Funf Tage Vollmond
ID | 13208243 |
---|---|
Movie Name | Funf Tage Vollmond |
Release Name | dTV ARD color |
Year | 2009 |
Kind | movie |
Language | Danish |
IMDB ID | 1448494 |
Format | srt |
1
00:00:00,500 --> 00:00:00,620
.
2
00:00:02,000 --> 00:00:08,074
3
00:00:28,180 --> 00:00:30,340
Vi skal gü nu.
4
00:00:33,940 --> 00:00:38,260
Vi skal tilbage,
för höjvandet skyller os hjem.
5
00:00:38,500 --> 00:00:40,180
Kom!
6
00:01:06,860 --> 00:01:10,900
Skyl födderne godt af,
sü sandet ikke kommer med ind.
7
00:01:11,180 --> 00:01:14,060
Pas pü hvepsene.
Her, til födderne.
8
00:01:14,300 --> 00:01:20,300
Posten er kommet, mor.
To postkort og en lille pakke.
9
00:01:20,540 --> 00:01:23,780
Der er aftensmad kl. 20.
10
00:02:09,140 --> 00:02:13,220
- Mor?
- Öjeblik.
11
00:02:19,940 --> 00:02:21,740
Ja?
12
00:02:22,020 --> 00:02:25,580
- Er alt i orden?
- Ja.
13
00:02:25,860 --> 00:02:29,980
Anna er syg. Kan du hjälpe mig
i kökkenet i morgen tidlig?
14
00:02:30,220 --> 00:02:36,340
Ja, det skal jeg nok, Verena.
Godnat.
15
00:03:09,980 --> 00:03:13,300
Kan vi fü flere
krabber med röräg, tak?
16
00:03:13,540 --> 00:03:16,700
- Og mere kaffe, tak.
- Sü gerne.
17
00:03:16,940 --> 00:03:21,820
- Hvor er Deres mor henne?
- Det ville jeg ogsü gerne vide.
18
00:03:24,780 --> 00:03:27,060
Mor?
19
00:03:36,540 --> 00:03:40,820
- Gunnar, har du set mor?
- Hun gik for fem minutter siden.
20
00:03:41,060 --> 00:03:47,460
- Hvorhen?
- Til venstre. Nej, til höjre.
21
00:03:47,700 --> 00:03:50,220
Nej, hun tog hen til färgelejet.
22
00:03:50,500 --> 00:03:54,780
- Uden at sige et ord?
- Ikke engang mojn.
23
00:03:55,020 --> 00:03:57,860
- Kaffe?
- Ja.
24
00:03:59,820 --> 00:04:05,260
Lav et par omeletter. Laksen er
i köleskabet, kaffen er i fadeburet.
25
00:04:05,500 --> 00:04:08,420
Du kunne ogsü godt hjälpe lidt til.
26
00:04:30,580 --> 00:04:35,900
Hvor bliver kaffen af, hr. Gunnar?
27
00:04:36,140 --> 00:04:40,500
Og en darjeeling, helst first flush.
Med brunt sukker.
28
00:04:43,180 --> 00:04:46,060
First flush!
29
00:05:02,220 --> 00:05:06,860
Hvad laver du her, mor?
I gür lovede du mig ...
30
00:05:07,100 --> 00:05:11,460
Det har jeg helt glemt, Varena.
31
00:05:11,740 --> 00:05:14,340
Hvor vil du hen?
32
00:05:16,940 --> 00:05:20,540
Jeg tränger bare
til lidt luftforandring.
33
00:05:20,780 --> 00:05:24,340
Og höre lidt trafikstöj
og lugte noget udstödning.
34
00:05:24,580 --> 00:05:30,100
I din sörgedragt? Hvem er död?
Kirkegürden ligger derovre.
35
00:05:30,340 --> 00:05:33,940
Hvor skal du hen, mor?
Den näste färge sejler om tre timer.
36
00:05:34,180 --> 00:05:38,300
Jeg bliver hentet.
Ja, der er nogen, der ...
37
00:05:40,260 --> 00:05:43,340
Der er nogen, der gerne ...
38
00:05:49,820 --> 00:05:54,660
Jeg har ikke tid lige nu, Gunnar.
Hvad? Teen?
39
00:05:56,500 --> 00:06:01,100
Nej, ikke foroven.
I skuffen. Den anden.
40
00:06:01,380 --> 00:06:04,980
Den skal träkke i fire minutter.
First flush ...
41
00:06:09,020 --> 00:06:16,460
Verena, kan du huske den dag,
hvor din far tog det her fotografi?
42
00:06:19,220 --> 00:06:21,700
Det er 40 ür siden.
43
00:06:21,940 --> 00:06:24,460
Vi var meget bevägede, fordi ...
44
00:06:24,700 --> 00:06:28,260
Hvem er det?
45
00:06:28,500 --> 00:06:31,300
En astronaut.
46
00:06:32,700 --> 00:06:37,060
En astronaut?
Her pü öen?
47
00:06:37,340 --> 00:06:42,740
Ja.
Sammen med ham flöj jeg til Münen.
48
00:06:45,980 --> 00:06:51,580
I dag flyver amerikanerne til Münen
og vi tager med
49
00:06:51,820 --> 00:06:57,380
I dag flyver amerikanerne til Münen
kom stig ombord
50
00:06:57,620 --> 00:07:01,340
Syng nu med, Verena.
51
00:07:01,580 --> 00:07:05,380
I dag flyver amerikanerne til Münen
kom stig ombord
52
00:07:21,740 --> 00:07:23,900
Det virker ikke!
53
00:07:24,140 --> 00:07:27,340
Der er sne pü skärmen, far!
54
00:07:28,900 --> 00:07:31,780
Der er sne pü skärmen, Ole!
55
00:07:32,020 --> 00:07:35,860
- Hvad siger du?
- Sne!
56
00:07:39,780 --> 00:07:42,980
Fjernsynet virker ikke!
57
00:07:43,260 --> 00:07:47,620
Der er stadig sne pü skärmen,
selv om det er sommer!
58
00:07:47,900 --> 00:07:50,060
Er der stadig sne?
59
00:08:09,620 --> 00:08:14,380
Verena?
Nü, her er du.
60
00:08:14,660 --> 00:08:20,020
Vil du ikke se,
om fjernsynet virker?
61
00:08:22,380 --> 00:08:26,060
- Elsker du mig, mor?
- Det kan du tro.
62
00:08:32,100 --> 00:08:37,100
- Jeg vil ikke med til Hamborg.
- Det var da en skam.
63
00:08:37,340 --> 00:08:43,460
Verden er sü stor, og hvis du ikke
tager med din far og bror -
64
00:08:43,700 --> 00:08:47,820
- für du ikke at se,
hvor pragtfuld den er.
65
00:08:49,540 --> 00:08:56,220
Kan du se sommerfuglen? Den flyver
rundt, fordi den er sü nysgerrig.
66
00:08:58,700 --> 00:09:04,140
Vil du väre min lille, nysgerrige
sommerfugl?
67
00:09:05,220 --> 00:09:07,820
Ja ... Nej.
68
00:09:13,460 --> 00:09:14,740
Ja!
69
00:09:15,020 --> 00:09:19,500
Det virker, far!
Der löber giraffer rundt i stuen!
70
00:09:25,740 --> 00:09:28,180
Giraffer!
71
00:09:42,940 --> 00:09:46,220
- Mojn!
- Vi er herinde.
72
00:09:50,300 --> 00:09:52,860
- Er det güet i gang?
- Ja.
73
00:09:55,020 --> 00:09:58,500
Mojn, Johanna.
Ny frisure?
74
00:09:58,740 --> 00:10:03,420
- Det er da ikke noget särligt.
- At du har tid til det! Värsgo.
75
00:10:04,900 --> 00:10:06,980
Nü ja, värsgo.
76
00:10:07,220 --> 00:10:12,900
- Er det allerede güet i stykker?
- Det vil overleve os alle.
77
00:10:13,140 --> 00:10:15,940
Bruger det meget ström?
78
00:10:16,180 --> 00:10:20,300
Selv hvis det havde brugt vand,
ville vi ikke have haft rüd til det.
79
00:10:20,540 --> 00:10:24,740
- Hvad vil I have? Öl ...?
- Ja, hvad der nu end er.
80
00:10:27,500 --> 00:10:30,460
Väk fra länestolen, du.
81
00:10:32,780 --> 00:10:39,900
Vi venter spändt pü affyringen.
Om fire dage lander de pü Münen.
82
00:10:40,140 --> 00:10:43,740
Vi stiller om til Houston i Texas.
83
00:10:43,980 --> 00:10:48,460
- Hvor langt kan man flyve om 20 ür?
- Da kan man vel bo pü Münen.
84
00:10:48,740 --> 00:10:55,180
Vi kan sende dig i forvejen.
85
00:10:56,100 --> 00:11:01,140
- Hvor hurtig er raketten?
- Apollo 11 flyver 4000 km/t.
86
00:11:01,380 --> 00:11:06,220
Hvis din traktor var sü hurtig, ville
man ikke engang kunne se et rögspor.
87
00:11:06,460 --> 00:11:11,860
- Det begynder nu, Johanna!
- Lige et öjeblik.
88
00:11:16,980 --> 00:11:22,100
- Er jeg güet glip af noget?
- Nej.
89
00:11:22,340 --> 00:11:25,660
Man mü hübe,
de ikke bliver köresyge.
90
00:11:25,940 --> 00:11:28,900
- Mor!
- Jeg skal nok bage nogle flere.
91
00:11:29,140 --> 00:11:34,700
Den er over 100 meter lang,
inklusive moderskibet.
92
00:11:34,980 --> 00:11:42,780
Johanna, vores näste ferie bliver
pü Münen. Hvad siger du til det?
93
00:11:48,620 --> 00:11:52,580
Knut har lavet raketten i skolen.
94
00:12:00,700 --> 00:12:03,980
Der er 400.000 km til Münen!
95
00:12:04,220 --> 00:12:09,980
Längere og längere bort.
Indtil man ikke kan komme längere.
96
00:12:23,340 --> 00:12:25,780
Her, tag lige den her.
97
00:12:26,780 --> 00:12:29,700
- Er der noget dernede?
- Nej.
98
00:12:31,380 --> 00:12:35,340
Flyver de smü, nysgerrige
sommerfugle dernede?
99
00:12:35,580 --> 00:12:41,020
- Hvor flyver de sü?
- Höjere oppe.
100
00:12:43,060 --> 00:12:46,980
Tager du noget pänt med til mig
fra Hamborg?
101
00:12:48,380 --> 00:12:54,300
Nü, kom sü her, lille ven.
Op med dig.
102
00:12:54,540 --> 00:12:59,620
Vi er ikke fuldtallige uden dig.
103
00:12:59,860 --> 00:13:02,420
Du klarer dig nok uden mig.
104
00:13:02,660 --> 00:13:05,900
- Hav det godt, min söstjerne.
- I lige müde.
105
00:13:06,180 --> 00:13:11,180
- Tager du hende lige, Fiete?
- Ja, kom her, min pige.
106
00:13:11,460 --> 00:13:14,820
Kast los, Arne!
107
00:13:44,020 --> 00:13:47,300
- Mojn.
- Fortsat god dag, Hein.
108
00:13:48,740 --> 00:13:51,420
- Mojn, Johanna.
- Mojn.
109
00:13:51,660 --> 00:13:54,060
- Mojn, Ines.
- Mojn, Johanna.
110
00:13:54,300 --> 00:13:58,260
- Nü, er du begyndt at kede dig?
- Hvorfor det?
111
00:13:58,540 --> 00:14:06,580
Hvad vil du göre af dig selv
helt alene uden mand og börn?
112
00:14:06,820 --> 00:14:09,940
Jeg vil läse en bog färdig
for en gangs skyld -
113
00:14:10,180 --> 00:14:15,300
- sove til middag og bestille
en masse i postordrekataloget.
114
00:14:15,540 --> 00:14:19,180
- Ingen gäster?
- Kun en enkelt.
115
00:14:19,420 --> 00:14:24,820
Det er hundred ür siden,
at jeg har haft en fridag.
116
00:14:25,060 --> 00:14:29,340
- Er den til mig?
- Ja, den kom i gür.
117
00:14:31,020 --> 00:14:34,900
- Hvad er der i den?
- Pröv at gätte.
118
00:14:37,260 --> 00:14:42,380
- Det aner jeg ikke.
- Det er en overraskelse.
119
00:14:42,620 --> 00:14:45,340
Til mig. Eller egentlig til Ole.
120
00:14:45,580 --> 00:14:49,820
- Sig det nu.
- Du skriver det, ikke ogsü?
121
00:15:17,900 --> 00:15:22,220
Hvor mange ton drikkevand
fragter De i gennemsnit?
122
00:15:22,460 --> 00:15:25,660
Det veksler lidt.
123
00:15:25,900 --> 00:15:30,580
- Og hvad med i dag?
- Det sädvanlige.
124
00:16:40,660 --> 00:16:43,780
Undskyld?
Goddag.
125
00:16:45,900 --> 00:16:49,380
- De mü väre vores gäst.
- Ja. Anton Brunner.
126
00:16:50,580 --> 00:16:55,900
Johanna Thamsen. Velkommen.
Jeg ventede Dem ikke sü tidligt.
127
00:16:56,140 --> 00:16:59,420
- Ham med forrüdsskibet ...
- Fiete Petersen.
128
00:16:59,660 --> 00:17:02,980
Han tog mig med.
Han siger ikke sü meget.
129
00:17:03,220 --> 00:17:07,060
Südan er vi herude pü öen.
130
00:17:07,300 --> 00:17:09,660
Kom.
131
00:17:10,580 --> 00:17:16,100
Der er et värelse med radio
og vaskefad og et uden radio.
132
00:17:16,340 --> 00:17:20,820
- Og uden vaskefad?
- Nej, det har alle värelserne.
133
00:17:21,100 --> 00:17:25,660
- Der er bare ikke rindende vand.
- Det er derfor, at jeg er her.
134
00:17:25,900 --> 00:17:30,460
Det er et hotel garni. Sig til,
hvis der er noget, De skal bruge.
135
00:17:30,700 --> 00:17:33,420
Garni?
136
00:17:33,660 --> 00:17:37,140
Det er italiensk, og det betyder,
at vi kun laver morgenmad.
137
00:17:37,420 --> 00:17:41,420
Der ligger en kro pü näste husbakke.
Vil De have äg til morgenmad?
138
00:17:41,660 --> 00:17:46,420
- Skal De vide det nu?
- Nej. Sig bare til i morgen tidlig.
139
00:17:46,740 --> 00:17:52,220
- Jeg tager värelset med radioen.
- Et godt valg.
140
00:18:01,220 --> 00:18:04,100
Og et äg. Fem et halvt minut.
141
00:18:04,340 --> 00:18:08,100
Vores äg er ret store. Seks minutter.
142
00:18:08,340 --> 00:18:10,780
Ja tak.
143
00:18:19,940 --> 00:18:26,060
Fru Thamsen?
Ved De, hvor jeg kan leje en büd?
144
00:18:27,180 --> 00:18:29,820
De kan tage vores büd.
145
00:18:30,100 --> 00:18:34,260
Der er bare lige et par skavanker,
man skal kende til.
146
00:18:34,500 --> 00:18:40,700
Ja, for eksempel motoren. Nür man
starter den, lyder det südan her.
147
00:18:41,860 --> 00:18:46,620
Det er helt normalt, og efter
et par minutter lyder den südan her.
148
00:18:50,100 --> 00:18:54,420
- Javel.
- Man kan ikke ödelägge noget pü den.
149
00:18:54,740 --> 00:18:59,260
Kunne De vise mig,
hvor büden med skavankerne ligger?
150
00:19:02,180 --> 00:19:07,900
Ja,
hvis jeg er färdig med at tälle für.
151
00:19:08,140 --> 00:19:11,180
Hvad bringer Dem til herud til öen?
152
00:19:12,580 --> 00:19:16,580
Jeg skal undersöge jordbunden
for vandforsyningen i Flensborg -
153
00:19:16,820 --> 00:19:19,940
- for at se,
hvor vandledningen kan föres.
154
00:19:20,180 --> 00:19:23,660
Vandforsyning til os? Langt om länge.
155
00:19:23,940 --> 00:19:26,660
Sü kan jeg tage min vaskemaskine
i brug.
156
00:19:26,900 --> 00:19:31,420
Som De anskaffede Dem,
da De fik nys om min ankomst?
157
00:19:31,660 --> 00:19:35,940
Nej, det var en bryllupsgave
fra min mor.
158
00:19:36,180 --> 00:19:41,420
Hun kunne jo ikke vide, at vi skulle
vente sü länge pü vandforsyning.
159
00:19:41,660 --> 00:19:47,300
Sü er det da pü höje tid, at der
bliver lavet noget om, fru Thamsen.
160
00:19:56,500 --> 00:19:59,500
- Hvad er det?
- Det er borestänger.
161
00:19:59,780 --> 00:20:06,380
Jeg skal finde ud af, om jorden
er dyndet, sumpet eller leret.
162
00:20:19,420 --> 00:20:24,860
Den lyder jo präcis,
som De sagde.
163
00:20:44,260 --> 00:20:51,300
Fru Thamsen? Hvad var det,
De gjorde inde i havnen?
164
00:20:51,580 --> 00:20:54,700
De rörte ved en plakette,
för vi sejlede.
165
00:20:54,940 --> 00:20:59,700
- Gjorde jeg det?
- Ja, De gjorde. Er det overtro?
166
00:20:59,940 --> 00:21:04,860
Kender De ikke Sankt Kristoffer,
de rejsendes skytshelgen?
167
00:21:05,100 --> 00:21:08,780
Jo, men jeg sätter ikke min lid
til nogen helgen.
168
00:21:09,020 --> 00:21:12,820
- Det var en skam.
- Nej, for de er upülidelige.
169
00:21:13,100 --> 00:21:20,820
De kan jo väre optaget andetsteds,
nür man stür og har brug for dem.
170
00:21:21,060 --> 00:21:27,420
Min far gav mig plaketten
for at beskytte mig ude pü havet.
171
00:21:27,660 --> 00:21:34,340
Min erfaring siger mig nu,
at man kun har sig selv at stole pü.
172
00:21:34,620 --> 00:21:42,980
Mennesker hüber, beder og söger,
men i sidste ende er de alene.
173
00:21:45,300 --> 00:21:49,980
- Har De börn?
- Ja, to.
174
00:21:50,220 --> 00:21:56,380
- Og de er begge to ...
- Helt sikkert prägtige börn.
175
00:21:57,660 --> 00:22:01,460
Jeg kunne godt bruge
et af de glas der.
176
00:22:11,300 --> 00:22:18,140
Der kan De se.
Hvor er Sankt Kristoffer henne?
177
00:22:18,380 --> 00:22:21,060
Han er ikke her.
178
00:22:27,740 --> 00:22:34,500
Kunne De lige holde her et öjeblik?
179
00:22:43,660 --> 00:22:46,260
Hvor er her dejligt.
180
00:22:46,500 --> 00:22:49,140
Fru Thamsen?
181
00:22:52,980 --> 00:22:56,460
Ja, men nür man ser det hver dag ...
182
00:22:56,700 --> 00:23:02,940
Indimellem savner jeg bjergene.
Jeg voksede op i bjergene.
183
00:23:03,180 --> 00:23:10,660
Jeg har boet herude sü länge,
men jeg har ikke vännet mig til det.
184
00:23:10,900 --> 00:23:13,460
Nogle gange kigger jeg derud ...
185
00:23:13,780 --> 00:23:18,740
Ingenting.
Der mangler ligesom noget.
186
00:23:20,620 --> 00:23:24,820
Det kender jeg godt. Grässet er altid
grönnere pü den anden side.
187
00:23:25,060 --> 00:23:30,780
Her er der ikke nogen anden side.
188
00:23:40,460 --> 00:23:42,340
Tak.
189
00:23:42,580 --> 00:23:46,580
- Mü jeg spörge Dem om noget?
- Ja, värsgo.
190
00:23:48,580 --> 00:23:52,020
Hvad gör De, nür der er noget,
De savner?
191
00:23:52,260 --> 00:23:55,940
Sü opsöger jeg det.
Hvad med Dem?
192
00:24:02,300 --> 00:24:06,500
- Der er mälk og sukker i.
- Den er helt perfekt.
193
00:24:08,060 --> 00:24:13,260
- Hvor kommer De egentlig fra?
- Fra en landsby tät pü Bochum.
194
00:24:13,500 --> 00:24:16,980
Men min far blev forflyttet
til Wallis i Schweiz.
195
00:24:17,220 --> 00:24:22,980
I Schweiz?
Sü kender De jo de vilde dyr.
196
00:24:23,220 --> 00:24:26,580
Tordenvejret i bjergene
lyder jo som vilde dyr.
197
00:24:26,820 --> 00:24:31,740
Ja, det har De ret i. Det har jeg
altid fölt mig meget draget imod.
198
00:24:33,020 --> 00:24:37,860
Har De nogensinde hört torden
herude i havet?
199
00:24:38,100 --> 00:24:39,820
Nej.
200
00:24:41,100 --> 00:24:43,700
Det lyder anderledes.
201
00:24:50,740 --> 00:24:55,380
Sü, Viktor.
Nu skal du ind i stalden.
202
00:24:58,260 --> 00:25:02,020
Kom sü. Det var godt.
203
00:25:20,940 --> 00:25:23,540
- Mojn.
- Goddag.
204
00:25:23,780 --> 00:25:28,220
Jeg leder efter fru Thamsen.
Mojn, Johanna.
205
00:25:28,460 --> 00:25:31,220
Mojn, Ines.
206
00:25:31,460 --> 00:25:37,020
Ole ringede, fordi han ikke kunne
fü fat pü dig. Han var lidt bekymret.
207
00:25:37,300 --> 00:25:43,260
Jeg skulle hilse og sige, at de var
kommet til Hamborg i god behold.
208
00:25:43,500 --> 00:25:46,380
Sü han bor altsü hos dig?
209
00:25:46,620 --> 00:25:50,300
- Ved du, hvem han er?
- Han forbereder vandforsyningen.
210
00:25:50,540 --> 00:25:52,820
Hvorfor skal han bo hos dig?
211
00:25:53,060 --> 00:25:56,500
Han gör jo Fietes arbejde
overflödigt.
212
00:25:56,740 --> 00:25:59,460
Vi har slidt og släbt herude -
213
00:25:59,700 --> 00:26:04,460
- og sü kommer südan en klogskider
fra fastlandet og blander sig.
214
00:26:04,700 --> 00:26:07,660
Han tager brödet ud af munden pü os.
215
00:26:07,900 --> 00:26:12,580
Det kan jo ikke blive ved südan her.
Vi har brug for rindende vand.
216
00:26:12,820 --> 00:26:18,780
- Vi kan ikke leve i Middelalderen.
- Du er heller ikke vokset op herude.
217
00:26:19,020 --> 00:26:22,020
Vandforsyning er vel ikke et problem.
218
00:26:22,260 --> 00:26:25,660
- Fru Thamsen?
- Ja?
219
00:26:25,900 --> 00:26:29,940
Hvor finder jeg den kro?
220
00:26:32,980 --> 00:26:38,860
Den vej, til höjre,
og sü skal De bare fortsätte ligeud.
221
00:26:39,140 --> 00:26:44,700
- De mü gerne lüne min cykel.
- Ja tak.
222
00:26:46,780 --> 00:26:50,580
Sü kommer han hurtigere frem
til sin aftensmad.
223
00:27:43,500 --> 00:27:49,220
Undskyld, men pären er sprunget,
og jeg skal göre nogle optegnelser.
224
00:27:49,460 --> 00:27:52,500
De skal ikke sige undskyld.
225
00:28:02,060 --> 00:28:06,100
- Värsgo.
- Tak.
226
00:28:07,420 --> 00:28:12,020
Kunne jeg byde Dem pü en pandekage?
227
00:28:12,260 --> 00:28:17,900
En pandekage ville lige väre sagen
oven pü den rödspätte.
228
00:28:18,140 --> 00:28:19,860
Tag plads.
229
00:28:20,100 --> 00:28:24,780
Jeg har lavet for meget dej,
for min familie er jo ikke hjemme.
230
00:28:25,020 --> 00:28:30,020
- Kvädegel° eller solbärsyltetöj?
- Solbärsyltetöj.
231
00:28:32,260 --> 00:28:37,140
Nej, vent lidt.
Kvädegel°.
232
00:28:38,580 --> 00:28:42,980
Eller ...
Kunne jeg müske fü begge dele?
233
00:28:47,460 --> 00:28:50,380
Ja, det var hürdt og varmt -
234
00:28:50,740 --> 00:28:54,260
- men nür man stödte pü vand
og kunne opföre en brönd -
235
00:28:54,540 --> 00:28:58,460
- sü var det som en münelanding
for folk i Senegal.
236
00:28:58,700 --> 00:29:02,820
Sü reddede De dem fra at dö af törst.
237
00:29:03,060 --> 00:29:07,140
Müske. De havde jo nok fundet
et vandhul alligevel.
238
00:29:07,380 --> 00:29:09,420
Hvorfor tror De det?
239
00:29:09,660 --> 00:29:12,860
Jeg havde en chaufför,
der hed Keita Asuf.
240
00:29:13,100 --> 00:29:17,900
Han var en ganske jävn person,
men han lärte mig sü meget.
241
00:29:18,140 --> 00:29:22,340
Pü sin egen müde. Vi europäere
tror altid, at vi ved bedre.
242
00:29:22,580 --> 00:29:25,980
- Noget er vi da bedre til.
- Hvad da?
243
00:29:26,220 --> 00:29:31,940
- At lave pandekager, for eksempel.
- Det er rigtigt.
244
00:29:32,180 --> 00:29:38,140
Det mü jeg lige tilföje
i min rapport.
245
00:29:38,420 --> 00:29:42,220
Sü det var altsü her, De var?
I Louga?
246
00:29:44,300 --> 00:29:50,500
- Oui, Madame.
- Det er langt herfra.
247
00:29:55,740 --> 00:30:00,500
Kunne jeg byde Dem pü en friserbjesk?
248
00:30:00,740 --> 00:30:04,580
Det er en slags anissnaps.
249
00:30:04,820 --> 00:30:07,540
Nej, ellers tak.
250
00:30:08,460 --> 00:30:13,340
Hvad forestiller det?
Den överste tegning.
251
00:30:13,580 --> 00:30:16,420
Kan man ikke se det?
252
00:30:16,660 --> 00:30:21,700
Det er den store stormflod i 1962.
Den har min sön tegnet.
253
00:30:21,980 --> 00:30:27,100
Der var 4,5 meter höjvande.
Vi stod i vand til halsen.
254
00:30:30,620 --> 00:30:35,340
- Hvad gjorde De sü?
- Vi sögte tilflugt pü höloftet.
255
00:30:35,580 --> 00:30:40,820
Og sü ...
Sü blev min datter födt.
256
00:30:41,060 --> 00:30:48,180
Hun havde udvalgt sig natten
mellem den 16. og 17. februar 1962.
257
00:30:50,780 --> 00:30:53,180
Undskyld mig.
258
00:30:56,700 --> 00:30:59,100
- Johanna Thamsen.
- Det er mig.
259
00:30:59,340 --> 00:31:06,540
- Ole! Bor I et dejligt sted?
- Ikke sü dejligt som hos dig!
260
00:31:06,780 --> 00:31:09,100
- Sover börnene?
- Ja.
261
00:31:09,340 --> 00:31:14,020
- Jeg forsögte at fü fat pü dig.
- Jeg var ikke hjemme.
262
00:31:14,260 --> 00:31:17,900
- Hvad skal I i morgen?
- Börnene vil op i kirketürnet.
263
00:31:18,140 --> 00:31:20,900
- Sü vinker vi til dig.
- Det lyder godt.
264
00:31:21,220 --> 00:31:25,260
- Jeg elsker dig.
- I lige müde.
265
00:31:53,100 --> 00:31:57,780
- De glemte den her.
- Tak skal De have.
266
00:31:58,020 --> 00:32:00,540
- Godnat.
- Godnat.
267
00:33:44,900 --> 00:33:48,220
- Er jeg den eneste gäst?
- Ja.
268
00:33:50,500 --> 00:33:54,220
Jeg hüber ikke,
at radioen forstyrrede Dem.
269
00:33:54,460 --> 00:33:57,420
Jeg kunne alligevel ikke sove.
270
00:33:57,660 --> 00:34:02,180
- Hvor länge har De väret gift?
- 15 ür.
271
00:34:02,420 --> 00:34:07,540
- 15 lykkelige ür?
- Ja, vi er lykkelige.
272
00:34:08,980 --> 00:34:11,140
- Og Dem?
- Mig?
273
00:34:11,380 --> 00:34:14,380
Jeg er ogsü lykkelig.
Jeg har min frihed.
274
00:34:14,620 --> 00:34:20,180
Jeg kan rejse fra en vadehavsö
til et helt andet kontinent.
275
00:34:20,460 --> 00:34:24,420
Man möder mange mennesker, som er
anderledes end man skulle tro.
276
00:34:24,660 --> 00:34:30,700
Og overalt tager man godt imod mig
og varter mig eksemplarisk op.
277
00:34:34,620 --> 00:34:38,820
- Seks minutter.
- Eksemplarisk.
278
00:34:39,060 --> 00:34:42,740
Skulle der ellers väre noget?
279
00:34:49,420 --> 00:34:52,740
Vil du have en öl?
280
00:34:59,900 --> 00:35:04,060
- Hvad er der i vejen, Fiete?
- Ikke noget.
281
00:35:09,380 --> 00:35:13,620
Man passer jo bare sit arbejde.
282
00:35:13,900 --> 00:35:20,980
Og man kan vel ikke selv välge
sine kunder, vel?
283
00:35:30,260 --> 00:35:34,380
Goddag, hr. Petersen.
284
00:35:34,620 --> 00:35:41,660
Det er vel ikke nemt for Dem,
at livet her pü öen ändrer sig.
285
00:35:46,100 --> 00:35:48,900
Her er der intet, der ändrer sig.
286
00:35:49,140 --> 00:35:54,580
Man für brug for dygtige folk
til at anlägge vandforsyningen.
287
00:35:54,820 --> 00:35:58,540
Folk som Dem,
som kender vadehavet.
288
00:36:03,180 --> 00:36:06,740
Jeg kender ikke nogen.
289
00:36:24,100 --> 00:36:27,300
- Mojn, Ines.
- Mojn.
290
00:36:27,580 --> 00:36:31,220
- Jeg skal brug to kilo mel.
- Det er udsolgt.
291
00:36:35,220 --> 00:36:40,100
Sü tager jeg de der i mellemtiden.
292
00:36:53,500 --> 00:36:57,700
- Er der frugt i dag?
- Kun äbler.
293
00:37:00,980 --> 00:37:03,260
Goddag.
294
00:37:07,180 --> 00:37:10,660
Skal du have nogle äbler?
295
00:37:10,900 --> 00:37:16,580
Jeg venter en telex fra Flensborg.
Er den kommet?
296
00:37:16,820 --> 00:37:19,540
Tak.
297
00:37:21,820 --> 00:37:27,180
- Skal De ikke ud pü havet i dag?
- Nej, ikke i dag.
298
00:37:27,460 --> 00:37:31,620
Fru Thamsen er en forträffelig värt.
De blödkogte äg er fortrinlige.
299
00:37:31,820 --> 00:37:36,500
Fru Thamsen köber ikke äg her.
Hun har sine egne liggehöner.
300
00:37:36,740 --> 00:37:40,500
Men De er her jo ikke for at smage
pü äggene, vel?
301
00:37:40,740 --> 00:37:43,580
Vi har ikke brug for Dem her.
302
00:37:43,820 --> 00:37:47,180
Fru ... Petersen,
der tager De altsü fejl.
303
00:37:47,420 --> 00:37:50,860
Min mand bliver arbejdslös
herude i vadehavet.
304
00:37:51,100 --> 00:37:56,100
De er fuldständig ligeglad med,
hvad De forürsager herude.
305
00:37:56,380 --> 00:38:03,180
De skal ikke längere skelne
mellem drikkevand og vaskevand.
306
00:38:03,420 --> 00:38:08,260
Det kommer De og Deres börn
til at nyde godt af fremover.
307
00:38:08,500 --> 00:38:12,140
Vi har ingen börn.
308
00:38:20,820 --> 00:38:24,540
Fru Thamsen?
Mü jeg lige forstyrre Dem?
309
00:38:26,300 --> 00:38:30,420
Vil De ikke nok göre mig selskab
i büden igen?
310
00:38:30,660 --> 00:38:34,060
Hvorfor?
Nu har De jo lärt mig at kende.
311
00:38:34,340 --> 00:38:38,140
Og jeg er vel ogsü anderledes,
end man skulle tro.
312
00:38:38,380 --> 00:38:44,300
Ligesom alle de andre,
der varter Dem eksemplarisk op.
313
00:40:28,340 --> 00:40:30,620
STEPPEULVEN
314
00:40:33,780 --> 00:40:35,820
Johanna?
315
00:40:36,060 --> 00:40:38,460
Johanna?
316
00:40:38,740 --> 00:40:41,580
- Mojn.
- Et af dine für halter.
317
00:40:41,860 --> 00:40:47,020
- Jeg skal alligevel den vej.
- Vent, jeg tager med.
318
00:40:47,260 --> 00:40:51,300
- Det behöver du ikke.
- Jo, jeg vil selv se til det.
319
00:40:51,540 --> 00:40:56,700
- Ole og börnene er i Hamborg.
- Sü tag den dog med ro imens.
320
00:40:56,940 --> 00:41:02,980
I kvindemennesker er ikke
til at blive kloge pü.
321
00:41:03,260 --> 00:41:06,980
Ham eksperten tjener godt pü,
at du bliver arbejdslös, Fiete.
322
00:41:07,260 --> 00:41:09,940
Han köber nok en villa og et harem!
323
00:41:10,220 --> 00:41:14,940
Ja, han gör.
Sü kan de danse hula-hula!
324
00:41:18,220 --> 00:41:20,180
Din skiderik!
325
00:41:20,420 --> 00:41:22,380
Mü jeg betale?
326
00:41:22,620 --> 00:41:24,780
Hvem tror du, at du er?
327
00:41:25,020 --> 00:41:31,180
En helt, der redder os stakler?
Skal vi väre taknemmelige?
328
00:41:31,420 --> 00:41:35,060
- Lad os tale om det i ro og mag.
- Du kan ikke köbe mig!
329
00:41:35,340 --> 00:41:39,460
- Jeg har bare givet Dem et tilbud.
- Du er ude pü at ruinere mig!
330
00:41:39,740 --> 00:41:44,180
Hvis ikke der kommer vand,
flytter folk til fastlandet.
331
00:41:44,420 --> 00:41:48,500
- Sü mister De ogsü Deres kunder.
- Det für vi at se!
332
00:41:48,740 --> 00:41:52,180
Folk pü öen bliver da glade
for rindende vand.
333
00:41:52,460 --> 00:41:56,820
Og Deres venner kan hygge sig
med konerne hjemme i badekarret.
334
00:41:58,380 --> 00:42:00,780
- Hold bötte!
- Hvabehar?
335
00:42:01,020 --> 00:42:03,980
Du skal holde bötte!
336
00:42:08,340 --> 00:42:12,500
Det er da ikke sü slemt,
som jeg troede.
337
00:42:12,780 --> 00:42:18,620
Hvad siger du til ham ingeniören?
Er han ikke lidt storsnudet?
338
00:42:18,900 --> 00:42:22,540
De vil vel ikke sende nogen herud,
som ikke kunne deres ting.
339
00:42:22,820 --> 00:42:28,580
Han spolerer vores uberörte natur,
for at fü vand i väggene!
340
00:42:28,860 --> 00:42:33,180
I mandspersoner
er ikke til at blive kloge pü.
341
00:42:35,060 --> 00:42:38,180
Pröv at gü lidt.
Ja, südan.
342
00:43:02,380 --> 00:43:06,380
- Leder De efter noget särligt?
- Nej.
343
00:43:08,900 --> 00:43:10,740
Jo.
344
00:43:10,980 --> 00:43:14,740
- Er De kommet til skade?
- Det er ingenting.
345
00:43:14,980 --> 00:43:18,660
Det var bare en lille batalje
med Petersen.
346
00:43:18,900 --> 00:43:25,460
Folk föler sig truet af Dem.
De vender op og ned pü alting.
347
00:43:25,740 --> 00:43:30,700
- Er det en del af opgaven?
- Nej, naturligvis ikke.
348
00:43:30,940 --> 00:43:35,020
Jeg vil gerne sige undskyld,
fordi jeg fornärmede Dem i morges.
349
00:43:35,260 --> 00:43:39,540
Det var dumt af mig.
Jeg beklager.
350
00:43:39,780 --> 00:43:44,580
Forbindssagerne
ligger i skuffen bag Dem.
351
00:43:47,140 --> 00:43:49,700
Den til höjre.
352
00:43:54,500 --> 00:43:59,180
Accepterer De min undskyldning?
353
00:43:59,420 --> 00:44:04,020
Fiete Petersen er müske friser,
men han har italiensk temperament.
354
00:44:04,300 --> 00:44:06,820
Det skal man vide.
355
00:44:15,340 --> 00:44:18,180
Som barn havde jeg astma.
356
00:44:18,420 --> 00:44:22,740
Og da det blev värre og värre
i löbet af '49 eller '50 -
357
00:44:22,980 --> 00:44:27,260
- foreslog en läge,
at jeg skulle sendes ud til kysten.
358
00:44:27,500 --> 00:44:31,380
Sü har De jo väret her pü öen
i knap 20 ür.
359
00:44:31,660 --> 00:44:34,460
Min mand kommer herfra.
360
00:44:34,740 --> 00:44:39,260
Vi lärte hinanden at kende
og blev forelskede.
361
00:44:39,500 --> 00:44:45,780
Han friede til mig, og ...
Ja, resten kan De tänke Dem til.
362
00:44:46,020 --> 00:44:49,660
Det var modigt
at kaste sig ud i det.
363
00:44:49,900 --> 00:44:55,500
Jeg havde egentlig tänkt mig at läse
farmaci og var blevet optaget.
364
00:44:55,740 --> 00:45:00,580
Jeg ville vide noget. I dag ved
jeg kun, hvad ebbe og flod vil sige.
365
00:45:00,820 --> 00:45:03,460
De har heller ikke astma längere.
366
00:45:03,700 --> 00:45:09,300
Ja, den er forsvundet.
Men det er der ogsü andet, der er.
367
00:45:09,580 --> 00:45:11,940
Indimellem ...
368
00:45:12,180 --> 00:45:16,860
Indimellem tänker jeg ...
369
00:45:17,100 --> 00:45:19,220
Undskyld.
370
00:45:27,140 --> 00:45:29,260
- Thamsen.
- Det er Ines.
371
00:45:29,540 --> 00:45:33,260
- Jeg skal tale med din gäst.
- Han er her ikke.
372
00:45:33,540 --> 00:45:37,300
Hvor skulle han ellers väre?
Min Fiete er kommet hjem.
373
00:45:37,580 --> 00:45:41,180
Müske sover han allerede?
Hvad vil du tale med ham om?
374
00:45:41,460 --> 00:45:45,900
Henner fra Königspesel fandt
hans tegnebog med en masse penge i.
375
00:45:46,140 --> 00:45:51,540
Det siger jeg til ham.
Tak, fordi du ringede, Ines.
376
00:45:59,420 --> 00:46:02,860
De indfödte her pü öen
er da noget for sig.
377
00:46:03,100 --> 00:46:10,420
De er i det mindste ärlige.
Fru Petersen har Deres pung.
378
00:46:18,900 --> 00:46:22,300
Har De lyst til at gü en lille tur?
379
00:46:25,460 --> 00:46:29,700
Om to dage sätter vi mennesker
vores ben pü Münen.
380
00:46:32,060 --> 00:46:35,620
En af mine studiekammerater
arbejder for NASA.
381
00:46:35,900 --> 00:46:44,740
Han og 400.000 andre ingeniörer
har drömt om det her i ürevis.
382
00:46:46,820 --> 00:46:52,100
Og nür de sü har gjort den opdagelse,
er de alligevel ikke tilfredse.
383
00:46:52,340 --> 00:46:57,500
Sü kommer turen til den näste planet.
Og sü endnu en planet.
384
00:46:57,740 --> 00:47:01,260
Mars, Jupiter, Saturn ...
385
00:47:01,540 --> 00:47:05,500
Det er som en lang rejse.
Og i sidste ende ...
386
00:47:07,220 --> 00:47:12,140
Jeg ved heller ikke,
hvor den förer hen.
387
00:47:13,900 --> 00:47:20,940
Hvis Münen var min, ville jeg ikke
lade nogen beträde den.
388
00:47:27,340 --> 00:47:31,740
Jeg skal tidligt op i morgen.
Fürene.
389
00:47:33,060 --> 00:47:37,660
- Naturligvis.
- Sov godt.
390
00:47:37,900 --> 00:47:40,500
Godnat.
391
00:48:55,820 --> 00:48:59,380
Ved De, hvad min mor plejede
at kalde spejläg?
392
00:48:59,660 --> 00:49:05,300
- Hvad?
- Gloöjne.
393
00:49:05,580 --> 00:49:08,780
- Vil De have mere kaffe?
- Ja tak.
394
00:49:10,460 --> 00:49:14,580
- Har De selv spist morgenmad?
- Nej.
395
00:49:22,820 --> 00:49:29,180
Solbärsyltetöj eller kvädegel°?
Eller begge dele?
396
00:49:41,860 --> 00:49:44,020
Johanna?
397
00:49:48,180 --> 00:49:50,260
Er du hjemme?
398
00:49:50,540 --> 00:49:52,740
- Mojn, Ines.
- Mojn.
399
00:49:53,020 --> 00:49:57,940
Her er ingeniörens tykke tegnebog.
Og en telex til herren.
400
00:49:58,180 --> 00:50:01,260
Det var södt af dig. Tak.
401
00:50:01,540 --> 00:50:04,700
Vil du have kaffe?
Jeg er lige ved at lave den.
402
00:50:04,980 --> 00:50:08,220
Ja, nu hvor jeg er her ....
Nü, din gäst.
403
00:50:08,940 --> 00:50:11,860
Spejläg kan han ogsü lide!
404
00:50:12,140 --> 00:50:16,020
Sikke et fint bekendtskab.
Han ville täve min Fiete.
405
00:50:16,300 --> 00:50:20,820
- Jeg troede, at det var omvendt.
- Har han fortalt dig om det?
406
00:50:21,100 --> 00:50:25,580
- Han havde en skramme.
- Brunner provokerede Fiete.
407
00:50:25,820 --> 00:50:28,660
Fiete havde vel füet lidt for meget.
408
00:50:28,940 --> 00:50:32,940
Mänd kommer jo op at slüs,
nür de löber tör for argumenter.
409
00:50:33,180 --> 00:50:34,780
Ikke min Fiete.
410
00:50:38,260 --> 00:50:41,660
Mü jeg tage en smörmad?
411
00:50:46,340 --> 00:50:50,420
Og striden om vandforsyningen
er jo latterlig.
412
00:50:50,700 --> 00:50:52,780
Latterlig?
413
00:50:53,060 --> 00:50:57,500
Rindende vand kommer alle til gode.
Sü kommer der flere turister.
414
00:50:57,780 --> 00:51:02,620
Du kan udvide forretningen,
og der kommer mere gang i posten.
415
00:51:04,020 --> 00:51:06,500
Det var katten.
416
00:51:09,220 --> 00:51:11,300
Den anden.
417
00:51:15,380 --> 00:51:21,540
Det var vel din gäst, som bringer
uorden i alting. Ogsü hos dig.
418
00:51:21,820 --> 00:51:27,580
Han er jo ude pü noget! Han er
ligeglad med, at du har familie.
419
00:51:27,860 --> 00:51:31,540
Og det gör dig ikke spor!
Du nyder det endda.
420
00:51:31,780 --> 00:51:34,900
- Südan en mand kunne jo ...
- Vent nu en halv, Ines!
421
00:51:35,140 --> 00:51:41,820
Det er ikke min skyld, at du ikke er
sü lykkelig, som du gerne ville väre.
422
00:51:42,060 --> 00:51:44,500
Bild dig nu ikke noget ind.
423
00:51:49,020 --> 00:51:50,820
Farvel, Ines.
424
00:51:59,220 --> 00:52:01,380
Fru Thamsen.
425
00:52:01,660 --> 00:52:05,460
Jeg har altid gerne villet vide,
hvordan südan en fungerer.
426
00:52:05,700 --> 00:52:08,980
Sü er det da godt,
at jeg kan give dem muligheden.
427
00:52:09,260 --> 00:52:15,700
Jeg er kommet til "centrifugering",
for jeg sprang over "skyl".
428
00:52:15,980 --> 00:52:20,940
Men hvis man ikke skyller,
kan man heller ikke centrifugere.
429
00:52:21,220 --> 00:52:26,980
Nogle gange bör man göre tingene
i omvendt räkkefölge.
430
00:52:32,620 --> 00:52:37,660
- Hvem tilhörer husbakken mod öst?
- Behnemanns.
431
00:52:37,940 --> 00:52:44,300
De mütte forhöje bakken i fjor.
Höjvandet nüede op til vinduet.
432
00:52:44,580 --> 00:52:50,220
Der kunne man lägge dobbeltrör
langt nok ned.
433
00:52:50,460 --> 00:52:53,420
- Og landtangen derhenne?
- Hvor?
434
00:52:53,660 --> 00:52:58,820
- Lige bag ved Dem, fru Thamsen.
- Det er en del af anlöbsstedet.
435
00:52:59,060 --> 00:53:03,340
Der gravede man dybere
pü grund af skibsskruerne.
436
00:53:03,620 --> 00:53:06,460
Pü grund af skibsskruerne.
437
00:53:06,740 --> 00:53:12,060
Der kunne man anbringe
et vandforsyningsanläg.
438
00:53:12,860 --> 00:53:16,620
- Hvad er der med Dem?
- Ingenting.
439
00:53:16,900 --> 00:53:21,900
- Er Deres nysgerrige veninde her?
- Ines er skam fin nok.
440
00:53:22,140 --> 00:53:29,180
Folk har kikkerter og fölger med
i alt. Der er jo ikke andet at lave.
441
00:53:29,420 --> 00:53:32,940
Hvem ejer jorden med laden?
442
00:53:33,180 --> 00:53:36,340
Gamle Hansen.
Hans barnebarn er ven med Knut.
443
00:53:36,620 --> 00:53:41,660
- Hvilken grund ejer Knut?
- Knut er min sön.
444
00:53:44,500 --> 00:53:47,060
Lad os sejle derud.
445
00:54:03,180 --> 00:54:08,060
Kom sü, fru Thamsen.
Hvem kommer först op i fyrtürnet?
446
00:54:14,100 --> 00:54:17,420
Hvad er der nu?
447
00:54:41,500 --> 00:54:48,060
Jeg har aldrig väret tilforladelig,
hvad kvinder angür.
448
00:54:49,900 --> 00:54:54,420
Nür det blev til mere end et eventyr,
stak jeg af.
449
00:54:54,700 --> 00:55:00,940
Fra den ene planet til den anden.
Videre og videre.
450
00:55:01,180 --> 00:55:06,020
Nu vil jeg gerne blive.
Forstür De det?
451
00:55:12,260 --> 00:55:15,900
Jeg ville altid gerne väk herfra,
mens ...
452
00:55:18,140 --> 00:55:21,860
De vil blive her.
Det er da pudsigt.
453
00:55:22,140 --> 00:55:26,380
Müske kommer det ud pü et.
454
00:55:30,380 --> 00:55:36,620
Hvem ved, hvad der venter en
bag horisonten?
455
00:55:52,340 --> 00:55:54,620
- Se.
- Et glasskür.
456
00:55:54,900 --> 00:55:57,100
Det var det, det var.
457
00:55:57,340 --> 00:56:00,580
Nü, det er ikke sü slemt.
458
00:56:39,500 --> 00:56:43,980
- Mojn. Er I stadig pü arbejde?
- Ja, ligesom dig og ingeniören.
459
00:58:57,900 --> 00:59:00,260
- Johanna.
- Godmorgen.
460
00:59:01,380 --> 00:59:03,940
Godmorgen.
461
00:59:05,180 --> 00:59:08,300
Vi kunne tage til Langenes og bade.
462
00:59:09,660 --> 00:59:13,020
Har du tid?
Vi tager büden.
463
00:59:13,300 --> 00:59:15,220
Ikke büden.
464
00:59:15,500 --> 00:59:18,460
Kom lige her.
Kom.
465
00:59:24,260 --> 00:59:29,380
Vi tager ikke büden.
Vi flyver. Vi flyver til Münen.
466
00:59:31,180 --> 00:59:36,740
Men der har vi jo väret.
I nat.
467
00:59:42,780 --> 00:59:45,620
Lad den bare ringe.
468
00:59:48,020 --> 00:59:51,260
Lad den nu bare ringe.
469
00:59:58,980 --> 01:00:02,340
Johanna Thamsen, godmorgen.
470
01:00:04,620 --> 01:00:09,460
I lige müde. Vi ses senere.
471
01:00:29,780 --> 01:00:31,420
Hvad er der?
472
01:00:31,700 --> 01:00:34,900
Min mand kommer allerede hjem
med börnene i dag -
473
01:00:35,140 --> 01:00:38,460
- og nu skal jeg finde pü,
hvad jeg skal lave af mad.
474
01:00:38,780 --> 01:00:42,060
- Jeg forstür.
- Först mü jeg bage.
475
01:00:44,580 --> 01:00:46,940
Havregrynskiks.
476
01:00:51,460 --> 01:00:54,060
Og sü ...
477
01:00:58,980 --> 01:01:01,860
Johanna!
478
01:01:17,820 --> 01:01:23,220
- Hvad er der i vejen?
- Vil du virkelig gerne vide det?
479
01:01:26,580 --> 01:01:32,900
Jeg overvejer faktisk at pakke
min kuffert og tage väk herfra.
480
01:01:36,300 --> 01:01:41,540
För du kom, var alt godt.
Alt var godt.
481
01:01:44,780 --> 01:01:48,460
Er du sikker pü det?
482
01:01:48,740 --> 01:01:52,580
Hvem er du egentlig?
Du dukker pludselig op, og ...
483
01:01:52,860 --> 01:01:57,180
Hvorfor lige nu?
Hvorfor ikke for 20 ür siden?
484
01:01:57,460 --> 01:02:00,700
Jeg er gift.
Jeg har en familie.
485
01:02:00,940 --> 01:02:04,580
Men det er du jo ligeglad med.
486
01:02:04,820 --> 01:02:11,140
Du tror, at jeg venter pü, at nogen
skal befri mig fra mit fängsel.
487
01:02:11,420 --> 01:02:15,300
Jeg er ikke kommet
for at befri dig fra et fängsel.
488
01:02:15,540 --> 01:02:17,660
Du ved vel selv, hvad du vil.
489
01:02:17,940 --> 01:02:21,740
Jeg kan ikke bare göre det,
jeg vil!
490
01:02:22,020 --> 01:02:29,100
- Men dit liv er jo den rene frihed.
- Du har selv valgt at leve her.
491
01:02:29,340 --> 01:02:35,900
Ingen tvinger dig til at blive her
hos disse smütskürne mennesker.
492
01:02:36,140 --> 01:02:41,180
Du forstür slet ingenting.
Disse mennesker er mine venner!
493
01:02:41,460 --> 01:02:48,180
Og dette liv og dette sted
er mit hjem!
494
01:02:52,820 --> 01:02:58,100
Godt.
Sü kan du jo bare glemme det hele.
495
01:02:58,340 --> 01:03:04,980
Südan taler kun °n,
der ikke hörer hjemme noget sted.
496
01:04:02,900 --> 01:04:06,140
Det ser da fint ud.
497
01:04:06,380 --> 01:04:10,820
Kom, op pü benene.
Kom sü.
498
01:04:15,460 --> 01:04:21,380
- Er de der alle sammen?
- Hvem?
499
01:04:23,380 --> 01:04:26,700
Fürene. Har du talt dem i dag?
500
01:04:28,340 --> 01:04:31,780
Sü hurtigt löber de ikke väk.
501
01:04:35,860 --> 01:04:40,260
Tag med mig.
Vil du ikke nok?
502
01:04:40,500 --> 01:04:45,780
Det kan jeg ikke.
Mine börn har brug for mig.
503
01:04:46,020 --> 01:04:48,860
- Og min mand.
- Han er en voksen mand.
504
01:04:49,100 --> 01:04:53,940
Jeg kan da ikke tage börnene fra ham.
Hvad forestiller du dig?
505
01:04:55,500 --> 01:04:59,140
Der er sü meget, der binder mig
og Ole sammen.
506
01:04:59,420 --> 01:05:03,980
Vi har bygget noget op sammen.
507
01:05:04,260 --> 01:05:07,460
Alle stormfloderne
og sügar det sparsomme vand.
508
01:05:07,700 --> 01:05:13,700
Hvad binder dig til mig?
509
01:05:13,980 --> 01:05:17,060
Meget.
Rigtig meget.
510
01:05:17,340 --> 01:05:20,260
Sü tag med mig.
511
01:05:32,420 --> 01:05:36,420
Det gür ikke, vel?
Du hörer til her.
512
01:05:42,500 --> 01:05:48,940
Jeg skal ud og sejle igen.
Kan jeg lüne büden?
513
01:05:54,420 --> 01:05:57,380
Og sü rejser jeg väk.
514
01:06:18,540 --> 01:06:22,700
- Der er omslag i vejret.
- I den skude synker han.
515
01:06:47,060 --> 01:06:51,220
Sü er vi hjemme igen, mor!
Hvor er du?
516
01:06:51,500 --> 01:06:55,860
Hej med jer,
mine smü sommerfugle.
517
01:06:56,140 --> 01:06:59,820
- Hvordan var det?
- Vi har savnet dig sü meget.
518
01:07:02,300 --> 01:07:06,020
- Vi har en gave med til dig.
- Hvad kan det väre?
519
01:07:06,300 --> 01:07:10,340
- Sü I havnen og skibene?
- Ja, de var kämpestore.
520
01:07:10,620 --> 01:07:16,380
- Og jeg fik lov at stü ved roret.
- Du skal nok blive sömand.
521
01:07:16,620 --> 01:07:21,660
Du, mor, i aften lander amerikanerne
pü Münen.
522
01:07:21,940 --> 01:07:24,700
Mü vi väre länge oppe?
523
01:07:24,980 --> 01:07:28,740
Lad os nu se ... det alle sammen.
524
01:07:29,020 --> 01:07:33,220
Ja, men först skal vi pakke ud.
Kom med ovenpü.
525
01:07:48,860 --> 01:07:53,660
- Hvad spiser mändene pü Münen?
- Noget helt särligt müneföde.
526
01:07:53,940 --> 01:07:57,420
Jeg skal op og binde antennen fast.
527
01:07:57,660 --> 01:08:01,500
- Men först skal mor übne sin gave.
- Ja.
528
01:08:05,460 --> 01:08:08,540
Skynd dig nu, mor.
529
01:08:09,740 --> 01:08:13,020
Hvor er det fint!
530
01:08:16,620 --> 01:08:22,100
- Kan man fü et vejrhus i Hamborg?
- Ja, man skal bare lede länge nok.
531
01:08:22,340 --> 01:08:24,860
Ja, det er jeg ked af.
532
01:08:25,100 --> 01:08:28,580
Du sagde jo, at der ville väre nogen.
533
01:08:28,820 --> 01:08:34,500
Nür amerikanerne lander pü Münen,
er de färdige. Det lover jeg.
534
01:08:38,460 --> 01:08:41,580
Du bliver siddende.
535
01:08:43,500 --> 01:08:46,300
Stik du bare af.
536
01:08:59,940 --> 01:09:03,180
Jeg har hört det.
537
01:09:04,180 --> 01:09:06,220
Hvad?
538
01:09:06,500 --> 01:09:11,700
Du har haft nok at se til
med fürene og det hele.
539
01:09:11,940 --> 01:09:16,100
- Du skulle jo ogsü holde lidt fri.
- Det var der ikke tid til.
540
01:09:33,900 --> 01:09:36,260
Lad mig göre det.
541
01:09:36,540 --> 01:09:40,100
- Skynd dig nu, Fiete!
- Gü bare i forvejen.
542
01:09:40,340 --> 01:09:44,620
- Hvor skal du hen?
- Jeg skal ned til skibet.
543
01:10:14,460 --> 01:10:18,980
Amerikanerne lander pü Münen,
og din mand er ude i det her vejr.
544
01:10:19,220 --> 01:10:24,940
- Han gür jo ikke glip af noget.
- Det skal nok arte sig.
545
01:10:25,180 --> 01:10:30,340
Nür vinden löjer af,
kan vi se noget igen.
546
01:10:32,380 --> 01:10:36,860
Er jeres gäst ikke interesseret
i münelandingen?
547
01:10:37,140 --> 01:10:42,860
Jeg har slet ikke set ham.
Johanna! Er vores gäst rejst igen?
548
01:10:49,420 --> 01:10:52,220
Johanna! Ingeniören!
549
01:10:52,500 --> 01:10:55,300
- Er han väk?
- Nej, han er derude.
550
01:10:55,580 --> 01:10:58,380
Der var meget, han skulle nü.
551
01:10:58,660 --> 01:11:02,740
- Sü lärer jeg ham vel at kende.
- Ja, det burde du ogsü.
552
01:11:02,980 --> 01:11:07,860
Det er ikke hver dag, at man har
südan en beläst herre i huset.
553
01:11:08,100 --> 01:11:11,300
Det gör ikke noget.
Jeg henter en klud.
554
01:11:24,380 --> 01:11:27,740
Hvad sker der?
Hvad sker der, Fiete?
555
01:11:27,980 --> 01:11:31,860
- Han var ude pü havet.
- I vores büd?
556
01:11:32,100 --> 01:11:34,980
Den findes ikke mere.
557
01:11:35,260 --> 01:11:39,100
Har du lünt büden ud?
Den har jo sü mange skavanker.
558
01:11:39,380 --> 01:11:42,660
Jeg laver en grog til jer.
559
01:11:45,140 --> 01:11:50,980
Skynd dig, far!
Astronauterne hopper pü Münen!
560
01:11:58,420 --> 01:12:03,380
Kan du sü se, Ines?
Det lykkedes.
561
01:12:19,460 --> 01:12:25,020
Det der er landingsfartöjet. Rundt om
Münen kredser kommandokapslen.
562
01:12:25,260 --> 01:12:28,860
Og der venter den sidste
astronaut pü dem.
563
01:12:29,140 --> 01:12:33,580
För jeg sender dig derop,
mü du hellere sy dig südan noget töj.
564
01:12:33,860 --> 01:12:36,940
Hvad nu, hvis landingsfartöjet
ikke kan starte?
565
01:12:37,220 --> 01:12:42,940
Ja, sü ... Men det kan det godt,
og sü bliver de koblet sammen.
566
01:12:43,220 --> 01:12:46,700
Man mü vänne sig
til at gü sü langsomt.
567
01:12:46,980 --> 01:12:52,660
Ines, altsü! De kan ikke gü pü
en anden müde. De har jo ingen ilt.
568
01:12:52,940 --> 01:12:57,980
Uden ilt kunne de da ingenting.
Der er ingen tyngdekraft deroppe.
569
01:12:58,260 --> 01:13:03,820
- Man sväver.
- Flyver man sü väk?
570
01:13:19,700 --> 01:13:23,740
Tror du, amerikanerne
kommer ned igen, Fiete?
571
01:13:24,020 --> 01:13:27,260
Ja da. Jeg har läst,
at de vil lande i havet.
572
01:13:27,540 --> 01:13:31,940
Hvis de flyver forkert,
lander de lige ud for öen her.
573
01:13:32,220 --> 01:13:38,700
Ja. Sü kan du fiske dem op af vandet
ligesom med ham ingeniören.
574
01:13:57,380 --> 01:14:01,340
Ines, i forgürs i kökkenet ...
575
01:14:01,580 --> 01:14:04,780
Det er jeg ked af.
576
01:14:10,260 --> 01:14:13,260
Det er jeg ogsü.
577
01:14:13,500 --> 01:14:21,580
Johanna, du mü passe godt
pü din lykke.
578
01:14:21,820 --> 01:14:25,540
Og jeg mü passe pü min.
579
01:14:32,180 --> 01:14:37,580
Kom nu, Ines!
Nu skal vi hjem.
580
01:14:37,820 --> 01:14:41,580
- Mine bukser strammer.
- Jeg mü hellere gü.
581
01:14:41,860 --> 01:14:47,700
Og det gör dine ogsü.
Kom nu, Ines!
582
01:16:12,460 --> 01:16:14,980
Johanna.
583
01:16:59,140 --> 01:17:02,420
Jeg ved godt,
at du tit föler dig ensom.
584
01:17:02,700 --> 01:17:06,780
Og at der er mange af dine önsker,
som jeg ikke kan opfylde.
585
01:17:07,020 --> 01:17:10,940
Jeg kan ikke fremtrylle bjerge
pü en vadehavsö.
586
01:17:11,220 --> 01:17:13,940
Men det er det her, jeg vil sige:
587
01:17:14,180 --> 01:17:19,340
Jeg er meget lykkelig for,
at du er hos mig.
588
01:17:31,620 --> 01:17:35,620
- Se, hvor höjt den flyver, Knut.
- Ikke sü langt til venstre!
589
01:17:37,420 --> 01:17:41,700
- Tror du, den kan komme höjere op?
- Det kan godt väre.
590
01:17:50,660 --> 01:17:53,140
Det mü jeg nok sige.
591
01:17:53,420 --> 01:17:58,740
Südan har vi jo levet i alle de ür.
Det havde jeg aldrig drömt om.
592
01:17:59,020 --> 01:18:01,420
Men südan er det.
593
01:18:01,700 --> 01:18:05,180
- Godmorgen.
- Har du sovet godt, min söstjerne?
594
01:18:05,460 --> 01:18:08,740
Jeg für hr. Brunner
ind pü fastlandet.
595
01:18:08,980 --> 01:18:11,860
Men ikke pü vores Titanic.
596
01:18:12,140 --> 01:18:15,420
Fiete Petersen har stillet sin büd
til rüdighed.
597
01:18:15,700 --> 01:18:20,100
- Mere kaffe?
- Vi skal af sted om lidt.
598
01:18:20,340 --> 01:18:26,380
Sörger du for lidt proviant til vores
ingeniör, sü han ikke dör af sult?
599
01:18:26,660 --> 01:18:31,140
Pak os nogle kiks med,
hvis der er nogen tilbage.
600
01:18:31,380 --> 01:18:34,900
Vejret skal nok arte sig
under sejlturen.
601
01:18:35,180 --> 01:18:38,260
Jeg har givet det lille hus
til min kone.
602
01:18:38,540 --> 01:18:43,660
Hun er fra Tyrol, tät pü Innsbruck.
Kender De omrüdet?
603
01:18:43,940 --> 01:18:48,060
- Ja, der har jeg väret.
- Der har de ret mange bjerge.
604
01:18:48,340 --> 01:18:54,140
Vi skal derned igen engang.
Men vi kommer jo ikke väk herfra.
605
01:18:54,420 --> 01:18:57,900
- Det er en skam.
- Ja, det mü du nok sige.
606
01:18:58,180 --> 01:19:01,140
En skam.
607
01:19:03,860 --> 01:19:07,420
Ja, det er fint, hr. Brunner.
Bliv stüende.
608
01:19:07,660 --> 01:19:10,940
Knut, Verena.
Stil jer ved siden af ingeniören.
609
01:19:11,180 --> 01:19:13,740
Godt.
Kommer du ogsü, Johanna?
610
01:19:13,980 --> 01:19:16,300
Fiete venter med büden, Ole.
611
01:19:16,580 --> 01:19:22,020
Ja, men stil dig nu derhen.
Det tager et öjeblik.
612
01:19:22,260 --> 01:19:26,220
Ja, südan.
Ja.
613
01:19:26,460 --> 01:19:30,860
Smil nu, Johanna.
614
01:19:59,180 --> 01:20:03,940
- Farvel, fru Thamsen.
- Farvel.
615
01:20:17,740 --> 01:20:19,900
Hr. Brunner!
616
01:20:28,740 --> 01:20:33,300
- Deres proviant.
- Tak.
617
01:21:05,060 --> 01:21:09,340
Hvornür kan vi regne med
at fü vand fra hanen?
618
01:21:09,580 --> 01:21:15,860
Vandforsyningen bliver vel ikke
färdig lige med det samme?
619
01:21:21,540 --> 01:21:23,580
God tur.
620
01:21:30,580 --> 01:21:33,820
Kast fortöjningen!
621
01:22:16,820 --> 01:22:18,260
Mor?
622
01:22:23,420 --> 01:22:25,820
Hvorfor gräder du?
623
01:22:26,060 --> 01:22:30,260
Fordi du ikke kan komme op til Münen?
624
01:22:33,820 --> 01:22:39,340
Nej.
Nej, min lille sommerfugl.
625
01:22:46,620 --> 01:22:49,940
Jeg vil blive her.
Sammen med jer!
626
01:22:51,340 --> 01:22:56,220
Mor!
Verena har gemt min raket!
627
01:22:56,500 --> 01:22:58,900
- Er det rigtigt?
- Nej.
628
01:23:00,220 --> 01:23:03,540
- Mor!
- Ja.
629
01:23:10,300 --> 01:23:13,500
Jeg sü ham aldrig igen.
630
01:23:13,740 --> 01:23:21,940
Og nu, 40 ür senere, beder han mig
overgive hans aske til havet.
631
01:23:25,660 --> 01:23:31,540
Efter de julidage troede jeg ikke,
at jeg kunne leve videre.
632
01:23:37,060 --> 01:23:40,220
Et ür senere ...
633
01:23:40,460 --> 01:23:45,620
Kan du huske den dag,
hvor vi plantede träet?
634
01:23:48,380 --> 01:23:51,140
Vand!
635
01:24:09,660 --> 01:24:12,820
Vi har et dejligt liv.
636
01:24:19,540 --> 01:24:23,140
Jeg er et lykkeligt menneske.
637
01:24:27,700 --> 01:24:30,740
Det mü du fü.
638
01:26:57,420 --> 01:27:01,940
Jeg gjorde mit bedste.
I kökkenet.
639
01:27:04,620 --> 01:27:09,860
Gunnar? Er du lykkelig?
640
01:27:10,140 --> 01:27:12,980
Ja.
641
01:27:13,305 --> 01:28:13,240
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm