Gang Busters
ID | 13208275 |
---|---|
Movie Name | Gang Busters |
Release Name | Gang Busters (1942) S01E05 - Man Under Cover |
Year | 1942 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 34767 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:13,680 --> 00:00:17,142
Universal presents Gangbusters.
3
00:00:17,267 --> 00:00:19,937
Calling the police,
calling the G-men, calling
4
00:00:20,062 --> 00:00:22,314
all Americans to war
on the underworld.
5
00:00:22,439 --> 00:00:26,360
Gangbusters, with the cooperation of law enforcement officers of
the United States, presents a picture of the endless war of the
6
00:00:26,485 --> 00:00:30,447
police on the underworld, illustrating the clever operation of
law enforcement officers in the work of protecting our citizens.
7
00:00:37,037 --> 00:00:42,501
The all-American
crusade against crime.
8
00:01:02,813 --> 00:01:09,820
The.
9
00:01:34,720 --> 00:01:41,685
♪
10
00:02:13,258 --> 00:02:15,927
Well, I hired the torpedoes
to burn the waterfront,
11
00:02:16,053 --> 00:02:18,847
like you said, but I still
can't see what it gets us.
12
00:02:18,972 --> 00:02:18,972
Hmm.
13
00:02:19,097 --> 00:02:20,849
Can you think of a
better way to destroy the
14
00:02:20,974 --> 00:02:22,851
people's confidence in
their city government?
15
00:02:22,976 --> 00:02:25,771
No, but I still can't see
what we get out of it.
16
00:02:25,896 --> 00:02:28,857
I have my own reasons
for wanting to be rid of all
17
00:02:28,982 --> 00:02:31,902
city officials, especially
the police department.
18
00:02:32,027 --> 00:02:33,904
We'll have a tough time
getting rid of Bannister.
19
00:02:34,029 --> 00:02:35,322
He's no fool.
20
00:02:35,447 --> 00:02:37,741
By now, he's probably
tagged half the men I hired.
21
00:02:37,866 --> 00:02:41,703
By now, Mr. Bannister is
walking into a trap I set for him.
22
00:02:41,828 --> 00:02:48,835
You'll be brought to me here and
forced to join our league of murdered men.
23
00:03:17,197 --> 00:03:24,204
Hold it, Treboni.
24
00:03:46,226 --> 00:03:47,853
Don't shoot, Bannister.
25
00:03:47,978 --> 00:03:49,187
Don't do it!
26
00:03:49,312 --> 00:03:51,815
You're going to
the chair, Devonnie.
27
00:03:51,940 --> 00:03:55,152
You're killing my brother.
28
00:03:55,277 --> 00:04:02,284
But before you burn, you're going to
tell us a lot of things we want to know.
29
00:04:22,637 --> 00:04:25,974
Corky!
30
00:04:26,099 --> 00:04:33,106
Corky, I'm free!
31
00:04:40,489 --> 00:04:42,657
Did you hear that police siren?
32
00:04:42,782 --> 00:04:44,910
Suck out the bag
and get the car started.
33
00:04:45,035 --> 00:04:47,412
Don't leave me, Cork!
34
00:04:59,966 --> 00:05:06,932
No use, Tim.
35
00:05:15,774 --> 00:05:16,650
They may have got away.
36
00:05:16,775 --> 00:05:18,151
Well, I see you got
one of them anyway.
37
00:05:18,276 --> 00:05:19,319
It's back there
lying on the floor.
38
00:05:19,444 --> 00:05:20,111
I didn't even get him.
39
00:05:20,237 --> 00:05:21,321
He stopped the
bullet meant for me.
40
00:05:21,446 --> 00:05:22,614
Where's the dead pigeon now?
41
00:05:22,739 --> 00:05:23,031
Too bad.
42
00:05:23,156 --> 00:05:24,366
We might have got
something out of him.
43
00:05:24,491 --> 00:05:26,743
He did talk some, kept
calling one of the gang for help.
44
00:05:26,868 --> 00:05:28,119
Called him by the name of Corky.
45
00:05:28,245 --> 00:05:31,957
There's only one guy in this town by
that name big enough to run with this mob.
46
00:05:32,082 --> 00:05:33,166
I know, you mean Corky Watts.
47
00:05:33,291 --> 00:05:35,043
But Corky Watts is still
up the river, isn't he?
48
00:05:35,168 --> 00:05:36,920
No, he was released on
parole a few weeks ago.
49
00:05:37,045 --> 00:05:38,255
No good going
to his old address.
50
00:05:38,380 --> 00:05:39,381
He won't be there after this.
51
00:05:39,506 --> 00:05:40,465
We gotta locate him, Tim.
52
00:05:40,590 --> 00:05:47,597
He's our hottest tip to the
League of Murdered Men.
53
00:05:54,563 --> 00:05:56,064
I'll tell you guys you
don't need to worry.
54
00:05:56,189 --> 00:05:58,149
No cop will ever tail
me after the ride we took.
55
00:05:58,275 --> 00:05:59,067
Okay, Corky.
56
00:05:59,192 --> 00:06:01,278
But don't change hideouts
without letting us know.
57
00:06:01,403 --> 00:06:02,654
Sure, sure.
58
00:06:12,664 --> 00:06:14,624
He went on inside, all right.
59
00:06:14,749 --> 00:06:15,250
Yeah.
60
00:06:15,375 --> 00:06:16,209
He better stay there.
61
00:06:16,334 --> 00:06:22,048
We'll find out what the
boss wants to do with him.
62
00:06:35,979 --> 00:06:38,648
But Chief O'Brien, you've got to give
out some sort of a story to the press.
63
00:06:38,773 --> 00:06:40,900
There's nothing I can say
until I hear from Bannister.
64
00:06:41,026 --> 00:06:42,068
Well, make up something.
65
00:06:42,193 --> 00:06:43,653
The taxpayers expect it.
66
00:06:43,778 --> 00:06:45,739
They thought you'd have this
gang busted wide open before now.
67
00:06:45,864 --> 00:06:48,742
So did I. Why, he unblazes
hasn't Bannister reported.
68
00:06:48,867 --> 00:06:51,828
Does he think... Mayor?
69
00:06:51,953 --> 00:06:54,331
Mayor Hanson calling, sir.
70
00:06:54,456 --> 00:06:55,707
Put him on.
71
00:06:55,832 --> 00:06:58,293
That porpoise.
72
00:06:58,418 --> 00:07:00,295
O'Brien speaking.
73
00:07:00,420 --> 00:07:02,964
No, I haven't had any
report from Bannister yet.
74
00:07:03,089 --> 00:07:05,800
It looked like a hot lead,
but... He's always on a hot
75
00:07:05,925 --> 00:07:08,553
lead, but it freezes solid
before he gets anywhere.
76
00:07:08,678 --> 00:07:12,140
All I can say, Your Honor, is we're
doing everything we can to crack this case.
77
00:07:12,265 --> 00:07:19,272
All I can say is you'd better, or there'll
be some changes made, Mr. O'Brien!
78
00:07:22,275 --> 00:07:22,776
Yeah?
79
00:07:22,901 --> 00:07:23,860
Mr. Bannister is here.
80
00:07:23,985 --> 00:07:25,320
Send him in.
81
00:07:28,657 --> 00:07:30,033
It's about time you showed up.
82
00:07:30,158 --> 00:07:30,700
What's happened?
83
00:07:30,825 --> 00:07:32,035
Well, it's a long story, Chief.
84
00:07:32,160 --> 00:07:34,788
I walked into a trap, there was a
fight, and Batty Sims was killed.
85
00:07:34,913 --> 00:07:35,538
Who did it?
86
00:07:35,664 --> 00:07:37,374
I don't know, but Corky
Watts was one of the gang.
87
00:07:37,499 --> 00:07:38,500
Corky Watts.
88
00:07:38,625 --> 00:07:39,584
Have him picked
up for questioning.
89
00:07:39,709 --> 00:07:42,253
We went to his room,
but he's pulled out.
90
00:07:42,379 --> 00:07:43,880
Maybe the mayor was right.
91
00:07:44,005 --> 00:07:46,341
There should be
some changes made.
92
00:07:46,466 --> 00:07:49,803
I dug these out of the
gallery on the way up.
93
00:07:49,928 --> 00:07:51,137
Corky Watts.
94
00:07:51,262 --> 00:07:52,430
Frenchie LeDoux.
95
00:07:52,555 --> 00:07:53,598
What's LeDuc
got to do with this?
96
00:07:53,723 --> 00:07:53,932
LeDuc?
97
00:07:54,057 --> 00:07:56,309
Isn't that the same fellow
they call Frenchy the Duck?
98
00:07:56,434 --> 00:07:58,019
Yeah, runs a social club
down on the waterfront.
99
00:07:58,144 --> 00:07:59,104
Sort of a hangout for the gang.
100
00:07:59,229 --> 00:08:00,105
Never mind that.
101
00:08:00,230 --> 00:08:01,564
What's he got to do with Corky?
102
00:08:01,690 --> 00:08:04,067
Well, they were cellmates in
the big house, and Frenchy's
103
00:08:04,192 --> 00:08:06,277
seems like a natural
place for Corky to hide out.
104
00:08:06,403 --> 00:08:07,696
Well, what are you waiting for?
105
00:08:07,821 --> 00:08:09,656
Go over to his place
with a fine comb.
106
00:08:09,781 --> 00:08:12,283
If you don't find Corky,
stake it out until you do.
107
00:08:12,409 --> 00:08:17,539
Tim's already waiting
in the car downstairs.
108
00:08:17,664 --> 00:08:24,671
So, you have come to me
to adjourn, eh, mon ami?
109
00:08:31,553 --> 00:08:33,763
Why, did you broke your parole?
110
00:08:33,888 --> 00:08:39,060
Yes, sure, I broke parole, but... Listen,
Frenchy, that ain't what's worrying me.
111
00:08:39,185 --> 00:08:39,728
No?
112
00:08:39,853 --> 00:08:40,395
What is?
113
00:08:40,520 --> 00:08:42,063
The mob I got mixed up with.
114
00:08:42,188 --> 00:08:44,399
The League of Murdered Men.
115
00:08:44,524 --> 00:08:47,610
Oh, do not tell me, my friend,
you are afraid of this trick name.
116
00:08:47,736 --> 00:08:49,904
It ain't no trick name, Frenchy.
117
00:08:50,029 --> 00:08:51,781
They are dead men,
every one of them.
118
00:08:51,906 --> 00:08:53,992
I know because I... Oh, skip it.
119
00:08:54,117 --> 00:08:56,369
What it is you want from
your friend, Frenchy?
120
00:08:56,494 --> 00:08:59,247
Well, the cops don't bother
me, but the mob does.
121
00:08:59,372 --> 00:09:02,500
They spotted me in the roost
and they want to rub me out.
122
00:09:02,625 --> 00:09:04,210
So I've got to have a
place to hide, Frenchy.
123
00:09:04,335 --> 00:09:05,545
I just got to.
124
00:09:05,670 --> 00:09:10,091
I think it might be
arranged for a price.
125
00:09:10,216 --> 00:09:11,384
All right.
126
00:09:12,719 --> 00:09:19,726
What is it?
127
00:09:23,271 --> 00:09:30,278
Social Club, how
do you like that?
128
00:09:36,701 --> 00:09:37,368
Hello, Bruiser.
129
00:09:37,494 --> 00:09:38,620
Haven't they caught
up with you yet?
130
00:09:38,745 --> 00:09:39,746
Go on, beat it.
131
00:09:39,871 --> 00:09:40,997
Nobody allowed but members.
132
00:09:41,122 --> 00:09:41,289
Skip it.
133
00:09:41,414 --> 00:09:42,415
We want to see Frenchy.
134
00:09:42,540 --> 00:09:43,625
But does he want to see you?
135
00:09:43,750 --> 00:09:44,083
I hope so.
136
00:09:44,209 --> 00:09:45,627
Come on, open up.
137
00:09:45,752 --> 00:09:52,717
Okay.
138
00:10:03,770 --> 00:10:04,395
Police.
139
00:10:04,521 --> 00:10:05,563
This way.
140
00:10:10,568 --> 00:10:17,575
Come in here.
141
00:10:19,994 --> 00:10:21,454
Entree!
142
00:10:21,579 --> 00:10:25,375
A couple of gents
to see you, Frenchie.
143
00:10:25,500 --> 00:10:27,460
Oh, Monsieur Bannister!
144
00:10:27,585 --> 00:10:28,253
How you are.
145
00:10:28,378 --> 00:10:31,422
You didn't been here in
such a long time, my friend.
146
00:10:31,548 --> 00:10:34,384
I wouldn't be here now, Frenchie, if
I wasn't looking for a friend of yours.
147
00:10:34,509 --> 00:10:36,052
So, who did you look for?
148
00:10:36,177 --> 00:10:37,303
Corky Watts.
149
00:10:37,428 --> 00:10:40,098
Oh, my good friend, Corky Watts.
150
00:10:40,223 --> 00:10:40,723
Oh, yes.
151
00:10:40,849 --> 00:10:43,059
I didn't see him in
such a long time.
152
00:10:43,184 --> 00:10:44,018
You haven't?
153
00:10:44,143 --> 00:10:45,520
I heard he was living here.
154
00:10:45,645 --> 00:10:46,938
But no, monsieur.
155
00:10:47,063 --> 00:10:51,317
You do not think that I, Franchi Ludoc,
would hide a criminal from the police.
156
00:10:51,442 --> 00:10:54,988
Come, you will search my house.
157
00:11:00,577 --> 00:11:02,120
Oh, that's all right, Franchi.
158
00:11:02,245 --> 00:11:03,079
I'll take your word for it.
159
00:11:03,204 --> 00:11:04,956
If you say he's not here,
that's good enough for me.
160
00:11:05,081 --> 00:11:07,458
But I am perfectly
willing for you to search.
161
00:11:07,584 --> 00:11:09,085
If you show us
up, give me a ring.
162
00:11:09,210 --> 00:11:10,712
May we, Monsieur Bannister?
163
00:11:10,837 --> 00:11:15,091
If I can be of any help to you or
the police, I will be only too happy.
164
00:11:15,216 --> 00:11:22,223
Okay, my dear.
165
00:11:29,856 --> 00:11:30,773
Are they gone?
166
00:11:30,899 --> 00:11:32,150
Yes.
167
00:11:32,275 --> 00:11:36,613
You will be safe upstairs in room
3 until this thing should blow over.
168
00:11:36,738 --> 00:11:37,947
Maybe the world will come back.
169
00:11:38,072 --> 00:11:38,573
No.
170
00:11:38,698 --> 00:11:39,782
No, do not worry, my friend.
171
00:11:39,908 --> 00:11:45,455
There is a back stairway from room
3 which leads downstairs to the alley.
172
00:11:45,580 --> 00:11:46,831
I still think we ought
to search the place.
173
00:11:46,956 --> 00:11:47,999
Corky might be there.
174
00:11:48,124 --> 00:11:49,417
I'm sure he is, Tim.
175
00:11:49,542 --> 00:11:52,128
Frenchy hustled someone out of
his office just before we went in.
176
00:11:52,253 --> 00:11:53,212
What makes you think so?
177
00:11:53,338 --> 00:11:54,505
Frenchy was smoking a pipe.
178
00:11:54,631 --> 00:11:56,382
There was a cigarette
stub on the floor still burning.
179
00:11:56,507 --> 00:11:57,342
Well, let's go back.
180
00:11:57,467 --> 00:11:59,969
No, Corky's more valuable
to us where he is as bait.
181
00:12:00,094 --> 00:12:01,429
It's the League of
Murdered Men we're after.
182
00:12:01,554 --> 00:12:03,806
We'll tip them off we
know where Corky is.
183
00:12:03,932 --> 00:12:10,939
When they show up for
him, we'll be waiting for them.
184
00:12:13,942 --> 00:12:15,485
Is that about what
you wanted, Bill?
185
00:12:15,610 --> 00:12:16,527
Perfect.
186
00:12:16,653 --> 00:12:18,947
You didn't tell anyone I
asked you to write it in, did you?
187
00:12:19,072 --> 00:12:20,323
Not even Haskins.
188
00:12:20,448 --> 00:12:23,826
And believe me, that's treason.
189
00:12:23,952 --> 00:12:30,917
Speaking of the
devil... Any luck yet?
190
00:12:37,382 --> 00:12:37,840
Not yet.
191
00:12:37,966 --> 00:12:39,884
I left the car at the end of
the wharf, where it'd be handy.
192
00:12:40,009 --> 00:12:45,390
What makes you so sure
anyone will show up, Bannister?
193
00:12:45,515 --> 00:12:48,101
The police believe Corky
Watts has taken refuge
194
00:12:48,226 --> 00:12:50,520
with a former cellmate
on the waterfront.
195
00:12:50,645 --> 00:12:57,568
They expect to arrest him for
questioning within a few hours.
196
00:12:57,694 --> 00:12:58,820
That's all, Mr. Crawford.
197
00:12:58,945 --> 00:12:59,654
And thank you.
198
00:12:59,779 --> 00:13:01,823
Yes, sir.
199
00:13:01,948 --> 00:13:03,408
You should have got
rid of Corky Watts when
200
00:13:03,533 --> 00:13:05,034
you found out the police
had recognized him.
201
00:13:05,159 --> 00:13:07,745
You've always told us never to make a
move like that without orders from you.
202
00:13:07,870 --> 00:13:09,455
Well, you have those orders now.
203
00:13:09,580 --> 00:13:12,875
Bernard, you and Wilkins go to
French East and make sure that
204
00:13:13,001 --> 00:13:16,587
Corky Watts is in no condition
to talk when the police find him.
205
00:13:20,341 --> 00:13:25,972
The police also saw and
recognized Mr. Devoney, didn't they?
206
00:13:26,097 --> 00:13:27,098
Yeah.
207
00:13:29,183 --> 00:13:32,061
That makes him as useless
to us as Corky was, doesn't it?
208
00:13:32,186 --> 00:13:34,022
Hey, wait a minute.
209
00:13:34,147 --> 00:13:35,481
You can't rub me out like
you're gonna do to Corky.
210
00:13:35,606 --> 00:13:36,649
I was only following orders.
211
00:13:36,774 --> 00:13:40,194
No, Mr. Devoney,
nothing as drastic as that.
212
00:13:40,319 --> 00:13:42,613
Bring my surgical
equipment, please.
213
00:13:42,739 --> 00:13:43,948
Say, what's this
surgical business?
214
00:13:44,073 --> 00:13:45,408
Nothing to be alarmed over.
215
00:13:45,533 --> 00:13:50,121
A simple operation I
perform many times.
216
00:13:53,458 --> 00:13:55,668
Was it close, Paul?
217
00:13:55,793 --> 00:14:02,800
Yeah, too close.
218
00:14:13,728 --> 00:14:16,731
Remove your coat,
Mr. Boney, and lie down here.
219
00:14:16,856 --> 00:14:18,274
Oh, no.
220
00:14:18,399 --> 00:14:19,525
Nothing doing.
221
00:14:19,650 --> 00:14:21,527
Not till I know what gives.
222
00:14:21,652 --> 00:14:25,907
A simple matter
of plastic surgery.
223
00:14:26,032 --> 00:14:27,658
I'm going to change
your feature so the
224
00:14:27,784 --> 00:14:29,702
police won't recognize
you when they see you.
225
00:14:29,827 --> 00:14:31,537
That's not for me.
226
00:14:31,662 --> 00:14:34,332
Bullets I don't mind,
but knives I can't stand.
227
00:14:34,457 --> 00:14:37,085
I'll stay just the way I am.
228
00:14:37,210 --> 00:14:40,254
You haven't forgotten,
have you, that you can't
229
00:14:40,379 --> 00:14:43,257
go on living without
those capsules of mine?
230
00:14:43,382 --> 00:14:44,717
Remove your coat
and get on the table.
231
00:14:44,842 --> 00:14:45,259
Come on, Mike.
232
00:14:45,384 --> 00:14:47,053
Offer the coat.
233
00:14:47,178 --> 00:14:49,388
Okay.
234
00:14:49,514 --> 00:14:51,516
But I won't like it.
235
00:14:51,641 --> 00:14:53,684
I like my pain the way it is.
236
00:14:53,810 --> 00:14:55,686
Sheer vanity, Mr. Tavoni.
237
00:14:55,812 --> 00:15:02,819
Sheer vanity.
238
00:15:08,116 --> 00:15:10,576
We may have to stake this
place out for a week, Bill.
239
00:15:10,701 --> 00:15:12,036
No chance.
240
00:15:12,161 --> 00:15:14,705
They'll show up
inside of an hour.
241
00:15:14,831 --> 00:15:17,583
Hey, wait a minute.
242
00:15:17,708 --> 00:15:20,461
There's two of them now.
243
00:15:21,671 --> 00:15:22,380
Better work fast.
244
00:15:22,505 --> 00:15:23,840
It'll be the finish for Corky.
245
00:15:23,965 --> 00:15:31,055
All right, Skipper, take us in.
246
00:15:31,180 --> 00:15:33,432
Media, no one allowed
but members in here.
247
00:15:33,558 --> 00:15:34,600
We want to see Frenchy.
248
00:15:34,725 --> 00:15:36,185
Open up.
249
00:15:36,310 --> 00:15:37,311
Okay.
250
00:15:39,897 --> 00:15:40,898
Okay.
251
00:15:50,867 --> 00:15:54,203
Entrez, s'il vous plait.
252
00:15:58,457 --> 00:16:00,751
You have business
with me, monsieur?
253
00:16:00,877 --> 00:16:01,335
Yeah.
254
00:16:01,460 --> 00:16:02,879
Where's Corky Watts?
255
00:16:03,004 --> 00:16:03,880
Oh, yes.
256
00:16:04,005 --> 00:16:07,133
You are from the League
of Murdered Men, is it not?
257
00:16:07,258 --> 00:16:09,051
Corky was expecting you.
258
00:16:09,177 --> 00:16:10,303
Where is he?
259
00:16:10,428 --> 00:16:11,637
I'm so sorry.
260
00:16:11,762 --> 00:16:14,515
I cannot have him
killed in my place.
261
00:16:14,640 --> 00:16:17,143
It would only get me in
trouble with the police.
262
00:16:17,268 --> 00:16:19,437
You're in a bad spot
to refuse, Frenchie.
263
00:16:19,562 --> 00:16:20,938
Where is he?
264
00:16:22,732 --> 00:16:25,985
You are not in such a
good spot yourself, Mon ami.
265
00:16:26,110 --> 00:16:27,778
That mean the police are here.
266
00:16:27,904 --> 00:16:29,155
Yeah?
267
00:16:29,280 --> 00:16:31,157
Not so fast, my friends.
268
00:16:31,282 --> 00:16:34,243
It would not look good for Frenchy
if policemen are found killed.
269
00:16:34,368 --> 00:16:36,412
Put the guns away.
270
00:16:37,788 --> 00:16:39,415
This way.
271
00:16:39,540 --> 00:16:41,375
Corky is in room
three, upstairs.
272
00:16:41,500 --> 00:16:43,294
What happens if the
police search the place?
273
00:16:43,419 --> 00:16:44,420
There is a back way out.
274
00:16:44,545 --> 00:16:46,797
Corky will show you.
275
00:16:50,843 --> 00:16:51,344
Come in.
276
00:16:51,469 --> 00:16:52,720
One moment.
277
00:16:56,140 --> 00:16:58,809
Oh, Monsieur Benister.
278
00:16:58,935 --> 00:17:01,103
I did not expect
you back so soon.
279
00:17:01,229 --> 00:17:02,813
How can I serve you?
280
00:17:02,939 --> 00:17:04,941
Where are the two men
we just trailed in here?
281
00:17:05,066 --> 00:17:06,067
Two men?
282
00:17:06,192 --> 00:17:07,401
I did not see them.
283
00:17:07,526 --> 00:17:09,946
Okay, Frenchy, I guess
we'll have to search the place.
284
00:17:10,071 --> 00:17:12,323
I suppose you have
a search warrant?
285
00:17:12,448 --> 00:17:12,949
Sure.
286
00:17:13,074 --> 00:17:17,161
This time we
outgassed you, Frenchy.
287
00:17:19,247 --> 00:17:20,289
Bernard and
Wilkinson, let us in.
288
00:17:20,414 --> 00:17:22,083
The cops are downstairs.
289
00:17:22,208 --> 00:17:22,208
Cops?
290
00:17:22,333 --> 00:17:23,125
I ain't heard of them, sir.
291
00:17:23,251 --> 00:17:23,834
They're downstairs.
292
00:17:23,960 --> 00:17:24,919
Open up, stupid.
293
00:17:25,044 --> 00:17:25,753
Nothing to it.
294
00:17:25,878 --> 00:17:27,338
I know what you're here for.
295
00:17:27,463 --> 00:17:30,675
I am sorry you suspect my house.
296
00:17:30,800 --> 00:17:32,802
That you may search if you like.
297
00:17:32,927 --> 00:17:33,886
Thanks.
298
00:17:34,011 --> 00:17:36,722
Keep an eye on him, Tim.
299
00:17:38,224 --> 00:17:38,724
Come on, open up.
300
00:17:38,849 --> 00:17:40,184
We gotta get out
of here, I tell you.
301
00:17:40,309 --> 00:17:41,644
Take the stairway to the roof.
302
00:17:41,769 --> 00:17:44,063
Try the fire escape.
303
00:17:45,898 --> 00:17:46,899
Hold it.
304
00:17:49,151 --> 00:17:52,697
Turn around.
305
00:17:52,822 --> 00:17:54,865
All right, copper.
306
00:17:57,785 --> 00:18:04,792
Nick's on that stuff.
307
00:18:09,046 --> 00:18:10,047
The boss don't want him killed.
308
00:18:10,172 --> 00:18:10,506
Yeah, all right.
309
00:18:10,631 --> 00:18:11,007
Bill!
310
00:18:11,132 --> 00:18:12,133
Bill!
311
00:18:49,086 --> 00:18:56,093
See Under Crumbling Walls, Chapter 6
of Gangbusters at this theater next week.
311
00:18:57,305 --> 00:19:57,886
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-