Do You Know Claudia?

ID13208196
Movie NameDo You Know Claudia?
Release Name Tu La Conosci Claudia
Year2004
Kindmovie
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID418259
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,510 --> 00:00:08,626 <i>Sim, eu sei o que vocês vão dizer...</i> 2 00:00:08,790 --> 00:00:10,542 <i>Que chatice a voz em "off"!</i> 3 00:00:10,710 --> 00:00:12,860 <i>Eu sempre penso isso quando vou ao cinema.</i> 4 00:00:13,030 --> 00:00:14,258 <i>Mas temos que reconhecer que é prático.</i> 5 00:00:14,430 --> 00:00:17,786 <i>Duas frases rápidas e está explicado tudo o que precisa ser explicado.</i> 6 00:00:17,950 --> 00:00:19,861 <i>Então, vamos fazer assim, vocês decidem.</i> 7 00:00:20,030 --> 00:00:21,388 <i>Meia hora de tédio mortal...</i> 8 00:00:21,750 --> 00:00:24,503 <i>e cenas emblemáticas que te explicam quem são os personagens...</i> 9 00:00:24,670 --> 00:00:26,467 <i>que trabalho fazem, que problemas têm...</i> 10 00:00:26,630 --> 00:00:28,985 <i>ou, em vez disso, um minuto de voz em "off".</i> 11 00:00:29,490 --> 00:00:31,187 <i>Perfeito. Voz em "off".</i> 12 00:00:33,000 --> 00:00:39,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 13 00:00:48,100 --> 00:00:53,000 VOCÊ CONHECE A CLAUDIA? 14 00:00:54,290 --> 00:00:58,424 <i>Então, eu me chamo Claudia e este é Giovanni, meu marido.</i> 15 00:00:58,590 --> 00:01:00,023 <i>Nos casamos há sete anos...</i> 16 00:01:00,190 --> 00:01:03,341 <i>e não me perguntem por quê. Não me lembro.</i> 17 00:01:10,790 --> 00:01:12,223 <i>Não tivemos filhos.</i> 18 00:01:12,390 --> 00:01:16,429 <i>No começo, ele não os queria, depois eu não os queria e agora...</i> 19 00:01:16,790 --> 00:01:19,941 <i>em resumo, digamos que agora ele parou de falar comigo.</i> 20 00:01:20,790 --> 00:01:22,542 <i>E não só de falar comigo.</i> 21 00:01:24,830 --> 00:01:27,947 <i>Uma vez por mês, meu marido faz um exame de consciência...</i> 22 00:01:28,110 --> 00:01:30,101 <i>assim, só para ver se está tudo bem...</i> 23 00:01:30,270 --> 00:01:32,038 <i>se as coisas entre nós estão bem, e se</i> 24 00:01:32,051 --> 00:01:33,785 <i>pode ser feito algo para melhorá-las.</i> 25 00:01:34,710 --> 00:01:40,387 <i>1, 2, 3, 4...</i> 26 00:01:42,110 --> 00:01:44,578 <i>- Mas sim, já está! - 5 segundos.</i> 27 00:01:44,750 --> 00:01:46,183 <i>Ora, mais que o habitual!</i> 28 00:01:46,750 --> 00:01:49,469 <i>Se há um fio de crise no nosso casamento...</i> 29 00:01:49,630 --> 00:01:51,382 <i>talvez não seja tudo culpa minha.</i> 30 00:01:59,750 --> 00:02:03,504 <i>Este, por outro lado, é Aldo. E Aldo...</i> 31 00:02:03,990 --> 00:02:06,026 <i>bom, Aldo é um pouco um caso especial.</i> 32 00:02:06,710 --> 00:02:09,178 - Bom dia. - Bom dia. - Aonde vamos nesse belo passeio? 33 00:02:09,790 --> 00:02:10,779 Plaza Wagner. 34 00:02:11,030 --> 00:02:12,500 Wagner, parabéns! 35 00:02:12,501 --> 00:02:16,100 Wagner, o grande e irrepreensível Wagner! 36 00:02:16,630 --> 00:02:18,860 Compositor austríaco recentemente falecido. 37 00:02:19,030 --> 00:02:21,988 Autor de "Loengrid", ópera que é mais ou menos assim... 38 00:02:29,470 --> 00:02:30,137 Escute... 39 00:02:30,163 --> 00:02:32,163 Tatata tam tam tam. Acompanha o ritmo? 40 00:02:32,310 --> 00:02:33,868 Isso é o "Bolero" de Ravel. 41 00:02:34,030 --> 00:02:35,980 Além disso, estou com pressa. Plaza Wagner, 26. 42 00:02:36,050 --> 00:02:39,899 Ah! Isso é o bolero? Isso é o bolero? Tá bem. 43 00:02:40,710 --> 00:02:42,194 Um momento, que configuramos o navegador. 44 00:02:42,207 --> 00:02:42,705 Tá bem. 45 00:02:42,770 --> 00:02:45,982 Porque uma coisa é "O que é Wagner?", e outra "Onde está Wagner?" 46 00:02:46,190 --> 00:02:47,782 Wagner se escreve com G, de Goethe? 47 00:02:51,630 --> 00:02:54,781 <i>O que é Aldo para mim, é um pouco difícil de explicar.</i> 48 00:03:00,830 --> 00:03:03,469 <i>Não é que eu me envergonhe, por favor, não me interpretem mal.</i> 49 00:03:04,030 --> 00:03:06,863 <i>É que se eu tivesse que explicar como nos conhecemos...</i> 50 00:03:07,030 --> 00:03:10,181 <i>teria que definir uma série de detalhes que estão no meio.</i> 51 00:03:13,030 --> 00:03:16,261 <i>Em resumo, juro que não é culpa minha, tudo aconteceu por acaso.</i> 52 00:03:20,770 --> 00:03:22,747 <i>Estava metida em uma grande confusão!</i> 53 00:03:22,748 --> 00:03:25,578 <i>"... o som deixe sua mensagem".</i> 54 00:03:25,750 --> 00:03:28,787 Claudia, meu amor, por que não atende o telefone? 55 00:03:29,590 --> 00:03:31,308 O corno do seu marido está aí? 56 00:03:31,670 --> 00:03:32,705 Tá bem, estava brincando. 57 00:03:32,950 --> 00:03:36,306 Olha, hoje podemos nos ver mais tarde? Tenho problemas no trabalho. 58 00:03:36,470 --> 00:03:39,906 Confusão burocrática, depois te conto. Nos vemos depois, meu amor? 59 00:03:40,070 --> 00:03:43,107 Mal posso esperar para te ver. Sinto muito sua falta. 60 00:03:43,750 --> 00:03:45,786 <i># Com o pensamento só em você... #</i> 61 00:03:45,950 --> 00:03:48,145 <i># começo esta jornada... #</i> 62 00:03:48,390 --> 00:03:53,305 <i># o sol, o amor, nananá... #</i> 63 00:03:55,190 --> 00:03:58,546 Escute, "nananá", não podemos passar a noite aqui. 64 00:04:02,190 --> 00:04:03,639 Fui claro? 65 00:04:04,670 --> 00:04:07,059 - O que aconteceu? Nada. - Vamos. - Vamos. 66 00:04:07,990 --> 00:04:10,220 <i>Eu assumo minha responsabilidade...</i> 67 00:04:10,390 --> 00:04:12,665 <i>mas temos certeza de que a culpa não é do quiosque?</i> 68 00:04:15,350 --> 00:04:16,942 <i>E depois tem Giacomino.</i> 69 00:04:17,430 --> 00:04:18,579 <i>Giacomo é fácil.</i> 70 00:04:18,870 --> 00:04:21,338 <i>Vocês conhecem o lugar-comum, batido e requentado...</i> 71 00:04:21,510 --> 00:04:24,866 <i>do homem que passou dos 40 anos e começa a sentir, lá longe...</i> 72 00:04:25,030 --> 00:04:26,145 <i>o cheiro da morte?</i> 73 00:04:27,110 --> 00:04:29,544 <i>Então, ele começa a fazer um balanço da sua vida...</i> 74 00:04:29,710 --> 00:04:32,668 <i>do que tem e do que não tem, do que fez e do que não fez...</i> 75 00:04:32,830 --> 00:04:34,343 <i>e do que ainda falta fazer.</i> 76 00:04:34,510 --> 00:04:39,538 <i>Isso, esse lugar-comum, só um pouco mais baixo, é Giacomo.</i> 77 00:04:50,150 --> 00:04:53,904 <i>Agora ele está fazendo uma aposta consigo mesmo...</i> 78 00:04:55,470 --> 00:04:59,019 <i>e está sinceramente convencido de que, se acertar, sua vida mudará.</i> 79 00:05:02,990 --> 00:05:04,901 <i>Tá bem, será outra vez.</i> 80 00:05:06,550 --> 00:05:09,986 <i>E, para terminar, aqui estou, esta sou eu.</i> 81 00:05:10,870 --> 00:05:12,906 <i>Falar de mim sempre me envergonhou.</i> 82 00:05:13,070 --> 00:05:15,300 <i>Fico vermelha, suam minhas axilas.</i> 83 00:05:15,470 --> 00:05:17,825 <i>É um dos meus problemas, mas estou trabalhando nisso.</i> 84 00:05:18,470 --> 00:05:20,700 <i>Atrás daquela porta, que está prestes a se abrir...</i> 85 00:05:20,870 --> 00:05:22,462 <i>está o final desta história.</i> 86 00:05:22,670 --> 00:05:24,501 <i>Vamos fazer assim, vocês decidem.</i> 87 00:05:24,670 --> 00:05:27,468 <i>Ficamos aqui mais 10 segundos e esperamos que ela se abra...</i> 88 00:05:27,630 --> 00:05:29,746 <i>ou seguimos na escuridão, aguentamos toda a história...</i> 89 00:05:29,910 --> 00:05:31,502 <i>e nos vemos aqui, em uma hora e meia.</i> 90 00:05:33,510 --> 00:05:36,946 <i>Desculpe-me, desta vez eu decido. Escuridão.</i> 91 00:05:44,510 --> 00:05:47,343 <i>Começa Alberto, pelo nosso regulamento.</i> 92 00:05:48,590 --> 00:05:51,394 <i>Esse de cabeça branca, é o animal símbolo da América.</i> 93 00:05:51,407 --> 00:05:52,344 <i>"Passapalavra".</i> 94 00:05:53,230 --> 00:05:55,289 <i>O "corpo eleito", criado por Lamarmora.</i> 95 00:05:55,302 --> 00:05:56,188 <i>"Passapalavra".</i> 96 00:05:56,430 --> 00:05:58,889 <i>O monstro mitológico assassinado por Bellerofonte.</i> 97 00:05:58,902 --> 00:05:59,740 <i>"Passapalavra".</i> 98 00:05:59,910 --> 00:06:01,138 Amor, estou aqui! 99 00:06:03,150 --> 00:06:05,061 Me dá uma mão com as compras, por favor? 100 00:06:05,310 --> 00:06:08,586 Sim, deixa tudo aí, eu depois me encargo. Não se preocupe. 101 00:06:08,750 --> 00:06:10,502 <i>- ... de Montale. - "Passapalavra".</i> 102 00:06:11,050 --> 00:06:13,339 Escuta, por que esta noite não saímos para jantar? 103 00:06:14,190 --> 00:06:16,624 - Algo simples, uma pizza. - A.B.I.! 104 00:06:17,790 --> 00:06:19,542 Sim, tá bom. Depois vemos. 105 00:06:19,710 --> 00:06:21,860 <i>- ... mais famosas: L. - "Passapalavra".</i> 106 00:06:22,030 --> 00:06:24,260 <i>- Muito bem! - Podemos ir ao cinema.</i> 107 00:06:25,190 --> 00:06:26,543 Faz tempo que não vamos. 108 00:06:27,990 --> 00:06:31,665 Sim, talvez, mas já tirei os sapatos. 109 00:06:31,830 --> 00:06:34,503 <i>... entre os melhores dos nossos campeões.</i> 110 00:06:34,670 --> 00:06:38,219 <i>- Um pouco de choro no seu coração... - Se não, ficamos em casa. - Ei!</i> 111 00:06:39,430 --> 00:06:41,500 - Calma. - Sim! 112 00:06:43,550 --> 00:06:45,427 - Bom, ficamos em casa. - Tá bem. 113 00:06:45,590 --> 00:06:47,740 <i>... era um famoso reformista. - "Passapalavra".</i> 114 00:06:49,310 --> 00:06:51,028 <i>Jack, boxeador protagonizado por De Niro.</i> 115 00:06:51,190 --> 00:06:52,464 - La Motta. - "Passapalavra". 116 00:06:53,310 --> 00:06:55,900 <i>O segundo período da era Mesozoica.</i> 117 00:06:55,913 --> 00:06:57,144 <i>"Passapalavra".</i> 118 00:06:58,670 --> 00:07:01,787 Segunda não, porque desanda a semana toda, né? 119 00:07:01,950 --> 00:07:03,383 Exato, segunda... 120 00:07:03,550 --> 00:07:06,701 Terça e quarta não, porque tem a Champions League. 121 00:07:06,950 --> 00:07:09,703 Quinta? Quinta, por que não? Não me lembro. 122 00:07:10,430 --> 00:07:13,308 Eu também não. De qualquer forma, não. 123 00:07:13,670 --> 00:07:17,583 Sexta não, porque todo mundo faz e parece uma obrigação. Sábado! 124 00:07:17,950 --> 00:07:20,703 É, de vez em quando, o sábado... 125 00:07:22,750 --> 00:07:24,627 Meu Deus, depende com quanta antecedência! 126 00:07:28,390 --> 00:07:30,824 Desculpe-me, Claudia, estamos falando da mesma coisa? 127 00:07:31,470 --> 00:07:32,425 Não sei. 128 00:07:33,870 --> 00:07:37,419 - Do que você está falando? - Sexo conjugal? 129 00:07:41,230 --> 00:07:42,185 Sim. 130 00:07:43,270 --> 00:07:45,545 É inútil usar tantas palavras, meu amigo. 131 00:07:45,950 --> 00:07:48,623 O amor, quando é verdadeiro, quando existe realmente... 132 00:07:49,150 --> 00:07:52,426 se sente no ar, se vê nas coisas, se percebe nos cheiros. 133 00:07:52,590 --> 00:07:55,980 Te arrepia a carne, te transforma em lobisomem, uiva para a lua. 134 00:07:56,470 --> 00:07:58,904 - Certo, não é? - Avenida Magenta? 135 00:07:59,790 --> 00:08:01,860 Eu expliquei quem é Magenta. 136 00:08:02,030 --> 00:08:03,941 Agora chegamos, um pouco de paciência. 137 00:08:04,310 --> 00:08:07,859 - Você é casado? - Esquina Carducci? 138 00:08:08,110 --> 00:08:11,068 Ah, entendi! 139 00:08:11,510 --> 00:08:15,105 Você talvez não entenda, porque nas Filipinas o amor não existe. 140 00:08:15,830 --> 00:08:17,183 Mas talvez chegue, sabe? 141 00:08:17,470 --> 00:08:19,779 Se aqui chegou o sushi, lá chegará o amor. 142 00:08:19,950 --> 00:08:22,987 - Sushi? - Sushi. - Sushi, sushi? - Sushi, Sushi! 143 00:08:23,150 --> 00:08:26,187 Sushi, Sushi. # Sushi o ano todo... # 144 00:08:26,350 --> 00:08:31,299 # O amor que me dás, eu te devolvo. Aupa Palermo! # 145 00:08:32,910 --> 00:08:35,743 É que me sinto confusa, mudo de ideia a cada dois segundos. 146 00:08:35,990 --> 00:08:37,343 Não sei o que pensar. 147 00:08:39,310 --> 00:08:41,380 Alguns dias decido que tenho que deixá-lo. 148 00:08:41,550 --> 00:08:44,383 Então volto do trabalho e faço as malas mentalmente. 149 00:08:45,310 --> 00:08:48,268 Depois, já no elevador, penso: "Se ao abrir a porta... 150 00:08:48,430 --> 00:08:50,864 ele me sorrir e me abraçar, não o abandono". 151 00:08:51,750 --> 00:08:54,981 Então ele não te sorri, mas você não o deixa, né? 152 00:08:56,430 --> 00:08:58,182 É que se o problema fosse só... 153 00:08:59,150 --> 00:09:02,586 que me falta um pouco de atenção, que não me sinto cortejada... 154 00:09:02,750 --> 00:09:04,900 a gente arruma um amante e resolve o problema, não é? 155 00:09:06,030 --> 00:09:09,943 É um jeito de dizer, porque sabemos bem que isso não resolve nada. 156 00:09:12,270 --> 00:09:13,419 Verdade, não é? 157 00:09:15,110 --> 00:09:17,465 <i>"Quando possível, inverter o sentido da marcha".</i> 158 00:09:17,630 --> 00:09:19,029 Já entendi, quando for possível! 159 00:09:19,190 --> 00:09:21,420 Um pouco de paciência, estou falando com o filipino! 160 00:09:22,790 --> 00:09:26,624 Desculpe-me. Então, é fácil. 161 00:09:27,390 --> 00:09:28,592 Avenida Magenta? 162 00:09:28,605 --> 00:09:31,303 Praticamente, quase Avenida Magenta. 163 00:09:31,470 --> 00:09:34,348 - Avenida Magenta? - Vai por ali... 164 00:09:34,510 --> 00:09:36,944 - Esquina Carducci? - Esquina Carducci, perfeito. 165 00:09:37,750 --> 00:09:39,706 Ou por ali, é a mesma coisa. Melhor por ali. 166 00:09:39,870 --> 00:09:44,625 Caminhe até as pernas aguentarem. Depois, pergunte. 167 00:09:44,870 --> 00:09:50,228 Pergunte ou, se estiver no limite, chame um táxi, tá? OK? 168 00:09:51,870 --> 00:09:52,760 Avenida Magenta. 169 00:09:52,773 --> 00:09:54,828 Esquina Carducci. - Esquina Carducci. 170 00:09:55,270 --> 00:09:56,749 Avenida Magenta! 171 00:09:57,830 --> 00:10:00,185 - "Thank you". "Arigató". - "Arigató". 172 00:10:03,190 --> 00:10:04,669 Que difícil, com esses estrangeiros! 173 00:10:31,670 --> 00:10:32,625 Giovanni! 174 00:10:35,070 --> 00:10:36,025 Giova? 175 00:10:37,270 --> 00:10:38,225 Giovanni? 176 00:10:39,190 --> 00:10:42,341 Cucú! Não abra os olhos, tem uma surpresa. 177 00:10:43,030 --> 00:10:44,588 - Uma surpresa para mim? - Sim. 178 00:10:44,830 --> 00:10:46,582 - Amor... - Igualmente. 179 00:10:46,750 --> 00:10:49,708 Ah, você abriu os olhos! Feche-os. Deixe a bolsa. 180 00:10:50,830 --> 00:10:52,661 - Mantenha os olhos fechados, tá? - Sim. 181 00:10:52,830 --> 00:10:55,390 Agora, vem comigo, vamos para lá. 182 00:10:55,710 --> 00:10:58,383 Segue, segue. Senta. 183 00:10:58,550 --> 00:11:02,862 - Não, espera! Tem um gato. - Vai! - Fora, fora! Aqui, pronto. 184 00:11:03,190 --> 00:11:05,181 - Onde estamos? - No sofá, Giova. 185 00:11:06,950 --> 00:11:09,544 Desculpa, você não está vendo "Passapalavra"? É a roda final. 186 00:11:09,710 --> 00:11:12,463 Quem liga para "Passapalavra"? Estou gravando. 187 00:11:12,830 --> 00:11:16,140 - Não! Fecha os olhos. Tá pronta? - Sim, vamos! 188 00:11:16,310 --> 00:11:22,988 Um, dois... e três! Abre os olhos. 189 00:11:36,830 --> 00:11:40,061 - O que é isso? - "Relax-O-Matic"! 190 00:11:48,270 --> 00:11:52,104 <i>Sabe que Julia faz uma dieta emagrecedora, baseada em bananas?</i> 191 00:11:52,270 --> 00:11:55,421 <i>- Sério? E emagreceu? - Não...</i> 192 00:11:55,590 --> 00:11:59,219 <i>mas você precisa ver como ela sobe bem nas árvores!</i> 193 00:11:59,470 --> 00:12:02,303 Essa é engraçada. Pelo menos é engraçada. 194 00:12:03,630 --> 00:12:06,788 Tá bom, então essa, né? 195 00:12:12,830 --> 00:12:16,266 E essa? Essa é bonita, né? 196 00:12:16,430 --> 00:12:19,786 Sim, essa tá boa. Afinal, por sorte, ninguém nunca te liga. 197 00:12:25,350 --> 00:12:27,625 - Boa noite. - Boa noite. 198 00:12:28,350 --> 00:12:31,228 Te incomoda se eu deixar ligado por mais dez minutos? 199 00:12:31,390 --> 00:12:34,709 Não, por favor. É um problema se eu dormir sem o aparelho? 200 00:12:47,670 --> 00:12:50,582 Olha só os bosquímanos e sua estrutura social! 201 00:12:51,390 --> 00:12:54,746 <i>Mas, no fundo, do que eu posso reclamar? O que me falta?</i> 202 00:12:55,270 --> 00:12:57,226 Talvez eu esteja me tornando uma dessas pessoas horríveis... 203 00:12:57,390 --> 00:12:59,699 que só falam de si mesmas, de seus problemas. 204 00:12:59,870 --> 00:13:02,589 Talvez quando a gente vê as coisas muito de perto, perde elas de vista. 205 00:13:03,990 --> 00:13:06,663 Acho que devo começar a me preocupar mais com os outros. 206 00:13:06,830 --> 00:13:10,345 Fazer um voluntariado, coisas assim, porque... 207 00:13:11,470 --> 00:13:12,664 Por que essa cara? 208 00:13:13,430 --> 00:13:16,069 Não, é que essas coisas, já ouvi tantas vezes. 209 00:13:16,550 --> 00:13:19,348 "Resolva os problemas dos outros e resolverá os seus". 210 00:13:19,710 --> 00:13:22,941 Olhar as coisas de uma certa distância, dar o peso certo... 211 00:13:23,110 --> 00:13:24,668 Não acredito. 212 00:13:24,830 --> 00:13:28,584 Há 17 anos vivo no meio dos problemas dos outros. 213 00:13:29,350 --> 00:13:31,705 Devo ser a mulher mais feliz do mundo, né? 214 00:13:32,990 --> 00:13:33,945 Com licença. 215 00:13:37,990 --> 00:13:38,945 De fato. 216 00:13:39,470 --> 00:13:41,859 Além disso, pra quem eu resolvo os problemas? Não conheço ninguém! 217 00:13:43,710 --> 00:13:44,859 Nunca saímos. 218 00:14:49,200 --> 00:14:51,400 "Neurótico". "Imaturo". 219 00:14:51,401 --> 00:14:54,701 "Fechado em si mesmo, não tem amigos". 220 00:14:54,702 --> 00:14:56,702 "Do sonho emerge que tem medo de se apaixonar". 221 00:15:00,500 --> 00:15:01,989 "Sem o respaldo do casamento, não há mais nada". 222 00:15:01,990 --> 00:15:04,902 <i>Escute, pode olhar na sala dos fundos?</i> 223 00:15:05,070 --> 00:15:08,619 <i>É uma bolsa de couro escura, com uma alça.</i> 224 00:15:10,650 --> 00:15:15,628 <i>Mas, seja gentil. Talvez se perdeu em alguma confusão, sei lá.</i> 225 00:15:16,770 --> 00:15:20,829 <i>Olha, a bolsa é importante pra mim. São documentos de trabalho...</i> 226 00:15:20,990 --> 00:15:22,423 <i>carteira e celular.</i> 227 00:15:29,510 --> 00:15:31,068 <i>Mas não, é impossível!</i> 228 00:15:31,230 --> 00:15:34,063 <i>Quando entrei no seu bar, eu tinha a bolsa...</i> 229 00:15:34,230 --> 00:15:35,868 <i>e quando saí, já não tinha.</i> 230 00:15:37,430 --> 00:15:42,584 <i>Tá bem, obrigado Sr. Bistrulli, estão batendo na porta, te ligo depois.</i> 231 00:15:44,110 --> 00:15:46,465 - Bom dia. - Bom dia. 232 00:15:47,750 --> 00:15:52,107 - É essa? - Sim, é a minha! Mas onde a encontrou? - Num bar. 233 00:15:53,270 --> 00:15:55,830 Passei o dia inteiro procurando. Obrigada! 234 00:16:01,790 --> 00:16:03,046 Bom, então eu... 235 00:16:03,059 --> 00:16:06,227 Não! Por favor, entre, venha. - Obrigada. 236 00:16:15,900 --> 00:16:16,000 <i>Um</i> 237 00:16:16,001 --> 00:16:16,230 <i>Um mês</i> 238 00:16:16,231 --> 00:16:17,589 <i>Um mês depois.</i> 239 00:16:17,590 --> 00:16:19,387 <i>Sempre ouvindo "The love line"...</i> 240 00:16:19,550 --> 00:16:22,667 <i>seu programa do amor, na frequência "One nation, one station".</i> 241 00:16:22,830 --> 00:16:25,298 <i>E agora, por telefone, vamos ouvir o mais rápido...</i> 242 00:16:25,470 --> 00:16:28,268 <i>a nos ligar. Deve ser Antonello. Alô, Antonello?</i> 243 00:16:28,710 --> 00:16:29,825 <i>Alô, Lello?</i> 244 00:16:30,470 --> 00:16:35,100 <i>- Alô? Sou Antonello de Rho. - Perfeito!</i> 245 00:16:35,270 --> 00:16:39,104 <i>Finalmente te temos na linha! Baixa o rádio e levanta a voz...</i> 246 00:16:39,270 --> 00:16:41,306 <i>não se preocupa, que aqui estamos entre amigos.</i> 247 00:16:41,470 --> 00:16:43,859 <i>Vamos, Lellone, nos diga: quantos anos você tem?</i> 248 00:16:44,470 --> 00:16:48,622 <i>- 17, quase 18. - Fantástico, quase 18!</i> 249 00:16:48,790 --> 00:16:53,147 <i>Então, quase temos a carteira! - Sim, quase.</i> 250 00:16:53,310 --> 00:16:56,746 <i>Olha, falando de escola, em que escola você está, Lellone?</i> 251 00:16:56,910 --> 00:17:01,859 O Instituto Técnico Superior Comercial, do Estado. 252 00:17:02,190 --> 00:17:05,389 <i>Me parece que você não tá com vontade de falar da escola...</i> 253 00:17:05,390 --> 00:17:07,465 <i>então, já que estamos no "Love line", falemos do coração.</i> 254 00:17:07,630 --> 00:17:10,747 <i>- Você tem namorada? - Sim, tenho namorada.</i> 255 00:17:11,510 --> 00:17:14,468 O que quer que eu te diga, mano? Ela te largou. 256 00:17:16,270 --> 00:17:19,580 Valeu, Tariba! Você é um gênio! Droga! 257 00:17:19,750 --> 00:17:24,028 Você iluminou minha mente! Isso eu já tinha entendido sozinho! 258 00:17:24,270 --> 00:17:28,309 Tá escrito. É o título da carta. Mas... 259 00:17:29,470 --> 00:17:33,099 se você ler aqui, não aqui, aqui, abaixo do título... 260 00:17:33,390 --> 00:17:37,099 diz: "Preciso de um tempo para pensar numa pausa, para..." 261 00:17:37,270 --> 00:17:40,706 Aldo, quando uma mulher te diz que precisa pensar... 262 00:17:40,870 --> 00:17:43,100 significa que ela já pensou. 263 00:17:43,270 --> 00:17:45,261 Te largou! Acabou! 264 00:17:45,790 --> 00:17:48,350 Desculpa, a casa no mar, em agosto, é minha. 265 00:17:48,510 --> 00:17:52,469 - Eu agosto, você julho, é o pacto. - Sim, Giacomo. Mas você sabe. 266 00:17:52,630 --> 00:17:55,747 Se você for sozinho, enjoa, fica triste... 267 00:17:55,910 --> 00:17:57,229 em dois dias você volta. 268 00:17:57,750 --> 00:18:00,901 Talvez este ano, eu não vá sozinho. 269 00:18:05,070 --> 00:18:07,400 Boa tarde. Sou a esposa de Giovanni Storti. 270 00:18:07,401 --> 00:18:08,701 Meu marido ainda está aí? 271 00:18:09,670 --> 00:18:13,026 Ah, obrigada. Não, tento no celular, obrigada. 272 00:18:23,150 --> 00:18:25,262 <i>Entendo, mas Lello, eu te ouço realmente</i> 273 00:18:25,275 --> 00:18:26,984 <i>triste, o que há que não tá bem?</i> 274 00:18:27,150 --> 00:18:28,981 <i>Qual é o seu problema? Conta tudo...</i> 275 00:18:29,150 --> 00:18:31,823 <i>que no "Love line", somos todo ouvidos. Vamos, Lello!</i> 276 00:18:33,630 --> 00:18:35,866 Acho que minha namorada tá com outro. 277 00:18:36,910 --> 00:18:39,140 E quem é essa nova namorada? 278 00:18:39,310 --> 00:18:42,507 Namorada! Sempre exagerando... 279 00:18:42,670 --> 00:18:45,389 Como devo chamá-la, "uma que você tá pegando"? Prefere assim? 280 00:18:45,550 --> 00:18:48,986 - Não, eu preferiria... - Meu Deus! 281 00:18:49,750 --> 00:18:51,866 Tá me dizendo que vocês ainda não transaram? 282 00:18:52,310 --> 00:18:53,379 Giacomo? 283 00:18:56,070 --> 00:18:57,867 Logo agora, que eu estava me apaixonando... 284 00:18:58,030 --> 00:19:00,260 que queria dar o passo maior que a perna! 285 00:19:00,750 --> 00:19:02,103 Eu sei que quando tudo desmoronou... 286 00:19:02,270 --> 00:19:05,148 foi por causa do maldito momento em que vimos o marido dela juntos! 287 00:19:05,390 --> 00:19:08,462 Ela o viu, se assustou e percebeu que estava errada. 288 00:19:08,710 --> 00:19:10,746 Ela te diz na carta, olha: 289 00:19:11,390 --> 00:19:14,939 "Quero reconstruir a relação com meu marido". 290 00:19:17,190 --> 00:19:18,339 Reconstruir? 291 00:19:19,230 --> 00:19:21,539 Com aquele cara? Tariba, eu vi o marido. 292 00:19:22,230 --> 00:19:23,858 É irreconstruível! 293 00:19:25,510 --> 00:19:29,264 Nem sei se tenho medo de que ela esteja com outro... 294 00:19:29,430 --> 00:19:33,264 embora, se tivesse outro, é possível que eu nem percebesse. 295 00:19:33,430 --> 00:19:36,467 Porque faz tanto tempo que... que ela não... 296 00:19:36,630 --> 00:19:38,019 Quer dizer que... nós não... 297 00:19:38,150 --> 00:19:40,789 Me entende na hora, quase sem falar... 298 00:19:40,950 --> 00:19:44,579 gostamos das mesmas coisas, estou sempre pensando nela... 299 00:19:44,750 --> 00:19:46,388 o que ela diz, o que ela faz. 300 00:19:46,670 --> 00:19:50,583 São coisas que se sentem, que se entendem. 301 00:19:50,950 --> 00:19:53,180 Giacomino, que você gosta dela, já entendi... 302 00:19:54,350 --> 00:19:57,323 o que não entendi é: você gosta dela? 303 00:20:00,430 --> 00:20:02,182 - Mas ele viu vocês? - Ele, não. 304 00:20:02,350 --> 00:20:04,989 Mas eu vi ele, sim, e não consigo esquecer. 305 00:20:05,150 --> 00:20:07,266 Tô com ele gravado no cérebro. Ei! 306 00:20:07,430 --> 00:20:09,182 Vejo ele por todos os lados! 307 00:20:10,230 --> 00:20:13,506 É normal, você acha que o vê. É por isso que o vê. 308 00:20:13,670 --> 00:20:14,898 <i>Não precisa acreditar.</i> 309 00:20:16,070 --> 00:20:20,302 <i>Te expliquei mil vezes, não vemos com os olhos...</i> 310 00:20:20,470 --> 00:20:21,903 <i>vemos com a mente.</i> 311 00:20:22,070 --> 00:20:26,029 <i>Você tem que convencer sua mente, para ver o que quer ver...</i> 312 00:20:26,190 --> 00:20:28,909 <i>e apagar o que não quer ver.</i> 313 00:20:29,110 --> 00:20:34,821 <i>E se quer conseguir isso, só há uma possibilidade, fazer os exercícios.</i> 314 00:20:39,170 --> 00:20:40,630 Os exercícios, você fez? 315 00:20:40,870 --> 00:20:43,828 - Sim, fiz, mas não funcionam. - Claro! 316 00:20:44,470 --> 00:20:48,349 Você tem que repetir. Re-pe-tir! 317 00:20:48,790 --> 00:20:53,545 Não é repetir uma vez, não é repetir dez vezes... 318 00:20:53,710 --> 00:20:59,546 não é repetir cem vezes, você tem que repetir mil vezes. 319 00:21:00,190 --> 00:21:02,499 Coragem, repita comigo. 320 00:21:04,670 --> 00:21:10,905 Claudia não existe, o marido dela não existe. 321 00:21:11,070 --> 00:21:13,186 <i>Estava pensando na ligação de Antonello.</i> 322 00:21:13,350 --> 00:21:15,192 <i>Antonello, se está me ouvindo, você tem</i> 323 00:21:15,205 --> 00:21:17,104 <i>toda a vida pela frente, só tem 17 anos!</i> 324 00:21:17,310 --> 00:21:21,019 <i>Então, é pra se desesperar? Ânimo, Antonello!</i> 325 00:21:21,190 --> 00:21:22,908 <i>"Love line" te ama!</i> 326 00:21:31,070 --> 00:21:34,028 - O marido dela não existe. - O marido dela não existe. 327 00:21:34,710 --> 00:21:37,514 Claudia não existe, o marido dela não existe. 328 00:21:37,527 --> 00:21:40,342 Claudia não existe, o marido dela não existe. 329 00:21:40,510 --> 00:21:41,545 Funciona, Tariba! 330 00:21:41,710 --> 00:21:43,416 Claudia não existe, o marido dela não existe. 331 00:21:43,429 --> 00:21:45,146 Claudia não existe, o marido dela não existe. 332 00:21:45,390 --> 00:21:46,376 Claudia não... 333 00:21:46,389 --> 00:21:49,383 Claudia não existe, o marido dela não existe. 334 00:21:49,550 --> 00:21:52,781 Claudia não existe, o marido dela não existe. 335 00:21:52,950 --> 00:21:56,101 Claudia não existe, o marido dela não existe. 336 00:22:04,070 --> 00:22:07,107 Por que não fazemos algo neste fim de semana? 337 00:22:07,550 --> 00:22:10,110 O trabalho tá concluído. Podemos ir ao mar. 338 00:22:11,070 --> 00:22:12,901 Giovanni, são 890 quilômetros. 339 00:22:13,070 --> 00:22:14,901 Quando chegarmos, já temos que voltar. 340 00:22:15,390 --> 00:22:16,345 Tá bom... 341 00:22:18,150 --> 00:22:19,265 Um pouco de vinho? 342 00:22:23,950 --> 00:22:25,781 E se formos a Bratto, na casa da minha irmã? 343 00:22:26,750 --> 00:22:29,503 - A Bratto, na casa da sua irmã? - É! - Talvez. 344 00:22:30,470 --> 00:22:31,823 Ou talvez não, né? 345 00:22:38,750 --> 00:22:41,628 Como é que ficou tão tarde? Muito trânsito? 346 00:22:42,070 --> 00:22:44,520 Não, já te disse, trabalho. 347 00:22:45,670 --> 00:22:49,822 Estive naquela reunião... sabe como é o Colombo? Então... 348 00:22:50,190 --> 00:22:51,942 quando ele fala, não para. 349 00:22:55,670 --> 00:22:59,948 Tá bem, não tô com fome, tô cansada. Você arruma? 350 00:23:07,310 --> 00:23:09,548 E ao lago, na casa da minha família? 351 00:23:34,590 --> 00:23:39,948 Vamos lá, Giovanni, é segunda-feira. 352 00:23:40,110 --> 00:23:41,065 Tá bem... 353 00:23:48,470 --> 00:23:53,100 Que idiota, deixei o celular ligado! 354 00:24:02,230 --> 00:24:03,185 Não... 355 00:24:03,710 --> 00:24:06,178 Mas por quê? Por que eu fiz isso? 356 00:24:12,590 --> 00:24:13,545 Boa noite. 357 00:24:19,390 --> 00:24:21,221 Quem diabos era a essa hora? 358 00:24:23,070 --> 00:24:24,947 Sei lá, alguém que se enganou. 359 00:24:25,790 --> 00:24:27,746 Alguém que se engana às 2 da manhã? 360 00:24:29,950 --> 00:24:32,623 Giovanni, depois das 2, também pode se enganar. 361 00:24:33,070 --> 00:24:35,709 Sim, mas quero saber quem estava enganado. 362 00:24:37,070 --> 00:24:40,426 Escuta, é tarde, estou cansada. Não tô a fim de falar. 363 00:24:40,590 --> 00:24:41,909 Me deixa dormir, boa noite. 364 00:25:28,390 --> 00:25:29,345 Claudia! 365 00:25:29,910 --> 00:25:31,423 <i>Oi Claudia, é você?</i> 366 00:25:33,470 --> 00:25:34,425 Alô? 367 00:25:35,270 --> 00:25:36,225 Claudia? 368 00:25:58,870 --> 00:26:00,622 <i>"Deixe sua mensagem".</i> 369 00:26:00,790 --> 00:26:03,224 Giovanni, sou eu. Escuta... 370 00:26:03,390 --> 00:26:06,826 Hoje à noite tenho alguns problemas, volto mais tarde, 20:30 ou 21:00. 371 00:26:07,270 --> 00:26:10,819 Veja se consegue fazer algo pra comer. Até logo. 372 00:26:11,950 --> 00:26:14,339 Viu? Ela não atende mais o telefone. 373 00:26:14,510 --> 00:26:16,466 Não sei o que tá acontecendo com ela, mas é estranho. 374 00:26:16,630 --> 00:26:19,827 Ontem ela ficou falando bobagens, depois ficou uma hora no telefone. 375 00:26:19,990 --> 00:26:23,869 Olha quem fala! Por que, você contou pra ela do psicopata? 376 00:26:24,030 --> 00:26:25,179 Quem, Giacomo? 377 00:26:25,550 --> 00:26:27,188 Além do mais, ele não é psicopata... 378 00:26:27,550 --> 00:26:30,303 não contei nada, porque ela não entenderia. 379 00:26:30,630 --> 00:26:32,985 Sabe que ontem ele me ligou às 2 da manhã? 380 00:26:33,150 --> 00:26:34,583 - Quem? - O psicopata. 381 00:26:34,750 --> 00:26:37,583 - Puta merda... e o Giovanni? - O que tem o Giovanni? 382 00:26:40,750 --> 00:26:44,379 Fala a verdade, você e o psicopata já... 383 00:26:44,830 --> 00:26:46,263 Você tá louca? 384 00:26:46,750 --> 00:26:48,581 Te disse que somos só amigos! 385 00:26:50,670 --> 00:26:54,299 Além disso, não, não quero confusão. Chega! 386 00:26:55,470 --> 00:26:57,301 - Que pena. - Por quê? 387 00:26:57,670 --> 00:27:00,025 Porque te faria tão bem... 388 00:27:05,070 --> 00:27:07,823 Desculpa por ontem à noite, que não te respondi. 389 00:27:08,070 --> 00:27:11,107 Mas, por favor, me desculpa, que... 390 00:27:11,270 --> 00:27:12,623 Tinha algum problema? 391 00:27:13,870 --> 00:27:18,739 É que como eu tava me sentindo um pouco mal, tinha vontade de te ouvir. 392 00:27:19,110 --> 00:27:21,146 Espero não ter te causado problemas. 393 00:27:22,390 --> 00:27:24,824 - Talvez seu marido... - Não, tá brincando? 394 00:27:24,990 --> 00:27:26,983 Além disso, não fazemos nada de errado, né? 395 00:27:26,996 --> 00:27:27,663 Não... 396 00:27:28,390 --> 00:27:29,425 por enquanto... 397 00:27:43,130 --> 00:27:44,305 Não, me diz você. 398 00:27:45,350 --> 00:27:47,306 Ontem encontrei minha ex-mulher. 399 00:27:48,550 --> 00:27:50,188 - E? - Já decidi... 400 00:27:50,350 --> 00:27:52,580 assino o divórcio, vendo a casa, acabou. 401 00:27:52,830 --> 00:27:54,388 Fecha e recomeça. 402 00:27:54,630 --> 00:27:56,985 Também consegui usar a casa no mar. 403 00:27:57,150 --> 00:27:58,299 Em agosto, é toda minha. 404 00:27:59,750 --> 00:28:02,628 E você, neste verão, o que vai fazer? 405 00:28:57,270 --> 00:29:00,387 Claudia não existe, o marido dela não existe. 406 00:29:01,070 --> 00:29:03,379 Claudia não existe, o marido dela não existe. 407 00:29:04,670 --> 00:29:06,422 Não vê que o mantra funciona? 408 00:29:06,870 --> 00:29:10,306 Não vê que o mantra funciona? Grande, Tariba! 409 00:29:14,830 --> 00:29:16,821 Olha como gira, esse canalha! 410 00:29:21,030 --> 00:29:23,942 Que alívio, que frescor, que leveza! 411 00:29:24,830 --> 00:29:27,025 Hoje é o primeiro dia da minha nova vida. 412 00:29:28,430 --> 00:29:29,863 O "wonderful day"! 413 00:29:54,550 --> 00:29:57,906 - Que porra você quer? - María! 414 00:30:05,430 --> 00:30:07,382 Desaparece dos meus olhos, visão horrenda! 415 00:30:18,670 --> 00:30:21,230 Olha esse táxi! Então, você se mexe ou não? 416 00:30:21,390 --> 00:30:23,142 María, de novo! 417 00:30:23,670 --> 00:30:26,662 Mas por quê, por quê? Por que comigo? 418 00:30:34,070 --> 00:30:36,425 María, me diz que não é verdade! 419 00:30:38,230 --> 00:30:40,061 Me diz que não tá acontecendo comigo! 420 00:30:40,870 --> 00:30:42,826 Me diz que conto até três e já não tá mais! 421 00:30:43,070 --> 00:30:47,541 Agora conto até três e já não tá. Um, dois... 422 00:30:49,910 --> 00:30:50,865 <i>Não!</i> 423 00:31:03,590 --> 00:31:07,629 Olha, tá bem? Como tá? Tá bem? 424 00:31:10,550 --> 00:31:11,824 Sim, obrigado, obrigado. 425 00:31:14,710 --> 00:31:17,224 - Desculpe, tá? - Entendo, mas... - Desculpe. 426 00:31:18,390 --> 00:31:20,426 - Tive como uma alucinação. - Como? 427 00:31:20,590 --> 00:31:23,229 Você não pode entender como me alivia te ver. 428 00:31:23,390 --> 00:31:25,506 Tá, tudo bem, mas tenha mais cuidado... 429 00:31:25,710 --> 00:31:29,020 - Olha esse amassado! - Tem toda razão, caramba. 430 00:31:29,190 --> 00:31:32,148 Se não tem razão você, quem vai ter? Posso te abraçar? 431 00:31:32,310 --> 00:31:36,019 Controle suas mãos, por favor. Não me toque. Não me toque! 432 00:31:36,190 --> 00:31:39,546 - Nem com intenção. Posso te abraçar? - Não... 433 00:31:39,710 --> 00:31:41,666 Preciso te abraçar! Deixa as mãos quietas! 434 00:31:41,830 --> 00:31:45,266 Não ponha as mãos em mim! Isso me incomoda! Desculpe. 435 00:31:45,430 --> 00:31:46,943 - Você não... - Desculpe, não tô bem... 436 00:31:47,110 --> 00:31:50,022 - Não tô bem, tô tranquilo. - Olha nos meus olhos. - Sim. 437 00:31:50,190 --> 00:31:52,306 - Relaxa. - Relaxo. - Apoie-se. - Sim. 438 00:31:52,470 --> 00:31:54,825 - Vou pegar um lenço, não se mexa. - Muito obrigado. 439 00:31:55,270 --> 00:31:57,659 Merda, encontrei um desequilibrado! Tá bem... 440 00:32:01,870 --> 00:32:04,384 <i>Olha, "nosolotaxi", como você dirige?</i> 441 00:32:05,190 --> 00:32:08,626 <i>Porra, olha como deixou meu carro!</i> 442 00:32:08,790 --> 00:32:10,860 Então, de acordo amigável, nem falar... 443 00:32:32,110 --> 00:32:34,340 Então, essa seria a casa. 444 00:32:35,510 --> 00:32:38,149 - Minha casa. - Não, é bonita. 445 00:32:38,310 --> 00:32:40,346 Tudo bem, gostos são gostos. 446 00:32:40,710 --> 00:32:44,180 Muito bonitas também aquelas coisas, desenhos. Bonitos. 447 00:32:44,550 --> 00:32:45,949 Que idade tem a criança? 448 00:32:46,630 --> 00:32:50,862 Não tem nenhuma criança, isso é de um artista de um cier... 449 00:32:51,430 --> 00:32:52,982 Mas vamos fazer uma coisa, deixa tudo assim. 450 00:32:53,150 --> 00:32:55,342 Agora completamos a denúncia ao seguro, 451 00:32:55,355 --> 00:32:57,502 assinamos os papéis e resolvemos tudo. 452 00:32:57,670 --> 00:33:00,901 Muito bem! Resolvemos tudo, realmente tudo, né? 453 00:33:04,030 --> 00:33:07,386 - O quê? - Aproxima. - Sim. 454 00:33:07,910 --> 00:33:08,899 Fala. 455 00:33:09,390 --> 00:33:12,826 Olha o dedo, olha o dedo, mas não olha pro dedo. Olha o dedo... 456 00:33:12,990 --> 00:33:14,503 ...mas não pro dedo. - O que tá dizendo? 457 00:33:14,950 --> 00:33:18,306 - Esse homem, ali... - É. - Existe? É real? 458 00:33:18,750 --> 00:33:21,981 Ou é uma velhinha, um ciclista, um negro... 459 00:33:22,470 --> 00:33:26,907 um argonauta, um embalsamador, um arquiduque, um arcebispo...? Quem é? 460 00:33:27,070 --> 00:33:29,823 Calma. Não perde a calma. 461 00:33:29,990 --> 00:33:32,823 Não faça gestos impulsivos, que pode me acertar no olho. 462 00:33:33,030 --> 00:33:36,739 - Você me preocupa. Talvez... - Eu também me preocupo, permite? 463 00:33:36,910 --> 00:33:40,027 Eu tenho mais direito. Mas você, vê ele como eu vejo? 464 00:33:40,230 --> 00:33:41,299 Por quê, como você vê? 465 00:33:42,030 --> 00:33:43,019 Sim, não... 466 00:33:43,390 --> 00:33:47,144 Então esse cara, é baixinho? Com bigode? 467 00:33:47,310 --> 00:33:49,949 Com o nariz bem proeminente, que parece uma lagosta? 468 00:33:50,110 --> 00:33:53,420 Honestamente, feio, feio, feio, que dá desgosto de olhar? 469 00:33:53,630 --> 00:33:57,384 - Não, escuta, você não tá bem. - Fica perto, não se afasta! 470 00:33:57,550 --> 00:34:01,463 Eu fico perto, mas você não tá bem. Você precisa de ajuda. 471 00:34:01,630 --> 00:34:03,188 Eu agora chamo a guarda médica. 472 00:34:03,350 --> 00:34:06,103 Ah sim, chamamos a guarda Suíça, fazemos essa lobotomia... 473 00:34:06,270 --> 00:34:07,498 assim fica completa! 474 00:34:07,750 --> 00:34:08,819 Não é tão grave. 475 00:34:08,990 --> 00:34:11,504 A mim, se tô bem, ninguém pergunta, né? 476 00:34:13,030 --> 00:34:14,463 Diz, precisa de algo? 477 00:34:14,990 --> 00:34:18,744 A cervical, tá doendo o pescoço, levei um golpe. 478 00:34:19,630 --> 00:34:22,861 - Não tem, por acaso, um troço...? - Um calmante? 479 00:34:23,510 --> 00:34:26,468 Não, um "Relax-o-matic". 480 00:34:26,630 --> 00:34:29,383 O que tá acontecendo? Quer que eu pegue um copo d’água? 481 00:34:29,590 --> 00:34:33,105 Não. Não tem um lugar onde eu possa vomitar um pouco? 482 00:34:33,350 --> 00:34:35,910 Vomitar um pouco? Não, aqui não. Vem... 483 00:34:36,070 --> 00:34:38,379 Um lugar específico pro vômito, enfim. 484 00:34:39,070 --> 00:34:42,107 Um "vomitório". Mesmo que seja de proporções modestas. 485 00:34:58,350 --> 00:35:02,901 - Você também gosta de cinema? - Cinema? Sim, gosto de cinema. 486 00:35:04,150 --> 00:35:09,986 - "O decálogo"... viu todos? - Pedaços. Fragmentos aqui e ali. 487 00:35:10,670 --> 00:35:15,824 Olha, por curiosidade, seu filme favorito, qual é? 488 00:35:15,990 --> 00:35:19,426 Obviamente "As ondas do destino", de Lars von Trier. 489 00:35:19,710 --> 00:35:20,938 "Lar Portraier"... 490 00:35:21,830 --> 00:35:24,298 Olha que o vomitante tá te chamando de novo. 491 00:35:27,310 --> 00:35:30,939 "Lar Portraier", "Lar Portraier"... 492 00:35:31,510 --> 00:35:32,659 "Lar Portraier"... 493 00:36:11,030 --> 00:36:12,899 Escutem, vamos fazer uma coisa, a 494 00:36:12,912 --> 00:36:15,069 companhia me reembolsa todos os danos. 495 00:36:15,230 --> 00:36:18,267 Portanto, se estivermos de acordo, podemos fechar tudo aqui, né? 496 00:36:18,990 --> 00:36:21,345 O que dizer? Obrigado, obrigado de coração. 497 00:36:21,630 --> 00:36:26,067 Tá bem, fazendo uns cálculos, "bônus" menos "malus"... 498 00:36:26,510 --> 00:36:29,741 poderia estar de acordo, por essa vez, né? 499 00:36:31,310 --> 00:36:35,064 Ah, escutem, estava fazendo uns macarrões. Se quiserem, vocês... 500 00:36:35,230 --> 00:36:38,098 Não, Sr. Giacomino, o senhor já fez tanto... 501 00:36:38,170 --> 00:36:40,100 foi muito gentil, obrigado por tudo. 502 00:36:40,270 --> 00:36:43,103 Obrigado pelo vinho, obrigado pelo vômito, obrigado por tudo. 503 00:36:43,670 --> 00:36:46,230 Agora vamos embora, não queremos incomodar, até agora... 504 00:36:46,390 --> 00:36:48,301 ...sua esposa chega... - Não, olhem... 505 00:36:48,470 --> 00:36:50,506 não sou casado, então podem... 506 00:36:51,870 --> 00:36:56,227 Ah, não? Sr. Giacomino, o senhor não me dá a resposta certa. 507 00:36:57,870 --> 00:36:59,588 Eu, nos seus olhos, vejo o amor. 508 00:37:00,790 --> 00:37:04,499 Tô errado? Se estiver errado, tô disposto a me jogar no fogo. 509 00:37:07,390 --> 00:37:10,939 Viu? Sabia, tá na sua cara! 510 00:37:11,110 --> 00:37:15,100 Eu sinto o amor, respiro ele. Sou um cão farejador do amor! 511 00:37:15,101 --> 00:37:18,220 Entende? Ah, o amor! 512 00:37:18,590 --> 00:37:20,546 E me diz, como ela é? 513 00:37:21,790 --> 00:37:24,543 Sabe, nos conhecemos há pouco tempo... 514 00:37:24,710 --> 00:37:26,541 Ah, há pouco, algo que nasceu há pouco? Que lindo! 515 00:37:26,710 --> 00:37:29,019 Mesmos pensamentos, coisas em comum, sempre grudados... 516 00:37:29,190 --> 00:37:30,862 enrolados um no outro... 517 00:37:31,070 --> 00:37:33,061 que pra separá-los, tem que dar umas pauladas! 518 00:37:33,230 --> 00:37:37,462 Não é bem assim, porque ela tá um pouco complicada... 519 00:37:37,630 --> 00:37:40,861 tem algumas complicações, alguns... 520 00:37:41,070 --> 00:37:45,382 - O que tá dizendo? Casada? - Infelizmente, sim. 521 00:37:45,830 --> 00:37:47,661 Nossa, que desgraça. 522 00:37:48,550 --> 00:37:51,266 E aposto que o marido é uma verdadeira merda. 523 00:37:51,630 --> 00:37:53,780 Isso eu não sei, nunca vi ele. 524 00:37:53,950 --> 00:37:56,180 Mas deve ser um desses que se chuta as bolas. 525 00:37:56,350 --> 00:37:59,786 - Sabe, desses chatos de pantufas... - Olha... 526 00:38:00,430 --> 00:38:03,388 não me fale de maridos, porque é uma categoria que odeio. 527 00:38:03,550 --> 00:38:05,381 Segundos, só atrás das Testemunhas de Jeová! 528 00:38:05,550 --> 00:38:09,702 Talvez trabalhe muito, chega tarde em casa... 529 00:38:10,030 --> 00:38:12,498 tem outras coisas na cabeça, né? 530 00:38:12,670 --> 00:38:15,059 Que nada trabalhar tanto! Sai às 5... 531 00:38:15,230 --> 00:38:18,427 chega em casa e fica na frente da TV vendo "Passapalavra". 532 00:38:20,710 --> 00:38:21,866 Que idiota! 533 00:38:22,750 --> 00:38:25,423 E aposto que enquanto ele vê "Passapalavra"... 534 00:38:25,630 --> 00:38:28,383 Se essas paredes falassem, né? 535 00:38:28,590 --> 00:38:33,584 Deveria confessar: fogo, chamas, Sodoma, "Gamarra"... né? 536 00:38:33,950 --> 00:38:37,989 Não, é... Quem sabe o que... 537 00:38:38,390 --> 00:38:40,587 O que tá dizendo? Que ainda não... 538 00:38:42,150 --> 00:38:45,423 Não, não é que ainda não... 539 00:38:48,670 --> 00:38:50,501 Não, ainda não... 540 00:38:50,710 --> 00:38:56,228 Anda! Vem! Vamos, ainda! 541 00:38:57,870 --> 00:39:00,338 - O que aconteceu? - Hein? 542 00:39:00,790 --> 00:39:03,748 Não, recebi um SMS. 543 00:39:04,270 --> 00:39:07,421 - Deve ser uma notícia... - Belíssima. 544 00:39:11,510 --> 00:39:14,946 Ei, escuta Giacomo, aquele macarrão que você falou... 545 00:39:15,230 --> 00:39:18,349 podemos atacar, que me deu um pouco de fome? 546 00:39:35,870 --> 00:39:38,020 Não me responde, não sei, tá distante. 547 00:39:38,190 --> 00:39:40,226 Volta tarde da noite e não se sabe onde esteve. 548 00:39:40,750 --> 00:39:43,628 Me parece impossível que tenha outra, mas... 549 00:39:44,110 --> 00:39:48,149 Eu não esperava. E não esperava que doesse tanto. 550 00:39:50,350 --> 00:39:52,545 Posso te dizer uma coisa? 551 00:39:52,710 --> 00:39:54,860 Tô de saco cheio de você! 552 00:39:55,030 --> 00:39:57,305 "Não gosto disso, não gosto daquilo"... 553 00:39:57,470 --> 00:40:00,667 "Tô confusa e não tô confusa". Vai tomar no cu! 554 00:40:01,230 --> 00:40:03,741 Além disso, desculpa, esse pobre homem... 555 00:40:03,942 --> 00:40:05,642 o que diabos ele deveria fazer? 556 00:40:05,710 --> 00:40:07,780 Passar a vida inteira comendo pizzas congeladas? 557 00:40:07,950 --> 00:40:10,180 Com uma como você? Porque sabe o que você é? 558 00:40:10,550 --> 00:40:13,383 - Você é uma vadia! - Não! - Sim! 559 00:40:13,750 --> 00:40:18,107 Você é uma vadia! Olha os lábios: va-di-a! 560 00:40:18,270 --> 00:40:19,589 Uma vadia! 561 00:40:33,750 --> 00:40:34,705 Me escuta... 562 00:40:36,150 --> 00:40:37,378 vamos supor... 563 00:40:38,030 --> 00:40:39,782 vamos supor que eu tenha outra... 564 00:40:42,790 --> 00:40:45,509 - E quem seria essa? - Não, digo de mentira, tá? 565 00:40:45,710 --> 00:40:48,019 E quem seria, "de mentira", essa vadia? 566 00:40:48,910 --> 00:40:51,902 Digamos que é uma que você conheceu por acaso... 567 00:40:52,350 --> 00:40:54,420 e depois descobre que era minha amante. 568 00:40:57,670 --> 00:41:01,948 Só que ela não sabe que você sabe. Não sei se tá claro... 569 00:41:02,110 --> 00:41:04,101 Sim, tá claro, Giovanni, não sou idiota. Continua. 570 00:41:04,470 --> 00:41:05,425 Então... 571 00:41:09,190 --> 00:41:10,623 você faria o quê? 572 00:41:30,510 --> 00:41:33,422 - Viu os garotos? - Hein? - Jogam bem, os garotos. 573 00:41:33,590 --> 00:41:34,545 Forte! 574 00:41:44,270 --> 00:41:46,147 <i>Traversone... Shevchenko!</i> 575 00:41:46,310 --> 00:41:49,063 Gol, gol, gol, gol! 576 00:41:49,390 --> 00:41:54,464 O ucraniano mandou pra dentro, sim! Campeões da Itália, sim! 577 00:41:54,630 --> 00:41:56,461 - Vamos! - Vamos! 578 00:41:56,630 --> 00:41:58,666 Obrigado, Sheva, sim! 579 00:42:06,390 --> 00:42:12,147 - Sim! Obrigado, garotos, obrigado! - Vamos! Força! 580 00:42:19,830 --> 00:42:21,866 - Sim! - Vamos! 581 00:42:27,390 --> 00:42:29,221 Sheva! Sheva! 582 00:42:39,950 --> 00:42:44,978 <i>"O usuário solicitado não está disponível".</i> 583 00:43:05,830 --> 00:43:08,788 Sim, decidi, vou abandonar a terapia. 584 00:43:09,590 --> 00:43:13,060 - Mas tem certeza? - Sim, não sinto necessidade. 585 00:43:13,430 --> 00:43:15,466 Não é só porque me apaixonei... 586 00:43:15,710 --> 00:43:17,268 me sinto realmente mudado... 587 00:43:17,510 --> 00:43:20,070 tenho novos amigos, saio, confio nas pessoas. 588 00:43:24,310 --> 00:43:28,588 - Vai pro aeroporto? - Sim, de vez em quando... 589 00:43:28,950 --> 00:43:30,588 Não, digo, tá livre? 590 00:43:34,630 --> 00:43:39,021 Livríssimo... livríssimo... 591 00:43:50,190 --> 00:43:53,300 <i>Tá louco? Não vai pela circunvalação que alonga...</i> 592 00:43:53,301 --> 00:43:55,299 <i>e chega, que tô trabalhando.</i> 593 00:43:55,870 --> 00:44:01,422 Vai por Scarampo, Buonarroti, pula Ravizza, que tão consertando... 594 00:44:01,590 --> 00:44:05,139 depois pega Avenida Vercelli, até Carducci... 595 00:44:05,310 --> 00:44:07,949 e aí dobra onde eu te digo, tá? 596 00:44:09,390 --> 00:44:12,029 E não alonga a viagem, porque eu percebo, tá?... 597 00:44:12,230 --> 00:44:14,141 não sou uma velha gagá. 598 00:44:15,910 --> 00:44:19,664 Ah, escuta Nino, o taxímetro tá funcionando direitinho? 599 00:44:26,910 --> 00:44:30,949 <i>"O usuário que está chamando, não está disponível no momento".</i> 600 00:44:51,350 --> 00:44:54,183 Por exemplo, uma coisa preciosa... 601 00:44:54,390 --> 00:44:57,302 é se conhecer aos poucos. Isso é... 602 00:44:58,470 --> 00:45:02,429 Bom, se conhecer aos poucos, é lindo. 603 00:45:02,590 --> 00:45:05,150 Descobrir que coisas ela gosta, que coisas não gosta... 604 00:45:05,470 --> 00:45:09,349 Isso! Por exemplo, a ela, o que gosta? 605 00:45:09,590 --> 00:45:12,627 Ah, as coisas pequenas, sei lá... 606 00:45:14,070 --> 00:45:15,025 Por exemplo? 607 00:45:15,910 --> 00:45:17,866 Sei lá, como na outra noite... 608 00:45:18,990 --> 00:45:20,269 Na outra noite, o quê? 609 00:45:20,550 --> 00:45:23,303 Na outra noite tive a ideia de preparar um jantar pra ela... 610 00:45:23,470 --> 00:45:25,506 uma coisa simples, feita com minhas mãos. 611 00:45:25,670 --> 00:45:29,868 Mesmo assim, ela gostou, dava pra ver que realmente gostou. 612 00:45:30,510 --> 00:45:31,989 Que ternura! 613 00:45:33,750 --> 00:45:37,211 Mesmo assim, apesar disso, vocês ainda não... 614 00:45:37,224 --> 00:45:38,380 O quê? 615 00:45:38,830 --> 00:45:41,902 - Ainda não... - Antonello... 616 00:45:42,150 --> 00:45:44,300 Te disse mil vezes, não. 617 00:45:45,310 --> 00:45:46,265 Entendeu? 618 00:45:47,690 --> 00:45:51,026 Escuta, então uma dessas noites, a gente se vê. 619 00:45:51,310 --> 00:45:54,541 - Sim. Mesmo assim, ainda... - O quê? 620 00:45:54,750 --> 00:45:58,345 Digo, ainda não aconteceu nada, é oficial? 621 00:45:59,190 --> 00:46:00,946 Tchau Antonello, até. 622 00:46:40,030 --> 00:46:42,908 <i>"Você discou o número correto, mas no momento errado".</i> 623 00:46:43,070 --> 00:46:45,026 <i>"Deixe um mensagem e será respondido".</i> 624 00:46:45,910 --> 00:46:47,343 <i>Giovanni, sou eu.</i> 625 00:46:47,550 --> 00:46:51,862 <i>Hoje à noite, vou jantar com Luciana. Volto tarde, não me espera. Tchau.</i> 626 00:47:46,830 --> 00:47:49,549 Antonello! O que faz aqui? A gente tinha que se encontrar? 627 00:47:50,230 --> 00:47:53,188 Te fiz uma surpresa, tem problema? 628 00:47:53,430 --> 00:47:56,388 Não, mas você tá com uma cara, aconteceu algo? 629 00:47:57,630 --> 00:47:59,139 Posso entrar ou tem convidados? 630 00:47:59,152 --> 00:48:00,986 Claro que pode entrar. Entra, entra... 631 00:48:01,430 --> 00:48:02,545 Claro que entro. 632 00:48:03,230 --> 00:48:06,302 De fato, onde comem dois, comem três. 633 00:48:06,710 --> 00:48:10,066 A propósito, vocês dois já se conheceram aqui, né? 634 00:48:19,230 --> 00:48:23,587 - Como tá o pulso? Fraco? - O pulso tá bem, mas tô preocupado. 635 00:48:23,750 --> 00:48:25,980 Você desmaia muito, precisam te examinar. 636 00:48:26,310 --> 00:48:32,658 Vi uma sombra maligna, uma silhueta negra, inquietante... 637 00:48:33,190 --> 00:48:34,145 parahumana! 638 00:48:34,430 --> 00:48:36,990 Você tá louco? É o cara do acidente. 639 00:48:37,630 --> 00:48:38,624 Descreve ele. 640 00:48:38,637 --> 00:48:41,384 Para de se fazer... - É uma silhueta? 641 00:48:41,490 --> 00:48:45,583 Negra? Parahumana? Maligna? 642 00:48:47,750 --> 00:48:52,301 Tá um pouco pressionado, tá vivendo um momento difícil. 643 00:48:53,150 --> 00:48:56,825 Quando uma mulher te deixa, é difícil de engolir. 644 00:49:01,930 --> 00:49:03,065 Que porra você quer? 645 00:49:07,070 --> 00:49:09,345 Tô certa, não tenho dúvidas. 646 00:49:09,510 --> 00:49:11,466 Antes, nunca saía, agora nunca tá em casa. 647 00:49:11,630 --> 00:49:14,728 Se pergunto onde vai, não responde ou inventa algo. 648 00:49:14,950 --> 00:49:17,828 Até agora foi uma coisa, digamos, de adolescentes. 649 00:49:17,990 --> 00:49:21,426 Muito bonita, muito... mas chega. 650 00:49:22,270 --> 00:49:24,420 Fala com ele, explica. 651 00:49:25,350 --> 00:49:27,341 Talvez não seja como você pensa. 652 00:49:27,910 --> 00:49:30,470 Convidei ela amanhã à noite pra jantar. 653 00:49:30,830 --> 00:49:32,388 Ela disse que sim e... 654 00:49:34,390 --> 00:49:35,869 Não, não, é como eu penso. 655 00:49:36,030 --> 00:49:37,827 Outro dia, praticamente confessou. 656 00:49:41,510 --> 00:49:44,661 Muito bem, Giacomino. Muito bem, Giacomino. 657 00:49:44,910 --> 00:49:48,063 Vamos deixar esse passarinho tomar um ar! 658 00:49:48,230 --> 00:49:51,188 De verdade, fico feliz por você. Você é sortudo. 659 00:49:51,650 --> 00:49:52,983 Se dá conta que idiota! 660 00:49:53,190 --> 00:49:55,579 Eu me mato pra salvar esse casamento de merda... 661 00:49:55,750 --> 00:49:56,785 e ele o que faz? 662 00:49:57,310 --> 00:49:58,379 Pedaço de merda! 663 00:50:10,070 --> 00:50:12,625 Acho que minha mulher tá apaixonada por outro. 664 00:50:24,230 --> 00:50:25,583 Desculpa, o que disse? 665 00:50:27,310 --> 00:50:29,305 E todas as merdas que você fez ultimamente... 666 00:50:29,306 --> 00:50:31,228 também foram pra salvar o casamento? 667 00:50:32,350 --> 00:50:35,103 Claudia, faz meses que você diz que tá cansada... 668 00:50:35,310 --> 00:50:38,825 que diz que tá confusa, que quer deixar. 669 00:50:39,670 --> 00:50:41,308 Então quer dizer que tem que acabar assim. 670 00:50:43,530 --> 00:50:44,783 Então, sabe o que faço? 671 00:50:44,990 --> 00:50:50,383 Agora vou e pergunto, ou ele ou eu. Entendeu? 672 00:50:53,350 --> 00:50:56,501 Além do que tecnicamente não seria uma pergunta, mesmo assim... 673 00:50:58,070 --> 00:50:59,025 Entendido. 674 00:51:54,150 --> 00:51:55,378 Tem algo pra me dizer? 675 00:52:54,550 --> 00:52:58,509 Olha que coincidência! O que tá fazendo por aqui? 676 00:52:59,070 --> 00:53:01,709 Eu moro aqui e tô aqui. 677 00:53:02,350 --> 00:53:03,908 E pra onde tá indo? 678 00:53:04,350 --> 00:53:08,144 Vou pro trabalho. Tive um problema, e vou pro trabalho. 679 00:53:08,157 --> 00:53:09,424 Que problema? 680 00:53:09,630 --> 00:53:14,226 Um problema com a coisa, ali... Um problema ali... 681 00:53:14,590 --> 00:53:17,787 - Artrose congênita nas mãos? - Mas não, um problema com o carro. 682 00:53:17,950 --> 00:53:21,022 - Colocaram a coisa ali... - O cadeado? - O cadeado! 683 00:53:21,190 --> 00:53:23,863 - Não te vinha "cadeado". - Não me vinha "cadeado". 684 00:53:24,230 --> 00:53:27,347 "Cadeado" é uma palavra difícil, porque se marca a "ce". 685 00:53:28,550 --> 00:53:30,620 Que problema tem, te levo eu? Sobe! 686 00:53:31,230 --> 00:53:33,869 Não, prefiro ir andando. 687 00:53:34,830 --> 00:53:37,688 Vai fazer cerimônia? Sobe, vamos! 688 00:53:37,750 --> 00:53:40,081 Senão, amigos servem pra quê? Vem! 689 00:53:41,110 --> 00:53:42,065 Bora! 690 00:53:48,070 --> 00:53:52,222 - Então, como foi ontem à noite? - Bom, nada. 691 00:53:55,830 --> 00:53:56,819 Foi mal? 692 00:53:58,390 --> 00:54:01,939 Não adianta o discurso "foi bem, foi mal"... 693 00:54:02,590 --> 00:54:06,219 Então vocês ainda têm que discutir? 694 00:54:07,390 --> 00:54:09,950 A questão não é "discutir ou não discutir"... 695 00:54:10,150 --> 00:54:14,143 María, me faz surgir um herpes! O que vocês disseram, o que rolou? 696 00:54:16,590 --> 00:54:18,023 Ela foi. Acabou. 697 00:54:24,910 --> 00:54:27,470 Não, nada, chegou um SMS que eu esperava. 698 00:54:29,510 --> 00:54:31,850 E agora, o que faço? O que faço? 699 00:54:31,851 --> 00:54:35,551 Mas sim! O que vai fazer? É a vida! 700 00:54:35,870 --> 00:54:40,566 Hoje você, amanhã eu. A roda gira. Infeliz você, feliz outro. 701 00:54:40,570 --> 00:54:43,582 - Valeu, já tô melhor. - Me expressei mal. 702 00:54:46,550 --> 00:54:48,381 E agora, ela tá onde? 703 00:54:49,010 --> 00:54:51,100 Onde tá? Sei lá onde tá. 704 00:54:51,101 --> 00:54:55,392 Junto com aquele canalha, é onde tá. 705 00:54:55,405 --> 00:54:57,059 Que canalha? 706 00:54:58,110 --> 00:55:00,385 Por que, seu amigo não te disse nada? 707 00:55:04,650 --> 00:55:06,780 <i>"Normalmente, nesses casos se diz...</i> 708 00:55:06,950 --> 00:55:09,020 <i>"Preciso ficar um pouco sozinha".</i> 709 00:55:09,350 --> 00:55:13,104 <i>Eu sei, é uma frase idiota e soa um pouco falsa...</i> 710 00:55:14,230 --> 00:55:17,302 <i>mas é a única coisa que posso te escrever neste momento.</i> 711 00:55:19,310 --> 00:55:22,427 <i>Me parece que não sei mais quem sou, o que quero...</i> 712 00:55:22,630 --> 00:55:24,541 <i>não saber nada de nada.</i> 713 00:55:27,550 --> 00:55:29,620 <i>Não me procura, pelo menos por um tempo.</i> 714 00:55:31,350 --> 00:55:34,023 <i>E se te faço mal, tenta me perdoar".</i> 715 00:55:39,110 --> 00:55:41,300 Vocês de novo? O que querem? 716 00:55:41,310 --> 00:55:43,102 <i>- Onde ela tá? - Onde tá, quem?</i> 717 00:56:49,830 --> 00:56:54,267 <i>"Siga esta rodovia por 799 km."</i> 718 00:57:14,470 --> 00:57:18,907 <i>"Siga esta rodovia por 798 km."</i> 719 00:57:20,190 --> 00:57:22,599 Esse navegador, é indispensável? 720 00:57:23,690 --> 00:57:25,523 E se a gente errar a rua? 721 00:57:26,270 --> 00:57:29,740 É uma rodovia, sempre reto, como caramba você pode errar a rota? 722 00:57:29,910 --> 00:57:32,629 Não sei desligar! Tá feliz? Sei ligar, mas não desligar. 723 00:57:32,790 --> 00:57:35,623 Ele desliga sozinho, quando chega. É projetado assim. Algum problema? 724 00:57:38,390 --> 00:57:39,982 Clima bacana! 725 00:57:43,790 --> 00:57:45,382 Além disso, quero ver ele. 726 00:57:47,230 --> 00:57:49,425 Ele tem que me dizer na cara, que nosso casamento... 727 00:57:49,590 --> 00:57:53,139 acabou por causa de um taxista caipira e disléxico. 728 00:57:53,350 --> 00:57:55,582 Te informo que o caipira apoplético... 729 00:57:55,595 --> 00:57:56,342 Disléxico. 730 00:57:56,510 --> 00:58:00,139 Como quiser. De qualquer forma, o "sulista disléxico"... 731 00:58:00,350 --> 00:58:03,740 em dois meses de convivência, deu a Claudia uma vontade de viver... 732 00:58:03,910 --> 00:58:07,585 que você, nem vivendo com ela 18 séculos, poderia dar, tá? 733 00:58:08,910 --> 00:58:11,902 Enfim, se quer que te digam na cara, como você é chato... 734 00:58:12,510 --> 00:58:15,024 em 798 km você vai estar servido. 735 00:58:15,310 --> 00:58:18,302 <i>"Siga esta rodovia por 797 km."</i> 736 00:58:18,470 --> 00:58:19,425 97. 737 00:58:25,630 --> 00:58:29,543 Enfim, o erro de uma derrapada por causa de um abobalhado como você... 738 00:58:29,750 --> 00:58:32,264 tô disposto a entender. 739 00:58:32,710 --> 00:58:35,144 São essas coisas na vida que você tem que fazer por força... 740 00:58:35,310 --> 00:58:38,586 e depois guarda na gaveta: "Cagadas da minha vida"... 741 00:58:38,790 --> 00:58:41,588 onde você vive, aliás. E acaba ali. 742 00:58:43,350 --> 00:58:44,908 Mas com esse aqui atrás... 743 00:58:45,550 --> 00:58:49,099 que porra ela terá encontrado? O que ela viu nesse cara? 744 00:58:49,310 --> 00:58:52,507 É inconcebível! Não consigo entender! 745 00:58:52,710 --> 00:58:54,746 É algo que tá além! 746 00:58:54,910 --> 00:58:58,425 Quer dizer... "As ondas do destino"! 747 00:58:59,750 --> 00:59:02,310 Talvez porque eu conseguia fazer ela falar? 748 00:59:03,350 --> 00:59:07,423 Porque, caso não tenha percebido, as mulheres precisam falar. 749 00:59:07,630 --> 00:59:12,750 Não só elas, o ser humano em geral, precisa da linguagem. 750 00:59:12,950 --> 00:59:16,260 Se não existem palavras entre os seres humanos, a comunicação... 751 00:59:17,350 --> 00:59:18,260 Tá bem... 752 00:59:18,430 --> 00:59:20,739 Tá, Giacomino, muito bem. Fala, fala. 753 00:59:21,550 --> 00:59:23,506 Mas depois de toda essa grande conversa... 754 00:59:23,750 --> 00:59:26,628 uma mulher precisa exteriorizar sua feminilidade selvagem. 755 00:59:27,470 --> 00:59:29,586 - E então... - E então, o quê? 756 00:59:31,430 --> 00:59:34,103 - Então... - "Então", "então", o quê? 757 00:59:35,790 --> 00:59:36,851 Quando uma mulher... 758 00:59:36,864 --> 00:59:39,400 Não me interessa "quando", me interessa "então"! 759 00:59:39,401 --> 00:59:42,601 Você deixou "então" com os pontinhos, completa! 760 00:59:43,110 --> 00:59:45,860 Giovanni, não é que eu posso completar todos os pontinhos! 761 00:59:48,590 --> 00:59:50,660 Acho que já completei bastante. 762 00:59:56,630 --> 01:00:00,464 - Se posso dizer... - Calado! Você fica calado! 763 01:00:00,670 --> 01:00:01,659 Ponto! 764 01:00:05,750 --> 01:00:07,763 Quer que ele também complete os pontinhos? 765 01:00:09,190 --> 01:00:10,145 O pontinho. 766 01:00:25,070 --> 01:00:29,621 <i>"Siga esta rodovia por 455 km."</i> 767 01:00:46,310 --> 01:00:47,538 Quer que eu dirija? 768 01:00:48,190 --> 01:00:50,499 Antes de deixar outro dirigir, eu me mato. 769 01:00:51,070 --> 01:00:53,220 Então primeiro me deixa descer. 770 01:00:54,830 --> 01:00:57,981 Tá bem, já que não aguenta mais o físico, paramos pra dormir. 771 01:00:58,190 --> 01:00:59,703 Conheço um lugar perto daqui. 772 01:01:01,910 --> 01:01:02,865 Então! 773 01:01:16,870 --> 01:01:20,340 Mas, tá louco? Por que não podemos ir a um hotel? 774 01:01:20,910 --> 01:01:25,162 Regra nº 4: o táxi nunca é abandonado, nem que o mundo acabe! 775 01:01:25,230 --> 01:01:27,425 Prefiro me deixar matar, que abandoná-lo. 776 01:01:30,630 --> 01:01:32,939 De qualquer forma, se quer uma pousada... 777 01:01:33,510 --> 01:01:36,866 usa suas perninhas de sapinha graciosa e anda. 778 01:01:38,270 --> 01:01:39,225 Tá? 779 01:01:43,510 --> 01:01:45,705 Já sei como termina. 780 01:01:45,870 --> 01:01:50,500 Dormimos num hotel de 4 estrelas, serviço de quarto... 781 01:01:50,670 --> 01:01:55,221 e se fosse com companhia não seria má ideia. Vai, Ciccio, procurar. 782 01:01:56,710 --> 01:02:01,465 Digo, esse carro de merda, quem vai roubar? 783 01:02:02,430 --> 01:02:04,580 O mesmo você dizia da sua mulher. 784 01:03:36,790 --> 01:03:39,350 Eu pago. Fazemos a conta no final. 785 01:03:40,030 --> 01:03:41,145 Cappuccino e croissants? 786 01:03:41,830 --> 01:03:43,661 Dois cappuccinos, dois croissants... 787 01:03:45,030 --> 01:03:48,367 uma cerveja clara média e um sanduíche de javali. 788 01:03:49,830 --> 01:03:52,469 - Ô, tenho que dirigir! - 9,90. 789 01:03:54,630 --> 01:03:56,302 - Fica com o troco. - Obrigado. 790 01:04:00,630 --> 01:04:02,905 Um café e um leque, obrigado. 791 01:04:06,950 --> 01:04:09,703 Ah, e também uma garrafa de água. Natural. 792 01:04:10,190 --> 01:04:12,624 Não acredito! 793 01:04:14,270 --> 01:04:17,945 Não acredito! A senhorita do navegador! 794 01:04:19,310 --> 01:04:22,666 É o dia mais lindo da minha vida! 795 01:04:27,050 --> 01:04:33,385 <i># Buscava em ti... #</i> 796 01:04:33,670 --> 01:04:36,230 <i># a ternura que não tenho... #</i> 797 01:04:36,390 --> 01:04:43,819 <i># a compreensão que não sei encontrar neste mundo estúpido #</i> 798 01:04:45,390 --> 01:04:49,229 Te imploro, te imploro, faz pra mim: "Inverter o sentido da marcha". 799 01:04:49,230 --> 01:04:50,219 É meu favorito! 800 01:04:52,550 --> 01:04:55,906 Assim que possível, inverter o sentido da marcha. 801 01:04:56,390 --> 01:05:00,542 Que lindo! "Unplugged"! 802 01:05:02,990 --> 01:05:06,539 Se não parar imediatamente chamo a polícia. 803 01:05:08,710 --> 01:05:10,268 E não tô brincando. 804 01:05:20,350 --> 01:05:23,422 <i>"A 500 metros, virar à direita."</i> 805 01:05:25,550 --> 01:05:27,506 <i>"A 400 metros...</i> 806 01:05:27,670 --> 01:05:30,707 <i>- virar à direita." - Cala a boca, vadia!</i> 807 01:05:38,710 --> 01:05:41,178 Parabéns pela escolha da casa. Confortável. 808 01:05:41,550 --> 01:05:44,906 Dois anos que estamos viajando e faltam 6 mil quilômetros. 809 01:05:46,190 --> 01:05:48,545 E como tá tão certo que Claudia tá no mar? 810 01:05:49,350 --> 01:05:50,499 Levou as chaves. 811 01:05:51,550 --> 01:05:53,188 Talvez fossem as chaves do sótão. 812 01:05:53,630 --> 01:05:56,683 É, claro, talvez ela tá no sótão pra refletir. 813 01:05:56,710 --> 01:05:59,270 Mas não, é impossível. Não temos sótão. 814 01:06:01,270 --> 01:06:06,424 Quer dizer, temos, mas as chaves tá com o antigo inquilino, então... 815 01:06:08,870 --> 01:06:11,923 Meu Deus, agora vocês me fizeram duvidar! 816 01:06:17,150 --> 01:06:22,429 Que foi? Por que tá assim? O que você tem? O que você tem? 817 01:06:24,350 --> 01:06:26,580 Se aperta o acelerador, o freio... 818 01:06:26,750 --> 01:06:28,706 Sei dirigir o carro, eu sou o taxista. 819 01:06:29,430 --> 01:06:31,898 Tá bem, tem um problema. Temos que descer. 820 01:06:38,670 --> 01:06:40,979 Quando caramba chega esse guincho? 821 01:06:41,310 --> 01:06:43,062 Fica tranquilo. 822 01:06:43,390 --> 01:06:46,143 Afinal, só se passaram três horas. 823 01:06:54,950 --> 01:06:57,942 <i># Pra nós o amor é uma fábula #</i> 824 01:06:58,110 --> 01:06:59,907 <i>- É, mas... - # Pra nós... #</i> 825 01:07:00,070 --> 01:07:04,825 <i># Se quer voar, te levo longe, nos campos de trigo... #</i> 826 01:07:04,990 --> 01:07:07,299 <i># pra fazer amor comigo. #</i> 827 01:07:07,470 --> 01:07:10,348 <i>- Entendo, mas... - # Diga que me ama... #</i> 828 01:07:10,510 --> 01:07:14,628 <i># e vem pro campo, o prado mais belo que há. #</i> 829 01:07:14,890 --> 01:07:20,422 Pupo, Pupone! A maior "rockstar" italiana de todos os tempos! 830 01:07:20,590 --> 01:07:22,546 O herói de Ponticino! 831 01:07:22,710 --> 01:07:25,270 Sim, entendo, mas faz três horas e meia que estamos esperando. 832 01:07:25,430 --> 01:07:28,979 Desculpa, rapazes. É alta temporada extrema. 833 01:07:29,630 --> 01:07:31,746 Já é um milagre que cheguei aqui. 834 01:07:32,030 --> 01:07:33,258 Que chute no rabo, hein? 835 01:07:34,310 --> 01:07:36,904 Então? Cadê os carros? 836 01:07:38,830 --> 01:07:39,899 Tem só um. 837 01:07:40,830 --> 01:07:43,060 Brincadeira, bobinho! 838 01:07:43,230 --> 01:07:47,143 Somos toscanos, fazemos piadas, somos alegres, somos assim! 839 01:07:47,350 --> 01:07:53,220 Então, vamos ver o que dói na menina. 840 01:07:57,590 --> 01:08:01,742 Demos uns socos no carro, e essas são as consequências. 841 01:08:01,910 --> 01:08:04,902 Se a casa, em vez de estar na África do Sul, estivesse em Moçambique... 842 01:08:05,070 --> 01:08:06,105 já teríamos chegado. 843 01:08:06,270 --> 01:08:12,220 Rapazes, boas notícias! Vocês ferraram o carburador! 844 01:08:12,790 --> 01:08:15,350 - Tá ferrado! - O que disse? - Carburador. 845 01:08:15,510 --> 01:08:16,863 - Disse carburador? - Carburador. - Sim. 846 01:08:17,030 --> 01:08:18,941 - Carburador? A palavra era essa? - Sim. 847 01:08:19,110 --> 01:08:22,147 Não, o carburador não! Eu o amava como a um filho! 848 01:08:22,910 --> 01:08:25,219 Mas pra você é Natal, com bolas e tudo! 849 01:08:25,390 --> 01:08:28,462 Porque no meio das bolas tô eu, o presente! 850 01:08:28,630 --> 01:08:32,623 Vanni Maceria, o Brunelleschi dos carburadores! 851 01:08:32,790 --> 01:08:34,064 É simpático! 852 01:08:34,550 --> 01:08:36,780 Olha, Sr. Brunelleschi dos Carburadores... 853 01:08:36,950 --> 01:08:40,420 ...quando o carro vai estar pronto? - Tá pronto na hora, ao meio-dia. 854 01:08:40,590 --> 01:08:42,865 - Obrigado, Sr. Maceria. - Obrigado. 855 01:08:43,030 --> 01:08:45,942 Que porra vocês entenderam? Quer dizer que tá pronto amanhã à 1. 856 01:08:46,110 --> 01:08:50,149 Não, Dr. Maceria, não podemos esperar até meio-dia. 857 01:08:50,310 --> 01:08:52,426 É alta temporada extrema. 858 01:08:52,590 --> 01:08:54,626 Sabem como se diz na minha terra? 859 01:08:54,910 --> 01:09:00,030 "Quem por pressa caga nas urtigas, o cu costuma se encher de formigas". 860 01:09:00,190 --> 01:09:01,589 É pra rir, hein? 861 01:09:03,030 --> 01:09:07,467 Olha senhor Vanni, poderia nos indicar um lugar pra dormir... 862 01:09:07,630 --> 01:09:08,745 gastando pouco. 863 01:09:08,910 --> 01:09:11,265 Mas, o que você tem no cérebro? Um buraco? 864 01:09:11,430 --> 01:09:13,546 Então não entenderam qual é o problema? 865 01:09:13,710 --> 01:09:17,259 - É alta temporada extrema! - Bravo! 866 01:09:17,430 --> 01:09:20,023 "No galho faz 'cri cri' muito abafado, 867 01:09:20,036 --> 01:09:22,106 até o grilo tá descontrolado". 868 01:09:22,350 --> 01:09:24,989 Cri cri cri cri! 869 01:09:25,150 --> 01:09:27,380 - Me faz rir... - Tá rindo de quê? 870 01:09:27,550 --> 01:09:30,110 Somos toscanos, fazemos isso pra ficar alegres! 871 01:09:30,270 --> 01:09:33,068 - É divertido! - E agora, o que fazemos? 872 01:09:33,390 --> 01:09:36,541 Por que ficar dando voltas, como merda na privada? 873 01:09:36,710 --> 01:09:39,270 Venham comigo, tá? Eu hospedo vocês! 874 01:09:39,430 --> 01:09:43,139 Torradas toscanas, vinhos toscanos, javali toscano... 875 01:09:43,310 --> 01:09:48,338 e pra fechar, coplas toscanas improvisadas, a noite toda. 876 01:09:48,510 --> 01:09:49,989 Pra rachar de rir! 877 01:09:55,150 --> 01:09:56,708 Eu, a solução já teria. 878 01:10:07,790 --> 01:10:10,941 <i># Sorvete de chocolate, doce um pouco salgado... #</i> 879 01:10:11,110 --> 01:10:14,261 <i># você, sorvete de chocolate. #</i> 880 01:10:14,510 --> 01:10:17,547 <i># Um beijo de chocolate, eu te roubei... #</i> 881 01:10:17,710 --> 01:10:20,463 <i># você, sorvete de chocolate. #</i> 882 01:10:21,230 --> 01:10:24,188 <i># Sorvete de chocolate, doce um pouco salgado... #</i> 883 01:10:24,930 --> 01:10:27,388 Minha mulher vai estar lá, com o namorado. 884 01:10:27,550 --> 01:10:30,587 Todos tranquilos e serenos, mas nada de humorismo... 885 01:10:30,750 --> 01:10:33,787 nada de piadas nem brincadeiras, que me irritam, tá? 886 01:10:35,390 --> 01:10:38,074 Aliás, quanto menos o fizermos falar, melhor estaremos. 887 01:10:38,087 --> 01:10:38,985 Quem? Eu? 888 01:10:39,190 --> 01:10:40,862 O namorado de... 889 01:10:41,830 --> 01:10:44,549 Além disso, esperamos que estejam em casa, senão tamo fudidos. 890 01:10:45,510 --> 01:10:47,865 Me explica, não é sua casa? 891 01:10:48,310 --> 01:10:50,062 Basta ter a chave, abrir... 892 01:10:51,230 --> 01:10:53,582 Sim, mas em julho, tecnicamente, a casa 893 01:10:53,595 --> 01:10:55,781 é dela. Estamos convidados, entende? 894 01:10:56,190 --> 01:10:57,748 - Posso fazer uma pergunta? - Sim. 895 01:10:57,990 --> 01:11:02,347 Na sua casa, já que é julho, tecnicamente, posso cagar? 896 01:11:05,030 --> 01:11:07,260 <i># Sorvete de chocolate. #</i> 897 01:11:07,750 --> 01:11:10,867 <i># Sorvete de chocolate, doce um pouco salgado... #</i> 898 01:11:11,030 --> 01:11:13,783 <i># você, sorvete de chocolate. #</i> 899 01:11:23,756 --> 01:11:25,826 Senhora, me diga o que quiser... 900 01:11:25,996 --> 01:11:28,430 mas pra mim, esse cara, tecnicamente é um idiota. 901 01:11:28,876 --> 01:11:29,911 Se me permitem. 902 01:11:30,676 --> 01:11:33,748 Tá bom, deixa assim. Muda de assunto. 903 01:11:33,916 --> 01:11:34,805 Desculpa, não se faz isso. 904 01:11:34,876 --> 01:11:37,829 Não se deixa uma mulher sozinha, no dia antes de sair de férias. 905 01:11:37,996 --> 01:11:40,751 - Não se pode fazer! - Mas claramente, sim. 906 01:11:43,396 --> 01:11:46,468 Tá bem, e vocês? Por que tão aqui? 907 01:11:50,516 --> 01:11:52,746 - O trabalho... - Passeio com os amigos... 908 01:11:54,076 --> 01:11:57,546 Amigos do trabalho. Enfim... 909 01:11:57,716 --> 01:12:00,913 Sabe, quando a gente vai sempre de férias pro exterior... 910 01:12:01,076 --> 01:12:04,910 e percebe que nunca viu a Toscana... 911 01:12:05,596 --> 01:12:07,905 Né? Não? 912 01:12:07,976 --> 01:12:10,067 Tá bem, eu digo como são as coisas. 913 01:12:10,316 --> 01:12:11,954 Estamos apaixonados pela mesma mulher... 914 01:12:12,116 --> 01:12:13,868 e vamos buscá-la na Calábria. 915 01:12:14,596 --> 01:12:15,745 E quando a encontrarmos... 916 01:12:17,196 --> 01:12:18,849 vamos jogá-la nos dados? 917 01:12:21,516 --> 01:12:23,472 Bom, vou pra cama. 918 01:12:24,876 --> 01:12:27,185 Giacomo, você sabe onde tão os lençóis, né? 919 01:12:27,916 --> 01:12:28,871 Boa noite. 920 01:12:33,316 --> 01:12:34,865 - Boa noite. 921 01:13:03,076 --> 01:13:04,225 Duas colherzinhas? 922 01:13:09,236 --> 01:13:11,113 Então, como tá indo? 923 01:13:12,516 --> 01:13:13,471 Enfim... 924 01:13:15,876 --> 01:13:17,265 Tudo terminado? 925 01:13:19,876 --> 01:13:21,065 E como você tá? 926 01:13:22,036 --> 01:13:24,691 Bom, pensava que pior. 927 01:13:27,716 --> 01:13:29,244 Você não gosta, né? 928 01:13:30,236 --> 01:13:31,915 Devo ter alguma razão. 929 01:13:33,756 --> 01:13:35,728 E você, com aquela? 930 01:13:36,556 --> 01:13:39,229 Sabe que você tava certo. 931 01:13:40,076 --> 01:13:42,526 Quem sabe o que me passou pela cabeça. Sei lá! 932 01:13:44,996 --> 01:13:47,829 E com esses dois, o que vai fazer agora? 933 01:14:34,916 --> 01:14:37,476 O que tá acontecendo, Giacomino? Tô te achando estranho. 934 01:14:39,236 --> 01:14:40,794 Não, nada, nada. 935 01:14:41,636 --> 01:14:44,912 - Um pouco de javali? - Não, obrigado. 936 01:14:45,236 --> 01:14:47,386 Olha que é bom. É toscano. 937 01:14:54,076 --> 01:14:55,828 Eu quase, quase, volto pra casa. 938 01:15:06,796 --> 01:15:09,230 Pra casa? Em que sentido? 939 01:15:09,756 --> 01:15:11,986 Mas sim, vamos. Eu que tenho a ver aqui? 940 01:15:13,636 --> 01:15:14,591 Nada. 941 01:15:15,036 --> 01:15:19,507 - Ele é o marido dela, é a vida dela. - De fato... 942 01:15:21,356 --> 01:15:24,985 - Você tá apaixonado, dá pra ver. - Apaixonado, que nada. 943 01:15:26,056 --> 01:15:27,989 Pode-se dizer que quase não a conheço... 944 01:15:28,156 --> 01:15:31,307 ...e ela não me conhece. - Eu ia te dizer. 945 01:15:31,876 --> 01:15:36,752 Vocês são dois desconhecidos, pertencem a duas etnias diferentes. 946 01:15:37,316 --> 01:15:41,946 Dava pra ver... esse o que faz com ela? Nada! 947 01:15:42,316 --> 01:15:44,652 Deve ter pensado alguma coisa. 948 01:15:44,716 --> 01:15:47,753 Quando tudo acontece na sua mente, quando tá em crise... 949 01:15:47,916 --> 01:15:51,067 quando precisa se convencer de coisas que na realidade... 950 01:15:54,196 --> 01:15:57,268 Claro, vai doer não a ver mais. 951 01:15:59,116 --> 01:16:02,995 Mas porra, Giacomino!, dá um passo pra frente e dez pra trás? 952 01:16:03,156 --> 01:16:07,786 Você tem que ser mais estoico, mais irrepreensível, com suas ideias! 953 01:16:07,956 --> 01:16:11,865 Porra, eu conheci um outro Giacomino! 954 01:16:12,036 --> 01:16:14,596 Você tem que ser firme nas suas decisões! 955 01:16:16,156 --> 01:16:18,511 Tem razão, desculpa, foi um... 956 01:16:20,956 --> 01:16:23,311 Não falemos mais, você já decidiu. 957 01:16:23,876 --> 01:16:28,228 Basta. Basta, me decidi. Quando se diz basta, é basta. Terminou. 958 01:16:29,036 --> 01:16:31,869 - Toma. - Você tá certo em cortar. 959 01:16:37,336 --> 01:16:38,664 Gata... quem é? 960 01:16:40,236 --> 01:16:43,706 - Como "gata... quem é"? - Não me diga, eu adivinho sozinho. 961 01:16:48,076 --> 01:16:49,145 Sua mãe jovem! 962 01:16:51,276 --> 01:16:52,311 Acertei? 963 01:16:53,596 --> 01:16:56,156 - O que eu tô fazendo aqui? - Relaxa, relaxa. 964 01:16:56,396 --> 01:16:58,132 O que eu tô fazendo aqui, Giacomino? 965 01:16:58,145 --> 01:16:59,354 Mantém a calma, me olha. 966 01:16:59,516 --> 01:17:03,145 Agora toma um copo d’água, vai ver que você se acalma completamente. 967 01:17:03,316 --> 01:17:06,592 Toma tudo, vamos, tudo. 968 01:17:06,636 --> 01:17:09,066 Ah, ah... tá vendo? 969 01:17:11,716 --> 01:17:14,867 O copo, o copo do jogo bom. 970 01:17:16,636 --> 01:17:20,145 Que me importam seus copos de cristal da Boêmia! 971 01:17:20,216 --> 01:17:22,950 Giacomino, não se faça de pequeno burguês! Tô louco! 972 01:17:23,116 --> 01:17:24,788 Joguei o celular no canal! 973 01:17:24,956 --> 01:17:27,086 Quem sabe quantas vezes ela me ligou e não me achou! 974 01:17:27,156 --> 01:17:30,189 Calma, calma. Me escuta. 975 01:17:30,396 --> 01:17:34,628 Agora, repete tudo, se possível em italiano e sem chorar, tá? 976 01:17:34,796 --> 01:17:36,548 Me escuta, me olha nos olhos. 977 01:17:36,616 --> 01:17:40,845 Então, vocês tavam no "fast-food", você e Claudia. 978 01:17:41,996 --> 01:17:44,066 Estávamos no "fast-food", eu e Claudia. 979 01:17:45,716 --> 01:17:47,752 <i>Acabávamos de fazer amor...</i> 980 01:17:47,916 --> 01:17:49,349 <i>e você, Giacomino, me ensinou...</i> 981 01:17:49,436 --> 01:17:52,673 <i>que depois de fazer amor não há nada melhor que um "Big Mac".</i> 982 01:18:02,956 --> 01:18:04,954 Me escuta, borboletinha minha, preciso 983 01:18:04,967 --> 01:18:06,666 te perguntar algo meio delicado. 984 01:18:06,776 --> 01:18:08,548 Claro, "peditinho", me diz. 985 01:18:09,556 --> 01:18:13,674 Escuta, já faz um tempo que a gente se vê, né? 986 01:18:14,236 --> 01:18:19,390 Em resumo, não sei por onde começar, tô emocionado, minhas mãos suam. 987 01:18:19,676 --> 01:18:21,792 Mesmo assim, é uma coisa que vai mudar... 988 01:18:22,036 --> 01:18:26,787 então, vai mudar um pouco nossa vida. 989 01:18:31,396 --> 01:18:33,034 Amor, o que foi? Tá mal? 990 01:18:33,796 --> 01:18:36,913 Não diz nada, não se mexe. Meu marido tá aí! 991 01:18:40,276 --> 01:18:44,555 Não, não olha agora. O que fazemos? 992 01:18:46,316 --> 01:18:49,467 Mantém a calma, não entra em pânico, respira. 993 01:18:49,916 --> 01:18:51,474 Me diz só onde ele tá. 994 01:18:52,796 --> 01:18:54,354 Duas mesas atrás de mim. 995 01:18:58,596 --> 01:19:00,712 - Aquele que tá comendo o hambúrguer? - Sim. 996 01:19:01,036 --> 01:19:02,264 Nossa, que feio! 997 01:19:02,556 --> 01:19:05,673 - Se nos vir, faz um massacre. - Quem? Aquele? 998 01:19:05,876 --> 01:19:07,355 Você nunca o viu bravo! 999 01:19:07,756 --> 01:19:10,190 Ele pode destruir o restaurante com uma mão só. 1000 01:19:10,636 --> 01:19:11,705 Aquele? 1001 01:19:11,956 --> 01:19:14,186 Virgenzinha, o que fazemos agora? 1002 01:19:14,676 --> 01:19:17,713 Calma, toma fôlego, respira, tá? 1003 01:19:17,916 --> 01:19:18,931 Já vai surgir uma ideia. 1004 01:19:18,976 --> 01:19:20,391 Então, vamos fazer assim. 1005 01:19:23,456 --> 01:19:25,194 Perfeito, você tá irreconhecível. 1006 01:19:25,256 --> 01:19:27,347 Você me diz quando ele não tá olhando e eu saio. 1007 01:19:27,636 --> 01:19:28,751 Muito bem, ótima ideia. 1008 01:19:30,196 --> 01:19:32,232 - Não tá olhando. - E agora? 1009 01:19:33,596 --> 01:19:34,745 Não tá olhando. 1010 01:19:36,356 --> 01:19:37,584 E agora? 1011 01:19:39,756 --> 01:19:40,711 Não tá olhando. 1012 01:19:41,116 --> 01:19:43,550 - E agora? - Porra... não tá olhando! 1013 01:19:56,536 --> 01:20:00,506 Ah, entendi! Entendi! Você tá dizendo, 1014 01:20:00,519 --> 01:20:03,786 praticamente, que esse homem... 1015 01:20:05,136 --> 01:20:06,510 tem duas esposas. 1016 01:20:06,756 --> 01:20:10,790 Não, praticamente, tô dizendo que você é um cretino! 1017 01:20:10,956 --> 01:20:12,708 Você não entendeu nada! 1018 01:20:13,676 --> 01:20:15,632 São duas pessoas diferentes! 1019 01:20:15,696 --> 01:20:17,514 Obviamente você se confundiu. 1020 01:20:17,676 --> 01:20:20,827 Ela te apontava um e você olhava outro, entendeu? 1021 01:20:21,176 --> 01:20:22,860 Maria, que confusão, Maria! 1022 01:20:23,061 --> 01:20:25,061 Giovanni, com você, não tem nada a ver. 1023 01:20:25,156 --> 01:20:27,716 Sua Claudia, com a gente, não tem nada a ver! 1024 01:20:28,036 --> 01:20:30,630 Quantas vezes ela deve ter me procurado e não me achou? 1025 01:20:30,876 --> 01:20:33,207 Agora, vou ter que fazer um curso de homem-rã... 1026 01:20:33,276 --> 01:20:35,610 tenho que alugar dois tubos, me jogar lá, na água... 1027 01:20:35,676 --> 01:20:37,628 que ainda por cima sou alérgico a canais. 1028 01:20:38,796 --> 01:20:40,149 Me empresta o celular? 1029 01:20:40,556 --> 01:20:43,116 Você se dá conta do rolo que a gente armou? 1030 01:20:48,516 --> 01:20:49,710 Me empresta o celular? 1031 01:20:49,776 --> 01:20:51,288 Que ainda por cima, desconfiado como é, 1032 01:20:51,301 --> 01:20:52,709 é capaz de não acreditar na gente... 1033 01:20:52,876 --> 01:20:54,594 se contarmos como as coisas aconteceram. 1034 01:20:54,756 --> 01:20:57,429 Vai pensar que tamo deixando ele de fora. 1035 01:20:59,476 --> 01:21:02,388 E então, voltemos pra casa sem dizer nada... 1036 01:21:02,556 --> 01:21:04,228 depois que você me emprestar o celular. 1037 01:21:04,516 --> 01:21:06,711 Deixamos ele aqui sozinho. Ele se vira bem, sozinho. 1038 01:21:07,476 --> 01:21:09,034 Quem? Aquele? 1039 01:21:20,396 --> 01:21:22,273 Do celular não se fala mais, né? 1040 01:21:25,276 --> 01:21:27,665 Amor, claro que sinto sua falta, tô ficando louco... 1041 01:21:27,836 --> 01:21:32,068 você não imagina quanto. Só que agora, agora, não posso. 1042 01:21:32,636 --> 01:21:37,266 Não, não tem outra! Não inventa coisas... 1043 01:21:37,556 --> 01:21:42,107 te digo, temos que ajudar uma pessoa, um bígamo. 1044 01:21:42,436 --> 01:21:46,634 Não, bígamo, um com duas esposas. Um com duas esposas. 1045 01:21:46,796 --> 01:21:49,435 Uma história complicada. Espera... 1046 01:21:49,996 --> 01:21:52,430 Vamos ou não? Bora! 1047 01:21:52,676 --> 01:21:55,952 Sempre disse, aqui o que falta é organização. 1048 01:21:59,196 --> 01:22:00,834 Se quiser ficar, sem problema. 1049 01:22:02,716 --> 01:22:07,353 Mas antes preciso resolver essa coisa com Giovanni. 1050 01:22:08,796 --> 01:22:12,471 - Talvez quando voltar, passo, tá? - Tô aqui. 1051 01:22:15,516 --> 01:22:19,065 - A gente se vê. - Claro, a gente se vê. 1052 01:23:59,516 --> 01:24:01,195 <i>Tá bem, chega.</i> 1053 01:24:01,796 --> 01:24:03,866 <i>O que aconteceu depois, eu guardo pra mim.</i> 1054 01:24:04,036 --> 01:24:07,665 <i>Mas se pensam que foi fácil tomar uma decisão, estão errados.</i> 1055 01:24:07,736 --> 01:24:11,192 <i>Mas agora é assim e por um tempo não quero pensar nisso.</i> 1056 01:24:14,136 --> 01:24:16,796 Amor, faltam vinte minutos, tá ficando tarde. 1057 01:24:17,036 --> 01:24:19,108 Sim, Giovanni, um momento e já vou. 1058 01:24:28,756 --> 01:24:31,316 <i>Com Aldo e Giacomo, às vezes nos encontramos.</i> 1059 01:24:31,476 --> 01:24:33,014 <i>No começo, tínhamos um pouco de vergonha...</i> 1060 01:24:33,076 --> 01:24:35,915 <i>mas depois podemos dizer que viraram quase amigos.</i> 1061 01:24:38,556 --> 01:24:41,628 <i>Aldo, mal voltou, foi morar com sua Claudia.</i> 1062 01:24:41,916 --> 01:24:44,032 <i>Passou uma semana maravilhosa.</i> 1063 01:24:44,276 --> 01:24:46,949 <i>Depois, num sábado, percebeu que não a suportava mais...</i> 1064 01:24:47,016 --> 01:24:48,708 <i>e fugiu pela janela.</i> 1065 01:24:48,776 --> 01:24:51,754 <i>Ela voltou com o marido e parece que tá bem.</i> 1066 01:24:51,956 --> 01:24:55,028 <i>Giacomo voltou pra casa da Silvia.</i> 1067 01:24:55,196 --> 01:24:59,428 <i>Entendeu que o que realmente queria era voltar com a ex.</i> 1068 01:24:59,756 --> 01:25:03,715 <i>O que não tinha entendido era que ela não tinha a menor intenção.</i> 1069 01:25:03,916 --> 01:25:06,271 <i>Depois de dez dias, se separaram de novo.</i> 1070 01:25:06,796 --> 01:25:10,186 <i>Agora, Giacomo e Aldo, viraram bons amigos.</i> 1071 01:25:10,256 --> 01:25:12,995 <i>Se divertem e diríamos que são felizes.</i> 1072 01:25:13,156 --> 01:25:15,590 <i>Agosto, no mar, passaram juntos.</i> 1073 01:25:15,756 --> 01:25:18,065 Ah, quase esqueci... 1074 01:25:20,056 --> 01:25:22,226 pela viagem, seriam 3600 euros. 1075 01:25:23,756 --> 01:25:25,394 Como assim 3600 euros? 1076 01:25:27,336 --> 01:25:29,586 Ah, sim! O cappuccino e os croissants! 1077 01:25:31,136 --> 01:25:32,305 Eu pago. 1078 01:25:35,816 --> 01:25:37,349 Fazer o quê, eu sou assim. 1079 01:25:41,616 --> 01:25:44,150 Me chame de bobo, me chame de "unplugged"... 1080 01:25:45,136 --> 01:25:46,605 mas eu sou feito assim. 1081 01:25:47,036 --> 01:25:50,073 <i>Quanto a mim e Giovanni, agora as coisas vão melhor.</i> 1082 01:25:50,236 --> 01:25:52,272 <i>Começamos de novo a sair à noite...</i> 1083 01:25:52,336 --> 01:25:54,552 <i>até quando tem a "Champions League".</i> 1084 01:25:55,136 --> 01:26:00,071 <i>Por enquanto, tá bom assim e depois a gente vê.</i> 1085 01:26:29,836 --> 01:26:32,304 Não é possível, toda noite! 1086 01:26:33,276 --> 01:26:35,028 O que há com essa criança? 1087 01:26:37,396 --> 01:26:39,114 Deixa amor, eu vou. 1088 01:27:00,916 --> 01:27:04,272 Então, vamos fazer essa criança parar de chorar ou não? 1089 01:27:04,336 --> 01:27:06,996 Hein? São três da manhã! 1090 01:27:07,416 --> 01:27:12,351 Vamos gastar uns trocados pra levá-lo a um especialista? 1091 01:27:12,596 --> 01:27:20,549 Hein? Eu arranjo um, o Dr. Sirchioli, 6832173. 1092 01:27:21,036 --> 01:27:23,425 O que faço, chamo a polícia? 1093 01:27:36,256 --> 01:27:40,429 Então, essa é a última vez, tá? Gravem isso. 1094 01:27:45,036 --> 01:27:48,665 <i># Ninna Nanna, Ninna ô... #</i> 1095 01:27:48,916 --> 01:27:52,465 <i># essa criança, pra quem dou? #</i> 1096 01:27:52,756 --> 01:28:00,071 <i># Vamos dar pra anãzinha, que fica com ela uma semaninha. #</i> 1097 01:28:00,236 --> 01:28:07,312 <i># Vamos dar pro carneirinho, que fica com ela um ano inteirinho. #</i> 1098 01:28:07,476 --> 01:28:14,507 <i># Vamos dar pro papai, que leva ela na motinho vai. #</i> 1099 01:28:14,756 --> 01:28:18,112 <i># Ninna Nanna, Ninna ô... #</i> 1100 01:28:18,276 --> 01:28:21,712 <i># essa criança, pra quem dou? #</i> 1101 01:28:21,876 --> 01:28:28,748 <i># Dou pra vovozinha, que coloca ela na casinha. #</i> 1102 01:28:28,996 --> 01:28:35,629 <i># Dou pro irmãozinho, que deixa ela num banquinho. #</i> 1103 01:28:35,796 --> 01:28:42,554 <i># Dou pro Dr. Sirchioli, que amassa ela com ravioli. #</i> 1104 01:28:42,716 --> 01:28:45,867 <i># Ninna Nanna, Ninna ô... #</i> 1105 01:28:46,156 --> 01:28:49,307 <i># Ninna Nanna, Ninna ô... #</i> 1106 01:29:00,436 --> 01:29:02,791 <i># Ninna Nanna, Ninna ô... #</i> 1107 01:29:03,036 --> 01:29:05,994 <i># essa criança, pra quem dou? #</i> 1108 01:29:06,396 --> 01:29:12,232 <i># Vamos dar pro Josué, que leva ela com ele, é. #</i> 1109 01:29:13,305 --> 01:30:13,738 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm