Dick Tracy's G-Men

ID13208317
Movie NameDick Tracy's G-Men
Release Name Dick Tracy's G-Men (1939)
Year1939
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID31230
Formatsrt
Download ZIP
Download Dick Tracy's G-Men (1939).srt
1 00:00:08,975 --> 00:00:10,783 The. 2 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:53,862 --> 00:00:59,881 Tsarnaev, the man without a country, myste ry figure of seven nations, master spy for 4 00:00:59,931 --> 00:01:05,450 Although his name was linked to the most a trocious outrages against peaceful governm 5 00:01:05,500 --> 00:01:08,234 Tsarnaev, the most hated man on earth. 6 00:01:08,284 --> 00:01:09,516 From where did he come? 7 00:01:09,566 --> 00:01:10,177 Where did he go? 8 00:01:10,227 --> 00:01:11,239 No one knew. 9 00:01:11,289 --> 00:01:14,304 His appearance in any country meant always trouble. 10 00:01:14,354 --> 00:01:16,307 His gigantic spy ring encircles the earth. 11 00:01:16,357 --> 00:01:17,689 His agents were everywhere. 12 00:01:17,739 --> 00:01:21,514 Horrible democratic America was not overlooked by Zarnoff. 13 00:01:21,564 --> 00:01:25,600 The parade of events gives you a reenactment of Nicholas Zarnoff's capture. 14 00:01:25,650 --> 00:01:34,812 While crowds held back by police watched b reathlessly, Dick Tracy and his G-men clos 15 00:01:34,862 --> 00:01:38,417 Here you see Tracy giving last-minute instructions to his G-men. 16 00:01:38,467 --> 00:01:48,067 Watch while Tracy, covered by his G-men's barrage of brave steps, moves Zarnoff out. 17 00:01:48,200 --> 00:01:52,355 Blinded by the tear gas, Nicholas Zarnoff had only one alternative. 18 00:01:52,405 --> 00:01:53,547 Surrender. 19 00:01:53,766 --> 00:01:59,162 And a few moments later, he was in the cus tody of the Federal Bureau of Investigatio 20 00:01:59,212 --> 00:02:03,306 In this building on October 22nd, Zarnoff was found guilty. 21 00:02:03,356 --> 00:02:05,048 Judge Stoddard passes the sentence. 22 00:02:05,098 --> 00:02:11,835 Nicholas Zarnoff, under the state law of C alifornia, the court sentences you to deat 23 00:02:11,885 --> 00:02:14,278 And may God have mercy on your soul. 24 00:02:14,328 --> 00:02:18,592 In closing, let us hear from the man responsible for Zarnoff's capture. 25 00:02:18,642 --> 00:02:21,798 Nick Tracy of the Federal Bureau of Investigation. 26 00:02:21,848 --> 00:02:25,846 Nicholas Zarnoff was like a rat gnawing at the foundations of democracy. 27 00:02:25,896 --> 00:02:30,315 Like any other rat carrying germs of plague and disease, he had to be 28 00:02:30,365 --> 00:02:40,079 I sincerely hope that his execution on Jun e 14th will serve as a warning to any othe 29 00:02:47,262 --> 00:02:49,857 This is the file you wanted, Mr. Tracy. 30 00:02:49,907 --> 00:02:51,159 Thanks, Gwen. 31 00:02:51,209 --> 00:02:57,830 After I've checked it, make out the usual closed case label and air mail it to Washi 32 00:02:57,880 --> 00:03:01,256 Yes. 33 00:03:01,306 --> 00:03:01,806 Steve. 34 00:03:01,856 --> 00:03:09,943 Lance over there with me and see if we can add any further remarks to the general re 35 00:03:09,993 --> 00:03:11,686 Hello, this is Tracy. 36 00:03:11,736 --> 00:03:14,070 Zarnoff wants to talk to you. 37 00:03:14,120 --> 00:03:16,253 I think he's thinking about his execution tomorrow. 38 00:03:16,303 --> 00:03:18,588 I'll be right there. 39 00:03:19,308 --> 00:03:20,179 Keep this file open. 40 00:03:20,229 --> 00:03:34,041 Zarnoff wants to talk to me. 41 00:03:34,091 --> 00:03:35,764 Zarnoff? 42 00:03:35,814 --> 00:03:38,377 Zarnoff wants to talk to Mr. Tracy alone. 43 00:03:38,427 --> 00:03:43,364 We'll be up the line in the guard room. 44 00:03:43,414 --> 00:03:45,767 Accept my congratulations, Mr. Tracy. 45 00:03:45,817 --> 00:03:48,992 You have proved your superiority. 46 00:03:49,042 --> 00:03:50,274 Save the bouquets, Arnold. 47 00:03:50,324 --> 00:03:52,797 I will, for your grave. 48 00:03:52,847 --> 00:03:54,640 Why, you sound more like yourself. 49 00:03:54,690 --> 00:04:02,690 I admit that my hatred for you eclipses my admiration for your talent. 50 00:04:03,048 --> 00:04:04,921 There's a little house on Taro Drive. 51 00:04:04,971 --> 00:04:08,425 The address of that house is 243, and there's a wall safe in the living room. 52 00:04:08,475 --> 00:04:09,827 Combination 7481. 53 00:04:09,877 --> 00:04:11,149 You've already been there? 54 00:04:11,199 --> 00:04:12,271 Yes, Arnold. 55 00:04:12,321 --> 00:04:15,074 Your little plot to blow up anyone open that safe failed. 56 00:04:15,124 --> 00:04:18,018 An apparatus known as the X-ray showed us the bomb you had placed there. 57 00:04:18,068 --> 00:04:22,224 And a routine checkup of your movements pr ior to your arrest led us to the Taro Driv 58 00:04:22,274 --> 00:04:24,727 You win round two. 59 00:04:24,777 --> 00:04:26,550 Is it still round three? 60 00:04:26,600 --> 00:04:28,633 You won't be there to answer the bell for round three. 61 00:04:28,683 --> 00:04:31,787 The execution takes place tomorrow at noon. 62 00:04:31,837 --> 00:04:34,350 You think I'm afraid of death? 63 00:04:34,400 --> 00:04:35,411 No, Zarnoff. 64 00:04:35,461 --> 00:04:39,497 You probably hold the same contempt for death that you held for the lives of 65 00:04:39,547 --> 00:04:53,033 Warden. 66 00:04:53,083 --> 00:04:56,177 And what was the last request made by Zarnoff, Warden? 67 00:04:56,227 --> 00:05:01,605 Well, he asked for state, campaign, and the latest editions of every paper in 68 00:05:01,655 --> 00:05:20,389 You. 69 00:05:52,634 --> 00:07:00,390 ♪ 70 00:07:00,725 --> 00:07:11,880 Zarnoff! 71 00:07:23,395 --> 00:07:25,109 Twelve o'clock. 72 00:07:26,860 --> 00:07:29,333 It'll be all over with Zarnoff in a few seconds. 73 00:07:29,383 --> 00:07:30,864 Hello, any deaths? 74 00:07:30,914 --> 00:07:34,408 Zarnoff went to the police station, without saying a word. 75 00:07:34,458 --> 00:07:38,973 Ten minutes later, the doctor pronounced him deader than a mackerel. 76 00:07:39,023 --> 00:07:39,523 Yes. 77 00:07:39,573 --> 00:07:45,800 They're carting him off in the Mardwagon now. 78 00:07:45,850 --> 00:07:46,992 That's it. 79 00:07:56,901 --> 00:07:58,253 Get to your post. 80 00:07:58,303 --> 00:07:58,988 May I? 81 00:08:23,513 --> 00:08:43,800 It's been 28 minutes from the time we went into that gas chamber. 82 00:08:43,850 --> 00:08:44,561 We'll have to work fast. 83 00:08:44,611 --> 00:08:46,553 Dr. Resuscitator. 84 00:08:55,559 --> 00:09:22,195 If he lives, you don't either. 85 00:09:22,245 --> 00:09:22,836 We've done everything possible. 86 00:09:22,886 --> 00:09:23,536 A trace of gas in the bloodstream. 87 00:09:23,586 --> 00:09:27,471 Welcome back from the dead, Zorro. 88 00:09:39,569 --> 00:09:42,093 What's the matter? 89 00:09:44,016 --> 00:09:44,516 The light. 90 00:09:44,566 --> 00:09:46,479 Come on. 91 00:09:52,488 --> 00:09:52,988 Help me up. 92 00:09:53,038 --> 00:09:55,129 I've cheated the law. 93 00:09:55,593 --> 00:10:05,718 Outwitted the deadly science of the lethal chamber. 94 00:10:05,768 --> 00:10:07,080 But at a price no mortal man was ever expected to pay. 95 00:10:07,130 --> 00:10:09,530 That ancient drug was 96 00:10:12,712 --> 00:10:15,226 Tracy forced me to it. 97 00:10:16,859 --> 00:10:18,573 Tracy must die. 98 00:10:42,496 --> 00:10:47,031 I thought that you, with your knowledge of the Far East, could determine the nature 99 00:10:47,081 --> 00:10:50,876 Well, I found this torn paper and wadded strips of it in Zarnoff's drinking cup. 100 00:10:50,926 --> 00:10:52,237 I suspected the use of a drug. 101 00:10:52,287 --> 00:10:57,103 Yes, it fits in with Zarnoff making a special request for all the late 102 00:10:57,153 --> 00:11:00,327 Zarnoff certainly picked a clever way to attempt suicide. 103 00:11:00,377 --> 00:11:02,449 I'm afraid it wasn't a case of attempted suicide. 104 00:11:02,499 --> 00:11:03,751 What do you mean? 105 00:11:03,801 --> 00:11:08,376 Less than an hour after the morgue wagon l eft the death house, state highway patrolm 106 00:11:08,426 --> 00:11:10,442 The bodies of the driver and his attendant. 107 00:11:10,492 --> 00:11:12,025 Zahra's casket was gone. 108 00:11:12,075 --> 00:11:17,474 And members of his gang hijacked the body in order to give Zahra a private funeral. 109 00:11:17,524 --> 00:11:19,598 Not at the price and risk of killing two men. 110 00:11:19,648 --> 00:11:22,623 The front could have procured the body from the morgue with very little red tape. 111 00:11:22,673 --> 00:11:25,808 No, it was vital to their plan to obtain Zahra's remains immediately. 112 00:11:25,858 --> 00:11:26,358 Plans? 113 00:11:26,408 --> 00:11:27,170 What plans? 114 00:11:27,220 --> 00:11:33,161 I'd rather reserve statement of that until we've heard from the doctor. 115 00:11:33,211 --> 00:11:34,353 Pardon me. 116 00:11:34,994 --> 00:11:40,130 Did you notice anything strange about the condition of the condemned man just before 117 00:11:40,180 --> 00:11:41,852 Now that you mention it... Not yet. 118 00:11:41,902 --> 00:11:43,414 His breathing was peculiar. 119 00:11:43,464 --> 00:11:44,375 Very rapid. 120 00:11:44,425 --> 00:11:45,256 Unusually so. 121 00:11:45,306 --> 00:11:51,323 Paralysis of the lungs was just beginning to take place. 122 00:11:51,373 --> 00:11:56,930 Gentlemen, this document, which I have just analyzed, is extremely rare. 123 00:11:56,980 --> 00:12:03,210 A secret formula, guarded for centuries by the sea life priests of India. 124 00:12:03,260 --> 00:12:10,579 It enables the one who uses it to bury him self underground and still survive without 125 00:12:10,629 --> 00:12:11,500 Pardon me, doctor. 126 00:12:11,550 --> 00:12:15,564 Would the drug still work if a lethal gas chamber were substituted for burial underg 127 00:12:15,614 --> 00:12:16,505 Indeed. 128 00:12:16,555 --> 00:12:20,130 As long as all breathing had ceased, no gas could enter the lungs. 129 00:12:20,180 --> 00:12:21,551 Heart action also stopped. 130 00:12:21,601 --> 00:12:24,234 Good heavens, then no doubt Zarnoff is alive at this very moment. 131 00:12:24,284 --> 00:12:25,496 It doesn't seem possible. 132 00:12:25,546 --> 00:12:26,497 You learn every day. 133 00:12:26,547 --> 00:12:27,478 This gentleman will excuse me. 134 00:12:27,528 --> 00:12:28,840 I have a great deal to do tonight. 135 00:12:28,890 --> 00:12:35,518 Zarnoff will lose no time in picking up where he left off. 136 00:12:43,861 --> 00:12:48,757 The ink reservoir is right there. 137 00:12:48,807 --> 00:12:50,399 How about your night watchman? 138 00:12:50,449 --> 00:12:51,381 There's only one. 139 00:12:51,431 --> 00:12:54,625 Most of the time, he's making his rounds through the rest of the building. 140 00:12:54,675 --> 00:12:55,946 How about your other employees? 141 00:12:55,996 --> 00:12:57,328 They're all good men. 142 00:12:57,378 --> 00:13:00,692 I can give you their records. 143 00:13:05,809 --> 00:13:08,743 Has one of your men the tip of a finger missing? 144 00:13:08,793 --> 00:13:09,794 Why, no. 145 00:13:11,156 --> 00:13:12,641 Look at this. 146 00:13:13,088 --> 00:13:22,802 Whoever left that print supported his weig ht with one hand, while he reached into th 147 00:13:26,012 --> 00:13:27,945 The devil goes on, eh? 148 00:13:27,995 --> 00:13:30,089 And a nice clue to the man who brought it here. 149 00:13:30,139 --> 00:13:32,113 A man with the tip of a finger, Missy. 150 00:13:32,163 --> 00:13:34,237 But I... I don't understand. 151 00:13:34,287 --> 00:13:37,760 Last night, a powerful drug was mixed with the ink from one of these presses. 152 00:13:37,810 --> 00:13:40,207 I'll send my men back later to photograph that print. 153 00:13:40,257 --> 00:13:42,292 Meanwhile, if you'll see it's not disturbed. 154 00:13:42,342 --> 00:13:43,335 Thank you very much, Mr. Price. 155 00:13:43,385 --> 00:13:44,642 Not at all. 156 00:13:45,852 --> 00:13:47,680 He's coming out. 157 00:14:40,619 --> 00:15:00,670 To the Three Powers! 158 00:15:01,595 --> 00:15:06,070 I trust you gentlemen have come prepared t o pay in advance for my services to the Th 159 00:15:06,120 --> 00:15:11,016 We have the monies on us, but... You've been out of the running for some time. 160 00:15:11,066 --> 00:15:14,099 You're a pleasant fellow. 161 00:15:14,149 --> 00:15:20,486 It's merely that the Three Powers would li ke to be assured that you're still capable 162 00:15:20,536 --> 00:15:29,636 You see, destroying the Great Industrial C anal on the day that the ammunition convoy 163 00:15:29,686 --> 00:15:31,286 Plan for this. 164 00:15:31,717 --> 00:15:35,337 Even when I was in prison, I was able to create headlines. 165 00:15:35,387 --> 00:15:38,245 You may remember the sensation that caused several months ago. 166 00:15:38,295 --> 00:15:42,257 You were behind the disappearance of the radio-controlled body. 167 00:15:42,307 --> 00:15:48,021 My agents carried out the details that I directed. 168 00:15:55,173 --> 00:15:59,587 Gentlemen, this instrument is actually a powerful shortwave transmitter. 169 00:15:59,637 --> 00:16:03,510 The receiving end may be placed in a boat, tank, plane, or anything you like. 170 00:16:03,560 --> 00:16:09,655 The operator senses the controls, and no m atter where the receiving apparatus is, it 171 00:16:09,705 --> 00:16:12,538 The television screen enables the operator to see his target. 172 00:16:12,588 --> 00:16:18,943 These buttons will release bombs from a pl ane or detonate any explosives accompanyin 173 00:16:18,993 --> 00:16:25,430 Gentlemen, with a powerful instrument of t his kind, it will not be difficult to demo 174 00:16:25,480 --> 00:16:29,375 Our report on this man's search will satisfy the three powers. 175 00:16:29,425 --> 00:16:33,421 We will not question you any further concerning the details of your plan. 176 00:16:33,471 --> 00:16:49,382 That's very fortunate, for I shouldn't disclose them in any case. 177 00:16:49,432 --> 00:16:50,363 I'm afraid you gentlemen will have to excuse me. 178 00:16:50,413 --> 00:16:51,545 I'm expecting another guest. 179 00:16:51,595 --> 00:16:52,166 It's been a while. 180 00:16:52,216 --> 00:16:54,730 Mr. Sandoval will show 181 00:17:01,964 --> 00:17:08,242 Meeting you under these circumstances is a pleasure, Mr. Tracy. 182 00:17:08,292 --> 00:17:11,245 Shall we call this round three? 183 00:17:11,295 --> 00:17:13,608 You didn't bring me all the way here just to kill me, Zarnov. 184 00:17:13,658 --> 00:17:15,651 They could have done that for you in the alley. 185 00:17:15,701 --> 00:17:18,074 I like to mix business with pleasure. 186 00:17:18,124 --> 00:17:22,038 By that, I'm supposed to presume that you want to exchange my life for government in 187 00:17:22,088 --> 00:17:23,345 Not at all. 188 00:17:23,470 --> 00:17:25,523 You die in any case. 189 00:17:25,573 --> 00:17:28,867 There are two ways of dying, Mr. Tracy. 190 00:17:28,917 --> 00:17:32,345 The hard way and the easy way. 191 00:17:33,554 --> 00:17:36,176 What information do you want? 192 00:17:36,226 --> 00:17:39,510 The frequency key for decoding government messages. 193 00:17:39,560 --> 00:17:40,234 I have an intercepted message here. 194 00:17:40,284 --> 00:17:47,369 If you give me the key and it works, your death will be swift. 195 00:18:13,615 --> 00:18:40,399 Hello? 196 00:18:40,902 --> 00:18:42,014 This is Dick Tracy. 197 00:18:42,064 --> 00:18:44,619 Send all available men to 3109 Riverside Drive. 198 00:18:44,669 --> 00:18:45,601 Urgent! 199 00:18:45,651 --> 00:18:48,051 3109 Riverside Drive. 200 00:18:56,611 --> 00:18:57,864 Darnoff got away in a plane. 201 00:18:57,914 --> 00:19:00,689 He found a small landing field just over the hill. 202 00:19:00,739 --> 00:19:04,167 I picked this up at the field. 203 00:19:07,818 --> 00:19:10,370 This may be our only clue to where Zarnoff is going. 204 00:19:10,420 --> 00:19:12,612 Steve, you and I are going to the municipal airport. 205 00:19:12,662 --> 00:19:13,713 You and your men do what you can here. 206 00:19:13,763 --> 00:19:14,448 Right. 207 00:19:19,108 --> 00:19:20,940 The weather report on flying conditions all right. 208 00:19:20,990 --> 00:19:22,401 Yes, but for what location? 209 00:19:22,451 --> 00:19:25,634 Well, let's see. 210 00:19:28,516 --> 00:19:31,549 There's a thunderstorm taking place near Brownsville, Texas. 211 00:19:31,599 --> 00:19:34,331 But the wind direction doesn't tally. 212 00:19:34,381 --> 00:19:37,695 Temperature 82, dew point 76. 213 00:19:39,188 --> 00:19:41,752 Here we are. 214 00:19:42,613 --> 00:19:43,685 Water Lake City. 215 00:19:43,735 --> 00:19:45,026 Every item checked. 216 00:19:45,076 --> 00:19:45,707 Water Lake City. 217 00:19:45,757 --> 00:19:47,190 The Great Industrial Canal. 218 00:19:47,240 --> 00:19:50,334 The international munitions convoy is due to pass through there tomorrow. 219 00:19:50,384 --> 00:19:50,975 Exactly. 220 00:19:51,025 --> 00:19:53,979 And darn off, there is more dangerous than a lighted match in a powder magazine. 221 00:19:54,029 --> 00:19:55,702 What time does the next plane take off? 222 00:19:55,752 --> 00:19:56,252 30 minutes. 223 00:19:56,302 --> 00:19:56,802 Good. 224 00:19:56,852 --> 00:19:57,364 Thank you very much, Mr. Stanton. 225 00:19:57,414 --> 00:19:58,671 Not at all. 226 00:20:16,820 --> 00:20:17,574 Mr. Drake. 227 00:20:17,624 --> 00:20:18,500 Hello, Lieutenant. 228 00:20:18,550 --> 00:20:19,666 Do you remember Steve Lockwood? 229 00:20:19,716 --> 00:20:20,216 Surely. 230 00:20:20,266 --> 00:20:20,893 Hiya, Reynolds. 231 00:20:20,943 --> 00:20:21,576 Where to? 232 00:20:21,626 --> 00:20:23,111 Headquarters. 233 00:20:42,031 --> 00:20:42,831 No, no. 234 00:20:43,112 --> 00:20:47,387 I was keeping watch at the airport, like y ou told me, and I saw Tracey and another G 235 00:20:47,437 --> 00:20:48,208 Tracey? 236 00:20:48,258 --> 00:20:50,270 Then we'd better act at once. 237 00:20:50,320 --> 00:20:51,611 Is everything ready at the cove? 238 00:20:51,661 --> 00:20:54,334 Robo's got the radio pickup for the robot down there. 239 00:20:54,384 --> 00:20:55,716 The boys are standing by. 240 00:20:55,766 --> 00:20:56,316 Fine. 241 00:20:56,366 --> 00:20:57,337 We'll leave at once. 242 00:20:57,387 --> 00:20:59,440 Deliver your pulse message to the late patrol. 243 00:20:59,490 --> 00:21:01,301 Then stick around and keep your eye on Tracey. 244 00:21:01,351 --> 00:21:02,493 All right. 245 00:21:03,574 --> 00:21:04,725 I gotta see the patrol, Captain. 246 00:21:04,775 --> 00:21:05,766 I tell you, it's important. 247 00:21:05,816 --> 00:21:07,935 I've got a message to deliver to her. 248 00:21:07,985 --> 00:21:08,856 What is it? 249 00:21:08,906 --> 00:21:10,338 Oh, I'm a rancher. 250 00:21:10,388 --> 00:21:12,119 I live down at the east side of the lake. 251 00:21:12,169 --> 00:21:13,120 What's your name? 252 00:21:13,170 --> 00:21:14,162 Uh, Stokes, sir. 253 00:21:14,212 --> 00:21:18,446 And as an American citizen, I figured it w as my duty to report some spy work that I 254 00:21:18,496 --> 00:21:19,524 Spy work? 255 00:21:19,597 --> 00:21:21,910 Well, whatever it is, it wasn't on the level. 256 00:21:21,960 --> 00:21:27,155 Down at Yarmouk Cove, I saw three fellows burying something that looked to me like p 257 00:21:27,205 --> 00:21:28,256 Yarmouk Cove, you say? 258 00:21:28,306 --> 00:21:28,877 Yeah. 259 00:21:29,267 --> 00:21:32,200 Guard, obey my instructions to Lieutenant Adrian. 260 00:21:32,250 --> 00:21:35,304 Take the launch and proceed with the detail of men to Yarmouk Cove. 261 00:21:35,354 --> 00:21:39,980 Tell him to look for evidence of buried explosives. 262 00:21:40,030 --> 00:21:42,403 Captain Link. 263 00:21:42,453 --> 00:21:45,195 Mr. Tracy, Mr. Lockwood. 264 00:21:46,398 --> 00:21:47,008 Federal Bureau of Investigation. 265 00:21:47,058 --> 00:21:47,609 Captain, glad to meet you. 266 00:21:47,659 --> 00:21:52,195 There's been a serious sabotage scare, and they're here to look things over. 267 00:21:52,245 --> 00:21:52,745 That's funny. 268 00:21:52,795 --> 00:21:55,679 This man just came in with a story about sabotage activity down by Yarmouth Cove. 269 00:21:55,729 --> 00:22:00,024 I sent the launch to investigate. 270 00:22:00,074 --> 00:22:02,047 Is that the advanced ship of the munitions convoy? 271 00:22:02,097 --> 00:22:03,969 Yes. 272 00:22:04,019 --> 00:22:05,411 Mr. Stokes, you can go about your business now. 273 00:22:05,461 --> 00:22:07,113 Thanks very much for your trouble. 274 00:22:07,163 --> 00:22:07,734 Okay. 275 00:22:09,055 --> 00:22:12,509 Mr. Stokes, were you ever in the newspaper business? 276 00:22:12,559 --> 00:22:13,473 Why, no! 277 00:22:13,881 --> 00:22:16,454 Cattle raising's my business. 278 00:22:16,504 --> 00:22:18,856 They tell me that blister rust is cutting down the herds this year. 279 00:22:18,906 --> 00:22:20,163 It sure is. 280 00:22:21,149 --> 00:22:24,383 You know, you don't often find a man with the tip of his middle finger missing, Mr. 281 00:22:24,433 --> 00:22:24,964 Uh, what? 282 00:22:25,014 --> 00:22:28,828 Especially a cattleman who doesn't know th at blister rust only affects pine trees in 283 00:22:28,878 --> 00:22:29,409 Now, what do you mean? 284 00:22:29,459 --> 00:22:31,711 I mean you're under arrest as a cop at the Zarnoff's. 285 00:22:31,761 --> 00:22:35,596 It was very thoughtful of you to leave the imprint of your left hand in the press ro 286 00:22:35,646 --> 00:22:36,337 Sit down over here. 287 00:22:36,387 --> 00:22:40,272 I want to ask you a few questions. 288 00:22:44,695 --> 00:22:47,095 Here they come, boys. 289 00:22:51,418 --> 00:22:53,234 Wait until they get well ashore, then let them have it. 290 00:22:53,284 --> 00:22:56,141 I'll fire the first shot. 291 00:23:14,024 --> 00:23:17,138 I don't know anything about it. 292 00:23:17,188 --> 00:23:18,820 We're wasting our time with this man. 293 00:23:18,870 --> 00:23:24,667 One thing I know about the story of Yarmou l Cove is that your men have gone on a wil 294 00:23:24,717 --> 00:23:27,411 It only takes a few minutes to fly over Yarmoul Cove and check up on them. 295 00:23:27,461 --> 00:23:28,472 Is there a plane handy? 296 00:23:28,522 --> 00:23:29,974 There's an airport right down by the beach. 297 00:23:30,024 --> 00:23:30,524 Good. 298 00:23:30,574 --> 00:23:33,158 Keep this man under heavy guard and be on the lookout for anything. 299 00:23:33,208 --> 00:23:35,561 Darnov may be planning to strike at any moment. 300 00:23:35,611 --> 00:23:36,868 Come along. 301 00:23:48,348 --> 00:23:51,221 We have enough explosives here to blow the Empire State Building into the Atlantic. 302 00:23:51,271 --> 00:24:06,225 Bring the dummies! 303 00:24:14,994 --> 00:24:18,651 All right, boys, clear the boat! 304 00:24:31,160 --> 00:24:57,275 They're ready for testing. 305 00:24:57,325 --> 00:24:57,836 Start the launcher's motor. 306 00:24:57,886 --> 00:24:58,757 It's working all right. 307 00:24:58,807 --> 00:24:59,307 Now test the rudder. 308 00:24:59,357 --> 00:25:00,573 As soon as they push the launcher off the shore, 309 00:25:00,623 --> 00:25:03,594 Head straight for the box. 310 00:25:45,528 --> 00:26:13,096 Get back out of sight! 311 00:26:13,146 --> 00:26:13,646 Landing. 312 00:26:13,696 --> 00:26:14,278 If they discover anything, we'll take care of it. 313 00:26:14,328 --> 00:26:15,242 Come on. 314 00:26:33,976 --> 00:26:36,261 Stay with the plane. 315 00:26:54,800 --> 00:26:55,300 I'll be right back. 316 00:26:55,350 --> 00:26:57,093 There's one guy coming. 317 00:26:57,143 --> 00:27:01,371 When he gets close, you two grab him. 318 00:27:32,009 --> 00:27:58,178 Get going, Steve! 319 00:27:58,228 --> 00:27:58,728 Get going! 320 00:27:58,778 --> 00:27:59,278 We've got to stop that patrol boat. 321 00:27:59,328 --> 00:28:03,855 Darn us men have done away with the crew. 322 00:28:07,244 --> 00:28:08,958 Good luck, now. 323 00:29:03,151 --> 00:29:07,787 It's Tracy! 324 00:29:08,288 --> 00:29:11,921 I can't seem to hit the locks! 325 00:29:12,101 --> 00:29:13,255 Blow it up! 326 00:29:13,305 --> 00:29:16,215 I'll get Tracy anyway! 327 00:29:37,610 --> 00:29:38,744 Yeah! 328 00:30:10,803 --> 00:30:34,397 Get going, Steve! 329 00:30:34,447 --> 00:30:34,947 Get going! 330 00:30:34,997 --> 00:30:35,498 We've got to stop that patrol boat. 331 00:30:35,548 --> 00:30:39,482 Those darned-ass men have done away with the crew. 332 00:30:39,532 --> 00:30:43,646 It's a clean sweep to the locks now. 333 00:31:13,679 --> 00:31:22,600 I can't see it hit the locks. 334 00:31:22,650 --> 00:31:23,841 Blow it up! 335 00:31:23,891 --> 00:31:29,448 I'll get Tracy anyway. 336 00:31:29,498 --> 00:31:33,532 That explosion will cause an intense investigation. 337 00:31:33,582 --> 00:31:39,182 We must dismantle everything and get out of here. 338 00:31:56,305 --> 00:32:00,302 Three different stations picked up the rad io signal from the robot controller triang 339 00:32:00,352 --> 00:32:05,723 Apparently the lines intersected at this point. 340 00:32:05,961 --> 00:32:07,794 This is the room, all right. 341 00:32:07,844 --> 00:32:11,520 But we're about 20 minutes too late. 342 00:32:11,570 --> 00:32:14,445 Tarnoff will never remain here after his attempt to blow up the lock. 343 00:32:14,495 --> 00:32:16,328 But where he'll turn up next, there's no telling. 344 00:32:16,378 --> 00:32:19,093 We'll go back to our headquarters, Captain, and do everything we can from 345 00:32:19,143 --> 00:32:20,285 All right. 346 00:32:27,625 --> 00:32:37,329 There isn't a chance of a slip-up. 347 00:32:37,379 --> 00:32:38,293 Come in. 348 00:32:41,685 --> 00:32:46,062 Hello, John Austin. 349 00:32:46,112 --> 00:32:48,124 I understand you sent for me. 350 00:32:48,174 --> 00:32:49,066 I hated to take the time. 351 00:32:49,116 --> 00:32:52,861 I was very busy. 352 00:32:53,001 --> 00:32:57,967 Busy setting your plans to collect $5,000 reward, eh, Lanny? 353 00:32:58,017 --> 00:33:01,151 My men have kept me informed of your activities. 354 00:33:01,201 --> 00:33:03,994 You know how I deal with stool pigeons and traitors. 355 00:33:04,044 --> 00:33:05,135 Turn off at the frame. 356 00:33:05,185 --> 00:33:06,016 I wasn't going to squeal. 357 00:33:06,066 --> 00:33:07,518 Take him away. 358 00:33:07,568 --> 00:33:08,259 No, you don't. 359 00:33:08,309 --> 00:33:09,560 Stand back. 360 00:33:09,610 --> 00:33:10,867 Not a move. 361 00:33:15,337 --> 00:33:16,899 Don't do it. 362 00:33:17,039 --> 00:33:21,013 Please don't shoot. 363 00:33:21,063 --> 00:33:22,255 Hello, Steve. 364 00:33:22,305 --> 00:33:22,876 Dick. 365 00:33:25,591 --> 00:33:32,007 I thought for a while we might get a tumbl e from some stool pigeon on that reward an 366 00:33:32,057 --> 00:33:34,110 We're no better off than we were before. 367 00:33:34,160 --> 00:33:35,851 But you'll only get some idea. 368 00:33:35,901 --> 00:33:36,401 Hello, Duffy. 369 00:33:36,451 --> 00:33:37,033 Come in. 370 00:33:37,083 --> 00:33:39,025 Hello, Mr. Tracy. 371 00:33:39,945 --> 00:33:41,057 What's on your mind? 372 00:33:41,107 --> 00:33:42,718 The boys picked a guy out of the harbor this morning. 373 00:33:42,768 --> 00:33:43,519 Murdered. 374 00:33:43,569 --> 00:33:44,480 No identification. 375 00:33:44,530 --> 00:33:47,443 The chief sent me up here with his fingerprint. 376 00:33:47,493 --> 00:33:48,364 Usual routine. 377 00:33:48,414 --> 00:33:54,954 Gwen, get on the cellotype, Bureau of Identification, Washington. 378 00:33:55,004 --> 00:34:07,066 He's coming right up. 379 00:34:07,116 --> 00:34:07,616 You might as well wait. 380 00:34:07,666 --> 00:34:08,166 Thank you. 381 00:34:08,216 --> 00:34:08,716 Interesting case. 382 00:34:08,766 --> 00:34:09,368 Not very. 383 00:34:09,418 --> 00:34:14,032 Usual stuff. 384 00:34:14,082 --> 00:34:15,133 Drowned? 385 00:34:15,183 --> 00:34:16,955 Shot five times in the back. 386 00:34:17,005 --> 00:34:17,505 I see. 387 00:34:17,555 --> 00:34:18,316 Just the usual stuff. 388 00:34:18,366 --> 00:34:19,097 Any marks? 389 00:34:19,147 --> 00:34:21,399 All the labels and marker marks are cut out of clothing. 390 00:34:21,449 --> 00:34:22,540 Nothing in the pockets. 391 00:34:22,590 --> 00:34:23,642 A thorough job. 392 00:34:23,692 --> 00:34:37,588 Yeah, nothing much we can do about it. 393 00:34:37,638 --> 00:34:41,154 Unless we can find out who it is. 394 00:34:41,204 --> 00:34:41,867 Good work. 395 00:34:41,917 --> 00:34:44,090 We say the fingerprints belong to Lenny Slade. 396 00:34:44,140 --> 00:34:46,332 Come in Sing Sing, come in Fulton. 397 00:34:46,382 --> 00:34:48,254 Two years ago, what was Donov's gang? 398 00:34:48,304 --> 00:34:49,636 What do you know about that? 399 00:34:49,686 --> 00:34:50,757 It's just what we've been waiting for. 400 00:34:50,807 --> 00:34:51,818 Do you know this guy? 401 00:34:51,868 --> 00:34:52,579 Not yet. 402 00:34:52,629 --> 00:34:53,140 Come along, Steve. 403 00:34:53,190 --> 00:34:55,022 We're going over to the morgue and have a look at Lenny. 404 00:34:55,072 --> 00:34:57,304 Tell the chief we'll be by in a few minutes to pick up the clothes. 405 00:34:57,354 --> 00:34:59,147 Put them in a bundle, all of them. 406 00:34:59,197 --> 00:35:01,289 Thanks, Duffy. 407 00:35:01,339 --> 00:35:05,764 OK, Mr. Stradley. 408 00:35:06,706 --> 00:35:19,592 Brick dust, same as in the cup. 409 00:35:19,642 --> 00:35:22,195 Fish scales, same kind. 410 00:35:22,245 --> 00:35:27,762 Gwen, bring me the volume on marine life on the Pacific coast. 411 00:35:27,812 --> 00:35:35,191 This specimen's from the cracks in his shoe soles. 412 00:35:35,241 --> 00:35:37,149 Six, seven, eight, nine. 413 00:35:37,199 --> 00:35:37,699 Nine ribs. 414 00:35:37,749 --> 00:35:45,518 Here's the color chart of the different scales. 415 00:35:45,568 --> 00:35:46,479 You see, there it is. 416 00:35:46,529 --> 00:35:47,560 It's identical. 417 00:35:47,610 --> 00:35:49,262 The only one with nine. 418 00:35:49,312 --> 00:35:52,565 The fish scales from a giant bonita. 419 00:35:52,615 --> 00:36:06,109 Get me the fish and game commissioner on the telephone. 420 00:36:06,427 --> 00:36:07,919 Hello? 421 00:36:07,969 --> 00:36:09,692 Mr. Burke? 422 00:36:10,933 --> 00:36:13,957 Just a moment, please. 423 00:36:14,518 --> 00:36:15,018 David. 424 00:36:15,068 --> 00:36:15,568 Hello, Burke. 425 00:36:15,618 --> 00:36:16,118 Tracy, FBI. 426 00:36:16,168 --> 00:36:17,052 Oh, yes, Mr. Tracy. 427 00:36:17,102 --> 00:36:21,678 Just where would one walk around here to p ick up the scales of giant bonito on the s 428 00:36:21,728 --> 00:36:23,213 Giant bonito? 429 00:36:23,691 --> 00:36:24,742 There aren't any. 430 00:36:24,792 --> 00:36:26,946 But we've just found quite a number of the scales. 431 00:36:26,996 --> 00:36:31,231 Well, there were some tremendous runs of them here a few years back. 432 00:36:31,281 --> 00:36:33,435 They had to build canners to handle them. 433 00:36:33,485 --> 00:36:36,667 Then three years ago, they just quit coming here. 434 00:36:36,717 --> 00:36:38,369 The canneries had to fold up. 435 00:36:38,419 --> 00:36:41,793 But there could be some of these old scale s lying around the floors of the canneries 436 00:36:41,843 --> 00:36:43,996 Well, that's the only place you'll find them. 437 00:36:44,046 --> 00:36:46,659 Where are these canneries and how many are there? 438 00:36:46,709 --> 00:36:48,181 Three, I think. 439 00:36:48,231 --> 00:36:50,824 All between Point Roma and Half Moon Beach. 440 00:36:50,874 --> 00:36:52,947 Thank you very much, Mr. Burke. 441 00:36:52,997 --> 00:36:53,607 We've got it. 442 00:36:53,657 --> 00:36:55,169 One of three abandoned canneries. 443 00:36:55,219 --> 00:36:56,951 Probably the one with brick dust in it. 444 00:36:57,001 --> 00:36:57,612 Call them in. 445 00:36:57,662 --> 00:37:02,004 We're off to the harbor to find Zardo. 446 00:37:04,460 --> 00:37:08,917 Steve and I will take the Pacific cannery. 447 00:37:08,967 --> 00:37:12,022 About a mile from there is the Mortenson plant and the Tidewater outfit. 448 00:37:12,072 --> 00:37:13,484 Foster, you and Wilbur cover the plant. 449 00:37:13,534 --> 00:37:24,831 You fellas take the other. 450 00:37:31,645 --> 00:37:47,208 It looks deserted. 451 00:37:56,823 --> 00:37:58,215 This is the place. 452 00:37:58,265 --> 00:37:59,417 Bring the boys here. 453 00:37:59,467 --> 00:38:02,209 I'll take a look around. 454 00:38:24,818 --> 00:38:27,452 The President's yacht will approach from this direction. 455 00:38:27,502 --> 00:38:28,674 Here are the reefs. 456 00:38:28,724 --> 00:38:32,399 This afternoon, I'll have the barge towed out and anchored here. 457 00:38:32,449 --> 00:38:32,949 I get it. 458 00:38:32,999 --> 00:38:34,362 Make a straight line over the reefs. 459 00:38:34,412 --> 00:38:45,037 Al and his boys will take the lighthouse. 460 00:38:45,087 --> 00:38:46,979 Three men should be enough. 461 00:38:47,029 --> 00:38:47,841 Vandiver, you'll take charge of the barge. 462 00:38:47,891 --> 00:38:48,391 Okay. 463 00:38:48,441 --> 00:38:48,941 Don't move! 464 00:38:48,991 --> 00:38:52,046 Stand up, Sardoff. 465 00:38:52,096 --> 00:38:53,924 Now turn around. 466 00:39:02,163 --> 00:39:04,336 Pleasure catching up with you, Sarnoff. 467 00:39:04,386 --> 00:39:07,219 The pleasure, if any, is entirely yours. 468 00:39:07,269 --> 00:39:10,203 Neat job you did beating the death chamber. 469 00:39:10,253 --> 00:39:11,304 It won't do it the next time. 470 00:39:11,354 --> 00:39:14,668 There won't be any next time. 471 00:39:17,382 --> 00:39:17,882 Watch out! 472 00:39:17,932 --> 00:39:19,887 He's going to shoot! 473 00:39:22,127 --> 00:39:23,459 What are we going to do? 474 00:39:23,509 --> 00:39:24,861 Close the trap? 475 00:39:24,911 --> 00:39:25,742 I've got a better idea. 476 00:39:25,792 --> 00:39:26,583 Go to the medical cabinet. 477 00:39:26,633 --> 00:39:32,118 Bring some cotton and that bottle of anesthetic. 478 00:39:35,660 --> 00:39:57,769 All right, go ahead. 479 00:40:14,472 --> 00:40:37,698 That ought to be enough. 480 00:40:37,748 --> 00:40:38,890 Quiet now. 481 00:40:54,162 --> 00:41:06,068 Take a look at it, in case some of his men are with us. 482 00:41:06,118 --> 00:41:21,970 Come on, snap out of it. 483 00:41:22,020 --> 00:41:22,520 I want to talk with you. 484 00:41:22,570 --> 00:41:23,111 Anchor that chair to the floor. 485 00:41:23,161 --> 00:41:23,711 How is it? 486 00:41:23,761 --> 00:41:43,456 Solid as a rock. 487 00:41:43,506 --> 00:41:44,277 Give me a couple of nails in this chair. 488 00:41:44,327 --> 00:41:46,540 Mind letting me in on your little plot? 489 00:41:46,590 --> 00:41:48,663 Not at all, Mr. Tracy. 490 00:41:48,713 --> 00:41:53,664 Your demon will come charging into this room as soon as we leave. 491 00:41:53,714 --> 00:41:58,831 First man to turn the knob of this door will probably be shot with a gun here. 492 00:41:58,881 --> 00:41:59,566 I see. 493 00:41:59,743 --> 00:42:02,316 The others will probably fire a broadside through the door. 494 00:42:02,366 --> 00:42:06,883 You, being in direct line, will have the pleasure of being executed by your own 495 00:42:06,933 --> 00:42:17,187 You take that window in there. 496 00:42:17,368 --> 00:42:23,196 You come with me and take the window down the hall. 497 00:42:35,176 --> 00:42:58,240 I'm sorry, I can't stay to talk to you as I had planned. 498 00:42:58,290 --> 00:42:59,923 I'm sorry, but still, I won't be able to witness your execution by your own manner. 499 00:42:59,973 --> 00:43:00,473 All right, we'd better go. 500 00:43:00,523 --> 00:43:01,866 Give them a couple more rounds, then come down to the dock. 501 00:43:01,916 --> 00:43:04,887 We'll have the boat ready. 502 00:43:22,443 --> 00:43:45,970 Come on, Ed! 503 00:43:47,536 --> 00:44:06,102 A. 504 00:44:19,497 --> 00:44:44,587 Never. 505 00:44:44,637 --> 00:44:46,694 He should be here. 506 00:44:51,037 --> 00:44:52,691 Yeah, but nothing serious. 507 00:44:52,741 --> 00:44:53,613 I'm all right. 508 00:44:53,663 --> 00:44:56,590 Get up. 509 00:44:57,552 --> 00:44:59,266 I'll give you a chance to come out. 510 00:44:59,316 --> 00:45:01,592 I'll count to three. 511 00:45:01,642 --> 00:45:02,099 One. 512 00:45:03,927 --> 00:45:05,701 Two. 513 00:45:05,751 --> 00:45:06,436 Three. 514 00:45:06,874 --> 00:45:07,902 Go ahead. 515 00:45:18,492 --> 00:45:46,018 ♪ 516 00:45:51,348 --> 00:46:20,190 ♪♪ 517 00:46:31,139 --> 00:46:52,601 Cover it. 518 00:46:52,651 --> 00:46:54,708 This should be it. 519 00:47:02,898 --> 00:47:21,438 Get you? 520 00:47:21,488 --> 00:47:21,988 Yeah, but nothing serious. 521 00:47:22,038 --> 00:47:22,538 I'm all right. 522 00:47:22,588 --> 00:47:23,088 Get him. 523 00:47:23,138 --> 00:47:24,583 I'll give you a chance to come out. 524 00:47:24,633 --> 00:47:26,918 I'll count to three. 525 00:47:29,581 --> 00:47:30,081 One. 526 00:47:30,131 --> 00:47:30,379 Two. 527 00:47:36,918 --> 00:47:38,090 Steve, hold it. 528 00:47:38,140 --> 00:47:38,691 It's Tracy. 529 00:47:38,741 --> 00:47:40,904 Break her down. 530 00:47:45,412 --> 00:47:46,464 How did it happen? 531 00:47:46,514 --> 00:47:47,325 No time to talk now. 532 00:47:47,375 --> 00:47:48,086 I'll tell you later. 533 00:47:48,136 --> 00:47:49,489 Search the place, men. 534 00:47:49,539 --> 00:48:03,471 Take care of Foster. 535 00:48:03,521 --> 00:48:04,442 What luck. 536 00:48:04,492 --> 00:48:09,332 They must have made their getaway in one of those boats we saw at the pier. 537 00:48:09,382 --> 00:48:10,334 What's that? 538 00:48:10,384 --> 00:48:12,898 It came from in there. 539 00:48:17,559 --> 00:48:19,243 Open up! 540 00:48:35,322 --> 00:48:37,295 They're pirates, that's what they are. 541 00:48:37,345 --> 00:48:38,816 What happened? 542 00:48:38,866 --> 00:48:39,758 I'm alone. 543 00:48:39,808 --> 00:48:41,420 I'm a government man. 544 00:48:41,470 --> 00:48:42,461 They can't do this to me. 545 00:48:42,511 --> 00:48:43,425 Do what? 546 00:48:43,652 --> 00:48:44,203 Kidnapping. 547 00:48:44,253 --> 00:48:45,825 That's what it is, kidnapping. 548 00:48:45,875 --> 00:48:46,375 Kidnapping? 549 00:48:46,425 --> 00:48:46,925 What for? 550 00:48:46,975 --> 00:48:48,328 How do I know what for? 551 00:48:48,378 --> 00:48:49,450 I ain't got no time to talk. 552 00:48:49,500 --> 00:48:50,411 I gotta get to work. 553 00:48:50,461 --> 00:48:51,652 Where do you work? 554 00:48:51,702 --> 00:48:52,554 Me? 555 00:48:52,604 --> 00:48:55,177 I'm the lighthouse keeper out in Central Islands. 556 00:48:55,227 --> 00:48:55,898 And I'm late now. 557 00:48:55,948 --> 00:48:56,699 I gotta go. 558 00:48:56,749 --> 00:48:57,380 Wait a minute. 559 00:48:57,430 --> 00:48:59,482 Do you have any idea why these men did this to you? 560 00:48:59,532 --> 00:49:01,932 I've got no idea why. 561 00:49:02,996 --> 00:49:03,607 I'll tell you why. 562 00:49:03,657 --> 00:49:05,059 You tell me. 563 00:49:05,123 --> 00:49:08,437 Yes, they're going to sabotage your lighthouse. 564 00:49:08,487 --> 00:49:08,987 What? 565 00:49:09,037 --> 00:49:09,537 Sabotage. 566 00:49:09,587 --> 00:49:10,719 Jimmy, put it out of commission. 567 00:49:10,769 --> 00:49:12,597 That must be it. 568 00:49:13,052 --> 00:49:14,443 Why would they want to do that? 569 00:49:14,493 --> 00:49:16,806 I don't know, but I'm sure that's what they're going to do. 570 00:49:16,856 --> 00:49:17,967 How do you get out there? 571 00:49:18,017 --> 00:49:19,669 Well, they tied my boat to the landing. 572 00:49:19,719 --> 00:49:20,870 I guess it's still there. 573 00:49:20,920 --> 00:49:21,420 It is. 574 00:49:21,470 --> 00:49:21,970 We'll go with you. 575 00:49:22,020 --> 00:49:23,553 Hey, wait a minute. 576 00:49:23,603 --> 00:49:24,474 Who are you? 577 00:49:24,524 --> 00:49:27,017 Dick Tracy, Federal Bureau of Investigation. 578 00:49:27,067 --> 00:49:28,739 Well, now, ain't that fine? 579 00:49:28,789 --> 00:49:30,721 Just a couple of old government men, huh? 580 00:49:30,771 --> 00:49:32,102 Shake a hand, partner. 581 00:49:32,152 --> 00:49:34,437 We'll have to hurry. 582 00:49:50,112 --> 00:49:53,365 Hey, I can't take the tree, you fellers. 583 00:49:53,415 --> 00:49:54,487 Okay, Cap. 584 00:49:54,537 --> 00:49:56,008 You men go over to the Coast Guard. 585 00:49:56,058 --> 00:49:59,492 Tell them if the light doesn't come on at the usual time, they better come out and i 586 00:49:59,542 --> 00:50:19,242 Right. 587 00:50:24,993 --> 00:50:39,288 All right, take it easy. 588 00:50:39,338 --> 00:50:45,028 Follow him over there. 589 00:50:46,791 --> 00:50:47,543 Guard the door. 590 00:50:47,593 --> 00:50:49,535 You come with me. 591 00:50:57,680 --> 00:51:10,101 Take this. 592 00:51:10,151 --> 00:51:12,283 Might as well make a good job of this. 593 00:51:12,333 --> 00:51:18,408 Right. 594 00:51:18,458 --> 00:51:25,615 Looks like we've got visitors. 595 00:51:25,665 --> 00:51:26,756 That's what I was afraid of. 596 00:51:26,806 --> 00:51:28,291 Come on, men. 597 00:51:34,366 --> 00:52:01,099 Since there'll be no light from here tonight, let's get going. 598 00:52:16,503 --> 00:52:29,983 Oh, that's right. 599 00:52:30,033 --> 00:52:30,533 Hang you in there! 600 00:52:30,583 --> 00:52:36,355 Oh, so you're trying to whip my government men, huh? 601 00:52:48,548 --> 00:52:49,233 Billy! 602 00:52:50,153 --> 00:52:54,599 Tie him all up, Steve. 603 00:52:54,649 --> 00:52:58,291 They must have caught Billy on the head. 604 00:52:58,341 --> 00:53:00,398 Give me your hand. 605 00:53:15,633 --> 00:53:17,305 Jumping jeepers! 606 00:53:17,355 --> 00:53:17,886 620! 607 00:53:17,936 --> 00:53:21,021 I gotta turn on the lights! 608 00:53:36,836 --> 00:53:37,387 Hey! 609 00:53:37,437 --> 00:53:40,522 Mr. Casey, come here quick! 610 00:53:46,042 --> 00:53:49,636 Look! 611 00:53:49,686 --> 00:53:50,977 Have you got a telephone? 612 00:53:51,027 --> 00:53:53,655 Down below on the wall. 613 00:54:06,702 --> 00:54:08,654 Dwight, what am I going to do? 614 00:54:08,704 --> 00:54:09,935 I left orders with the Coast Guard. 615 00:54:09,985 --> 00:54:11,877 They'll be here in half an hour. 616 00:54:11,927 --> 00:54:14,139 I can't understand what Zarnoff had to gain by doing this. 617 00:54:14,189 --> 00:54:15,995 It does seem funny. 618 00:54:16,045 --> 00:54:18,939 Tell me, Cappy, why did they put the lighthouse here? 619 00:54:18,989 --> 00:54:21,982 Because it marks the entrance to the harbor. 620 00:54:22,032 --> 00:54:24,465 I know, but why did they put it so far to one side? 621 00:54:24,515 --> 00:54:26,568 Don't ask the derniest questions. 622 00:54:26,618 --> 00:54:27,449 Why put it here? 623 00:54:27,499 --> 00:54:29,191 Because the island was here. 624 00:54:29,241 --> 00:54:30,853 Is there any other reason? 625 00:54:30,903 --> 00:54:33,716 Well, of course, there's suicide reefs. 626 00:54:33,766 --> 00:54:35,298 Now we're getting somewhere. 627 00:54:35,348 --> 00:54:35,919 Go on. 628 00:54:35,969 --> 00:54:37,441 How did you get that name? 629 00:54:37,491 --> 00:54:42,687 Because it's just plain suicide for any bo at to get within a quarter of a mile of th 630 00:54:42,737 --> 00:54:45,365 Nobody comes out alive. 631 00:54:46,015 --> 00:54:53,634 So the lighthouse marks a sharp turn for s hips coming from the north, and gives a st 632 00:54:53,684 --> 00:54:58,600 Well, since you put it that way, I guess that's exactly why they put it here. 633 00:54:58,650 --> 00:55:00,162 Ships coming from the south. 634 00:55:00,212 --> 00:55:02,465 We now take you to the newsroom of the Post Bulletin. 635 00:55:02,515 --> 00:55:14,689 Of great interest to all Californians is t he impending visit of Senior Juan Amey Men 636 00:55:15,175 --> 00:55:21,563 The electropath through the Panama Canal o n Thursday, and is due in our home port he 637 00:55:21,613 --> 00:55:27,560 President Mendoza is a key figure in world peace, if anything should happen to him. 638 00:55:27,610 --> 00:55:28,271 That's right. 639 00:55:28,321 --> 00:55:31,815 Zarnoff is hoping the ship bearing the President will be wrecked on suicide 640 00:55:31,865 --> 00:55:37,922 Say, I seen some fellas working all day ye sterday, anchoring a fishing barge in dire 641 00:55:37,972 --> 00:55:38,843 Fishing barge? 642 00:55:38,893 --> 00:55:39,393 Mm-hmm. 643 00:55:39,443 --> 00:55:40,224 Good work, Cappy. 644 00:55:40,274 --> 00:55:43,247 A false light on that barge would lead the President's shot straight into disaster. 645 00:55:43,297 --> 00:55:44,729 How long will it take to get to the barge? 646 00:55:44,779 --> 00:55:46,551 It'll get there just about dark. 647 00:55:46,601 --> 00:55:47,592 Come on, we have no time to lose. 648 00:55:47,642 --> 00:55:50,156 Grab those men's caps. 649 00:55:50,285 --> 00:55:52,157 Cappy, you stay here till the Coast Guard shows up. 650 00:55:52,207 --> 00:55:53,807 Aye, aye, sir. 651 00:55:57,295 --> 00:56:16,436 With these caps, they might think we're their own men returning. 652 00:56:16,486 --> 00:56:20,028 Give us a chance to get closer. 653 00:56:33,897 --> 00:56:35,689 Right on the course, sir. 654 00:56:35,739 --> 00:56:38,871 We should be inside of Sentinel Light by now. 655 00:56:38,921 --> 00:56:40,733 That's odd. 656 00:56:40,783 --> 00:56:43,411 It should be on by now. 657 00:56:47,429 --> 00:56:49,240 I hope we can make it in time. 658 00:56:49,290 --> 00:56:51,723 If we don't, the President's yacht will pile up on the reef. 659 00:56:51,773 --> 00:56:57,830 And there's no telling what we'll find on that barge. 660 00:56:58,398 --> 00:56:59,569 Are you fixed? 661 00:56:59,619 --> 00:57:00,190 Okay! 662 00:57:00,360 --> 00:57:02,432 But you better tie off that other line! 663 00:57:02,482 --> 00:57:04,543 This stuff's pretty heavy! 664 00:57:04,593 --> 00:57:08,364 You boys tie off that stern line. 665 00:57:14,789 --> 00:57:16,160 There it is. 666 00:57:23,944 --> 00:57:26,198 You're 14 points off your course. 667 00:57:26,248 --> 00:57:28,701 I don't see how that could have happened, sir. 668 00:57:28,751 --> 00:57:31,105 Stay for the light and don't let her waver. 669 00:57:31,155 --> 00:57:32,183 Yes, sir. 670 00:57:50,189 --> 00:57:51,811 Ah, Captain. 671 00:57:52,352 --> 00:57:54,845 I wish to report, Your Excellency, that we're inside of the harbor. 672 00:57:54,895 --> 00:57:56,287 Oh, so soon? 673 00:57:56,337 --> 00:57:57,829 Yes, we'll be in port within the hour. 674 00:57:57,879 --> 00:57:59,932 See the light there? 675 00:57:59,982 --> 00:58:01,434 Ah, I see it flashing. 676 00:58:01,484 --> 00:58:03,516 That marks the entrance to the harbor. 677 00:58:03,566 --> 00:58:06,540 It also gives us a course to avoid suicide reefs. 678 00:58:06,590 --> 00:58:08,403 Suicide reefs? 679 00:58:08,453 --> 00:58:10,025 Sounds ominous. 680 00:58:10,075 --> 00:58:15,792 My mission to the States is of vital international importance. 681 00:58:15,842 --> 00:58:17,578 I know that, Your Excellency. 682 00:58:17,628 --> 00:58:27,241 But what is still more important to me is my skin. 683 00:58:27,841 --> 00:58:29,674 I know just how you feel. 684 00:58:29,724 --> 00:58:42,741 I have one too. 685 00:58:54,550 --> 00:59:16,407 Here comes Al and the others. 686 00:59:23,660 --> 00:59:44,797 G-Man! 687 00:59:44,847 --> 00:59:45,875 Get down! 688 00:59:59,654 --> 01:00:12,607 See that rope leading up to the crow's nest? 689 01:00:12,807 --> 01:00:13,738 I'm going up it. 690 01:00:13,788 --> 01:00:15,200 But Vick, you can't make it. 691 01:00:15,250 --> 01:00:16,160 It's our only chance. 692 01:00:16,210 --> 01:00:23,368 Another five minutes delay may cost the li fe of President Mendoza and his whole crew 693 01:00:23,418 --> 01:00:24,446 Cover me. 694 01:00:24,779 --> 01:00:25,279 Look! 695 01:00:25,329 --> 01:00:26,613 Shoot him down! 696 01:00:33,522 --> 01:00:35,294 We can't let him get up there. 697 01:00:35,344 --> 01:00:43,295 Ed, cut that rope. 698 01:00:43,355 --> 01:00:48,155 Suicide reefs are the worst on this coast. 699 01:00:48,462 --> 01:00:50,835 Just keep her steady on that light. 700 01:00:50,885 --> 01:00:52,527 Yes, sir. 701 01:01:05,163 --> 01:01:16,523 He's nearly up there! 702 01:01:35,082 --> 01:02:03,250 ♪♪ 703 01:02:09,254 --> 01:02:10,826 See that rope leading up to the crow's nest? 704 01:02:10,876 --> 01:02:11,808 I'm going up it. 705 01:02:11,858 --> 01:02:13,290 But Dick, you can't make it. 706 01:02:13,340 --> 01:02:14,211 It's our only chance. 707 01:02:14,261 --> 01:02:17,296 Another five minutes delay may cost the li fe of President Mendoza and his whole crew 708 01:02:17,346 --> 01:02:18,374 Cover me. 709 01:02:20,871 --> 01:02:21,562 Look! 710 01:02:21,612 --> 01:02:23,326 Shoot him down! 711 01:02:27,802 --> 01:02:29,414 We can't let him get up there! 712 01:02:29,464 --> 01:02:33,490 Ed, cut that rope! 713 01:02:49,012 --> 01:03:10,918 He's nearly up there! 714 01:03:18,121 --> 01:03:22,921 Suicide reefs are the worst on this coast. 715 01:03:23,749 --> 01:03:26,062 Just keep her steady on that light. 716 01:03:26,112 --> 01:03:43,555 Yes, sir. 717 01:03:45,695 --> 01:03:55,720 I wonder what's happened. 718 01:03:55,770 --> 01:04:03,251 The General Island light seems to have stuck. 719 01:04:03,301 --> 01:04:13,035 It's morning. 720 01:04:16,222 --> 01:04:24,705 Suicide reef! 721 01:04:24,755 --> 01:04:25,897 Hard left! 722 01:04:26,417 --> 01:04:39,807 Something must have gone wrong with the barge. 723 01:04:39,857 --> 01:04:41,518 The ship's been warned. 724 01:04:41,568 --> 01:05:07,396 We'll have to make break for it. 725 01:05:07,446 --> 01:05:08,474 Let's go! 726 01:05:59,446 --> 01:06:06,760 We can't get down the ladder, we'll have to start with the side. 727 01:06:26,598 --> 01:06:32,586 Something I can do for you, gentlemen? 728 01:06:32,927 --> 01:06:33,798 Mr. Brandon? 729 01:06:33,848 --> 01:06:34,305 Yes? 730 01:06:34,629 --> 01:06:36,457 Dick Tracy, FBI. 731 01:06:36,552 --> 01:06:37,803 How are you, Mr. Tracy? 732 01:06:37,853 --> 01:06:42,630 Mr. Brandon, I'm on the trail of a party w ho purchased some second-hand lighthouse e 733 01:06:42,680 --> 01:06:46,035 Well, I... I handle very little of that sort of thing. 734 01:06:46,085 --> 01:06:49,379 An attempt was made to wreck a yacht last night by means of a false light. 735 01:06:49,429 --> 01:06:51,402 The equipment had your tag on it. 736 01:06:51,452 --> 01:06:56,788 Now that you mention it, Mr. Tracy, I do r ecollect selling an outfit to two men abou 737 01:06:56,838 --> 01:06:59,411 I don't know who they were or where they took it. 738 01:06:59,461 --> 01:07:01,893 Would you recognize them if you ever ran into them again? 739 01:07:01,943 --> 01:07:02,971 Why, yes. 740 01:07:03,185 --> 01:07:05,077 Call me at this number if you ever see them. 741 01:07:05,127 --> 01:07:06,458 I certainly will, Mr. Tracy. 742 01:07:06,508 --> 01:07:07,119 Thank you very much. 743 01:07:07,169 --> 01:07:22,515 Hello? 744 01:07:22,565 --> 01:07:25,528 Brandon. 745 01:07:26,437 --> 01:07:27,468 Yes, Brandon. 746 01:07:27,518 --> 01:07:30,489 Dick Tracy just left here. 747 01:07:31,001 --> 01:07:31,572 Yeah. 748 01:07:32,283 --> 01:07:37,518 He traced that light equipment that's coming from my store. 749 01:07:37,568 --> 01:07:37,910 No. 750 01:07:38,328 --> 01:07:41,401 No, I just told him I'd call him if I ever saw the man again. 751 01:07:41,451 --> 01:07:42,843 Listen, Brandon. 752 01:07:42,893 --> 01:07:44,645 Call Tracy's office. 753 01:07:44,695 --> 01:07:46,526 Tell him you saw one of those men again. 754 01:07:46,576 --> 01:07:49,870 Tell him that he bought some rope from you. 755 01:07:49,920 --> 01:07:52,832 He's coming by with a truck at 5.30 to pick it up. 756 01:07:52,882 --> 01:07:53,910 I get it. 757 01:07:55,546 --> 01:07:57,839 It's high time we remove Tracy. 758 01:07:57,889 --> 01:08:00,163 He's got in our way once too often. 759 01:08:00,213 --> 01:08:03,668 If he's searching for clues, we'll see he gets the right kind. 760 01:08:03,718 --> 01:08:06,803 Here's what I have in mind. 761 01:08:09,626 --> 01:08:13,141 Mr. Tracy, Mr. Brandon called about an hour ago. 762 01:08:13,191 --> 01:08:13,691 Brandon? 763 01:08:13,741 --> 01:08:14,733 Did he leave a message? 764 01:08:14,783 --> 01:08:15,240 Yes. 765 01:08:15,864 --> 01:08:24,166 He said that one of the men you were looki ng for came into his store, purchased a lo 766 01:08:24,216 --> 01:08:27,270 Well, that's the lead we're looking for. 767 01:08:27,320 --> 01:08:28,348 I wonder. 768 01:08:29,182 --> 01:08:30,995 Sounds pretty easy, doesn't it? 769 01:08:31,045 --> 01:08:31,896 Too easy. 770 01:08:31,946 --> 01:08:33,638 You think there's a catch to it? 771 01:08:33,688 --> 01:08:36,722 It's too coincidental to entirely suit me. 772 01:08:36,772 --> 01:08:37,343 5.30, huh? 773 01:08:37,393 --> 01:08:40,768 If it's a trap, we'll go right ahead and walk into it. 774 01:08:40,818 --> 01:08:43,051 But not in the way in which Zarnoff expects us to. 775 01:08:43,101 --> 01:08:46,529 Call Scott and Foster in here. 776 01:08:46,829 --> 01:09:11,014 ♪ 777 01:09:17,002 --> 01:09:18,574 Hello, Zarnoff. 778 01:09:18,624 --> 01:09:19,555 Brandon speaking. 779 01:09:19,605 --> 01:09:21,157 It's working like you planned. 780 01:09:21,207 --> 01:09:23,781 Tracy and the G-Man are following the truck in a sedan. 781 01:09:23,831 --> 01:09:24,973 Excellent. 782 01:09:27,516 --> 01:09:28,016 Hurry. 783 01:09:28,066 --> 01:09:28,968 They're on their way here now. 784 01:09:29,018 --> 01:09:29,909 We'll be ready for them. 785 01:09:29,959 --> 01:09:32,933 And remember, the powder will go off five minutes after this clock is set. 786 01:09:32,983 --> 01:09:34,555 Be sure to get clear. 787 01:09:34,605 --> 01:09:36,998 And tell Robalt to report to me at my apartment later. 788 01:09:37,048 --> 01:09:37,733 Right. 789 01:09:42,776 --> 01:09:44,475 They're headed for the waterfront. 790 01:09:44,525 --> 01:10:03,734 The way they're driving, you'd think they were trying to make sure we won't lose the 791 01:10:03,784 --> 01:10:04,284 They're coming. 792 01:10:04,334 --> 01:10:06,618 Yeah, right behind us. 793 01:10:18,427 --> 01:10:22,884 They must hang out on those old barges. 794 01:10:24,194 --> 01:10:27,959 Yeah. 795 01:10:29,561 --> 01:10:31,846 Calling Agent Scott. 796 01:10:32,725 --> 01:10:33,336 Scott back. 797 01:10:33,386 --> 01:10:34,378 Come in, Tracy. 798 01:10:34,428 --> 01:10:37,121 They've led us to some old barges moored at Dark Slough. 799 01:10:37,171 --> 01:10:41,787 Proceed here at once and keep everyone on the barges occupied so Steve and I can boa 800 01:10:41,837 --> 01:10:43,850 Will you signal when we're to close in? 801 01:10:43,900 --> 01:10:45,192 Close in if they start to shoot. 802 01:10:45,242 --> 01:10:46,384 Good luck. 803 01:11:05,339 --> 01:11:06,972 Sure we didn't give them the slip some way? 804 01:11:07,022 --> 01:11:09,396 Don't worry, they'll be here. 805 01:11:09,446 --> 01:11:09,946 Look. 806 01:11:09,996 --> 01:11:15,406 See what'd I tell you? 807 01:11:15,456 --> 01:11:18,972 They come close, fire a few shots, and then hurry to the launch. 808 01:11:19,022 --> 01:11:28,050 The team that'll come aboard as soon as we stop shooting, and then... curtains. 809 01:11:38,870 --> 01:11:40,243 Take your spot and stay low. 810 01:11:40,293 --> 01:11:53,627 I'll find the first shot. 811 01:11:53,677 --> 01:11:59,377 When you hear the first shot, throw that switch down and hurry up on deck. 812 01:11:59,427 --> 01:12:00,068 Okay. 813 01:12:11,928 --> 01:12:28,840 Oh. 814 01:12:54,318 --> 01:13:21,051 All right, drop your guns and reach for him. 815 01:13:43,525 --> 01:13:51,365 Steve! 816 01:13:51,415 --> 01:13:53,307 Are you all right? 817 01:13:53,357 --> 01:13:53,928 Yeah. 818 01:13:56,881 --> 01:13:58,023 Time bomb! 819 01:14:01,507 --> 01:14:04,364 They found the time bomb. 820 01:14:10,298 --> 01:14:11,690 The boat's tied to the other barge. 821 01:14:11,740 --> 01:14:12,654 Come on. 822 01:14:13,985 --> 01:14:38,087 Those two men are still on the boat! 823 01:14:38,137 --> 01:14:39,965 Search for them! 824 01:14:43,702 --> 01:15:05,710 ♪ 825 01:15:08,980 --> 01:15:38,025 The 826 01:15:55,825 --> 01:16:06,730 ♪ 827 01:16:22,994 --> 01:16:49,558 Oh! 828 01:16:57,200 --> 01:17:59,033 ♪ 829 01:18:03,502 --> 01:18:25,240 A. 830 01:18:51,983 --> 01:19:51,808 ♪ 831 01:20:15,160 --> 01:20:38,684 Give me your hand. 832 01:20:38,734 --> 01:20:39,325 I know he's trying to catch us. 833 01:20:39,375 --> 01:20:40,747 Do you think the men stopped holding to the police? 834 01:20:40,797 --> 01:20:41,297 Yes. 835 01:20:41,347 --> 01:20:43,297 Can you come with me? 836 01:20:46,902 --> 01:20:48,094 We had to run for it. 837 01:20:48,144 --> 01:20:51,359 Tracy is... We'll take care of Tracy later. 838 01:20:51,409 --> 01:20:52,841 Here. 839 01:20:52,891 --> 01:20:54,033 Read that. 840 01:20:55,795 --> 01:20:59,351 Gold is of more international importance than armaments. 841 01:20:59,401 --> 01:21:02,996 For a long time I've had a plan ready for this very situation. 842 01:21:03,046 --> 01:21:06,782 And Zilvia will never see its gold again. 843 01:21:06,832 --> 01:21:07,974 Look here. 844 01:21:10,036 --> 01:21:13,612 Provost, take your men and go to this point here. 845 01:21:13,662 --> 01:21:14,690 Hole 248. 846 01:21:20,821 --> 01:21:25,717 This means you're responsible for two and a half million dollars in gold until the t 847 01:21:25,767 --> 01:21:28,380 From there on, the engine division will furnish guard. 848 01:21:28,430 --> 01:21:29,802 A lot of money. 849 01:21:29,852 --> 01:21:33,507 Enough to encourage some people to take desperate measures to get their hands on 850 01:21:33,557 --> 01:21:36,130 Lock up in the baggage car and won't open up until we hit Denver. 851 01:21:36,180 --> 01:21:37,952 OK. 852 01:21:38,002 --> 01:21:40,175 Tom Scott, you're going with me to Denver. 853 01:21:40,225 --> 01:21:41,025 Denver? 854 01:21:41,287 --> 01:21:41,897 Well, OK then. 855 01:21:41,947 --> 01:21:42,975 Let's go. 856 01:21:44,090 --> 01:21:45,602 Anything out of the prisoners? 857 01:21:45,652 --> 01:21:48,646 No, but here's some papers we found on one of them. 858 01:21:48,696 --> 01:21:49,982 And this one might mean something. 859 01:21:50,032 --> 01:21:53,091 The receipt of the bill for some work done on an airplane. 860 01:21:53,141 --> 01:21:55,417 End of the hangar, north side airport. 861 01:21:55,467 --> 01:21:57,343 Leases is definitely bad news. 862 01:21:57,393 --> 01:22:01,314 Yes, and it might lead us to Zarnoff. 863 01:22:01,364 --> 01:22:05,592 We'll be back in about an hour, Gwen. 864 01:22:15,732 --> 01:22:44,338 ♪♪ 865 01:23:09,631 --> 01:23:16,723 Looks quiet enough. 866 01:23:17,344 --> 01:23:18,797 Yeah, too quiet. 867 01:23:18,847 --> 01:23:23,986 Let's see if we can have a look around without being seen ourselves. 868 01:23:24,036 --> 01:23:26,510 Yeah, I understand. 869 01:23:26,560 --> 01:23:30,998 After the train is wrecked, you want me to pick up the gold certificates and drive t 870 01:23:31,048 --> 01:23:31,962 Exactly. 871 01:23:32,190 --> 01:23:36,190 To be sure that nothing goes wrong. 872 01:23:39,567 --> 01:24:05,423 Too bad we didn't hear what he said. 873 01:25:02,643 --> 01:25:04,435 He tore the top sheet over this pad. 874 01:25:04,485 --> 01:25:07,318 There must have been something written on it. 875 01:25:07,368 --> 01:25:23,475 The pencil sharpener, sir. 876 01:25:23,525 --> 01:25:26,638 Oh, two and a half million dollars. 877 01:25:26,688 --> 01:25:33,316 That must be the shipment on the Transcontinental Express. 878 01:25:36,494 --> 01:25:39,749 Devil's Goat's Trestle. 879 01:25:39,799 --> 01:25:45,536 They must intend to hold up the train near the trestle over Devil's Goat. 880 01:25:45,586 --> 01:25:46,318 Our phones aren't off. 881 01:25:46,368 --> 01:25:53,918 The slim took off. 882 01:25:54,739 --> 01:25:56,031 Hello, operator. 883 01:25:56,081 --> 01:25:56,581 Operator? 884 01:25:56,631 --> 01:25:58,955 Curley, 6485. 885 01:25:59,005 --> 01:25:59,556 Hello? 886 01:25:59,606 --> 01:26:01,091 It's the FBI. 887 01:26:03,591 --> 01:26:05,199 Hey, man, in the office. 888 01:26:05,249 --> 01:26:29,383 Telegraph ahead of the Transcontinental Express and stop it. 889 01:26:47,690 --> 01:26:50,703 Hello? 890 01:26:50,753 --> 01:26:51,884 Did you stop the train? 891 01:26:51,934 --> 01:27:12,945 I was trying to stop it at Gomez Junction. 892 01:27:12,995 --> 01:27:13,946 I'm trying to flag the express at Gomez Junction. 893 01:27:13,996 --> 01:27:16,310 It passed through the junction too late to flag it. 894 01:27:16,360 --> 01:27:41,568 Isn't there any other flag station before Devil's Ghost? 895 01:27:41,618 --> 01:27:42,118 No, there isn't. 896 01:27:42,168 --> 01:27:42,668 They can't reach the train. 897 01:27:42,718 --> 01:27:43,218 Take care of it. 898 01:27:43,268 --> 01:27:44,002 All right. 899 01:27:58,649 --> 01:28:02,534 I'll hold you while I get the car. 900 01:28:23,658 --> 01:28:24,259 N.C. 901 01:28:24,640 --> 01:28:25,140 17344. 902 01:28:25,190 --> 01:28:25,690 N.C. 903 01:28:25,740 --> 01:28:28,386 17344. 904 01:28:28,466 --> 01:28:31,221 Come in, Slim. 905 01:28:31,271 --> 01:28:34,477 Slim, Al calling. 906 01:28:34,858 --> 01:28:35,358 N.C. 907 01:28:35,408 --> 01:28:38,073 17344 answering. 908 01:28:38,123 --> 01:28:39,215 What do you want? 909 01:28:39,265 --> 01:28:44,324 Tracy's wise and he's following you in a plane. 910 01:28:44,374 --> 01:28:45,426 Don't worry about it. 911 01:28:45,476 --> 01:28:49,704 I'll make him sorry he ever took off. 912 01:28:56,513 --> 01:29:15,788 The 913 01:29:53,315 --> 01:29:57,283 You. 914 01:30:55,600 --> 01:31:20,520 Run it. 915 01:31:20,570 --> 01:31:22,741 I must be slipping. 916 01:31:38,075 --> 01:32:03,846 The end 917 01:32:20,532 --> 01:32:23,455 so 918 01:33:01,724 --> 01:33:27,715 The End 919 01:33:38,309 --> 01:33:45,703 you. 920 01:34:55,107 --> 01:34:56,378 You OK, Dick? 921 01:34:56,428 --> 01:35:03,506 I'm all right. 922 01:35:03,556 --> 01:35:08,127 Sarnoff's men, they were after the gold. 923 01:35:11,885 --> 01:35:16,710 There, some of them now. 924 01:35:18,652 --> 01:35:20,284 Well, that's that. 925 01:35:20,334 --> 01:35:24,118 Hey, Dick, look. 926 01:35:24,993 --> 01:35:26,766 So that's what they were up to. 927 01:35:26,816 --> 01:35:38,363 You better go back and bring the train up here, and we'll fix this rail. 928 01:35:38,413 --> 01:35:39,204 Everything all right? 929 01:35:39,254 --> 01:35:39,925 Yep. 930 01:35:39,975 --> 01:35:41,968 We're going safely on this way. 931 01:35:42,018 --> 01:35:44,191 We're still a little closer to catching Zarnoff. 932 01:35:44,241 --> 01:35:47,556 There's no telling where he'll strike next. 933 01:35:47,606 --> 01:35:50,340 This note we found at the airport is our best lead. 934 01:35:50,390 --> 01:35:52,888 It mentions a meeting at the dam. 935 01:35:52,938 --> 01:35:56,272 There's a possibility they may have some sort of a headquarters at one of the dams. 936 01:35:56,322 --> 01:35:57,734 There are quite a few around here. 937 01:35:57,784 --> 01:35:59,336 There might be any one of them. 938 01:35:59,386 --> 01:36:01,099 Yes, and it's up to us to guess which one. 939 01:36:01,149 --> 01:36:04,143 Oh, Gwen, get me a list of all the dams in this part of the state. 940 01:36:04,193 --> 01:36:08,769 We'll check on all of them. 941 01:36:08,819 --> 01:36:11,312 So far, all the dams seem to be owned by the different cities. 942 01:36:11,362 --> 01:36:14,656 It doesn't seem reasonable to turn up and have a connection with a municipal project 943 01:36:14,706 --> 01:36:18,081 There is one that's privately owned, the Norton Dam. 944 01:36:18,131 --> 01:36:22,236 That sounds more promising. 945 01:36:22,638 --> 01:36:24,270 That would be the logical place. 946 01:36:24,320 --> 01:36:26,153 It's up in the mountains and closed to the public. 947 01:36:26,203 --> 01:36:27,435 At least it's worth looking into. 948 01:36:27,485 --> 01:36:30,269 Come on, Steve. 949 01:36:37,840 --> 01:36:39,492 Is this the turnoff to Norton Dam? 950 01:36:39,542 --> 01:36:40,113 Yeah. 951 01:36:51,500 --> 01:36:52,000 Thank you. 952 01:36:52,050 --> 01:36:55,610 Gracie and another G-man just went by here, headed for the dam. 953 01:36:55,660 --> 01:36:56,571 Then we'll have to stop them. 954 01:36:56,621 --> 01:36:58,694 How many men are there at the dam? 955 01:36:58,744 --> 01:36:59,875 That should be enough. 956 01:36:59,925 --> 01:37:19,939 I'll phone Tom and tell him what to do. 957 01:37:19,989 --> 01:37:22,046 What's the matter? 958 01:37:22,662 --> 01:37:24,759 Accident in the mine. 959 01:37:24,809 --> 01:37:26,324 The compressor blew up. 960 01:37:26,374 --> 01:37:27,728 My partner's hurt bad. 961 01:37:27,778 --> 01:37:28,972 Where is he? 962 01:37:29,022 --> 01:37:30,878 In the shaft, just up ahead. 963 01:37:30,928 --> 01:37:31,500 Can you help? 964 01:37:31,550 --> 01:37:32,050 Sure. 965 01:37:32,100 --> 01:37:32,804 Come on, get in the car. 966 01:37:32,854 --> 01:37:35,596 We'll go right up there. 967 01:38:03,922 --> 01:38:05,716 He's in the shaft. 968 01:38:05,766 --> 01:38:07,420 You boys carry him out. 969 01:38:07,470 --> 01:38:08,482 I'm all in. 970 01:38:08,532 --> 01:38:23,905 Sure. 971 01:38:34,651 --> 01:38:55,004 You say your partner's too badly hurt to walk? 972 01:38:55,054 --> 01:38:56,686 Yeah, he's out of cold. 973 01:38:56,736 --> 01:38:57,367 That's funny. 974 01:38:57,417 --> 01:38:59,129 Someone walked in there a few minutes ago. 975 01:38:59,179 --> 01:39:01,111 The water's still running into a footprint up there. 976 01:39:01,161 --> 01:39:02,259 How do you explain that? 977 01:39:02,309 --> 01:39:04,411 What? 978 01:39:04,571 --> 01:39:05,443 I don't know. 979 01:39:05,493 --> 01:39:07,465 I think it would be a good idea if you went in there with us. 980 01:39:07,515 --> 01:39:08,045 No, no. 981 01:39:08,095 --> 01:39:10,508 I tell you, I can't walk. 982 01:39:10,558 --> 01:39:19,418 We'll help you. 983 01:39:19,468 --> 01:39:19,978 Come on. 984 01:39:20,028 --> 01:39:27,777 Stay behind me, Steve. 985 01:39:29,528 --> 01:39:44,483 Well? 986 01:40:03,447 --> 01:40:08,039 No use, we can't do it. 987 01:40:09,223 --> 01:40:15,600 Dodge back and we'll... I'll cover you. 988 01:40:39,475 --> 01:40:59,458 Look. 989 01:41:05,986 --> 01:41:07,381 Is that a diver? 990 01:41:07,431 --> 01:41:08,002 Sure. 991 01:41:08,154 --> 01:41:17,869 We'll get on around the face of the dam and get closer. 992 01:41:43,600 --> 01:41:45,292 How much more? 993 01:41:45,342 --> 01:41:46,173 One more load. 994 01:41:46,223 --> 01:41:55,262 Pete will have it packed up in about half an hour. 995 01:41:55,312 --> 01:41:56,443 Step on it, Pete! 996 01:41:56,493 --> 01:41:58,325 Robo will be here pretty quick. 997 01:41:58,375 --> 01:41:58,946 Okay. 998 01:42:11,568 --> 01:42:12,659 All right, put up your hands. 999 01:42:12,709 --> 01:42:14,994 You're under arrest. 1000 01:42:19,291 --> 01:42:48,302 Handcuff him to the pipe, Steve. 1001 01:42:55,960 --> 01:42:57,273 This is something. 1002 01:42:57,323 --> 01:43:05,589 These are the plans for the new anti-aircr aft gun that were stolen from the Consolid 1003 01:43:05,639 --> 01:43:09,195 This is a copy of the War Department's secret chart of the minefields in the 1004 01:43:09,245 --> 01:43:10,217 Steve, we've got it. 1005 01:43:10,267 --> 01:43:13,363 Down there must be the storage place where everything Zarnoff's been stealing. 1006 01:43:13,413 --> 01:43:13,913 Stephen! 1007 01:43:13,963 --> 01:43:14,802 Look out! 1008 01:43:16,740 --> 01:43:18,634 Who's down there? 1009 01:43:18,684 --> 01:43:19,826 Somewhere. 1010 01:43:26,690 --> 01:43:27,602 Are you going down? 1011 01:43:27,652 --> 01:43:28,464 I'll have to. 1012 01:43:28,514 --> 01:43:29,887 There's probably more of those papers down there. 1013 01:43:29,937 --> 01:43:34,657 We can't take a chance on losing them. 1014 01:43:34,707 --> 01:43:37,503 You work the hoist and keep the air going. 1015 01:43:37,553 --> 01:43:42,124 I'll call you when I'm ready to come up. 1016 01:43:59,680 --> 01:44:06,990 ♪ 1017 01:44:27,490 --> 01:44:53,346 They're here already. 1018 01:44:58,878 --> 01:45:26,826 Come on! 1019 01:45:28,207 --> 01:45:34,799 Take it off! 1020 01:45:38,705 --> 01:45:43,093 Come on, take it off! 1021 01:45:56,135 --> 01:46:18,408 What happened? 1022 01:46:18,458 --> 01:46:19,529 Tracy and this guy jumped it. 1023 01:46:19,579 --> 01:46:20,169 Where's Tracy? 1024 01:46:20,219 --> 01:46:24,724 He went down to the fell. 1025 01:46:30,037 --> 01:46:57,859 Still breathing. 1026 01:46:57,909 --> 01:46:59,081 All right, Steve, I'm coming up. 1027 01:46:59,131 --> 01:46:59,631 Start the air. 1028 01:46:59,681 --> 01:47:00,042 Okay. 1029 01:47:00,682 --> 01:47:10,590 We'll be back to you in a few minutes. 1030 01:47:25,657 --> 01:47:44,756 That's the bell to come up. 1031 01:47:44,806 --> 01:47:48,120 All right, start him up slow. 1032 01:47:51,813 --> 01:48:08,016 Stop the hoist. 1033 01:48:20,517 --> 01:48:35,233 All right, let's get out of here. 1034 01:48:35,283 --> 01:48:37,340 Bring those boxes. 1035 01:49:28,928 --> 01:49:58,834 I'll be back to you in a few minutes. 1036 01:49:59,641 --> 01:50:27,555 All right, start him up slow. 1037 01:50:37,778 --> 01:50:55,111 Stop the hoist. 1038 01:50:55,161 --> 01:51:05,705 All right, let's get out of here. 1039 01:51:05,755 --> 01:51:07,812 Bring those boxes. 1040 01:51:23,273 --> 01:51:35,947 Take the G-Men's car and get out of here. 1041 01:51:36,007 --> 01:51:45,607 I'll deliver the documents to Gus at the mill. 1042 01:51:45,657 --> 01:51:48,742 Come on, get them in there. 1043 01:51:53,598 --> 01:51:58,630 The. 1044 01:52:18,792 --> 01:52:19,477 Crazy! 1045 01:52:19,954 --> 01:52:20,947 Steve, what happened? 1046 01:52:20,997 --> 01:52:23,111 Those men took a wild shot at me. 1047 01:52:23,161 --> 01:52:25,837 The bullet came close enough to fan me to sleep for a while. 1048 01:52:25,887 --> 01:52:26,859 Where did they go? 1049 01:52:26,909 --> 01:52:29,625 I saw a car driving off toward the other end of the lake. 1050 01:52:29,675 --> 01:52:30,175 Come on. 1051 01:52:30,225 --> 01:52:30,948 Wait a minute! 1052 01:52:30,998 --> 01:52:31,750 We can't follow them. 1053 01:52:31,800 --> 01:52:33,553 The others went away in our car. 1054 01:52:33,603 --> 01:52:33,945 Oh. 1055 01:52:35,207 --> 01:52:36,239 There's a forestry pole over there. 1056 01:52:36,289 --> 01:52:37,121 I can use that. 1057 01:52:37,171 --> 01:52:43,113 You better stay here and rest until you feel better. 1058 01:52:48,526 --> 01:52:49,211 Hello? 1059 01:52:49,548 --> 01:52:51,141 Hello, this is Dick Tracy, FBI. 1060 01:52:51,191 --> 01:52:51,883 Emergency call. 1061 01:52:51,933 --> 01:52:53,225 Get my office. 1062 01:52:53,275 --> 01:52:53,847 Certainly, Mr. Tracy. 1063 01:52:53,897 --> 01:52:55,497 Just a minute. 1064 01:52:57,905 --> 01:52:58,405 Hello? 1065 01:52:58,455 --> 01:52:59,358 Operator? 1066 01:52:59,408 --> 01:53:05,470 Get me FBI headquarters. 1067 01:53:05,520 --> 01:53:06,792 Go ahead, Mr. Tracy. 1068 01:53:06,842 --> 01:53:07,694 Hello, Gwen. 1069 01:53:07,744 --> 01:53:09,317 I'm up at the dam and I need help. 1070 01:53:09,367 --> 01:53:11,004 Send whoever's available right away. 1071 01:53:11,054 --> 01:53:12,426 Are you all right, Dick? 1072 01:53:12,476 --> 01:53:13,407 Yeah, sure. 1073 01:53:13,457 --> 01:53:15,870 But we're on the trail of something big and we've got to work fast. 1074 01:53:15,920 --> 01:53:17,913 The men we're after may try to get back to town. 1075 01:53:17,963 --> 01:53:22,779 I'll call the police and have them block all the roads out of here. 1076 01:53:22,829 --> 01:53:23,329 All right, Dick. 1077 01:53:23,379 --> 01:53:23,880 Pick up the van and need help. 1078 01:53:23,930 --> 01:53:25,872 We're on our way. 1079 01:53:27,174 --> 01:53:29,367 Calling car 42. 1080 01:53:29,417 --> 01:53:37,302 Go to the foot of Norton Green and stop all cars coming from the dam. 1081 01:53:46,627 --> 01:53:50,583 What's up? 1082 01:53:50,633 --> 01:53:51,133 Plenty. 1083 01:53:51,183 --> 01:54:06,466 Start loading the stuff I've got in the car while I phone the boss. 1084 01:54:06,516 --> 01:54:06,858 OK. 1085 01:54:12,800 --> 01:54:15,454 We got away with the papers, okay, and we'll load them out right away. 1086 01:54:15,504 --> 01:54:16,595 You'll have to hurry. 1087 01:54:16,645 --> 01:54:18,217 The G-men may be watching the road. 1088 01:54:18,267 --> 01:54:20,260 Tell Ben to drive the truck as usual. 1089 01:54:20,310 --> 01:54:21,561 They'll never suspect him. 1090 01:54:21,611 --> 01:54:25,927 Right, we'll hurry. 1091 01:54:25,977 --> 01:54:34,378 We won't need that one. 1092 01:54:34,428 --> 01:54:36,301 There's a man still handcuffed down on the bell. 1093 01:54:36,351 --> 01:54:37,883 When you get him out, take him back to town. 1094 01:54:37,933 --> 01:54:38,618 Right. 1095 01:54:50,887 --> 01:54:55,783 Here, wait a minute. 1096 01:54:55,833 --> 01:54:56,864 Help me re-plug this. 1097 01:54:56,914 --> 01:54:58,171 I'll do it. 1098 01:54:59,938 --> 01:55:02,672 If anyone sees it, it's a dead giveaway. 1099 01:55:02,722 --> 01:55:04,754 Ben, you'll have to take this truck out right away. 1100 01:55:04,804 --> 01:55:06,056 You may run into some cops. 1101 01:55:06,106 --> 01:55:06,917 Oh, they won't bother me. 1102 01:55:06,967 --> 01:55:08,379 They know I make this trip every day. 1103 01:55:08,429 --> 01:55:10,601 That's what Zarnoff figured, and he's counting on you to get through. 1104 01:55:10,651 --> 01:55:12,022 I can do it. 1105 01:55:32,213 --> 01:55:34,486 What's going on here? 1106 01:55:34,536 --> 01:55:35,036 FBI. 1107 01:55:35,086 --> 01:55:37,469 Sorry, we'll have to search your truck. 1108 01:55:37,519 --> 01:55:38,130 What are you looking for? 1109 01:55:38,180 --> 01:55:39,151 Maybe I can help you. 1110 01:55:39,201 --> 01:55:40,272 You make this trip often? 1111 01:55:40,322 --> 01:55:41,674 Every day. 1112 01:55:41,724 --> 01:55:59,975 Steve, you better search the cab. 1113 01:56:00,025 --> 01:56:01,196 You feel all right? 1114 01:56:01,246 --> 01:56:02,572 Yeah, nothing here. 1115 01:56:02,622 --> 01:56:04,600 How far is it to where you loaded this lumber? 1116 01:56:04,650 --> 01:56:07,150 A loading platform about a mile up the road. 1117 01:56:07,200 --> 01:56:07,700 Thanks. 1118 01:56:07,750 --> 01:56:08,250 You can go now. 1119 01:56:08,300 --> 01:56:10,303 Sorry to trouble you. 1120 01:56:34,195 --> 01:56:38,271 Hey, Robo, there's a car coming. 1121 01:56:38,321 --> 01:56:40,053 You guys better hide out. 1122 01:56:40,103 --> 01:56:42,296 We'll get the car out of sight and then sneak back. 1123 01:56:42,346 --> 01:56:47,273 Holler if you get in trouble. 1124 01:56:54,063 --> 01:57:01,553 You watch the other side. 1125 01:57:08,013 --> 01:57:08,826 Are you in charge here? 1126 01:57:08,876 --> 01:57:12,677 That's right. 1127 01:57:12,727 --> 01:57:14,924 Have you seen any strangers around here today? 1128 01:57:14,974 --> 01:57:17,371 No, can't say that I have. 1129 01:57:17,421 --> 01:57:18,475 Except you two. 1130 01:57:18,525 --> 01:57:19,999 We'd like to take a look around. 1131 01:57:20,049 --> 01:57:20,620 Okay. 1132 01:57:21,514 --> 01:57:23,114 Help yourself. 1133 01:57:38,725 --> 01:57:51,451 Get him, Steve! 1134 01:57:51,501 --> 01:57:52,001 Stop! 1135 01:57:52,051 --> 01:57:58,991 I think I found out what they did with those papers. 1136 01:57:59,391 --> 01:58:00,763 So that's where they hid them. 1137 01:58:00,813 --> 01:58:02,065 Undoubtedly. 1138 01:58:02,115 --> 01:58:07,481 They're probably on their way on that truck right now. 1139 01:58:07,531 --> 01:58:35,757 Quick, Steve, into the shed! 1140 01:58:35,807 --> 01:58:36,307 Come on! 1141 01:58:36,357 --> 01:58:36,857 Stay there. 1142 01:58:36,907 --> 01:58:37,407 Steve, watch that window. 1143 01:58:37,457 --> 01:58:40,941 We're covered on that side, too. 1144 01:58:41,542 --> 01:58:42,053 It's all right for now. 1145 01:58:42,103 --> 01:58:43,134 They can't rush us here. 1146 01:58:43,184 --> 01:58:43,795 That isn't any help. 1147 01:58:43,845 --> 01:58:49,559 We've got to get out of here and catch that truck. 1148 01:58:56,063 --> 01:58:57,275 Steve, watch that window. 1149 01:58:57,325 --> 01:59:02,467 But they'll rush us for... Cover that window. 1150 01:59:04,035 --> 01:59:04,535 All right. 1151 01:59:04,585 --> 01:59:05,750 Mount Norton lookout station. 1152 01:59:05,800 --> 01:59:06,485 Hello? 1153 01:59:06,721 --> 01:59:07,832 This is Dick Tracy. 1154 01:59:07,882 --> 01:59:09,313 I'm in trouble up here at the soil mill. 1155 01:59:09,363 --> 01:59:15,191 Call the police and have them send help right away. 1156 01:59:15,409 --> 01:59:15,979 Steve, wait! 1157 01:59:16,029 --> 01:59:17,141 Dick, he's getting away! 1158 01:59:17,191 --> 01:59:18,402 It's all right, let him go. 1159 01:59:18,452 --> 01:59:20,263 That telephone is dead, but he didn't know it. 1160 01:59:20,313 --> 01:59:25,588 I'm hoping he'll tell his friends the poli ce are coming and give us a chance to get 1161 01:59:25,638 --> 01:59:26,529 He just phoned the cops! 1162 01:59:26,579 --> 01:59:27,430 You'll have to beat it, boy. 1163 01:59:27,480 --> 01:59:28,011 Goin's good. 1164 01:59:28,061 --> 01:59:32,905 Come on. 1165 01:59:43,938 --> 01:59:57,223 We're all right now, let's go. 1166 01:59:57,273 --> 02:00:00,937 Calling car 42 on Norton grade. 1167 02:00:01,758 --> 02:00:03,971 Car 42 on Norton grade reporting. 1168 02:00:04,021 --> 02:00:06,053 Did a lumber truck come down the grade yet? 1169 02:00:06,103 --> 02:00:08,458 Came down about half an hour ago. 1170 02:00:08,508 --> 02:00:09,659 Did you let him through? 1171 02:00:09,709 --> 02:00:10,660 Why, yes. 1172 02:00:10,710 --> 02:00:13,302 He was just a driver, but he makes a trip every day. 1173 02:00:13,352 --> 02:00:14,263 Anything wrong? 1174 02:00:14,313 --> 02:00:16,445 Yes, but we can't help it now, never mind. 1175 02:00:16,495 --> 02:00:17,366 Now what? 1176 02:00:17,416 --> 02:00:21,049 We'll have to find out where they went. 1177 02:00:21,099 --> 02:00:23,431 Some lumberyard, maybe. 1178 02:00:23,481 --> 02:00:23,981 Perhaps. 1179 02:00:24,031 --> 02:00:27,154 The Tsarnovs stole those documents to sell the information to a foreign government. 1180 02:00:27,204 --> 02:00:29,596 They're probably headed out of the country right now. 1181 02:00:29,646 --> 02:00:31,360 We'll check up. 1182 02:00:31,448 --> 02:00:34,400 Calling FBI office. 1183 02:00:34,450 --> 02:00:35,902 Hello, Gwen, this is Dick. 1184 02:00:35,952 --> 02:00:37,652 I want you to check all the harbor documents. 1185 02:00:37,702 --> 02:00:43,259 Find out what ships are loading lumber for export today. 1186 02:00:43,309 --> 02:00:44,060 All right, Dick, I'll call you back. 1187 02:00:44,110 --> 02:00:47,905 Tracy stopped me and searched the truck, b ut he didn't find anything, so I guess it' 1188 02:00:47,955 --> 02:00:52,270 It's not safe, but that stuff must get onto the ship today. 1189 02:00:52,320 --> 02:00:56,295 I'll send some men down to help you in case there's trouble. 1190 02:00:56,345 --> 02:00:57,016 Tracy may trail them to the dock. 1191 02:00:57,066 --> 02:00:57,657 Tell your men to go down there. 1192 02:00:57,707 --> 02:01:00,180 If anyone tries to interfere with them, you know what to do. 1193 02:01:00,230 --> 02:01:01,944 Leave it to me. 1194 02:01:03,855 --> 02:01:06,368 Calling Dick Tracy. 1195 02:01:06,418 --> 02:01:08,364 OK, Gwen, go ahead. 1196 02:01:08,414 --> 02:01:15,396 The freighter is loading at the Bayside Dock. 1197 02:01:15,446 --> 02:01:33,385 She sails this afternoon. 1198 02:01:33,435 --> 02:01:33,935 Fine. 1199 02:01:33,985 --> 02:01:34,485 That's all we wanted to hear. 1200 02:01:34,535 --> 02:01:35,035 Bayside Dock, Steve. 1201 02:01:35,085 --> 02:01:35,585 That's it. 1202 02:01:35,635 --> 02:01:35,826 Let's go. 1203 02:01:38,654 --> 02:01:44,976 Stop that train! 1204 02:01:45,026 --> 02:01:45,938 I said lower that load! 1205 02:01:45,988 --> 02:01:49,188 I want to take a look at it! 1206 02:01:52,941 --> 02:01:53,855 Hold it! 1207 02:01:54,424 --> 02:01:56,197 I'm taking charge here. 1208 02:01:56,247 --> 02:01:59,323 Get these two guys out of sight and take care of them. 1209 02:01:59,373 --> 02:02:01,978 Get going! 1210 02:02:08,894 --> 02:02:36,133 ♪ 1211 02:02:41,665 --> 02:03:09,782 I'm taking over. 1212 02:03:12,597 --> 02:03:13,545 Hold him here. 1213 02:03:13,595 --> 02:03:16,795 I've got to stop that train. 1214 02:04:25,902 --> 02:04:28,977 The. 1215 02:04:54,691 --> 02:05:20,547 The End 1216 02:05:26,095 --> 02:06:43,740 ♪ 1217 02:06:54,233 --> 02:06:58,000 The. 1218 02:07:22,887 --> 02:07:33,665 Get that man! 1219 02:07:44,663 --> 02:07:46,435 Well, that's too close for comfort, Dick. 1220 02:07:46,485 --> 02:07:48,542 You're telling me. 1221 02:07:50,478 --> 02:08:12,560 We'll have to get the papers out of here, see if we can find an ax. 1222 02:08:12,610 --> 02:08:13,110 Good evening, Mr. Harlow. 1223 02:08:13,160 --> 02:08:14,845 Right this way. 1224 02:08:30,218 --> 02:08:32,332 We're all set up, you copy now? 1225 02:08:32,382 --> 02:08:35,318 This is the chemist, and this is the draftsman. 1226 02:08:35,368 --> 02:08:38,910 Let me see just how this works. 1227 02:08:39,555 --> 02:08:45,316 We use only these small negative transpare ncies and project them onto the skin, whic 1228 02:08:45,366 --> 02:08:47,537 Turn off the light. 1229 02:08:52,190 --> 02:08:54,544 That gives us a protection up to full scale. 1230 02:08:54,594 --> 02:09:03,739 And then Howard, our draftsman, traces the se lines on the skin with a special ink ma 1231 02:09:03,789 --> 02:09:05,389 That's enough. 1232 02:09:08,957 --> 02:09:10,449 Those lines are clearly visible. 1233 02:09:10,499 --> 02:09:12,112 Any customs inspector could find them. 1234 02:09:12,162 --> 02:09:13,274 They are not. 1235 02:09:13,324 --> 02:09:15,393 Come with me and I'll show you what we do next. 1236 02:09:15,443 --> 02:09:25,887 This is the regular fumigating tank for tr eating furs, and was already a part of the 1237 02:09:25,937 --> 02:09:27,930 That last felch should be finished. 1238 02:09:27,980 --> 02:09:33,757 Tom, get it out, will you? 1239 02:09:33,807 --> 02:09:36,922 Careful, the exhaust fan's only been running for 10 minutes. 1240 02:09:36,972 --> 02:09:41,314 It's dichloric of sun, very poisonous. 1241 02:09:51,067 --> 02:09:57,544 Not a trace of a single mark, as you see. 1242 02:09:57,594 --> 02:10:05,832 When your foreign agents receive our shipm ent of furs, they have only to hold the mo 1243 02:10:05,882 --> 02:10:07,794 A perfect set of prints is the result. 1244 02:10:07,844 --> 02:10:08,755 Very good. 1245 02:10:08,805 --> 02:10:10,096 When will the first shipments be ready? 1246 02:10:10,146 --> 02:10:11,618 By tomorrow night. 1247 02:10:11,668 --> 02:10:15,401 You'd better be here to see they get on the ship. 1248 02:10:15,451 --> 02:10:19,502 Little fur pelts worth perhaps $100. 1249 02:10:19,552 --> 02:10:31,616 When they get to the three towers, they'll be worth thousands worth. 1250 02:10:31,666 --> 02:10:33,718 This goes to Washington, along with the others. 1251 02:10:33,768 --> 02:10:38,163 I'll bet Zarnoff's mashing his teeth over this. 1252 02:10:38,213 --> 02:10:38,784 Yeah. 1253 02:10:39,495 --> 02:10:42,568 Scott, deliver this to Colonel Williams, who's in command of harbor defense. 1254 02:10:42,618 --> 02:10:44,290 He's going to get this personally. 1255 02:10:44,340 --> 02:10:47,454 Better take Murchison with you. 1256 02:10:47,504 --> 02:10:48,189 Right. 1257 02:10:48,625 --> 02:10:49,425 Foster. 1258 02:10:49,623 --> 02:10:53,961 Take Bruce with you and deliver these to C ommander Collins of the Navy Intelligence 1259 02:10:54,011 --> 02:10:58,369 He'll be expecting you. 1260 02:10:58,419 --> 02:10:58,919 Yes, sir. 1261 02:10:58,969 --> 02:10:59,469 Look! 1262 02:10:59,519 --> 02:11:01,394 Airplane design! 1263 02:11:01,444 --> 02:11:02,757 Government specifications. 1264 02:11:02,807 --> 02:11:04,240 Experimental job. 1265 02:11:04,290 --> 02:11:12,074 They're building this a lot with planes. 1266 02:11:12,124 --> 02:11:16,009 We better deliver these ourselves. 1267 02:11:17,753 --> 02:11:22,350 I'm very happy to meet you, Mr. Tracy. 1268 02:11:22,400 --> 02:11:23,652 How do you do, Mr. Collins? 1269 02:11:23,702 --> 02:11:25,134 And this is my assistant, Mr. Lockwood. 1270 02:11:25,184 --> 02:11:26,436 Glad to know you too, sir. 1271 02:11:26,486 --> 02:11:27,377 How do you do, Mr. Collins? 1272 02:11:27,427 --> 02:11:28,860 Won't you gentlemen sit down? 1273 02:11:28,910 --> 02:11:31,313 Thank you. 1274 02:11:31,393 --> 02:11:33,547 Now, gentlemen, what can I do for you? 1275 02:11:33,597 --> 02:11:36,551 Here's a set of blue planes stolen from your plane some weeks ago. 1276 02:11:36,601 --> 02:11:38,875 They were on that new pursuit plane you were building for the government. 1277 02:11:38,925 --> 02:11:41,438 But no planes have been stolen from us. 1278 02:11:41,488 --> 02:11:42,780 Well, perhaps there's been some mistake. 1279 02:11:42,830 --> 02:11:44,082 Would you mind taking a look at them? 1280 02:11:44,132 --> 02:11:46,596 Certainly not. 1281 02:11:49,782 --> 02:11:53,316 I can't understand this. 1282 02:11:53,366 --> 02:11:56,100 Just a minute. 1283 02:11:56,150 --> 02:11:59,865 Mr. Stephens, meet me in the bullpen room right away. 1284 02:11:59,915 --> 02:12:01,567 Mr. Stephens, our chief engineer. 1285 02:12:01,617 --> 02:12:10,748 Will you gentlemen come with me? 1286 02:12:11,989 --> 02:12:12,489 Hold it. 1287 02:12:12,539 --> 02:12:15,918 We don't want to be disturbed. 1288 02:12:15,972 --> 02:12:17,223 What's up? 1289 02:12:17,273 --> 02:12:18,965 This is Mr. Stevens, our chief engineer. 1290 02:12:19,015 --> 02:12:23,370 Mr. Tracy and Mr. Lockwood of the FBI. 1291 02:12:23,420 --> 02:12:24,772 How do you do? 1292 02:12:24,822 --> 02:12:25,322 Mr. Lockwood? 1293 02:12:25,372 --> 02:12:28,536 Is it possible there could be two sets of blueprints for that XP-141? 1294 02:12:28,586 --> 02:12:29,086 Absolutely not. 1295 02:12:29,136 --> 02:12:31,459 Our set was delivered to us by Colonel Barker in person. 1296 02:12:31,509 --> 02:12:33,561 He said it was the only one. 1297 02:12:33,611 --> 02:12:37,866 The drawings were destroyed and the tracin gs in the vaults at the War Department in 1298 02:12:37,916 --> 02:12:38,967 That's what I thought. 1299 02:12:39,017 --> 02:12:40,889 But here's a duplicate set. 1300 02:12:40,939 --> 02:12:42,196 That's bad. 1301 02:12:43,748 --> 02:12:47,405 Where did these come from? 1302 02:12:47,455 --> 02:12:50,150 They were recovered along with other stolen documents from Darno. 1303 02:12:50,200 --> 02:12:51,132 Darno? 1304 02:12:51,182 --> 02:12:52,414 The international spy? 1305 02:12:52,464 --> 02:12:53,316 That's right. 1306 02:12:53,366 --> 02:12:56,642 And the fact that they were recovered here led us to believe they were stolen from y 1307 02:12:56,692 --> 02:12:57,784 That couldn't be. 1308 02:12:57,834 --> 02:13:00,309 We keep the plans for our commercial planes out here. 1309 02:13:00,359 --> 02:13:03,074 But our government jobs are all locked in the safe. 1310 02:13:03,124 --> 02:13:08,152 And only Stevens and I know the combination. 1311 02:13:14,157 --> 02:13:23,070 Let me check them. 1312 02:13:23,131 --> 02:13:24,863 They're identical. 1313 02:13:24,913 --> 02:13:26,506 What I've said has never been out of our possession. 1314 02:13:26,556 --> 02:13:27,948 Bill, they've been duplicated. 1315 02:13:27,998 --> 02:13:29,230 I can't see how. 1316 02:13:29,280 --> 02:13:32,495 Each morning, I personally take out only those sections which are in active work. 1317 02:13:32,545 --> 02:13:34,658 The rest remain locked in the safe. 1318 02:13:34,708 --> 02:13:36,200 What happens next? 1319 02:13:36,250 --> 02:13:39,005 Martin, my chief clerk, passes the different sheets. 1320 02:13:39,055 --> 02:13:40,668 They're boards like this. 1321 02:13:40,718 --> 02:13:42,710 and distribute them to various departments. 1322 02:13:42,760 --> 02:13:43,371 I see. 1323 02:13:43,421 --> 02:13:46,133 And no one gets to look at them in their entirety. 1324 02:13:46,183 --> 02:13:48,916 Mr. Collins and I are the only ones. 1325 02:13:48,966 --> 02:13:55,763 And at night, Martin collects the boards, brings them here, turns the sheets over to 1326 02:13:55,813 --> 02:14:00,147 So you see, no one can duplicate the entire set. 1327 02:14:00,197 --> 02:14:04,271 And the only other man who handles all of them a few at a time is your man Martin. 1328 02:14:04,321 --> 02:14:06,013 Could I have an identification photo on him? 1329 02:14:06,063 --> 02:14:07,205 Certainly. 1330 02:14:17,270 --> 02:14:20,004 We keep full data on all our employees. 1331 02:14:20,054 --> 02:14:22,428 But Martin is above suspicion, Mr. Tracy. 1332 02:14:22,478 --> 02:14:24,471 He's been with me for five years. 1333 02:14:24,521 --> 02:14:29,279 And besides, how could he duplicate these blueprints from the few minutes required t 1334 02:14:29,329 --> 02:14:30,882 That remains to be seen. 1335 02:14:30,932 --> 02:14:33,426 Tell me, are you working on any new developments for the government? 1336 02:14:33,476 --> 02:14:34,467 We're building a new bomber. 1337 02:14:34,517 --> 02:14:36,811 It went into work only yesterday. 1338 02:14:36,861 --> 02:14:39,996 I want to send three of my men over here who are experienced in this line. 1339 02:14:40,046 --> 02:14:42,800 Put them to work in strategic positions to check on Martin's every move. 1340 02:14:42,850 --> 02:14:43,535 Right. 1341 02:14:49,062 --> 02:15:10,902 ♪ 1342 02:15:20,939 --> 02:15:45,216 Well, it's cooking time. 1343 02:15:45,266 --> 02:15:47,839 How's it going? 1344 02:15:47,889 --> 02:15:48,600 Everything seems to be moving nicely. 1345 02:15:48,650 --> 02:15:50,133 Missed three boards today. 1346 02:15:50,183 --> 02:15:56,772 All right. 1347 02:16:00,557 --> 02:16:08,698 Let that be six. 1348 02:16:08,748 --> 02:16:09,248 P14. 1349 02:16:09,298 --> 02:16:09,798 J26. 1350 02:16:09,848 --> 02:16:10,348 All right. 1351 02:16:10,398 --> 02:16:12,292 That's the clock. 1352 02:16:12,673 --> 02:16:15,707 Right on schedule. 1353 02:16:15,757 --> 02:16:16,308 No work tonight. 1354 02:16:16,358 --> 02:16:16,858 That's fine. 1355 02:16:16,908 --> 02:16:17,750 I think I'll beat us now. 1356 02:16:17,800 --> 02:16:18,828 Go ahead. 1357 02:16:22,668 --> 02:16:32,479 This concludes today's report at four o'clock. 1358 02:16:32,529 --> 02:16:34,014 Thanks, Gwen. 1359 02:16:35,315 --> 02:16:36,467 Frankly, I'm puzzled. 1360 02:16:36,517 --> 02:16:38,872 Gearman Martin seems above suspicious. 1361 02:16:38,922 --> 02:16:40,536 No, he's all right. 1362 02:16:40,586 --> 02:16:42,395 And still, he's the only logical one. 1363 02:16:42,445 --> 02:16:44,579 is every move was watched. 1364 02:16:44,629 --> 02:16:46,503 At 5.20, Scott here took over and failed it. 1365 02:16:46,553 --> 02:16:56,571 He made only one stop at a jeweler's shop, and then went directly home, left the hou 1366 02:16:57,413 --> 02:17:02,292 He picked the watch up the next morning, b ut what gets me is he went through the sam 1367 02:17:02,342 --> 02:17:06,662 Maybe the watch needed more than just oil, or maybe... 1368 02:17:06,712 --> 02:17:09,287 Look, it's five o'clock now. 1369 02:17:09,337 --> 02:17:12,233 If Martin goes through the same routine, h e'll be passing that jewelry shop in 12 mi 1370 02:17:12,283 --> 02:17:15,399 If he turns in there again tonight, we'll know that's it. 1371 02:17:15,449 --> 02:17:16,421 That's one. 1372 02:17:16,471 --> 02:17:26,070 Come on, Steve, it's just time to meet. 1373 02:17:45,659 --> 02:17:46,811 Something for you, gentlemen? 1374 02:17:46,861 --> 02:17:51,078 Yes, I'd like to see that watch you just put in there. 1375 02:17:51,128 --> 02:17:51,628 Oh, yes. 1376 02:17:51,678 --> 02:17:53,602 That watch is just in its repair. 1377 02:17:53,652 --> 02:17:54,684 It's not for sale. 1378 02:17:54,734 --> 02:17:55,786 However, I can show you something. 1379 02:17:55,836 --> 02:17:58,170 I want to see that watch. 1380 02:17:58,220 --> 02:18:00,294 But that would be unethical, sir. 1381 02:18:00,344 --> 02:18:01,977 Head over to Investigation. 1382 02:18:02,027 --> 02:18:02,712 Steve. 1383 02:18:19,274 --> 02:18:20,988 Just as I thought. 1384 02:18:21,038 --> 02:18:22,831 A perfect little camera wristwatch. 1385 02:18:22,881 --> 02:18:23,381 That's it. 1386 02:18:23,431 --> 02:18:25,156 What do you know about this? 1387 02:18:25,206 --> 02:18:26,599 Not a thing. 1388 02:18:26,649 --> 02:18:28,923 My repairman handles all the watches. 1389 02:18:28,973 --> 02:18:30,246 I only wait on the customers. 1390 02:18:30,296 --> 02:18:31,629 Where is your repairman? 1391 02:18:31,679 --> 02:18:32,471 He left at five. 1392 02:18:32,521 --> 02:18:33,873 Won't be back until morning. 1393 02:18:33,923 --> 02:18:36,318 And that workshop in there is where he repairs all the watches? 1394 02:18:36,368 --> 02:18:38,382 Well, he's... It's Steve. 1395 02:18:38,432 --> 02:18:40,186 Take him along and have him lock the front door. 1396 02:18:40,236 --> 02:18:42,978 Bring him back in there. 1397 02:19:00,466 --> 02:19:02,399 A complete little plant. 1398 02:19:02,449 --> 02:19:04,506 Larger, dark room. 1399 02:19:04,893 --> 02:19:06,866 Blueprinting machine. 1400 02:19:06,916 --> 02:19:08,829 Everything returning out of finished product. 1401 02:19:08,879 --> 02:19:09,811 Oh, I get it. 1402 02:19:09,861 --> 02:19:12,956 Marking and photographing blueprints for the grid watch camera. 1403 02:19:13,006 --> 02:19:15,881 And right here, they were converted into superchip blueprints. 1404 02:19:15,931 --> 02:19:18,024 Hasn't been used lately. 1405 02:19:18,074 --> 02:19:19,366 Where's your laboratory, man? 1406 02:19:19,416 --> 02:19:21,089 I tell you, I don't know. 1407 02:19:21,139 --> 02:19:22,491 Where does that door lead to? 1408 02:19:22,541 --> 02:19:24,514 This leads into the shop next door. 1409 02:19:24,564 --> 02:19:29,508 First floor there now, but it's been there , look, for the last two years, ever since 1410 02:19:29,558 --> 02:19:32,332 This door has been closed for the last two years. 1411 02:19:32,382 --> 02:19:33,494 That's what I said. 1412 02:19:33,544 --> 02:19:38,682 It must have been open in the last few min utes, so that wet footprint could never ha 1413 02:19:38,732 --> 02:19:39,232 I'm going to investigate. 1414 02:19:39,282 --> 02:19:40,465 We'll be here in a minute. 1415 02:19:40,515 --> 02:19:42,488 We don't have time to get this stuff out. 1416 02:19:42,538 --> 02:19:44,371 No, but we can be ready for it. 1417 02:19:44,421 --> 02:19:46,034 You let him in and lock the door. 1418 02:19:46,084 --> 02:19:49,058 The rest of us will hide out here, and when I get the signal, come with me. 1419 02:19:49,108 --> 02:19:50,661 Bill, you get in the other room. 1420 02:19:50,711 --> 02:19:52,043 Tom, you get back in that rack. 1421 02:19:52,093 --> 02:19:56,207 You two boys get behind those pails. 1422 02:20:02,431 --> 02:20:04,724 I'm sorry sir, we're just closing up. 1423 02:20:04,774 --> 02:20:08,668 I won't detain you long, I'm from the FBI. 1424 02:20:08,718 --> 02:20:11,691 But... I'm sure that you'll find nothing here to interest you. 1425 02:20:11,741 --> 02:20:13,569 What's in there? 1426 02:20:16,006 --> 02:20:17,798 My work room. 1427 02:20:17,848 --> 02:20:27,258 But my assistants are gone for the day. 1428 02:20:27,318 --> 02:20:28,830 Is this the door that leads into the jewelry shop? 1429 02:20:28,880 --> 02:20:29,911 Yes, but it's locked. 1430 02:20:29,961 --> 02:20:31,473 It can't be opened from either side. 1431 02:20:31,523 --> 02:20:33,276 Where are the men who just came through? 1432 02:20:33,326 --> 02:20:48,078 I tell you, there's no one here. 1433 02:20:48,128 --> 02:20:49,580 That's my assignment. 1434 02:20:49,630 --> 02:20:50,542 I see. 1435 02:20:50,592 --> 02:20:52,906 And you do your designing with a projection machine? 1436 02:20:52,956 --> 02:20:56,156 What else have you got here? 1437 02:21:13,340 --> 02:21:18,701 Don't shoot. 1438 02:21:18,751 --> 02:21:24,744 He might bring the cops. 1439 02:21:25,406 --> 02:21:27,348 Turn off the gas. 1440 02:21:29,695 --> 02:21:34,952 That gas will finish him in about two minutes. 1441 02:21:59,864 --> 02:22:03,732 so 1442 02:22:20,047 --> 02:22:38,494 ♪ 1443 02:22:46,810 --> 02:22:49,002 I'm sorry sir, we're just closing up. 1444 02:22:49,052 --> 02:22:52,826 I won't detain you long, I'm from the FBI. 1445 02:22:52,876 --> 02:22:55,849 But... I'm sure that you'll find nothing here to interest you. 1446 02:22:55,899 --> 02:22:56,710 What's in there? 1447 02:22:56,760 --> 02:23:00,383 My work room. 1448 02:23:02,125 --> 02:23:06,582 But my assistants are gone for the day. 1449 02:23:11,434 --> 02:23:13,086 Is this the door that leads into the jewelry shop? 1450 02:23:13,136 --> 02:23:14,107 Yes, but it's locked. 1451 02:23:14,157 --> 02:23:16,140 Can't be opened from either side. 1452 02:23:16,190 --> 02:23:17,562 Steve Lockwood speaking. 1453 02:23:17,612 --> 02:23:20,705 Send all available men to the first door at 420 Main Street. 1454 02:23:20,755 --> 02:23:21,607 Urgent! 1455 02:23:21,657 --> 02:23:23,349 Where are the men who just came through? 1456 02:23:23,399 --> 02:23:45,415 I tell you, there's no one here! 1457 02:23:45,465 --> 02:23:45,693 ♪♪ 1458 02:23:46,143 --> 02:23:51,000 Don't shoot. 1459 02:23:51,050 --> 02:23:58,930 He might bring the cops. 1460 02:23:58,980 --> 02:24:00,922 Turn off the gas. 1461 02:24:03,206 --> 02:24:08,463 That gas will finish him in about two minutes. 1462 02:24:12,822 --> 02:24:17,279 Gracie went in there a few minutes ago. 1463 02:24:18,877 --> 02:24:19,890 It's locked. 1464 02:24:19,940 --> 02:24:21,197 Stand back. 1465 02:24:24,191 --> 02:24:24,876 Quick! 1466 02:24:24,973 --> 02:24:26,915 Out the back way! 1467 02:24:40,598 --> 02:24:42,311 Tracy must be in here somewhere. 1468 02:24:42,361 --> 02:24:44,761 Search the back room. 1469 02:24:51,034 --> 02:24:56,402 The vault! 1470 02:25:04,114 --> 02:25:06,308 Never did like poisonous gas. 1471 02:25:06,358 --> 02:25:09,219 I couldn't have stayed in there much longer. 1472 02:25:09,269 --> 02:25:13,364 You know, this fur store is a depot for on e of the cleverest smuggling rackets I've 1473 02:25:13,414 --> 02:25:15,066 Did you catch any of Zarnoff's men? 1474 02:25:15,116 --> 02:25:16,808 Not a soul here this time he broke in. 1475 02:25:16,858 --> 02:25:19,331 But he got that phony jeweler tied up next door. 1476 02:25:19,381 --> 02:25:21,013 He's one of Zarnoff's agents, all right. 1477 02:25:21,063 --> 02:25:25,819 We'll see if we can get something out of him at headquarters. 1478 02:25:25,869 --> 02:25:30,224 This meddling at the fur store has set me back a lot. 1479 02:25:30,274 --> 02:25:32,667 But it's nothing more than an annoyance. 1480 02:25:32,717 --> 02:25:36,952 He hasn't been able to find out anything that will endanger my organization. 1481 02:25:37,002 --> 02:25:38,902 Not unless Barossa the jeweler talks. 1482 02:25:38,952 --> 02:25:41,465 Yes, Forossa knows everything. 1483 02:25:41,515 --> 02:25:45,350 The names of all our men and every one of our hideouts. 1484 02:25:45,400 --> 02:25:48,254 Robal's keeping check on what they do with him. 1485 02:25:48,304 --> 02:25:50,917 I'm expecting him to call in at any moment. 1486 02:25:50,967 --> 02:25:52,579 What about this man Robinson? 1487 02:25:52,629 --> 02:25:54,842 He's been investigating spy work in the Orient. 1488 02:25:54,892 --> 02:26:00,169 Yeah, my Shanghai agents informed me that unless he's stopped, we'll all be in hot w 1489 02:26:00,219 --> 02:26:04,755 You're in on the Pan-Pacific Derridge of Oklahoma, aren't you? 1490 02:26:04,805 --> 02:26:05,305 Yes. 1491 02:26:05,355 --> 02:26:08,905 I've got plans to take care of him. 1492 02:26:08,990 --> 02:26:10,121 Yes? 1493 02:26:10,171 --> 02:26:11,656 This is Robo. 1494 02:26:12,113 --> 02:26:15,447 Tracy and some of these men have Barossa in the federal building. 1495 02:26:15,497 --> 02:26:17,369 Yeah, in Tracy's office. 1496 02:26:17,419 --> 02:26:17,990 Good. 1497 02:26:18,500 --> 02:26:22,234 Stick around and make sure they're still i n the building by the time I send some men 1498 02:26:22,284 --> 02:26:27,940 Right. 1499 02:26:27,990 --> 02:26:29,702 Here's what I have in mind. 1500 02:26:29,752 --> 02:26:32,725 Now look, Barossa, you might as well tell us the whole story. 1501 02:26:32,775 --> 02:26:34,607 It'll save you a lot of trouble. 1502 02:26:34,657 --> 02:26:36,733 I told you all I know. 1503 02:26:36,783 --> 02:26:37,937 What more do you want? 1504 02:26:37,987 --> 02:26:39,905 That's what you've been saying for the last hour. 1505 02:26:39,955 --> 02:26:42,394 Where is Zarnoff hiding? 1506 02:26:42,444 --> 02:26:42,944 I don't know. 1507 02:26:42,994 --> 02:26:46,850 Where did you see him last? 1508 02:26:46,900 --> 02:26:48,842 I don't remember. 1509 02:27:16,169 --> 02:27:40,496 Take him out of here. 1510 02:27:40,546 --> 02:27:47,288 Take the elevator up to the fifth floor and leave it there. 1511 02:27:59,065 --> 02:28:12,396 Once that elevator starts moving, nothing will stop it. 1512 02:28:12,446 --> 02:28:16,463 Tracy and Barroso won't have a chance. 1513 02:28:16,513 --> 02:28:17,013 Come on. 1514 02:28:17,063 --> 02:28:18,346 I tell you, I don't know. 1515 02:28:18,396 --> 02:28:20,209 This is your last chance, Barroso. 1516 02:28:20,259 --> 02:28:24,476 I don't know any more than I've told you. 1517 02:28:24,526 --> 02:28:27,146 All right, get his patent code. 1518 02:28:27,196 --> 02:28:51,820 Spend the night in a cell. 1519 02:28:51,870 --> 02:28:52,801 Maybe your tongue will loosen up in the morning. 1520 02:28:52,851 --> 02:28:53,690 Wait and see how it works. 1521 02:28:53,740 --> 02:29:21,097 Come on, we'll take the stairs. 1522 02:29:21,147 --> 02:29:23,089 Someone's coming. 1523 02:29:26,900 --> 02:29:54,949 You check the basement. 1524 02:29:59,738 --> 02:30:01,710 I'm heading out of town. 1525 02:30:01,760 --> 02:30:28,648 You guys keep a sharp lookout behind and tell me if we shake. 1526 02:30:36,728 --> 02:31:05,307 See if you can stop him. 1527 02:31:05,357 --> 02:31:10,042 Well, I guess that'll hold him all right. 1528 02:31:20,182 --> 02:31:38,359 ♪ 1529 02:31:52,970 --> 02:31:55,834 Well, that's it. 1530 02:31:55,894 --> 02:31:56,765 Very good. 1531 02:31:56,815 --> 02:31:58,788 Strike the equipment. 1532 02:31:58,838 --> 02:32:00,470 Now, here's what I want you to do. 1533 02:32:00,520 --> 02:32:03,314 The Pan-Pacific Dirigible gets in today. 1534 02:32:03,364 --> 02:32:07,640 I want you to arrange for Green to be there and take pictures of it. 1535 02:32:07,690 --> 02:32:08,561 That's pretty risky business, isn't it? 1536 02:32:08,611 --> 02:32:10,424 Not as risky as having it land. 1537 02:32:10,474 --> 02:32:12,987 There's a Secret Service man named Robinson on board. 1538 02:32:13,037 --> 02:32:15,270 He's bringing back a lot of valuable papers. 1539 02:32:15,320 --> 02:32:21,034 Neither Robinson nor the papers must get to Tracy. 1540 02:32:23,952 --> 02:32:26,485 How's Barossa? 1541 02:32:26,535 --> 02:32:28,588 Doc did all he could, but he's too badly smashed up. 1542 02:32:28,638 --> 02:32:30,590 Never even regained consciousness. 1543 02:32:30,640 --> 02:32:31,511 Too bad. 1544 02:32:31,561 --> 02:32:33,654 We could have gotten a lot of information out of him. 1545 02:32:33,704 --> 02:32:34,755 Yeah. 1546 02:32:34,805 --> 02:32:35,937 How about Robin? 1547 02:32:35,987 --> 02:32:39,461 That's something we have to get busy on right away. 1548 02:32:39,511 --> 02:32:48,953 Look how the papers are played up at the arrival, which is supposed to be a secret. 1549 02:32:49,003 --> 02:32:50,675 Zarnoff may attempt to get those papers. 1550 02:32:50,725 --> 02:32:53,636 We'll have to take every precaution to see that they get safely off the ship. 1551 02:32:53,686 --> 02:32:55,578 Take a squad of men to the landing field. 1552 02:32:55,628 --> 02:32:56,760 I'm trying to contact Robinson. 1553 02:32:56,810 --> 02:32:58,322 I'll meet you there later. 1554 02:32:58,372 --> 02:33:00,865 I've got the dirge. 1555 02:33:00,915 --> 02:33:01,415 Thanks, Gwen. 1556 02:33:01,465 --> 02:33:02,146 Hello? 1557 02:33:02,196 --> 02:33:03,868 Dick Tracy calling. 1558 02:33:03,918 --> 02:33:05,871 I want to speak to James Robinson. 1559 02:33:05,921 --> 02:33:07,613 Just a moment, please. 1560 02:33:07,663 --> 02:33:11,067 I'll wait. 1561 02:33:14,211 --> 02:33:20,909 Go ahead. 1562 02:33:20,959 --> 02:33:22,104 Hello, Robinson? 1563 02:33:22,154 --> 02:33:23,488 Hello, Tracy. 1564 02:33:23,538 --> 02:33:24,791 What's on your mind? 1565 02:33:24,841 --> 02:33:27,839 Your arrival has been spread over the front page of every newspaper in town. 1566 02:33:27,889 --> 02:33:29,885 Have you any idea how the news leaked out? 1567 02:33:29,935 --> 02:33:30,587 Why, no. 1568 02:33:30,637 --> 02:33:32,131 Think there might be some trouble? 1569 02:33:32,181 --> 02:33:33,034 There may be. 1570 02:33:33,084 --> 02:33:34,738 I'll see you at the landing field. 1571 02:33:34,788 --> 02:33:35,288 Right. 1572 02:33:35,338 --> 02:33:36,163 Goodbye. 1573 02:33:37,576 --> 02:33:38,376 Thanks. 1574 02:33:58,047 --> 02:34:16,404 What company? 1575 02:34:16,454 --> 02:34:16,954 World Newsreel. 1576 02:34:17,004 --> 02:34:20,088 Please check their equipment. 1577 02:34:24,035 --> 02:34:54,042 Too bad they forgot to look in this. 1578 02:34:55,085 --> 02:35:22,071 ♪♪ 1579 02:35:38,808 --> 02:35:41,093 The ship is burning! 1580 02:38:04,220 --> 02:38:31,830 ♪ 1581 02:38:34,747 --> 02:38:52,840 The ship is burning! 1582 02:40:36,803 --> 02:40:38,716 Is he badly hurt? 1583 02:40:38,766 --> 02:40:42,423 I don't think so, just not cold. 1584 02:40:42,711 --> 02:40:47,587 He's coming around now. 1585 02:40:47,637 --> 02:40:49,510 My case. 1586 02:40:49,560 --> 02:40:51,613 My dispatch case for the Zornhoff papers. 1587 02:40:51,663 --> 02:40:53,155 Where is it? 1588 02:40:53,205 --> 02:40:53,705 We haven't seen it. 1589 02:40:53,755 --> 02:40:55,278 I had it with me when we hit the ground. 1590 02:40:55,328 --> 02:40:56,780 Then you must have dropped it in the wreckage. 1591 02:40:56,830 --> 02:40:58,542 We must get it out of there. 1592 02:40:58,592 --> 02:40:59,844 I'm afraid that's impossible. 1593 02:40:59,894 --> 02:41:01,475 There won't be much left of it now anyway. 1594 02:41:01,525 --> 02:41:02,667 Yes, Will. 1595 02:41:02,787 --> 02:41:03,759 It's all right. 1596 02:41:03,809 --> 02:41:05,521 That box is fireproof. 1597 02:41:05,571 --> 02:41:06,723 Can't you do something? 1598 02:41:06,773 --> 02:41:08,245 Not until the fire dies down. 1599 02:41:08,295 --> 02:41:11,851 Then we'll get a fireproof suit and send someone in as soon as possible. 1600 02:41:11,901 --> 02:41:14,876 Scott, you stay here and see that no one leaves the field without my permission. 1601 02:41:14,926 --> 02:41:16,258 Steve, you check the other station. 1602 02:41:16,308 --> 02:41:21,222 I'm going to take Robinson to the hospital. 1603 02:41:27,125 --> 02:41:29,218 Hold on, no one is allowed to leave. 1604 02:41:29,268 --> 02:41:30,719 I have to get back with this film. 1605 02:41:30,769 --> 02:41:33,162 We'll send it back, but you'll have to wait. 1606 02:41:33,212 --> 02:41:37,768 No one can enter or leave until the director has been investigated. 1607 02:41:37,818 --> 02:41:39,470 Can I call my office? 1608 02:41:39,520 --> 02:41:41,372 Sure. 1609 02:41:41,422 --> 02:41:42,694 You stay here with the phone. 1610 02:41:42,744 --> 02:41:48,861 They'll probably be able to get in the director by morning. 1611 02:41:48,911 --> 02:41:51,604 Do you still have the camera? 1612 02:41:51,654 --> 02:41:53,186 Sure, but what chance do I have? 1613 02:41:53,236 --> 02:41:54,808 The place is full of cops. 1614 02:41:54,858 --> 02:41:57,045 Your camera should be able to take care of them. 1615 02:41:57,095 --> 02:42:25,639 I'll have Rubel and some men at the gate to help you get away. 1616 02:42:25,689 --> 02:42:27,048 In the morning, take Tom and Ed down to the airport. 1617 02:42:27,098 --> 02:42:29,521 A nasty wreck, huh? 1618 02:42:51,072 --> 02:42:51,572 Yeah. 1619 02:42:51,622 --> 02:42:52,122 Found it. 1620 02:42:52,172 --> 02:42:52,307 Get set. 1621 02:42:57,558 --> 02:43:01,858 All right, you saw what this camera did to those three guys. 1622 02:43:01,908 --> 02:43:06,870 So watch your step. 1623 02:43:06,920 --> 02:43:08,554 Get going through that building and out the gate. 1624 02:43:08,604 --> 02:43:11,461 I'll be right behind you. 1625 02:43:14,438 --> 02:43:15,580 All right. 1626 02:43:20,086 --> 02:43:48,132 Take care of these wounded men. 1627 02:43:48,182 --> 02:43:48,682 Come on. 1628 02:43:48,732 --> 02:43:49,232 That's it. 1629 02:43:49,282 --> 02:43:49,497 Come on. 1630 02:43:49,718 --> 02:43:59,704 We'll split up. 1631 02:43:59,754 --> 02:44:03,411 I'm going around the other side. 1632 02:44:04,020 --> 02:44:07,095 You're covered. 1633 02:44:07,145 --> 02:44:08,630 Stay outside! 1634 02:44:19,537 --> 02:44:31,183 ♪ 1635 02:45:07,833 --> 02:45:09,405 No use chasing them. 1636 02:45:09,455 --> 02:45:10,686 Take care of it. 1637 02:45:10,736 --> 02:45:11,948 We've got the papers anyway. 1638 02:45:11,998 --> 02:45:20,838 That's the most important thing. 1639 02:45:20,888 --> 02:45:22,599 One of Zarnoff's codes, all right. 1640 02:45:22,649 --> 02:45:24,702 Yes, and it's a tough one, too. 1641 02:45:24,752 --> 02:45:26,264 Well, let's give the thief something to work on. 1642 02:45:26,314 --> 02:45:28,746 Let's go. 1643 02:45:28,796 --> 02:45:29,296 Come on, Gwen. 1644 02:45:29,346 --> 02:45:36,625 We're going to work. 1645 02:45:37,313 --> 02:45:47,184 Gwen, bring me harpers on the international coast, please. 1646 02:45:52,250 --> 02:45:55,003 If you think you better take time out, you look pretty tired. 1647 02:45:55,053 --> 02:45:56,625 I am getting a little groggy. 1648 02:45:56,675 --> 02:45:58,667 Run along, get some sleep. 1649 02:45:58,717 --> 02:46:03,099 All right, I'll be back in a little while. 1650 02:46:03,149 --> 02:46:15,973 Well? 1651 02:46:16,433 --> 02:46:18,006 The officers are all met up. 1652 02:46:18,056 --> 02:46:19,629 They must still be working on the code. 1653 02:46:19,679 --> 02:46:20,351 They can break it? 1654 02:46:20,401 --> 02:46:21,232 Of course they can break it. 1655 02:46:21,282 --> 02:46:23,797 Any code can be broken in time. 1656 02:46:23,847 --> 02:46:24,733 We'll have to move everything. 1657 02:46:24,783 --> 02:46:28,461 Once they decide for that order, they'll be down here with every G-man in town. 1658 02:46:28,511 --> 02:46:30,225 Radio to Gus and tell him to get the trucks here right away. 1659 02:46:30,275 --> 02:46:31,508 Stand by and help him to load. 1660 02:46:31,558 --> 02:46:32,831 Did you get that dynamo connected? 1661 02:46:32,881 --> 02:46:34,715 Yes, and I figured out how to get it started. 1662 02:46:34,765 --> 02:46:37,393 Let's see how it works. 1663 02:46:41,581 --> 02:46:45,238 This will make it to the target. 1664 02:46:53,065 --> 02:46:56,950 by hooking up this wire like this. 1665 02:46:57,756 --> 02:47:02,617 Anyone who comes in and doesn't know it's here will trip over it and lock themselves 1666 02:47:02,667 --> 02:47:08,340 Look, I'll show you. 1667 02:47:28,621 --> 02:47:32,276 I almost hope Tracy gets here before we leave. 1668 02:47:32,326 --> 02:47:33,697 Turn it off. 1669 02:47:38,095 --> 02:47:39,427 We've got it, Gwen. 1670 02:47:39,477 --> 02:47:40,028 We have? 1671 02:47:40,078 --> 02:47:42,411 Yes, we haven't quite finished, but this is enough. 1672 02:47:42,461 --> 02:47:48,020 There's evidently an order to one of Zarno ff's agents instructing him to send a ship 1673 02:47:48,070 --> 02:47:50,403 They must be using it as a storehouse. 1674 02:47:50,453 --> 02:47:50,910 Yes. 1675 02:47:51,655 --> 02:47:55,841 Unless the whole thing is another elaborate trap. 1676 02:47:55,891 --> 02:48:22,990 Anyway we'll find out when all the rest of the men have made it here as soon as poss 1677 02:48:23,040 --> 02:48:23,268 I. 1678 02:48:24,427 --> 02:48:25,498 You guys wait here. 1679 02:48:25,548 --> 02:48:26,760 We're going to scout around. 1680 02:48:26,810 --> 02:48:28,942 If we need you, we'll signal with the Vary pistol. 1681 02:48:28,992 --> 02:48:33,617 Yes, sir. 1682 02:48:40,304 --> 02:48:41,332 Let's go. 1683 02:48:41,586 --> 02:48:42,086 That's it. 1684 02:48:42,136 --> 02:48:48,063 Look, someone's broadcasting. 1685 02:48:48,113 --> 02:48:50,626 Yes, and we have to know who they're talking to. 1686 02:48:50,676 --> 02:48:52,237 Scott, call the Naval radio station. 1687 02:48:52,287 --> 02:48:56,203 Tell them to tune in on the station that's talking to the smelter, and try and get a 1688 02:48:56,253 --> 02:48:57,324 It might be Zarnoff Headquarters. 1689 02:48:57,374 --> 02:48:57,831 Yes. 1690 02:49:01,840 --> 02:49:06,397 Okay! 1691 02:49:06,447 --> 02:49:07,458 How much more? 1692 02:49:07,508 --> 02:49:08,580 Two more loads will do it. 1693 02:49:08,630 --> 02:49:09,141 Good. 1694 02:49:09,191 --> 02:49:10,382 Got dependable men on guard? 1695 02:49:10,432 --> 02:49:11,864 Yes, Gus is on the gate. 1696 02:49:11,914 --> 02:49:14,208 If anyone tries to come through, he'll signal us. 1697 02:49:14,258 --> 02:49:14,758 All right. 1698 02:49:14,808 --> 02:49:15,630 Tom, keep everyone alert. 1699 02:49:15,680 --> 02:49:17,632 Those G-men may be down on us any time now. 1700 02:49:17,682 --> 02:49:18,367 Right. 1701 02:49:49,460 --> 02:49:51,353 The other truck is right behind me. 1702 02:49:51,403 --> 02:50:09,426 Okay, Ward, go ahead. 1703 02:50:21,488 --> 02:50:22,260 What is it? 1704 02:50:22,310 --> 02:50:23,262 A hiccup? 1705 02:50:23,312 --> 02:50:24,204 Not really. 1706 02:50:24,254 --> 02:50:25,848 I just want to take a ride with you. 1707 02:50:25,898 --> 02:50:33,366 Steve, get in the back. 1708 02:50:33,416 --> 02:50:35,651 You're going to pass the guard and go to the smelter. 1709 02:50:35,701 --> 02:50:36,729 Let's go. 1710 02:50:53,787 --> 02:50:55,671 Hi, Jake! 1711 02:51:02,343 --> 02:51:02,843 Go ahead! 1712 02:51:02,893 --> 02:51:08,976 Okay! 1713 02:51:12,282 --> 02:51:16,039 Jake, give us a hand with the loading! 1714 02:51:16,089 --> 02:51:17,003 Hold it! 1715 02:51:20,382 --> 02:51:32,868 Thieves. 1716 02:51:32,918 --> 02:51:33,718 Thirst. 1717 02:51:42,472 --> 02:51:58,203 They're here. 1718 02:51:58,253 --> 02:52:00,496 Take on the others. 1719 02:52:06,284 --> 02:52:06,784 There's the signal. 1720 02:52:06,834 --> 02:52:07,334 Let's go. 1721 02:52:07,384 --> 02:52:10,313 That'll bring the whole squad. 1722 02:52:23,427 --> 02:52:26,712 Sarov, let's go! 1723 02:52:38,068 --> 02:52:39,100 Come on, faster! 1724 02:52:39,150 --> 02:52:40,001 Nothing to do. 1725 02:52:40,051 --> 02:52:42,324 The cops will be here in about five minutes. 1726 02:52:42,374 --> 02:52:46,730 Besides, we need to get Ward out of here. 1727 02:52:46,780 --> 02:52:49,865 They must have gone inside. 1728 02:52:54,680 --> 02:52:56,192 Steve! 1729 02:52:56,242 --> 02:52:57,842 I'm all right. 1730 02:53:14,010 --> 02:53:14,510 The door! 1731 02:53:14,560 --> 02:53:15,925 Come on, Steve! 1732 02:53:51,160 --> 02:54:19,311 ♪ 1733 02:54:20,557 --> 02:54:34,307 Dave, give us a hand with the loading. 1734 02:54:34,357 --> 02:54:44,482 Hold it. 1735 02:54:44,532 --> 02:54:45,032 Steve. 1736 02:54:45,082 --> 02:54:45,357 Nurse. 1737 02:55:01,563 --> 02:55:10,746 They're here. 1738 02:55:10,796 --> 02:55:22,102 Signal the others. 1739 02:55:22,152 --> 02:55:22,652 There's the signal. 1740 02:55:22,702 --> 02:55:23,202 Let's go. 1741 02:55:23,252 --> 02:55:26,181 That'll bring the whole squad. 1742 02:55:29,923 --> 02:55:30,423 Start up. 1743 02:55:30,473 --> 02:55:31,152 Let's go. 1744 02:55:36,528 --> 02:55:43,235 They must have gone inside. 1745 02:55:43,285 --> 02:55:51,776 Steve! 1746 02:55:51,826 --> 02:55:53,426 I'm all right. 1747 02:56:18,715 --> 02:56:28,939 Our only chance is to short it out, Steve. 1748 02:56:28,989 --> 02:56:37,090 It worked. 1749 02:56:37,140 --> 02:56:38,952 Chances are that door has an electric lock. 1750 02:56:39,002 --> 02:56:41,315 Shorting that dynamo will unlock it. 1751 02:56:41,365 --> 02:56:42,736 We're right. 1752 02:56:55,233 --> 02:56:57,005 Looks like he gave us the slip. 1753 02:56:57,055 --> 02:56:58,266 Yeah. 1754 02:56:58,316 --> 02:57:01,430 Nothing to do but search this place and try again. 1755 02:57:01,480 --> 02:57:05,708 Here comes Foster and the others now. 1756 02:57:10,229 --> 02:57:11,881 What about Zarnoff's men? 1757 02:57:11,931 --> 02:57:13,416 They're gone. 1758 02:57:13,533 --> 02:57:15,905 Zarnoff evidently expected us to move all his equipment. 1759 02:57:15,955 --> 02:57:17,507 Have the men search the place carefully. 1760 02:57:17,557 --> 02:57:19,930 We may find some clue that will tell us where they've gone. 1761 02:57:19,980 --> 02:57:21,008 Yes, sir. 1762 02:57:25,793 --> 02:57:26,524 Any luck? 1763 02:57:26,574 --> 02:57:28,686 Yes, I phoned the naval station and they tuned in. 1764 02:57:28,736 --> 02:57:32,309 They picked up someone calling here asking if any more trucks were needed. 1765 02:57:32,359 --> 02:57:32,859 What station was it? 1766 02:57:32,909 --> 02:57:37,013 Well, they couldn't tell, but they got bearings on it from three different 1767 02:57:37,063 --> 02:57:37,573 Good. 1768 02:57:37,623 --> 02:57:39,908 This is all we need. 1769 02:57:42,287 --> 02:57:43,087 Thanks. 1770 02:57:46,151 --> 02:57:47,362 That must be it. 1771 02:57:47,412 --> 02:57:49,944 That's way out in the middle of the desert. 1772 02:57:49,994 --> 02:57:50,845 What site? 1773 02:57:50,895 --> 02:57:52,626 I never even heard of that town. 1774 02:57:52,676 --> 02:57:53,327 It's a ghost town. 1775 02:57:53,377 --> 02:57:55,123 An old deserted mining camp. 1776 02:57:55,173 --> 02:57:58,748 It would be a logical place for a hideout of that. 1777 02:57:58,798 --> 02:58:00,210 Yes, it could be. 1778 02:58:00,260 --> 02:58:12,007 Anyway, it's worth investigating. 1779 02:58:12,057 --> 02:58:12,557 Let's go. 1780 02:58:12,607 --> 02:58:15,351 There it is. 1781 02:58:15,401 --> 02:58:17,695 It looks pretty dead from here. 1782 02:58:17,745 --> 02:58:20,145 Well, we'll find out. 1783 02:58:32,146 --> 02:58:33,879 No, thanks, honey. 1784 02:58:33,929 --> 02:58:36,083 We're just looking around. 1785 02:58:36,133 --> 02:58:38,326 Dang, you're Dick Tracy, aren't you? 1786 02:58:38,376 --> 02:58:38,947 That's right. 1787 02:58:38,997 --> 02:58:39,849 What's your name? 1788 02:58:39,899 --> 02:58:40,851 Sammy Williams. 1789 02:58:40,901 --> 02:58:42,533 Are you looking for cooks? 1790 02:58:42,583 --> 02:58:43,555 Well, perhaps. 1791 02:58:43,605 --> 02:58:44,837 Are there any around? 1792 02:58:44,887 --> 02:58:49,044 No, there's nobody around here except me and Grandpa Joe. 1793 02:58:49,094 --> 02:58:50,607 Well, I'd like to have a talk with your grandfather. 1794 02:58:50,657 --> 02:58:51,408 Is he home? 1795 02:58:51,458 --> 02:58:51,989 Sure. 1796 02:58:52,039 --> 02:58:54,253 He's sick in bed, but he'll be glad to see you. 1797 02:58:54,303 --> 02:59:02,760 You and Foster take a look around the other buildings while we go in here. 1798 02:59:08,849 --> 02:59:11,002 Frantz is in my next room, Mr. Tracy. 1799 02:59:11,052 --> 02:59:12,194 All right. 1800 02:59:17,659 --> 02:59:19,631 Frantz, this is Dick Tracy. 1801 02:59:19,681 --> 02:59:21,353 He wanted to talk with you. 1802 02:59:21,403 --> 02:59:21,994 How are you? 1803 02:59:22,044 --> 02:59:23,035 Howdy, gents. 1804 02:59:23,085 --> 02:59:27,981 Sorry I can't get up, but this damn rheuma tism's got me crippled up, so I can't hard 1805 02:59:28,031 --> 02:59:28,802 Well, that's all right. 1806 02:59:28,852 --> 02:59:30,784 We just came to look at town a little. 1807 02:59:30,834 --> 02:59:32,887 Well, ain't much to see there now. 1808 02:59:32,937 --> 02:59:36,911 But you ought to have seen her 40 years ago. 1809 02:59:36,961 --> 02:59:39,022 She was a rich daughter then. 1810 02:59:39,072 --> 02:59:41,166 Is there much travel through here now? 1811 02:59:41,216 --> 02:59:43,309 Oh, not much. 1812 02:59:43,359 --> 02:59:47,617 A few trucks going back and forth to the mines and back country. 1813 02:59:47,667 --> 02:59:49,039 A few tourists, folks, that's all. 1814 02:59:49,089 --> 02:59:50,261 You seem pretty lonely. 1815 02:59:50,311 --> 02:59:52,545 I guess that radio has a lot of company for you. 1816 02:59:52,595 --> 02:59:53,567 Yeah, that Sammy. 1817 02:59:53,617 --> 02:59:56,011 I can't even operate the dang thing. 1818 02:59:56,061 --> 02:59:57,434 Oh, so it's yours, that Sammy? 1819 02:59:57,484 --> 02:59:57,984 Yep. 1820 02:59:58,034 --> 02:59:58,776 Want to take a look at it? 1821 02:59:58,826 --> 02:59:59,326 I'd like to. 1822 02:59:59,376 --> 03:00:00,281 Come on. 1823 03:00:01,210 --> 03:00:03,491 I use it all the time. 1824 03:00:03,541 --> 03:00:04,993 I can talk to the other hands. 1825 03:00:05,043 --> 03:00:06,716 We're back as far as Denver. 1826 03:00:06,766 --> 03:00:07,337 That's fine. 1827 03:00:07,387 --> 03:00:08,218 Did you build it yourself? 1828 03:00:08,268 --> 03:00:09,239 Sure. 1829 03:00:09,289 --> 03:00:10,561 Well, that is, mostly. 1830 03:00:10,611 --> 03:00:14,647 Joe bought some of the things and helped me fix it a little. 1831 03:00:14,697 --> 03:00:15,648 Joe live here? 1832 03:00:15,698 --> 03:00:16,710 No, he lives in town. 1833 03:00:16,760 --> 03:00:19,794 He's caretaker for the old mine there. 1834 03:00:19,844 --> 03:00:21,817 Does Joe use the radio, too? 1835 03:00:21,867 --> 03:00:22,438 Sure. 1836 03:00:22,568 --> 03:00:23,940 Couldn't hear her every night. 1837 03:00:23,990 --> 03:00:28,314 He talks to some friend of his down at the harbor. 1838 03:00:28,364 --> 03:00:30,237 What did he talk about? 1839 03:00:30,287 --> 03:00:34,683 Mostly business, like shipping things, sending trucks, and stuff like that. 1840 03:00:34,733 --> 03:00:35,885 I think we better have a talk with Joe. 1841 03:00:35,935 --> 03:00:37,267 Where did you say he stays? 1842 03:00:37,317 --> 03:00:38,509 In back of the old hotel. 1843 03:00:38,559 --> 03:00:42,595 I'll go along and show you. 1844 03:00:42,645 --> 03:00:43,145 All right. 1845 03:00:43,195 --> 03:00:43,695 You won't have to. 1846 03:00:43,745 --> 03:00:44,578 I'm right here. 1847 03:00:44,628 --> 03:00:45,159 Joe! 1848 03:00:45,209 --> 03:00:46,300 What's the matter? 1849 03:00:46,350 --> 03:00:47,482 This is Dick Tracy! 1850 03:00:47,532 --> 03:00:48,083 You're telling me. 1851 03:00:48,133 --> 03:00:49,225 Get out of the way, Sammy. 1852 03:00:49,275 --> 03:00:51,568 That's none of your business. 1853 03:00:51,618 --> 03:00:52,532 Back up. 1854 03:00:57,912 --> 03:00:59,283 Turn around. 1855 03:01:00,616 --> 03:01:13,686 Get the guns, Ben. 1856 03:01:13,736 --> 03:01:17,393 Put their own handcuffs on them. 1857 03:01:34,362 --> 03:01:49,632 Get up! 1858 03:01:49,682 --> 03:01:57,052 What's going on here? 1859 03:01:57,352 --> 03:02:00,486 We found our man a little sooner than we expected. 1860 03:02:00,536 --> 03:02:02,364 He's handcuffed. 1861 03:02:03,016 --> 03:02:05,129 I guess we picked the right place, all right. 1862 03:02:05,179 --> 03:02:07,693 There must be something down in that town they don't want us to see. 1863 03:02:07,743 --> 03:02:09,595 We'll find out what it is. 1864 03:02:09,645 --> 03:02:11,198 Gee, Mr. Tracy, can I go with you? 1865 03:02:11,248 --> 03:02:12,880 I know all about that town. 1866 03:02:12,930 --> 03:02:14,462 No, Sammy, you better stay here. 1867 03:02:14,512 --> 03:02:15,884 But there might be some fighting. 1868 03:02:15,934 --> 03:02:17,286 Yes, there might be. 1869 03:02:17,336 --> 03:02:19,069 Where's a good safe place to put these men, Sammy? 1870 03:02:19,119 --> 03:02:20,631 You can lock them in the oil shed. 1871 03:02:20,681 --> 03:02:22,594 All right, lead on. 1872 03:02:22,644 --> 03:02:24,586 Bring them along. 1873 03:02:28,432 --> 03:02:28,932 Thanks, Sammy. 1874 03:02:28,982 --> 03:02:30,425 We'll see you later and tell you all about it. 1875 03:02:30,475 --> 03:02:32,875 All right, Mr. Tracy. 1876 03:02:46,452 --> 03:02:49,186 Can't I just go up on the hillside and watch? 1877 03:02:49,236 --> 03:02:53,272 Well, I reckon there'd be no harm in that, but it seems to keep out of shooting rang 1878 03:02:53,322 --> 03:02:53,822 All right. 1879 03:02:53,872 --> 03:02:54,374 Hey, wait a minute. 1880 03:02:54,424 --> 03:02:55,936 Here, wait. 1881 03:02:55,986 --> 03:02:59,982 You get that gun off the wall there and load it up for me. 1882 03:03:00,032 --> 03:03:03,026 I'm trying to set it here where I can get it handy. 1883 03:03:03,076 --> 03:03:04,609 Easy now, eh? 1884 03:03:04,659 --> 03:03:09,216 Oh, the bed kind of hurts the back of it. 1885 03:03:09,266 --> 03:03:11,279 There wouldn't be any more scrapping around here. 1886 03:03:11,329 --> 03:03:16,254 I want to be fixed so I can get my share of it. 1887 03:03:16,304 --> 03:03:19,860 Ah. 1888 03:03:19,910 --> 03:03:31,999 Put plenty of powder in there now, shall we? 1889 03:03:32,049 --> 03:03:36,746 All right. 1890 03:03:36,796 --> 03:03:37,296 Yeah. 1891 03:03:37,346 --> 03:03:38,088 It's a little bit done pretty good now, isn't it? 1892 03:03:38,138 --> 03:03:38,638 Huh? 1893 03:03:38,688 --> 03:03:39,188 Yeah. 1894 03:03:39,238 --> 03:03:39,738 Yes, sir. 1895 03:03:39,788 --> 03:03:41,133 Then I'll pop it. 1896 03:03:41,183 --> 03:03:44,154 I'll leave it right there. 1897 03:03:55,555 --> 03:04:01,474 Got you and Foster, take this side of the street. 1898 03:04:01,524 --> 03:04:02,115 Stephen, I'll take the other. 1899 03:04:02,165 --> 03:04:02,665 Right. 1900 03:04:02,715 --> 03:04:07,864 Now, let me have it right over here, Danny. 1901 03:04:07,914 --> 03:04:08,414 That's it. 1902 03:04:08,464 --> 03:04:11,750 Now, if any of those dang coyotes come pes tering around here, they'll get what's com 1903 03:04:11,800 --> 03:04:12,632 Can I go now, Gramps? 1904 03:04:12,682 --> 03:04:15,135 Yeah, but be careful. 1905 03:04:15,185 --> 03:04:21,225 All right. 1906 03:04:21,275 --> 03:04:22,086 Headed this way. 1907 03:04:22,136 --> 03:04:24,650 Get out in the cellar. 1908 03:04:26,740 --> 03:04:48,172 Put out that light. 1909 03:04:48,222 --> 03:04:48,722 No talking. 1910 03:04:48,772 --> 03:04:51,034 Doesn't look like much here. 1911 03:04:51,084 --> 03:04:51,584 No. 1912 03:04:51,634 --> 03:04:54,135 We'll look it over anyway. 1913 03:05:04,777 --> 03:05:29,024 Everything seems okay. 1914 03:05:29,074 --> 03:05:31,702 Yes, we better move on. 1915 03:05:48,078 --> 03:06:16,080 That pulley's been used recently. 1916 03:06:16,130 --> 03:06:18,415 See how shiny it is? 1917 03:06:20,562 --> 03:06:21,814 Drive. 1918 03:06:21,864 --> 03:06:25,406 Yes, and that's the new ladder. 1919 03:06:38,248 --> 03:06:38,748 Come on. 1920 03:06:38,798 --> 03:06:39,913 Hold it well. 1921 03:06:40,892 --> 03:06:41,806 Come on. 1922 03:06:51,241 --> 03:06:55,807 A tunnel! 1923 03:06:55,867 --> 03:07:01,124 Yes, and it's just been repaired. 1924 03:07:01,174 --> 03:07:01,674 Those timbers are new. 1925 03:07:01,724 --> 03:07:02,224 Come on. 1926 03:07:02,274 --> 03:07:03,547 Robalt, you, Jake, Tom, and Ed, go after them. 1927 03:07:03,597 --> 03:07:20,860 We'll take care of the other two. 1928 03:07:23,033 --> 03:07:52,230 Explosives and rifles. 1929 03:07:52,632 --> 03:07:54,580 This must be the stuff from the barge. 1930 03:07:54,630 --> 03:07:56,053 Open up that box. 1931 03:07:56,103 --> 03:08:00,331 It's set, and I'll turn on the light. 1932 03:08:48,404 --> 03:08:51,437 Getting close to that dynamite. 1933 03:08:51,487 --> 03:08:51,987 That ought to fix him. 1934 03:08:52,037 --> 03:08:55,492 Come on, let's get out of here. 1935 03:09:44,075 --> 03:09:54,102 I. 1936 03:10:02,148 --> 03:10:31,733 We've caught his arrival. 1937 03:10:31,932 --> 03:10:33,876 This must be the stuff from the barge. 1938 03:10:33,926 --> 03:10:35,245 Open up that box. 1939 03:10:35,295 --> 03:10:39,295 Get set and I'll turn on the light. 1940 03:11:23,722 --> 03:11:45,075 Wait a minute. 1941 03:11:45,125 --> 03:11:45,625 That ought to fix him. 1942 03:11:45,675 --> 03:11:46,176 Come on, let's get out of here. 1943 03:11:46,226 --> 03:11:46,756 There's an opening up there. 1944 03:11:46,806 --> 03:11:50,006 Yeah, but we can't reach it. 1945 03:11:56,847 --> 03:12:19,307 It's Sammy! 1946 03:12:19,357 --> 03:12:20,048 Here's the ladder! 1947 03:12:20,098 --> 03:12:23,172 You sure saved our lives, Sammy. 1948 03:12:23,222 --> 03:12:30,650 Some of you get around that building and take them from the rear. 1949 03:12:30,884 --> 03:12:31,836 Where did you get that ladder? 1950 03:12:31,886 --> 03:12:33,759 Well, I've had that for a long time. 1951 03:12:33,809 --> 03:12:37,907 I found a shaft one day, and I made the la dder so I could get down into the old mine 1952 03:12:37,957 --> 03:12:39,369 Very lucky for us you did. 1953 03:12:39,419 --> 03:12:40,591 What's happening outside? 1954 03:12:40,641 --> 03:12:52,974 A bunch of men are hiding behind the well, shooting at your friends. 1955 03:12:53,024 --> 03:12:53,524 Let's have a look. 1956 03:12:53,574 --> 03:12:57,632 We can see them better from up there. 1957 03:13:00,685 --> 03:13:01,877 Over behind that trough. 1958 03:13:01,927 --> 03:13:09,240 We'll have them cold from there. 1959 03:13:11,143 --> 03:13:15,000 That sure discouraged them. 1960 03:13:15,050 --> 03:13:17,564 You can get a bunch of the wealth from over there. 1961 03:13:17,614 --> 03:13:18,642 Let's go. 1962 03:13:31,263 --> 03:13:32,635 We'll have to run for it. 1963 03:13:32,685 --> 03:13:45,633 Get the car and take that machine, too. 1964 03:13:45,683 --> 03:13:46,735 You men all right? 1965 03:13:46,785 --> 03:13:47,316 Yes. 1966 03:13:47,366 --> 03:13:50,140 They all ran up the street. 1967 03:13:50,190 --> 03:13:50,690 Look! 1968 03:13:50,740 --> 03:13:52,190 There they go! 1969 03:13:53,054 --> 03:13:56,729 There goes our car, too. 1970 03:13:56,779 --> 03:13:58,231 Tammy, has your grandfather got a car? 1971 03:13:58,281 --> 03:13:59,195 No, sir. 1972 03:14:00,271 --> 03:14:02,243 Well, boys, it looks like we'll have to walk it. 1973 03:14:02,293 --> 03:14:03,321 Let's go. 1974 03:14:05,738 --> 03:14:08,191 That isn't the perfect picture of a G-man. 1975 03:14:08,241 --> 03:14:10,133 I haven't gotten over that walk yet. 1976 03:14:10,183 --> 03:14:12,376 Boy, I thought we never would get a ride. 1977 03:14:12,426 --> 03:14:13,857 Did you get a good night's rest? 1978 03:14:13,907 --> 03:14:15,199 I slept all right. 1979 03:14:15,249 --> 03:14:20,125 I kept dreaming that Zarnoff was taking me on the pitchfork, and I had to run and ru 1980 03:14:20,175 --> 03:14:21,432 Fine thing. 1981 03:14:21,717 --> 03:14:22,517 Thanks. 1982 03:14:29,397 --> 03:14:30,528 from Anderson. 1983 03:14:30,578 --> 03:14:34,953 Says we're to redouble our efforts to capt ure Zarnoff and break up the international 1984 03:14:35,003 --> 03:14:36,575 Just like that, huh? 1985 03:14:36,625 --> 03:14:37,856 You suggest how? 1986 03:14:37,906 --> 03:14:38,248 No. 1987 03:14:39,427 --> 03:14:42,781 But in the past, we've been waiting for Zarnoff to start something. 1988 03:14:42,831 --> 03:14:46,745 Then we race off in hopes of catching him, usually arriving a little too late. 1989 03:14:46,795 --> 03:14:49,828 Suppose instead of waiting, we set a trap for him. 1990 03:14:49,878 --> 03:14:52,011 Zarnoff's pretty smart to fall for a trap. 1991 03:14:52,061 --> 03:14:54,053 Oh, I don't expect him to risk his own neck. 1992 03:14:54,103 --> 03:14:58,710 But if he'll even make a pass at the bait I have in mind, we'll stand a good chance 1993 03:14:58,760 --> 03:15:02,455 This is Professor Gutenbach. 1994 03:15:02,505 --> 03:15:04,998 He's the famous chemist and inventor. 1995 03:15:05,048 --> 03:15:06,762 That's the man. 1996 03:15:09,735 --> 03:15:14,741 I'm glad to show you my laboratory. 1997 03:15:15,102 --> 03:15:23,702 I invited you here to make an announcement that will prove to be of interest to all 1998 03:15:23,752 --> 03:15:24,584 What is it, Doctor? 1999 03:15:24,634 --> 03:15:25,726 A new invention? 2000 03:15:25,776 --> 03:15:32,404 An invention, gentlemen, that will put an end to all wars. 2001 03:15:32,508 --> 03:15:46,873 I have just perfected a new explosive so s imple to make, and yet so unbelievably pow 2002 03:15:52,507 --> 03:16:14,983 This is tremendous! 2003 03:16:15,033 --> 03:16:19,048 Yes, I was sure you'd be interested. 2004 03:16:19,098 --> 03:16:19,598 Definitely. 2005 03:16:19,648 --> 03:16:20,435 What a fool this Bach is. 2006 03:16:20,485 --> 03:16:22,038 You mean, for giving it away? 2007 03:16:22,088 --> 03:16:24,993 Exactly. 2008 03:16:27,136 --> 03:16:35,260 I know five different companies, any one o f which would take a million dollars for a 2009 03:16:35,310 --> 03:16:35,821 He's going to give it away. 2010 03:16:35,871 --> 03:16:36,462 We've got to get that formula. 2011 03:16:36,512 --> 03:16:37,324 Why don't we start immediately? 2012 03:16:37,374 --> 03:16:38,045 Where is the bus laboratory? 2013 03:16:38,095 --> 03:16:40,169 It's up on the top floor of the Cosmos Storage Building. 2014 03:16:40,219 --> 03:16:42,192 Investigate the place and bring me a full report on the whole layout. 2015 03:16:42,242 --> 03:16:43,775 We'll act tonight. 2016 03:16:43,825 --> 03:16:44,510 Right. 2017 03:16:50,270 --> 03:16:52,183 Do you think there's any danger? 2018 03:16:52,233 --> 03:16:54,306 You'll be guarded every moment of the day and night. 2019 03:16:54,356 --> 03:16:56,991 You may feel perfectly sure of your own safety. 2020 03:16:57,041 --> 03:16:58,072 Have you prepared the safe formula? 2021 03:16:58,122 --> 03:16:59,493 Yes, I have. 2022 03:17:07,958 --> 03:17:10,772 It certainly looks complicated. 2023 03:17:10,822 --> 03:17:14,368 It's compounded very carefully according to directions. 2024 03:17:14,418 --> 03:17:21,439 it will probably produce a very excellent grade of soap polish. 2025 03:17:21,489 --> 03:17:27,649 Of course, you'll see that anything of val ue is removed from the safe and put this p 2026 03:17:27,699 --> 03:17:29,641 It shall be done. 2027 03:17:30,905 --> 03:17:32,056 How's it going? 2028 03:17:32,106 --> 03:17:32,958 Fairly fast. 2029 03:17:33,008 --> 03:17:35,903 I want that buzzard to stick around the ma nager's office the moment the safe is open 2030 03:17:35,953 --> 03:17:37,305 Oh, I'll do that, all right. 2031 03:17:37,355 --> 03:17:37,926 Fine. 2032 03:17:51,374 --> 03:17:53,326 Floyd. 2033 03:17:53,376 --> 03:17:54,908 You'll take over the elevator here. 2034 03:17:54,958 --> 03:18:03,456 Mr. White, the building manager, will fit you out in the uniform from the locker roo 2035 03:18:03,506 --> 03:18:05,778 That completes the placement on the inside of the building. 2036 03:18:05,828 --> 03:18:17,089 Now I'll talk to Floyd from the outside. 2037 03:18:17,139 --> 03:18:18,611 That's it over there. 2038 03:18:18,661 --> 03:18:24,416 We better go separately and meet back here in the car. 2039 03:18:24,466 --> 03:18:37,568 Wait a minute. 2040 03:18:37,618 --> 03:18:39,870 It's crazy over there, I'm sure of it. 2041 03:18:39,920 --> 03:18:40,420 You're right. 2042 03:18:40,470 --> 03:18:40,970 We'd better watch from here. 2043 03:18:41,020 --> 03:18:42,232 That building over there commands the front door. 2044 03:18:42,282 --> 03:18:46,536 You two men take that post with one of you watching this entrance every moment. 2045 03:18:46,586 --> 03:18:51,801 There are a few ways to get on top of that store. 2046 03:18:51,851 --> 03:18:52,521 You cover the back of the building. 2047 03:18:52,571 --> 03:18:53,142 Gee man, they're suspicious. 2048 03:18:53,192 --> 03:18:53,728 Yeah. 2049 03:18:53,778 --> 03:18:56,913 They'll have that building airtight before night. 2050 03:18:56,963 --> 03:19:04,625 Better report to our chief. 2051 03:19:04,675 --> 03:19:06,728 Oh, I could climb the face of any building in the city. 2052 03:19:06,778 --> 03:19:08,130 That's why I sent for you. 2053 03:19:08,180 --> 03:19:09,733 I have need of your particular talent. 2054 03:19:09,783 --> 03:19:13,198 Well, I had to do anything I can for the dough you mentioned. 2055 03:19:13,248 --> 03:19:19,067 A formula, and an ancient safe, and a labo ratory on the top floor of the Cosmo Stora 2056 03:19:19,117 --> 03:19:20,730 I ain't so good on safes. 2057 03:19:20,780 --> 03:19:22,382 You'll be good enough for this one. 2058 03:19:22,432 --> 03:19:24,646 You're the only one who can get to it. 2059 03:19:24,696 --> 03:19:25,528 I still don't see it. 2060 03:19:25,578 --> 03:19:26,770 The G-men are guarding every entrance. 2061 03:19:26,820 --> 03:19:30,797 And the only way to that formula is up to the base of the building. 2062 03:19:30,847 --> 03:19:31,859 Oh, I get it. 2063 03:19:31,909 --> 03:19:34,623 And there's a lot of sanctuary and gingerbread in the front of that building. 2064 03:19:34,673 --> 03:19:36,366 That'll be duck soup for me. 2065 03:19:36,416 --> 03:19:37,434 That's fine. 2066 03:19:37,484 --> 03:19:41,422 Robo will be waiting for you in a car around the corner on the island. 2067 03:19:41,472 --> 03:19:43,386 They'll pay you well when you get here. 2068 03:19:43,436 --> 03:19:45,090 Yeah, but how do I get down? 2069 03:19:45,140 --> 03:19:46,352 The same way you got up. 2070 03:19:46,402 --> 03:19:47,375 Can't be done. 2071 03:19:47,425 --> 03:19:54,249 I can climb any building that any man in t his town can climb, but there's nobody liv 2072 03:19:54,299 --> 03:19:54,756 Hmm. 2073 03:20:01,396 --> 03:20:03,209 Can you get up to the top floor of that building? 2074 03:20:03,259 --> 03:20:03,759 I can. 2075 03:20:03,809 --> 03:20:04,912 And you can get the formula? 2076 03:20:04,962 --> 03:20:05,714 Yeah, I guess so. 2077 03:20:05,764 --> 03:20:07,577 Can you climb out the window and go on up to the roof? 2078 03:20:07,627 --> 03:20:09,240 Oh, I can get up the roof, all right. 2079 03:20:09,290 --> 03:20:10,162 Well, that fixes it. 2080 03:20:10,212 --> 03:20:13,769 You've managed to be on that roof at exactly 1115. 2081 03:20:13,819 --> 03:20:16,433 All right, then what? 2082 03:20:16,483 --> 03:20:26,197 You cross the airport, head over to Davis, make all arrangements, and we'll pick you 2083 03:20:28,852 --> 03:20:40,567 Everything all right? 2084 03:20:40,727 --> 03:20:42,780 Yes, we're all set. 2085 03:20:42,830 --> 03:20:44,842 Every inch is guarded inside and out. 2086 03:20:44,892 --> 03:20:46,564 We're all prepared to receive our guests. 2087 03:20:46,614 --> 03:20:47,114 I see. 2088 03:20:47,164 --> 03:20:48,407 Anyone who wants to come in is welcome. 2089 03:20:48,457 --> 03:20:49,208 That's right. 2090 03:20:49,258 --> 03:20:51,491 At the moment that buzzer sounds, any indications? 2091 03:20:51,541 --> 03:20:52,051 None. 2092 03:20:52,101 --> 03:20:56,558 There's nothing we can do now but wait. 2093 03:21:10,735 --> 03:21:38,504 Certainly a quiet evening. 2094 03:21:38,554 --> 03:21:40,402 Time after eleven and nothing's happened. 2095 03:21:40,452 --> 03:21:42,327 Maybe nothing will. 2096 03:21:42,377 --> 03:21:50,277 That's always a possibility. 2097 03:22:13,358 --> 03:22:32,920 ♪ 2098 03:23:04,709 --> 03:23:32,961 That's it, let's go. 2099 03:23:40,433 --> 03:23:51,126 Look! 2100 03:23:51,176 --> 03:23:52,369 He's headed for the roof. 2101 03:23:52,419 --> 03:23:55,276 You boys take the stairs. 2102 03:24:06,742 --> 03:24:10,693 ♪ 2103 03:24:40,222 --> 03:25:01,622 Look! 2104 03:25:35,234 --> 03:26:04,026 ♪ 2105 03:26:06,773 --> 03:26:18,193 Look! 2106 03:26:24,784 --> 03:26:25,716 He's headed for the roof. 2107 03:26:25,766 --> 03:26:28,623 You boys take the stairs. 2108 03:26:40,118 --> 03:26:43,935 you 2109 03:27:10,645 --> 03:27:18,512 Look! 2110 03:27:55,060 --> 03:28:07,823 Municipal airport. 2111 03:28:07,873 --> 03:28:12,747 Even with all that's been accomplished, fire activities are still a growing 2112 03:28:12,797 --> 03:28:17,132 As long as Zanov is at large, that menace will become stronger every day. 2113 03:28:17,182 --> 03:28:24,153 Some political groups back east complain t hat it was the fault of the FBI that Zanov 2114 03:28:24,203 --> 03:28:24,854 But that's unreasonable. 2115 03:28:24,904 --> 03:28:29,022 Zarnoff was executed and pronounced dead before he affected his escape. 2116 03:28:29,072 --> 03:28:33,711 His cheating the lethal gas chamber is the most remarkable criminal feat on record. 2117 03:28:33,761 --> 03:28:35,975 Perhaps you can give me some of the details on that. 2118 03:28:36,025 --> 03:28:37,137 I'll be glad to. 2119 03:28:37,187 --> 03:28:47,005 Steve, get the data on Zarnoff from the files, will you? 2120 03:28:48,773 --> 03:28:51,908 Since then, we've been able to reconstruct a great deal of what took place. 2121 03:28:51,958 --> 03:29:10,208 It was June 14th, and the newspapers were playing up the execution. 2122 03:29:38,588 --> 03:29:51,214 You. 2123 03:30:01,285 --> 03:30:30,600 Sarnoff. 2124 03:30:30,884 --> 03:30:31,798 Zarnoff! 2125 03:30:43,659 --> 03:30:45,391 Hello, City Desk? 2126 03:30:45,441 --> 03:30:48,855 Zarnoff went to the lethal chamber without saying a word. 2127 03:30:48,905 --> 03:30:52,359 Administrator, the prison doctor pronounced him deader than a mackerel. 2128 03:30:52,409 --> 03:30:53,500 Yeah. 2129 03:30:53,550 --> 03:31:00,107 They're carting him off in the Mardwagon now. 2130 03:31:00,157 --> 03:31:01,299 That's it. 2131 03:31:08,887 --> 03:31:10,038 Man. 2132 03:31:42,755 --> 03:31:45,589 It's been 28 minutes from the time we went into that gas chamber. 2133 03:31:45,639 --> 03:31:55,162 We'll have to work fast. 2134 03:31:55,212 --> 03:31:57,686 Doctor, is that the tail? 2135 03:31:57,736 --> 03:32:01,050 That truck with all its equipment was later found abandoned. 2136 03:32:01,100 --> 03:32:01,771 What did? 2137 03:32:01,821 --> 03:32:04,675 That drug that Zonoff obviously made use of. 2138 03:32:04,725 --> 03:32:08,360 That same night I had it analyzed by Dr. Shang, a specialist in that field. 2139 03:32:08,410 --> 03:32:11,074 Gentlemen, the doctor. 2140 03:32:11,712 --> 03:32:16,489 that I have just analyzed, is extremely rare. 2141 03:32:16,539 --> 03:32:22,517 It's a secret formula, guarded for centuries by the Kailai priests of India. 2142 03:32:22,567 --> 03:32:29,927 It enabled the one who used it to bury him self underground and still survive, withou 2143 03:32:29,977 --> 03:32:34,934 Pardon me, doctor, would the drug still wo rk if a lethal gas chamber were substitute 2144 03:32:34,984 --> 03:32:35,784 Indeed. 2145 03:32:36,006 --> 03:32:39,371 As long as all breathing had ceased, no gas could enter the lungs. 2146 03:32:39,421 --> 03:32:41,194 He also stopped. 2147 03:32:41,244 --> 03:32:41,744 Good heavens! 2148 03:32:41,794 --> 03:32:43,577 Then no doubt Zarnoff is alive at the moment. 2149 03:32:43,627 --> 03:32:44,798 It doesn't seem possible. 2150 03:32:44,848 --> 03:32:46,100 You learn every day. 2151 03:32:46,150 --> 03:32:46,801 You two gentlemen will excuse me. 2152 03:32:46,851 --> 03:32:48,243 I have a great deal to do tonight. 2153 03:32:48,293 --> 03:32:51,227 Zarnoff will lose no time in picking up where he left off. 2154 03:32:51,277 --> 03:32:55,493 Later, I went to the press room of the Post-Record. 2155 03:32:55,543 --> 03:33:00,114 I think that the Warrior is right there. 2156 03:33:00,430 --> 03:33:02,042 How about tonight's watchman? 2157 03:33:02,092 --> 03:33:06,135 There's only one, and most of the time he' s making his rounds through the rest of th 2158 03:33:06,185 --> 03:33:07,577 How about your other employees? 2159 03:33:07,627 --> 03:33:08,879 They're all good men. 2160 03:33:08,929 --> 03:33:12,243 I can give you their records. 2161 03:33:17,420 --> 03:33:20,954 Has one of your men the tip of a finger missing? 2162 03:33:21,004 --> 03:33:21,918 Why, no. 2163 03:33:22,727 --> 03:33:24,212 Look at this. 2164 03:33:24,809 --> 03:33:34,523 Whoever left that print supported his weig ht with one hand while he reached into the 2165 03:33:37,488 --> 03:33:39,522 The devil's doing all right. 2166 03:33:39,572 --> 03:33:41,685 And a nice clue to the man who brought it here. 2167 03:33:41,735 --> 03:33:43,689 A man with the tip of a finger missing. 2168 03:33:43,739 --> 03:33:45,852 But I... I don't understand. 2169 03:33:45,902 --> 03:33:49,538 Last night, a powerful drug was mixed with the ink from one of these presses. 2170 03:33:49,588 --> 03:33:51,862 I'll send my men back later to photograph that print. 2171 03:33:51,912 --> 03:33:53,946 Meanwhile, if you'll see it's not disturbed. 2172 03:33:53,996 --> 03:33:54,988 Thank you very much, Mr. Price. 2173 03:33:55,038 --> 03:33:56,069 Not at all. 2174 03:33:56,119 --> 03:34:01,012 That missing fingertip clue proved to be intensely valuable. 2175 03:34:01,062 --> 03:34:02,374 How about some lunch? 2176 03:34:02,424 --> 03:34:03,856 We can continue after we finish. 2177 03:34:03,906 --> 03:34:05,879 I think that'll be fine. 2178 03:34:05,929 --> 03:34:18,536 Glenn, order some sandwiches and coffee set up at the office. 2179 03:34:18,586 --> 03:34:20,318 You seen today's big story? 2180 03:34:20,368 --> 03:34:22,020 You mean about Anderson? 2181 03:34:22,070 --> 03:34:22,570 Yeah, about Anderson. 2182 03:34:22,620 --> 03:34:26,949 I think we've got to lay low now that he's in town. 2183 03:34:26,999 --> 03:34:29,271 Matter of all, getting scared? 2184 03:34:29,321 --> 03:34:31,263 Gee, why, no way. 2185 03:34:33,165 --> 03:34:37,038 Well then, Preston, Anderson, Tracy, and the whole FBI can't suffer. 2186 03:34:37,088 --> 03:34:38,660 We might have missed out on a few things. 2187 03:34:38,710 --> 03:34:41,743 Our organization's growing stronger every day. 2188 03:34:41,793 --> 03:34:51,512 If you're so worried about Anderson and Tr acy, I think you'll be glad to know that a 2189 03:34:51,562 --> 03:34:52,172 How are you going to do that? 2190 03:34:52,222 --> 03:34:52,973 You know, David, Alice, Tracy captured? 2191 03:34:53,023 --> 03:34:58,320 She's going to tell the warden that she's ready to talk. 2192 03:34:58,370 --> 03:34:59,055 Hello. 2193 03:34:59,191 --> 03:35:00,742 Hello, Donna. 2194 03:35:00,792 --> 03:35:02,564 I got the message to him. 2195 03:35:02,614 --> 03:35:03,114 Good. 2196 03:35:03,164 --> 03:35:03,926 You know the rest of the setup. 2197 03:35:03,976 --> 03:35:05,107 We'll be waiting for you. 2198 03:35:05,157 --> 03:35:07,429 Yeah, I'm on my way down there right now. 2199 03:35:07,479 --> 03:35:11,193 What do you want, Davis? 2200 03:35:11,243 --> 03:35:13,515 Well, I've been thinking it over, Warden. 2201 03:35:13,565 --> 03:35:15,677 I decided I might as well show up. 2202 03:35:15,727 --> 03:35:17,319 That's pretty good thinking. 2203 03:35:17,369 --> 03:35:25,707 I'm sure Tracy will be glad to know about it. 2204 03:35:25,757 --> 03:35:27,471 Tracy speaking. 2205 03:35:27,900 --> 03:35:28,585 Davis? 2206 03:35:29,217 --> 03:35:31,670 Sure, we'd be glad to listen. 2207 03:35:31,720 --> 03:35:35,485 We'll come right down. 2208 03:35:35,545 --> 03:35:36,896 I'm with the warden. 2209 03:35:36,946 --> 03:35:53,797 Says Davis is ready to come through with some information. 2210 03:35:53,847 --> 03:35:54,478 How would you like to come along? 2211 03:35:54,528 --> 03:35:55,028 Great. 2212 03:35:55,078 --> 03:35:55,578 Wait a minute. 2213 03:35:55,628 --> 03:35:57,382 We have a flat tire. 2214 03:35:57,432 --> 03:36:00,268 Now come on, let's take this cab. 2215 03:36:00,318 --> 03:36:15,484 Penitentiary in Lincoln's Abbey. 2216 03:36:15,534 --> 03:36:16,034 Yes, sir. 2217 03:36:16,084 --> 03:36:22,751 Before lunch, you mentioned that the missi ng fingerprint clue that you found in the 2218 03:36:22,801 --> 03:36:26,515 It was right after we suspected Darnell's plan to destroy the Great International Ca 2219 03:36:26,565 --> 03:36:31,250 Steve and I had flown to Water Lake City. 2220 03:36:34,945 --> 03:36:57,757 They're ready for testing. 2221 03:36:57,807 --> 03:36:58,307 Start the launch's motor. 2222 03:36:58,357 --> 03:36:58,857 It's working all right. 2223 03:36:58,907 --> 03:36:59,407 Now test the rudder. 2224 03:36:59,457 --> 03:37:07,914 As soon as they push the launch off from shore, head straight for the locks. 2225 03:37:39,931 --> 03:38:02,575 Stay with the plane, I'll be right back. 2226 03:38:02,625 --> 03:38:03,156 There's just one guy coming. 2227 03:38:03,206 --> 03:38:07,434 When he gets close, you two grab him. 2228 03:38:27,046 --> 03:38:33,569 Get going, Steve! 2229 03:38:33,619 --> 03:38:34,761 Get going! 2230 03:38:55,531 --> 03:38:58,063 We've got to stop that patrol boat. 2231 03:38:58,113 --> 03:39:02,913 Zarnoff's men have run away with the crew. 2232 03:40:05,630 --> 03:40:08,186 This explosion will cause an intense investigation. 2233 03:40:08,236 --> 03:40:13,339 We must dismantle everything and get out of here. 2234 03:40:13,389 --> 03:40:19,795 Later, we discovered the place where Zarnoff was operating the radio control. 2235 03:40:19,845 --> 03:40:21,880 I wonder where this driver thinks he's going. 2236 03:40:21,930 --> 03:40:22,730 Driver! 2237 03:40:35,296 --> 03:40:48,109 We're trapped. 2238 03:40:48,159 --> 03:40:49,511 Open up. 2239 03:40:49,561 --> 03:40:50,932 Exhaust gas. 2240 03:40:53,809 --> 03:40:54,309 Try to plug it up. 2241 03:40:54,359 --> 03:40:56,624 Not a chance. 2242 03:40:56,674 --> 03:41:00,102 Maybe somebody will hear this. 2243 03:41:39,050 --> 03:42:07,437 ♪ 2244 03:42:09,222 --> 03:42:30,058 Wait a minute. 2245 03:42:30,108 --> 03:42:30,608 We have a flat tire. 2246 03:42:30,658 --> 03:42:33,843 Come on, we'll take this cab. 2247 03:42:37,638 --> 03:42:38,189 Penetrate and make it snappy. 2248 03:42:38,239 --> 03:42:39,267 Yes, sir. 2249 03:42:46,988 --> 03:43:14,705 I wonder where this driver thinks he's going. 2250 03:43:14,755 --> 03:43:15,255 Driver! 2251 03:43:15,305 --> 03:43:15,805 We're trapped! 2252 03:43:15,855 --> 03:43:16,355 Open up! 2253 03:43:16,405 --> 03:43:16,905 He's lost, Jan! 2254 03:43:16,955 --> 03:43:43,910 Try to plug it up. 2255 03:43:43,960 --> 03:43:44,460 Not a chance. 2256 03:43:44,510 --> 03:43:46,254 Somebody will hear this. 2257 03:43:46,304 --> 03:44:10,843 Alice! 2258 03:44:15,329 --> 03:44:17,290 You. 2259 03:44:41,013 --> 03:45:01,485 Put your hands up and stand back. 2260 03:45:17,665 --> 03:45:23,927 All right, hold it! 2261 03:45:23,977 --> 03:45:35,570 Too fast, Mr. Tracy! 2262 03:45:35,620 --> 03:45:36,120 Come on, get moving! 2263 03:45:36,170 --> 03:45:37,133 Rory, get that cab out of here! 2264 03:45:37,183 --> 03:45:38,211 Yes, sir! 2265 03:45:44,547 --> 03:45:49,022 So, the clever Mr. Tracy is honoring me with a visit. 2266 03:45:49,072 --> 03:45:51,465 It's thoughtful of you to bring along your superior. 2267 03:45:51,515 --> 03:45:52,766 Welcome, Mr. Anderson. 2268 03:45:52,816 --> 03:45:54,848 This is indeed an unlooked-for pleasure. 2269 03:45:54,898 --> 03:45:56,810 Don't be so pleased with yourself, Zarnoff. 2270 03:45:56,860 --> 03:45:59,473 There are plenty of other agents capable of filling our places. 2271 03:45:59,523 --> 03:46:00,875 Our death won't save you. 2272 03:46:00,925 --> 03:46:04,258 You think I'm fool enough to have you killed now? 2273 03:46:04,308 --> 03:46:11,126 As long as you're alive and my prisoner, y our friends will think twice before they a 2274 03:46:11,176 --> 03:46:12,662 No, Mr. Tracy. 2275 03:46:12,712 --> 03:46:25,738 to live exactly as long as I find it to my advantage to let you live. 2276 03:46:25,788 --> 03:46:26,288 His Excellency is here. 2277 03:46:26,338 --> 03:46:30,023 Gagnon. 2278 03:46:30,073 --> 03:46:31,866 I've been waiting for you, Baron. 2279 03:46:31,916 --> 03:46:32,601 Baron? 2280 03:46:33,057 --> 03:46:35,370 You have failed us several times lately. 2281 03:46:35,420 --> 03:46:38,133 My government has lost confidence in you. 2282 03:46:38,183 --> 03:46:40,716 Now this man, Tracy, will interfere with me no longer. 2283 03:46:40,766 --> 03:46:41,788 What do you mean? 2284 03:46:41,838 --> 03:46:47,755 Simply that I am now in a position to oper ate freely and without Tracy's interferenc 2285 03:46:47,805 --> 03:47:04,755 That'll hold him. 2286 03:47:04,805 --> 03:47:05,305 Come on. 2287 03:47:05,355 --> 03:47:07,499 My government has a very delicate mission for you. 2288 03:47:07,549 --> 03:47:12,463 One that is of the utmost importance to us. 2289 03:47:15,385 --> 03:47:20,162 I've heard of the torpedo. 2290 03:47:20,212 --> 03:47:22,907 The Navy has great confidence in its long-range striking capabilities. 2291 03:47:22,957 --> 03:47:23,508 Rightly so. 2292 03:47:23,558 --> 03:47:30,779 I have information, definite information, that this torpedo is far superior to any s 2293 03:47:30,829 --> 03:47:33,503 My country must have it. 2294 03:47:33,553 --> 03:47:34,238 Go on. 2295 03:47:34,715 --> 03:47:43,635 The Navy Department has anticipated that a n attempt will be made to steal the plans 2296 03:47:43,685 --> 03:47:48,840 However, the original plans are still at the home of Wilson the inventor. 2297 03:47:48,890 --> 03:47:49,390 You're sure of that? 2298 03:47:49,440 --> 03:47:50,522 Absolutely. 2299 03:47:50,572 --> 03:47:55,187 My source of information is not to be questioned. 2300 03:47:55,237 --> 03:47:56,348 I see. 2301 03:47:56,398 --> 03:47:57,409 It won't be difficult to get the plans, excellently. 2302 03:47:57,459 --> 03:48:00,472 However, it'll be a different matter to get them out of the country. 2303 03:48:00,522 --> 03:48:09,701 The minute they are missed, the authoritie s will guard every airport, highway, railr 2304 03:48:09,751 --> 03:48:12,153 But suppose they are not missed? 2305 03:48:12,203 --> 03:48:38,273 By making photostatic copies of the plans and leaving the originals intact, they wil 2306 03:48:38,323 --> 03:48:39,274 Your country will get the information it desires. 2307 03:48:39,324 --> 03:48:40,356 Next time, I guess, you'll have the plans by morning. 2308 03:48:40,406 --> 03:48:40,977 Good. 2309 03:48:42,697 --> 03:48:56,248 Good evening, gentlemen. 2310 03:48:56,298 --> 03:48:57,009 I hope you're not too uncomfortable. 2311 03:48:57,059 --> 03:49:03,709 Check their robes. 2312 03:49:07,756 --> 03:49:17,884 Okay, let's go. 2313 03:49:45,100 --> 03:50:58,813 ♪ 2314 03:51:09,678 --> 03:51:29,070 Jack, go take a look at the G-man. 2315 03:51:42,922 --> 03:51:45,093 We've got to do it. 2316 03:52:13,752 --> 03:52:19,822 Hold it! 2317 03:52:19,942 --> 03:52:24,660 Steve, get to the number of the inventor of that new aerial torpedo. 2318 03:52:24,710 --> 03:52:25,210 His name's Wilson. 2319 03:52:25,260 --> 03:52:27,385 One moment, operator. 2320 03:52:27,435 --> 03:52:29,518 Sterling 2070. 2321 03:52:29,899 --> 03:52:31,311 Hurry, please. 2322 03:52:31,361 --> 03:52:32,093 Remember the address. 2323 03:52:32,143 --> 03:52:37,341 Should I answer it? 2324 03:52:37,391 --> 03:52:37,891 No. 2325 03:52:37,941 --> 03:52:38,843 Let it ring. 2326 03:52:41,123 --> 03:52:42,795 No answer. 2327 03:52:42,845 --> 03:52:43,676 Call police headquarters. 2328 03:52:43,726 --> 03:52:50,011 Have them send a flying squad to Wilson's home at once. 2329 03:52:55,677 --> 03:52:57,409 Get up from there. 2330 03:52:57,459 --> 03:53:03,234 Come on. 2331 03:53:03,284 --> 03:53:04,435 We'll have to split up. 2332 03:53:04,485 --> 03:53:06,337 Tracy, you go over to Wilson's. 2333 03:53:06,387 --> 03:53:09,020 Trails down up if he leaves before help gets to you. 2334 03:53:09,070 --> 03:53:09,710 Steve. 2335 03:53:09,760 --> 03:53:13,136 Get to the nearest phone and tell the police to send some men over to Wilson's. 2336 03:53:13,186 --> 03:53:14,919 I'll stay here with these boys. 2337 03:53:14,969 --> 03:53:25,337 Right. 2338 03:53:25,387 --> 03:53:26,780 Keep going from the house down the road. 2339 03:53:26,830 --> 03:53:29,001 I'll take this car. 2340 03:53:58,141 --> 03:54:00,557 Pack up. 2341 03:55:09,269 --> 03:55:28,510 The End 2342 03:55:36,168 --> 03:55:58,733 He's following us. 2343 03:56:14,170 --> 03:56:27,370 Can't you go faster? 2344 03:57:08,609 --> 03:57:34,988 I don't know. 2345 03:57:43,760 --> 03:57:52,437 you. 2346 03:58:41,287 --> 03:58:43,760 You can slow down a bit now. 2347 03:58:43,810 --> 03:58:44,310 Okay. 2348 03:58:44,360 --> 03:58:49,899 We'll be at the cabin in about two hours. 2349 03:59:06,361 --> 03:59:07,453 You're mighty lucky you're not dead. 2350 03:59:07,503 --> 03:59:10,228 What's the idea of racing like that? 2351 03:59:10,278 --> 03:59:11,890 I'm Tracy, FBI. 2352 03:59:11,940 --> 03:59:12,892 Oh, sorry, Mr. Tracy. 2353 03:59:12,942 --> 03:59:13,442 Can we help? 2354 03:59:13,492 --> 03:59:14,024 Yes. 2355 03:59:15,065 --> 03:59:17,038 That man in the other car was Zarnoff. 2356 03:59:17,088 --> 03:59:18,002 Zarnoff? 2357 03:59:18,250 --> 03:59:19,161 Have you a radio? 2358 03:59:19,211 --> 03:59:32,321 Yes, sir. 2359 03:59:32,371 --> 03:59:34,905 Calling police headquarters. 2360 03:59:34,955 --> 03:59:37,189 Car number 14, calling police headquarters. 2361 03:59:37,239 --> 03:59:39,185 Police headquarters, come in 14. 2362 03:59:39,235 --> 03:59:40,835 Trace the FBI. 2363 03:59:41,437 --> 03:59:44,010 Zarnoff is headed west on route number 77. 2364 03:59:44,060 --> 03:59:48,875 In a station wagon, license California 2C6550. 2365 03:59:48,925 --> 03:59:52,549 Repeat, California 2C6550. 2366 03:59:53,230 --> 03:59:56,804 His present approximate position, 10 miles east of Stauntonville. 2367 03:59:56,854 --> 03:59:58,566 Block all roads leading out of this area. 2368 03:59:58,616 --> 03:59:59,667 Any questions? 2369 03:59:59,717 --> 04:00:00,908 No, we got it. 2370 04:00:00,958 --> 04:00:04,012 Relay this information to Anderson, chief of the FBI, now at my office. 2371 04:00:04,062 --> 04:00:05,013 That is all. 2372 04:00:05,063 --> 04:00:06,334 We're completely hemmed in. 2373 04:00:06,384 --> 04:00:08,441 Turn off and stop. 2374 04:00:31,025 --> 04:00:34,059 They think they have me trapped today. 2375 04:00:34,109 --> 04:00:36,783 There's a hidden trail that crosses these hills to the hideout. 2376 04:00:36,833 --> 04:00:41,747 If we hurry, we can make it before sunrise. 2377 04:00:57,001 --> 04:00:58,032 The water's cold. 2378 04:00:58,082 --> 04:01:00,624 Yeah, they must have been gone several hours. 2379 04:01:00,674 --> 04:01:02,274 I'm afraid so. 2380 04:01:19,466 --> 04:01:23,623 Steve, here are their tracks. 2381 04:01:23,673 --> 04:01:24,905 The trail should be easy to follow. 2382 04:01:24,955 --> 04:01:26,897 Explain it to us. 2383 04:01:43,300 --> 04:02:04,409 Stop it, you fools! 2384 04:02:04,459 --> 04:02:10,034 You go on up and stay with the men. 2385 04:02:10,084 --> 04:02:10,935 Rex Airport. 2386 04:02:10,985 --> 04:02:11,899 Come in. 2387 04:02:12,713 --> 04:02:14,125 I'm at Hidden Valley. 2388 04:02:14,175 --> 04:02:16,008 Bring the plane at once. 2389 04:02:16,058 --> 04:02:38,782 Have enough fuel to carry me across the border. 2390 04:02:38,832 --> 04:02:40,084 Don't shoot until I give the signal. 2391 04:02:40,134 --> 04:02:42,305 All right, scatter. 2392 04:02:47,763 --> 04:02:50,685 ♪♪ 2393 04:03:39,586 --> 04:03:41,012 It will catch up with Darno. 2394 04:03:41,062 --> 04:03:46,204 I'll find another way to get into the valley. 2395 04:04:28,844 --> 04:04:37,627 Wait a minute! 2396 04:04:37,677 --> 04:04:39,810 I think Sarnoff's in trouble. 2397 04:04:39,860 --> 04:04:40,360 Go see to it. 2398 04:04:40,410 --> 04:04:57,797 I'll stay here. 2399 04:04:57,847 --> 04:04:58,761 Hold it! 2400 04:05:32,834 --> 04:05:41,394 Get in. 2401 04:05:41,444 --> 04:05:43,844 Get in or I'll shoot. 2402 04:06:17,570 --> 04:06:24,340 The. 2403 04:06:50,189 --> 04:07:06,038 It looks like we're going to have to walk. 2404 04:07:15,940 --> 04:07:18,293 No telling how far it is to the nearest town. 2405 04:07:18,343 --> 04:07:41,337 We better get going. 2406 04:07:41,387 --> 04:07:41,887 Darn it! 2407 04:07:41,937 --> 04:07:45,711 Look! 2408 04:07:47,108 --> 04:07:49,117 Those trees are greener. 2409 04:07:49,167 --> 04:07:52,252 There might be water there. 2410 04:08:35,354 --> 04:08:54,493 ♪ 2411 04:09:16,293 --> 04:09:18,126 Goodbye, Mr. Tracy. 2412 04:09:18,176 --> 04:09:35,905 Keep thinking how good that water would taste if you could only reach it. 2413 04:10:14,461 --> 04:10:39,422 I don't know. 2414 04:10:45,258 --> 04:10:52,559 What happened, Dick? 2415 04:10:52,609 --> 04:10:53,660 I'll explain later. 2416 04:10:53,710 --> 04:11:02,714 Get me out of these cusps. 2417 04:11:02,764 --> 04:11:04,336 Zarnoff has a big head start. 2418 04:11:04,386 --> 04:11:09,414 There's a slim chance that we can catch him. 2419 04:11:15,616 --> 04:11:21,014 Dick, don't drink that water! 2420 04:11:21,064 --> 04:11:42,124 But sorry enough, just drink from this pool, if... Well, you... Come on. 2421 04:11:42,174 --> 04:11:44,427 Sure didn't get far. 2422 04:11:44,477 --> 04:11:45,890 Funny, Steve. 2423 04:11:45,940 --> 04:11:50,015 One way or the other, they always get it. 2424 04:11:50,065 --> 04:11:55,241 Zarnoff will no longer menace the peace of the world. 2425 04:11:55,291 --> 04:11:58,565 Before I return to Washington, I wish to say these few words. 2426 04:11:58,615 --> 04:12:07,776 No criminal can outwit an organization tha t goes on forever, whose members never res 2427 04:12:07,826 --> 04:12:11,026 Agent Tracy, will you stand? 2428 04:12:11,270 --> 04:12:13,262 What are your immediate plans? 2429 04:12:13,312 --> 04:12:18,710 Well, sir, it's nothing important, a week' s vacation, and then I... No, a vacation i 2430 04:12:18,760 --> 04:12:20,193 Rest fast, Tracy. 2431 04:12:20,243 --> 04:12:23,478 There's an assignment waiting for you tougher than any you've ever had. 2432 04:12:23,528 --> 04:12:30,849 You'll find the details written here. 2433 04:12:30,899 --> 04:12:39,673 You mean I... Tracy, supervisor in charge, West Coast Division, FBI. 2434 04:12:39,974 --> 04:12:58,557 You are herewith relieved of your present duty and will immediately assume the title 2435 04:13:09,286 --> 04:13:29,286 The End 2436 04:13:30,305 --> 04:14:30,486 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm