Ogon batto
ID | 13208198 |
---|---|
Movie Name | Ogon batto |
Release Name | Golden.Ninja.1966.BluRay |
Year | 1966 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 167320 |
Format | srt |
1
00:00:06,424 --> 00:00:10,924
TOEI
2
00:00:18,478 --> 00:00:22,978
GOLDEN NINJA
3
00:00:24,000 --> 00:00:30,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
4
00:00:32,242 --> 00:00:35,578
SCREENPLAY BY SUSUMU TAKAKU
5
00:00:35,579 --> 00:00:37,372
CINEMATOGRAPHY BY YOSHIKAZU YAMAZAWA
6
00:00:37,372 --> 00:00:39,415
MUSIC BY SHUNSUKE KIKUCHI
7
00:00:42,961 --> 00:00:46,923
EDITED BY FUMIO SODA
SFX CINEMATOGRAPHY BY SADAO UEMURA
8
00:00:46,923 --> 00:00:51,423
"GOLDEN NINJA"
PERFORMED BY VOCAL SHOP
9
00:00:55,932 --> 00:00:57,892
CAST
10
00:00:57,892 --> 00:01:00,394
GOLDEN NINJA
11
00:01:03,940 --> 00:01:06,609
SHINICHI CHIBA
12
00:01:06,610 --> 00:01:09,946
HIROHISA NAKATA EMILY TAKAMI
TAKERU YAMAGAWA
13
00:01:09,946 --> 00:01:13,783
KOJI SEKIYAMA
YOICHI NUMATA KEIKO KUNI
14
00:01:18,330 --> 00:01:22,625
KEIICHI KITAGAWA AKIRA KATAYAMA
ANDREW HUGHES KOSAKU OKANO
15
00:01:22,626 --> 00:01:27,126
AKIO SUGAWARA
KOICHI YAMADA
16
00:01:27,964 --> 00:01:31,133
YUKIO AOSHIMA
HISAKO TSUKUBA
17
00:01:36,348 --> 00:01:39,726
DIRECTED BY HAJIME SATO
18
00:02:12,467 --> 00:02:13,885
You're stargazing?
19
00:02:14,928 --> 00:02:17,430
It's a beautiful night.
20
00:02:18,098 --> 00:02:22,598
I keep chasing crime every day,
and forget how beautiful it is.
21
00:02:23,478 --> 00:02:25,313
- Quiet, please.
- Huh?
22
00:02:26,606 --> 00:02:28,274
It's moving again.
23
00:02:28,274 --> 00:02:29,066
What?
24
00:02:31,069 --> 00:02:33,446
It's late. Go home.
25
00:02:34,406 --> 00:02:35,865
Earth is in danger!
26
00:02:36,366 --> 00:02:37,825
- Huh?
- This is bad.
27
00:02:38,451 --> 00:02:41,495
You kids have great imaginations.
28
00:02:41,913 --> 00:02:45,499
Leave the star stuff to
the observatory there.
29
00:02:49,921 --> 00:02:53,507
Mr. Amano, please believe me.
It's true.
30
00:02:53,508 --> 00:02:58,008
I don't see any abnormalities
in the sky at the moment.
31
00:02:58,555 --> 00:03:00,348
But, I saw it myself.
32
00:03:00,348 --> 00:03:04,602
I know you diligently observe
the sky every night.
33
00:03:04,602 --> 00:03:09,102
But I can't trust the word of an amateur
without solid evidence.
34
00:03:10,525 --> 00:03:12,610
What's wrong, Doctor?
35
00:03:12,610 --> 00:03:14,862
Mr. Kazahaya is claiming
36
00:03:14,863 --> 00:03:19,363
Planet Icarus has changed its orbit
and will possibly crash into Earth.
37
00:03:21,327 --> 00:03:22,119
Seriously?
38
00:03:22,871 --> 00:03:24,497
Icarus, you say?
39
00:03:24,497 --> 00:03:28,751
Yes, it started to change a week ago.
40
00:03:28,752 --> 00:03:32,005
I'm telling you, it's gonna hit Earth.
41
00:03:32,005 --> 00:03:36,426
The newspaper reporters
might jump on your story,
42
00:03:36,426 --> 00:03:40,638
but you know we experts
must consider it carefully.
43
00:03:40,638 --> 00:03:41,430
Still...
44
00:03:42,140 --> 00:03:46,640
Nowadays, mankind travels to the Moon.
The universe is no longer so mysterious.
45
00:03:49,063 --> 00:03:51,190
We only know parts of it.
46
00:03:51,941 --> 00:03:54,443
The universe is full of mysteries.
47
00:04:17,550 --> 00:04:20,010
We're changing Icarus's path!
48
00:04:27,143 --> 00:04:31,355
All right. Now it's heading
straight to Earth.
49
00:04:31,356 --> 00:04:35,318
Icarus will hit the Earth
and obliterate it too.
50
00:05:07,517 --> 00:05:08,601
Hey, watch it!
51
00:05:09,102 --> 00:05:12,480
What are you doing? Let go of me!
52
00:05:15,400 --> 00:05:16,192
Agh.
53
00:05:16,901 --> 00:05:18,068
Who are you?
54
00:05:21,114 --> 00:05:22,323
What the hell?
55
00:05:52,687 --> 00:05:53,979
Where are we?
56
00:06:41,277 --> 00:06:42,444
Good work.
57
00:06:42,445 --> 00:06:43,237
Yes, ma'am.
58
00:06:51,788 --> 00:06:53,873
Captain, we have a guest.
59
00:07:01,255 --> 00:07:02,589
Akira Kazahaya,
60
00:07:03,424 --> 00:07:05,926
I'm Yamatone. Nice to see you.
61
00:07:05,927 --> 00:07:08,512
Yamatone? Never heard of you.
62
00:07:09,138 --> 00:07:12,599
Most people don't know about us.
63
00:07:12,600 --> 00:07:14,310
But we know you.
64
00:07:14,936 --> 00:07:19,436
You're a talented guy who
knows about space and science.
65
00:07:20,566 --> 00:07:23,026
You have no family.
66
00:07:23,695 --> 00:07:24,987
How do you know?
67
00:07:25,613 --> 00:07:30,113
What are you guys doing here?
Are you plotting something?
68
00:07:31,202 --> 00:07:32,411
Do you think so?
69
00:07:33,454 --> 00:07:37,624
Who could imagine an Institute
in the mountains?
70
00:07:38,084 --> 00:07:39,335
Where are we?
71
00:07:40,128 --> 00:07:44,298
The Pearl Research Institute,
a U.N. secret.
72
00:07:44,298 --> 00:07:47,259
We research unusual events on Earth.
73
00:07:48,219 --> 00:07:49,261
Come with me.
74
00:07:54,183 --> 00:07:58,683
You're aware Icarus is now on a
collision course with Earth?
75
00:07:59,063 --> 00:08:00,397
Yes, I am.
76
00:08:00,398 --> 00:08:04,898
According to our calculations,
Icarus will hit Earth in ten days.
77
00:08:06,487 --> 00:08:08,572
On December 16th, at 8:23.
78
00:08:10,033 --> 00:08:10,992
Ten days?
79
00:08:10,992 --> 00:08:11,909
Yes.
80
00:08:12,910 --> 00:08:17,039
If Icarus collides,
Earth will be annihilated.
81
00:08:17,957 --> 00:08:20,876
It's our job to stop that.
82
00:08:20,877 --> 00:08:24,005
Can we put Icarus back on track?
83
00:08:24,672 --> 00:08:29,172
That's not possible, but we can destroy
Icarus before it collides with Earth.
84
00:08:31,512 --> 00:08:32,304
You can?
85
00:08:34,265 --> 00:08:38,765
Akira, we need your talent
to assist with our research.
86
00:08:40,021 --> 00:08:41,313
Will you join us?
87
00:08:41,939 --> 00:08:42,731
Join you?
88
00:08:43,274 --> 00:08:45,484
Let's protect Earth together.
89
00:08:48,529 --> 00:08:49,321
Yes, sir.
90
00:08:50,948 --> 00:08:51,782
Thank you.
91
00:08:55,161 --> 00:08:57,830
I'll take you to meet Dr. Pearl.
92
00:09:00,083 --> 00:09:02,627
That's Emily, his granddaughter.
93
00:09:02,627 --> 00:09:05,921
This is Akira Kazahaya, our new member.
94
00:09:08,966 --> 00:09:09,758
Hello.
95
00:09:19,310 --> 00:09:23,522
Doctor, this is Akira Kazahaya.
He agreed to join us.
96
00:09:24,190 --> 00:09:26,942
That's great. I'm counting on you.
97
00:09:27,568 --> 00:09:28,360
Yes, sir.
98
00:09:31,072 --> 00:09:32,239
What is this?
99
00:09:32,949 --> 00:09:36,994
A special laser cannon
Yamatone and I invented.
100
00:09:36,994 --> 00:09:38,912
A laser cannon?
101
00:09:38,913 --> 00:09:43,413
A lens converts light from atomic power
into a heat ray with immense power.
102
00:09:45,294 --> 00:09:49,794
The US Army is developing a laser
that utilizes a ruby.
103
00:09:50,967 --> 00:09:52,385
Same principle.
104
00:09:52,969 --> 00:09:57,469
This has the power to
destroy Icarus in seconds.
105
00:09:57,807 --> 00:09:58,724
Amazing.
106
00:09:58,724 --> 00:10:02,644
However, this Laser Cannon
isn't complete yet.
107
00:10:02,645 --> 00:10:03,729
Why is that?
108
00:10:04,105 --> 00:10:07,691
We need a special mineral
to make the lens.
109
00:10:08,192 --> 00:10:11,111
A unit is searching for it now.
110
00:10:12,238 --> 00:10:16,617
Captain, the special unit
is sending out an SOS.
111
00:10:16,617 --> 00:10:17,492
What?
112
00:10:21,205 --> 00:10:21,997
What is it?
113
00:10:22,707 --> 00:10:24,125
We've lost contact.
114
00:10:24,125 --> 00:10:25,126
What?
115
00:10:25,126 --> 00:10:26,919
Are they stranded?
116
00:10:29,839 --> 00:10:34,176
The SOS coordinates are
15 degrees 23 minutes north,
117
00:10:34,177 --> 00:10:36,679
172 degrees 11 minutes west.
118
00:10:39,015 --> 00:10:40,266
In the sea?
119
00:10:40,266 --> 00:10:42,768
They're stranded at sea.
120
00:10:43,436 --> 00:10:44,854
Let's go.
121
00:10:44,854 --> 00:10:46,397
Take me with you.
122
00:10:46,397 --> 00:10:47,231
Okay.
123
00:10:57,283 --> 00:10:58,867
Super Car 2, launch.
124
00:11:12,173 --> 00:11:13,966
This is the area.
125
00:11:13,966 --> 00:11:17,302
Got it.
They really were stranded at sea.
126
00:11:22,975 --> 00:11:23,850
An island.
127
00:11:30,691 --> 00:11:33,402
That island isn't on the map.
128
00:11:33,402 --> 00:11:35,529
Let's land somewhere.
129
00:11:35,529 --> 00:11:37,239
- Stand by.
- Yes, sir.
130
00:11:59,220 --> 00:12:00,846
- There.
- Yes, sir.
131
00:12:11,232 --> 00:12:12,149
Oh no.
132
00:12:12,942 --> 00:12:15,778
Hang in there. Wake up!
133
00:12:15,778 --> 00:12:18,947
- Their faces are charred.
- Oh dear.
134
00:12:18,948 --> 00:12:20,658
Are there others here?
135
00:12:38,801 --> 00:12:39,927
Hieroglyphics.
136
00:12:40,344 --> 00:12:41,845
Can you read them?
137
00:12:42,263 --> 00:12:44,556
- It's Johanes.
- The Prophet?
138
00:12:44,557 --> 00:12:45,474
Yes.
139
00:12:45,474 --> 00:12:49,686
This island may be part of the
legendary Atlantis.
140
00:12:49,687 --> 00:12:51,188
Atlantis?
141
00:12:51,188 --> 00:12:54,024
An advanced civilization.
142
00:12:54,025 --> 00:12:56,569
It suddenly sank into the sea.
143
00:12:56,569 --> 00:13:01,069
How could a continent once sank
have appeared again?
144
00:13:01,532 --> 00:13:02,533
I don't know.
145
00:13:12,376 --> 00:13:13,168
Watch out!
146
00:13:20,259 --> 00:13:21,260
Captain!
147
00:14:31,872 --> 00:14:32,664
Run!
148
00:14:39,213 --> 00:14:41,131
Run away if you can.
149
00:14:41,549 --> 00:14:46,049
Wherever you go, you're still
in the palm of my hand.
150
00:14:50,683 --> 00:14:53,143
Go and kill them all!
151
00:15:22,548 --> 00:15:24,132
- You okay?
- Yes.
152
00:15:24,133 --> 00:15:25,092
Who is that?
153
00:15:25,092 --> 00:15:26,176
No idea.
154
00:15:28,179 --> 00:15:29,388
Shimizu, fire.
155
00:15:29,388 --> 00:15:30,180
Doctor!
156
00:15:33,058 --> 00:15:34,893
Okay, let's keep going.
157
00:15:54,663 --> 00:15:56,122
It's a dead end.
158
00:15:56,665 --> 00:15:57,457
What?
159
00:16:06,592 --> 00:16:08,552
Shimizu, Nakamura.
160
00:16:34,286 --> 00:16:35,745
Find a way out.
161
00:16:47,508 --> 00:16:48,634
It's a shrine.
162
00:16:49,510 --> 00:16:51,178
We're trapped.
163
00:16:51,178 --> 00:16:52,721
We need a way out.
164
00:16:52,721 --> 00:16:54,472
- Split up.
- Okay.
165
00:16:54,473 --> 00:16:56,057
Look, a light!
166
00:17:40,769 --> 00:17:42,020
More writing.
167
00:17:42,563 --> 00:17:44,523
Captain, what does it say?
168
00:17:49,403 --> 00:17:53,657
“Ten millennia from now,
mankind will face a crisis.”
169
00:17:54,867 --> 00:17:59,288
“Open this sarcophagus
and I, Golden Ninja...”
170
00:18:02,166 --> 00:18:06,666
“Will awake from my long sleep
to fight by your side.”
171
00:18:07,838 --> 00:18:10,173
“Pour a drop of water on me.”
172
00:18:10,591 --> 00:18:11,800
A drop of water?
173
00:18:12,593 --> 00:18:15,637
Grandpa, the detector is beeping.
174
00:18:16,555 --> 00:18:17,347
Yes.
175
00:18:18,057 --> 00:18:21,810
- Dr. Yamatone, open the lid.
- Yes, sir.
176
00:18:21,810 --> 00:18:22,602
Open it.
177
00:18:48,504 --> 00:18:53,004
We finally found the mineral
we've been searching for.
178
00:18:55,761 --> 00:18:56,928
Doctor...
179
00:18:56,929 --> 00:18:59,973
Now we can complete the laser.
180
00:18:59,973 --> 00:19:01,349
Earth can be saved.
181
00:19:02,184 --> 00:19:03,727
He's moaning.
182
00:19:03,727 --> 00:19:06,187
Emily, don't touch him.
183
00:19:12,611 --> 00:19:13,653
Find an exit.
184
00:19:14,321 --> 00:19:15,864
- Hurry.
- Yes, sir.
185
00:19:23,997 --> 00:19:26,040
Captain, an opening.
186
00:20:05,873 --> 00:20:06,665
A bat!
187
00:21:22,032 --> 00:21:24,159
I am Golden Ninja.
188
00:21:24,660 --> 00:21:28,705
I've awakened from my sleep
to fight by your side.
189
00:21:29,540 --> 00:21:32,000
I fight for justice.
190
00:21:32,000 --> 00:21:33,334
Golden Ninja!
191
00:21:35,712 --> 00:21:36,504
Emily.
192
00:21:37,339 --> 00:21:38,131
Yes.
193
00:21:39,842 --> 00:21:41,885
You revived me.
194
00:21:42,928 --> 00:21:46,139
If you're ever in danger,
call my name...
195
00:21:46,890 --> 00:21:49,309
Golden Ninja.
196
00:21:50,519 --> 00:21:54,606
I shall appear by your side to save you.
197
00:22:05,534 --> 00:22:09,955
Now, take the mineral and leave at once.
198
00:22:10,664 --> 00:22:14,459
We're trapped here.
The enemy is outside.
199
00:22:23,635 --> 00:22:26,429
Golden Ninja fights for justice!
200
00:22:27,681 --> 00:22:29,641
Leave before I crush you.
201
00:22:31,184 --> 00:22:32,310
Who is he?
202
00:22:33,103 --> 00:22:35,480
How dare you defy me?
203
00:22:36,023 --> 00:22:37,816
I'll kill you!
204
00:23:07,304 --> 00:23:09,764
Damn it.
205
00:23:12,059 --> 00:23:15,187
The control tower is damaged.
206
00:23:15,979 --> 00:23:19,315
Damn you, Golden Ninja.
You'll be sorry.
207
00:23:21,860 --> 00:23:24,153
Listen up, all of you.
208
00:23:24,738 --> 00:23:27,323
I'm Nazo, Ruler of the Universe.
209
00:23:27,324 --> 00:23:30,201
I changed the course of Icarus.
210
00:23:30,994 --> 00:23:34,163
Humans don't belong in this universe.
211
00:23:35,582 --> 00:23:39,836
This universe exists
only for myself, Nazo,
212
00:23:40,963 --> 00:23:43,548
I will destroy Earth.
213
00:23:45,008 --> 00:23:49,095
When Icarus hits Earth,
mankind will disappear.
214
00:23:49,721 --> 00:23:52,557
Enjoy the days you have left.
215
00:24:02,442 --> 00:24:04,944
Damn, so he's the culprit.
216
00:24:06,530 --> 00:24:09,783
Now, hurry and leave this island.
217
00:24:10,492 --> 00:24:14,992
Now that I'm awake, Atlantis will
sink again into the depths.
218
00:24:16,665 --> 00:24:17,624
Farewell.
219
00:24:24,006 --> 00:24:25,340
- Hurry.
- Okay.
220
00:25:03,920 --> 00:25:08,420
<i>Today, the U.N.'s Space Science Center
announced shocking news for all mankind.</i>
221
00:25:10,677 --> 00:25:15,177
<i>The planet Icarus has suddenly changed course and is heading to Earth.</i>
222
00:25:16,933 --> 00:25:21,103
<i>Icarus will collide with Earth
within a week.</i>
223
00:25:21,104 --> 00:25:25,604
<i>The U.N. has summoned scientists
from all nations.</i>
224
00:25:36,661 --> 00:25:38,329
A squirrel.
225
00:25:38,330 --> 00:25:40,749
Our security is tight.
226
00:25:40,749 --> 00:25:41,833
Stay alert.
227
00:25:45,128 --> 00:25:46,045
It's done.
228
00:25:47,255 --> 00:25:49,131
Earth will be saved.
229
00:25:49,591 --> 00:25:51,801
Destroy Icarus right now.
230
00:25:51,802 --> 00:25:53,094
I can't.
231
00:25:53,095 --> 00:25:54,304
Why not?
232
00:25:54,304 --> 00:25:58,804
Icarus is too far from the Moon
for the beam to reach it.
233
00:25:59,059 --> 00:26:02,479
Then, when will it be within a range?
234
00:26:02,479 --> 00:26:03,313
I'll explain.
235
00:26:07,150 --> 00:26:10,570
Icarus is estimated to hit Earth
in a week.
236
00:26:10,987 --> 00:26:15,487
When it passes the moon,
it'll be in range.
237
00:26:16,076 --> 00:26:17,410
One week, huh?
238
00:26:17,410 --> 00:26:19,286
Doctor, let's test it.
239
00:26:20,038 --> 00:26:23,082
Okay, let's try a target satellite.
240
00:26:38,306 --> 00:26:40,182
The target is in range.
241
00:26:41,143 --> 00:26:43,687
Get ready to fire.
242
00:26:43,687 --> 00:26:44,479
Ten...
243
00:26:45,272 --> 00:26:46,064
Nine...
244
00:26:46,815 --> 00:26:47,607
Eight...
245
00:26:48,775 --> 00:26:49,567
Seven...
246
00:26:50,569 --> 00:26:51,361
Six...
247
00:26:52,070 --> 00:26:52,862
Five...
248
00:26:53,655 --> 00:26:54,447
Four...
249
00:26:54,948 --> 00:26:55,740
Three...
250
00:26:57,159 --> 00:26:57,951
Two...
251
00:26:58,743 --> 00:26:59,827
One...
252
00:26:59,828 --> 00:27:00,620
Zero.
253
00:27:23,018 --> 00:27:26,855
Did you see what
their laser cannon can do?
254
00:27:27,647 --> 00:27:32,147
We can't conquer the universe
with that around.
255
00:27:32,444 --> 00:27:33,570
Keloid.
256
00:27:34,070 --> 00:27:35,362
Piranha.
257
00:27:35,363 --> 00:27:36,614
Jackal.
258
00:27:37,574 --> 00:27:41,744
Bring me their laser cannon at any cost.
259
00:27:59,012 --> 00:28:01,014
Prepare to surface.
260
00:28:06,895 --> 00:28:09,022
Unknown object approaching.
261
00:28:15,779 --> 00:28:16,571
That's odd.
262
00:28:20,158 --> 00:28:21,492
It's vanished.
263
00:28:22,869 --> 00:28:24,745
Everybody, get in place.
264
00:28:31,670 --> 00:28:33,755
We can't get any closer.
265
00:28:33,755 --> 00:28:36,340
Jackal, Piranha. Go.
266
00:28:58,738 --> 00:28:59,989
Sensor beam.
267
00:30:23,198 --> 00:30:25,325
The laser cannon's in here.
268
00:30:45,720 --> 00:30:47,471
I don't see it!
269
00:30:50,767 --> 00:30:52,101
Damn it!
270
00:31:31,891 --> 00:31:33,475
What's going on?
271
00:31:36,563 --> 00:31:37,814
Oh, my broach.
272
00:31:41,734 --> 00:31:42,526
Who are you?
273
00:31:47,073 --> 00:31:49,283
Help me, Golden Ninja!
274
00:31:56,583 --> 00:31:57,375
Doctor.
275
00:32:00,420 --> 00:32:01,212
Get him.
276
00:32:06,342 --> 00:32:07,217
Don't move.
277
00:32:11,097 --> 00:32:12,306
Let him go.
278
00:32:15,894 --> 00:32:17,312
- The back.
- On it.
279
00:32:28,740 --> 00:32:29,824
Drop your guns.
280
00:32:34,954 --> 00:32:36,538
I said drop them.
281
00:32:45,924 --> 00:32:47,717
You're all gonna die.
282
00:34:22,770 --> 00:34:23,562
The Doctor?
283
00:34:24,314 --> 00:34:25,106
Find him.
284
00:34:44,167 --> 00:34:45,751
Damn.
285
00:34:45,752 --> 00:34:47,378
We're coming for you!
286
00:35:12,070 --> 00:35:15,031
Damn you, Golden Ninja.
287
00:35:15,031 --> 00:35:16,282
Take this!
288
00:35:42,100 --> 00:35:44,477
Captain, where's grandpa?
289
00:35:47,063 --> 00:35:48,606
Nazo took him?
290
00:35:48,606 --> 00:35:49,607
Emily...
291
00:35:52,819 --> 00:35:54,821
We'll get him back.
292
00:35:55,655 --> 00:35:57,031
Stay strong.
293
00:35:57,031 --> 00:36:01,531
Icarus will be in range in three days.
It's no time for tears.
294
00:36:02,537 --> 00:36:04,330
- I'm sorry.
- Captain.
295
00:36:05,832 --> 00:36:08,084
I can't find Naomi, at all.
296
00:36:08,084 --> 00:36:11,003
She's guarding the laser cannon.
297
00:36:11,003 --> 00:36:13,255
- That's weird.
- What is?
298
00:36:13,256 --> 00:36:16,175
She didn't react to all the noise.
299
00:36:16,175 --> 00:36:18,010
I told her not to.
300
00:36:19,262 --> 00:36:20,513
- Get her.
- On it.
301
00:36:33,776 --> 00:36:36,779
Captain, the laser cannon is gone.
302
00:36:37,697 --> 00:36:39,657
Oh Naomi, wake up.
303
00:36:42,285 --> 00:36:43,411
Naomi...
304
00:36:46,038 --> 00:36:50,538
I'm sorry. The enemy suddenly
emerged from the wall.
305
00:36:50,793 --> 00:36:54,379
They were one step ahead of us.
It's okay.
306
00:36:54,380 --> 00:36:56,548
But the laser cannon?
307
00:36:56,549 --> 00:37:00,219
They won't be able to use it anyway.
308
00:37:00,219 --> 00:37:01,178
Why not?
309
00:37:01,679 --> 00:37:06,179
I removed the most crucial
component, the special lens.
310
00:37:06,809 --> 00:37:07,851
Oh, really?
311
00:37:08,227 --> 00:37:12,231
I'm glad the Doctor and I
took precautions.
312
00:37:12,231 --> 00:37:14,024
That's a relief.
313
00:37:14,525 --> 00:37:17,236
Captain, where is the lens?
314
00:37:17,236 --> 00:37:19,112
I can't tell you.
315
00:37:19,113 --> 00:37:21,865
You mean you don't trust us?
316
00:37:21,866 --> 00:37:23,325
It's not that.
317
00:37:23,326 --> 00:37:27,663
I can't tell anyone until
Icarus is in firing range.
318
00:37:35,880 --> 00:37:36,672
Say it!
319
00:37:37,632 --> 00:37:41,302
Where is the special lens
for the laser cannon?
320
00:37:43,846 --> 00:37:48,141
Okay, let's begin the torture.
Do it!
321
00:37:56,901 --> 00:37:57,943
More power!
322
00:38:04,784 --> 00:38:06,160
Still won't talk?
323
00:38:08,538 --> 00:38:10,122
Over my dead body.
324
00:38:13,251 --> 00:38:15,962
He's lost consciousness.
325
00:38:16,462 --> 00:38:18,547
Don't just stand there.
326
00:38:18,965 --> 00:38:23,386
You fools brought me
something completely useless.
327
00:38:23,386 --> 00:38:26,097
Fail me again, and you die.
328
00:38:57,962 --> 00:39:00,255
Wait, don't bother.
329
00:39:00,256 --> 00:39:02,925
Golden Ninja, that was smart.
330
00:39:04,218 --> 00:39:08,718
Now he knows where we are,
let's relocate the tower.
331
00:39:09,140 --> 00:39:10,641
What about him?
332
00:39:12,476 --> 00:39:14,436
Use the human replicator.
333
00:40:54,996 --> 00:40:56,080
Go, Keloid.
334
00:41:19,687 --> 00:41:21,605
Emily, it's only me.
335
00:41:21,981 --> 00:41:23,649
Ah, Naomi.
336
00:41:24,025 --> 00:41:25,359
A nightmare?
337
00:41:25,359 --> 00:41:28,195
Grandpa was falling into darkness.
338
00:41:28,654 --> 00:41:30,447
I had the same dream.
339
00:41:31,198 --> 00:41:31,990
What?
340
00:41:34,076 --> 00:41:38,538
So it wasn't just a dream?
Did Nazo kill my Grandpa?
341
00:41:40,541 --> 00:41:41,959
No, Emily.
342
00:41:42,626 --> 00:41:45,670
- There's more to my dream.
- More?
343
00:41:46,172 --> 00:41:50,672
The Doctor was calling for help
by Hell's Rock.
344
00:41:50,718 --> 00:41:52,803
By Hell's Rock?
345
00:41:54,180 --> 00:41:57,057
It must be a message. Let's go.
346
00:41:57,058 --> 00:41:57,850
Okay.
347
00:42:15,201 --> 00:42:16,202
There it is.
348
00:42:23,751 --> 00:42:24,918
Grandpa!
349
00:42:25,878 --> 00:42:27,170
Grandpa...
350
00:42:28,255 --> 00:42:29,381
He's alive.
351
00:42:29,381 --> 00:42:30,882
Grandpa.
352
00:42:38,682 --> 00:42:39,474
Doctor,
353
00:42:40,101 --> 00:42:41,602
Where's Nazo Tower?
354
00:42:43,521 --> 00:42:45,773
Icarus hits Earth in five days.
355
00:42:46,315 --> 00:42:50,193
If we can find it, we can
get our laser cannon back.
356
00:42:51,862 --> 00:42:54,447
Doctor, do you remember anything?
357
00:42:54,990 --> 00:42:57,867
How did you escape from Nazo?
358
00:42:58,828 --> 00:43:00,746
What's wrong with him?
359
00:43:01,163 --> 00:43:03,456
He probably lost his memory.
360
00:43:04,208 --> 00:43:07,461
Nazo must have tortured him a lot.
361
00:43:07,962 --> 00:43:09,296
Poor Grandpa.
362
00:43:11,257 --> 00:43:14,426
Emergency!
Icarus is speeding up.
363
00:43:14,426 --> 00:43:15,301
What?
364
00:43:16,095 --> 00:43:19,223
Icarus's speed has almost doubled.
365
00:43:19,223 --> 00:43:22,226
It will hit Earth in three days.
366
00:43:22,226 --> 00:43:25,354
That's all the time we have left.
367
00:43:25,354 --> 00:43:27,439
No, not even three days.
368
00:43:29,316 --> 00:43:30,317
Our plan...
369
00:43:31,360 --> 00:43:35,860
was to destroy Icarus after it passed
the Moon and entered this range here.
370
00:43:38,742 --> 00:43:43,242
If it goes past this point
and gets too close to Earth,
371
00:43:43,914 --> 00:43:46,458
the laser cannon won't work.
372
00:43:46,458 --> 00:43:47,459
Why is that?
373
00:43:47,960 --> 00:43:52,339
The explosion would have
a huge impact on Earth.
374
00:43:52,339 --> 00:43:56,839
Giant earthquakes, massive tsunamis.
Every dormant volcano would erupt.
375
00:43:59,805 --> 00:44:02,057
It could obliterate Earth.
376
00:44:04,101 --> 00:44:05,227
We have two days.
377
00:44:07,104 --> 00:44:11,233
That's not enough time to
build a new cannon.
378
00:44:11,233 --> 00:44:12,901
So, what's the plan?
379
00:44:14,028 --> 00:44:16,488
We get our laser cannon back.
380
00:44:16,488 --> 00:44:17,697
But how?
381
00:44:21,285 --> 00:44:22,202
No idea.
382
00:44:26,081 --> 00:44:27,290
It's Icarus!
383
00:44:27,291 --> 00:44:28,583
I see it!
384
00:44:31,337 --> 00:44:32,921
It's moving so fast.
385
00:45:29,853 --> 00:45:30,770
It's not here.
386
00:45:31,730 --> 00:45:33,982
Where'd they hide the lens?
387
00:45:37,111 --> 00:45:39,071
Emily, what is it?
388
00:45:41,198 --> 00:45:42,616
What's wrong?
389
00:45:43,033 --> 00:45:47,533
You're not my grandpa.
He would know where the lens is.
390
00:46:06,849 --> 00:46:10,686
Now you've found out who I am,
391
00:46:11,061 --> 00:46:12,645
you can't escape.
392
00:46:13,564 --> 00:46:15,566
Help me, Golden Ninja.
393
00:46:22,740 --> 00:46:23,532
My bat.
394
00:46:23,949 --> 00:46:25,408
Shut up.
395
00:46:28,412 --> 00:46:30,664
Go to sleep.
396
00:46:52,853 --> 00:46:55,021
- Emily!
- Grandpa!
397
00:46:55,022 --> 00:46:57,149
I caught the bat.
398
00:46:57,149 --> 00:47:00,152
Jackal, it's time to kill Emily.
399
00:47:00,819 --> 00:47:02,779
No, stop! Stop it!
400
00:47:03,906 --> 00:47:05,449
Grandpa!
401
00:47:06,742 --> 00:47:07,534
Grandpa!
402
00:47:07,951 --> 00:47:09,661
Let her go. Stop it!
403
00:47:10,579 --> 00:47:12,163
She's just a child.
404
00:47:12,539 --> 00:47:16,501
Tell me where the lens is
and I'll stop Icarus.
405
00:47:16,502 --> 00:47:17,836
Just kill me.
406
00:47:18,253 --> 00:47:19,212
Where is it?
407
00:47:19,213 --> 00:47:21,173
I have no idea!
408
00:47:21,173 --> 00:47:23,049
Do you want her to die?
409
00:47:24,301 --> 00:47:28,471
Tell me where the lens is
and I'll spare Earth.
410
00:47:28,472 --> 00:47:30,724
I don't trust what you say!
411
00:47:31,433 --> 00:47:33,560
Emily, Emily.
412
00:47:33,560 --> 00:47:36,771
I won't hand it over, even for Earth.
413
00:47:37,439 --> 00:47:41,401
Nazo will use it
to destroy the Universe.
414
00:47:41,402 --> 00:47:43,695
Do you understand me, Emily?
415
00:47:44,196 --> 00:47:46,698
Yes. I understand, Grandpa.
416
00:47:51,286 --> 00:47:52,829
You murderer.
417
00:47:52,830 --> 00:47:55,833
Jackal, throw them both in the cell.
418
00:48:02,714 --> 00:48:07,214
I'll accelerate the speed of Icarus
so it will hit Earth sooner.
419
00:48:08,929 --> 00:48:11,306
Bring it up to maximum speed.
420
00:48:36,707 --> 00:48:37,958
It's bigger.
421
00:48:40,210 --> 00:48:44,631
Icarus destroyed the moon and
will be in range tonight.
422
00:48:45,466 --> 00:48:49,966
But we can't do anything
without the laser cannon.
423
00:48:51,346 --> 00:48:55,058
At its current speed,
it'll hit tomorrow evening.
424
00:48:55,559 --> 00:48:59,729
Tomorrow noon is the latest
we can fire safely.
425
00:49:00,522 --> 00:49:04,442
Midday tomorrow is our time limit.
426
00:49:06,028 --> 00:49:10,528
If we fail to get our laser cannon
back by that time,
427
00:49:11,408 --> 00:49:14,619
every human being will perish.
428
00:49:14,620 --> 00:49:17,372
So you really have the lens?
429
00:49:17,915 --> 00:49:18,707
Yes.
430
00:49:19,500 --> 00:49:23,420
As long as we have the lens,
we have a chance.
431
00:49:24,004 --> 00:49:27,173
This place is safe until he gets it.
432
00:49:27,174 --> 00:49:28,008
Understood.
433
00:49:28,425 --> 00:49:32,925
Launch the Super Car and
find out where the tower is.
434
00:49:33,263 --> 00:49:34,097
Yes, sir.
435
00:49:36,099 --> 00:49:38,601
Captain, where is the lens?
436
00:49:39,102 --> 00:49:40,269
It's here.
437
00:49:40,270 --> 00:49:41,354
Here...
438
00:49:41,355 --> 00:49:42,189
Where is it?
439
00:49:42,898 --> 00:49:47,360
“Hide a man in the crowd.
Hide a leaf in the forest.”
440
00:49:47,361 --> 00:49:48,570
Such a riddle.
441
00:51:24,708 --> 00:51:26,042
Caught at last.
442
00:51:26,501 --> 00:51:27,919
It was a trap?
443
00:51:28,545 --> 00:51:32,173
Wrong detector! That's a Geiger counter.
444
00:51:34,092 --> 00:51:38,592
We put the Geiger counter in
Dr. Pearl's room and used
445
00:51:39,348 --> 00:51:42,601
radioactive material to lure you.
446
00:51:48,231 --> 00:51:52,731
I suspected you
after the fake Dr. Pearl came.
447
00:51:53,737 --> 00:51:55,530
When did you switch?
448
00:51:55,530 --> 00:51:57,782
When we stole the cannon.
449
00:51:58,659 --> 00:51:59,534
The tower?
450
00:52:13,965 --> 00:52:17,009
Tell me where Nazo Tower is!
451
00:52:32,526 --> 00:52:36,404
You two get the car,
we'll take the Super Car.
452
00:52:36,405 --> 00:52:37,197
Yes, sir.
453
00:52:53,672 --> 00:52:54,631
Damn!
454
00:52:54,631 --> 00:52:55,757
- Go!
- Got it.
455
00:53:08,687 --> 00:53:10,188
Damn it.
456
00:53:10,188 --> 00:53:11,314
She did this.
457
00:53:11,690 --> 00:53:12,857
- A car.
- On it.
458
00:53:39,885 --> 00:53:41,803
There's no response.
459
00:53:47,309 --> 00:53:49,227
That's Shimizu's car.
460
00:53:59,738 --> 00:54:00,864
It's empty.
461
00:54:00,864 --> 00:54:02,115
Nazo did this.
462
00:54:03,283 --> 00:54:05,076
Tokyo is down the road.
463
00:54:05,577 --> 00:54:07,829
Crap, where's Nazo Tower?
464
00:54:19,007 --> 00:54:22,427
- Piranha, did you get the lens?
- Well...
465
00:54:22,886 --> 00:54:24,220
Did you fail?
466
00:54:24,221 --> 00:54:26,431
I couldn't find it.
467
00:54:26,431 --> 00:54:27,682
No excuses.
468
00:54:28,099 --> 00:54:29,183
Please listen.
469
00:54:29,768 --> 00:54:33,438
I think a third party has the lens.
470
00:54:33,438 --> 00:54:34,689
A third party?
471
00:54:35,690 --> 00:54:37,024
Golden Ninja.
472
00:54:37,025 --> 00:54:39,485
What? Golden Ninja.
473
00:54:39,486 --> 00:54:41,154
That's my best bet.
474
00:54:41,154 --> 00:54:44,448
I see. Golden Ninja has the lens.
475
00:54:44,825 --> 00:54:48,703
Yamatone came up with a
great hiding place.
476
00:54:52,999 --> 00:54:54,125
But Piranha...
477
00:54:56,336 --> 00:55:00,673
You failed and revealed
your identity to Yamatone.
478
00:55:02,342 --> 00:55:03,217
Forgive me.
479
00:55:03,593 --> 00:55:04,635
No, I won't!
480
00:55:22,028 --> 00:55:23,487
I captured them.
481
00:55:25,615 --> 00:55:30,115
Use them as bait to steal the lens
from the Golden Ninja.
482
00:55:30,287 --> 00:55:31,329
What?
483
00:55:31,329 --> 00:55:32,997
Bring him to me.
484
00:55:33,415 --> 00:55:36,626
What? Bring the Golden Ninja here...
485
00:55:36,626 --> 00:55:38,753
No, it's too risky.
486
00:55:39,379 --> 00:55:40,338
You fool.
487
00:55:40,881 --> 00:55:45,381
Are you saying Nazo may
be beaten by the Golden Ninja?
488
00:55:46,386 --> 00:55:49,931
I'll show him what I'm capable of.
489
00:55:50,557 --> 00:55:51,683
Get him now.
490
00:55:52,475 --> 00:55:54,477
But how?
491
00:55:55,061 --> 00:55:59,231
Use Emily to call him.
Release the bat as well.
492
00:56:08,617 --> 00:56:10,035
Oh, my bat.
493
00:56:10,035 --> 00:56:11,911
How did you escape?
494
00:56:11,912 --> 00:56:14,497
Bat, call the Golden Ninja.
495
00:56:16,082 --> 00:56:18,793
Help us out of here, please.
496
00:56:41,024 --> 00:56:42,191
Run!
497
00:57:08,927 --> 00:57:11,179
It was here all this time?
498
00:57:17,352 --> 00:57:18,269
The bat.
499
00:57:26,111 --> 00:57:27,112
- Let's go.
- Yes.
500
00:57:29,781 --> 00:57:31,699
It's you, Golden Ninja.
501
00:57:32,993 --> 00:57:35,578
This time, you're mine.
502
00:57:47,799 --> 00:57:50,009
Listen, Golden Ninja.
503
00:57:50,010 --> 00:57:54,510
If you don't hand over the special lens
Yamatone left with you,
504
00:57:55,932 --> 00:57:58,643
I'll kill the hostages one by one.
505
00:58:08,069 --> 00:58:09,445
Damn you, Nazo!
506
00:58:11,948 --> 00:58:16,448
Golden Ninja, the more you resist
the more victims there will be.
507
00:58:22,792 --> 00:58:23,709
Oh no.
508
00:58:29,716 --> 00:58:32,009
Wait! Just wait, please.
509
00:58:33,011 --> 00:58:35,555
Golden Ninja, give them the lens.
510
00:58:36,973 --> 00:58:38,307
This has to stop.
511
00:58:46,316 --> 00:58:49,569
Stop now. We'll give you the lens.
512
00:58:56,743 --> 00:58:58,745
It's all yours. Here!
513
00:59:07,420 --> 00:59:09,296
We have the lens.
514
00:59:16,346 --> 00:59:18,306
They finally gave in.
515
00:59:18,932 --> 00:59:23,432
Jackal, destroy the Golden Ninja
with the flying ship.
516
00:59:23,853 --> 00:59:28,353
Yamatone, I have your Laser Cannon
and the lens now.
517
00:59:29,526 --> 00:59:31,277
But I won't stop Icarus.
518
00:59:31,986 --> 00:59:36,486
I'll sit back and enjoy
the final moments of Earth.
519
00:59:43,706 --> 00:59:47,793
We're almost out of time.
Can you help us?
520
00:59:49,420 --> 00:59:51,422
Oh, a flying ship.
521
00:59:55,593 --> 00:59:57,219
I know what to do.
522
01:00:32,088 --> 01:00:34,590
He is on the ship. Kill him.
523
01:00:59,157 --> 01:01:00,658
Did you finish him?
524
01:01:04,829 --> 01:01:05,955
Golden Ninja.
525
01:01:05,955 --> 01:01:07,998
Face my Silver Baton.
526
01:01:32,607 --> 01:01:34,317
Ready to take off?
527
01:01:34,317 --> 01:01:35,484
In a minute.
528
01:01:35,485 --> 01:01:39,985
Hurry up or we'll also be dead
when Icarus hits Earth.
529
01:01:53,962 --> 01:01:56,089
Have you lost your mind?
530
01:01:56,631 --> 01:01:58,090
We're allies!
531
01:02:12,897 --> 01:02:14,148
We're unbeatable.
532
01:02:18,403 --> 01:02:21,823
Nazo, brace yourself.
I'm coming for you.
533
01:02:29,706 --> 01:02:31,624
Stop! We're gonna crash.
534
01:02:47,598 --> 01:02:48,974
He did it!
535
01:02:48,975 --> 01:02:49,767
Ah!
536
01:02:52,812 --> 01:02:55,189
The entrance is open.
537
01:02:55,189 --> 01:02:58,108
Get the cannon. This is our chance.
538
01:02:58,109 --> 01:02:59,026
Yes, sir.
539
01:03:01,779 --> 01:03:03,697
Get us in the air!
540
01:03:03,698 --> 01:03:07,576
The flying ship hit the tower
and we're stuck.
541
01:03:07,577 --> 01:03:09,662
- Fool!
- Stop Icarus!
542
01:03:11,539 --> 01:03:16,039
Even I can't stop Icarus
since it's too close to Earth.
543
01:03:17,503 --> 01:03:20,672
We have ten minutes to escape.
544
01:03:20,673 --> 01:03:22,341
Can't you fix it?
545
01:04:04,133 --> 01:04:05,843
- Find the cannon.
- Okay.
546
01:04:10,973 --> 01:04:11,932
The bat.
547
01:04:15,645 --> 01:04:17,104
- Let's go.
- Okay.
548
01:04:42,672 --> 01:04:44,799
- Doctor.
- Yamatone.
549
01:04:44,799 --> 01:04:45,841
Oh, Emily.
550
01:04:45,842 --> 01:04:47,802
- Release them.
- Yes.
551
01:04:48,344 --> 01:04:50,137
- Naomi.
- Akira.
552
01:04:50,138 --> 01:04:51,556
- Hurry.
- Right.
553
01:05:19,459 --> 01:05:21,210
Get them!
554
01:05:28,593 --> 01:05:29,635
Kill them.
555
01:05:34,682 --> 01:05:37,142
How dare you.
556
01:05:42,815 --> 01:05:44,775
Kill them all.
557
01:06:13,971 --> 01:06:15,138
Golden Ninja.
558
01:06:15,973 --> 01:06:18,934
Golden Ninja... Attack!
559
01:07:50,359 --> 01:07:51,943
Golden Ninja.
560
01:07:54,697 --> 01:07:58,200
I'll get the laser cannon
so leave at once.
561
01:07:58,743 --> 01:07:59,910
Let's go.
562
01:07:59,910 --> 01:08:00,911
- OK.
- Hurry.
563
01:08:04,206 --> 01:08:06,416
We need to escape Earth now.
564
01:08:06,917 --> 01:08:09,753
Give me an update on the repairs.
565
01:08:17,011 --> 01:08:18,137
Golden Ninja...
566
01:08:19,430 --> 01:08:22,766
Nazo, your time is up.
567
01:08:23,309 --> 01:08:24,310
What?
568
01:08:24,310 --> 01:08:28,772
Evil never flourishes, past or present.
569
01:08:28,773 --> 01:08:30,483
Shut up. Get him.
570
01:08:37,156 --> 01:08:39,616
Behold my power.
571
01:08:52,213 --> 01:08:53,255
You're mine.
572
01:08:54,131 --> 01:08:54,923
Nazo.
573
01:09:22,243 --> 01:09:24,036
Where are you, Nazo?
574
01:09:36,173 --> 01:09:38,717
It's going to self-destruct.
575
01:09:57,903 --> 01:09:59,362
Golden Ninja...
576
01:09:59,363 --> 01:10:00,530
Golden Ninja.
577
01:10:01,449 --> 01:10:02,950
The cannon.
578
01:10:02,950 --> 01:10:03,867
Thank you.
579
01:10:03,868 --> 01:10:05,119
Get ready.
580
01:10:05,119 --> 01:10:05,994
Yes, sir.
581
01:10:09,248 --> 01:10:10,415
We're ready.
582
01:10:14,295 --> 01:10:15,212
Ready to fire.
583
01:10:16,839 --> 01:10:17,631
Ten...
584
01:10:18,090 --> 01:10:19,132
Nine...
585
01:10:19,133 --> 01:10:19,925
Eight...
586
01:10:20,593 --> 01:10:21,385
Seven...
587
01:10:22,011 --> 01:10:22,803
Six...
588
01:10:23,387 --> 01:10:24,179
Five...
589
01:10:24,764 --> 01:10:25,556
Four...
590
01:10:26,015 --> 01:10:26,890
Three...
591
01:10:27,433 --> 01:10:28,225
Two...
592
01:10:28,768 --> 01:10:29,560
One...
593
01:10:29,935 --> 01:10:30,727
Zero.
594
01:10:57,463 --> 01:10:59,131
- Yamatone.
- Doctor.
595
01:11:00,382 --> 01:11:01,633
We did it!
596
01:11:09,517 --> 01:11:12,144
Golden Ninja, thank you so much.
597
01:11:27,284 --> 01:11:30,829
“"He who seeks to conquer by force...”
598
01:11:30,830 --> 01:11:33,040
“Will be destroyed by it.”
599
01:11:39,046 --> 01:11:42,132
Emily, it's time for us to part.
600
01:11:42,132 --> 01:11:42,966
What?
601
01:11:43,759 --> 01:11:44,593
Farewell.
602
01:11:55,771 --> 01:11:57,397
Golden Ninja!
603
01:12:20,963 --> 01:12:23,131
Goodbye, Golden Ninja!
604
01:12:25,009 --> 01:12:28,345
Goodbye, Golden Ninja!
605
01:12:30,514 --> 01:12:32,849
Golden Ninja!
606
01:12:34,476 --> 01:12:37,353
Goodbye, Golden Ninja!
607
01:12:46,572 --> 01:12:51,072
THE END
608
01:12:53,621 --> 01:12:55,581
Subtitle Translation: Yoshiko Tajima
608
01:12:56,305 --> 01:13:56,162