17:02,190 --> 00:17:05,389
<i>Me parece que você não tá com
vontade de falar da escola...</i>
253
00:17:05,390 --> 00:17:07,465
<i>então, já que estamos
no "Love line", falemos do coração.</i>
254
00:17:07,630 --> 00:17:10,747
<i>- Você tem namorada?
- Sim, tenho namorada.</i>
255
00:17:11,510 --> 00:17:14,468
O que quer que eu te diga,
mano? Ela te largou.
256
00:17:16,270 --> 00:17:19,580
Valeu, Tariba!
Você é um gênio! Droga!
257
00:17:19,750 --> 00:17:24,028
Você iluminou minha mente!
Isso eu já tinha entendido sozinho!
258
00:17:24,270 --> 00:17:28,309
Tá escrito.
É o título da carta. Mas...
259
00:17:29,470 --> 00:17:33,099
se você ler aqui, não aqui,
aqui, abaixo do título...
260
00:17:33,390 --> 00:17:37,099
diz: "Preciso de um tempo
para pensar numa pausa, para..."
261
00:17:37,270 --> 00:17:40,706
Aldo, quando uma mulher
te diz que precisa pensar...
262
00:17:40,870 --> 00:17:43,100
significa que ela já pensou.
263
00:17:43,270 --> 00:17:45,261
Te largou! Acabou!
264
00:17:45,790 --> 00:17:48,350
Desculpa, a casa
no mar, em agosto, é minha.
265
00:17:48,510 --> 00:17:52,469
- Eu agosto, você julho, é o pacto.
- Sim, Giacomo. Mas você sabe.
266
00:17:52,630 --> 00:17:55,747
Se você for sozinho, enjoa,
fica triste...
267
00:17:55,910 --> 00:17:57,229
em dois dias você volta.
268
00:17:57,750 --> 00:18:00,901
Talvez este ano, eu não vá sozinho.
269
00:18:05,070 --> 00:18:07,400
Boa tarde.
Sou a esposa de Giovanni Storti.
270
00:18:07,401 --> 00:18:08,701
Meu marido ainda está aí?
271
00:18:09,670 --> 00:18:13,026
Ah, obrigada.
Não, tento no celular, obrigada.
272
00:18:23,150 --> 00:18:25,262
<i>Entendo, mas Lello,
eu te ouço realmente</i>
273
00:18:25,275 --> 00:18:26,984
<i>triste, o que há que não tá bem?</i>
274
00:18:27,150 --> 00:18:28,981
<i>Qual é o seu problema?
Conta tudo...</i>
275
00:18:29,150 --> 00:18:31,823
<i>que no "Love line",
somos todo ouvidos. Vamos, Lello!</i>
276
00:18:33,630 --> 00:18:35,866
Acho que minha namorada tá com outro.
277
00:18:36,910 --> 00:18:39,140
E quem é essa nova namorada?
278
00:18:39,310 --> 00:18:42,507
Namorada!
Sempre exagerando...
279
00:18:42,670 --> 00:18:45,389
Como devo chamá-la, "uma
que você tá pegando"? Prefere assim?
280
00:18:45,550 --> 00:18:48,986
- Não, eu preferiria...
- Meu Deus!
281
00:18:49,750 --> 00:18:51,866
Tá me dizendo
que vocês ainda não transaram?
282
00:18:52,310 --> 00:18:53,379
Giacomo?
283
00:18:56,070 --> 00:18:57,867
Logo agora,
que eu estava me apaixonando...
284
00:18:58,030 --> 00:19:00,260
que queria dar
o passo maior que a perna!
285
00:19:00,750 --> 00:19:02,103
Eu sei que
quando tudo desmoronou...
286
00:19:02,270 --> 00:19:05,148
foi por causa do maldito momento
em que vimos o marido dela juntos!
287
00:19:05,390 --> 00:19:08,462
Ela o viu, se assustou e percebeu
que estava errada.
288
00:19:08,710 --> 00:19:10,746
Ela te diz na carta, olha:
289
00:19:11,390 --> 00:19:14,939
"Quero reconstruir
a relação com meu marido".
290
00:19:17,190 --> 00:19:18,339
Reconstruir?
291
00:19:19,230 --> 00:19:21,539
Com aquele cara?
Tariba, eu vi o marido.
292
00:19:22,230 --> 00:19:23,858
É irreconstruível!
293
00:19:25,510 --> 00:19:29,264
Nem sei se tenho medo
de que ela esteja com outro...
294
00:19:29,430 --> 00:19:33,264
embora, se tivesse outro,
é possível que eu nem percebesse.
295
00:19:33,430 --> 00:19:36,467
Porque faz tanto tempo que...
que ela não...
296
00:19:36,630 --> 00:19:38,019
Quer dizer que...
nós não...
297
00:19:38,150 --> 00:19:40,789
Me entende na hora,
quase sem falar...
298
00:19:40,950 --> 00:19:44,579
gostamos das mesmas coisas,
estou sempre pensando nela...
299
00:19:44,750 --> 00:19:46,388
o que ela diz, o que ela faz.
300
00:19:46,670 --> 00:19:50,583
São coisas que se sentem,
que se entendem.
301
00:19:50,950 --> 00:19:53,180
Giacomino,
que você gosta dela, já entendi...
302
00:19:54,350 --> 00:19:57,323
o que não entendi é:
você gosta dela?
303
00:20:00,430 --> 00:20:02,182
- Mas ele viu vocês?
- Ele, não.
304
00:20:02,350 --> 00:20:04,989
Mas eu vi ele, sim,
e não consigo esquecer.
305
00:20:05,150 --> 00:20:07,266
Tô com ele
gravado no cérebro. Ei!
306
00:20:07,430 --> 00:20:09,182
Vejo ele por todos os lados!
307
00:20:10,230 --> 00:20:13,506
É normal, você acha que o vê.
É por isso que o vê.
308
00:20:13,670 --> 00:20:14,898
<i>Não precisa acreditar.</i>
309
00:20:16,070 --> 00:20:20,302
<i>Te expliquei mil vezes,
não vemos com os olhos...</i>
310
00:20:20,470 --> 00:20:21,903
<i>vemos com a mente.</i>
311
00:20:22,070 --> 00:20:26,029
<i>Você tem que convencer sua mente,
para ver o que quer ver...</i>
312
00:20:26,190 --> 00:20:28,909
<i>e apagar o que não
quer ver.</i>
313
00:20:29,110 --> 00:20:34,821
<i>E se quer conseguir isso, só há uma
possibilidade, fazer os exercícios.</i>
314
00:20:39,170 --> 00:20:40,630
Os exercícios, você fez?
315
00:20:40,870 --> 00:20:43,828
- Sim, fiz, mas não funcionam.
- Claro!
316
00:20:44,470 --> 00:20:48,349
Você tem que repetir.
Re-pe-tir!
317
00:20:48,790 --> 00:20:53,545
Não é repetir uma vez,
não é repetir dez vezes...
318
00:20:53,710 --> 00:20:59,546
não é repetir cem vezes,
você tem que repetir mil vezes.
319
00:21:00,190 --> 00:21:02,499
Coragem, repita comigo.
320
00:21:04,670 --> 00:21:10,905
Claudia não existe,
o marido dela não existe.
321
00:21:11,070 --> 00:21:13,186
<i>Estava pensando
na ligação de Antonello.</i>
322
00:21:13,350 --> 00:21:15,192
<i>Antonello, se está
me ouvindo, você tem</i>
323
00:21:15,205 --> 00:21:17,104
<i>toda a vida pela frente,
só tem 17 anos!</i>
324
00:21:17,310 --> 00:21:21,019
<i>Então, é pra se desesperar?
Ânimo, Antonello!</i>
325
00:21:21,190 --> 00:21:22,908
<i>"Love line" te ama!</i>
326
00:21:31,070 --> 00:21:34,028
- O marido dela não existe.
- O marido dela não existe.
327
00:21:34,710 --> 00:21:37,514
Claudia não existe, o
marido dela não existe.
328
00:21:37,527 --> 00:21:40,342
Claudia não existe, o
marido dela não existe.
329
00:21:40,510 --> 00:21:41,545
Funciona, Tariba!
330
00:21:41,710 --> 00:21:43,416
Claudia não existe, o
marido dela não existe.
331
00:21:43,429 --> 00:21:45,146
Claudia não existe, o
marido dela não existe.
332
00:21:45,390 --> 00:21:46,376
Claudia não...
333
00:21:46,389 --> 00:21:49,383
Claudia não existe, o
marido dela não existe.
334
00:21:49,550 --> 00:21:52,781
Claudia não existe,
o marido dela não existe.
335
00:21:52,950 --> 00:21:56,101
Claudia não existe,
o marido dela não existe.
336
00:22:04,070 --> 00:22:07,107
Por que não fazemos algo
neste fim de semana?
337
00:22:07,550 --> 00:22:10,110
O trabalho tá concluído.
Podemos ir ao mar.
338
00:22:11,070 --> 00:22:12,901
Giovanni, são 890 quilômetros.
339
00:22:13,070 --> 00:22:14,901
Quando chegarmos,
já temos que voltar.
340
00:22:15,390 --> 00:22:16,345
Tá bom...
341
00:22:18,150 --> 00:22:19,265
Um pouco de vinho?
342
00:22:23,950 --> 00:22:25,781
E se formos a Bratto,
na casa da minha irmã?
343
00:22:26,750 --> 00:22:29,503
- A Bratto, na casa da sua irmã?
- É! - Talvez.
344
00:22:30,470 --> 00:22:31,823
Ou talvez não, né?
345
00:22:38,750 --> 00:22:41,628
Como é que ficou
tão tarde? Muito trânsito?
346
00:22:42,070 --> 00:22:44,520
Não, já te disse, trabalho.
347
00:22:45,670 --> 00:22:49,822
Estive naquela reunião...
sabe como é o Colombo? Então...
348
00:22:50,190 --> 00:22:51,942
quando ele fala, não para.
349
00:22:55,670 --> 00:22:59,948
Tá bem, não tô com fome,
tô cansada. Você arruma?
350
00:23:07,310 --> 00:23:09,548
E ao lago, na casa da minha família?
351
00:23:34,590 --> 00:23:39,948
Vamos lá, Giovanni, é segunda-feira.
352
00:23:40,110 --> 00:23:41,065
Tá bem...
353
00:23:48,470 --> 00:23:53,100
Que idiota,
deixei o celular ligado!
354
00:24:02,230 --> 00:24:03,185
Não...
355
00:24:03,710 --> 00:24:06,178
Mas por quê?
Por que eu fiz isso?
356
00:24:12,590 --> 00:24:13,545
Boa noite.
357
00:24:19,390 --> 00:24:21,221
Quem diabos era a essa hora?
358
00:24:23,070 --> 00:24:24,947
Sei lá,
alguém que se enganou.
359
00:24:25,790 --> 00:24:27,746
Alguém que se engana
às 2 da manhã?
360
00:24:29,950 --> 00:24:32,623
Giovanni, depois das 2,
também pode se enganar.
361
00:24:33,070 --> 00:24:35,709
Sim, mas quero saber
quem estava enganado.
362
00:24:37,070 --> 00:24:40,426
Escuta, é tarde, estou cansada.
Não tô a fim de falar.
363
00:24:40,590 --> 00:24:41,909
Me deixa dormir, boa noite.
364
00:25:28,390 --> 00:25:29,345
Claudia!
365
00:25:29,910 --> 00:25:31,423
<i>Oi Claudia, é você?</i>
366
00:25:33,470 --> 00:25:34,425
Alô?
367
00:25:35,270 --> 00:25:36,225
Claudia?
368
00:25:58,870 --> 00:26:00,622
<i>"Deixe sua mensagem".</i>
369
00:26:00,790 --> 00:26:03,224
Giovanni, sou eu.
Escuta...
370
00:26:03,390 --> 00:26:06,826
Hoje à noite tenho alguns problemas,
volto mais tarde, 20:30 ou 21:00.
371
00:26:07,270 --> 00:26:10,819
Veja se consegue
fazer algo pra comer. Até logo.
372
00:26:11,950 --> 00:26:14,339
Viu? Ela não atende mais
o telefone.
373
00:26:14,510 --> 00:26:16,466
Não sei o que tá acontecendo com ela,
mas é estranho.
374
00:26:16,630 --> 00:26:19,827
Ontem ela ficou falando bobagens,
depois ficou uma hora no telefone.
375
00:26:19,990 --> 00:26:23,869
Olha quem fala! Por que,
você contou pra ela do psicopata?
376
00:26:24,030 --> 00:26:25,179
Quem, Giacomo?
377
00:26:25,550 --> 00:26:27,188
Além do mais,
ele não é psicopata...
378
00:26:27,550 --> 00:26:30,303
não contei nada,
porque ela não entenderia.
379
00:26:30,630 --> 00:26:32,985
Sabe que ontem
ele me ligou às 2 da manhã?
380
00:26:33,150 --> 00:26:34,583
- Quem?
- O psicopata.
381
00:26:34,750 --> 00:26:37,583
- Puta merda... e o Giovanni?
- O que tem o Giovanni?
382
00:26:40,750 --> 00:26:44,379
Fala a verdade,
você e o psicopata já...
383
00:26:44,830 --> 00:26:46,263
Você tá louca?
384
00:26:46,750 --> 00:26:48,581
Te disse que somos só amigos!
385
00:26:50,670 --> 00:26:54,299
Além disso, não,
não quero confusão. Chega!
386
00:26:55,470 --> 00:26:57,301
- Que pena.
- Por quê?
387
00:26:57,670 --> 00:27:00,025
Porque te faria tão bem...
388
00:27:05,070 --> 00:27:07,823
Desculpa por ontem à noite,
que não te respondi.
389
00:27:08,070 --> 00:27:11,107
Mas, por favor,
me desculpa, que...
390
00:27:11,270 --> 00:27:12,623
Tinha algum problema?
391
00:27:13,870 --> 00:27:18,739
É que como eu tava me sentindo um
pouco mal, tinha vontade de te ouvir.
392
00:27:19,110 --> 00:27:21,146
Espero não ter te causado problemas.
393
00:27:22,390 --> 00:27:24,824
- Talvez seu marido...
- Não, tá brincando?
394
00:27:24,990 --> 00:27:26,983
Além disso, não fazemos
nada de errado, né?
395
00:27:26,996 --> 00:27:27,663
Não...
396
00:27:28,390 --> 00:27:29,425
por enquanto...
397
00:27:43,130 --> 00:27:44,305
Não, me diz você.
398
00:27:45,350 --> 00:27:47,306
Ontem encontrei minha ex-mulher.
399
00:27:48,550 --> 00:27:50,188
- E?
- Já decidi...
400
00:27:50,350 --> 00:27:52,580
assino o divórcio,
vendo a casa, acabou.
401
00:27:52,830 --> 00:27:54,388
Fecha e recomeça.
402
00:27:54,630 --> 00:27:56,985
Também consegui
usar a casa no mar.
403
00:27:57,150 --> 00:27:58,299
Em agosto, é toda minha.
404
00:27:59,750 --> 00:28:02,628
E você, neste verão, o que vai fazer?
405
00:28:57,270 --> 00:29:00,387
Claudia não existe,
o marido dela não existe.
406
00:29:01,070 --> 00:29:03,379
Claudia não existe,
o marido dela não existe.
407
00:29:04,670 --> 00:29:06,422
Não vê que o mantra funciona?
408
00:29:06,870 --> 00:29:10,306
Não vê que o mantra funciona?
Grande, Tariba!
409
00:29:14,830 --> 00:29:16,821
Olha como gira, esse canalha!
410
00:29:21,030 --> 00:29:23,942
Que alívio,
que frescor, que leveza!
411
00:29:24,830 --> 00:29:27,025
Hoje é o primeiro dia
da minha nova vida.
412
00:29:28,430 --> 00:29:29,863
O "wonderful day"!
413
00:29:54,550 --> 00:29:57,906
- Que porra você quer?
- María!
414
00:30:05,430 --> 00:30:07,382
Desaparece dos meus olhos,
visão horrenda!
415
00:30:18,670 --> 00:30:21,230
Olha esse táxi!
Então, você se mexe ou não?
416
00:30:21,390 --> 00:30:23,142
María, de novo!
417
00:30:23,670 --> 00:30:26,662
Mas por quê, por quê?
Por que comigo?
418
00:30:34,070 --> 00:30:36,425
María, me diz que não é verdade!
419
00:30:38,230 --> 00:30:40,061
Me diz que
não tá acontecendo comigo!
420
00:30:40,870 --> 00:30:42,826
Me diz que conto
até três e já não tá mais!
421
00:30:43,070 --> 00:30:47,541
Agora conto até
três e já não tá. Um, dois...
422
00:30:49,910 --> 00:30:50,865
<i>Não!</i>
423
00:31:03,590 --> 00:31:07,629
Olha, tá bem?
Como tá? Tá bem?
424
00:31:10,550 --> 00:31:11,824
Sim, obrigado, obrigado.
425
00:31:14,710 --> 00:31:17,224
- Desculpe, tá?
- Entendo, mas... - Desculpe.
426
00:31:18,390 --> 00:31:20,426
- Tive como uma alucinação.
- Como?
427
00:31:20,590 --> 00:31:23,229
Você não pode entender
como me alivia te ver.
428
00:31:23,390 --> 00:31:25,506
Tá, tudo bem,
mas tenha mais cuidado...
429
00:31:25,710 --> 00:31:29,020
- Olha esse amassado!
- Tem toda razão, caramba.
430
00:31:29,190 --> 00:31:32,148
Se não tem razão você, quem
vai ter? Posso te abraçar?
431
00:31:32,310 --> 00:31:36,019
Controle suas mãos, por favor.
Não me toque. Não me toque!
432
00:31:36,190 --> 00:31:39,546
- Nem com intenção.
Posso te abraçar? - Não...
433
00:31:39,710 --> 00:31:41,666
Preciso te abraçar!
Deixa as mãos quietas!
434
00:31:41,830 --> 00:31:45,266
Não ponha as mãos em mim!
Isso me incomoda! Desculpe.
435
00:31:45,430 --> 00:31:46,943
- Você não...
- Desculpe, não tô bem...
436
00:31:47,110 --> 00:31:50,022
- Não tô bem, tô tranquilo.
- Olha nos meus olhos. - Sim.
437
00:31:50,190 --> 00:31:52,306
- Relaxa. - Relaxo.
- Apoie-se. - Sim.
438
00:31:52,470 --> 00:31:54,825
- Vou pegar um lenço,
não se mexa. - Muito obrigado.
439
00:31:55,270 --> 00:31:57,659
Merda, encontrei
um desequilibrado! Tá bem...
440
00:32:01,870 --> 00:32:04,384
<i>Olha, "nosolotaxi", como você dirige?</i>
441
00:32:05,190 --> 00:32:08,626
<i>Porra,
olha como deixou meu carro!</i>
442
00:32:08,790 --> 00:32:10,860
Então, de acordo amigável,
nem falar...
443
00:32:32,110 --> 00:32:34,340
Então, essa seria a casa.
444
00:32:35,510 --> 00:32:38,149
- Minha casa.
- Não, é bonita.
445
00:32:38,310 --> 00:32:40,346
Tudo bem, gostos são gostos.
446
00:32:40,710 --> 00:32:44,180
Muito bonitas também
aquelas coisas, desenhos. Bonitos.
447
00:32:44,550 --> 00:32:45,949
Que idade tem a criança?
448
00:32:46,630 --> 00:32:50,862
Não tem nenhuma criança,
isso é de um artista de um cier...
449
00:32:51,430 --> 00:32:52,982
Mas vamos fazer uma coisa,
deixa tudo assim.
450
00:32:53,150 --> 00:32:55,342
Agora completamos a
denúncia ao seguro,
451
00:32:55,355 --> 00:32:57,502
assinamos os papéis
e resolvemos tudo.
452
00:32:57,670 --> 00:33:00,901
Muito bem! Resolvemos tudo,
realmente tudo, né?
453
00:33:04,030 --> 00:33:07,386
- O quê?
- Aproxima. - Sim.
454
00:33:07,910 --> 00:33:08,899
Fala.
455
00:33:09,390 --> 00:33:12,826
Olha o dedo, olha o dedo, mas
não olha pro dedo. Olha o dedo...
456
00:33:12,990 --> 00:33:14,503
...mas não pro dedo.
- O que tá dizendo?
457
00:33:14,950 --> 00:33:18,306
- Esse homem, ali... - É.
- Existe? É real?
458
00:33:18,750 --> 00:33:21,981
Ou é uma velhinha,
um ciclista, um negro...
459
00:33:22,470 --> 00:33:26,907
um argonauta, um embalsamador, um
arquiduque, um arcebispo...? Quem é?
460
00:33:27,070 --> 00:33:29,823
Calma. Não perde a calma.
461
00:33:29,990 --> 00:33:32,823
Não faça gestos impulsivos,
que pode me acertar no olho.
462
00:33:33,030 --> 00:33:36,739
- Você me preocupa. Talvez...
- Eu também me preocupo, permite?
463
00:33:36,910 --> 00:33:40,027
Eu tenho mais direito.
Mas você, vê ele como eu vejo?
464
00:33:40,230 --> 00:33:41,299
Por quê, como você vê?
465
00:33:42,030 --> 00:33:43,019
Sim, não...
466
00:33:43,390 --> 00:33:47,144
Então esse cara,
é baixinho? Com bigode?
467
00:33:47,310 --> 00:33:49,949
Com o nariz bem proeminente,
que parece uma lagosta?
468
00:33:50,110 --> 00:33:53,420
Honestamente, feio, feio, feio,
que dá desgosto de olhar?
469
00:33:53,630 --> 00:33:57,384
- Não, escuta, você não tá bem.
- Fica perto, não se afasta!
470
00:33:57,550 --> 00:34:01,463
Eu fico perto, mas você não tá bem.
Você precisa de ajuda.
471
00:34:01,630 --> 00:34:03,188
Eu agora chamo a guarda médica.
472
00:34:03,350 --> 00:34:06,103
Ah sim, chamamos a guarda Suíça,
fazemos essa lobotomia...
473
00:34:06,270 --> 00:34:07,498
assim fica completa!
474
00:34:07,750 --> 00:34:08,819
Não é tão grave.
475
00:34:08,990 --> 00:34:11,504
A mim, se tô bem,
ninguém pergunta, né?
476
00:34:13,030 --> 00:34:14,463
Diz, precisa de algo?
477
00:34:14,990 --> 00:34:18,744
A cervical, tá doendo
o pescoço, levei um golpe.
478
00:34:19,630 --> 00:34:22,861
- Não tem, por acaso,
um troço...? - Um calmante?
479
00:34:23,510 --> 00:34:26,468
Não, um "Relax-o-matic".
480
00:34:26,630 --> 00:34:29,383
O que tá acontecendo?
Quer que eu pegue um copo d’água?
481
00:34:29,590 --> 00:34:33,105
Não. Não tem um lugar
onde eu possa vomitar um pouco?
482
00:34:33,350 --> 00:34:35,910
Vomitar um pouco?
Não, aqui não. Vem...
483
00:34:36,070 --> 00:34:38,379
Um lugar específico
pro vômito, enfim.
484
00:34:39,070 --> 00:34:42,107
Um "vomitório". Mesmo que
seja de proporções modestas.
485
00:34:58,350 --> 00:35:02,901
- Você também gosta de cinema?
- Cinema? Sim, gosto de cinema.
486
00:35:04,150 --> 00:35:09,986
- "O decálogo"... viu todos?
- Pedaços. Fragmentos aqui e ali.
487
00:35:10,670 --> 00:35:15,824
Olha, por curiosidade,
seu filme favorito, qual é?
488
00:35:15,990 --> 00:35:19,426
Obviamente "As ondas
do destino", de Lars von Trier.
489
00:35:19,710 --> 00:35:20,938
"Lar Portraier"...
490
00:35:21,830 --> 00:35:24,298
Olha que o vomitante
tá te chamando de novo.
491
00:35:27,310 --> 00:35:30,939
"Lar Portraier", "Lar Portraier"...
492
00:35:31,510 --> 00:35:32,659
"Lar Portraier"...
493
00:36:11,030 --> 00:36:12,899
Escutem, vamos
fazer uma coisa, a
494
00:36:12,912 --> 00:36:15,069
companhia me reembolsa
todos os danos.
495
00:36:15,230 --> 00:36:18,267
Portanto, se estivermos de acordo,
podemos fechar tudo aqui, né?
496
00:36:18,990 --> 00:36:21,345
O que dizer?
Obrigado, obrigado de coração.
497
00:36:21,630 --> 00:36:26,067
Tá bem, fazendo uns cálculos,
"bônus" menos "malus"...
498
00:36:26,510 --> 00:36:29,741
poderia estar
de acordo, por essa vez, né?
499
00:36:31,310 --> 00:36:35,064
Ah, escutem, estava fazendo
uns macarrões. Se quiserem, vocês...
500
00:36:35,230 --> 00:36:38,098
Não, Sr. Giacomino,
o senhor já fez tanto...
501
00:36:38,170 --> 00:36:40,100
foi muito gentil,
obrigado por tudo.
502
00:36:40,270 --> 00:36:43,103
Obrigado pelo vinho, obrigado
pelo vômito, obrigado por tudo.
503
00:36:43,670 --> 00:36:46,230
Agora vamos embora,
não queremos incomodar, até agora...
504
00:36:46,390 --> 00:36:48,301
...sua esposa chega...
- Não, olhem...
505
00:36:48,470 --> 00:36:50,506
não sou casado, então podem...
506
00:36:51,870 --> 00:36:56,227
Ah, não? Sr. Giacomino,
o senhor não me dá a resposta certa.
507
00:36:57,870 --> 00:36:59,588
Eu, nos seus olhos, vejo o amor.
508
00:37:00,790 --> 00:37:04,499
Tô errado? Se estiver errado,
tô disposto a me jogar no fogo.
509
00:37:07,390 --> 00:37:10,939
Viu?
Sabia, tá na sua cara!
510
00:37:11,110 --> 00:37:15,100
Eu sinto o amor, respiro ele.
Sou um cão farejador do amor!
511
00:37:15,101 --> 00:37:18,220
Entende? Ah, o amor!
512
00:37:18,590 --> 00:37:20,546
E me diz, como ela é?
513
00:37:21,790 --> 00:37:24,543
Sabe,
nos conhecemos há pouco tempo...
514
00:37:24,710 --> 00:37:26,541
Ah, há pouco, algo
que nasceu há pouco? Que lindo!
515
00:37:26,710 --> 00:37:29,019
Mesmos pensamentos,
coisas em comum, sempre grudados...
516
00:37:29,190 --> 00:37:30,862
enrolados um no outro...
517
00:37:31,070 --> 00:37:33,061
que pra separá-los,
tem que dar umas pauladas!
518
00:37:33,230 --> 00:37:37,462
Não é bem assim, porque
ela tá um pouco complicada...
519
00:37:37,630 --> 00:37:40,861
tem algumas
complicações, alguns...
520
00:37:41,070 --> 00:37:45,382
- O que tá dizendo?
Casada? - Infelizmente, sim.
521
00:37:45,830 --> 00:37:47,661
Nossa, que desgraça.
522
00:37:48,550 --> 00:37:51,266
E aposto que
o marido é uma verdadeira merda.
523
00:37:51,630 --> 00:37:53,780
Isso eu não sei,
nunca vi ele.
524
00:37:53,950 --> 00:37:56,180
Mas deve ser um
desses que se chuta as bolas.
525
00:37:56,350 --> 00:37:59,786
- Sabe, desses
chatos de pantufas... - Olha...
526
00:38:00,430 --> 00:38:03,388
não me fale de maridos,
porque é uma categoria que odeio.
527
00:38:03,550 --> 00:38:05,381
Segundos, só atrás
das Testemunhas de Jeová!
528
00:38:05,550 --> 00:38:09,702
Talvez trabalhe muito,
chega tarde em casa...
529
00:38:10,030 --> 00:38:12,498
tem outras coisas na cabeça, né?
530
00:38:12,670 --> 00:38:15,059
Que nada trabalhar tanto!
Sai às 5...
531
00:38:15,230 --> 00:38:18,427
chega em casa e fica na frente
da TV vendo "Passapalavra".
532
00:38:20,710 --> 00:38:21,866
Que idiota!
533
00:38:22,750 --> 00:38:25,423
E aposto que
enquanto ele vê "Passapalavra"...
534
00:38:25,630 --> 00:38:28,383
Se essas paredes falassem, né?
535
00:38:28,590 --> 00:38:33,584
Deveria confessar: fogo,
chamas, Sodoma, "Gamarra"... né?
536
00:38:33,950 --> 00:38:37,989
Não, é...
Quem sabe o que...
537
00:38:38,390 --> 00:38:40,587
O que tá dizendo?
Que ainda não...
538
00:38:42,150 --> 00:38:45,423
Não, não é
que ainda não...
539
00:38:48,670 --> 00:38:50,501
Não, ainda não...
540
00:38:50,710 --> 00:38:56,228
Anda! Vem! Vamos, ainda!
541
00:38:57,870 --> 00:39:00,338
- O que aconteceu?
- Hein?
542
00:39:00,790 --> 00:39:03,748
Não, recebi um SMS.
543
00:39:04,270 --> 00:39:07,421
- Deve ser uma notícia...
- Belíssima.
544
00:39:11,510 --> 00:39:14,946
Ei, escuta Giacomo,
aquele macarrão que você falou...
545
00:39:15,230 --> 00:39:18,349
podemos atacar,
que me deu um pouco de fome?
546
00:39:35,870 --> 00:39:38,020
Não me responde, não
sei, tá distante.
547
00:39:38,190 --> 00:39:40,226
Volta tarde da noite
e não se sabe onde esteve.
548
00:39:40,750 --> 00:39:43,628
Me parece impossível
que tenha outra, mas...
549
00:39:44,110 --> 00:39:48,149
Eu não esperava. E não esperava
que doesse tanto.
550
00:39:50,350 --> 00:39:52,545
Posso te dizer uma coisa?
551
00:39:52,710 --> 00:39:54,860
Tô de saco cheio de você!
552
00:39:55,030 --> 00:39:57,305
"Não gosto disso,
não gosto daquilo"...
553
00:39:57,470 --> 00:40:00,667
"Tô confusa e não tô
confusa". Vai tomar no cu!
554
00:40:01,230 --> 00:40:03,741
Além disso, desculpa,
esse pobre homem...
555
00:40:03,942 --> 00:40:05,642
o que diabos ele deveria fazer?
556
00:40:05,710 --> 00:40:07,780
Passar a vida inteira
comendo pizzas congeladas?
557
00:40:07,950 --> 00:40:10,180
Com uma como você?
Porque sabe o que você é?
558
00:40:10,550 --> 00:40:13,383
- Você é uma vadia!
- Não! - Sim!
559
00:40:13,750 --> 00:40:18,107
Você é uma vadia!
Olha os lábios: va-di-a!
560
00:40:18,270 --> 00:40:19,589
Uma vadia!
561
00:40:33,750 --> 00:40:34,705
Me escuta...
562
00:40:36,150 --> 00:40:37,378
vamos supor...
563
00:40:38,030 --> 00:40:39,782
vamos supor que eu tenha outra...
564
00:40:42,790 --> 00:40:45,509
- E quem seria essa?
- Não, digo de mentira, tá?
565
00:40:45,710 --> 00:40:48,019
E quem seria,
"de mentira", essa vadia?
566
00:40:48,910 --> 00:40:51,902
Digamos que é uma
que você conheceu por acaso...
567
00:40:52,350 --> 00:40:54,420
e depois
descobre que era minha amante.
568
00:40:57,670 --> 00:41:01,948
Só que ela não sabe
que você sabe. Não sei se tá claro...
569
00:41:02,110 --> 00:41:04,101
Sim, tá claro, Giovanni,
não sou idiota. Continua.
570
00:41:04,470 --> 00:41:05,425
Então...
571
00:41:09,190 --> 00:41:10,623
você faria o quê?
572
00:41:30,510 --> 00:41:33,422
- Viu os garotos?
- Hein? - Jogam bem, os garotos.
573
00:41:33,590 --> 00:41:34,545
Forte!
574
00:41:44,270 --> 00:41:46,147
<i>Traversone... Shevchenko!</i>
575
00:41:46,310 --> 00:41:49,063
Gol, gol, gol, gol!
576
00:41:49,390 --> 00:41:54,464
O ucraniano mandou pra dentro, sim!
Campeões da Itália, sim!
577
00:41:54,630 --> 00:41:56,461
- Vamos!
- Vamos!
578
00:41:56,630 --> 00:41:58,666
Obrigado, Sheva, sim!
579
00:42:06,390 --> 00:42:12,147
- Sim! Obrigado, garotos,
obrigado! - Vamos! Força!
580
00:42:19,830 --> 00:42:21,866
- Sim!
- Vamos!
581
00:42:27,390 --> 00:42:29,221
Sheva! Sheva!
582
00:42:39,950 --> 00:42:44,978
<i>"O usuário solicitado
não está disponível".</i>
583
00:43:05,830 --> 00:43:08,788
Sim, decidi, vou abandonar a terapia.
584
00:43:09,590 --> 00:43:13,060
- Mas tem certeza?
- Sim, não sinto necessidade.
585
00:43:13,430 --> 00:43:15,466
Não é só porque me apaixonei...
586
00:43:15,710 --> 00:43:17,268
me sinto realmente mudado...
587
00:43:17,510 --> 00:43:20,070
tenho novos amigos,
saio, confio nas pessoas.
588
00:43:24,310 --> 00:43:28,588
- Vai pro aeroporto?
- Sim, de vez em quando...
589
00:43:28,950 --> 00:43:30,588
Não, digo, tá livre?
590
00:43:34,630 --> 00:43:39,021
Livríssimo... livríssimo...
591
00:43:50,190 --> 00:43:53,300
<i>Tá louco? Não vai pela
circunvalação que alonga...</i>
592
00:43:53,301 --> 00:43:55,299
<i>e chega, que tô trabalhando.</i>
593
00:43:55,870 --> 00:44:01,422
Vai por Scarampo, Buonarroti,
pula Ravizza, que tão consertando...
594
00:44:01,590 --> 00:44:05,139
depois pega
Avenida Vercelli, até Carducci...
595
00:44:05,310 --> 00:44:07,949
e aí dobra
onde eu te digo, tá?
596
00:44:09,390 --> 00:44:12,029
E não alonga a viagem,
porque eu percebo, tá?...
597
00:44:12,230 --> 00:44:14,141
não sou uma velha gagá.
598
00:44:15,910 --> 00:44:19,664
Ah, escuta Nino, o taxímetro
tá funcionando direitinho?
599
00:44:26,910 --> 00:44:30,949
<i>"O usuário que está chamando,
não está disponível no momento".</i>
600
00:44:51,350 --> 00:44:54,183
Por exemplo, uma coisa preciosa...
601
00:44:54,390 --> 00:44:57,302
é se conhecer aos poucos. Isso é...
602
00:44:58,470 --> 00:45:02,429
Bom, se conhecer aos poucos,
é lindo.
603
00:45:02,590 --> 00:45:05,150
Descobrir que coisas ela gosta,
que coisas não gosta...
604
00:45:05,470 --> 00:45:09,349
Isso!
Por exemplo, a ela, o que gosta?
605
00:45:09,590 --> 00:45:12,627
Ah, as coisas pequenas, sei lá...
606
00:45:14,070 --> 00:45:15,025
Por exemplo?
607
00:45:15,910 --> 00:45:17,866
Sei lá, como na outra noite...
608
00:45:18,990 --> 00:45:20,269
Na outra noite, o quê?
609
00:45:20,550 --> 00:45:23,303
Na outra noite tive a ideia de
preparar um jantar pra ela...
610
00:45:23,470 --> 00:45:25,506
uma coisa simples,
feita com minhas mãos.
611
00:45:25,670 --> 00:45:29,868
Mesmo assim, ela gostou,
dava pra ver que realmente gostou.
612
00:45:30,510 --> 00:45:31,989
Que ternura!
613
00:45:33,750 --> 00:45:37,211
Mesmo assim, apesar
disso, vocês ainda não...
614
00:45:37,224 --> 00:45:38,380
O quê?
615
00:45:38,830 --> 00:45:41,902
- Ainda não...
- Antonello...
616
00:45:42,150 --> 00:45:44,300
Te disse mil vezes, não.
617
00:45:45,310 --> 00:45:46,265
Entendeu?
618
00:45:47,690 --> 00:45:51,026
Escuta, então
uma dessas noites, a gente se vê.
619
00:45:51,310 --> 00:45:54,541
- Sim. Mesmo assim, ainda...
- O quê?
620
00:45:54,750 --> 00:45:58,345
Digo, ainda
não aconteceu nada, é oficial?
621
00:45:59,190 --> 00:46:00,946
Tchau Antonello, até.
622
00:46:40,030 --> 00:46:42,908
<i>"Você discou o número correto,
mas no momento errado".</i>
623
00:46:43,070 --> 00:46:45,026
<i>"Deixe um mensagem
e será respondido".</i>
624
00:46:45,910 --> 00:46:47,343
<i>Giovanni, sou eu.</i>
625
00:46:47,550 --> 00:46:51,862
<i>Hoje à noite, vou jantar com Luciana.
Volto tarde, não me espera. Tchau.</i>
626
00:47:46,830 --> 00:47:49,549
Antonello! O que faz aqui?
A gente tinha que se encontrar?
627
00:47:50,230 --> 00:47:53,188
Te fiz uma surpresa,
tem problema?
628
00:47:53,430 --> 00:47:56,388
Não, mas você tá com uma cara,
aconteceu algo?
629
00:47:57,630 --> 00:47:59,139
Posso entrar ou
tem convidados?
630
00:47:59,152 --> 00:48:00,986
Claro que pode entrar.
Entra, entra...
631
00:48:01,430 --> 00:48:02,545
Claro que entro.
632
00:48:03,230 --> 00:48:06,302
De fato,
onde comem dois, comem três.
633
00:48:06,710 --> 00:48:10,066
A propósito, vocês dois
já se conheceram aqui, né?
634
00:48:19,230 --> 00:48:23,587
- Como tá o pulso? Fraco?
- O pulso tá bem, mas tô preocupado.
635
00:48:23,750 --> 00:48:25,980
Você desmaia muito,
precisam te examinar.
636
00:48:26,310 --> 00:48:32,658
Vi uma sombra maligna,
uma silhueta negra, inquietante...
637
00:48:33,190 --> 00:48:34,145
parahumana!
638
00:48:34,430 --> 00:48:36,990
Você tá louco?
É o cara do acidente.
639
00:48:37,630 --> 00:48:38,624
Descreve ele.
640
00:48:38,637 --> 00:48:41,384
Para de se fazer...
- É uma silhueta?
641
00:48:41,490 --> 00:48:45,583
Negra? Parahumana? Maligna?
642
00:48:47,750 --> 00:48:52,301
Tá um pouco pressionado,
tá vivendo um momento difícil.
643
00:48:53,150 --> 00:48:56,825
Quando uma mulher
te deixa, é difícil de engolir.
644
00:49:01,930 --> 00:49:03,065
Que porra você quer?
645
00:49:07,070 --> 00:49:09,345
Tô certa, não tenho dúvidas.
646
00:49:09,510 --> 00:49:11,466
Antes, nunca saía,
agora nunca tá em casa.
647
00:49:11,630 --> 00:49:14,728
Se pergunto onde vai,
não responde ou inventa algo.
648
00:49:14,950 --> 00:49:17,828
Até agora foi uma coisa,
digamos, de adolescentes.
649
00:49:17,990 --> 00:49:21,426
Muito bonita, muito... mas chega.
650
00:49:22,270 --> 00:49:24,420
Fala com ele, explica.
651
00:49:25,350 --> 00:49:27,341
Talvez não seja como você pensa.
652
00:49:27,910 --> 00:49:30,470
Convidei ela amanhã à noite
pra jantar.
653
00:49:30,830 --> 00:49:32,388
Ela disse que sim e...
654
00:49:34,390 --> 00:49:35,869
Não, não, é como eu penso.
655
00:49:36,030 --> 00:49:37,827
Outro dia,
praticamente confessou.
656
00:49:41,510 --> 00:49:44,661
Muito bem, Giacomino.
Muito bem, Giacomino.
657
00:49:44,910 --> 00:49:48,063
Vamos deixar
esse passarinho tomar um ar!
658
00:49:48,230 --> 00:49:51,188
De verdade, fico feliz por você.
Você é sortudo.
659
00:49:51,650 --> 00:49:52,983
Se dá conta que idiota!
660
00:49:53,190 --> 00:49:55,579
Eu me mato pra
salvar esse casamento de merda...
661
00:49:55,750 --> 00:49:56,785
e ele o que faz?
662
00:49:57,310 --> 00:49:58,379
Pedaço de merda!
663
00:50:10,070 --> 00:50:12,625
Acho que minha mulher
tá apaixonada por outro.
664
00:50:24,230 --> 00:50:25,583
Desculpa, o que disse?
665
00:50:27,310 --> 00:50:29,305
E todas as merdas
que você fez ultimamente...
666
00:50:29,306 --> 00:50:31,228
também foram
pra salvar o casamento?
667
00:50:32,350 --> 00:50:35,103
Claudia, faz meses
que você diz que tá cansada...
668
00:50:35,310 --> 00:50:38,825
que diz que tá
confusa, que quer deixar.
669
00:50:39,670 --> 00:50:41,308
Então quer dizer
que tem que acabar assim.
670
00:50:43,530 --> 00:50:44,783
Então, sabe o que faço?
671
00:50:44,990 --> 00:50:50,383
Agora vou e pergunto,
ou ele ou eu. Entendeu?
672
00:50:53,350 --> 00:50:56,501
Além do que tecnicamente não seria
uma pergunta, mesmo assim...
673
00:50:58,070 --> 00:50:59,025
Entendido.
674
00:51:54,150 --> 00:51:55,378
Tem algo pra me dizer?
675
00:52:54,550 --> 00:52:58,509
Olha que coincidência!
O que tá fazendo por aqui?
676
00:52:59,070 --> 00:53:01,709
Eu moro aqui e tô aqui.
677
00:53:02,350 --> 00:53:03,908
E pra onde tá indo?
678
00:53:04,350 --> 00:53:08,144
Vou pro trabalho. Tive um
problema, e vou pro trabalho.
679
00:53:08,157 --> 00:53:09,424
Que problema?
680
00:53:09,630 --> 00:53:14,226
Um problema com a coisa, ali...
Um problema ali...
681
00:53:14,590 --> 00:53:17,787
- Artrose congênita nas mãos?
- Mas não, um problema com o carro.
682
00:53:17,950 --> 00:53:21,022
- Colocaram a coisa ali...
- O cadeado? - O cadeado!
683
00:53:21,190 --> 00:53:23,863
- Não te vinha "cadeado".
- Não me vinha "cadeado".
684
00:53:24,230 --> 00:53:27,347
"Cadeado" é uma palavra difícil,
porque se marca a "ce".
685
00:53:28,550 --> 00:53:30,620
Que problema tem, te levo eu?
Sobe!
686
00:53:31,230 --> 00:53:33,869
Não, prefiro ir andando.
687
00:53:34,830 --> 00:53:37,688
Vai fazer cerimônia?
Sobe, vamos!
688
00:53:37,750 --> 00:53:40,081
Senão, amigos
servem pra quê? Vem!
689
00:53:41,110 --> 00:53:42,065
Bora!
690
00:53:48,070 --> 00:53:52,222
- Então, como foi ontem à noite?
- Bom, nada.
691
00:53:55,830 --> 00:53:56,819
Foi mal?
692
00:53:58,390 --> 00:54:01,939
Não adianta o discurso
"foi bem, foi mal"...
693
00:54:02,590 --> 00:54:06,219
Então
vocês ainda têm que discutir?
694
00:54:07,390 --> 00:54:09,950
A questão não é
"discutir ou não discutir"...
695
00:54:10,150 --> 00:54:14,143
María, me faz surgir um herpes!
O que vocês disseram, o que rolou?
696
00:54:16,590 --> 00:54:18,023
Ela foi. Acabou.
697
00:54:24,910 --> 00:54:27,470
Não, nada,
chegou um SMS que eu esperava.
698
00:54:29,510 --> 00:54:31,850
E agora,
o que faço? O que faço?
699
00:54:31,851 --> 00:54:35,551
Mas sim!
O que vai fazer? É a vida!
700
00:54:35,870 --> 00:54:40,566
Hoje você, amanhã eu. A roda gira.
Infeliz você, feliz outro.
701
00:54:40,570 --> 00:54:43,582
- Valeu, já tô melhor.
- Me expressei mal.
702
00:54:46,550 --> 00:54:48,381
E agora, ela tá onde?
703
00:54:49,010 --> 00:54:51,100
Onde tá?
Sei lá onde tá.
704
00:54:51,101 --> 00:54:55,392
Junto com aquele
canalha, é onde tá.
705
00:54:55,405 --> 00:54:57,059
Que canalha?
706
00:54:58,110 --> 00:55:00,385
Por que, seu amigo não te disse nada?
707
00:55:04,650 --> 00:55:06,780
<i>"Normalmente,
nesses casos se diz...</i>
708
00:55:06,950 --> 00:55:09,020
<i>"Preciso ficar um pouco sozinha".</i>
709
00:55:09,350 --> 00:55:13,104
<i>Eu sei, é uma frase idiota
e soa um pouco falsa...</i>
710
00:55:14,230 --> 00:55:17,302
<i>mas é a única coisa que posso
te escrever neste momento.</i>
711
00:55:19,310 --> 00:55:22,427
<i>Me parece que não sei mais
quem sou, o que quero...</i>
712
00:55:22,630 --> 00:55:24,541
<i>não saber nada de nada.</i>
713
00:55:27,550 --> 00:55:29,620
<i>Não me procura,
pelo menos por um tempo.</i>
714
00:55:31,350 --> 00:55:34,023
<i>E se te faço mal,
tenta me perdoar".</i>
715
00:55:39,110 --> 00:55:41,300
Vocês de novo?
O que querem?
716
00:55:41,310 --> 00:55:43,102
<i>- Onde ela tá?
- Onde tá, quem?</i>
717
00:56:49,830 --> 00:56:54,267
<i>"Siga esta rodovia por 799 km."</i>
718
00:57:14,470 --> 00:57:18,907
<i>"Siga esta rodovia por 798 km."</i>
719
00:57:20,190 --> 00:57:22,599
Esse navegador, é indispensável?
720
00:57:23,690 --> 00:57:25,523
E se a gente errar a rua?
721
00:57:26,270 --> 00:57:29,740
É uma rodovia, sempre reto,
como caramba você pode errar a rota?
722
00:57:29,910 --> 00:57:32,629
Não sei desligar! Tá feliz?
Sei ligar, mas não desligar.
723
00:57:32,790 --> 00:57:35,623
Ele desliga sozinho, quando chega.
É projetado assim. Algum problema?
724
00:57:38,390 --> 00:57:39,982
Clima bacana!
725
00:57:43,790 --> 00:57:45,382
Além disso, quero ver ele.
726
00:57:47,230 --> 00:57:49,425
Ele tem que me dizer
na cara, que nosso casamento...
727
00:57:49,590 --> 00:57:53,139
acabou por causa
de um taxista caipira e disléxico.
728
00:57:53,350 --> 00:57:55,582
Te informo que o
caipira apoplético...
729
00:57:55,595 --> 00:57:56,342
Disléxico.
730
00:57:56,510 --> 00:58:00,139
Como quiser. De qualquer forma,
o "sulista disléxico"...
731
00:58:00,350 --> 00:58:03,740
em dois meses de convivência, deu
a Claudia uma vontade de viver...
732
00:58:03,910 --> 00:58:07,585
que você, nem vivendo com ela
18 séculos, poderia dar, tá?
733
00:58:08,910 --> 00:58:11,902
Enfim, se quer que te digam
na cara, como você é chato...
734
00:58:12,510 --> 00:58:15,024
em 798 km você vai estar servido.
735
00:58:15,310 --> 00:58:18,302
<i>"Siga esta rodovia por 797 km."</i>
736
00:58:18,470 --> 00:58:19,425
97.
737
00:58:25,630 --> 00:58:29,543
Enfim, o erro de uma derrapada por
causa de um abobalhado como você...
738
00:58:29,750 --> 00:58:32,264
tô disposto a entender.
739
00:58:32,710 --> 00:58:35,144
São essas coisas na vida
que você tem que fazer por força...
740
00:58:35,310 --> 00:58:38,586
e depois guarda
na gaveta: "Cagadas da minha vida"...
741
00:58:38,790 --> 00:58:41,588
onde você vive, aliás.
E acaba ali.
742
00:58:43,350 --> 00:58:44,908
Mas com esse aqui atrás...
743
00:58:45,550 --> 00:58:49,099
que porra ela terá encontrado?
O que ela viu nesse cara?
744
00:58:49,310 --> 00:58:52,507
É inconcebível!
Não consigo entender!
745
00:58:52,710 --> 00:58:54,746
É algo que tá além!
746
00:58:54,910 --> 00:58:58,425
Quer dizer... "As ondas do destino"!
747
00:58:59,750 --> 00:59:02,310
Talvez porque eu
conseguia fazer ela falar?
748
00:59:03,350 --> 00:59:07,423
Porque, caso não tenha percebido,
as mulheres precisam falar.
749
00:59:07,630 --> 00:59:12,750
Não só elas, o ser humano
em geral, precisa da linguagem.
750
00:59:12,950 --> 00:59:16,260
Se não existem palavras entre
os seres humanos, a comunicação...
751
00:59:17,350 --> 00:59:18,260
Tá bem...
752
00:59:18,430 --> 00:59:20,739
Tá, Giacomino,
muito bem. Fala, fala.
753
00:59:21,550 --> 00:59:23,506
Mas depois
de toda essa grande conversa...
754
00:59:23,750 --> 00:59:26,628
uma mulher precisa exteriorizar
sua feminilidade selvagem.
755
00:59:27,470 --> 00:59:29,586
- E então...
- E então, o quê?
756
00:59:31,430 --> 00:59:34,103
- Então...
- "Então", "então", o quê?
757
00:59:35,790 --> 00:59:36,851
Quando uma mulher...
758
00:59:36,864 --> 00:59:39,400
Não me interessa "quando",
me interessa "então"!
759
00:59:39,401 --> 00:59:42,601
Você deixou "então"
com os pontinhos, completa!
760
00:59:43,110 --> 00:59:45,860
Giovanni, não é que eu posso
completar todos os pontinhos!
761
00:59:48,590 --> 00:59:50,660
Acho que já completei bastante.
762
00:59:56,630 --> 01:00:00,464
- Se posso dizer...
- Calado! Você fica calado!
763
01:00:00,670 --> 01:00:01,659
Ponto!
764
01:00:05,750 --> 01:00:07,763
Quer que ele também
complete os pontinhos?
765
01:00:09,190 --> 01:00:10,145
O pontinho.
766
01:00:25,070 --> 01:00:29,621
<i>"Siga esta rodovia por 455 km."</i>
767
01:00:46,310 --> 01:00:47,538
Quer que eu dirija?
768
01:00:48,190 --> 01:00:50,499
Antes de deixar outro dirigir,
eu me mato.
769
01:00:51,070 --> 01:00:53,220
Então primeiro me deixa descer.
770
01:00:54,830 --> 01:00:57,981
Tá bem, já que não aguenta mais
o físico, paramos pra dormir.
771
01:00:58,190 --> 01:00:59,703
Conheço um lugar perto daqui.
772
01:01:01,910 --> 01:01:02,865
Então!
773
01:01:16,870 --> 01:01:20,340
Mas, tá louco?
Por que não podemos ir a um hotel?
774
01:01:20,910 --> 01:01:25,162
Regra nº 4: o táxi nunca é
abandonado, nem que o mundo acabe!
775
01:01:25,230 --> 01:01:27,425
Prefiro me deixar matar,
que abandoná-lo.
776
01:01:30,630 --> 01:01:32,939
De qualquer forma,
se quer uma pousada...
777
01:01:33,510 --> 01:01:36,866
usa suas perninhas
de sapinha graciosa e anda.
778
01:01:38,270 --> 01:01:39,225
Tá?
779
01:01:43,510 --> 01:01:45,705
Já sei como termina.
780
01:01:45,870 --> 01:01:50,500
Dormimos num hotel de 4 estrelas,
serviço de quarto...
781
01:01:50,670 --> 01:01:55,221
e se fosse com companhia não seria
má ideia. Vai, Ciccio, procurar.
782
01:01:56,710 --> 01:02:01,465
Digo, esse carro de merda,
quem vai roubar?
783
01:02:02,430 --> 01:02:04,580
O mesmo você dizia da sua mulher.
784
01:03:36,790 --> 01:03:39,350
Eu pago.
Fazemos a conta no final.
785
01:03:40,030 --> 01:03:41,145
Cappuccino e croissants?
786
01:03:41,830 --> 01:03:43,661
Dois cappuccinos, dois croissants...
787
01:03:45,030 --> 01:03:48,367
uma cerveja clara média
e um sanduíche de javali.
788
01:03:49,830 --> 01:03:52,469
- Ô, tenho que dirigir!
- 9,90.
789
01:03:54,630 --> 01:03:56,302
- Fica com o troco.
- Obrigado.
790
01:04:00,630 --> 01:04:02,905
Um café e um leque, obrigado.
791
01:04:06,950 --> 01:04:09,703
Ah, e também
uma garrafa de água. Natural.
792
01:04:10,190 --> 01:04:12,624
Não acredito!
793
01:04:14,270 --> 01:04:17,945
Não acredito!
A senhorita do navegador!
794
01:04:19,310 --> 01:04:22,666
É o dia
mais lindo da minha vida!
795
01:04:27,050 --> 01:04:33,385
<i># Buscava em ti... #</i>
796
01:04:33,670 --> 01:04:36,230
<i># a ternura que não tenho... #</i>
797
01:04:36,390 --> 01:04:43,819
<i># a compreensão que não sei
encontrar neste mundo estúpido #</i>
798
01:04:45,390 --> 01:04:49,229
Te imploro, te imploro, faz pra mim:
"Inverter o sentido da marcha".
799
01:04:49,230 --> 01:04:50,219
É meu favorito!
800
01:04:52,550 --> 01:04:55,906
Assim que possível,
inverter o sentido da marcha.
801
01:04:56,390 --> 01:05:00,542
Que lindo!
"Unplugged"!
802
01:05:02,990 --> 01:05:06,539
Se não parar imediatamente
chamo a polícia.
803
01:05:08,710 --> 01:05:10,268
E não tô brincando.
804
01:05:20,350 --> 01:05:23,422
<i>"A 500 metros, virar à direita."</i>
805
01:05:25,550 --> 01:05:27,506
<i>"A 400 metros...</i>
806
01:05:27,670 --> 01:05:30,707
<i>- virar à direita."
- Cala a boca, vadia!</i>
807
01:05:38,710 --> 01:05:41,178
Parabéns pela
escolha da casa. Confortável.
808
01:05:41,550 --> 01:05:44,906
Dois anos que estamos viajando
e faltam 6 mil quilômetros.
809
01:05:46,190 --> 01:05:48,545
E como tá tão certo
que Claudia tá no mar?
810
01:05:49,350 --> 01:05:50,499
Levou as chaves.
811
01:05:51,550 --> 01:05:53,188
Talvez
fossem as chaves do sótão.
812
01:05:53,630 --> 01:05:56,683
É, claro, talvez ela tá
no sótão pra refletir.
813
01:05:56,710 --> 01:05:59,270
Mas não, é impossível.
Não temos sótão.
814
01:06:01,270 --> 01:06:06,424
Quer dizer, temos, mas as chaves
tá com o antigo inquilino, então...
815
01:06:08,870 --> 01:06:11,923
Meu Deus,
agora vocês me fizeram duvidar!
816
01:06:17,150 --> 01:06:22,429
Que foi? Por que tá assim?
O que você tem? O que você tem?
817
01:06:24,350 --> 01:06:26,580
Se aperta o acelerador, o freio...
818
01:06:26,750 --> 01:06:28,706
Sei dirigir o carro,
eu sou o taxista.
819
01:06:29,430 --> 01:06:31,898
Tá bem, tem um problema.
Temos que descer.
820
01:06:38,670 --> 01:06:40,979
Quando caramba chega esse guincho?
821
01:06:41,310 --> 01:06:43,062
Fica tranquilo.
822
01:06:43,390 --> 01:06:46,143
Afinal,
só se passaram três horas.
823
01:06:54,950 --> 01:06:57,942
<i># Pra nós
o amor é uma fábula #</i>
824
01:06:58,110 --> 01:06:59,907
<i>- É, mas...
- # Pra nós... #</i>
825
01:07:00,070 --> 01:07:04,825
<i># Se quer voar, te levo
longe, nos campos de trigo... #</i>
826
01:07:04,990 --> 01:07:07,299
<i># pra fazer amor comigo. #</i>
827
01:07:07,470 --> 01:07:10,348
<i>- Entendo, mas...
- # Diga que me ama... #</i>
828
01:07:10,510 --> 01:07:14,628
<i># e vem pro campo,
o prado mais belo que há. #</i>
829
01:07:14,890 --> 01:07:20,422
Pupo, Pupone! A maior "rockstar"
italiana de todos os tempos!
830
01:07:20,590 --> 01:07:22,546
O herói de Ponticino!
831
01:07:22,710 --> 01:07:25,270
Sim, entendo, mas faz três horas
e meia que estamos esperando.
832
01:07:25,430 --> 01:07:28,979
Desculpa, rapazes.
É alta temporada extrema.
833
01:07:29,630 --> 01:07:31,746
Já é um milagre
que cheguei aqui.
834
01:07:32,030 --> 01:07:33,258
Que chute no rabo, hein?
835
01:07:34,310 --> 01:07:36,904
Então?
Cadê os carros?
836
01:07:38,830 --> 01:07:39,899
Tem só um.
837
01:07:40,830 --> 01:07:43,060
Brincadeira, bobinho!
838
01:07:43,230 --> 01:07:47,143
Somos toscanos, fazemos piadas,
somos alegres, somos assim!
839
01:07:47,350 --> 01:07:53,220
Então,
vamos ver o que dói na menina.
840
01:07:57,590 --> 01:08:01,742
Demos uns socos no carro,
e essas são as consequências.
841
01:08:01,910 --> 01:08:04,902
Se a casa, em vez de estar na África
do Sul, estivesse em Moçambique...
842
01:08:05,070 --> 01:08:06,105
já teríamos chegado.
843
01:08:06,270 --> 01:08:12,220
Rapazes, boas notícias!
Vocês ferraram o carburador!
844
01:08:12,790 --> 01:08:15,350
- Tá ferrado!
- O que disse? - Carburador.
845
01:08:15,510 --> 01:08:16,863
- Disse carburador?
- Carburador. - Sim.
846
01:08:17,030 --> 01:08:18,941
- Carburador?
A palavra era essa? - Sim.
847
01:08:19,110 --> 01:08:22,147
Não, o carburador não!
Eu o amava como a um filho!
848
01:08:22,910 --> 01:08:25,219
Mas pra você
é Natal, com bolas e tudo!
849
01:08:25,390 --> 01:08:28,462
Porque no meio
das bolas tô eu, o presente!
850
01:08:28,630 --> 01:08:32,623
Vanni Maceria,
o Brunelleschi dos carburadores!
851
01:08:32,790 --> 01:08:34,064
É simpático!
852
01:08:34,550 --> 01:08:36,780
Olha, Sr. Brunelleschi
dos Carburadores...
853
01:08:36,950 --> 01:08:40,420
...quando o carro vai estar pronto?
- Tá pronto na hora, ao meio-dia.
854
01:08:40,590 --> 01:08:42,865
- Obrigado, Sr. Maceria.
- Obrigado.
855
01:08:43,030 --> 01:08:45,942
Que porra vocês entenderam? Quer
dizer que tá pronto amanhã à 1.
856
01:08:46,110 --> 01:08:50,149
Não, Dr. Maceria,
não podemos esperar até meio-dia.
857
01:08:50,310 --> 01:08:52,426
É alta temporada extrema.
858
01:08:52,590 --> 01:08:54,626
Sabem como se diz na minha terra?
859
01:08:54,910 --> 01:09:00,030
"Quem por pressa caga nas urtigas,
o cu costuma se encher de formigas".
860
01:09:00,190 --> 01:09:01,589
É pra rir, hein?
861
01:09:03,030 --> 01:09:07,467
Olha senhor Vanni, poderia
nos indicar um lugar pra dormir...
862
01:09:07,630 --> 01:09:08,745
gastando pouco.
863
01:09:08,910 --> 01:09:11,265
Mas, o que você tem
no cérebro? Um buraco?
864
01:09:11,430 --> 01:09:13,546
Então não entenderam
qual é o problema?
865
01:09:13,710 --> 01:09:17,259
- É alta temporada
extrema! - Bravo!
866
01:09:17,430 --> 01:09:20,023
"No galho faz 'cri
cri' muito abafado,
867
01:09:20,036 --> 01:09:22,106
até o grilo tá descontrolado".
868
01:09:22,350 --> 01:09:24,989
Cri cri cri cri!
869
01:09:25,150 --> 01:09:27,380
- Me faz rir...
- Tá rindo de quê?
870
01:09:27,550 --> 01:09:30,110
Somos toscanos,
fazemos isso pra ficar alegres!
871
01:09:30,270 --> 01:09:33,068
- É divertido!
- E agora, o que fazemos?
872
01:09:33,390 --> 01:09:36,541
Por que ficar dando voltas,
como merda na privada?
873
01:09:36,710 --> 01:09:39,270
Venham comigo, tá?
Eu hospedo vocês!
874
01:09:39,430 --> 01:09:43,139
Torradas toscanas,
vinhos toscanos, javali toscano...
875
01:09:43,310 --> 01:09:48,338
e pra fechar, coplas toscanas
improvisadas, a noite toda.
876
01:09:48,510 --> 01:09:49,989
Pra rachar de rir!
877
01:09:55,150 --> 01:09:56,708
Eu, a solução já teria.
878
01:10:07,790 --> 01:10:10,941
<i># Sorvete de chocolate,
doce um pouco salgado... #</i>
879
01:10:11,110 --> 01:10:14,261
<i># você, sorvete de chocolate. #</i>
880
01:10:14,510 --> 01:10:17,547
<i># Um beijo de chocolate,
eu te roubei... #</i>
881
01:10:17,710 --> 01:10:20,463
<i># você, sorvete de chocolate. #</i>
882
01:10:21,230 --> 01:10:24,188
<i># Sorvete de chocolate,
doce um pouco salgado... #</i>
883
01:10:24,930 --> 01:10:27,388
Minha mulher vai estar
lá, com o namorado.
884
01:10:27,550 --> 01:10:30,587
Todos tranquilos e serenos,
mas nada de humorismo...
885
01:10:30,750 --> 01:10:33,787
nada de piadas nem brincadeiras,
que me irritam, tá?
886
01:10:35,390 --> 01:10:38,074
Aliás, quanto menos o fizermos
falar, melhor estaremos.
887
01:10:38,087 --> 01:10:38,985
Quem? Eu?
888
01:10:39,190 --> 01:10:40,862
O namorado de...
889
01:10:41,830 --> 01:10:44,549
Além disso, esperamos que
estejam em casa, senão tamo fudidos.
890
01:10:45,510 --> 01:10:47,865
Me explica, não é sua casa?
891
01:10:48,310 --> 01:10:50,062
Basta ter a chave, abrir...
892
01:10:51,230 --> 01:10:53,582
Sim, mas em julho,
tecnicamente, a casa
893
01:10:53,595 --> 01:10:55,781
é dela. Estamos
convidados, entende?
894
01:10:56,190 --> 01:10:57,748
- Posso fazer uma pergunta?
- Sim.
895
01:10:57,990 --> 01:11:02,347
Na sua casa, já que é julho,
tecnicamente, posso cagar?
896
01:11:05,030 --> 01:11:07,260
<i># Sorvete de chocolate. #</i>
897
01:11:07,750 --> 01:11:10,867
<i># Sorvete de chocolate,
doce um pouco salgado... #</i>
898
01:11:11,030 --> 01:11:13,783
<i># você, sorvete de chocolate. #</i>
899
01:11:23,756 --> 01:11:25,826
Senhora, me diga o que quiser...
900
01:11:25,996 --> 01:11:28,430
mas pra mim, esse cara,
tecnicamente é um idiota.
901
01:11:28,876 --> 01:11:29,911
Se me permitem.
902
01:11:30,676 --> 01:11:33,748
Tá bom, deixa assim.
Muda de assunto.
903
01:11:33,916 --> 01:11:34,805
Desculpa, não se faz isso.
904
01:11:34,876 --> 01:11:37,829
Não se deixa uma mulher sozinha,
no dia antes de sair de férias.
905
01:11:37,996 --> 01:11:40,751
- Não se pode fazer!
- Mas claramente, sim.
906
01:11:43,396 --> 01:11:46,468
Tá bem, e vocês?
Por que tão aqui?
907
01:11:50,516 --> 01:11:52,746
- O trabalho...
- Passeio com os amigos...
908
01:11:54,076 --> 01:11:57,546
Amigos do trabalho. Enfim...
909
01:11:57,716 --> 01:12:00,913
Sabe, quando a gente vai
sempre de férias pro exterior...
910
01:12:01,076 --> 01:12:04,910
e percebe
que nunca viu a Toscana...
911
01:12:05,596 --> 01:12:07,905
Né? Não?
912
01:12:07,976 --> 01:12:10,067
Tá bem, eu digo
como são as coisas.
913
01:12:10,316 --> 01:12:11,954
Estamos apaixonados
pela mesma mulher...
914
01:12:12,116 --> 01:12:13,868
e vamos buscá-la na Calábria.
915
01:12:14,596 --> 01:12:15,745
E quando a encontrarmos...
916
01:12:17,196 --> 01:12:18,849
vamos jogá-la nos dados?
917
01:12:21,516 --> 01:12:23,472
Bom, vou pra cama.
918
01:12:24,876 --> 01:12:27,185
Giacomo, você sabe
onde tão os lençóis, né?
919
01:12:27,916 --> 01:12:28,871
Boa noite.
920
01:12:33,316 --> 01:12:34,865
- Boa noite.
921
01:13:03,076 --> 01:13:04,225
Duas colherzinhas?
922
01:13:09,236 --> 01:13:11,113
Então, como tá indo?
923
01:13:12,516 --> 01:13:13,471
Enfim...
924
01:13:15,876 --> 01:13:17,265
Tudo terminado?
925
01:13:19,876 --> 01:13:21,065
E como você tá?
926
01:13:22,036 --> 01:13:24,691
Bom, pensava que pior.
927
01:13:27,716 --> 01:13:29,244
Você não gosta, né?
928
01:13:30,236 --> 01:13:31,915
Devo ter alguma razão.
929
01:13:33,756 --> 01:13:35,728
E você, com aquela?
930
01:13:36,556 --> 01:13:39,229
Sabe que você tava certo.
931
01:13:40,076 --> 01:13:42,526
Quem sabe o que me passou
pela cabeça. Sei lá!
932
01:13:44,996 --> 01:13:47,829
E com esses dois,
o que vai fazer agora?
933
01:14:34,916 --> 01:14:37,476
O que tá acontecendo, Giacomino?
Tô te achando estranho.
934
01:14:39,236 --> 01:14:40,794
Não, nada, nada.
935
01:14:41,636 --> 01:14:44,912
- Um pouco de javali?
- Não, obrigado.
936
01:14:45,236 --> 01:14:47,386
Olha que é bom.
É toscano.
937
01:14:54,076 --> 01:14:55,828
Eu quase, quase, volto pra casa.
938
01:15:06,796 --> 01:15:09,230
Pra casa? Em que sentido?
939
01:15:09,756 --> 01:15:11,986
Mas sim, vamos.
Eu que tenho a ver aqui?
940
01:15:13,636 --> 01:15:14,591
Nada.
941
01:15:15,036 --> 01:15:19,507
- Ele é o marido dela, é a vida dela.
- De fato...
942
01:15:21,356 --> 01:15:24,985
- Você tá apaixonado, dá pra ver.
- Apaixonado, que nada.
943
01:15:26,056 --> 01:15:27,989
Pode-se dizer
que quase não a conheço...
944
01:15:28,156 --> 01:15:31,307
...e ela não me conhece.
- Eu ia te dizer.
945
01:15:31,876 --> 01:15:36,752
Vocês são dois desconhecidos,
pertencem a duas etnias diferentes.
946
01:15:37,316 --> 01:15:41,946
Dava pra ver...
esse o que faz com ela? Nada!
947
01:15:42,316 --> 01:15:44,652
Deve ter pensado alguma coisa.
948
01:15:44,716 --> 01:15:47,753
Quando tudo acontece
na sua mente, quando tá em crise...
949
01:15:47,916 --> 01:15:51,067
quando precisa se convencer
de coisas que na realidade...
950
01:15:54,196 --> 01:15:57,268
Claro, vai
doer não a ver mais.
951
01:15:59,116 --> 01:16:02,995
Mas porra, Giacomino!, dá um
passo pra frente e dez pra trás?
952
01:16:03,156 --> 01:16:07,786
Você tem que ser mais estoico,
mais irrepreensível, com suas ideias!
953
01:16:07,956 --> 01:16:11,865
Porra, eu conheci
um outro Giacomino!
954
01:16:12,036 --> 01:16:14,596
Você tem que ser
firme nas suas decisões!
955
01:16:16,156 --> 01:16:18,511
Tem razão, desculpa, foi um...
956
01:16:20,956 --> 01:16:23,311
Não falemos mais, você já decidiu.
957
01:16:23,876 --> 01:16:28,228
Basta. Basta, me decidi. Quando
se diz basta, é basta. Terminou.
958
01:16:29,036 --> 01:16:31,869
- Toma.
- Você tá certo em cortar.
959
01:16:37,336 --> 01:16:38,664
Gata... quem é?
960
01:16:40,236 --> 01:16:43,706
- Como "gata... quem é"?
- Não me diga, eu adivinho sozinho.
961
01:16:48,076 --> 01:16:49,145
Sua mãe jovem!
962
01:16:51,276 --> 01:16:52,311
Acertei?
963
01:16:53,596 --> 01:16:56,156
- O que eu tô fazendo aqui?
- Relaxa, relaxa.
964
01:16:56,396 --> 01:16:58,132
O que eu tô fazendo
aqui, Giacomino?
965
01:16:58,145 --> 01:16:59,354
Mantém a calma, me olha.
966
01:16:59,516 --> 01:17:03,145
Agora toma um copo d’água, vai ver
que você se acalma completamente.
967
01:17:03,316 --> 01:17:06,592
Toma tudo, vamos, tudo.
968
01:17:06,636 --> 01:17:09,066
Ah, ah... tá vendo?
969
01:17:11,716 --> 01:17:14,867
O copo, o copo do jogo bom.
970
01:17:16,636 --> 01:17:20,145
Que me importam
seus copos de cristal da Boêmia!
971
01:17:20,216 --> 01:17:22,950
Giacomino, não se faça
de pequeno burguês! Tô louco!
972
01:17:23,116 --> 01:17:24,788
Joguei o celular no canal!
973
01:17:24,956 --> 01:17:27,086
Quem sabe quantas vezes
ela me ligou e não me achou!
974
01:17:27,156 --> 01:17:30,189
Calma, calma. Me escuta.
975
01:17:30,396 --> 01:17:34,628
Agora, repete tudo, se possível
em italiano e sem chorar, tá?
976
01:17:34,796 --> 01:17:36,548
Me escuta, me olha nos olhos.
977
01:17:36,616 --> 01:17:40,845
Então, vocês tavam
no "fast-food", você e Claudia.
978
01:17:41,996 --> 01:17:44,066
Estávamos
no "fast-food", eu e Claudia.
979
01:17:45,716 --> 01:17:47,752
<i>Acabávamos de fazer amor...</i>
980
01:17:47,916 --> 01:17:49,349
<i>e você, Giacomino, me ensinou...</i>
981
01:17:49,436 --> 01:17:52,673
<i>que depois de fazer amor
não há nada melhor que um "Big Mac".</i>
982
01:18:02,956 --> 01:18:04,954
Me escuta, borboletinha
minha, preciso
983
01:18:04,967 --> 01:18:06,666
te perguntar algo meio delicado.
984
01:18:06,776 --> 01:18:08,548
Claro, "peditinho", me diz.
985
01:18:09,556 --> 01:18:13,674
Escuta, já faz
um tempo que a gente se vê, né?
986
01:18:14,236 --> 01:18:19,390
Em resumo, não sei por onde começar,
tô emocionado, minhas mãos suam.
987
01:18:19,676 --> 01:18:21,792
Mesmo assim,
é uma coisa que vai mudar...
988
01:18:22,036 --> 01:18:26,787
então, vai mudar
um pouco nossa vida.
989
01:18:31,396 --> 01:18:33,034
Amor, o que foi? Tá mal?
990
01:18:33,796 --> 01:18:36,913
Não diz nada,
não se mexe. Meu marido tá aí!
991
01:18:40,276 --> 01:18:44,555
Não, não olha agora.
O que fazemos?
992
01:18:46,316 --> 01:18:49,467
Mantém a calma, não entra
em pânico, respira.
993
01:18:49,916 --> 01:18:51,474
Me diz só onde ele tá.
994
01:18:52,796 --> 01:18:54,354
Duas mesas atrás de mim.
995
01:18:58,596 --> 01:19:00,712
- Aquele que tá comendo
o hambúrguer? - Sim.
996
01:19:01,036 --> 01:19:02,264
Nossa, que feio!
997
01:19:02,556 --> 01:19:05,673
- Se nos vir, faz um massacre.
- Quem? Aquele?
998
01:19:05,876 --> 01:19:07,355
Você nunca o viu bravo!
999
01:19:07,756 --> 01:19:10,190
Ele pode destruir o restaurante
com uma mão só.
1000
01:19:10,636 --> 01:19:11,705
Aquele?
1001
01:19:11,956 --> 01:19:14,186
Virgenzinha, o que fazemos agora?
1002
01:19:14,676 --> 01:19:17,713
Calma,
toma fôlego, respira, tá?
1003
01:19:17,916 --> 01:19:18,931
Já vai surgir uma ideia.
1004
01:19:18,976 --> 01:19:20,391
Então, vamos fazer assim.
1005
01:19:23,456 --> 01:19:25,194
Perfeito, você tá irreconhecível.
1006
01:19:25,256 --> 01:19:27,347
Você me diz
quando ele não tá olhando e eu saio.
1007
01:19:27,636 --> 01:19:28,751
Muito bem, ótima ideia.
1008
01:19:30,196 --> 01:19:32,232
- Não tá olhando.
- E agora?
1009
01:19:33,596 --> 01:19:34,745
Não tá olhando.
1010
01:19:36,356 --> 01:19:37,584
E agora?
1011
01:19:39,756 --> 01:19:40,711
Não tá olhando.
1012
01:19:41,116 --> 01:19:43,550
- E agora?
- Porra... não tá olhando!
1013
01:19:56,536 --> 01:20:00,506
Ah, entendi! Entendi!
Você tá dizendo,
1014
01:20:00,519 --> 01:20:03,786
praticamente, que esse homem...
1015
01:20:05,136 --> 01:20:06,510
tem duas esposas.
1016
01:20:06,756 --> 01:20:10,790
Não, praticamente, tô
dizendo que você é um cretino!
1017
01:20:10,956 --> 01:20:12,708
Você não entendeu nada!
1018
01:20:13,676 --> 01:20:15,632
São duas pessoas diferentes!
1019
01:20:15,696 --> 01:20:17,514
Obviamente você se confundiu.
1020
01:20:17,676 --> 01:20:20,827
Ela te apontava um
e você olhava outro, entendeu?
1021
01:20:21,176 --> 01:20:22,860
Maria, que confusão, Maria!
1022
01:20:23,061 --> 01:20:25,061
Giovanni, com você,
não tem nada a ver.
1023
01:20:25,156 --> 01:20:27,716
Sua Claudia, com a gente,
não tem nada a ver!
1024
01:20:28,036 --> 01:20:30,630
Quantas vezes ela deve ter
me procurado e não me achou?
1025
01:20:30,876 --> 01:20:33,207
Agora, vou ter que fazer
um curso de homem-rã...
1026
01:20:33,276 --> 01:20:35,610
tenho que alugar dois tubos,
me jogar lá, na água...
1027
01:20:35,676 --> 01:20:37,628
que ainda por cima
sou alérgico a canais.
1028
01:20:38,796 --> 01:20:40,149
Me empresta o celular?
1029
01:20:40,556 --> 01:20:43,116
Você se dá conta
do rolo que a gente armou?
1030
01:20:48,516 --> 01:20:49,710
Me empresta o celular?
1031
01:20:49,776 --> 01:20:51,288
Que ainda por cima,
desconfiado como é,
1032
01:20:51,301 --> 01:20:52,709
é capaz de não
acreditar na gente...
1033
01:20:52,876 --> 01:20:54,594
se contarmos como
as coisas aconteceram.
1034
01:20:54,756 --> 01:20:57,429
Vai pensar que
tamo deixando ele de fora.
1035
01:20:59,476 --> 01:21:02,388
E então, voltemos
pra casa sem dizer nada...
1036
01:21:02,556 --> 01:21:04,228
depois que
você me emprestar o celular.
1037
01:21:04,516 --> 01:21:06,711
Deixamos ele aqui sozinho.
Ele se vira bem, sozinho.
1038
01:21:07,476 --> 01:21:09,034
Quem? Aquele?
1039
01:21:20,396 --> 01:21:22,273
Do celular
não se fala mais, né?
1040
01:21:25,276 --> 01:21:27,665
Amor, claro que sinto sua falta,
tô ficando louco...
1041
01:21:27,836 --> 01:21:32,068
você não imagina quanto.
Só que agora, agora, não posso.
1042
01:21:32,636 --> 01:21:37,266
Não, não tem outra!
Não inventa coisas...
1043
01:21:37,556 --> 01:21:42,107
te digo, temos que ajudar
uma pessoa, um bígamo.
1044
01:21:42,436 --> 01:21:46,634
Não, bígamo, um com
duas esposas. Um com duas esposas.
1045
01:21:46,796 --> 01:21:49,435
Uma história complicada.
Espera...
1046
01:21:49,996 --> 01:21:52,430
Vamos ou não? Bora!
1047
01:21:52,676 --> 01:21:55,952
Sempre disse,
aqui o que falta é organização.
1048
01:21:59,196 --> 01:22:00,834
Se quiser ficar,
sem problema.
1049
01:22:02,716 --> 01:22:07,353
Mas antes preciso
resolver essa coisa com Giovanni.
1050
01:22:08,796 --> 01:22:12,471
- Talvez quando voltar, passo, tá?
- Tô aqui.
1051
01:22:15,516 --> 01:22:19,065
- A gente se vê.
- Claro, a gente se vê.
1052
01:23:59,516 --> 01:24:01,195
<i>Tá bem, chega.</i>
1053
01:24:01,796 --> 01:24:03,866
<i>O que aconteceu depois,
eu guardo pra mim.</i>
1054
01:24:04,036 --> 01:24:07,665
<i>Mas se pensam que foi fácil
tomar uma decisão, estão errados.</i>
1055
01:24:07,736 --> 01:24:11,192
<i>Mas agora é assim e por um tempo
não quero pensar nisso.</i>
1056
01:24:14,136 --> 01:24:16,796
Amor, faltam vinte minutos,
tá ficando tarde.
1057
01:24:17,036 --> 01:24:19,108
Sim, Giovanni, um momento e já vou.
1058
01:24:28,756 --> 01:24:31,316
<i>Com Aldo e Giacomo,
às vezes nos encontramos.</i>
1059
01:24:31,476 --> 01:24:33,014
<i>No começo,
tínhamos um pouco de vergonha...</i>
1060
01:24:33,076 --> 01:24:35,915
<i>mas depois podemos dizer
que viraram quase amigos.</i>
1061
01:24:38,556 --> 01:24:41,628
<i>Aldo, mal voltou,
foi morar com sua Claudia.</i>
1062
01:24:41,916 --> 01:24:44,032
<i>Passou uma semana maravilhosa.</i>
1063
01:24:44,276 --> 01:24:46,949
<i>Depois, num sábado,
percebeu que não a suportava mais...</i>
1064
01:24:47,016 --> 01:24:48,708
<i>e fugiu pela janela.</i>
1065
01:24:48,776 --> 01:24:51,754
<i>Ela voltou com o marido
e parece que tá bem.</i>
1066
01:24:51,956 --> 01:24:55,028
<i>Giacomo voltou
pra casa da Silvia.</i>
1067
01:24:55,196 --> 01:24:59,428
<i>Entendeu que o que realmente
queria era voltar com a ex.</i>
1068
01:24:59,756 --> 01:25:03,715
<i>O que não tinha entendido era que
ela não tinha a menor intenção.</i>
1069
01:25:03,916 --> 01:25:06,271
<i>Depois de dez dias,
se separaram de novo.</i>
1070
01:25:06,796 --> 01:25:10,186
<i>Agora, Giacomo e Aldo,
viraram bons amigos.</i>
1071
01:25:10,256 --> 01:25:12,995
<i>Se divertem
e diríamos que são felizes.</i>
1072
01:25:13,156 --> 01:25:15,590
<i>Agosto,
no mar, passaram juntos.</i>
1073
01:25:15,756 --> 01:25:18,065
Ah, quase esqueci...
1074
01:25:20,056 --> 01:25:22,226
pela viagem, seriam 3600 euros.
1075
01:25:23,756 --> 01:25:25,394
Como assim 3600 euros?
1076
01:25:27,336 --> 01:25:29,586
Ah, sim!
O cappuccino e os croissants!
1077
01:25:31,136 --> 01:25:32,305
Eu pago.
1078
01:25:35,816 --> 01:25:37,349
Fazer o quê, eu sou assim.
1079
01:25:41,616 --> 01:25:44,150
Me chame de bobo,
me chame de "unplugged"...
1080
01:25:45,136 --> 01:25:46,605
mas eu sou feito assim.
1081
01:25:47,036 --> 01:25:50,073
<i>Quanto a mim e Giovanni,
agora as coisas vão melhor.</i>
1082
01:25:50,236 --> 01:25:52,272
<i>Começamos de novo
a sair à noite...</i>
1083
01:25:52,336 --> 01:25:54,552
<i>até quando
tem a "Champions League".</i>
1084
01:25:55,136 --> 01:26:00,071
<i>Por enquanto, tá bom assim
e depois a gente vê.</i>
1085
01:26:29,836 --> 01:26:32,304
Não é possível, toda noite!
1086
01:26:33,276 --> 01:26:35,028
O que há com essa criança?
1087
01:26:37,396 --> 01:26:39,114
Deixa amor, eu vou.
1088
01:27:00,916 --> 01:27:04,272
Então, vamos fazer
essa criança parar de chorar ou não?
1089
01:27:04,336 --> 01:27:06,996
Hein? São três da manhã!
1090
01:27:07,416 --> 01:27:12,351
Vamos gastar uns trocados
pra levá-lo a um especialista?
1091
01:27:12,596 --> 01:27:20,549
Hein? Eu arranjo um,
o Dr. Sirchioli, 6832173.
1092
01:27:21,036 --> 01:27:23,425
O que faço, chamo a polícia?
1093
01:27:36,256 --> 01:27:40,429
Então, essa é a última vez,
tá? Gravem isso.
1094
01:27:45,036 --> 01:27:48,665
<i># Ninna Nanna, Ninna ô... #</i>
1095
01:27:48,916 --> 01:27:52,465
<i># essa criança, pra quem dou? #</i>
1096
01:27:52,756 --> 01:28:00,071
<i># Vamos dar pra anãzinha,
que fica com ela uma semaninha. #</i>
1097
01:28:00,236 --> 01:28:07,312
<i># Vamos dar pro carneirinho,
que fica com ela um ano inteirinho. #</i>
1098
01:28:07,476 --> 01:28:14,507
<i># Vamos dar pro papai,
que leva ela na motinho vai. #</i>
1099
01:28:14,756 --> 01:28:18,112
<i># Ninna Nanna, Ninna ô... #</i>
1100
01:28:18,276 --> 01:28:21,712
<i># essa criança, pra quem dou? #</i>
1101
01:28:21,876 --> 01:28:28,748
<i># Dou pra vovozinha,
que coloca ela na casinha. #</i>
1102
01:28:28,996 --> 01:28:35,629
<i># Dou pro irmãozinho,
que deixa ela num banquinho. #</i>
1103
01:28:35,796 --> 01:28:42,554
<i># Dou pro Dr. Sirchioli,
que amassa ela com ravioli. #</i>
1104
01:28:42,716 --> 01:28:45,867
<i># Ninna Nanna, Ninna ô... #</i>
1105
01:28:46,156 --> 01:28:49,307
<i># Ninna Nanna, Ninna ô... #</i>
1106
01:29:00,436 --> 01:29:02,791
<i># Ninna Nanna, Ninna ô... #</i>
1107
01:29:03,036 --> 01:29:05,994
<i># essa criança, pra quem dou? #</i>
1108
01:29:06,396 --> 01:29:12,232
<i># Vamos dar pro Josué,
que leva ela com ele, é. #</i>
1109
01:29:13,305 --> 01:30:13,738
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm