Gang Busters

ID13208271
Movie NameGang Busters
Release Name Gang Busters (1942) S01E01 - The League Of Murdered Men
Year1942
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID34767
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:18,352 --> 00:00:21,730 Universal presents Gangbusters, calling the police, calling 3 00:00:21,855 --> 00:00:25,359 the G-men, calling all Americans to war on the underworld. 4 00:00:27,069 --> 00:00:30,948 Gangbusters, with the cooperation of law enforcement officers of the United States, presents a picture of the endless war of the 5 00:00:31,073 --> 00:00:35,035 police on the underworld, illustrating the clever operation of law enforcement officers in the work of protecting our citizens. 6 00:00:41,583 --> 00:00:47,005 The all-American crusade against crime. 7 00:00:55,847 --> 00:01:02,854 ♪ 8 00:01:40,434 --> 00:01:41,184 Call for an ambulance, Tim. 9 00:01:41,310 --> 00:01:45,647 They just shot McLeod. 10 00:01:45,772 --> 00:01:47,274 Car 39, calling headquarters. 11 00:01:47,399 --> 00:01:54,406 Car 39, calling headquarters. 12 00:02:10,297 --> 00:02:11,214 Bannister calling. 13 00:02:11,340 --> 00:02:12,632 Send riot squad to fourth and center. 14 00:02:12,758 --> 00:02:13,842 Department store hold up. 15 00:02:13,967 --> 00:02:15,344 That is all. 16 00:02:26,605 --> 00:02:33,612 ♪♪ 17 00:02:48,293 --> 00:02:49,169 Call squad car, Tim. 18 00:02:49,294 --> 00:02:51,463 I'll hold them off. 19 00:03:02,057 --> 00:03:05,268 I tell you, as mayor of the city, I'm getting panicky. 20 00:03:05,394 --> 00:03:09,648 I get a hundred messages a day from people demanding that... 21 00:03:09,773 --> 00:03:12,484 How can you sit there so calm and unconcerned 22 00:03:12,609 --> 00:03:15,320 in the face of the reign of Terror around us? 23 00:03:15,445 --> 00:03:17,155 Can't you do something about it? 24 00:03:17,280 --> 00:03:20,951 You think I'd accomplish more by waving my arms and yelling the way you're doing? 25 00:03:21,076 --> 00:03:22,452 I suppose not. 26 00:03:22,577 --> 00:03:25,163 But I'll say this, that I'm getting pretty 27 00:03:25,288 --> 00:03:28,041 tired of your continual excuses for failure. 28 00:03:28,166 --> 00:03:31,378 I expected results from this department and I'm not getting them. 29 00:03:31,503 --> 00:03:35,507 You're not suggesting by any chance that my resignation might be an order, are you? 30 00:03:35,632 --> 00:03:37,634 You know better than that, Martin. 31 00:03:37,759 --> 00:03:40,429 But I do wish you'd pulled Bannister off the investigation. 32 00:03:40,554 --> 00:03:41,555 Why? 33 00:03:41,680 --> 00:03:44,516 It... Well, it doesn't look good. 34 00:03:44,641 --> 00:03:47,310 His having a brother that was convicted of a gang murder. 35 00:03:47,436 --> 00:03:49,020 We've submitted proof that the boy was framed. 36 00:03:49,146 --> 00:03:50,480 The governor's turning him loose. 37 00:03:50,605 --> 00:03:51,440 He'll be back tomorrow. 38 00:03:51,565 --> 00:03:52,274 I know. 39 00:03:52,399 --> 00:03:54,276 But it still looks bad. 40 00:03:54,401 --> 00:03:55,318 People are talking. 41 00:03:55,444 --> 00:03:56,862 Let them talk. 42 00:03:56,987 --> 00:04:00,782 Bill Bannister is better qualified than any man we've got... Yeah? 43 00:04:00,907 --> 00:04:02,242 Bannister is here to see you. 44 00:04:02,367 --> 00:04:03,743 Send him in. 45 00:04:09,249 --> 00:04:10,459 Morning, Mayor Hanson. 46 00:04:10,584 --> 00:04:12,043 Morning. 47 00:04:12,169 --> 00:04:13,170 You sent for me, Chief? 48 00:04:13,295 --> 00:04:16,798 Mayor Hanson's not satisfied with our progress against the crime wave. 49 00:04:16,923 --> 00:04:17,716 Neither are we. 50 00:04:17,841 --> 00:04:19,134 Then why don't you do something about it? 51 00:04:19,259 --> 00:04:21,386 Because we're up against a gang we can't even figure out. 52 00:04:21,511 --> 00:04:24,055 You see, there's no relation between the crimes they commit. 53 00:04:24,181 --> 00:04:26,016 First they rob a bank, obviously for the loot. 54 00:04:26,141 --> 00:04:28,351 Then they blow up an office building or kill some 55 00:04:28,477 --> 00:04:30,937 poor harmless citizen without even taking his watch. 56 00:04:31,062 --> 00:04:32,189 They act like madmen. 57 00:04:32,314 --> 00:04:33,440 That's simple. 58 00:04:33,565 --> 00:04:35,984 Probably the work of two or three different gangs. 59 00:04:36,109 --> 00:04:38,028 Well, that's the conclusion we've reached. 60 00:04:38,153 --> 00:04:41,156 But since then, we find that... Yeah? 61 00:04:41,281 --> 00:04:43,950 Miss Logan and Mr. Hoskins of the Journal to see you, sir. 62 00:04:44,075 --> 00:04:44,659 Tell them to go away. 63 00:04:44,784 --> 00:04:46,495 They bother me. 64 00:04:47,704 --> 00:04:48,038 What is it? 65 00:04:48,163 --> 00:04:50,373 This is Vicki Logan speaking. 66 00:04:50,499 --> 00:04:50,832 I'm busy. 67 00:04:50,957 --> 00:04:52,459 Besides, I don't like reporters. 68 00:04:52,584 --> 00:04:55,253 Oh, you like us because we have a hot lead on your crime wave. 69 00:04:55,378 --> 00:04:56,713 Well, what are you keeping it out there for? 70 00:04:56,838 --> 00:05:01,009 Why don't you bring it in here? 71 00:05:01,134 --> 00:05:02,969 Ah, men at work. 72 00:05:04,346 --> 00:05:04,971 Morning, all. 73 00:05:05,096 --> 00:05:05,472 Morning, Mr. Bill. 74 00:05:05,597 --> 00:05:06,515 What do you hear from the mob? 75 00:05:06,640 --> 00:05:07,516 That's supposed to be funny. 76 00:05:07,641 --> 00:05:08,850 What about that clue? 77 00:05:08,975 --> 00:05:10,352 Was that a stall to get in here? 78 00:05:10,477 --> 00:05:12,020 No, I think we've got something. 79 00:05:12,145 --> 00:05:13,605 It was left at the ad desk. 80 00:05:13,730 --> 00:05:14,606 What is it? 81 00:05:14,731 --> 00:05:19,361 Copy for a want ad and a $20 bill to pay for running it in the afternoon editions. 82 00:05:19,486 --> 00:05:21,404 The boss didn't want to run it without your okay. 83 00:05:21,530 --> 00:05:25,408 We may want to check fingerprints. 84 00:05:32,207 --> 00:05:33,792 Attention, all citizens. 85 00:05:33,917 --> 00:05:37,170 If you want to know the truth about the crime wave in this city, 86 00:05:37,295 --> 00:05:40,924 tune in your shortwave sets to the police wavelength tonight at nine. 87 00:05:43,260 --> 00:05:44,010 What does it mean? 88 00:05:44,135 --> 00:05:47,347 Could be some practical joker with an amateur sending set. 89 00:05:47,472 --> 00:05:50,642 As a rule, practical jokers don't toss $20 bills around like that. 90 00:05:50,767 --> 00:05:54,354 Sounds like some harmless crank to me, but we'll check it for prints just the same. 91 00:05:54,479 --> 00:06:01,486 I'm afraid it's been handled too much, but we'll try the other side. 92 00:06:09,286 --> 00:06:11,538 Ah, now we've got something. 93 00:06:11,663 --> 00:06:17,085 You didn't really expect me to leave my fingerprints on this, did you? 94 00:06:17,210 --> 00:06:19,296 Signed, Professor Mortis. 95 00:06:19,421 --> 00:06:20,797 That's not the work of a clank. 96 00:06:20,922 --> 00:06:21,756 They're too dumb. 97 00:06:21,881 --> 00:06:23,216 Professor Mortis? 98 00:06:23,341 --> 00:06:24,384 Any of you ever hear of him? 99 00:06:24,509 --> 00:06:27,053 Probably an assumed name. 100 00:06:27,178 --> 00:06:28,805 Mortis. 101 00:06:28,930 --> 00:06:30,807 That's Latin for death, isn't it? 102 00:06:30,932 --> 00:06:32,517 Professor Death. 103 00:06:32,642 --> 00:06:33,560 Pleasant thought. 104 00:06:33,685 --> 00:06:35,228 Tell your editor to run the ad. 105 00:06:35,353 --> 00:06:36,771 What's the idea of running the ad? 106 00:06:36,896 --> 00:06:38,315 Be at my office at nine tonight. 107 00:06:38,440 --> 00:06:40,150 We'll show you. 108 00:06:44,738 --> 00:06:46,406 What's this all about? 109 00:06:46,531 --> 00:06:51,036 Each marker represents a police car in various parts of the city. 110 00:06:51,161 --> 00:06:53,580 Each car determines the direction of the radio 111 00:06:53,705 --> 00:06:55,874 beam from its post and phones it into us. 112 00:06:55,999 --> 00:06:59,169 We trace out the lines on our map to where they 113 00:06:59,294 --> 00:07:03,006 meet, and that's the location of the sending station. 114 00:07:03,131 --> 00:07:10,138 That's good. 115 00:07:18,188 --> 00:07:20,857 When the broadcast starts, I'll swing the car around slowly. 116 00:07:20,982 --> 00:07:27,864 You stop me at the point where you can hear it the clearest. 117 00:07:31,159 --> 00:07:33,870 Well, it's after nine and nothing's happened. 118 00:07:33,995 --> 00:07:37,374 You can waste your evening, sir, if you want to, but I'm going out. 119 00:07:37,499 --> 00:07:44,839 Fellow citizens, you are listening to the voice of death. 120 00:07:44,964 --> 00:07:48,551 A pleasant thought, is it not? 121 00:07:48,677 --> 00:07:55,600 I believe you are alarmed at the spread of a reign of terror in your city. 122 00:07:55,725 --> 00:07:58,603 I am the cause of that. 123 00:07:58,728 --> 00:07:59,479 I... 124 00:07:59,604 --> 00:08:02,941 and the League of Murdered Men, dead men, return from 125 00:08:03,066 --> 00:08:06,569 our graves to take revenge on those who sent us there. 126 00:08:12,409 --> 00:08:14,369 You can stop us. 127 00:08:14,494 --> 00:08:15,620 Oh, yes. 128 00:08:17,539 --> 00:08:21,084 But only by getting rid of the authors of our wrongs, 129 00:08:21,209 --> 00:08:24,546 your present city government, the mayor, judges, 130 00:08:29,134 --> 00:08:31,970 The police department. 131 00:08:32,095 --> 00:08:33,138 Everyone. 132 00:08:34,889 --> 00:08:42,313 Until they are thrown from office, no man's life will be safe in this city. 133 00:08:42,439 --> 00:08:46,943 Good night and pleasant dreams. 134 00:08:53,408 --> 00:08:55,744 I see that, Thomas. 135 00:08:55,869 --> 00:08:58,371 South 14 degrees west. 136 00:08:59,956 --> 00:09:01,708 Car 27. 137 00:09:01,833 --> 00:09:03,752 Right. 138 00:09:03,877 --> 00:09:04,919 I got you. 139 00:09:05,044 --> 00:09:08,465 Course south, 14 degrees west. 140 00:09:10,467 --> 00:09:12,302 No, I'm talking. 141 00:09:13,928 --> 00:09:19,976 On this car, the course of the beam is north, 4 degrees east. 142 00:09:20,101 --> 00:09:20,477 Right. 143 00:09:20,602 --> 00:09:24,773 Car 64, 2 degrees south of east. 144 00:09:24,898 --> 00:09:26,274 No, I'm talking. 145 00:09:26,399 --> 00:09:28,985 Car 39, north 4 degrees east. 146 00:09:29,110 --> 00:09:30,111 Right. 147 00:09:31,279 --> 00:09:32,405 400 block, front street. 148 00:09:32,530 --> 00:09:34,616 Officer, that's where that message came from. 149 00:09:34,741 --> 00:09:37,118 Scatter a squad around that block and search every room and basement in it. 150 00:09:37,243 --> 00:09:39,412 Tim and I will go on ahead. 151 00:09:39,537 --> 00:09:40,747 Well, what are you waiting for? 152 00:09:40,872 --> 00:09:42,457 An invitation? 153 00:09:45,752 --> 00:09:46,628 It's the next block, Tim. 154 00:09:46,753 --> 00:09:49,380 Better slow down. 155 00:09:49,506 --> 00:09:51,257 How about turning down this side street? 156 00:09:51,382 --> 00:09:52,550 Good idea. 157 00:09:56,679 --> 00:09:58,181 Isn't that a prowl car ahead? 158 00:09:58,306 --> 00:10:00,016 Yeah, but the lights turned out. 159 00:10:00,141 --> 00:10:00,642 Pull up, Tim. 160 00:10:00,767 --> 00:10:07,774 We'll have a look. 161 00:10:09,400 --> 00:10:11,903 What are you doing here, Martin? 162 00:10:12,028 --> 00:10:13,988 Hey, wake up! 163 00:10:14,113 --> 00:10:15,323 Is he dead? 164 00:10:15,448 --> 00:10:18,076 No, but he seems to be pretty badly hurt. 165 00:10:18,201 --> 00:10:19,077 Kirk was knocked out too. 166 00:10:19,202 --> 00:10:21,871 This note was pinned to his coat. 167 00:10:21,996 --> 00:10:25,792 Thanks for the use of your radio, Professor Mortis. 168 00:10:25,917 --> 00:10:27,085 Hey, I don't get this. 169 00:10:27,210 --> 00:10:29,796 It means he used one of our cars to broadcast his warning. 170 00:10:29,921 --> 00:10:32,131 Tim, you better get these men to an emergency hospital as soon as you can. 171 00:10:32,257 --> 00:10:33,383 All right. 172 00:10:36,553 --> 00:10:39,055 Say, Bill, I wonder if this is the same gang your brother was mixed up with. 173 00:10:39,180 --> 00:10:40,223 No. 174 00:10:40,348 --> 00:10:42,475 Well, how do you know he was convicted of a gang killing? 175 00:10:42,600 --> 00:10:45,228 It was framed, and I've run down the hoodlums who did it. 176 00:10:45,353 --> 00:10:46,646 The governor's turning the kid loose. 177 00:10:46,771 --> 00:10:47,272 Gee, I'm glad. 178 00:10:47,397 --> 00:10:48,523 When's he coming back? 179 00:10:48,648 --> 00:10:50,400 Tomorrow morning, under police escort. 180 00:10:50,525 --> 00:10:52,652 He's got some inside dope on this crime wave. 181 00:10:52,777 --> 00:10:54,153 Something he picked up when he was in death row. 182 00:10:54,279 --> 00:10:55,613 Oh boy, what a story. 183 00:10:55,738 --> 00:10:57,657 Listen, if you print a word of that before I tell you 184 00:10:57,782 --> 00:10:59,576 to, I'll have you pinched for obstructing justice. 185 00:10:59,701 --> 00:11:01,202 Oh yeah, but Bill, we gotta have something to work on. 186 00:11:01,327 --> 00:11:03,037 If this story gets out before we nab that 187 00:11:03,162 --> 00:11:05,123 gang, my brother's life won't be worth a dime. 188 00:11:05,248 --> 00:11:07,834 Okay, but we get first crack at it when it breaks. 189 00:11:07,959 --> 00:11:14,215 It's a deal. 190 00:11:19,178 --> 00:11:19,929 Extra! 191 00:11:20,054 --> 00:11:20,680 Extra! 192 00:11:20,805 --> 00:11:21,222 Read all about it! 193 00:11:21,347 --> 00:11:21,472 Extra! 194 00:11:21,598 --> 00:11:21,598 Extra! 195 00:11:21,723 --> 00:11:22,098 Read all about it! 196 00:11:22,223 --> 00:11:22,307 Extra! 197 00:11:22,432 --> 00:11:22,515 Extra! 198 00:11:22,640 --> 00:11:22,932 Read all about it! 199 00:11:23,057 --> 00:11:23,099 Extra! 200 00:11:23,224 --> 00:11:23,224 Extra! 201 00:11:23,349 --> 00:11:23,683 Read all about it! 202 00:11:23,808 --> 00:11:23,808 Extra! 203 00:11:23,933 --> 00:11:23,975 Extra! 204 00:11:24,100 --> 00:11:24,350 Read all about it! 205 00:11:24,475 --> 00:11:24,475 Extra! 206 00:11:24,601 --> 00:11:24,642 Extra! 207 00:11:24,767 --> 00:11:25,101 Read all about it! 208 00:11:25,226 --> 00:11:25,226 Extra! 209 00:11:25,351 --> 00:11:25,351 Extra! 210 00:11:25,476 --> 00:11:25,977 Read all about it! 211 00:11:26,102 --> 00:11:26,102 Extra! 212 00:11:26,227 --> 00:11:26,769 Read all about it! 213 00:11:26,895 --> 00:11:26,895 Extra! 214 00:11:27,020 --> 00:11:27,353 Read all about it! 215 00:11:27,478 --> 00:11:27,562 Extra! 216 00:11:27,687 --> 00:11:27,937 Read all about it! 217 00:11:28,062 --> 00:11:28,396 Extra! 218 00:11:28,521 --> 00:11:28,813 Read all about it! 219 00:11:28,938 --> 00:11:29,063 Extra! 220 00:11:29,188 --> 00:11:29,439 Read all about it! 221 00:11:29,564 --> 00:11:29,606 Extra! 222 00:11:29,731 --> 00:11:29,981 Read all about it! 223 00:11:30,106 --> 00:11:30,148 Extra! 224 00:11:30,273 --> 00:11:30,523 Read all about it! 225 00:11:30,648 --> 00:11:30,648 Extra! 226 00:11:30,773 --> 00:11:31,149 Read all about it! 227 00:11:31,274 --> 00:11:31,274 Extra! 228 00:11:31,399 --> 00:11:31,691 Read all about it! 229 00:11:31,816 --> 00:11:32,775 Extra! 230 00:11:41,284 --> 00:11:41,534 Read all about it! 231 00:11:41,659 --> 00:11:41,659 Extra! 232 00:11:41,784 --> 00:11:42,076 Read all about it! 233 00:11:42,201 --> 00:11:42,201 Extra! 234 00:11:42,327 --> 00:11:42,577 Read all about it! 235 00:11:42,702 --> 00:11:42,702 Extra! 236 00:11:42,827 --> 00:11:43,119 Read all about it! 237 00:11:43,244 --> 00:11:43,244 Extra! 238 00:11:43,369 --> 00:11:43,620 Read all about it! 239 00:11:43,745 --> 00:11:43,745 Extra! 240 00:11:43,870 --> 00:11:44,120 Read all about it! 241 00:11:44,245 --> 00:11:44,287 Extra! 242 00:11:44,412 --> 00:11:44,662 Read all about it! 243 00:11:44,787 --> 00:11:44,787 Extra! 244 00:11:44,913 --> 00:11:45,204 Read all about it! 245 00:11:45,330 --> 00:11:45,455 Extra! 246 00:11:45,580 --> 00:11:45,872 Read all about it! 247 00:11:45,997 --> 00:11:46,039 Extra! 248 00:11:46,164 --> 00:11:46,623 Read all about it! 249 00:11:46,748 --> 00:11:46,748 Extra! 250 00:11:46,873 --> 00:11:47,165 Read all about it! 251 00:11:47,290 --> 00:11:47,332 Extra! 252 00:11:47,457 --> 00:11:47,707 Read all about it! 253 00:11:47,832 --> 00:11:47,832 Extra! 254 00:11:47,957 --> 00:11:48,249 Read all about it! 255 00:11:48,374 --> 00:11:48,499 Extra! 256 00:11:48,625 --> 00:11:50,668 Read all about it! 257 00:11:53,588 --> 00:11:56,674 Your broadcast certainly got rave notices from the critics last night. 258 00:11:56,799 --> 00:11:57,759 Why not? 259 00:11:57,884 --> 00:12:02,847 It was perfectly planned and perfectly executed. 260 00:12:02,972 --> 00:12:07,769 Hannes' brother is returning to the city tomorrow morning under police escort. 261 00:12:07,894 --> 00:12:08,811 What? 262 00:12:08,937 --> 00:12:13,775 He has an appointment with his brother at police headquarters. 263 00:12:13,900 --> 00:12:16,527 Well, that means he'll tell everything he's found out. 264 00:12:16,653 --> 00:12:20,281 That's what the police think also. 265 00:12:20,406 --> 00:12:24,327 He should arrive there about 8.30. 266 00:12:25,703 --> 00:12:32,710 Yes, just about 8.30. 267 00:12:34,045 --> 00:12:35,463 About time he's getting here, isn't it? 268 00:12:35,588 --> 00:12:36,214 Yes, it's past 8.30. 269 00:12:36,339 --> 00:12:39,550 Hey, this is the car now. 270 00:12:42,053 --> 00:12:48,059 Welcome back, Mr. Bannister. 271 00:12:48,184 --> 00:12:49,268 How about a statement for the press? 272 00:12:49,394 --> 00:12:51,062 Sorry, I can't say a word till I've seen my brother. 273 00:12:51,187 --> 00:12:51,604 Oh, come on now. 274 00:12:51,729 --> 00:12:52,981 You've got to give some sort of a statement. 275 00:12:53,106 --> 00:12:55,274 I'm here after all. 276 00:12:59,821 --> 00:13:00,113 Yes? 277 00:13:00,238 --> 00:13:02,407 Mr. Bannister is here to see Mr. O'Brien. 278 00:13:02,532 --> 00:13:03,908 Send him in. 279 00:13:09,789 --> 00:13:10,581 Hello, Bill. 280 00:13:10,707 --> 00:13:12,959 Hiya, fella. 281 00:13:13,084 --> 00:13:13,543 Hiya, Chief. 282 00:13:13,668 --> 00:13:14,669 Glad to see you, son. 283 00:13:14,794 --> 00:13:16,004 Thanks. 284 00:13:16,129 --> 00:13:17,964 I'll leave you two alone to talk things over. 285 00:13:18,089 --> 00:13:22,218 Thanks, Chief. 286 00:13:22,343 --> 00:13:22,760 Come on, sit down. 287 00:13:22,885 --> 00:13:25,471 Tell me all about yourself. 288 00:13:25,596 --> 00:13:27,932 Kind of a dirty trick, but you better take down what he says in there. 289 00:13:28,057 --> 00:13:29,434 Yes, sir. 290 00:13:29,559 --> 00:13:32,103 I'd better tell you what I found out about this league of murdered men. 291 00:13:32,228 --> 00:13:36,816 Do you mean even the convicts call the gang by that cheap theatrical name? 292 00:13:36,941 --> 00:13:39,777 It may sound theatrical, Bill, but it's on the level. 293 00:13:39,902 --> 00:13:41,738 What do you mean on the level? 294 00:13:41,863 --> 00:13:43,448 Practically every man in the mob's dead. 295 00:13:43,573 --> 00:13:44,532 I know. 296 00:13:44,657 --> 00:13:45,491 Wait a minute. 297 00:13:45,616 --> 00:13:46,784 They better didn't get you out in time. 298 00:13:46,909 --> 00:13:48,161 You must be stir-crazy. 299 00:13:48,286 --> 00:13:49,495 I'm giving you the facts, Bill. 300 00:13:49,620 --> 00:13:51,456 One of them came to see me. 301 00:13:51,581 --> 00:13:52,915 Did you get his name? 302 00:13:53,041 --> 00:13:56,002 Yeah, it was Carlson, George Carlson. 303 00:13:56,127 --> 00:13:57,211 George Carlson? 304 00:13:57,336 --> 00:13:58,337 No, it's probably phony. 305 00:13:58,463 --> 00:13:59,172 Yeah, probably. 306 00:13:59,297 --> 00:14:00,673 But we'll check on it anyway. 307 00:14:00,798 --> 00:14:01,424 What else? 308 00:14:01,549 --> 00:14:04,052 He offered to get me out of prison if I joined the mob. 309 00:14:04,177 --> 00:14:06,179 Well, how did he expect to spring you? 310 00:14:06,304 --> 00:14:09,474 He gave me a little piece of paper with what he called a run-out powder in it. 311 00:14:09,599 --> 00:14:10,641 Run-out powder? 312 00:14:10,767 --> 00:14:12,852 Now, don't tell me you fell for a gag like that. 313 00:14:12,977 --> 00:14:15,646 Oh, it would have worked all right, but I couldn't go for it. 314 00:14:15,772 --> 00:14:19,692 So he gave me a number I could have my lawyer call if I changed my mind. 315 00:14:19,817 --> 00:14:21,194 You remember the number? 316 00:14:21,319 --> 00:14:23,780 Yeah, he wrote it on the powder paper. 317 00:14:23,905 --> 00:14:26,657 It was Waverly Fourth... 318 00:14:29,660 --> 00:14:36,667 The window. 319 00:14:54,352 --> 00:14:55,019 We can't do anything afoot. 320 00:14:55,144 --> 00:14:56,145 Come on. 321 00:15:18,709 --> 00:15:23,840 Swing around the corner. 322 00:15:23,965 --> 00:15:25,842 I think that coupe in the back is following us. 323 00:15:25,967 --> 00:15:27,927 When I pull up alongside, shoot a picture of that mug. 324 00:15:28,052 --> 00:15:30,346 Okay, if the mug doesn't take a shot at us first. 325 00:15:30,471 --> 00:15:32,265 Yeah, it's trailers, all right. 326 00:15:32,390 --> 00:15:32,890 Cops? 327 00:15:33,015 --> 00:15:36,310 No, I think it's a press car. 328 00:15:37,645 --> 00:15:38,813 Put up that rod. 329 00:15:38,938 --> 00:15:41,482 I'll take care of him. 330 00:15:52,994 --> 00:15:59,083 Did you get the picture? 331 00:15:59,208 --> 00:15:59,750 I think so. 332 00:15:59,876 --> 00:16:04,922 Well, let's get down to the police lab and develop it. 333 00:16:05,047 --> 00:16:07,842 Hey, the guy in that car snapped a picture of me. 334 00:16:07,967 --> 00:16:08,301 Are you sure? 335 00:16:08,426 --> 00:16:10,761 I was looking right at him. 336 00:16:10,887 --> 00:16:12,471 Then you'll need a real hideout. 337 00:16:12,597 --> 00:16:14,390 I better take your right to Professor Mortis. 338 00:16:14,515 --> 00:16:15,308 Yeah? 339 00:16:15,433 --> 00:16:17,935 Well, it's about time I met that guy. 340 00:16:18,060 --> 00:16:19,896 After all I've done for him. 341 00:16:20,021 --> 00:16:22,523 I think you're right. 342 00:16:22,648 --> 00:16:29,614 Sorry, Bill. 343 00:16:34,577 --> 00:16:37,580 Saw her look after things for me, didn't you? 344 00:16:37,705 --> 00:16:38,748 Sure did. 345 00:16:53,054 --> 00:17:00,061 Jim. 346 00:17:07,652 --> 00:17:10,863 Take this down to the lab. 347 00:17:10,988 --> 00:17:15,368 There's a bare chance they may be able to identify the gun that fired it. 348 00:17:15,493 --> 00:17:20,081 The markings on the bullet. 349 00:17:20,206 --> 00:17:20,206 Sure. 350 00:17:20,331 --> 00:17:22,833 I'm going down to emergency. 351 00:17:22,959 --> 00:17:26,170 Let's see if the fellow with the chief's shirt can talk yet. 352 00:17:26,295 --> 00:17:28,047 Don't worry, Bill. 353 00:17:28,172 --> 00:17:31,592 They won't get away with this. 354 00:17:40,434 --> 00:17:41,727 Looks like I'm too late. 355 00:17:41,852 --> 00:17:44,772 He never regained consciousness. 356 00:17:44,897 --> 00:17:45,731 Anybody recognize him? 357 00:17:45,856 --> 00:17:46,732 Not much chance. 358 00:17:46,857 --> 00:17:48,901 He'd had his face changed with plastic surgery. 359 00:17:49,026 --> 00:17:49,777 How about fingerprints? 360 00:17:49,902 --> 00:17:51,904 Blair's got them up in the lab, checking them down. 361 00:17:52,029 --> 00:17:53,030 Thanks. 362 00:17:57,994 --> 00:17:58,995 Any luck? 363 00:17:59,120 --> 00:18:00,246 Not yet. 364 00:18:00,371 --> 00:18:07,378 No luck so far. 365 00:18:13,426 --> 00:18:14,635 Here it is. 366 00:18:14,760 --> 00:18:15,970 Who is it? 367 00:18:16,095 --> 00:18:17,179 Jake Jordan. 368 00:18:17,305 --> 00:18:17,805 Couldn't be Jordan. 369 00:18:17,930 --> 00:18:19,307 He's been dead over six months. 370 00:18:19,432 --> 00:18:20,308 You must be mistaken. 371 00:18:20,433 --> 00:18:22,226 These prints are identical. 372 00:18:22,351 --> 00:18:24,979 Fingerprints don't lie. 373 00:18:26,564 --> 00:18:27,440 Randall's right. 374 00:18:27,565 --> 00:18:28,858 They're identical. 375 00:18:28,983 --> 00:18:30,901 All right, they're identical. 376 00:18:31,027 --> 00:18:33,863 But Jake Jordan still committed suicide in jail over six months ago. 377 00:18:33,988 --> 00:18:36,240 You don't suppose there is something to that league of murderers? 378 00:18:36,365 --> 00:18:37,575 How could there be anything to it? 379 00:18:37,700 --> 00:18:41,078 Well, how could Jordan be dead six months ago and 380 00:18:41,203 --> 00:18:44,665 running around town this morning shooting people? 381 00:18:47,376 --> 00:18:49,337 We just heard the bad news about your brother coming up. 382 00:18:49,462 --> 00:18:50,629 Yeah, sure is tough. 383 00:18:50,755 --> 00:18:53,132 I'd rather not talk about it if you don't mind. 384 00:18:53,257 --> 00:18:56,052 I know, but we have something here that might help. 385 00:18:56,177 --> 00:18:58,095 Three pictures of the getaway, and one of them's a close-up. 386 00:18:58,220 --> 00:18:59,847 Finish your darkroom, and we'll approve it. 387 00:18:59,972 --> 00:19:06,979 Sure, go right ahead. 388 00:19:23,621 --> 00:19:24,288 Hey, what is this? 389 00:19:24,413 --> 00:19:26,165 I thought I was going to the professor's hideout. 390 00:19:26,290 --> 00:19:26,582 You are. 391 00:19:26,707 --> 00:19:29,960 We just have time to make it before the next train. 392 00:19:30,086 --> 00:19:33,839 And look out for that third rail. 393 00:19:38,260 --> 00:19:39,970 Hey, I don't like this. 394 00:19:40,096 --> 00:19:41,222 Come on, get down there quick. 395 00:19:41,347 --> 00:19:43,974 There's a train coming. 396 00:19:55,945 --> 00:19:58,197 Professor, this way. 397 00:20:10,918 --> 00:20:13,087 Professor Mortis, this is Mike Tabone. 398 00:20:13,212 --> 00:20:14,422 Fair to meet you, Professor. 399 00:20:14,547 --> 00:20:17,258 I wish I might say the same, Mr. Tabone. 400 00:20:17,383 --> 00:20:18,968 I thought I made it clear that only members of the 401 00:20:19,093 --> 00:20:20,594 League of Murdered Men were to be brought here. 402 00:20:20,719 --> 00:20:22,596 It's time Tabone joined. 403 00:20:22,721 --> 00:20:23,848 So? 404 00:20:23,973 --> 00:20:26,392 You don't mean he failed in the work assigned him? 405 00:20:26,517 --> 00:20:27,351 Me? 406 00:20:27,476 --> 00:20:28,853 I never miss. 407 00:20:28,978 --> 00:20:30,187 He was photographed getting away. 408 00:20:30,312 --> 00:20:31,856 And the police have the photographs. 409 00:20:31,981 --> 00:20:32,982 Oh. 410 00:20:34,525 --> 00:20:37,194 In that case, of course, you must die. 411 00:20:37,319 --> 00:20:38,320 Are you kidding? 412 00:20:38,446 --> 00:20:40,739 I understood you wanted to join us permanently. 413 00:20:40,865 --> 00:20:42,616 Well, sure I want to join. 414 00:20:42,741 --> 00:20:44,452 But I ain't dying to do it, see? 415 00:20:44,577 --> 00:20:46,328 Oh, calm now. 416 00:20:46,454 --> 00:20:48,289 Dying is not so hard. 417 00:20:48,414 --> 00:20:49,665 We've all done it. 418 00:20:49,790 --> 00:20:52,376 Mr. Halligan, Mr. Wilkerson, myself. 419 00:20:52,501 --> 00:20:55,713 We're suicides, all of us. 420 00:20:55,838 --> 00:20:56,881 Suicides? 421 00:20:59,341 --> 00:20:59,341 Yeah. 422 00:20:59,467 --> 00:21:02,803 Well, I... I guess it's all right if you like 423 00:21:02,928 --> 00:21:07,183 it, but as for me, I don't want no part of it. 424 00:21:07,308 --> 00:21:09,935 So, I'll be seeing you. 425 00:21:12,229 --> 00:21:13,439 Wait. 426 00:21:13,564 --> 00:21:20,571 I... I forgot to tell you that after you're dead, we bring you back to life. 427 00:21:20,696 --> 00:21:21,822 Yeah. 428 00:21:21,947 --> 00:21:26,994 Well, listen, I ain't no professor, but I know a few answers, too. 429 00:21:27,119 --> 00:21:31,874 And one of them is, when you're dead, you stay dead. 430 00:21:31,999 --> 00:21:35,252 Well, it's up to you, Mr. De Boni, whether you die 431 00:21:35,377 --> 00:21:39,006 and are brought back to life or whether you just die. 432 00:21:41,842 --> 00:21:42,343 Hey, wait a minute. 433 00:21:42,468 --> 00:21:43,886 You can't do this to me. 434 00:21:44,011 --> 00:21:46,263 What's the idea anyhow? 435 00:21:46,388 --> 00:21:48,807 To save you from the police. 436 00:21:48,933 --> 00:21:50,559 They're bound to get you sooner or later. 437 00:21:50,684 --> 00:21:53,562 But if they find you dead, they'll quit looking for you. 438 00:21:53,687 --> 00:21:56,023 If I'm dead, what do I care who finds me? 439 00:21:56,148 --> 00:21:58,025 All right, take him to the next room if that's how he wants it. 440 00:21:58,150 --> 00:21:59,360 Oh, Nix, fellas. 441 00:21:59,485 --> 00:22:00,611 Professor. 442 00:22:01,737 --> 00:22:04,448 Are you sure you can bring me back, Professor? 443 00:22:04,573 --> 00:22:08,827 Well, up to now, I've never failed. 444 00:22:08,953 --> 00:22:10,120 Up to now. 445 00:22:13,791 --> 00:22:14,041 All right. 446 00:22:14,166 --> 00:22:15,209 Yes. 447 00:22:16,627 --> 00:22:20,756 If I got it, I just got it. 448 00:22:20,881 --> 00:22:24,677 But I know I ain't gonna like it. 449 00:22:35,437 --> 00:22:36,522 Keep this until you need it. 450 00:22:36,647 --> 00:22:40,025 Take him to his rooms and collect his belongings. 451 00:22:40,150 --> 00:22:41,527 Leave no trace of him. 452 00:22:41,652 --> 00:22:46,365 Lucas, you go to the airport and tell Max to be ready to take a passenger to Newgate. 453 00:22:46,490 --> 00:22:51,745 It will be safer for us if the police find you in some other city. 454 00:22:51,870 --> 00:22:58,210 Anything you say, but I still say I ain't gonna like it. 455 00:22:58,335 --> 00:23:02,006 Take a look at these wet prints. 456 00:23:10,931 --> 00:23:11,599 Don't say anything. 457 00:23:11,724 --> 00:23:12,766 I feel bad enough as it is. 458 00:23:12,891 --> 00:23:13,559 Forget it. 459 00:23:13,684 --> 00:23:14,602 Wait a second. 460 00:23:14,727 --> 00:23:15,686 I think I've got something. 461 00:23:15,811 --> 00:23:17,646 Whose gun is it? 462 00:23:19,732 --> 00:23:20,649 Traboni. 463 00:23:20,774 --> 00:23:21,984 Now we're getting somewhere. 464 00:23:22,109 --> 00:23:26,447 Get his mug for me out of the gallery. 465 00:23:27,990 --> 00:23:30,075 Traboni, alias Carlson. 466 00:23:30,200 --> 00:23:31,994 By the way, I found this in the back of the watch. 467 00:23:32,119 --> 00:23:33,787 Anything to you? 468 00:23:33,912 --> 00:23:35,164 What is it? 469 00:23:36,290 --> 00:23:39,084 Must be that run-out Potter Bud told me about. 470 00:23:39,209 --> 00:23:40,586 Waverly 4-3-7-5-2. 471 00:23:40,711 --> 00:23:43,714 The number he was to call. 472 00:23:45,549 --> 00:23:46,634 Hello. 473 00:23:46,759 --> 00:23:48,510 Get me the address of Waverly 43752. 474 00:23:48,636 --> 00:23:54,308 841 Largo Street. 475 00:23:54,433 --> 00:24:01,440 Thanks. 476 00:24:05,444 --> 00:24:07,780 Have you a roomie here by the name of Carlson? 477 00:24:07,905 --> 00:24:07,905 No. 478 00:24:07,988 --> 00:24:12,534 Never been one here by that name as far as I can remember. 479 00:24:12,660 --> 00:24:14,244 You ever see this man around here? 480 00:24:14,370 --> 00:24:15,204 Oh, sure. 481 00:24:15,329 --> 00:24:17,331 He's been here three or four months. 482 00:24:17,456 --> 00:24:18,207 Which is his room? 483 00:24:18,332 --> 00:24:19,583 He just checked out. 484 00:24:19,708 --> 00:24:21,210 Not five minutes ago. 485 00:24:21,335 --> 00:24:22,294 He's leaving town. 486 00:24:22,419 --> 00:24:24,254 Did he say where he was going? 487 00:24:24,380 --> 00:24:25,547 No. 488 00:24:25,673 --> 00:24:27,883 But the man with him said something about an airport. 489 00:24:28,008 --> 00:24:28,634 An airport? 490 00:24:28,759 --> 00:24:30,302 Did he say which one? 491 00:24:30,427 --> 00:24:31,720 Is there one called Max's? 492 00:24:31,845 --> 00:24:32,680 There sure is. 493 00:24:32,805 --> 00:24:33,806 It's on the Harbor Road. 494 00:24:33,931 --> 00:24:35,766 Well, thank you. 495 00:24:57,287 --> 00:25:00,958 There's the airport right ahead. 496 00:25:04,461 --> 00:25:05,087 Yeah. 497 00:25:05,212 --> 00:25:07,256 And there's a prowl car right behind. 498 00:25:07,381 --> 00:25:08,757 Coming fast. 499 00:25:15,764 --> 00:25:18,100 Tell Halligan to report back to headquarters when he gets here. 500 00:25:18,225 --> 00:25:20,269 I'm gonna beat it. 501 00:25:31,029 --> 00:25:32,364 Put up your gun. 502 00:25:32,489 --> 00:25:33,657 I'll stop him. 503 00:25:33,782 --> 00:25:40,789 Just be ready to jump and get in that plane. 504 00:26:09,234 --> 00:26:16,241 Get going. 505 00:26:37,346 --> 00:26:37,429 Take off. 506 00:26:37,554 --> 00:26:40,849 I'll take care of this wagon. 507 00:27:14,007 --> 00:27:21,014 See the Death Plunge, Chapter 2 of Gangbusters at this theater next week. 507 00:27:22,305 --> 00:28:22,347 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-