Gang Busters
ID | 13208271 |
---|---|
Movie Name | Gang Busters |
Release Name | Gang Busters (1942) S01E01 - The League Of Murdered Men |
Year | 1942 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 34767 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:18,352 --> 00:00:21,730
Universal presents Gangbusters,
calling the police, calling
3
00:00:21,855 --> 00:00:25,359
the G-men, calling all Americans
to war on the underworld.
4
00:00:27,069 --> 00:00:30,948
Gangbusters, with the cooperation of law enforcement officers of
the United States, presents a picture of the endless war of the
5
00:00:31,073 --> 00:00:35,035
police on the underworld, illustrating the clever operation of
law enforcement officers in the work of protecting our citizens.
6
00:00:41,583 --> 00:00:47,005
The all-American
crusade against crime.
7
00:00:55,847 --> 00:01:02,854
♪
8
00:01:40,434 --> 00:01:41,184
Call for an ambulance, Tim.
9
00:01:41,310 --> 00:01:45,647
They just shot McLeod.
10
00:01:45,772 --> 00:01:47,274
Car 39, calling headquarters.
11
00:01:47,399 --> 00:01:54,406
Car 39, calling headquarters.
12
00:02:10,297 --> 00:02:11,214
Bannister calling.
13
00:02:11,340 --> 00:02:12,632
Send riot squad to
fourth and center.
14
00:02:12,758 --> 00:02:13,842
Department store hold up.
15
00:02:13,967 --> 00:02:15,344
That is all.
16
00:02:26,605 --> 00:02:33,612
♪♪
17
00:02:48,293 --> 00:02:49,169
Call squad car, Tim.
18
00:02:49,294 --> 00:02:51,463
I'll hold them off.
19
00:03:02,057 --> 00:03:05,268
I tell you, as mayor of the
city, I'm getting panicky.
20
00:03:05,394 --> 00:03:09,648
I get a hundred messages a
day from people demanding that...
21
00:03:09,773 --> 00:03:12,484
How can you sit there
so calm and unconcerned
22
00:03:12,609 --> 00:03:15,320
in the face of the reign
of Terror around us?
23
00:03:15,445 --> 00:03:17,155
Can't you do something about it?
24
00:03:17,280 --> 00:03:20,951
You think I'd accomplish more by waving
my arms and yelling the way you're doing?
25
00:03:21,076 --> 00:03:22,452
I suppose not.
26
00:03:22,577 --> 00:03:25,163
But I'll say this,
that I'm getting pretty
27
00:03:25,288 --> 00:03:28,041
tired of your continual
excuses for failure.
28
00:03:28,166 --> 00:03:31,378
I expected results from this
department and I'm not getting them.
29
00:03:31,503 --> 00:03:35,507
You're not suggesting by any chance that
my resignation might be an order, are you?
30
00:03:35,632 --> 00:03:37,634
You know better
than that, Martin.
31
00:03:37,759 --> 00:03:40,429
But I do wish you'd pulled
Bannister off the investigation.
32
00:03:40,554 --> 00:03:41,555
Why?
33
00:03:41,680 --> 00:03:44,516
It... Well, it
doesn't look good.
34
00:03:44,641 --> 00:03:47,310
His having a brother that was
convicted of a gang murder.
35
00:03:47,436 --> 00:03:49,020
We've submitted proof
that the boy was framed.
36
00:03:49,146 --> 00:03:50,480
The governor's
turning him loose.
37
00:03:50,605 --> 00:03:51,440
He'll be back tomorrow.
38
00:03:51,565 --> 00:03:52,274
I know.
39
00:03:52,399 --> 00:03:54,276
But it still looks bad.
40
00:03:54,401 --> 00:03:55,318
People are talking.
41
00:03:55,444 --> 00:03:56,862
Let them talk.
42
00:03:56,987 --> 00:04:00,782
Bill Bannister is better qualified
than any man we've got... Yeah?
43
00:04:00,907 --> 00:04:02,242
Bannister is here to see you.
44
00:04:02,367 --> 00:04:03,743
Send him in.
45
00:04:09,249 --> 00:04:10,459
Morning, Mayor Hanson.
46
00:04:10,584 --> 00:04:12,043
Morning.
47
00:04:12,169 --> 00:04:13,170
You sent for me, Chief?
48
00:04:13,295 --> 00:04:16,798
Mayor Hanson's not satisfied with
our progress against the crime wave.
49
00:04:16,923 --> 00:04:17,716
Neither are we.
50
00:04:17,841 --> 00:04:19,134
Then why don't you
do something about it?
51
00:04:19,259 --> 00:04:21,386
Because we're up against a
gang we can't even figure out.
52
00:04:21,511 --> 00:04:24,055
You see, there's no relation
between the crimes they commit.
53
00:04:24,181 --> 00:04:26,016
First they rob a bank,
obviously for the loot.
54
00:04:26,141 --> 00:04:28,351
Then they blow up an
office building or kill some
55
00:04:28,477 --> 00:04:30,937
poor harmless citizen
without even taking his watch.
56
00:04:31,062 --> 00:04:32,189
They act like madmen.
57
00:04:32,314 --> 00:04:33,440
That's simple.
58
00:04:33,565 --> 00:04:35,984
Probably the work of two
or three different gangs.
59
00:04:36,109 --> 00:04:38,028
Well, that's the
conclusion we've reached.
60
00:04:38,153 --> 00:04:41,156
But since then, we
find that... Yeah?
61
00:04:41,281 --> 00:04:43,950
Miss Logan and Mr. Hoskins
of the Journal to see you, sir.
62
00:04:44,075 --> 00:04:44,659
Tell them to go away.
63
00:04:44,784 --> 00:04:46,495
They bother me.
64
00:04:47,704 --> 00:04:48,038
What is it?
65
00:04:48,163 --> 00:04:50,373
This is Vicki Logan speaking.
66
00:04:50,499 --> 00:04:50,832
I'm busy.
67
00:04:50,957 --> 00:04:52,459
Besides, I don't like reporters.
68
00:04:52,584 --> 00:04:55,253
Oh, you like us because we
have a hot lead on your crime wave.
69
00:04:55,378 --> 00:04:56,713
Well, what are you
keeping it out there for?
70
00:04:56,838 --> 00:05:01,009
Why don't you bring it in here?
71
00:05:01,134 --> 00:05:02,969
Ah, men at work.
72
00:05:04,346 --> 00:05:04,971
Morning, all.
73
00:05:05,096 --> 00:05:05,472
Morning, Mr. Bill.
74
00:05:05,597 --> 00:05:06,515
What do you hear from the mob?
75
00:05:06,640 --> 00:05:07,516
That's supposed to be funny.
76
00:05:07,641 --> 00:05:08,850
What about that clue?
77
00:05:08,975 --> 00:05:10,352
Was that a stall to get in here?
78
00:05:10,477 --> 00:05:12,020
No, I think we've got something.
79
00:05:12,145 --> 00:05:13,605
It was left at the ad desk.
80
00:05:13,730 --> 00:05:14,606
What is it?
81
00:05:14,731 --> 00:05:19,361
Copy for a want ad and a $20 bill to pay
for running it in the afternoon editions.
82
00:05:19,486 --> 00:05:21,404
The boss didn't want to
run it without your okay.
83
00:05:21,530 --> 00:05:25,408
We may want to
check fingerprints.
84
00:05:32,207 --> 00:05:33,792
Attention, all citizens.
85
00:05:33,917 --> 00:05:37,170
If you want to know the truth
about the crime wave in this city,
86
00:05:37,295 --> 00:05:40,924
tune in your shortwave sets to the
police wavelength tonight at nine.
87
00:05:43,260 --> 00:05:44,010
What does it mean?
88
00:05:44,135 --> 00:05:47,347
Could be some practical joker
with an amateur sending set.
89
00:05:47,472 --> 00:05:50,642
As a rule, practical jokers don't
toss $20 bills around like that.
90
00:05:50,767 --> 00:05:54,354
Sounds like some harmless crank to me, but
we'll check it for prints just the same.
91
00:05:54,479 --> 00:06:01,486
I'm afraid it's been handled too
much, but we'll try the other side.
92
00:06:09,286 --> 00:06:11,538
Ah, now we've got something.
93
00:06:11,663 --> 00:06:17,085
You didn't really expect me to
leave my fingerprints on this, did you?
94
00:06:17,210 --> 00:06:19,296
Signed, Professor Mortis.
95
00:06:19,421 --> 00:06:20,797
That's not the work of a clank.
96
00:06:20,922 --> 00:06:21,756
They're too dumb.
97
00:06:21,881 --> 00:06:23,216
Professor Mortis?
98
00:06:23,341 --> 00:06:24,384
Any of you ever hear of him?
99
00:06:24,509 --> 00:06:27,053
Probably an assumed name.
100
00:06:27,178 --> 00:06:28,805
Mortis.
101
00:06:28,930 --> 00:06:30,807
That's Latin for
death, isn't it?
102
00:06:30,932 --> 00:06:32,517
Professor Death.
103
00:06:32,642 --> 00:06:33,560
Pleasant thought.
104
00:06:33,685 --> 00:06:35,228
Tell your editor to run the ad.
105
00:06:35,353 --> 00:06:36,771
What's the idea
of running the ad?
106
00:06:36,896 --> 00:06:38,315
Be at my office at nine tonight.
107
00:06:38,440 --> 00:06:40,150
We'll show you.
108
00:06:44,738 --> 00:06:46,406
What's this all about?
109
00:06:46,531 --> 00:06:51,036
Each marker represents a police
car in various parts of the city.
110
00:06:51,161 --> 00:06:53,580
Each car determines
the direction of the radio
111
00:06:53,705 --> 00:06:55,874
beam from its post
and phones it into us.
112
00:06:55,999 --> 00:06:59,169
We trace out the lines
on our map to where they
113
00:06:59,294 --> 00:07:03,006
meet, and that's the
location of the sending station.
114
00:07:03,131 --> 00:07:10,138
That's good.
115
00:07:18,188 --> 00:07:20,857
When the broadcast starts,
I'll swing the car around slowly.
116
00:07:20,982 --> 00:07:27,864
You stop me at the point where
you can hear it the clearest.
117
00:07:31,159 --> 00:07:33,870
Well, it's after nine
and nothing's happened.
118
00:07:33,995 --> 00:07:37,374
You can waste your evening,
sir, if you want to, but I'm going out.
119
00:07:37,499 --> 00:07:44,839
Fellow citizens, you are
listening to the voice of death.
120
00:07:44,964 --> 00:07:48,551
A pleasant thought, is it not?
121
00:07:48,677 --> 00:07:55,600
I believe you are alarmed at the
spread of a reign of terror in your city.
122
00:07:55,725 --> 00:07:58,603
I am the cause of that.
123
00:07:58,728 --> 00:07:59,479
I...
124
00:07:59,604 --> 00:08:02,941
and the League of Murdered
Men, dead men, return from
125
00:08:03,066 --> 00:08:06,569
our graves to take revenge
on those who sent us there.
126
00:08:12,409 --> 00:08:14,369
You can stop us.
127
00:08:14,494 --> 00:08:15,620
Oh, yes.
128
00:08:17,539 --> 00:08:21,084
But only by getting rid of
the authors of our wrongs,
129
00:08:21,209 --> 00:08:24,546
your present city
government, the mayor, judges,
130
00:08:29,134 --> 00:08:31,970
The police department.
131
00:08:32,095 --> 00:08:33,138
Everyone.
132
00:08:34,889 --> 00:08:42,313
Until they are thrown from office,
no man's life will be safe in this city.
133
00:08:42,439 --> 00:08:46,943
Good night and pleasant dreams.
134
00:08:53,408 --> 00:08:55,744
I see that, Thomas.
135
00:08:55,869 --> 00:08:58,371
South 14 degrees west.
136
00:08:59,956 --> 00:09:01,708
Car 27.
137
00:09:01,833 --> 00:09:03,752
Right.
138
00:09:03,877 --> 00:09:04,919
I got you.
139
00:09:05,044 --> 00:09:08,465
Course south, 14 degrees west.
140
00:09:10,467 --> 00:09:12,302
No, I'm talking.
141
00:09:13,928 --> 00:09:19,976
On this car, the course of the
beam is north, 4 degrees east.
142
00:09:20,101 --> 00:09:20,477
Right.
143
00:09:20,602 --> 00:09:24,773
Car 64, 2 degrees south of east.
144
00:09:24,898 --> 00:09:26,274
No, I'm talking.
145
00:09:26,399 --> 00:09:28,985
Car 39, north 4 degrees east.
146
00:09:29,110 --> 00:09:30,111
Right.
147
00:09:31,279 --> 00:09:32,405
400 block, front street.
148
00:09:32,530 --> 00:09:34,616
Officer, that's where
that message came from.
149
00:09:34,741 --> 00:09:37,118
Scatter a squad around that block and
search every room and basement in it.
150
00:09:37,243 --> 00:09:39,412
Tim and I will go on ahead.
151
00:09:39,537 --> 00:09:40,747
Well, what are you waiting for?
152
00:09:40,872 --> 00:09:42,457
An invitation?
153
00:09:45,752 --> 00:09:46,628
It's the next block, Tim.
154
00:09:46,753 --> 00:09:49,380
Better slow down.
155
00:09:49,506 --> 00:09:51,257
How about turning
down this side street?
156
00:09:51,382 --> 00:09:52,550
Good idea.
157
00:09:56,679 --> 00:09:58,181
Isn't that a prowl car ahead?
158
00:09:58,306 --> 00:10:00,016
Yeah, but the lights turned out.
159
00:10:00,141 --> 00:10:00,642
Pull up, Tim.
160
00:10:00,767 --> 00:10:07,774
We'll have a look.
161
00:10:09,400 --> 00:10:11,903
What are you doing here, Martin?
162
00:10:12,028 --> 00:10:13,988
Hey, wake up!
163
00:10:14,113 --> 00:10:15,323
Is he dead?
164
00:10:15,448 --> 00:10:18,076
No, but he seems to
be pretty badly hurt.
165
00:10:18,201 --> 00:10:19,077
Kirk was knocked out too.
166
00:10:19,202 --> 00:10:21,871
This note was
pinned to his coat.
167
00:10:21,996 --> 00:10:25,792
Thanks for the use of
your radio, Professor Mortis.
168
00:10:25,917 --> 00:10:27,085
Hey, I don't get this.
169
00:10:27,210 --> 00:10:29,796
It means he used one of our
cars to broadcast his warning.
170
00:10:29,921 --> 00:10:32,131
Tim, you better get these men to an
emergency hospital as soon as you can.
171
00:10:32,257 --> 00:10:33,383
All right.
172
00:10:36,553 --> 00:10:39,055
Say, Bill, I wonder if this is the same
gang your brother was mixed up with.
173
00:10:39,180 --> 00:10:40,223
No.
174
00:10:40,348 --> 00:10:42,475
Well, how do you know he
was convicted of a gang killing?
175
00:10:42,600 --> 00:10:45,228
It was framed, and I've run
down the hoodlums who did it.
176
00:10:45,353 --> 00:10:46,646
The governor's
turning the kid loose.
177
00:10:46,771 --> 00:10:47,272
Gee, I'm glad.
178
00:10:47,397 --> 00:10:48,523
When's he coming back?
179
00:10:48,648 --> 00:10:50,400
Tomorrow morning,
under police escort.
180
00:10:50,525 --> 00:10:52,652
He's got some inside
dope on this crime wave.
181
00:10:52,777 --> 00:10:54,153
Something he picked up
when he was in death row.
182
00:10:54,279 --> 00:10:55,613
Oh boy, what a story.
183
00:10:55,738 --> 00:10:57,657
Listen, if you print a word
of that before I tell you
184
00:10:57,782 --> 00:10:59,576
to, I'll have you pinched
for obstructing justice.
185
00:10:59,701 --> 00:11:01,202
Oh yeah, but Bill, we gotta
have something to work on.
186
00:11:01,327 --> 00:11:03,037
If this story gets out
before we nab that
187
00:11:03,162 --> 00:11:05,123
gang, my brother's life
won't be worth a dime.
188
00:11:05,248 --> 00:11:07,834
Okay, but we get first
crack at it when it breaks.
189
00:11:07,959 --> 00:11:14,215
It's a deal.
190
00:11:19,178 --> 00:11:19,929
Extra!
191
00:11:20,054 --> 00:11:20,680
Extra!
192
00:11:20,805 --> 00:11:21,222
Read all about it!
193
00:11:21,347 --> 00:11:21,472
Extra!
194
00:11:21,598 --> 00:11:21,598
Extra!
195
00:11:21,723 --> 00:11:22,098
Read all about it!
196
00:11:22,223 --> 00:11:22,307
Extra!
197
00:11:22,432 --> 00:11:22,515
Extra!
198
00:11:22,640 --> 00:11:22,932
Read all about it!
199
00:11:23,057 --> 00:11:23,099
Extra!
200
00:11:23,224 --> 00:11:23,224
Extra!
201
00:11:23,349 --> 00:11:23,683
Read all about it!
202
00:11:23,808 --> 00:11:23,808
Extra!
203
00:11:23,933 --> 00:11:23,975
Extra!
204
00:11:24,100 --> 00:11:24,350
Read all about it!
205
00:11:24,475 --> 00:11:24,475
Extra!
206
00:11:24,601 --> 00:11:24,642
Extra!
207
00:11:24,767 --> 00:11:25,101
Read all about it!
208
00:11:25,226 --> 00:11:25,226
Extra!
209
00:11:25,351 --> 00:11:25,351
Extra!
210
00:11:25,476 --> 00:11:25,977
Read all about it!
211
00:11:26,102 --> 00:11:26,102
Extra!
212
00:11:26,227 --> 00:11:26,769
Read all about it!
213
00:11:26,895 --> 00:11:26,895
Extra!
214
00:11:27,020 --> 00:11:27,353
Read all about it!
215
00:11:27,478 --> 00:11:27,562
Extra!
216
00:11:27,687 --> 00:11:27,937
Read all about it!
217
00:11:28,062 --> 00:11:28,396
Extra!
218
00:11:28,521 --> 00:11:28,813
Read all about it!
219
00:11:28,938 --> 00:11:29,063
Extra!
220
00:11:29,188 --> 00:11:29,439
Read all about it!
221
00:11:29,564 --> 00:11:29,606
Extra!
222
00:11:29,731 --> 00:11:29,981
Read all about it!
223
00:11:30,106 --> 00:11:30,148
Extra!
224
00:11:30,273 --> 00:11:30,523
Read all about it!
225
00:11:30,648 --> 00:11:30,648
Extra!
226
00:11:30,773 --> 00:11:31,149
Read all about it!
227
00:11:31,274 --> 00:11:31,274
Extra!
228
00:11:31,399 --> 00:11:31,691
Read all about it!
229
00:11:31,816 --> 00:11:32,775
Extra!
230
00:11:41,284 --> 00:11:41,534
Read all about it!
231
00:11:41,659 --> 00:11:41,659
Extra!
232
00:11:41,784 --> 00:11:42,076
Read all about it!
233
00:11:42,201 --> 00:11:42,201
Extra!
234
00:11:42,327 --> 00:11:42,577
Read all about it!
235
00:11:42,702 --> 00:11:42,702
Extra!
236
00:11:42,827 --> 00:11:43,119
Read all about it!
237
00:11:43,244 --> 00:11:43,244
Extra!
238
00:11:43,369 --> 00:11:43,620
Read all about it!
239
00:11:43,745 --> 00:11:43,745
Extra!
240
00:11:43,870 --> 00:11:44,120
Read all about it!
241
00:11:44,245 --> 00:11:44,287
Extra!
242
00:11:44,412 --> 00:11:44,662
Read all about it!
243
00:11:44,787 --> 00:11:44,787
Extra!
244
00:11:44,913 --> 00:11:45,204
Read all about it!
245
00:11:45,330 --> 00:11:45,455
Extra!
246
00:11:45,580 --> 00:11:45,872
Read all about it!
247
00:11:45,997 --> 00:11:46,039
Extra!
248
00:11:46,164 --> 00:11:46,623
Read all about it!
249
00:11:46,748 --> 00:11:46,748
Extra!
250
00:11:46,873 --> 00:11:47,165
Read all about it!
251
00:11:47,290 --> 00:11:47,332
Extra!
252
00:11:47,457 --> 00:11:47,707
Read all about it!
253
00:11:47,832 --> 00:11:47,832
Extra!
254
00:11:47,957 --> 00:11:48,249
Read all about it!
255
00:11:48,374 --> 00:11:48,499
Extra!
256
00:11:48,625 --> 00:11:50,668
Read all about it!
257
00:11:53,588 --> 00:11:56,674
Your broadcast certainly got rave
notices from the critics last night.
258
00:11:56,799 --> 00:11:57,759
Why not?
259
00:11:57,884 --> 00:12:02,847
It was perfectly planned
and perfectly executed.
260
00:12:02,972 --> 00:12:07,769
Hannes' brother is returning to the city
tomorrow morning under police escort.
261
00:12:07,894 --> 00:12:08,811
What?
262
00:12:08,937 --> 00:12:13,775
He has an appointment with
his brother at police headquarters.
263
00:12:13,900 --> 00:12:16,527
Well, that means he'll tell
everything he's found out.
264
00:12:16,653 --> 00:12:20,281
That's what the
police think also.
265
00:12:20,406 --> 00:12:24,327
He should arrive
there about 8.30.
266
00:12:25,703 --> 00:12:32,710
Yes, just about 8.30.
267
00:12:34,045 --> 00:12:35,463
About time he's
getting here, isn't it?
268
00:12:35,588 --> 00:12:36,214
Yes, it's past 8.30.
269
00:12:36,339 --> 00:12:39,550
Hey, this is the car now.
270
00:12:42,053 --> 00:12:48,059
Welcome back, Mr. Bannister.
271
00:12:48,184 --> 00:12:49,268
How about a
statement for the press?
272
00:12:49,394 --> 00:12:51,062
Sorry, I can't say a word
till I've seen my brother.
273
00:12:51,187 --> 00:12:51,604
Oh, come on now.
274
00:12:51,729 --> 00:12:52,981
You've got to give
some sort of a statement.
275
00:12:53,106 --> 00:12:55,274
I'm here after all.
276
00:12:59,821 --> 00:13:00,113
Yes?
277
00:13:00,238 --> 00:13:02,407
Mr. Bannister is here
to see Mr. O'Brien.
278
00:13:02,532 --> 00:13:03,908
Send him in.
279
00:13:09,789 --> 00:13:10,581
Hello, Bill.
280
00:13:10,707 --> 00:13:12,959
Hiya, fella.
281
00:13:13,084 --> 00:13:13,543
Hiya, Chief.
282
00:13:13,668 --> 00:13:14,669
Glad to see you, son.
283
00:13:14,794 --> 00:13:16,004
Thanks.
284
00:13:16,129 --> 00:13:17,964
I'll leave you two
alone to talk things over.
285
00:13:18,089 --> 00:13:22,218
Thanks, Chief.
286
00:13:22,343 --> 00:13:22,760
Come on, sit down.
287
00:13:22,885 --> 00:13:25,471
Tell me all about yourself.
288
00:13:25,596 --> 00:13:27,932
Kind of a dirty trick, but you better
take down what he says in there.
289
00:13:28,057 --> 00:13:29,434
Yes, sir.
290
00:13:29,559 --> 00:13:32,103
I'd better tell you what I found out
about this league of murdered men.
291
00:13:32,228 --> 00:13:36,816
Do you mean even the convicts call
the gang by that cheap theatrical name?
292
00:13:36,941 --> 00:13:39,777
It may sound theatrical,
Bill, but it's on the level.
293
00:13:39,902 --> 00:13:41,738
What do you mean on the level?
294
00:13:41,863 --> 00:13:43,448
Practically every
man in the mob's dead.
295
00:13:43,573 --> 00:13:44,532
I know.
296
00:13:44,657 --> 00:13:45,491
Wait a minute.
297
00:13:45,616 --> 00:13:46,784
They better didn't
get you out in time.
298
00:13:46,909 --> 00:13:48,161
You must be stir-crazy.
299
00:13:48,286 --> 00:13:49,495
I'm giving you the facts, Bill.
300
00:13:49,620 --> 00:13:51,456
One of them came to see me.
301
00:13:51,581 --> 00:13:52,915
Did you get his name?
302
00:13:53,041 --> 00:13:56,002
Yeah, it was Carlson,
George Carlson.
303
00:13:56,127 --> 00:13:57,211
George Carlson?
304
00:13:57,336 --> 00:13:58,337
No, it's probably phony.
305
00:13:58,463 --> 00:13:59,172
Yeah, probably.
306
00:13:59,297 --> 00:14:00,673
But we'll check on it anyway.
307
00:14:00,798 --> 00:14:01,424
What else?
308
00:14:01,549 --> 00:14:04,052
He offered to get me out
of prison if I joined the mob.
309
00:14:04,177 --> 00:14:06,179
Well, how did he
expect to spring you?
310
00:14:06,304 --> 00:14:09,474
He gave me a little piece of paper
with what he called a run-out powder in it.
311
00:14:09,599 --> 00:14:10,641
Run-out powder?
312
00:14:10,767 --> 00:14:12,852
Now, don't tell me you
fell for a gag like that.
313
00:14:12,977 --> 00:14:15,646
Oh, it would have worked
all right, but I couldn't go for it.
314
00:14:15,772 --> 00:14:19,692
So he gave me a number I could
have my lawyer call if I changed my mind.
315
00:14:19,817 --> 00:14:21,194
You remember the number?
316
00:14:21,319 --> 00:14:23,780
Yeah, he wrote it
on the powder paper.
317
00:14:23,905 --> 00:14:26,657
It was Waverly Fourth...
318
00:14:29,660 --> 00:14:36,667
The window.
319
00:14:54,352 --> 00:14:55,019
We can't do anything afoot.
320
00:14:55,144 --> 00:14:56,145
Come on.
321
00:15:18,709 --> 00:15:23,840
Swing around the corner.
322
00:15:23,965 --> 00:15:25,842
I think that coupe in
the back is following us.
323
00:15:25,967 --> 00:15:27,927
When I pull up alongside,
shoot a picture of that mug.
324
00:15:28,052 --> 00:15:30,346
Okay, if the mug doesn't
take a shot at us first.
325
00:15:30,471 --> 00:15:32,265
Yeah, it's trailers, all right.
326
00:15:32,390 --> 00:15:32,890
Cops?
327
00:15:33,015 --> 00:15:36,310
No, I think it's a press car.
328
00:15:37,645 --> 00:15:38,813
Put up that rod.
329
00:15:38,938 --> 00:15:41,482
I'll take care of him.
330
00:15:52,994 --> 00:15:59,083
Did you get the picture?
331
00:15:59,208 --> 00:15:59,750
I think so.
332
00:15:59,876 --> 00:16:04,922
Well, let's get down to the
police lab and develop it.
333
00:16:05,047 --> 00:16:07,842
Hey, the guy in that car
snapped a picture of me.
334
00:16:07,967 --> 00:16:08,301
Are you sure?
335
00:16:08,426 --> 00:16:10,761
I was looking right at him.
336
00:16:10,887 --> 00:16:12,471
Then you'll need a real hideout.
337
00:16:12,597 --> 00:16:14,390
I better take your right
to Professor Mortis.
338
00:16:14,515 --> 00:16:15,308
Yeah?
339
00:16:15,433 --> 00:16:17,935
Well, it's about
time I met that guy.
340
00:16:18,060 --> 00:16:19,896
After all I've done for him.
341
00:16:20,021 --> 00:16:22,523
I think you're right.
342
00:16:22,648 --> 00:16:29,614
Sorry, Bill.
343
00:16:34,577 --> 00:16:37,580
Saw her look after
things for me, didn't you?
344
00:16:37,705 --> 00:16:38,748
Sure did.
345
00:16:53,054 --> 00:17:00,061
Jim.
346
00:17:07,652 --> 00:17:10,863
Take this down to the lab.
347
00:17:10,988 --> 00:17:15,368
There's a bare chance they may
be able to identify the gun that fired it.
348
00:17:15,493 --> 00:17:20,081
The markings on the bullet.
349
00:17:20,206 --> 00:17:20,206
Sure.
350
00:17:20,331 --> 00:17:22,833
I'm going down to emergency.
351
00:17:22,959 --> 00:17:26,170
Let's see if the fellow with
the chief's shirt can talk yet.
352
00:17:26,295 --> 00:17:28,047
Don't worry, Bill.
353
00:17:28,172 --> 00:17:31,592
They won't get away with this.
354
00:17:40,434 --> 00:17:41,727
Looks like I'm too late.
355
00:17:41,852 --> 00:17:44,772
He never regained consciousness.
356
00:17:44,897 --> 00:17:45,731
Anybody recognize him?
357
00:17:45,856 --> 00:17:46,732
Not much chance.
358
00:17:46,857 --> 00:17:48,901
He'd had his face changed
with plastic surgery.
359
00:17:49,026 --> 00:17:49,777
How about fingerprints?
360
00:17:49,902 --> 00:17:51,904
Blair's got them up in the
lab, checking them down.
361
00:17:52,029 --> 00:17:53,030
Thanks.
362
00:17:57,994 --> 00:17:58,995
Any luck?
363
00:17:59,120 --> 00:18:00,246
Not yet.
364
00:18:00,371 --> 00:18:07,378
No luck so far.
365
00:18:13,426 --> 00:18:14,635
Here it is.
366
00:18:14,760 --> 00:18:15,970
Who is it?
367
00:18:16,095 --> 00:18:17,179
Jake Jordan.
368
00:18:17,305 --> 00:18:17,805
Couldn't be Jordan.
369
00:18:17,930 --> 00:18:19,307
He's been dead over six months.
370
00:18:19,432 --> 00:18:20,308
You must be mistaken.
371
00:18:20,433 --> 00:18:22,226
These prints are identical.
372
00:18:22,351 --> 00:18:24,979
Fingerprints don't lie.
373
00:18:26,564 --> 00:18:27,440
Randall's right.
374
00:18:27,565 --> 00:18:28,858
They're identical.
375
00:18:28,983 --> 00:18:30,901
All right, they're identical.
376
00:18:31,027 --> 00:18:33,863
But Jake Jordan still committed
suicide in jail over six months ago.
377
00:18:33,988 --> 00:18:36,240
You don't suppose there is
something to that league of murderers?
378
00:18:36,365 --> 00:18:37,575
How could there
be anything to it?
379
00:18:37,700 --> 00:18:41,078
Well, how could Jordan
be dead six months ago and
380
00:18:41,203 --> 00:18:44,665
running around town this
morning shooting people?
381
00:18:47,376 --> 00:18:49,337
We just heard the bad news
about your brother coming up.
382
00:18:49,462 --> 00:18:50,629
Yeah, sure is tough.
383
00:18:50,755 --> 00:18:53,132
I'd rather not talk
about it if you don't mind.
384
00:18:53,257 --> 00:18:56,052
I know, but we have
something here that might help.
385
00:18:56,177 --> 00:18:58,095
Three pictures of the getaway,
and one of them's a close-up.
386
00:18:58,220 --> 00:18:59,847
Finish your darkroom,
and we'll approve it.
387
00:18:59,972 --> 00:19:06,979
Sure, go right ahead.
388
00:19:23,621 --> 00:19:24,288
Hey, what is this?
389
00:19:24,413 --> 00:19:26,165
I thought I was going to
the professor's hideout.
390
00:19:26,290 --> 00:19:26,582
You are.
391
00:19:26,707 --> 00:19:29,960
We just have time to
make it before the next train.
392
00:19:30,086 --> 00:19:33,839
And look out
for that third rail.
393
00:19:38,260 --> 00:19:39,970
Hey, I don't like this.
394
00:19:40,096 --> 00:19:41,222
Come on, get down there quick.
395
00:19:41,347 --> 00:19:43,974
There's a train coming.
396
00:19:55,945 --> 00:19:58,197
Professor, this way.
397
00:20:10,918 --> 00:20:13,087
Professor Mortis,
this is Mike Tabone.
398
00:20:13,212 --> 00:20:14,422
Fair to meet you, Professor.
399
00:20:14,547 --> 00:20:17,258
I wish I might say
the same, Mr. Tabone.
400
00:20:17,383 --> 00:20:18,968
I thought I made it clear
that only members of the
401
00:20:19,093 --> 00:20:20,594
League of Murdered Men
were to be brought here.
402
00:20:20,719 --> 00:20:22,596
It's time Tabone joined.
403
00:20:22,721 --> 00:20:23,848
So?
404
00:20:23,973 --> 00:20:26,392
You don't mean he failed
in the work assigned him?
405
00:20:26,517 --> 00:20:27,351
Me?
406
00:20:27,476 --> 00:20:28,853
I never miss.
407
00:20:28,978 --> 00:20:30,187
He was photographed
getting away.
408
00:20:30,312 --> 00:20:31,856
And the police have
the photographs.
409
00:20:31,981 --> 00:20:32,982
Oh.
410
00:20:34,525 --> 00:20:37,194
In that case, of
course, you must die.
411
00:20:37,319 --> 00:20:38,320
Are you kidding?
412
00:20:38,446 --> 00:20:40,739
I understood you wanted
to join us permanently.
413
00:20:40,865 --> 00:20:42,616
Well, sure I want to join.
414
00:20:42,741 --> 00:20:44,452
But I ain't dying to do it, see?
415
00:20:44,577 --> 00:20:46,328
Oh, calm now.
416
00:20:46,454 --> 00:20:48,289
Dying is not so hard.
417
00:20:48,414 --> 00:20:49,665
We've all done it.
418
00:20:49,790 --> 00:20:52,376
Mr. Halligan,
Mr. Wilkerson, myself.
419
00:20:52,501 --> 00:20:55,713
We're suicides, all of us.
420
00:20:55,838 --> 00:20:56,881
Suicides?
421
00:20:59,341 --> 00:20:59,341
Yeah.
422
00:20:59,467 --> 00:21:02,803
Well, I... I guess
it's all right if you like
423
00:21:02,928 --> 00:21:07,183
it, but as for me, I
don't want no part of it.
424
00:21:07,308 --> 00:21:09,935
So, I'll be seeing you.
425
00:21:12,229 --> 00:21:13,439
Wait.
426
00:21:13,564 --> 00:21:20,571
I... I forgot to tell you that after
you're dead, we bring you back to life.
427
00:21:20,696 --> 00:21:21,822
Yeah.
428
00:21:21,947 --> 00:21:26,994
Well, listen, I ain't no professor,
but I know a few answers, too.
429
00:21:27,119 --> 00:21:31,874
And one of them is, when
you're dead, you stay dead.
430
00:21:31,999 --> 00:21:35,252
Well, it's up to you, Mr. De
Boni, whether you die
431
00:21:35,377 --> 00:21:39,006
and are brought back to
life or whether you just die.
432
00:21:41,842 --> 00:21:42,343
Hey, wait a minute.
433
00:21:42,468 --> 00:21:43,886
You can't do this to me.
434
00:21:44,011 --> 00:21:46,263
What's the idea anyhow?
435
00:21:46,388 --> 00:21:48,807
To save you from the police.
436
00:21:48,933 --> 00:21:50,559
They're bound to get
you sooner or later.
437
00:21:50,684 --> 00:21:53,562
But if they find you dead,
they'll quit looking for you.
438
00:21:53,687 --> 00:21:56,023
If I'm dead, what do
I care who finds me?
439
00:21:56,148 --> 00:21:58,025
All right, take him to the next
room if that's how he wants it.
440
00:21:58,150 --> 00:21:59,360
Oh, Nix, fellas.
441
00:21:59,485 --> 00:22:00,611
Professor.
442
00:22:01,737 --> 00:22:04,448
Are you sure you can
bring me back, Professor?
443
00:22:04,573 --> 00:22:08,827
Well, up to now,
I've never failed.
444
00:22:08,953 --> 00:22:10,120
Up to now.
445
00:22:13,791 --> 00:22:14,041
All right.
446
00:22:14,166 --> 00:22:15,209
Yes.
447
00:22:16,627 --> 00:22:20,756
If I got it, I just got it.
448
00:22:20,881 --> 00:22:24,677
But I know I
ain't gonna like it.
449
00:22:35,437 --> 00:22:36,522
Keep this until you need it.
450
00:22:36,647 --> 00:22:40,025
Take him to his rooms
and collect his belongings.
451
00:22:40,150 --> 00:22:41,527
Leave no trace of him.
452
00:22:41,652 --> 00:22:46,365
Lucas, you go to the airport and tell Max
to be ready to take a passenger to Newgate.
453
00:22:46,490 --> 00:22:51,745
It will be safer for us if the
police find you in some other city.
454
00:22:51,870 --> 00:22:58,210
Anything you say, but I
still say I ain't gonna like it.
455
00:22:58,335 --> 00:23:02,006
Take a look at these wet prints.
456
00:23:10,931 --> 00:23:11,599
Don't say anything.
457
00:23:11,724 --> 00:23:12,766
I feel bad enough as it is.
458
00:23:12,891 --> 00:23:13,559
Forget it.
459
00:23:13,684 --> 00:23:14,602
Wait a second.
460
00:23:14,727 --> 00:23:15,686
I think I've got something.
461
00:23:15,811 --> 00:23:17,646
Whose gun is it?
462
00:23:19,732 --> 00:23:20,649
Traboni.
463
00:23:20,774 --> 00:23:21,984
Now we're getting somewhere.
464
00:23:22,109 --> 00:23:26,447
Get his mug for me
out of the gallery.
465
00:23:27,990 --> 00:23:30,075
Traboni, alias Carlson.
466
00:23:30,200 --> 00:23:31,994
By the way, I found this
in the back of the watch.
467
00:23:32,119 --> 00:23:33,787
Anything to you?
468
00:23:33,912 --> 00:23:35,164
What is it?
469
00:23:36,290 --> 00:23:39,084
Must be that run-out
Potter Bud told me about.
470
00:23:39,209 --> 00:23:40,586
Waverly 4-3-7-5-2.
471
00:23:40,711 --> 00:23:43,714
The number he was to call.
472
00:23:45,549 --> 00:23:46,634
Hello.
473
00:23:46,759 --> 00:23:48,510
Get me the address
of Waverly 43752.
474
00:23:48,636 --> 00:23:54,308
841 Largo Street.
475
00:23:54,433 --> 00:24:01,440
Thanks.
476
00:24:05,444 --> 00:24:07,780
Have you a roomie here
by the name of Carlson?
477
00:24:07,905 --> 00:24:07,905
No.
478
00:24:07,988 --> 00:24:12,534
Never been one here by that
name as far as I can remember.
479
00:24:12,660 --> 00:24:14,244
You ever see this
man around here?
480
00:24:14,370 --> 00:24:15,204
Oh, sure.
481
00:24:15,329 --> 00:24:17,331
He's been here
three or four months.
482
00:24:17,456 --> 00:24:18,207
Which is his room?
483
00:24:18,332 --> 00:24:19,583
He just checked out.
484
00:24:19,708 --> 00:24:21,210
Not five minutes ago.
485
00:24:21,335 --> 00:24:22,294
He's leaving town.
486
00:24:22,419 --> 00:24:24,254
Did he say where he was going?
487
00:24:24,380 --> 00:24:25,547
No.
488
00:24:25,673 --> 00:24:27,883
But the man with him said
something about an airport.
489
00:24:28,008 --> 00:24:28,634
An airport?
490
00:24:28,759 --> 00:24:30,302
Did he say which one?
491
00:24:30,427 --> 00:24:31,720
Is there one called Max's?
492
00:24:31,845 --> 00:24:32,680
There sure is.
493
00:24:32,805 --> 00:24:33,806
It's on the Harbor Road.
494
00:24:33,931 --> 00:24:35,766
Well, thank you.
495
00:24:57,287 --> 00:25:00,958
There's the airport right ahead.
496
00:25:04,461 --> 00:25:05,087
Yeah.
497
00:25:05,212 --> 00:25:07,256
And there's a prowl
car right behind.
498
00:25:07,381 --> 00:25:08,757
Coming fast.
499
00:25:15,764 --> 00:25:18,100
Tell Halligan to report back to
headquarters when he gets here.
500
00:25:18,225 --> 00:25:20,269
I'm gonna beat it.
501
00:25:31,029 --> 00:25:32,364
Put up your gun.
502
00:25:32,489 --> 00:25:33,657
I'll stop him.
503
00:25:33,782 --> 00:25:40,789
Just be ready to jump
and get in that plane.
504
00:26:09,234 --> 00:26:16,241
Get going.
505
00:26:37,346 --> 00:26:37,429
Take off.
506
00:26:37,554 --> 00:26:40,849
I'll take care of this wagon.
507
00:27:14,007 --> 00:27:21,014
See the Death Plunge, Chapter 2 of
Gangbusters at this theater next week.
507
00:27:22,305 --> 00:28:22,347
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-