"Impractical Jokers" Customer Disservice
ID | 13208219 |
---|---|
Movie Name | "Impractical Jokers" Customer Disservice |
Release Name | Impractical.Jokers.S12E04.1080p.WEB.h264-BAE |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37618848 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:13,880 --> 00:00:15,013
Let's just get this started.
3
00:00:15,015 --> 00:00:16,548
Are you kidding me?
4
00:00:16,750 --> 00:00:17,882
Who's a good cat?
5
00:00:28,162 --> 00:00:30,228
Hi, I'm joseph fatone,
6
00:00:30,430 --> 00:00:33,031
And we're here
at the contra studios conducting
7
00:00:33,033 --> 00:00:35,567
A very serious fake documentary.
8
00:00:35,769 --> 00:00:37,235
"that's right.
9
00:00:37,437 --> 00:00:38,437
And we'll be the ones
getting interviewed
10
00:00:38,639 --> 00:00:41,306
Along with another
complete stranger."
11
00:00:41,308 --> 00:00:44,576
Which won't be easy because
we'll be forcing each other
12
00:00:44,778 --> 00:00:47,912
To give ridiculous answers
to every question.
13
00:00:48,114 --> 00:00:49,982
All we've got to do
is get through the interview
14
00:00:49,984 --> 00:00:51,650
Without laughing.
15
00:00:51,652 --> 00:00:54,653
And whoever laughs
the most loses.
16
00:00:54,655 --> 00:00:55,921
I'm done with this shit.
17
00:00:59,126 --> 00:01:01,193
Murr: Guys, you know our dear
friend, joey fatone.
18
00:01:01,195 --> 00:01:02,661
Maybe you know him from,
of course,
19
00:01:02,863 --> 00:01:04,529
Nsync,
from broadway, from tv.
20
00:01:04,531 --> 00:01:06,398
Sal: Joe, this is your
first time back on the show
21
00:01:06,400 --> 00:01:08,333
Since we punished you.
22
00:01:08,335 --> 00:01:09,601
Can we just get one more
round of applause for this man
23
00:01:09,603 --> 00:01:10,735
For what we did to him?
24
00:01:10,937 --> 00:01:12,604
-Yeah. Oh, yes.
-I mean...
25
00:01:12,606 --> 00:01:13,738
Thank you.
26
00:01:13,740 --> 00:01:14,739
What's the song?
27
00:01:32,493 --> 00:01:34,826
Here you go, q.
This lovely lady,
28
00:01:34,829 --> 00:01:36,028
We just pulled her
off the street.
29
00:01:36,030 --> 00:01:37,696
She was walking by and said,
30
00:01:37,898 --> 00:01:39,297
"come on in for a '90s
nostalgia interview."
31
00:01:39,299 --> 00:01:40,965
How you doing?
32
00:01:41,167 --> 00:01:42,901
Yeah, I'm kind of not dressed
for tv, but all right.
33
00:01:43,103 --> 00:01:44,369
All right, here we go.
34
00:01:44,371 --> 00:01:46,438
What are the three things
you had in childhood
35
00:01:46,640 --> 00:01:47,840
That aren't around today?
36
00:01:48,042 --> 00:01:49,374
Poochie.
37
00:01:49,376 --> 00:01:51,443
Okay.
You remember magic sand?
38
00:01:51,445 --> 00:01:53,378
Yes.
Sea monkeys.
39
00:01:53,380 --> 00:01:55,113
I don't see a lot
of sea monkeys anymore around.
40
00:01:55,315 --> 00:01:56,314
Here's the next question.
41
00:01:56,516 --> 00:01:58,182
If your life flashed
before your eyes,
42
00:01:58,185 --> 00:02:00,785
Who are the three people
you would see?
43
00:02:00,787 --> 00:02:02,320
You can go first
on that one.
44
00:02:02,522 --> 00:02:04,188
Murr: "oh, well.
Dad in his suit."
45
00:02:04,191 --> 00:02:05,790
Uh, all right,
dad in his suit.
46
00:02:05,792 --> 00:02:07,191
"mom wearing pearls."
47
00:02:07,194 --> 00:02:08,793
My mom wearing pearls.
48
00:02:08,795 --> 00:02:10,662
"and joe chill
with a smoking gun."
49
00:02:10,864 --> 00:02:16,268
And, uh, joe chill
with a smoking gun. Yeah.
50
00:02:16,470 --> 00:02:17,869
Who's joe -- joe chill?
51
00:02:17,872 --> 00:02:19,137
He was --
he was hanging around
52
00:02:19,339 --> 00:02:23,075
The monarch theatre
and shot batman's parents.
53
00:02:23,077 --> 00:02:24,342
Oh, okay.
Yeah.
54
00:02:25,545 --> 00:02:26,678
Uh, here's another one.
55
00:02:26,680 --> 00:02:27,946
Who was your first crush?
56
00:02:27,948 --> 00:02:30,015
"joe chill."
"joe chill."
57
00:02:32,352 --> 00:02:33,551
There you go.
There's one.
58
00:02:33,554 --> 00:02:34,753
Kevin hess.
59
00:02:34,955 --> 00:02:36,888
Gotcha. All right.
Who was your first crush?
60
00:02:36,891 --> 00:02:37,889
Joe chill.
61
00:02:39,894 --> 00:02:42,227
Murr: "his smoking hot gun."
62
00:02:42,429 --> 00:02:44,096
Smoking hot gun.
63
00:02:44,298 --> 00:02:47,232
Again, you know,
dc comics is fantastic.
64
00:02:47,434 --> 00:02:48,566
marvel's better.
65
00:02:48,569 --> 00:02:50,302
What's that?
Marvel's better than dc?
66
00:02:50,304 --> 00:02:53,105
Ooh. She doesn't know
who she's talking to.
67
00:02:53,107 --> 00:02:54,706
Iron man is the jam.
68
00:02:54,908 --> 00:02:56,575
Well, he was
a c-list character
69
00:02:56,777 --> 00:02:58,577
Until they made that movie,
yeah.
70
00:02:58,779 --> 00:03:01,045
I just -- also, superman could
beat up iron man pretty easily.
71
00:03:01,047 --> 00:03:03,047
-Yeah. I think he can.
-Possibly.
72
00:03:03,249 --> 00:03:06,250
-I mean, with the suit.
73
00:03:06,253 --> 00:03:08,052
All right,
let's do the next question.
74
00:03:08,254 --> 00:03:09,321
What's something you
enjoyed doing with your parent
75
00:03:09,523 --> 00:03:10,588
When you were a kid?
76
00:03:10,591 --> 00:03:13,458
"oh, squirrel launches
at the quarry."
77
00:03:13,460 --> 00:03:15,761
Ooh. Squirrel launches
at the quarry.
78
00:03:17,731 --> 00:03:19,263
They were fine.
Oh, they were -- okay.
79
00:03:19,266 --> 00:03:21,466
Yeah. I wouldn't want to do
anything to hurt the squirrels.
80
00:03:21,468 --> 00:03:22,400
Murr: "but I'll launch them."
81
00:03:22,602 --> 00:03:23,802
But I'll launch them.
82
00:03:25,539 --> 00:03:26,939
God, he's stone cold.
83
00:03:27,141 --> 00:03:28,873
All right,
here's the next question.
84
00:03:29,075 --> 00:03:31,143
Close your eyes and describe
your childhood bedroom.
85
00:03:31,345 --> 00:03:33,411
"cold, dark cave."
86
00:03:33,613 --> 00:03:35,079
Woman:
Lots of toys. More books.
87
00:03:35,081 --> 00:03:36,748
"I hung upside-down."
88
00:03:36,750 --> 00:03:38,550
I got the single bed.
89
00:03:38,752 --> 00:03:39,818
Nice.
90
00:03:41,155 --> 00:03:43,822
Cold. Dark.
91
00:03:46,092 --> 00:03:48,226
I'm hanging upside-down.
92
00:03:48,228 --> 00:03:49,494
He's batman.
93
00:03:49,496 --> 00:03:53,231
Butler brings in --
that's a laugh.
94
00:03:53,433 --> 00:03:55,299
What do you do on Saturday
mornings growing up?
95
00:03:55,302 --> 00:03:56,835
Murr: "I eat some
cinnamon toast crunch."
96
00:03:57,037 --> 00:03:58,970
So, like, I'd eat
cinnamon toast crunch.
97
00:03:58,973 --> 00:04:00,172
"watch 'ninja turtles.'"
98
00:04:00,174 --> 00:04:01,773
I'd watch "ninja turtles."
99
00:04:01,975 --> 00:04:03,175
"and then go blast
the old hag on the block
100
00:04:03,177 --> 00:04:04,977
With a super soaker."
101
00:04:05,179 --> 00:04:07,111
And then I'd just go
blast the old hag up the block
102
00:04:07,113 --> 00:04:10,114
With a super soaker, man,
you know?
103
00:04:10,316 --> 00:04:12,050
Okay.
104
00:04:12,052 --> 00:04:13,185
Murr: "you know, one of the
biggest regrets in my life..."
105
00:04:13,387 --> 00:04:14,452
One of the biggest regrets
of my life...
106
00:04:14,654 --> 00:04:15,453
"...Is that we never
got to launch
107
00:04:15,655 --> 00:04:16,655
The old hag over the quarry."
108
00:04:16,857 --> 00:04:18,056
...Is that we never
got to launch
109
00:04:18,258 --> 00:04:19,858
The old hag
over the quarry.
110
00:04:21,728 --> 00:04:23,862
"not even iron man
can save me now."
111
00:04:23,864 --> 00:04:25,597
But thens superman
would fly in and save her
112
00:04:25,599 --> 00:04:27,866
Because
he can do that.
113
00:04:29,269 --> 00:04:31,203
What do you mean? Are you --
do you live near a quarry?
114
00:04:33,874 --> 00:04:35,007
Here we go.
115
00:04:35,209 --> 00:04:36,474
Joey: So first question is,
116
00:04:36,476 --> 00:04:37,609
Is what was your
favorite holiday gift
117
00:04:37,811 --> 00:04:39,343
You received as a child?
118
00:04:39,346 --> 00:04:41,012
It's actually a laptop.
Yeah.
119
00:04:41,015 --> 00:04:42,614
I need you guys to
take a look at this.
120
00:04:42,616 --> 00:04:44,416
Oh, wow.
121
00:04:44,618 --> 00:04:46,018
And kind of tell me
what goes through your mind
122
00:04:46,220 --> 00:04:47,485
When you see something --
is it nostalgic?
123
00:04:47,687 --> 00:04:48,953
Do you remember anything
from trains?
124
00:04:48,955 --> 00:04:50,088
Anything from
your childhood?
125
00:04:50,290 --> 00:04:51,690
"I always fantasized..."
126
00:04:51,892 --> 00:04:53,091
I always fantasized...
127
00:04:53,093 --> 00:04:54,226
"...About being a tunnel."
128
00:04:54,428 --> 00:04:55,627
...About being,
like, a tunnel.
129
00:04:55,829 --> 00:04:58,830
"like, laying down, the tracks
go in my mouth."
130
00:04:58,832 --> 00:05:02,034
Laying down, the tracks
go in my mouth.
131
00:05:02,236 --> 00:05:03,835
"and then they come out
my backside."
132
00:05:04,037 --> 00:05:06,304
And then they come out
the -- the back side, right?
133
00:05:06,306 --> 00:05:07,972
"and I'm a tunnel."
134
00:05:07,974 --> 00:05:09,107
And I'm -- I'm the tunnel.
135
00:05:09,109 --> 00:05:10,508
Choo-choo, choo-choo.
136
00:05:10,710 --> 00:05:12,911
"I just always wanted them
to run a train into my mouth."
137
00:05:12,913 --> 00:05:14,246
I just --
138
00:05:14,448 --> 00:05:15,647
Sal: Okay.
Sorry, sorry, sorry, sorry.
139
00:05:15,849 --> 00:05:17,049
So I'm reacting.
I shouldn't react.
140
00:05:17,251 --> 00:05:18,983
I shouldn't react.
141
00:05:22,322 --> 00:05:26,991
What would 16-year-old you
be surprised to learn about now?
142
00:05:26,993 --> 00:05:30,128
"I would say
that sister marie was right."
143
00:05:30,330 --> 00:05:32,330
I would say
that sister marie is right.
144
00:05:32,332 --> 00:05:34,666
"doing that too often
will make your hair fall out."
145
00:05:34,868 --> 00:05:38,470
Doing that too often
will make your hair fall out.
146
00:05:38,472 --> 00:05:40,004
Not blind?
I thought it was go blind.
147
00:05:40,206 --> 00:05:41,205
Joey: Yeah, I thought
it was blind.
148
00:05:41,207 --> 00:05:43,007
Well,
I am wearing glasses too.
149
00:05:45,545 --> 00:05:47,812
You know.
150
00:05:47,814 --> 00:05:49,547
Take a look.
Tell me what goes through
151
00:05:49,549 --> 00:05:51,015
Your mind
when you see this.
152
00:05:51,017 --> 00:05:52,617
Any flashbacks
of anything?
153
00:05:52,619 --> 00:05:54,486
Nice. Retro.
154
00:05:54,488 --> 00:05:56,354
That's actually from the time
that it should be.
155
00:05:56,556 --> 00:05:58,356
I want you to look at her
through the --
156
00:05:58,558 --> 00:06:00,558
"smile.
You're stuck in my basement."
157
00:06:00,560 --> 00:06:04,362
Smile.
You're stuck in my basement.
158
00:06:04,564 --> 00:06:06,831
Right?
You're not going anywhere.
159
00:06:06,833 --> 00:06:07,899
You're stuck
in my basement.
160
00:06:08,101 --> 00:06:09,100
You know what?
Serial killers.
161
00:06:09,103 --> 00:06:10,835
Yeah.
It's like these are
162
00:06:10,837 --> 00:06:12,236
The trope of the '80s
horror movies, right?
163
00:06:12,238 --> 00:06:13,638
You know what?
You're right.
164
00:06:13,840 --> 00:06:16,308
Like, you know, you're there in
the basement, emaciated.
165
00:06:17,978 --> 00:06:20,111
There's the basket.
There's the lotion.
166
00:06:20,114 --> 00:06:21,980
You've got to put that on
or you get the hose again.
167
00:06:22,182 --> 00:06:24,582
Okay.
168
00:06:24,584 --> 00:06:28,853
You know, I tuck my genitals
back, polaroid, the pictures,
169
00:06:29,055 --> 00:06:31,656
You know,
the doorbell rings.
170
00:06:31,858 --> 00:06:33,858
Clarice starling's there.
Yeah.
171
00:06:36,796 --> 00:06:37,929
She's looking for
jame gumb.
172
00:06:37,931 --> 00:06:40,332
You know, "she's a big fat
lady," you know.
173
00:06:42,402 --> 00:06:45,269
"precious --
get the hose again."
174
00:06:47,541 --> 00:06:48,807
Joey: How you doing?
175
00:06:49,009 --> 00:06:50,274
Murr: All right,
let's jump into it.
176
00:06:50,276 --> 00:06:51,943
Last time
we played this game,
177
00:06:51,945 --> 00:06:54,012
We had a pipe dripping
on sal's shoulder.
178
00:06:54,014 --> 00:06:55,479
Yes.
Annoying him.
179
00:06:55,482 --> 00:06:56,814
That was very good work
that you did, man.
180
00:06:56,817 --> 00:06:58,950
We'll see
what happens today.
181
00:06:58,952 --> 00:07:01,152
What are the three things
you had in your childhood
182
00:07:01,155 --> 00:07:02,754
That aren't around today?
183
00:07:02,756 --> 00:07:03,955
Ooh.
Okay.
184
00:07:04,157 --> 00:07:05,557
Lucy,
lightly hit him.
185
00:07:05,559 --> 00:07:09,093
Well, I would say, like --
oh, I had the ewok village.
186
00:07:09,295 --> 00:07:11,830
Joey: Okay.
Remember that? Ewok village
for the "star wars" characters.
187
00:07:16,570 --> 00:07:18,703
I have a mirror --
lucy with a mirror
188
00:07:18,905 --> 00:07:20,839
Reflecting a spotlight
right in his eyeballs.
189
00:07:21,041 --> 00:07:22,506
He's going to be so annoyed
after a minute.
190
00:07:22,509 --> 00:07:24,042
Watch.
191
00:07:24,044 --> 00:07:25,309
So I'm going to
hand you this.
192
00:07:25,311 --> 00:07:26,444
What are you feeling?
What does it say?
193
00:07:26,646 --> 00:07:27,645
Do you remember this?
194
00:07:27,647 --> 00:07:29,447
Have you seen anything
like this?
195
00:07:29,649 --> 00:07:31,049
Definitely I think was
just a little bit before me.
196
00:07:31,251 --> 00:07:32,316
The first one I got of these,
197
00:07:32,518 --> 00:07:33,918
It didn't even have
the tape cassette.
198
00:07:34,120 --> 00:07:36,121
"I bet backstreet sold
a lot of these, right, jerry?"
199
00:07:38,992 --> 00:07:42,260
Um...
200
00:07:42,462 --> 00:07:45,263
Murr: Look at fatone.
Put your paper down, fatone.
201
00:07:45,265 --> 00:07:46,931
We got fatone.
202
00:07:46,933 --> 00:07:48,266
I know these were
popular back then, though.
203
00:07:48,268 --> 00:07:50,535
Really popular -- like,
if you got one --
204
00:07:50,737 --> 00:07:53,738
I bet backstreet sold -- helped
sell a lot of these, jerry.
205
00:07:53,740 --> 00:07:55,006
They probably did.
206
00:07:55,208 --> 00:07:56,741
Look at him.
207
00:07:58,678 --> 00:08:00,878
Yeah. Good job holding it
together, sal.
208
00:08:00,881 --> 00:08:02,547
Are there any games you
played as a child that you miss?
209
00:08:02,749 --> 00:08:03,948
Lucy, hit him.
210
00:08:03,950 --> 00:08:06,484
Definitely I have nostalgic
memories of playing,
211
00:08:06,486 --> 00:08:09,221
Like "roller coaster tycoon"
and, like --
212
00:08:09,423 --> 00:08:11,823
I don't even, like --
213
00:08:12,025 --> 00:08:13,491
Were there any games
214
00:08:13,693 --> 00:08:15,293
You played as a child
that you miss?
215
00:08:15,295 --> 00:08:17,829
"every day was a game
of life or death growing up."
216
00:08:18,031 --> 00:08:20,298
Every day was a game
of life or death growing up.
217
00:08:20,300 --> 00:08:22,767
"growing up a quarter latino,
white presenting."
218
00:08:22,769 --> 00:08:24,969
Growing up a quarter latino,
white presenting.
219
00:08:26,239 --> 00:08:27,572
Okay. All right.
220
00:08:27,774 --> 00:08:30,041
What would
16-year-old you be surprised
221
00:08:30,043 --> 00:08:31,575
To learn about you now?
222
00:08:31,578 --> 00:08:33,311
Murr: "that I have
an amazing wife..."
223
00:08:33,513 --> 00:08:34,446
I have an amazing wife.
224
00:08:34,448 --> 00:08:35,579
"...Who's a female boss."
225
00:08:35,582 --> 00:08:36,648
She's a female boss.
226
00:08:36,850 --> 00:08:38,650
"...Has dsls,
and is a great mom."
227
00:08:38,652 --> 00:08:41,519
She has, uh -- she has dsls
and she's a great mom.
228
00:08:43,457 --> 00:08:44,722
Dsls.
229
00:08:44,924 --> 00:08:45,924
So does she have
good internet hookups?
230
00:08:46,126 --> 00:08:47,191
Is that what you're saying?
231
00:08:47,393 --> 00:08:49,393
"google it, jerry.
It's lips."
232
00:08:56,037 --> 00:08:56,902
Joey: So does she have
good internet hookups?
233
00:08:57,104 --> 00:08:58,103
Is that what you're saying?
234
00:08:58,305 --> 00:09:00,039
"google it, jerry.
It's lips."
235
00:09:05,246 --> 00:09:06,245
I would google it,
jerry.
236
00:09:06,247 --> 00:09:08,313
It means lips.
237
00:09:11,518 --> 00:09:13,252
That's a laugh.
Hit him, hit him, hit him.
238
00:09:13,454 --> 00:09:15,787
I didn't --
I was trying to be --
239
00:09:15,989 --> 00:09:18,457
I never said those words
out loud, but I -- what?
240
00:09:22,195 --> 00:09:23,662
Sorry. I'm flustered.
241
00:09:23,664 --> 00:09:25,330
Can you just hit him
right in the eye?
242
00:09:25,332 --> 00:09:28,133
Man:
I mean, I feel like I could go,
243
00:09:28,335 --> 00:09:30,469
Like,
a few different ways with it.
244
00:09:30,671 --> 00:09:32,337
He's laughing.
He's laughing.
245
00:09:32,339 --> 00:09:34,139
Joey mcintyre is married.
246
00:09:34,341 --> 00:09:36,541
You know,
like, that was the --
247
00:09:36,544 --> 00:09:39,144
So even today, like --
248
00:09:39,346 --> 00:09:41,747
Sal, you're just one
big laugh at this point.
249
00:09:41,949 --> 00:09:43,215
Is there an issue
with lighting in here or...?
250
00:09:46,687 --> 00:09:49,020
Narrator: Looks like
sal got blindsided.
251
00:09:49,222 --> 00:09:51,690
So he's first up
on the loser board.
252
00:09:53,961 --> 00:09:56,027
Today we're at the olly olly
market having an over-the-top
253
00:09:56,229 --> 00:09:57,963
Emotional conversation
on our cellphones
254
00:09:57,965 --> 00:09:59,831
In front of another customer.
255
00:09:59,833 --> 00:10:01,232
After we hang up,
we'll be given the reason
256
00:10:01,235 --> 00:10:02,834
Why we're so upset.
257
00:10:02,836 --> 00:10:04,436
The goal is to get
the person next to you
258
00:10:04,438 --> 00:10:06,705
To agree
that you did not overreact.
259
00:10:06,907 --> 00:10:09,508
If they say you overreacted,
you lose.
260
00:10:09,510 --> 00:10:10,776
Zoh, what?
261
00:10:13,714 --> 00:10:15,580
The key here
is to get really riled up.
262
00:10:15,583 --> 00:10:17,116
I got something for you
263
00:10:17,118 --> 00:10:18,984
That's really deserving
of the anger
264
00:10:18,986 --> 00:10:21,787
That you're about
to really put out in the world.
265
00:10:21,789 --> 00:10:23,455
All right,
I'm getting into the head space.
266
00:10:23,657 --> 00:10:25,324
Murr, talk a little more.
267
00:10:25,526 --> 00:10:28,260
Hey, sal, just want
to check in and say hi, buddy.
268
00:10:28,462 --> 00:10:29,595
I don't know if you want to --
want to hang out
269
00:10:29,797 --> 00:10:30,862
Maybe this weekend?
270
00:10:33,801 --> 00:10:35,600
Here we go.
271
00:10:35,603 --> 00:10:37,602
I'm gonna get --
I'm gonna get my food.
272
00:10:37,605 --> 00:10:40,272
I'm just going to leave
because I can't take -- I --
273
00:10:40,474 --> 00:10:41,406
I can't deal with this.
274
00:10:41,608 --> 00:10:43,074
Not in public.
275
00:10:43,276 --> 00:10:45,210
I'm going to give him
a positive
276
00:10:45,212 --> 00:10:47,613
And we'll see
how he turns it into a negative.
277
00:10:49,150 --> 00:10:51,750
Because it's hard
for me to process right now
278
00:10:51,952 --> 00:10:54,285
In a general sense,
let alone in public.
279
00:10:54,288 --> 00:10:55,621
She's in, she's in.
280
00:10:55,823 --> 00:10:58,357
Oh, the tears,
the tears.
281
00:10:59,827 --> 00:11:01,026
I'll talk to you
about it later then.
282
00:11:01,228 --> 00:11:04,496
We'll finish it later.
283
00:11:04,498 --> 00:11:07,098
I just -- goodbye.
I'll talk later.
284
00:11:10,571 --> 00:11:12,637
Yeah. It...
285
00:11:12,640 --> 00:11:14,906
"turns out I'm more
puerto rican than I thought."
286
00:11:19,380 --> 00:11:21,313
Turns out I'm more puerto rican
than I thought.
287
00:11:21,515 --> 00:11:24,483
And...
288
00:11:26,720 --> 00:11:28,554
It's a lot to take in.
289
00:11:31,258 --> 00:11:33,058
Because I'm finding out
290
00:11:33,060 --> 00:11:35,160
That I'm something different
than I thought.
291
00:11:36,597 --> 00:11:38,730
A quarter.
Yeah.
292
00:11:38,732 --> 00:11:40,465
"I'm a third
puerto rican."
293
00:11:40,667 --> 00:11:45,136
I thought my grandfather was
cuban, but he's, uh --
294
00:11:45,138 --> 00:11:46,938
He's half cuban,
half puerto rican.
295
00:11:47,140 --> 00:11:48,407
So now --
296
00:11:48,609 --> 00:11:50,876
-You're cuban?
-Yeah.
297
00:11:51,078 --> 00:11:52,277
I'm less cuban now
than I thought
298
00:11:52,479 --> 00:11:53,545
And more puerto rican.
299
00:11:58,351 --> 00:11:59,885
I just --
I thought I was 25%.
300
00:11:59,887 --> 00:12:02,488
Now it turns out I'm 33%.
301
00:12:04,291 --> 00:12:05,824
When I applied
for student loans,
302
00:12:06,026 --> 00:12:07,526
I could have checked that box.
That could have been helpful.
303
00:12:10,030 --> 00:12:12,030
Yeah.
304
00:12:12,033 --> 00:12:13,465
She just called you old,
bro.
305
00:12:14,702 --> 00:12:16,902
"puerto rico."
306
00:12:21,041 --> 00:12:23,042
Puerto rico.
307
00:12:29,116 --> 00:12:31,583
No, like the consulate.
308
00:12:31,785 --> 00:12:33,252
You think
I overreacted?
309
00:12:35,589 --> 00:12:36,788
Should I just
<i>tranquilo, papí?</i>
310
00:12:36,990 --> 00:12:38,857
b
311
00:12:42,663 --> 00:12:45,864
Here he goes.
Ring, ring, mother
312
00:12:45,866 --> 00:12:48,033
Oh, geez.
Who's calling me now?
313
00:12:50,804 --> 00:12:53,004
Hello? Yeah.
314
00:12:53,006 --> 00:12:54,273
Are you serious right now?
315
00:12:54,475 --> 00:12:57,008
It's fun to watch
the acting going on.
316
00:12:57,010 --> 00:12:59,611
I'm at the --
I'm at the -- the food --
317
00:12:59,613 --> 00:13:00,812
The food court.
318
00:13:01,014 --> 00:13:02,614
Olly olly market.
Olly olly.
319
00:13:02,616 --> 00:13:04,149
I said I was going to
olly olly!
320
00:13:04,351 --> 00:13:05,684
I'm at olly olly.
Why do you have to call me?
321
00:13:05,886 --> 00:13:07,352
I said I was coming here
322
00:13:07,554 --> 00:13:09,354
And you're calling me
with this again?
323
00:13:09,556 --> 00:13:12,624
I can't even believe what
you're saying to me right now.
324
00:13:12,826 --> 00:13:15,226
You drive me wild.
Are you dead serious?
325
00:13:15,428 --> 00:13:17,296
You swear on your mother's life?
326
00:13:17,498 --> 00:13:18,563
He's looking,
he's looking.
327
00:13:18,565 --> 00:13:20,632
I can't believe this.
328
00:13:20,634 --> 00:13:22,233
Okay, bye.
329
00:13:22,435 --> 00:13:24,503
"turns out the saxophone
is a woodwind."
330
00:13:26,573 --> 00:13:30,442
Turns out -- turns out
the saxophone is a woodwind.
331
00:13:32,579 --> 00:13:34,980
I didn't even know that.
I can't believe it.
332
00:13:35,182 --> 00:13:37,516
I didn't know it was a woodwind.
I thought it was brass.
333
00:13:37,518 --> 00:13:39,250
I'm losing my mind here, man.
334
00:13:39,452 --> 00:13:40,319
"I teach music."
335
00:13:40,521 --> 00:13:42,453
I teach music.
336
00:13:42,456 --> 00:13:45,256
I just found out I've been
teaching it wrong for years now.
337
00:13:45,258 --> 00:13:46,859
I'm losing my mind, man.
338
00:13:48,862 --> 00:13:51,196
Years. Did I overreact?
339
00:13:53,534 --> 00:13:54,733
Did I?
340
00:13:54,735 --> 00:13:56,368
He's leaning you did.
341
00:13:57,404 --> 00:14:01,139
That's crazy.
342
00:14:01,142 --> 00:14:02,674
You knew it was a woodwind?
343
00:14:04,011 --> 00:14:05,811
How are you so calm?
344
00:14:07,548 --> 00:14:10,081
Me too.
345
00:14:10,283 --> 00:14:11,416
Murr,
you're just a crazy person
346
00:14:11,418 --> 00:14:13,952
That everybody's hoping
walks away.
Yeah.
347
00:14:13,954 --> 00:14:15,087
chill.
348
00:14:16,557 --> 00:14:19,090
Just when things upset me,
I don't get chill.
349
00:14:19,292 --> 00:14:20,425
chill.
350
00:14:24,765 --> 00:14:28,667
Hey. What's up, sally?
What's going on, sals?
351
00:14:30,103 --> 00:14:31,302
It sounds weird.
He looked.
352
00:14:31,504 --> 00:14:32,971
He's already looking.
353
00:14:33,173 --> 00:14:35,306
What do you mean?
No, no, that's not true.
354
00:14:35,308 --> 00:14:36,975
That's not true.
355
00:14:36,977 --> 00:14:38,243
What, are you out
of your mind?
356
00:14:38,445 --> 00:14:39,845
That's not true.
That's not happening.
357
00:14:40,047 --> 00:14:43,114
Do not -- do -- do not say
that shit to me.
358
00:14:43,116 --> 00:14:44,649
No, no, no, no, no.
359
00:14:44,651 --> 00:14:46,651
If you're not serious about it,
then don't say it.
360
00:14:46,653 --> 00:14:48,319
All right, he's listening.
He's definitely listening.
361
00:14:48,321 --> 00:14:51,122
'cause if you piece of
shit -- 'cause if you --
362
00:14:51,124 --> 00:14:52,391
If you're kidding
about this,
363
00:14:52,593 --> 00:14:54,192
It's going to be the end
of everything.
364
00:14:54,195 --> 00:14:56,661
Tell me before you
even answer the question
365
00:14:56,663 --> 00:14:58,397
That you know I'm being
serious right now.
366
00:14:58,599 --> 00:15:00,399
Wow.
He's really worked up.
367
00:15:00,401 --> 00:15:04,669
Your mother.
You
368
00:15:04,871 --> 00:15:06,337
Okay?
369
00:15:06,339 --> 00:15:07,806
Yeah, that's the end
of that
370
00:15:07,808 --> 00:15:10,008
Don't ever
do that again.
371
00:15:10,010 --> 00:15:12,411
Mother
god damn it!
372
00:15:12,613 --> 00:15:14,279
Look at him. Look at him!
Look at him!
373
00:15:14,481 --> 00:15:16,014
"I gotta be up
at 9:30 tomorrow morning."
374
00:15:22,856 --> 00:15:24,055
Sal: "I gotta be up
at 9:30 tomorrow morning."
375
00:15:24,057 --> 00:15:25,923
I didn't mean to do that.
I'm sorry.
376
00:15:25,926 --> 00:15:27,525
I gotta be up
at 9:30 tomorrow morning.
377
00:15:31,531 --> 00:15:32,597
I'm sorry about that, brother.
378
00:15:32,600 --> 00:15:34,065
I'm sorry.
I'm just not --
379
00:15:34,267 --> 00:15:36,134
I'm not a morning person,
you know what I'm saying?
380
00:15:36,336 --> 00:15:38,536
I usually, like, get up around
the crack of noon.
381
00:15:38,738 --> 00:15:40,938
And this -- this
piece of garbage...
382
00:15:40,941 --> 00:15:42,073
He doesn't have to be out
at 9:30.
383
00:15:42,275 --> 00:15:44,742
He has to be up at 930.
384
00:15:44,744 --> 00:15:47,212
I gotta be up at 9:30.
385
00:15:47,214 --> 00:15:48,313
It's early, right?
386
00:15:50,884 --> 00:15:52,550
-Excuse you?
-Yeah.
387
00:15:52,752 --> 00:15:54,119
You get up at what time?
388
00:15:55,222 --> 00:15:57,589
What the does the world
look like at 7:00 a.M.?
389
00:15:58,758 --> 00:16:00,959
Yeah, nothing good.
That's my point.
390
00:16:01,161 --> 00:16:03,295
They say nothing good
happens before 10:00 a.M.
391
00:16:05,032 --> 00:16:06,031
"that was my grandmother."
392
00:16:06,033 --> 00:16:07,499
And now my grandmother's
calling me,
393
00:16:07,701 --> 00:16:09,501
Telling me I gotta
to be up at 9:30?
394
00:16:11,839 --> 00:16:13,672
You don't think I overreacted,
do you?
395
00:16:14,842 --> 00:16:15,707
Yeah.
396
00:16:17,244 --> 00:16:19,044
All right, well,
let me call her back.
397
00:16:19,246 --> 00:16:20,712
I should probably apologize
for telling my grandmother
398
00:16:20,914 --> 00:16:21,979
To go herself.
399
00:16:24,117 --> 00:16:26,384
Narrator: All the guys flipped
their lids for nothing,
400
00:16:26,386 --> 00:16:29,521
Making sal tonight's big loser.
401
00:16:29,523 --> 00:16:31,389
All right, sal,
you've lost,
402
00:16:31,591 --> 00:16:33,992
So today you're working
as a manager here at foodtown.
403
00:16:34,194 --> 00:16:35,660
Oh, and congratulations,
buddy.
404
00:16:35,663 --> 00:16:37,262
You just got
a big promotion.
405
00:16:37,264 --> 00:16:38,730
You're in charge
of customer service
406
00:16:38,732 --> 00:16:40,932
At the self-checkout lane.
407
00:16:41,134 --> 00:16:42,600
But since
this is a punishment,
408
00:16:42,602 --> 00:16:44,602
You'll be doing the customers
a disservice because today,
409
00:16:44,804 --> 00:16:47,004
The customer is always wrong.
410
00:16:49,276 --> 00:16:51,743
All right, buddy.
411
00:16:51,745 --> 00:16:55,213
Yeah, that's the wall of
certified scumbags.
412
00:16:55,215 --> 00:16:56,948
Sal: I guess these are people
that have been banned.
413
00:16:57,150 --> 00:16:58,550
Correct. Correct.
Murr: Yeah.
414
00:16:58,752 --> 00:16:59,551
I bet you
you're going to ban a few more
415
00:16:59,753 --> 00:17:00,686
By the end of the day.
416
00:17:00,888 --> 00:17:02,820
Yeah. See all those thumbtacks
there, buddy?
417
00:17:02,822 --> 00:17:04,756
You're gonna be
using some.
418
00:17:06,960 --> 00:17:09,561
So, buddy, the personality we
want you to have today is like,
419
00:17:09,563 --> 00:17:11,229
You know the guy
that's always --
420
00:17:11,431 --> 00:17:12,830
He walks into a situation
in a tizzy already?
421
00:17:13,032 --> 00:17:14,900
He's already worked up,
always annoyed.
422
00:17:15,102 --> 00:17:16,434
You want me to be myself?
423
00:17:18,305 --> 00:17:19,637
There's something wrong.
424
00:17:19,839 --> 00:17:21,573
-Oh, what happened?
-Uh-oh.
425
00:17:21,575 --> 00:17:23,308
-Oh, boy.
-Let's see. "assistance needed.
426
00:17:23,510 --> 00:17:24,976
Please wait.
Checking item weight."
427
00:17:25,178 --> 00:17:26,778
What the hell
do you need that for?
428
00:17:26,980 --> 00:17:28,714
"I knew this would happen.
429
00:17:28,916 --> 00:17:30,916
I see you scanning and your
whole approach was<i>sciangato."</i>
430
00:17:31,118 --> 00:17:32,650
Yeah.
431
00:17:32,652 --> 00:17:33,851
You went over
the weight limit.
432
00:17:33,853 --> 00:17:35,052
I kind of thought it
might happen
433
00:17:35,055 --> 00:17:36,454
Because I saw you scanning
from over there.
434
00:17:36,656 --> 00:17:38,557
Your whole approach
with<i>sciangato.</i>
435
00:17:42,262 --> 00:17:43,995
"I'm like, 'duh, duh.'
436
00:17:43,997 --> 00:17:46,197
And you're like, 'duh, duh.'"
437
00:17:46,399 --> 00:17:50,802
Look at us, 'cause I'm like,
"duh, duh, duh, duh,"
438
00:17:50,804 --> 00:17:52,137
And then you're like,
"dah, dah, dah, dah."
439
00:17:55,008 --> 00:17:56,141
We wrote something
really long.
440
00:17:56,343 --> 00:17:58,075
I'm just going to read it,
okay?
441
00:17:58,078 --> 00:17:59,410
"you can digitize
a physical coupon."
442
00:17:59,413 --> 00:18:01,079
Okay. Well, you know,
just so you know,
443
00:18:01,281 --> 00:18:02,680
You can digitize
a physical coupon.
444
00:18:02,682 --> 00:18:03,949
"but you can't use a digital
coupon physically..."
445
00:18:03,951 --> 00:18:05,883
But you can't use
a digital coupon physically.
446
00:18:05,885 --> 00:18:07,152
Murr and sal:
...If the e-mail attached to
your membership rewards account
447
00:18:07,154 --> 00:18:10,622
Has not been electronically
verified.
448
00:18:10,824 --> 00:18:12,890
"...At least 45 hours
in advance..."
...At least 48 hours in advance.
449
00:18:12,892 --> 00:18:15,293
Murr and sal:
...Of making a purchase that
meets the minimum requirement
450
00:18:15,295 --> 00:18:18,964
Priced at $2 per pound
or higher...
451
00:18:19,166 --> 00:18:21,366
...Of 5 pounds
per qualifying item...
452
00:18:21,368 --> 00:18:26,904
...Which the mandatory
bottle deposit has been applied.
453
00:18:27,106 --> 00:18:28,373
Got it.
454
00:18:28,575 --> 00:18:30,241
"I've been sal,"
and then moonwalk away.
455
00:18:30,443 --> 00:18:36,014
I -- I've been sal,
the store assistant manager.
456
00:18:39,052 --> 00:18:41,519
Murr: Keep going right down
right down an aisle.
457
00:18:41,521 --> 00:18:45,490
Right down an aisle.
There he goes.
458
00:18:47,927 --> 00:18:49,394
What is that?
She's tired.
459
00:18:49,596 --> 00:18:52,129
She doesn't know
what just happened.
460
00:18:52,132 --> 00:18:54,532
Sal, help this lady.
461
00:18:54,534 --> 00:18:55,667
Hey, how are you doing?
462
00:18:55,669 --> 00:18:56,734
<i>Please wait for assistance.</i>
463
00:18:56,936 --> 00:18:58,336
Says verify my bag.
464
00:18:58,338 --> 00:18:59,737
"attendant
will verify your bags."
465
00:18:59,939 --> 00:19:01,006
Where's your bag?
466
00:19:01,208 --> 00:19:02,740
"I guess I'm the attendant."
467
00:19:02,942 --> 00:19:04,609
Okay.
I guess I'm the attendant.
468
00:19:04,611 --> 00:19:06,944
<i>Please scan your first item.</i>
469
00:19:09,816 --> 00:19:11,949
"first day on earth,
hon?"
470
00:19:11,951 --> 00:19:15,553
"I'm using my own bag."
471
00:19:15,555 --> 00:19:16,621
Yes, this is my bag.
472
00:19:16,823 --> 00:19:18,890
Okay.
First day on earth, hon?
473
00:19:19,092 --> 00:19:20,625
Murr: Oh!
474
00:19:20,827 --> 00:19:22,027
It's the machine.
475
00:19:22,029 --> 00:19:23,829
No, I know.
476
00:19:24,031 --> 00:19:25,630
Where is the thing?
Like, usually there's like...
477
00:19:25,632 --> 00:19:26,898
"what are you
looking for now?"
478
00:19:27,100 --> 00:19:28,266
What are you
looking for now?
479
00:19:29,969 --> 00:19:32,837
Are you being helpful
or you're being sarcastic?
480
00:19:32,840 --> 00:19:35,240
"ma'am, you are clearly
high on bath salts."
481
00:19:37,644 --> 00:19:39,478
Murr:
It is a punishment, bud.
482
00:19:42,215 --> 00:19:44,749
Sal:
What are you looking for now?
483
00:19:44,751 --> 00:19:47,552
Are you being helpful
or you're being sarcastic?
484
00:19:47,754 --> 00:19:49,086
Ohh.
485
00:19:49,088 --> 00:19:51,222
"ma'am, you are clearly
high on bath salts.
486
00:19:56,763 --> 00:19:58,963
Murr:
It is a punishment, bud.
487
00:19:59,165 --> 00:20:00,965
Ma'am.
Yes. I'm listening.
488
00:20:01,167 --> 00:20:03,167
You're clearly high
on bath salts.
489
00:20:03,170 --> 00:20:05,502
Excuse me?
What's that?
490
00:20:05,505 --> 00:20:06,704
What did you say?
491
00:20:06,706 --> 00:20:07,839
What are you getting?
Nectarines?
492
00:20:13,112 --> 00:20:14,179
Usually?
493
00:20:14,581 --> 00:20:17,048
<i>Unexpected item</i>
<i>in bagging area.</i>
494
00:20:17,050 --> 00:20:19,984
"so me and the robot
are wrong. Gotcha."
495
00:20:22,589 --> 00:20:24,389
So what we're saying is
myself
496
00:20:24,391 --> 00:20:26,391
And the robot
are incorrect.
497
00:20:26,393 --> 00:20:27,725
You're fine.
498
00:20:27,727 --> 00:20:29,326
Yes.
Okay.
499
00:20:29,328 --> 00:20:30,728
<i>Unexpected item</i>
<i>in bagging area.</i>
500
00:20:30,930 --> 00:20:31,930
Oh!
501
00:20:33,199 --> 00:20:34,466
<i>Please wait.</i>
502
00:20:35,868 --> 00:20:37,668
Okay.
Sal, yeah,
this guy wants you to be --
503
00:20:37,870 --> 00:20:39,737
I want you to really become
friends with him
504
00:20:39,739 --> 00:20:43,741
And then end it all with just
stamping banned on his receipt.
505
00:20:43,943 --> 00:20:45,543
Take the polaroid
over with you too.
506
00:20:45,745 --> 00:20:47,344
<i>$3.79.</i>
507
00:20:47,546 --> 00:20:49,013
-You all set?
-Yep.
508
00:20:49,015 --> 00:20:50,615
Oh, can I just see that
one second?
509
00:20:50,817 --> 00:20:52,149
-I just got to stamp.
-Yeah, sure.
510
00:20:52,351 --> 00:20:54,886
Thank you.
Here we go, buddy.
511
00:20:55,088 --> 00:20:57,154
Is this is like a new policy?
What's that?
512
00:20:57,356 --> 00:20:58,689
-Take his picture.
-The stamp, is that new?
513
00:20:58,691 --> 00:21:00,925
The snap is new,
yeah.
514
00:21:02,429 --> 00:21:04,161
oh, they banned you, yeah.
515
00:21:04,163 --> 00:21:05,330
Put it right
up on the wall.
516
00:21:07,166 --> 00:21:10,034
Yeah, I got to put it
up on the wall here.
517
00:21:10,236 --> 00:21:14,005
Oh, the scumbag wall.
Oh! Yes!
518
00:21:17,376 --> 00:21:18,243
"that's me."
519
00:21:18,445 --> 00:21:19,910
Yes. Sal.
Sal?
520
00:21:19,913 --> 00:21:21,646
Yeah.
Just take a step back.
521
00:21:21,848 --> 00:21:23,581
Yes, yes.
Look at the billboard.
522
00:21:23,783 --> 00:21:26,150
It looks like you're
a certified scumbag.
523
00:21:29,055 --> 00:21:31,189
This -- this is not here.
This is --
524
00:21:32,258 --> 00:21:33,724
Sal,
clearly don't destroy it.
525
00:21:36,463 --> 00:21:37,662
I'm gonna shred it.
526
00:21:45,738 --> 00:21:47,738
Okay.
527
00:21:47,740 --> 00:21:49,807
Sal, take another photo
of him.
528
00:21:49,809 --> 00:21:51,342
I -- the hostil--
529
00:21:51,344 --> 00:21:53,278
It's a lot of hostility,
so I just --
530
00:21:55,414 --> 00:21:57,014
Hand him that photo
and take another one.
531
00:21:57,216 --> 00:21:58,282
The second picture
that you just took.
532
00:21:58,285 --> 00:22:00,485
All right.
Sorry, sir.
533
00:22:00,687 --> 00:22:02,753
I need at least one photo.
534
00:22:02,755 --> 00:22:04,889
You know, this guy
at the self-service counter
535
00:22:05,091 --> 00:22:06,491
Right there, buddy,
536
00:22:06,693 --> 00:22:08,025
Does that guy have
more than 20 items?
537
00:22:08,027 --> 00:22:09,494
Count everything
out loud.
538
00:22:09,696 --> 00:22:11,095
He's definitely
over the limit.
539
00:22:11,297 --> 00:22:13,498
Six.
540
00:22:13,500 --> 00:22:14,832
<i>$5.09.</i>
541
00:22:15,034 --> 00:22:16,167
Seven.
542
00:22:16,169 --> 00:22:18,035
<i>11 cents savings.</i>
543
00:22:18,237 --> 00:22:20,304
13.
13.
544
00:22:20,307 --> 00:22:21,506
16.
545
00:22:24,377 --> 00:22:25,576
17.
546
00:22:25,578 --> 00:22:28,045
Start getting real, like,
upset now.
547
00:22:28,247 --> 00:22:30,515
18.
548
00:22:30,717 --> 00:22:33,117
This is so intimidating.
549
00:22:33,119 --> 00:22:35,653
19.
550
00:22:35,855 --> 00:22:39,724
Sal, hit number 20
and on 21, just go, "uh-oh."
551
00:22:41,661 --> 00:22:44,862
Uh-oh. That's 21.
552
00:22:44,864 --> 00:22:47,598
And I'm not even
counting that.
553
00:22:52,805 --> 00:22:56,874
This is 22,
and I can't even weigh it now.
554
00:22:57,076 --> 00:22:59,944
Because --
you confiscated it orally.
555
00:23:00,146 --> 00:23:02,079
Yeah.
556
00:23:02,081 --> 00:23:04,081
"I like you. I don't want to
see you on the wall."
557
00:23:04,083 --> 00:23:05,816
I like you. I don't want
to see you on the wall.
558
00:23:06,018 --> 00:23:07,552
Okay.
Okay.
559
00:23:07,754 --> 00:23:10,287
I just don't know what
to do about the banana.
560
00:23:10,489 --> 00:23:12,089
That was in the cart
when I got it.
561
00:23:12,291 --> 00:23:13,490
Oh, it was just
a banana peel in the cart?
562
00:23:13,692 --> 00:23:14,825
Yeah, yeah, yeah.
563
00:23:15,027 --> 00:23:17,294
Sal, go pin the banana peel
to the wall of scumbags.
564
00:23:17,296 --> 00:23:20,231
So if I were
to check the security footage,
565
00:23:20,233 --> 00:23:23,901
I wouldn't see you
hoofing down this banana.
566
00:23:23,903 --> 00:23:26,571
Correct.
567
00:23:26,773 --> 00:23:29,574
Sal, go behind the counter
and fake walk down steps.
568
00:23:29,576 --> 00:23:31,842
I'll --
I'll have a quick check,
569
00:23:32,044 --> 00:23:33,310
And I'll be back
in a couple of seconds.
Okay.
570
00:23:39,786 --> 00:23:43,120
"on the behalf of foodtown,
I'd like to apologize."
571
00:23:47,460 --> 00:23:49,059
Yeah? Find anything good?
572
00:23:49,062 --> 00:23:50,962
On behalf of foodtown,
I'd like to apologize.
573
00:23:53,732 --> 00:23:55,866
Oh, my god,
it's so funny.
574
00:23:56,068 --> 00:23:57,534
Oh, my god.
575
00:23:57,736 --> 00:24:00,537
You're good.
Thank you.
576
00:24:00,539 --> 00:24:02,173
That's it, bud.
You're done.
577
00:24:03,305 --> 00:25:03,881
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm