Terror Beneath the Sea
ID | 13208210 |
---|---|
Movie Name | Terror Beneath the Sea |
Release Name | Terror.Beneath.the.Sea.1966.BluRay |
Year | 1966 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 60580 |
Format | srt |
1
00:00:05,216 --> 00:00:07,927
(dramatic music)
2
00:00:15,309 --> 00:00:18,187
(mysterious music)
3
00:00:20,000 --> 00:00:26,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
4
00:01:18,247 --> 00:01:20,458
(radar beeping)
5
00:01:21,751 --> 00:01:24,503
Target submarine 20
degrees to port, sir.
6
00:01:24,712 --> 00:01:25,630
Stand by to track.
7
00:01:26,213 --> 00:01:27,131
Stand by to track.
8
00:01:27,340 --> 00:01:28,924
- [Officer] Stand by to track.
9
00:01:33,721 --> 00:01:36,432
(dramatic music)
10
00:01:37,642 --> 00:01:38,559
General quarters!
11
00:01:38,559 --> 00:01:40,102
- [Officer] General quarters.
12
00:01:40,102 --> 00:01:43,522
(radar beeping)
13
00:01:43,522 --> 00:01:45,149
Target in range, sir.
14
00:01:45,149 --> 00:01:48,819
Stand by number one torpedo.
15
00:01:51,906 --> 00:01:54,367
- [Officer] Range, plus four.
16
00:01:54,367 --> 00:01:58,454
- [Officer] Doppler
reading zero plus four.
17
00:01:58,454 --> 00:01:59,622
- [Officer] Telemetry circuit,
check.
18
00:01:59,622 --> 00:02:00,623
(alarm buzzing)
Telemetry circuit, check.
19
00:02:03,292 --> 00:02:05,086
All systems check, sir.
20
00:02:05,086 --> 00:02:06,253
They're ready, Commander.
21
00:02:06,253 --> 00:02:07,922
Good.
22
00:02:07,922 --> 00:02:10,883
(reporters chattering)
23
00:02:10,883 --> 00:02:13,928
Gentlemen and ladies
of the press,
24
00:02:15,054 --> 00:02:16,889
in behalf of the
Pacific Command,
25
00:02:16,889 --> 00:02:19,684
let me welcome aboard
for this demonstration
26
00:02:19,684 --> 00:02:21,936
of the Navy's new
homing torpedo.
27
00:02:23,062 --> 00:02:24,689
Slide A.
28
00:02:24,689 --> 00:02:25,856
(reporters chattering)
29
00:02:25,856 --> 00:02:27,441
This should be interesting.
30
00:02:28,734 --> 00:02:32,154
The Bloodhound, the
Navy's latest underwater
31
00:02:32,154 --> 00:02:34,448
search and attack device,
32
00:02:34,448 --> 00:02:37,702
built into it is the
most sophisticated
33
00:02:37,702 --> 00:02:42,581
and infallible sensing and
homing mechanism known today.
34
00:02:42,581 --> 00:02:45,876
This is a theoretical
search and attack situation.
35
00:02:45,876 --> 00:02:49,004
From the moment that
the target is sighted,
36
00:02:49,004 --> 00:02:53,592
precise guidance information
is fed to the torpedo.
37
00:02:53,592 --> 00:02:57,263
Then, through the application
of a new electronic device,
38
00:02:57,263 --> 00:03:00,850
the torpedo memorizes the
location of the target
39
00:03:00,850 --> 00:03:03,060
and continues to do this
40
00:03:03,060 --> 00:03:06,105
until it unerringly
reaches its goal.
41
00:03:06,105 --> 00:03:07,398
Hey, Commander.
42
00:03:07,398 --> 00:03:09,108
Now, before you ask
any questions,
43
00:03:09,108 --> 00:03:11,110
I would like to show you
the tactical situation
44
00:03:11,110 --> 00:03:12,236
for this demonstration.
45
00:03:14,822 --> 00:03:18,659
This is the attacking
submarine, the ship we are on.
46
00:03:18,659 --> 00:03:21,245
This is the target,
47
00:03:21,245 --> 00:03:24,999
which is 3,000 yards on a
northwest bearing from our ship.
48
00:03:24,999 --> 00:03:29,378
At the present time, we are
T-minus one minute to attack.
49
00:03:29,378 --> 00:03:30,463
Commander?
50
00:03:30,463 --> 00:03:31,922
And the target submarine?
51
00:03:31,922 --> 00:03:33,632
It is unmanned.
52
00:03:33,632 --> 00:03:36,093
By remote control, every
effort will be made
53
00:03:36,093 --> 00:03:38,429
to have it avoid and
dodge the torpedo.
54
00:03:38,429 --> 00:03:40,890
I thought that nothing
could dodge this torpedo.
55
00:03:40,890 --> 00:03:41,891
You were just telling us that.
56
00:03:41,891 --> 00:03:43,184
So I did.
57
00:03:43,184 --> 00:03:45,811
Is it possible for the
torpedo's memory to fail,
58
00:03:45,811 --> 00:03:47,646
to make a mistake?
59
00:03:47,646 --> 00:03:49,648
Is there any chance of
it turning back on us?
60
00:03:49,648 --> 00:03:50,149
A good question.
61
00:03:51,525 --> 00:03:55,154
If something went wrong,
it could turn back on us,
62
00:03:55,154 --> 00:03:58,365
but I guarantee you 99%
that it won't.
63
00:03:58,365 --> 00:04:00,284
What about the other 1%?
64
00:04:00,284 --> 00:04:01,535
That bothers me.
65
00:04:01,535 --> 00:04:03,621
Well, it would bother us all.
66
00:04:03,621 --> 00:04:04,830
(both chuckle)
67
00:04:04,830 --> 00:04:07,124
Gentlemen, we are now
T-minus 30 seconds.
68
00:04:14,089 --> 00:04:15,132
Richard?
Hm?
69
00:04:15,966 --> 00:04:17,259
That guy over there,
70
00:04:17,259 --> 00:04:19,386
isn't he Professor Howard
of the Atomic Center?
71
00:04:19,386 --> 00:04:20,221
- [Richard] Yes.
72
00:04:20,221 --> 00:04:21,430
What's he doing here?
73
00:04:21,430 --> 00:04:24,517
I wonder if atomic
disposal plans are here.
74
00:04:26,811 --> 00:04:27,228
Sir.
75
00:04:28,521 --> 00:04:29,730
Does this test have any
kind of connection
76
00:04:29,730 --> 00:04:31,273
with atomic energy?
77
00:04:31,273 --> 00:04:34,235
Save your questions until after
the demonstration, please.
78
00:04:34,235 --> 00:04:35,152
Now watch.
79
00:04:35,152 --> 00:04:36,403
We will be able to observe
80
00:04:36,403 --> 00:04:38,948
the entire demonstration
through this monitor.
81
00:04:38,948 --> 00:04:39,782
Jenny.
82
00:04:39,782 --> 00:04:40,991
You're white as a sheet.
83
00:04:40,991 --> 00:04:41,992
What's wrong?
84
00:04:41,992 --> 00:04:43,911
I don't know, Bill.
85
00:04:43,911 --> 00:04:45,162
I'm shaky all over.
86
00:04:46,789 --> 00:04:48,374
It's all right, Ken.
87
00:04:48,374 --> 00:04:50,543
I just sort of have a
premonition.
88
00:04:53,838 --> 00:04:55,214
T-minus 10 preset.
89
00:04:56,757 --> 00:04:59,218
All hands stand by for action.
90
00:04:59,218 --> 00:04:59,927
Fire one!
91
00:05:01,136 --> 00:05:06,100
(button clicks)
(torpedoes whooshing)
92
00:05:10,729 --> 00:05:13,440
(devices whooshing)
(devices beeping)
93
00:05:13,440 --> 00:05:17,069
What are those?
Sonic decoys, sondes.
94
00:05:17,069 --> 00:05:19,488
They are released to try
to confuse the torpedo.
95
00:05:20,948 --> 00:05:24,577
(torpedo whooshing)
96
00:05:24,577 --> 00:05:27,121
Well, look at that.
(reporters chattering)
97
00:05:27,121 --> 00:05:30,249
(torpedoes whooshing)
98
00:05:37,882 --> 00:05:39,174
Look at that go.
(reporters chattering)
99
00:05:39,174 --> 00:05:40,801
I've never seen
anything like this.
100
00:05:40,801 --> 00:05:44,263
(torpedoes whooshing)
101
00:05:44,263 --> 00:05:45,556
It's heading toward us!
102
00:05:45,556 --> 00:05:48,684
(torpedoes whooshing)
103
00:05:51,353 --> 00:05:54,023
(cannons firing)
104
00:05:58,652 --> 00:06:01,697
(explosions booming)
105
00:06:04,408 --> 00:06:05,492
(screams)
106
00:06:05,492 --> 00:06:08,329
(mysterious music)
107
00:06:08,329 --> 00:06:10,080
What the hell was that?
108
00:06:11,957 --> 00:06:13,334
What went across our screen?
109
00:06:13,334 --> 00:06:14,960
Hey.
110
00:06:14,960 --> 00:06:18,047
I'm sure I just saw someone
abandon that submarine.
111
00:06:18,047 --> 00:06:19,465
No.
112
00:06:19,465 --> 00:06:21,967
The target sub is controlled
by that man in that room.
113
00:06:21,967 --> 00:06:23,135
I already told you that.
114
00:06:23,135 --> 00:06:24,929
There are no men aboard.
A Navy probe then?
115
00:06:24,929 --> 00:06:26,513
You see this demonstration?
Gentlemen, please don't--
116
00:06:26,513 --> 00:06:27,681
What happened?
That was was no problem?
117
00:06:27,681 --> 00:06:29,099
Gentlemen, please--
He was right there!
118
00:06:29,099 --> 00:06:30,267
There was a man!
Gentlemen,
119
00:06:30,267 --> 00:06:31,393
please don't get excited.
120
00:06:31,393 --> 00:06:33,228
It's probably very
easy to explain.
121
00:06:33,228 --> 00:06:34,772
It could've been just a
drowned body.
122
00:06:34,772 --> 00:06:37,191
In that case, shouldn't
it rise to the surface?
123
00:06:37,191 --> 00:06:39,902
(explosions booming)
124
00:06:39,902 --> 00:06:42,696
(people groaning)
125
00:06:45,658 --> 00:06:47,034
Turn on the lights.
126
00:06:47,034 --> 00:06:48,202
That concludes the test.
127
00:06:49,703 --> 00:06:50,496
Excuse me.
128
00:06:51,789 --> 00:06:53,040
- [Ken] Commander.
129
00:06:53,040 --> 00:06:54,708
Later, not now, please.
130
00:06:57,419 --> 00:06:59,713
(reporters chattering)
Ken, what's the matter?
131
00:06:59,713 --> 00:07:03,842
Nothing.
132
00:07:05,803 --> 00:07:07,429
Exactly what I said to him.
133
00:07:07,429 --> 00:07:10,015
(group laughs)
134
00:07:10,015 --> 00:07:10,766
Shall we go?
135
00:07:11,976 --> 00:07:13,352
- [Richard] Well, what
do we see here?
136
00:07:13,352 --> 00:07:15,396
A lady carrying things
for a gentleman.
137
00:07:15,396 --> 00:07:16,563
(Ken laughs)
138
00:07:16,563 --> 00:07:17,982
Typically Japanese.
139
00:07:17,982 --> 00:07:19,483
Well, that's the way things
are done in this country.
140
00:07:19,483 --> 00:07:20,526
See you later.
Mm.
141
00:07:22,611 --> 00:07:23,988
- [Richard] Where
are they going?
142
00:07:23,988 --> 00:07:25,406
Obviously, skin diving.
143
00:07:28,492 --> 00:07:31,036
(gentle music)
144
00:07:44,133 --> 00:07:45,801
Ken.
145
00:07:45,801 --> 00:07:48,637
That man we saw, he
still haunts me.
146
00:07:50,180 --> 00:07:54,101
Commander Brown said it
could've been a drowned body.
147
00:07:54,101 --> 00:07:55,769
I've heard divers say
that sometimes
148
00:07:55,769 --> 00:07:58,939
they'd come across bodies
just standing and swaying
149
00:07:58,939 --> 00:08:00,149
in the bottom of the sea.
150
00:08:01,191 --> 00:08:02,109
Jenny.
Yes?
151
00:08:03,068 --> 00:08:04,403
I thought just occurred to me.
152
00:08:04,403 --> 00:08:06,071
- [Jenny] What is it?
153
00:08:06,071 --> 00:08:07,906
The Atomic Waste Center is
on the far side
154
00:08:07,906 --> 00:08:10,325
of those cliffs straight ahead,
155
00:08:10,325 --> 00:08:13,746
which is right near to where
they had those tests yesterday.
156
00:08:13,746 --> 00:08:15,289
- [Jenny] What are
you getting at?
157
00:08:15,289 --> 00:08:18,542
Beyond that island, they dump
the atomic waste products.
158
00:08:18,542 --> 00:08:20,711
It might be connected
with the demonstration.
159
00:08:25,883 --> 00:08:27,009
We can't get any closer.
160
00:08:28,135 --> 00:08:28,927
Let's go.
161
00:08:39,813 --> 00:08:42,691
(mysterious music)
162
00:09:54,304 --> 00:09:55,556
Crazy reporters.
163
00:09:56,473 --> 00:09:57,266
You know them?
164
00:09:58,475 --> 00:10:00,102
Always snooping around.
165
00:10:00,102 --> 00:10:01,687
I think I know why they're here.
166
00:10:02,980 --> 00:10:03,772
That thing in the water?
167
00:10:05,107 --> 00:10:08,110
The Navy does know, and
is interested enough
168
00:10:08,110 --> 00:10:10,904
to order a top secret
investigation
169
00:10:10,904 --> 00:10:13,699
and to increase in the
security around this island.
170
00:10:19,246 --> 00:10:20,956
[Professor Howard] That's funny.
171
00:10:20,956 --> 00:10:21,748
What is it?
172
00:10:23,584 --> 00:10:25,043
Some very peculiar things
173
00:10:25,043 --> 00:10:27,045
have been going on
around here lately.
174
00:10:27,045 --> 00:10:27,838
What?
175
00:10:29,006 --> 00:10:31,300
I'm not sure, but I
think the Navy
176
00:10:31,300 --> 00:10:33,260
should be informed about them.
177
00:10:33,260 --> 00:10:35,345
What are you driving at?
178
00:10:35,345 --> 00:10:39,308
It appears someone came to
the island during the night.
179
00:10:39,308 --> 00:10:41,393
At first, I thought this
was from some diving gear.
180
00:10:41,393 --> 00:10:43,854
But it would never make
an impression like this.
181
00:10:45,814 --> 00:10:46,899
What do you make of it?
182
00:10:47,900 --> 00:10:48,692
I'm not sure.
183
00:10:50,152 --> 00:10:53,322
Lots of youngsters insist
on skin diving around here.
184
00:10:53,322 --> 00:10:55,741
I guess it's because
it's forbidden.
185
00:10:55,741 --> 00:10:57,659
Professor?
Yes?
186
00:10:57,659 --> 00:10:59,453
You're wanted in the laboratory.
187
00:10:59,453 --> 00:11:01,038
Thank you.
188
00:11:01,038 --> 00:11:05,584
Well, Commander, I leave it
in your hands and the Navy's.
189
00:11:11,590 --> 00:11:14,384
(door thuds)
190
00:11:14,384 --> 00:11:17,262
(mysterious music)
191
00:13:54,336 --> 00:13:57,297
(suspenseful music)
192
00:14:06,264 --> 00:14:08,975
(dramatic music)
193
00:14:11,561 --> 00:14:14,356
(thrilling music)
194
00:14:25,534 --> 00:14:28,245
(water bubbling)
195
00:14:30,622 --> 00:14:33,417
(Jenny screaming)
196
00:14:37,838 --> 00:14:39,339
But it's ridiculous.
197
00:14:40,424 --> 00:14:42,676
The whole sea area
has been combed.
198
00:14:42,676 --> 00:14:44,219
But I saw him, Commander.
199
00:14:44,219 --> 00:14:45,429
I saw him!
200
00:14:45,429 --> 00:14:46,888
- [Bill] Take it easy, Jenny.
201
00:14:46,888 --> 00:14:49,558
He was covered with
scales all over.
202
00:14:49,558 --> 00:14:50,517
He chased me.
203
00:14:50,517 --> 00:14:53,270
It was horrible, just horrible.
204
00:14:53,270 --> 00:14:56,857
Mr. Abe, did you see
this thing too?
205
00:14:56,857 --> 00:14:58,817
No, I didn't, but Jenny did.
206
00:14:59,943 --> 00:15:01,153
Weren't you under the water
207
00:15:01,153 --> 00:15:03,155
longer than you should've been?
208
00:15:03,155 --> 00:15:05,824
And what exactly do you
mean by that?
209
00:15:05,824 --> 00:15:07,075
You mean it's just a wild,
210
00:15:07,075 --> 00:15:11,163
hysterical imagination
of a woman, don't you?
211
00:15:11,163 --> 00:15:12,164
- [Commander Brown] I'm sorry.
212
00:15:12,164 --> 00:15:13,373
And I'm sorry to tell you
213
00:15:13,373 --> 00:15:15,959
that you're quite dead wrong,
Commander.
214
00:15:15,959 --> 00:15:17,627
I can prove what I say.
215
00:15:17,627 --> 00:15:18,962
I took a picture of it.
216
00:15:18,962 --> 00:15:21,423
- [Commander Brown]
And where's the camera?
217
00:15:21,423 --> 00:15:22,299
I lost it.
218
00:15:22,299 --> 00:15:23,717
You lost it?
219
00:15:23,717 --> 00:15:26,511
- [Jenny] I dropped it,
but I saw it, I know I did.
220
00:15:26,511 --> 00:15:28,096
It's true.
221
00:15:28,096 --> 00:15:29,514
- [Commander Brown]
It's impossible.
222
00:15:29,514 --> 00:15:32,517
Several weird things have
been going on around here,
223
00:15:32,517 --> 00:15:35,520
so why are you so sure
Jenny's all wrong?
224
00:15:35,520 --> 00:15:37,689
Have you ever been to a
psychiatrist?
225
00:15:37,689 --> 00:15:40,108
I'm sorry, I didn't
mean any offense.
226
00:15:42,652 --> 00:15:43,487
Excuse me.
227
00:15:44,863 --> 00:15:45,655
- [Ken] Brown!
228
00:15:50,744 --> 00:15:52,204
He's a nice guy, actually.
229
00:15:52,204 --> 00:15:53,872
He's just acting under orders.
230
00:16:05,592 --> 00:16:06,927
Well.
231
00:16:06,927 --> 00:16:09,846
Jenny, are you sure you
took a picture of it?
232
00:16:09,846 --> 00:16:11,264
- [Jenny] I'm positive I did.
233
00:16:15,477 --> 00:16:16,686
I'm going back.
234
00:16:16,686 --> 00:16:18,271
I'll find your camera.
235
00:16:18,271 --> 00:16:19,314
Ken.
236
00:16:19,314 --> 00:16:21,983
Sure, nobody can call us liars.
237
00:16:21,983 --> 00:16:22,901
I'm coming too.
238
00:16:23,985 --> 00:16:28,949
(static buzzing)
(static squealing)
239
00:16:35,330 --> 00:16:36,164
Mighty odd.
240
00:16:37,791 --> 00:16:39,042
What?
241
00:16:39,042 --> 00:16:43,630
If it is a man, where
is his diving equipment?
242
00:16:43,630 --> 00:16:45,423
If it isn't a man, what is it?
243
00:16:45,423 --> 00:16:46,883
Beats the hell out of me.
244
00:16:49,344 --> 00:16:52,222
(mysterious music)
245
00:18:16,640 --> 00:18:19,434
(water splashing)
246
00:18:52,550 --> 00:18:55,512
(suspenseful music)
247
00:19:31,131 --> 00:19:32,465
- [Ken] Just jumpy, I guess.
248
00:19:36,636 --> 00:19:38,471
(gasps)
249
00:19:38,471 --> 00:19:40,390
(screams)
250
00:19:40,390 --> 00:19:42,851
(Jenny yelps)
251
00:19:45,019 --> 00:19:47,480
(Jenny gasps)
252
00:19:56,281 --> 00:19:58,742
(Jenny gasps)
253
00:20:02,036 --> 00:20:03,079
(Ken grunts)
254
00:20:03,079 --> 00:20:06,708
(Jenny grunts)
(punch thuds)
255
00:20:06,708 --> 00:20:07,542
(Ken grunts)
256
00:20:07,542 --> 00:20:09,669
(screams)
257
00:20:09,669 --> 00:20:12,297
(both groaning)
258
00:20:29,647 --> 00:20:32,734
Already five hours since
they were seen last.
259
00:20:32,734 --> 00:20:35,361
How long will their oxygen last?
260
00:20:35,361 --> 00:20:38,031
They must've run out of
it long time ago.
261
00:20:38,031 --> 00:20:38,823
I see.
262
00:20:40,533 --> 00:20:42,202
Stop it, Dick.
263
00:20:42,202 --> 00:20:44,245
They're not dead yet.
Tom.
264
00:20:44,245 --> 00:20:45,497
What's the matter? Tom!
265
00:20:46,664 --> 00:20:47,791
It's my fault.
266
00:20:49,042 --> 00:20:50,835
I think I goaded them into it.
267
00:20:52,420 --> 00:20:54,214
I'm going out there.
268
00:20:54,214 --> 00:20:56,007
- [Officer] Commander!
269
00:20:57,759 --> 00:21:00,136
Look, he's found something!
270
00:21:10,313 --> 00:21:12,941
(ominous music)
271
00:21:51,729 --> 00:21:53,356
Change the lights.
272
00:21:57,402 --> 00:21:58,194
Proceed.
273
00:22:04,534 --> 00:22:05,368
(dial clicking)
274
00:22:05,368 --> 00:22:07,745
(gentle hum)
275
00:22:10,498 --> 00:22:13,376
(high-pitched hum)
276
00:22:18,506 --> 00:22:21,718
(high-pitched buzzing)
277
00:23:05,094 --> 00:23:06,804
Excellent, excellent.
278
00:23:13,311 --> 00:23:16,356
(restraints clacking)
279
00:23:16,356 --> 00:23:18,566
(groaning)
280
00:23:31,663 --> 00:23:32,455
Jenny.
281
00:23:34,165 --> 00:23:34,999
Jenny.
282
00:23:34,999 --> 00:23:35,792
Jen...
283
00:23:38,753 --> 00:23:41,130
Welcome, Mr. Abe.
284
00:23:41,130 --> 00:23:41,965
Feeling all right?
285
00:23:46,052 --> 00:23:47,470
You know who I am?
286
00:23:47,470 --> 00:23:50,807
Yes, we know who you are.
287
00:23:50,807 --> 00:23:52,642
We know all about you.
288
00:23:53,810 --> 00:23:54,560
Relax.
289
00:23:55,687 --> 00:23:57,772
You're going to be
here for a while.
290
00:23:57,772 --> 00:23:59,273
Now just take it easy.
291
00:23:59,273 --> 00:24:00,608
You're our guests.
292
00:24:00,608 --> 00:24:01,734
- [Jenny] Ken.
293
00:24:03,152 --> 00:24:03,987
Ken.
294
00:24:03,987 --> 00:24:05,238
Jenny.
(Jenny gasps)
295
00:24:05,238 --> 00:24:06,239
What's happened?
296
00:24:06,239 --> 00:24:07,615
Where are we?
297
00:24:07,615 --> 00:24:08,408
It's all right.
298
00:24:11,619 --> 00:24:13,287
No!
299
00:24:13,287 --> 00:24:15,915
(loud thudding)
300
00:24:25,341 --> 00:24:26,509
(screen whirs)
(Jenny gasps)
301
00:24:26,509 --> 00:24:29,220
(dramatic music)
302
00:24:37,103 --> 00:24:39,897
(screams)
303
00:24:39,897 --> 00:24:41,482
(screen whirs)
304
00:24:41,482 --> 00:24:44,110
(screen clacks)
305
00:24:45,486 --> 00:24:48,197
(dramatic music)
306
00:24:55,496 --> 00:24:57,373
- [Bill] A tough job finding
them in this weather.
307
00:24:57,373 --> 00:24:58,249
- [Man] Bill.
308
00:24:58,249 --> 00:24:59,042
Huh?
309
00:25:02,086 --> 00:25:04,088
Meet Mr. Nakamura, Ken's boss.
310
00:25:04,088 --> 00:25:05,298
Hi.
How do you do?
311
00:25:05,298 --> 00:25:06,632
There's no news yet?
312
00:25:06,632 --> 00:25:07,341
No, not yet.
313
00:25:08,551 --> 00:25:10,470
Our friend Commander
Brown's out there.
314
00:25:10,470 --> 00:25:11,637
In this weather?
315
00:25:11,637 --> 00:25:13,723
With a search party in a sub.
316
00:25:13,723 --> 00:25:15,141
We're in a real mess!
317
00:25:19,270 --> 00:25:24,192
(winds whistling)
(rain pattering)
318
00:25:32,492 --> 00:25:35,244
I want you to take a
look at this.
319
00:25:35,244 --> 00:25:37,371
Lower the screen.
320
00:25:39,540 --> 00:25:40,333
Lights out.
321
00:25:45,296 --> 00:25:47,381
(mysterious music)
322
00:25:47,381 --> 00:25:48,382
(officers murmur)
323
00:25:48,382 --> 00:25:50,760
This is what I was
talking about.
324
00:25:50,760 --> 00:25:53,596
The young lady we're searching
for took this picture.
325
00:25:53,596 --> 00:25:54,972
Is that thing alive, Commander?
326
00:25:54,972 --> 00:25:56,557
We're going to find out.
327
00:25:56,557 --> 00:25:59,143
Whatever it is, we are
going after it.
328
00:26:00,728 --> 00:26:03,147
Tom, the signal from the base.
329
00:26:03,147 --> 00:26:03,815
And?
The order
330
00:26:03,815 --> 00:26:05,233
has been rescinded.
331
00:26:05,233 --> 00:26:08,444
Insufficient grounds for
conducting underwater search.
332
00:26:08,444 --> 00:26:10,905
Make final sweep for
bodies of missing persons,
333
00:26:10,905 --> 00:26:12,824
and return to base.
334
00:26:12,824 --> 00:26:14,325
Insufficient grounds?
335
00:26:15,493 --> 00:26:16,619
What about that?!
336
00:26:16,619 --> 00:26:18,412
Those are my orders!
337
00:26:18,412 --> 00:26:19,580
Let's have the light.
338
00:26:19,580 --> 00:26:20,915
Here, read it for yourself.
339
00:26:22,708 --> 00:26:24,293
The dive is canceled.
340
00:26:24,293 --> 00:26:25,545
Up periscope!
341
00:26:25,545 --> 00:26:27,046
(periscope whirs)
342
00:26:27,046 --> 00:26:28,214
Wait.
343
00:26:28,214 --> 00:26:29,549
I'm going down anyway!
344
00:26:29,549 --> 00:26:30,758
- [Captain] Over my dead body.
345
00:26:30,758 --> 00:26:32,844
We're turning back.
Don't be so pigheaded!
346
00:26:32,844 --> 00:26:35,054
- [Captain] Don't forget,
I'm in command here.
347
00:26:35,054 --> 00:26:36,389
Come on.
348
00:26:36,389 --> 00:26:38,432
You have enough evidence.
349
00:26:38,432 --> 00:26:40,434
Those two reporters have
found something
350
00:26:40,434 --> 00:26:42,228
and something mighty peculiar,
351
00:26:42,228 --> 00:26:44,981
and I don't believe
those two are dead!
352
00:26:44,981 --> 00:26:48,151
I'm convinced they are down
there somewhere, alive!
353
00:26:48,151 --> 00:26:50,486
Then you better
convince the admiral.
354
00:26:50,486 --> 00:26:51,863
I just take orders.
355
00:26:54,073 --> 00:26:57,034
Stand by with forward beams.
356
00:26:59,829 --> 00:27:01,080
- [Captain] Forward scanners.
357
00:27:01,080 --> 00:27:02,456
- [Officer] Forward scanners.
358
00:27:17,722 --> 00:27:21,475
(mysterious music)
359
00:27:21,475 --> 00:27:23,769
(door hums)
360
00:27:27,315 --> 00:27:28,191
Mr. Abe.
361
00:27:28,191 --> 00:27:29,025
(door hums)
362
00:27:29,025 --> 00:27:30,401
Miss Gleason.
363
00:27:30,401 --> 00:27:33,362
Permit me to introduce myself.
364
00:27:33,362 --> 00:27:35,656
I am Dr. Rufus Moore.
365
00:27:35,656 --> 00:27:37,825
My associate, Dr. Mueller.
366
00:27:40,786 --> 00:27:44,498
You are a very enterprising
and aggressive young man.
367
00:27:44,498 --> 00:27:49,629
And you, my dear, a most
courageous young woman.
368
00:27:49,629 --> 00:27:50,713
Start talking, Doctor.
369
00:27:51,631 --> 00:27:52,757
Tell us what you want.
370
00:27:52,757 --> 00:27:53,758
Where are we?
371
00:27:53,758 --> 00:27:55,801
(laughs)
372
00:27:58,179 --> 00:28:02,141
This is 3,000 feet under
the surface of the ocean.
373
00:28:02,141 --> 00:28:04,018
You are a newspaper man,
374
00:28:04,018 --> 00:28:05,770
I'm sure you've read
many articles
375
00:28:05,770 --> 00:28:08,231
about the civilization
of the future,
376
00:28:08,231 --> 00:28:09,732
a world that will be united
377
00:28:09,732 --> 00:28:12,443
under one
totalitarian government.
378
00:28:12,443 --> 00:28:15,863
It is my desire to create
such a civilization
379
00:28:15,863 --> 00:28:19,909
by first creating the
citizens who will inhabit it.
380
00:28:19,909 --> 00:28:23,037
Here, we have developed
a scientific process
381
00:28:23,037 --> 00:28:25,581
that can change our human
beings' body and mind
382
00:28:25,581 --> 00:28:28,042
into any form we choose.
383
00:28:28,042 --> 00:28:30,086
With this incredible formula,
384
00:28:30,086 --> 00:28:32,088
we can change man's
physical structure
385
00:28:32,088 --> 00:28:34,799
to conform to any
specific purpose.
386
00:28:36,509 --> 00:28:40,096
Are you saying all those
weird things we saw are human?
387
00:28:40,096 --> 00:28:42,390
(laughs)
388
00:28:42,390 --> 00:28:45,518
Mr. Abe, listen to me.
389
00:28:46,435 --> 00:28:47,228
Yes?
390
00:28:48,562 --> 00:28:50,022
- [Rufus] You are not
aware of this,
391
00:28:50,022 --> 00:28:52,024
but we thoroughly know
your background
392
00:28:52,024 --> 00:28:53,818
as specialist in propaganda.
393
00:28:54,944 --> 00:28:58,281
Someday, when our
goals are reached,
394
00:28:58,281 --> 00:29:01,158
we will have need of
your services.
395
00:29:01,158 --> 00:29:04,078
Whatever you want done, I
will not go along with it.
396
00:29:04,078 --> 00:29:07,248
- [Rufus] Before you
make any hasty decisions,
397
00:29:07,248 --> 00:29:09,542
let me tell you why we need you,
398
00:29:09,542 --> 00:29:11,794
let me describe my work to you.
399
00:29:11,794 --> 00:29:13,129
You won't convince me.
400
00:29:13,129 --> 00:29:14,547
- [Rufus] Listen, Mr. Abe.
401
00:29:14,547 --> 00:29:15,798
I shall not!
402
00:29:15,798 --> 00:29:16,841
I see.
403
00:29:17,800 --> 00:29:19,218
I'll show you some of the things
404
00:29:19,218 --> 00:29:22,596
that are going on in my
underwater base.
405
00:29:22,596 --> 00:29:24,473
You can give me your
answer then.
406
00:29:28,394 --> 00:29:30,646
(door hums)
407
00:29:36,235 --> 00:29:38,529
(door hums)
408
00:29:42,033 --> 00:29:44,410
(door whirs)
409
00:29:51,167 --> 00:29:53,377
(door whirs)
410
00:29:53,377 --> 00:29:56,255
(mysterious music)
411
00:32:02,590 --> 00:32:05,551
(suspenseful music)
412
00:32:18,731 --> 00:32:21,275
(screams)
413
00:32:21,275 --> 00:32:24,069
(liquid bubbling)
414
00:32:48,219 --> 00:32:51,096
(mysterious music)
415
00:32:58,354 --> 00:33:01,065
(device beeping)
416
00:33:52,408 --> 00:33:54,368
(gasps)
417
00:34:33,907 --> 00:34:36,619
(device beeping)
418
00:34:38,203 --> 00:34:40,831
(heart beating)
419
00:35:15,824 --> 00:35:18,369
(soft buzzing)
420
00:35:40,724 --> 00:35:43,102
Now do you understand, Mr. Abe?
421
00:35:44,269 --> 00:35:47,356
What you see here is a
water cyborg.
422
00:35:50,317 --> 00:35:51,902
Their lungs are now gills.
423
00:35:53,362 --> 00:35:57,032
The auditory system is
completely transformed,
424
00:35:57,032 --> 00:36:00,285
and their minds, if you
can call them minds,
425
00:36:00,285 --> 00:36:04,456
are memory banks with
information fed into them,
426
00:36:04,456 --> 00:36:07,292
and controlled by us.
427
00:36:07,292 --> 00:36:09,753
(ominous hum)
428
00:36:13,882 --> 00:36:14,925
(screams)
429
00:36:14,925 --> 00:36:17,261
(Jenny whimpering)
430
00:36:17,261 --> 00:36:21,014
They respond to commands through
special supersonic signals.
431
00:36:21,014 --> 00:36:21,807
Observe.
432
00:36:23,225 --> 00:36:24,101
(dial clicks)
433
00:36:24,101 --> 00:36:26,562
(ominous hum)
434
00:36:33,569 --> 00:36:36,280
(dramatic music)
435
00:36:38,574 --> 00:36:41,744
(punch thuds)
436
00:36:41,744 --> 00:36:44,621
(punches thudding)
437
00:37:11,482 --> 00:37:14,026
(Rufus laughs)
438
00:37:19,114 --> 00:37:21,575
(ominous hum)
439
00:37:25,913 --> 00:37:29,166
Their minds are only
response mechanisms.
440
00:37:29,166 --> 00:37:31,084
They have no will of their own.
441
00:37:32,795 --> 00:37:34,379
That's horrible.
442
00:37:34,379 --> 00:37:36,465
What's the reason, why do
you do all this?
443
00:37:36,465 --> 00:37:38,967
They are my underwater soldiers.
444
00:37:38,967 --> 00:37:41,303
They will protect what
I have built.
445
00:37:53,273 --> 00:37:56,318
I've seen him somewhere,
that doctor.
446
00:37:56,318 --> 00:37:58,278
You most likely have.
447
00:37:58,278 --> 00:38:00,823
That's Dr. Josef Heim
448
00:38:00,823 --> 00:38:04,701
who developed the theory
of processed man.
449
00:38:04,701 --> 00:38:05,994
He is not, by any means,
450
00:38:05,994 --> 00:38:08,413
the only distinguished
scientist we have here.
451
00:38:09,832 --> 00:38:11,583
Many other people have
joined us here,
452
00:38:11,583 --> 00:38:13,252
some equally well-known.
453
00:38:14,419 --> 00:38:17,214
I offer you the
opportunity as well,
454
00:38:17,214 --> 00:38:20,634
otherwise, let's just say
the alternative
455
00:38:20,634 --> 00:38:22,094
won't be too pleasant.
456
00:38:37,276 --> 00:38:39,820
(soft tapping)
457
00:38:58,463 --> 00:39:00,966
(soft tapping)
458
00:39:16,315 --> 00:39:18,859
(soft tapping)
459
00:39:54,853 --> 00:39:56,647
Oh, dear God!
460
00:39:56,647 --> 00:39:58,774
(yelping)
461
00:40:03,236 --> 00:40:05,197
(yelps)
462
00:40:08,659 --> 00:40:11,286
(soft cracking)
463
00:40:21,838 --> 00:40:24,341
(soft tapping)
464
00:40:31,974 --> 00:40:34,601
(button clicks)
465
00:40:51,952 --> 00:40:54,413
(gauge crackling)
466
00:40:54,413 --> 00:40:55,706
What the devil are they?
467
00:40:55,706 --> 00:40:57,249
Sir, the radioactivity
in the immediate area
468
00:40:57,249 --> 00:40:58,375
is approaching the red mark.
469
00:40:58,375 --> 00:41:00,210
How deep are we?
We're at 1,800, sir.
470
00:41:01,712 --> 00:41:02,713
- [Tom] Look!
471
00:41:02,713 --> 00:41:03,880
- [Captain] What is it?
472
00:41:03,880 --> 00:41:05,424
- [Tom] Atomic waste.
473
00:41:05,424 --> 00:41:06,967
It can't be.
474
00:41:06,967 --> 00:41:10,053
The dump area's miles from
here, and 20,000 feet down.
475
00:41:10,053 --> 00:41:11,763
Radiation is over the
safety limit.
476
00:41:11,763 --> 00:41:14,558
(gauge crackling)
477
00:41:16,226 --> 00:41:17,561
What's going on?
478
00:41:17,561 --> 00:41:20,564
Whatever it is, it's not for me.
479
00:41:20,564 --> 00:41:22,733
Let's get the hell outta here.
480
00:41:22,733 --> 00:41:23,650
Full reverse!
481
00:41:23,650 --> 00:41:24,443
Full reverse.
482
00:41:33,493 --> 00:41:36,496
No, Ken, you can't do it.
483
00:41:36,496 --> 00:41:38,707
Look, Jenny, there's no
other way out.
484
00:41:38,707 --> 00:41:42,127
Let's do anything he wants,
so at least we'll be alive.
485
00:41:42,127 --> 00:41:43,503
Ken, you can't do it.
486
00:41:43,503 --> 00:41:45,672
You don't know what
you're saying.
487
00:41:45,672 --> 00:41:47,174
Listen, Jenny.
488
00:41:47,174 --> 00:41:48,592
No.
489
00:41:48,592 --> 00:41:51,136
(Jenny crying)
490
00:41:52,137 --> 00:41:53,847
Jenny, be quiet.
491
00:41:53,847 --> 00:41:54,639
Look.
492
00:41:58,101 --> 00:42:00,645
(gentle music)
493
00:42:01,605 --> 00:42:02,522
Marine snow.
494
00:42:03,982 --> 00:42:04,775
Marine snow?
495
00:42:10,238 --> 00:42:13,116
Jenny, you don't understand,
496
00:42:14,284 --> 00:42:16,828
we're in a bad situation,
a risky one.
497
00:42:18,163 --> 00:42:20,791
You know, this could
mean we'll never go back,
498
00:42:20,791 --> 00:42:22,084
and you must be very brave.
499
00:42:23,001 --> 00:42:24,544
Please do as I say.
500
00:42:24,544 --> 00:42:25,837
Do you understand?
501
00:42:25,837 --> 00:42:26,630
Ken.
502
00:42:27,923 --> 00:42:31,218
Now, listen, that show means
503
00:42:31,218 --> 00:42:33,053
we're about 3,000 feet
under the sea.
504
00:42:34,429 --> 00:42:36,014
No way at all for us to get out.
505
00:42:36,932 --> 00:42:38,308
What about our Aqua-Lungs?
506
00:42:38,308 --> 00:42:40,435
We can get out with them,
can't we?
507
00:42:40,435 --> 00:42:41,603
Not a chance.
508
00:42:41,603 --> 00:42:43,730
The oxygen won't hold out.
509
00:42:43,730 --> 00:42:44,898
Oh, Ken.
510
00:42:44,898 --> 00:42:47,442
(Jenny crying)
511
00:42:58,995 --> 00:43:00,122
Wait.
512
00:43:00,122 --> 00:43:01,790
Jenny, there is a way out.
513
00:43:01,790 --> 00:43:02,916
What is it?
514
00:43:02,916 --> 00:43:03,750
They have badges.
515
00:43:03,750 --> 00:43:04,876
Maybe we can steal one.
516
00:43:06,753 --> 00:43:09,005
(door hums)
517
00:43:10,257 --> 00:43:12,217
(door hums)
Dr. Moore is expecting you.
518
00:43:16,263 --> 00:43:17,597
Follow me, please.
519
00:43:25,063 --> 00:43:29,901
(door hums)
520
00:43:32,154 --> 00:43:34,531
(door whirs)
521
00:43:36,449 --> 00:43:38,827
(door whirs)
522
00:44:10,025 --> 00:44:13,069
(footsteps clicking)
523
00:44:35,300 --> 00:44:38,178
(mysterious music)
524
00:45:19,719 --> 00:45:22,055
(door whirs)
525
00:45:37,612 --> 00:45:41,700
(high-pitched whooshes)
(spears thudding)
526
00:45:41,700 --> 00:45:43,618
(Rufus laughs)
527
00:45:45,287 --> 00:45:49,582
- [Rufus] Well, my friends, is
this your answer to my offer?
528
00:45:49,582 --> 00:45:52,085
Now I have a little
surprise for you.
529
00:45:52,085 --> 00:45:54,629
(Rufus laughs)
530
00:45:56,506 --> 00:45:58,133
Go outside and look.
531
00:46:31,750 --> 00:46:32,709
Take a look!
532
00:46:33,710 --> 00:46:36,171
Go on, look, Mr. Abe.
533
00:46:37,422 --> 00:46:39,341
(Jenny gasps)
534
00:46:39,341 --> 00:46:40,133
Ken.
535
00:46:44,888 --> 00:46:47,599
(dramatic music)
536
00:46:50,101 --> 00:46:50,894
It's Howard.
537
00:46:56,941 --> 00:46:59,819
But who or what would want
to kidnap the professor?
538
00:47:03,365 --> 00:47:07,202
Bob, maybe this will
convince the admiral.
539
00:47:07,202 --> 00:47:10,372
It's about time the Navy
got off its fat behind.
540
00:47:10,372 --> 00:47:12,999
I have a feeling this might
get the Navy in danger.
541
00:47:12,999 --> 00:47:15,085
Whatever the game is,
count me in.
542
00:47:16,669 --> 00:47:19,631
(airplane whirring)
543
00:47:22,300 --> 00:47:23,593
Mr. Nakamura!
544
00:47:23,593 --> 00:47:25,178
Professor Howard's
been kidnapped.
545
00:47:25,178 --> 00:47:27,222
What?
Are you sure?
546
00:47:27,222 --> 00:47:28,348
It's pretty certain.
547
00:47:28,348 --> 00:47:30,433
Get inside, you can tell
me what happened.
548
00:47:54,165 --> 00:47:55,083
Look! There!
549
00:47:55,083 --> 00:47:56,501
They've begun the search again.
550
00:47:57,502 --> 00:47:58,753
Turn back.
Okay.
551
00:48:11,141 --> 00:48:12,308
Is it clear?
552
00:48:12,308 --> 00:48:14,269
Don't leave any reef or
rock unchecked.
553
00:48:14,269 --> 00:48:15,854
- [Officer] Aye aye, sir.
554
00:48:15,854 --> 00:48:17,522
Use your ultrasonics to
check if you get
555
00:48:17,522 --> 00:48:18,815
any unusual responses.
556
00:48:20,692 --> 00:48:22,527
Full dive at point D!
557
00:48:22,527 --> 00:48:25,321
(submarine whirs)
558
00:48:35,748 --> 00:48:39,252
(computer beeping)
559
00:48:39,252 --> 00:48:40,962
They're heading for our reef.
560
00:48:40,962 --> 00:48:42,505
Relax, Professor.
561
00:48:45,258 --> 00:48:46,551
They're both ready, Doctor.
562
00:48:51,514 --> 00:48:54,267
Let me know when the sub
comes into rocket range.
563
00:48:54,267 --> 00:48:55,059
Yes, Doctor.
564
00:48:56,519 --> 00:48:59,189
We'll give them a bang
up welcome, won't we?
565
00:49:09,532 --> 00:49:11,910
(door whirs)
566
00:49:12,911 --> 00:49:15,288
(door whirs)
567
00:49:45,610 --> 00:49:48,488
(restraints clack)
568
00:49:50,156 --> 00:49:52,033
(gasps)
569
00:49:52,033 --> 00:49:52,825
You.
570
00:49:54,786 --> 00:49:56,621
Professor Howard,
571
00:49:56,621 --> 00:50:00,792
we meet under unusual
circumstances, don't we?
572
00:50:00,792 --> 00:50:04,003
Josef Heim, the one
who discovered
573
00:50:04,003 --> 00:50:05,755
the theory of processed man.
574
00:50:06,673 --> 00:50:08,216
I don't believe it.
575
00:50:09,259 --> 00:50:10,760
Mixed up in this?
576
00:50:11,844 --> 00:50:13,054
Whatever it is.
577
00:50:13,054 --> 00:50:14,347
(chuckles)
578
00:50:14,347 --> 00:50:17,475
Yes, and I'll tell you
what it is, Professor.
579
00:50:19,018 --> 00:50:21,980
It's a world that makes sense!
580
00:50:21,980 --> 00:50:25,567
We're a hundred years
ahead of you!
581
00:50:25,567 --> 00:50:30,863
What you throw away is merely
waste we convert to power,
582
00:50:30,863 --> 00:50:33,866
power that can shatter
the entire Earth to bits,
583
00:50:33,866 --> 00:50:38,580
power that is so colossal
it staggers the imagination,
584
00:50:38,580 --> 00:50:43,418
things we plan, and our
plans have a place for you.
585
00:50:43,418 --> 00:50:45,211
Howard, you won't!
586
00:50:45,211 --> 00:50:49,799
Don't worry, Dr. Abe, I'll
never do what they want.
587
00:50:49,799 --> 00:50:51,634
You heard me.
588
00:50:51,634 --> 00:50:53,970
The choice is yours,
589
00:50:53,970 --> 00:50:57,724
but there is no time for
protracted deliberation.
590
00:50:57,724 --> 00:51:01,978
You must decide quickly,
very, very quickly.
591
00:51:04,063 --> 00:51:06,899
And you will decide
when I show you.
592
00:51:06,899 --> 00:51:08,276
You will decide.
593
00:51:11,362 --> 00:51:12,947
No!
594
00:51:12,947 --> 00:51:14,407
No!
No, you can't!
595
00:51:14,407 --> 00:51:16,451
No, no, no!
No, Jenny!
596
00:51:17,535 --> 00:51:18,328
No!
597
00:51:19,412 --> 00:51:20,496
No!
598
00:51:20,496 --> 00:51:21,748
Ken!
599
00:51:21,748 --> 00:51:23,416
No!
(Ken grunting)
600
00:51:23,416 --> 00:51:24,834
Let me go!
601
00:51:24,834 --> 00:51:25,627
Just let her alone!
602
00:51:25,627 --> 00:51:26,669
I'll go instead!
603
00:51:26,669 --> 00:51:29,172
I will make my own choice.
604
00:51:29,172 --> 00:51:30,298
You scum.
605
00:51:30,298 --> 00:51:32,383
No!
(Ken groans)
606
00:51:32,383 --> 00:51:33,635
(Ken grunting)
607
00:51:33,635 --> 00:51:35,803
Ken!
608
00:51:35,803 --> 00:51:36,596
Oh, Ken!
609
00:51:37,597 --> 00:51:39,182
Ken!
610
00:51:39,182 --> 00:51:40,016
(Ken grunts)
611
00:51:40,016 --> 00:51:41,517
No.
612
00:51:41,517 --> 00:51:44,062
No!
613
00:51:44,062 --> 00:51:49,567
(Jenny groaning)
(door hums)
614
00:51:49,567 --> 00:51:50,902
Jenny.
615
00:51:50,902 --> 00:51:51,694
Jenny!
616
00:51:53,655 --> 00:51:55,490
(Ken grunting)
617
00:51:55,490 --> 00:51:58,034
(Ken groaning)
618
00:51:59,535 --> 00:52:01,913
Stop, I order you!
619
00:52:01,913 --> 00:52:02,747
Stop this.
620
00:52:05,583 --> 00:52:07,877
(door hums)
621
00:52:13,341 --> 00:52:15,885
(soft hissing)
(gentle music)
622
00:52:15,885 --> 00:52:18,388
Take a good look, Professor.
623
00:52:18,388 --> 00:52:21,641
The skin tissues are the
first to change,
624
00:52:21,641 --> 00:52:23,768
altered for a new environment.
625
00:52:25,311 --> 00:52:26,979
Another interesting aspect
626
00:52:26,979 --> 00:52:29,857
is the total elimination
of sexual distinction.
627
00:52:53,297 --> 00:52:56,843
(satellite dish squealing)
628
00:53:00,054 --> 00:53:02,890
(device beeping)
629
00:53:02,890 --> 00:53:03,725
Yes!
630
00:53:03,725 --> 00:53:05,184
There is something in there.
631
00:53:05,184 --> 00:53:06,227
Give me range two.
632
00:53:06,227 --> 00:53:07,353
- [Officer] Aye aye, sir.
633
00:53:09,188 --> 00:53:10,481
(device beeping)
634
00:53:10,481 --> 00:53:13,151
Dr. Moore, sonar impulses.
635
00:53:13,151 --> 00:53:14,902
They're searching out our base.
636
00:53:14,902 --> 00:53:16,529
We're getting stronger output.
637
00:53:16,529 --> 00:53:18,197
Stop all outgoing signals.
638
00:53:18,197 --> 00:53:19,073
- [Officer] Yes, sir.
639
00:53:19,073 --> 00:53:20,616
Stop all cyborg control signals.
640
00:53:20,616 --> 00:53:21,617
- [Officer] Yes, sir.
641
00:53:22,744 --> 00:53:23,703
(dial clicks)
642
00:53:23,703 --> 00:53:24,912
- [Rufus] Your attention.
643
00:53:26,414 --> 00:53:27,999
Stop all signals.
644
00:53:29,167 --> 00:53:33,171
We repeat, stop all signals.
645
00:53:33,171 --> 00:53:35,465
Stop all signals.
646
00:53:35,465 --> 00:53:38,301
(mysterious music)
647
00:53:53,941 --> 00:53:56,486
(gentle music)
648
00:53:58,279 --> 00:53:59,405
- [Jenny] Ken.
649
00:54:01,073 --> 00:54:01,908
Where are we?
650
00:54:03,493 --> 00:54:04,285
Ken?
651
00:54:06,746 --> 00:54:08,331
- [Ken] I'm here, Jenny.
652
00:54:09,499 --> 00:54:11,501
- [Jenny] I can't see you.
653
00:54:13,127 --> 00:54:14,170
Where are we?
654
00:54:15,171 --> 00:54:17,423
- [Ken] I don't know.
655
00:54:17,423 --> 00:54:18,883
I feel so drugged.
656
00:54:21,010 --> 00:54:24,096
I feel so heavy all over, Jenny.
657
00:54:26,974 --> 00:54:29,352
- [Jenny] It's so quiet here.
658
00:54:30,770 --> 00:54:32,480
- [Ken] Jenny, give
me your hand.
659
00:54:34,816 --> 00:54:37,693
Your hand, Jenny.
660
00:54:37,693 --> 00:54:38,569
(Jenny gasps)
661
00:54:38,569 --> 00:54:39,821
(screams)
662
00:54:39,821 --> 00:54:42,698
(Jenny whimpering)
663
00:54:44,867 --> 00:54:45,993
Ken!
664
00:54:45,993 --> 00:54:48,120
(yelping)
665
00:54:54,335 --> 00:54:57,839
(screams)
Jenny.
666
00:54:57,839 --> 00:55:01,008
(Jenny screaming)
667
00:55:01,008 --> 00:55:01,801
Jenny!
668
00:55:02,885 --> 00:55:04,887
(crying)
669
00:55:16,482 --> 00:55:20,027
(satellite dish squealing)
670
00:55:26,492 --> 00:55:28,286
(device beeping)
671
00:55:28,286 --> 00:55:30,329
Sir, readings show an
object of different density
672
00:55:30,329 --> 00:55:32,874
about 200 yards dead
ahead in the reef.
673
00:55:32,874 --> 00:55:34,125
Different density than the reef?
674
00:55:34,125 --> 00:55:35,209
Yes, sir.
675
00:55:35,209 --> 00:55:36,043
Double your output.
676
00:55:36,043 --> 00:55:38,087
Aye aye, sir.
(soft hum)
677
00:55:38,087 --> 00:55:41,632
(satellite dish squealing)
678
00:55:43,009 --> 00:55:44,760
(device beeping)
679
00:55:44,760 --> 00:55:45,720
Get the missiles ready.
680
00:55:47,179 --> 00:55:49,724
- [Officer] But, sir,
they'll locate our position.
681
00:55:49,724 --> 00:55:51,934
We'll finish them off
before they have a chance
682
00:55:51,934 --> 00:55:53,352
to do anything about it.
683
00:55:55,646 --> 00:55:56,564
(button clicks)
684
00:55:56,564 --> 00:55:59,567
(missile roaring)
685
00:55:59,567 --> 00:56:02,111
(sonar beeping)
686
00:56:02,111 --> 00:56:03,404
Captain, object
moving towards us
687
00:56:03,404 --> 00:56:04,697
rapidly off the port bow.
688
00:56:04,697 --> 00:56:05,865
Hit her hard to starboard!
689
00:56:05,865 --> 00:56:06,824
Hard to starboard.
690
00:56:06,824 --> 00:56:07,825
Aye aye, sir.
691
00:56:07,825 --> 00:56:09,327
Let me have it on scanners.
692
00:56:09,327 --> 00:56:10,119
Scanners.
693
00:56:11,454 --> 00:56:13,039
(missile roaring)
That moves like a missile!
694
00:56:13,039 --> 00:56:15,124
- [Tom] Damn it, it
is a missile!
695
00:56:15,124 --> 00:56:16,500
Stand by number one tube.
696
00:56:16,500 --> 00:56:18,628
Set telemetry.
697
00:56:18,628 --> 00:56:20,463
(missile roaring)
698
00:56:20,463 --> 00:56:23,925
Fire!
(torpedoes whooshing)
699
00:56:27,345 --> 00:56:29,805
Stand by rocket batteries.
700
00:56:30,681 --> 00:56:33,017
(panel whirs)
701
00:56:33,017 --> 00:56:35,061
(missile roaring)
702
00:56:36,687 --> 00:56:39,565
Sir, they're countering our
missile with a homing torpedo.
703
00:56:41,525 --> 00:56:43,319
Let's lure it to the surface.
704
00:56:46,781 --> 00:56:49,575
(missile roaring)
705
00:56:55,706 --> 00:56:57,667
(airplane whirring)
706
00:56:57,667 --> 00:56:58,584
Bill!
707
00:56:58,584 --> 00:56:59,460
Look!
708
00:56:59,460 --> 00:57:00,836
That's a missile!
709
00:57:01,837 --> 00:57:03,339
Fire!
710
00:57:03,339 --> 00:57:05,967
(missile roars)
711
00:57:08,886 --> 00:57:10,596
It's headed right
down our throats.
712
00:57:11,973 --> 00:57:14,934
(airplane whirring)
713
00:57:20,022 --> 00:57:23,067
(explosions booming)
714
00:57:24,276 --> 00:57:25,236
Dr. Moore.
715
00:57:26,278 --> 00:57:27,530
You still haven't realized
716
00:57:27,530 --> 00:57:29,407
you have a great deal
to answer for.
717
00:57:29,407 --> 00:57:30,324
(chuckles)
718
00:57:30,324 --> 00:57:32,493
Well, here's how
I'll answer you.
719
00:57:34,036 --> 00:57:35,579
Let the cyborgs resume work.
720
00:57:35,579 --> 00:57:36,831
Right.
721
00:57:36,831 --> 00:57:37,748
(dial clicks)
722
00:57:37,748 --> 00:57:43,629
(ominous hum)
(gentle music)
723
00:57:43,629 --> 00:57:46,173
(soft hissing)
724
00:57:47,758 --> 00:57:50,553
(liquid bubbling)
725
00:57:56,517 --> 00:57:58,728
You're next, both of you.
726
00:58:04,984 --> 00:58:07,653
Professor Howard, I'm
afraid the submarine
727
00:58:07,653 --> 00:58:10,322
searching for you out
there is doomed.
728
00:58:10,322 --> 00:58:12,575
Each of these controls
four missiles
729
00:58:12,575 --> 00:58:15,077
which can blow it to bits.
730
00:58:15,077 --> 00:58:16,954
Stop him.
Stop!
731
00:58:16,954 --> 00:58:18,497
(Professor Howard groans)
732
00:58:18,497 --> 00:58:21,459
(chuckles)
733
00:58:21,459 --> 00:58:22,710
Stop!
734
00:58:22,710 --> 00:58:23,878
(button clacks)
Stop!
735
00:58:23,878 --> 00:58:24,962
(button clacks)
736
00:58:24,962 --> 00:58:26,338
Stop!
737
00:58:26,338 --> 00:58:27,923
(buttons clacking)
738
00:58:27,923 --> 00:58:29,258
(missiles roar)
739
00:58:29,258 --> 00:58:30,676
(sonar beeping)
740
00:58:30,676 --> 00:58:33,054
Four missiles, sir, they're
coming at us, in pairs.
741
00:58:33,054 --> 00:58:34,930
(missiles roaring)
742
00:58:34,930 --> 00:58:36,766
Stand by homing torpedoes!
743
00:58:36,766 --> 00:58:38,100
Sir, we can't make it.
744
00:58:38,100 --> 00:58:40,895
(missile roaring)
745
00:58:43,147 --> 00:58:44,565
Dive!
Aye aye, sir.
746
00:58:44,565 --> 00:58:49,528
Dive!
(missiles roaring)
747
00:59:01,749 --> 00:59:03,375
(sonar beeping)
748
00:59:03,375 --> 00:59:04,835
They're coming at us again, sir.
749
00:59:04,835 --> 00:59:08,339
(missiles roaring)
750
00:59:08,339 --> 00:59:09,799
Full speed reverse!
751
00:59:09,799 --> 00:59:10,633
Aye aye, sir.
752
00:59:13,385 --> 00:59:16,430
(missiles whooshing)
753
00:59:19,391 --> 00:59:20,184
Close.
754
00:59:22,603 --> 00:59:25,648
(explosions booming)
755
00:59:40,079 --> 00:59:42,873
(gentle rumbling)
756
00:59:45,751 --> 00:59:46,669
(steam hissing)
Emergency stations!
757
00:59:46,669 --> 00:59:47,920
Emergency stations!
758
00:59:47,920 --> 00:59:48,879
Check the reactor and
torpedo compartments!
759
00:59:48,879 --> 00:59:50,131
Aye aye, sir!
(alarm buzzing)
760
00:59:50,131 --> 00:59:52,633
- [Officer] Number four
compartment secured.
761
00:59:52,633 --> 00:59:55,094
- [Officer] Number five
compartment secured.
762
00:59:55,094 --> 00:59:57,388
- [Officer] Number six
compartment secured.
763
00:59:57,388 --> 00:59:58,639
(gauge crackling)
764
00:59:58,639 --> 01:00:00,224
- [Officer] Strong
radioactive reaction, sir.
765
01:00:00,224 --> 01:00:01,851
What?
We must clear the area.
766
01:00:01,851 --> 01:00:02,643
- [Tom] Right!
767
01:00:04,145 --> 01:00:05,646
- [Bob] Full speed reverse!
768
01:00:05,646 --> 01:00:06,814
Full speed reverse!
769
01:00:06,814 --> 01:00:08,149
- [Officer] Full speed reverse.
770
01:00:09,275 --> 01:00:10,526
Wait, Bob!
771
01:00:10,526 --> 01:00:11,652
Look!
772
01:00:11,652 --> 01:00:13,654
That's where the missiles
are coming from!
773
01:00:24,331 --> 01:00:29,253
(punches thudding)
(both grunting)
774
01:01:01,660 --> 01:01:04,288
Prepare the X-4 for firing.
775
01:01:04,288 --> 01:01:05,664
Ready to fire.
776
01:01:05,664 --> 01:01:08,667
- [Tom] Not the X-4, you'll
blow up the whole ocean!
777
01:01:08,667 --> 01:01:10,336
The Sea will be safer, we
might save those three people!
778
01:01:10,336 --> 01:01:11,462
Stop it!
779
01:01:11,462 --> 01:01:13,923
I'm in command here!
You can't stop me!
780
01:01:13,923 --> 01:01:14,715
Now fire!
781
01:01:16,842 --> 01:01:19,261
(dramatic music)
782
01:01:19,261 --> 01:01:22,056
(missile roaring)
783
01:01:38,572 --> 01:01:41,575
(explosions booming)
784
01:01:58,133 --> 01:02:01,178
(officer screams)
(electricity crackling)
785
01:02:01,178 --> 01:02:04,139
(explosion booms)
(alarm buzzing)
786
01:02:04,139 --> 01:02:06,600
(ominous hum)
787
01:02:17,653 --> 01:02:19,238
(officer groans)
788
01:02:19,238 --> 01:02:22,533
(guns firing)
789
01:02:22,533 --> 01:02:25,327
(gasps)
790
01:02:25,327 --> 01:02:30,291
(gun fires)
(glass crashes)
791
01:02:31,292 --> 01:02:33,544
(gun fires)
792
01:02:35,754 --> 01:02:38,257
(officer groaning)
793
01:02:38,257 --> 01:02:39,341
What has happened?!
794
01:02:39,341 --> 01:02:41,593
The cyborgs have got
out of control.
795
01:02:41,593 --> 01:02:42,970
(loud rumble)
796
01:02:42,970 --> 01:02:43,929
Dr. Moore!
797
01:02:44,847 --> 01:02:46,307
Missile outputs have blown,
798
01:02:46,307 --> 01:02:48,392
and there are other
breaks all over.
799
01:02:48,392 --> 01:02:50,728
Get your damage
controls working.
800
01:02:50,728 --> 01:02:52,563
Watch out for the cyborgs.
801
01:02:52,563 --> 01:02:53,605
Lock them out!
802
01:02:53,605 --> 01:02:54,815
Hurry, get him!
803
01:02:54,815 --> 01:02:56,358
Get him, get him!
(guns firing)
804
01:02:56,358 --> 01:02:58,444
Shoot!
805
01:02:58,444 --> 01:03:02,239
Stop him!
806
01:03:03,282 --> 01:03:04,074
Kill him!
807
01:03:06,410 --> 01:03:07,202
Kill him!
808
01:03:10,289 --> 01:03:12,750
(guns firing)
809
01:03:14,793 --> 01:03:16,045
(spear guns firing)
810
01:03:16,045 --> 01:03:19,089
(spears thudding)
(officers groaning)
811
01:03:19,089 --> 01:03:19,923
(officer yelping)
812
01:03:19,923 --> 01:03:22,801
(officer grunting)
813
01:03:25,220 --> 01:03:28,015
(officer screams)
814
01:03:30,267 --> 01:03:33,562
(Dr. Mueller screaming)
815
01:03:35,189 --> 01:03:36,523
(officer grunts)
816
01:03:36,523 --> 01:03:39,151
(gun firing)
817
01:03:39,151 --> 01:03:40,611
(Dr. Mueller screams)
818
01:03:40,611 --> 01:03:42,321
(screams)
819
01:03:42,321 --> 01:03:44,406
We have to stop them somehow.
820
01:03:44,406 --> 01:03:47,201
(doors whir)
821
01:03:47,201 --> 01:03:51,622
(doors whir)
(both gasp)
822
01:03:51,622 --> 01:03:53,040
(both gasp)
823
01:03:53,040 --> 01:03:53,916
Oh, no!
824
01:03:53,916 --> 01:03:54,917
No!
825
01:03:54,917 --> 01:03:57,878
(officer screaming)
826
01:03:59,463 --> 01:04:00,672
(gasps)
827
01:04:00,672 --> 01:04:01,840
No.
(spear gun fires)
828
01:04:01,840 --> 01:04:02,674
(spear thuds)
(screams)
829
01:04:02,674 --> 01:04:04,176
(door whirs)
Stop them.
830
01:04:04,176 --> 01:04:05,469
Stop them!
831
01:04:05,469 --> 01:04:08,222
Dr. Heim, gas is leaking
from the gas chambers.
832
01:04:08,222 --> 01:04:09,264
- [Josef] Hm.
833
01:04:10,474 --> 01:04:13,102
(soft rumbling)
834
01:04:16,313 --> 01:04:19,358
(explosions booming)
835
01:04:29,993 --> 01:04:31,912
Wow, you hit the jackpot.
836
01:04:31,912 --> 01:04:33,414
And I'm going in!
837
01:04:38,752 --> 01:04:41,797
(explosions booming)
838
01:04:51,348 --> 01:04:53,183
(gun fires)
(yelps)
839
01:04:53,183 --> 01:04:55,519
(dramatic music)
840
01:04:55,519 --> 01:04:57,813
(gun fires)
841
01:04:59,148 --> 01:04:59,940
No.
842
01:05:01,692 --> 01:05:02,484
No.
843
01:05:04,403 --> 01:05:05,195
No.
844
01:05:06,071 --> 01:05:06,864
No! No!
845
01:05:08,490 --> 01:05:09,283
No.
846
01:05:10,534 --> 01:05:11,702
(gun fires)
(groans)
847
01:05:11,702 --> 01:05:14,246
(gun clicking)
848
01:05:15,831 --> 01:05:18,208
(gun firing)
849
01:05:19,334 --> 01:05:20,711
(Josef groaning)
850
01:05:20,711 --> 01:05:23,338
(soft cracking)
851
01:05:43,484 --> 01:05:46,528
(explosions booming)
852
01:05:55,120 --> 01:05:56,163
No one leaves!
853
01:05:56,163 --> 01:05:57,372
We must evacuate.
854
01:05:57,372 --> 01:05:58,290
We can't survive here.
855
01:05:58,290 --> 01:05:59,291
No one leaves!
856
01:05:59,291 --> 01:06:00,918
Get back to your posts!
857
01:06:00,918 --> 01:06:03,545
(door whirs)
858
01:06:03,545 --> 01:06:05,964
(guns firing)
859
01:06:28,570 --> 01:06:29,404
Surround them!
860
01:06:29,404 --> 01:06:30,197
Kill them!
861
01:06:33,617 --> 01:06:34,409
Kill them!
862
01:06:40,040 --> 01:06:41,458
(glass crashes)
863
01:06:41,458 --> 01:06:43,919
(guns firing)
864
01:06:58,934 --> 01:06:59,726
Professor.
865
01:07:01,687 --> 01:07:02,854
Here.
866
01:07:02,854 --> 01:07:03,647
We're here.
867
01:07:08,277 --> 01:07:13,824
(switch clicks)
(restraints clacking)
868
01:07:13,824 --> 01:07:15,158
(door hums)
869
01:07:15,158 --> 01:07:16,243
Professor.
Dr. Abe.
870
01:07:18,161 --> 01:07:18,954
Jenny!
871
01:07:20,122 --> 01:07:21,206
(Jenny crying)
Jenny.
872
01:07:22,291 --> 01:07:25,043
Come on, it's now or never!
873
01:07:25,043 --> 01:07:26,378
Jenny, let's go.
874
01:07:26,378 --> 01:07:27,796
Ken, I don't want to go back.
875
01:07:27,796 --> 01:07:28,589
Why not?
876
01:07:30,007 --> 01:07:31,466
I'd rather die!
877
01:07:31,466 --> 01:07:33,135
(guns firing)
878
01:07:33,135 --> 01:07:34,761
[Professor Howard] Come on,
let's go!
879
01:07:34,761 --> 01:07:36,722
- [Ken] The badge, Professor.
880
01:07:36,722 --> 01:07:39,099
(doors whir)
881
01:07:40,517 --> 01:07:41,602
(doors whir)
882
01:07:41,602 --> 01:07:47,024
[Professor Howard] This way,
hurry up.
883
01:07:47,024 --> 01:07:48,483
- [Ken] Professor.
884
01:07:53,822 --> 01:07:57,117
Killed by a cyborg he
himself created.
885
01:07:58,910 --> 01:08:01,538
(loud rumbling)
886
01:08:04,291 --> 01:08:05,208
- [Ken] Get back.
887
01:08:05,208 --> 01:08:10,213
(spear gun fires)
(spear thuds)
888
01:08:10,213 --> 01:08:13,091
(spear thuds)
889
01:08:13,091 --> 01:08:14,843
(Ken groans)
890
01:08:14,843 --> 01:08:17,220
(gun firing)
891
01:08:18,805 --> 01:08:21,141
(Ken grunting)
892
01:08:21,141 --> 01:08:24,853
(kick thuds)
(punch thuds)
893
01:08:24,853 --> 01:08:27,397
(Ken grunting)
894
01:08:39,284 --> 01:08:42,579
(electricity crackling)
895
01:08:53,298 --> 01:08:55,342
(loud rumbling)
896
01:08:55,342 --> 01:08:58,345
(explosions booming)
897
01:08:59,971 --> 01:09:00,806
Suicide!
898
01:09:00,806 --> 01:09:03,141
You just can't go out there.
899
01:09:03,141 --> 01:09:04,518
Who's to stop me?
900
01:09:04,518 --> 01:09:06,228
I'm ordering you!
901
01:09:06,228 --> 01:09:09,439
There are three people out
there who just might need help!
902
01:09:09,439 --> 01:09:10,732
Still ordering?!
903
01:09:29,418 --> 01:09:31,253
(all panting)
904
01:09:31,253 --> 01:09:32,087
(all gasp)
905
01:09:32,087 --> 01:09:34,089
(dramatic music)
906
01:09:34,089 --> 01:09:35,465
Jenny.
Over there, move!
907
01:09:37,342 --> 01:09:39,720
(gun firing)
908
01:09:42,472 --> 01:09:44,933
(guns firing)
909
01:09:49,604 --> 01:09:52,149
(Ken grunting)
910
01:09:53,942 --> 01:09:55,652
(punches thudding)
911
01:09:55,652 --> 01:09:57,279
Oh, no!
No, stop it!
912
01:09:57,279 --> 01:09:58,405
- [Jenny] No!
913
01:09:58,405 --> 01:10:00,907
(Ken grunting)
914
01:10:07,748 --> 01:10:10,041
(gun fires)
915
01:10:16,006 --> 01:10:18,383
(gun firing)
916
01:10:25,390 --> 01:10:27,142
(door whirs)
917
01:10:27,142 --> 01:10:29,728
(soft cracking)
918
01:10:40,071 --> 01:10:41,031
- [Ken] It's all right.
919
01:10:41,031 --> 01:10:42,073
(alarm buzzing)
Look.
920
01:10:43,241 --> 01:10:45,076
It's the atomic pile.
921
01:10:45,076 --> 01:10:45,869
It stopped.
922
01:10:48,914 --> 01:10:51,750
(device clacking)
923
01:10:51,750 --> 01:10:53,877
(timer clicking)
The whole place will explode
924
01:10:53,877 --> 01:10:55,587
when this figure reaches zero.
925
01:11:08,892 --> 01:11:10,477
(gasps)
926
01:11:10,477 --> 01:11:12,437
(guns firing)
927
01:11:12,437 --> 01:11:14,064
Moore's out there.
928
01:11:14,064 --> 01:11:15,273
They're trying to escape?
929
01:11:17,484 --> 01:11:19,945
(guns firing)
930
01:11:39,589 --> 01:11:41,633
(gun clacks)
931
01:11:41,633 --> 01:11:43,009
Don't go out there!
932
01:11:43,009 --> 01:11:44,052
They'll kill you.
933
01:11:44,052 --> 01:11:44,845
Ken.
934
01:11:48,640 --> 01:11:52,477
Dr. Moore, is this the world
of the future you dreamed of?
935
01:11:52,477 --> 01:11:54,938
What happened to that new
university that you wanted?
936
01:11:54,938 --> 01:11:56,314
Shut up!
937
01:11:56,314 --> 01:11:59,985
Dr. Moore, you're a traitor,
as low as they come.
938
01:11:59,985 --> 01:12:02,279
If you try to escape,
I'll blast you with this.
939
01:12:06,575 --> 01:12:07,951
(glass crashes)
940
01:12:07,951 --> 01:12:10,537
(door whirs)
941
01:12:10,537 --> 01:12:12,414
It's time for me to leave.
942
01:12:12,414 --> 01:12:14,040
I bid you farewell.
943
01:12:16,334 --> 01:12:18,962
(timer clicks)
944
01:12:18,962 --> 01:12:21,214
(tense music)
945
01:12:21,214 --> 01:12:22,507
No, you don't!
946
01:12:35,645 --> 01:12:36,855
(grunts)
947
01:12:36,855 --> 01:12:39,649
(chuckles)
948
01:12:39,649 --> 01:12:41,401
(loud rumbling)
949
01:12:41,401 --> 01:12:42,235
(gun fires)
950
01:12:42,235 --> 01:12:44,070
(kick thuds)
(gun fires)
951
01:12:44,070 --> 01:12:46,448
(gun firing)
952
01:12:47,782 --> 01:12:53,204
(gun fires)
(Ken groans)
953
01:12:53,204 --> 01:12:55,707
(gun clicking)
954
01:12:56,666 --> 01:12:58,501
(kick thuds)
955
01:12:58,501 --> 01:12:59,628
(punch thuds)
956
01:12:59,628 --> 01:13:02,255
(both grunting)
957
01:13:13,266 --> 01:13:16,144
(punches thudding)
958
01:13:17,646 --> 01:13:20,273
(both grunting)
959
01:13:43,838 --> 01:13:45,548
(punch thuds)
960
01:13:45,548 --> 01:13:47,842
(gun fires)
961
01:13:55,642 --> 01:13:56,518
You did it.
962
01:14:11,366 --> 01:14:13,284
(timer clicks)
Let's go!
963
01:14:13,284 --> 01:14:14,077
Come on!
964
01:14:22,335 --> 01:14:24,671
(doors whir)
965
01:14:29,592 --> 01:14:30,969
(doors whir)
966
01:14:30,969 --> 01:14:31,970
(gasps)
967
01:14:31,970 --> 01:14:34,055
(dramatic music)
968
01:14:34,055 --> 01:14:36,433
(gun firing)
969
01:14:38,351 --> 01:14:39,978
(doors whir)
970
01:14:39,978 --> 01:14:41,312
Jenny!
971
01:14:41,312 --> 01:14:44,858
Ken.
Jenny, I'll get you out!
972
01:14:44,858 --> 01:14:46,067
(door whirs)
973
01:14:46,067 --> 01:14:46,985
(door clacks)
974
01:14:46,985 --> 01:14:49,195
(explosion booms)
975
01:14:49,195 --> 01:14:51,906
(Jenny grunting)
976
01:14:52,866 --> 01:14:55,201
- [Jenny] Ken, Ken!
977
01:14:55,201 --> 01:14:56,327
(loud thudding)
Jenny.
978
01:14:56,327 --> 01:14:58,079
(loud thudding)
Jenny!
979
01:14:58,079 --> 01:14:58,913
(timer clicks)
980
01:14:58,913 --> 01:15:03,251
(loud thudding)
Ken, Ken!
981
01:15:03,251 --> 01:15:05,962
(Jenny grunting)
982
01:15:09,674 --> 01:15:10,759
(doors whir)
Ken!
983
01:15:10,759 --> 01:15:13,386
(both grunting)
984
01:15:25,440 --> 01:15:27,901
(punch thuds)
985
01:15:30,320 --> 01:15:31,279
(timer clicks)
(doors whir)
986
01:15:31,279 --> 01:15:32,572
Ken, over there!
987
01:15:34,157 --> 01:15:36,868
(timer clicking)
988
01:15:38,495 --> 01:15:41,498
(loud roar)
989
01:15:41,498 --> 01:15:44,542
(explosions booming)
990
01:15:53,927 --> 01:15:54,719
Ken!
991
01:15:56,387 --> 01:15:57,180
Jenny!
992
01:16:13,071 --> 01:16:15,865
(explosion booms)
993
01:16:39,013 --> 01:16:40,181
There they are.
Hey, over there.
994
01:16:40,181 --> 01:16:41,391
Come on, let's get to them,
hurry.
995
01:16:41,391 --> 01:16:43,476
Hurry.
Hope they've got some news.
996
01:16:43,476 --> 01:16:44,477
Hey, Bill, what's the news?
997
01:16:44,477 --> 01:16:45,728
Any story of the
missing reporters?
998
01:16:45,728 --> 01:16:46,813
I don't know, I don't know!
999
01:16:46,813 --> 01:16:48,940
What do you mean?
We saw an explosion!
1000
01:16:48,940 --> 01:16:50,108
It was terrible!
1001
01:16:50,108 --> 01:16:51,234
Bill!
1002
01:16:51,234 --> 01:16:52,777
There's a call in there
from the sub.
1003
01:16:52,777 --> 01:16:53,570
Huh?
1004
01:16:55,029 --> 01:16:55,822
Wait, Bill.
1005
01:16:56,781 --> 01:16:57,824
Jenny's coming around.
1006
01:16:58,783 --> 01:17:00,034
(chuckles)
1007
01:17:00,034 --> 01:17:03,830
Yes, I suppose someone's
explained what happened.
1008
01:17:03,830 --> 01:17:04,914
(chuckles)
1009
01:17:04,914 --> 01:17:06,249
They're all right.
1010
01:17:06,249 --> 01:17:09,377
Jenny, Bill's on the line,
wants to talk to you.
1011
01:17:09,377 --> 01:17:10,253
- [Jenny] No!
1012
01:17:10,253 --> 01:17:11,754
No, don't look at me!
1013
01:17:11,754 --> 01:17:15,300
I don't want anyone
to look at me!
1014
01:17:15,300 --> 01:17:17,218
I don't want to talk to anyone!
1015
01:17:17,218 --> 01:17:18,344
- [Ken] Jenny, Jenny.
1016
01:17:27,270 --> 01:17:29,230
(gasps)
1017
01:17:33,610 --> 01:17:34,569
Oh, Ken.
1018
01:17:36,237 --> 01:17:40,909
Jenny, you're beautiful,
as pretty as always.
1019
01:17:40,909 --> 01:17:43,119
(chuckles)
1020
01:17:44,245 --> 01:17:45,747
Professor Howard.
1021
01:17:45,747 --> 01:17:46,623
[Professor Howard] Yes?
1022
01:17:47,957 --> 01:17:49,250
Yes.
1023
01:17:49,250 --> 01:17:51,419
He knew the treatment
to cure you.
1024
01:17:51,419 --> 01:17:53,046
Oh, thank you, Professor.
1025
01:17:53,046 --> 01:17:54,505
Thank you.
1026
01:17:54,505 --> 01:17:55,715
You'll be all right now.
1027
01:17:56,633 --> 01:17:58,509
Come on, Bill's waiting.
1028
01:17:58,509 --> 01:17:59,302
Oh.
1029
01:18:00,678 --> 01:18:02,055
Bill!
1030
01:18:02,055 --> 01:18:05,391
I have a fabulous story
to write, a great story!
1031
01:18:07,352 --> 01:18:09,145
I can't wait to tell
you all about it.
1032
01:18:10,313 --> 01:18:13,441
Yes, yes, everything's
all right now.
1033
01:18:13,441 --> 01:18:14,609
(laughs)
1034
01:18:14,609 --> 01:18:16,402
Yes, I'm fine.
1035
01:18:16,402 --> 01:18:18,446
(laughs)
1036
01:18:20,782 --> 01:18:23,409
(elegant music)
1037
01:18:33,127 --> 01:18:35,755
(ominous music)
1038
01:18:39,884 --> 01:18:42,470
(elegant music)
1039
01:18:42,470 --> 01:18:44,013
Hi, Jenny, Ken!
1040
01:18:44,222 --> 01:18:45,014
Hi!
1041
01:18:45,723 --> 01:18:46,516
Hi!
1042
01:18:46,891 --> 01:18:48,101
Have a nice time!
1043
01:18:49,894 --> 01:18:52,272
(both laugh)
1044
01:18:58,278 --> 01:19:01,155
(triumphant music)
1044
01:19:02,305 --> 01:20:02,751
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm