Dick Tracy's G-Men
ID | 13208317 |
---|---|
Movie Name | Dick Tracy's G-Men |
Release Name | Dick Tracy's G-Men (1939) |
Year | 1939 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 31230 |
Format | srt |
1
00:00:08,975 --> 00:00:10,783
The.
2
00:00:12,000 --> 00:00:18,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:53,862 --> 00:00:59,881
Tsarnaev, the man without a country, myste
ry figure of seven nations, master spy for
4
00:00:59,931 --> 00:01:05,450
Although his name was linked to the most a
trocious outrages against peaceful governm
5
00:01:05,500 --> 00:01:08,234
Tsarnaev, the most hated man on earth.
6
00:01:08,284 --> 00:01:09,516
From where did he come?
7
00:01:09,566 --> 00:01:10,177
Where did he go?
8
00:01:10,227 --> 00:01:11,239
No one knew.
9
00:01:11,289 --> 00:01:14,304
His appearance in any country meant always
trouble.
10
00:01:14,354 --> 00:01:16,307
His gigantic spy ring encircles the earth.
11
00:01:16,357 --> 00:01:17,689
His agents were everywhere.
12
00:01:17,739 --> 00:01:21,514
Horrible democratic America was not
overlooked by Zarnoff.
13
00:01:21,564 --> 00:01:25,600
The parade of events gives you a
reenactment of Nicholas Zarnoff's capture.
14
00:01:25,650 --> 00:01:34,812
While crowds held back by police watched b
reathlessly, Dick Tracy and his G-men clos
15
00:01:34,862 --> 00:01:38,417
Here you see Tracy giving last-minute
instructions to his G-men.
16
00:01:38,467 --> 00:01:48,067
Watch while Tracy, covered by his G-men's
barrage of brave steps, moves Zarnoff out.
17
00:01:48,200 --> 00:01:52,355
Blinded by the tear gas, Nicholas Zarnoff
had only one alternative.
18
00:01:52,405 --> 00:01:53,547
Surrender.
19
00:01:53,766 --> 00:01:59,162
And a few moments later, he was in the cus
tody of the Federal Bureau of Investigatio
20
00:01:59,212 --> 00:02:03,306
In this building on October 22nd, Zarnoff
was found guilty.
21
00:02:03,356 --> 00:02:05,048
Judge Stoddard passes the sentence.
22
00:02:05,098 --> 00:02:11,835
Nicholas Zarnoff, under the state law of C
alifornia, the court sentences you to deat
23
00:02:11,885 --> 00:02:14,278
And may God have mercy on your soul.
24
00:02:14,328 --> 00:02:18,592
In closing, let us hear from the man
responsible for Zarnoff's capture.
25
00:02:18,642 --> 00:02:21,798
Nick Tracy of the Federal Bureau of
Investigation.
26
00:02:21,848 --> 00:02:25,846
Nicholas Zarnoff was like a rat gnawing at
the foundations of democracy.
27
00:02:25,896 --> 00:02:30,315
Like any other rat carrying germs of
plague and disease, he had to be
28
00:02:30,365 --> 00:02:40,079
I sincerely hope that his execution on Jun
e 14th will serve as a warning to any othe
29
00:02:47,262 --> 00:02:49,857
This is the file you wanted, Mr. Tracy.
30
00:02:49,907 --> 00:02:51,159
Thanks, Gwen.
31
00:02:51,209 --> 00:02:57,830
After I've checked it, make out the usual
closed case label and air mail it to Washi
32
00:02:57,880 --> 00:03:01,256
Yes.
33
00:03:01,306 --> 00:03:01,806
Steve.
34
00:03:01,856 --> 00:03:09,943
Lance over there with me and see if we can
add any further remarks to the general re
35
00:03:09,993 --> 00:03:11,686
Hello, this is Tracy.
36
00:03:11,736 --> 00:03:14,070
Zarnoff wants to talk to you.
37
00:03:14,120 --> 00:03:16,253
I think he's thinking about his execution
tomorrow.
38
00:03:16,303 --> 00:03:18,588
I'll be right there.
39
00:03:19,308 --> 00:03:20,179
Keep this file open.
40
00:03:20,229 --> 00:03:34,041
Zarnoff wants to talk to me.
41
00:03:34,091 --> 00:03:35,764
Zarnoff?
42
00:03:35,814 --> 00:03:38,377
Zarnoff wants to talk to Mr. Tracy alone.
43
00:03:38,427 --> 00:03:43,364
We'll be up the line in the guard room.
44
00:03:43,414 --> 00:03:45,767
Accept my congratulations, Mr. Tracy.
45
00:03:45,817 --> 00:03:48,992
You have proved your superiority.
46
00:03:49,042 --> 00:03:50,274
Save the bouquets, Arnold.
47
00:03:50,324 --> 00:03:52,797
I will, for your grave.
48
00:03:52,847 --> 00:03:54,640
Why, you sound more like yourself.
49
00:03:54,690 --> 00:04:02,690
I admit that my hatred for you eclipses my
admiration for your talent.
50
00:04:03,048 --> 00:04:04,921
There's a little house on Taro Drive.
51
00:04:04,971 --> 00:04:08,425
The address of that house is 243, and
there's a wall safe in the living room.
52
00:04:08,475 --> 00:04:09,827
Combination 7481.
53
00:04:09,877 --> 00:04:11,149
You've already been there?
54
00:04:11,199 --> 00:04:12,271
Yes, Arnold.
55
00:04:12,321 --> 00:04:15,074
Your little plot to blow up anyone open
that safe failed.
56
00:04:15,124 --> 00:04:18,018
An apparatus known as the X-ray showed us
the bomb you had placed there.
57
00:04:18,068 --> 00:04:22,224
And a routine checkup of your movements pr
ior to your arrest led us to the Taro Driv
58
00:04:22,274 --> 00:04:24,727
You win round two.
59
00:04:24,777 --> 00:04:26,550
Is it still round three?
60
00:04:26,600 --> 00:04:28,633
You won't be there to answer the bell for
round three.
61
00:04:28,683 --> 00:04:31,787
The execution takes place tomorrow at
noon.
62
00:04:31,837 --> 00:04:34,350
You think I'm afraid of death?
63
00:04:34,400 --> 00:04:35,411
No, Zarnoff.
64
00:04:35,461 --> 00:04:39,497
You probably hold the same contempt for
death that you held for the lives of
65
00:04:39,547 --> 00:04:53,033
Warden.
66
00:04:53,083 --> 00:04:56,177
And what was the last request made by
Zarnoff, Warden?
67
00:04:56,227 --> 00:05:01,605
Well, he asked for state, campaign, and
the latest editions of every paper in
68
00:05:01,655 --> 00:05:20,389
You.
69
00:05:52,634 --> 00:07:00,390
♪
70
00:07:00,725 --> 00:07:11,880
Zarnoff!
71
00:07:23,395 --> 00:07:25,109
Twelve o'clock.
72
00:07:26,860 --> 00:07:29,333
It'll be all over with Zarnoff in a few
seconds.
73
00:07:29,383 --> 00:07:30,864
Hello, any deaths?
74
00:07:30,914 --> 00:07:34,408
Zarnoff went to the police station,
without saying a word.
75
00:07:34,458 --> 00:07:38,973
Ten minutes later, the doctor pronounced
him deader than a mackerel.
76
00:07:39,023 --> 00:07:39,523
Yes.
77
00:07:39,573 --> 00:07:45,800
They're carting him off in the Mardwagon
now.
78
00:07:45,850 --> 00:07:46,992
That's it.
79
00:07:56,901 --> 00:07:58,253
Get to your post.
80
00:07:58,303 --> 00:07:58,988
May I?
81
00:08:23,513 --> 00:08:43,800
It's been 28 minutes from the time we went
into that gas chamber.
82
00:08:43,850 --> 00:08:44,561
We'll have to work fast.
83
00:08:44,611 --> 00:08:46,553
Dr. Resuscitator.
84
00:08:55,559 --> 00:09:22,195
If he lives, you don't either.
85
00:09:22,245 --> 00:09:22,836
We've done everything possible.
86
00:09:22,886 --> 00:09:23,536
A trace of gas in the bloodstream.
87
00:09:23,586 --> 00:09:27,471
Welcome back from the dead, Zorro.
88
00:09:39,569 --> 00:09:42,093
What's the matter?
89
00:09:44,016 --> 00:09:44,516
The light.
90
00:09:44,566 --> 00:09:46,479
Come on.
91
00:09:52,488 --> 00:09:52,988
Help me up.
92
00:09:53,038 --> 00:09:55,129
I've cheated the law.
93
00:09:55,593 --> 00:10:05,718
Outwitted the deadly science of the lethal
chamber.
94
00:10:05,768 --> 00:10:07,080
But at a price no mortal man was ever
expected to pay.
95
00:10:07,130 --> 00:10:09,530
That ancient drug was
96
00:10:12,712 --> 00:10:15,226
Tracy forced me to it.
97
00:10:16,859 --> 00:10:18,573
Tracy must die.
98
00:10:42,496 --> 00:10:47,031
I thought that you, with your knowledge of
the Far East, could determine the nature
99
00:10:47,081 --> 00:10:50,876
Well, I found this torn paper and wadded
strips of it in Zarnoff's drinking cup.
100
00:10:50,926 --> 00:10:52,237
I suspected the use of a drug.
101
00:10:52,287 --> 00:10:57,103
Yes, it fits in with Zarnoff making a
special request for all the late
102
00:10:57,153 --> 00:11:00,327
Zarnoff certainly picked a clever way to
attempt suicide.
103
00:11:00,377 --> 00:11:02,449
I'm afraid it wasn't a case of attempted
suicide.
104
00:11:02,499 --> 00:11:03,751
What do you mean?
105
00:11:03,801 --> 00:11:08,376
Less than an hour after the morgue wagon l
eft the death house, state highway patrolm
106
00:11:08,426 --> 00:11:10,442
The bodies of the driver and his
attendant.
107
00:11:10,492 --> 00:11:12,025
Zahra's casket was gone.
108
00:11:12,075 --> 00:11:17,474
And members of his gang hijacked the body
in order to give Zahra a private funeral.
109
00:11:17,524 --> 00:11:19,598
Not at the price and risk of killing two
men.
110
00:11:19,648 --> 00:11:22,623
The front could have procured the body
from the morgue with very little red tape.
111
00:11:22,673 --> 00:11:25,808
No, it was vital to their plan to obtain
Zahra's remains immediately.
112
00:11:25,858 --> 00:11:26,358
Plans?
113
00:11:26,408 --> 00:11:27,170
What plans?
114
00:11:27,220 --> 00:11:33,161
I'd rather reserve statement of that until
we've heard from the doctor.
115
00:11:33,211 --> 00:11:34,353
Pardon me.
116
00:11:34,994 --> 00:11:40,130
Did you notice anything strange about the
condition of the condemned man just before
117
00:11:40,180 --> 00:11:41,852
Now that you mention it... Not yet.
118
00:11:41,902 --> 00:11:43,414
His breathing was peculiar.
119
00:11:43,464 --> 00:11:44,375
Very rapid.
120
00:11:44,425 --> 00:11:45,256
Unusually so.
121
00:11:45,306 --> 00:11:51,323
Paralysis of the lungs was just beginning
to take place.
122
00:11:51,373 --> 00:11:56,930
Gentlemen, this document, which I have
just analyzed, is extremely rare.
123
00:11:56,980 --> 00:12:03,210
A secret formula, guarded for centuries by
the sea life priests of India.
124
00:12:03,260 --> 00:12:10,579
It enables the one who uses it to bury him
self underground and still survive without
125
00:12:10,629 --> 00:12:11,500
Pardon me, doctor.
126
00:12:11,550 --> 00:12:15,564
Would the drug still work if a lethal gas
chamber were substituted for burial underg
127
00:12:15,614 --> 00:12:16,505
Indeed.
128
00:12:16,555 --> 00:12:20,130
As long as all breathing had ceased, no
gas could enter the lungs.
129
00:12:20,180 --> 00:12:21,551
Heart action also stopped.
130
00:12:21,601 --> 00:12:24,234
Good heavens, then no doubt Zarnoff is
alive at this very moment.
131
00:12:24,284 --> 00:12:25,496
It doesn't seem possible.
132
00:12:25,546 --> 00:12:26,497
You learn every day.
133
00:12:26,547 --> 00:12:27,478
This gentleman will excuse me.
134
00:12:27,528 --> 00:12:28,840
I have a great deal to do tonight.
135
00:12:28,890 --> 00:12:35,518
Zarnoff will lose no time in picking up
where he left off.
136
00:12:43,861 --> 00:12:48,757
The ink reservoir is right there.
137
00:12:48,807 --> 00:12:50,399
How about your night watchman?
138
00:12:50,449 --> 00:12:51,381
There's only one.
139
00:12:51,431 --> 00:12:54,625
Most of the time, he's making his rounds
through the rest of the building.
140
00:12:54,675 --> 00:12:55,946
How about your other employees?
141
00:12:55,996 --> 00:12:57,328
They're all good men.
142
00:12:57,378 --> 00:13:00,692
I can give you their records.
143
00:13:05,809 --> 00:13:08,743
Has one of your men the tip of a finger
missing?
144
00:13:08,793 --> 00:13:09,794
Why, no.
145
00:13:11,156 --> 00:13:12,641
Look at this.
146
00:13:13,088 --> 00:13:22,802
Whoever left that print supported his weig
ht with one hand, while he reached into th
147
00:13:26,012 --> 00:13:27,945
The devil goes on, eh?
148
00:13:27,995 --> 00:13:30,089
And a nice clue to the man who brought it
here.
149
00:13:30,139 --> 00:13:32,113
A man with the tip of a finger, Missy.
150
00:13:32,163 --> 00:13:34,237
But I... I don't understand.
151
00:13:34,287 --> 00:13:37,760
Last night, a powerful drug was mixed with
the ink from one of these presses.
152
00:13:37,810 --> 00:13:40,207
I'll send my men back later to photograph
that print.
153
00:13:40,257 --> 00:13:42,292
Meanwhile, if you'll see it's not
disturbed.
154
00:13:42,342 --> 00:13:43,335
Thank you very much, Mr. Price.
155
00:13:43,385 --> 00:13:44,642
Not at all.
156
00:13:45,852 --> 00:13:47,680
He's coming out.
157
00:14:40,619 --> 00:15:00,670
To the Three Powers!
158
00:15:01,595 --> 00:15:06,070
I trust you gentlemen have come prepared t
o pay in advance for my services to the Th
159
00:15:06,120 --> 00:15:11,016
We have the monies on us, but... You've
been out of the running for some time.
160
00:15:11,066 --> 00:15:14,099
You're a pleasant fellow.
161
00:15:14,149 --> 00:15:20,486
It's merely that the Three Powers would li
ke to be assured that you're still capable
162
00:15:20,536 --> 00:15:29,636
You see, destroying the Great Industrial C
anal on the day that the ammunition convoy
163
00:15:29,686 --> 00:15:31,286
Plan for this.
164
00:15:31,717 --> 00:15:35,337
Even when I was in prison, I was able to
create headlines.
165
00:15:35,387 --> 00:15:38,245
You may remember the sensation that caused
several months ago.
166
00:15:38,295 --> 00:15:42,257
You were behind the disappearance of the
radio-controlled body.
167
00:15:42,307 --> 00:15:48,021
My agents carried out the details that I
directed.
168
00:15:55,173 --> 00:15:59,587
Gentlemen, this instrument is actually a
powerful shortwave transmitter.
169
00:15:59,637 --> 00:16:03,510
The receiving end may be placed in a boat,
tank, plane, or anything you like.
170
00:16:03,560 --> 00:16:09,655
The operator senses the controls, and no m
atter where the receiving apparatus is, it
171
00:16:09,705 --> 00:16:12,538
The television screen enables the operator
to see his target.
172
00:16:12,588 --> 00:16:18,943
These buttons will release bombs from a pl
ane or detonate any explosives accompanyin
173
00:16:18,993 --> 00:16:25,430
Gentlemen, with a powerful instrument of t
his kind, it will not be difficult to demo
174
00:16:25,480 --> 00:16:29,375
Our report on this man's search will
satisfy the three powers.
175
00:16:29,425 --> 00:16:33,421
We will not question you any further
concerning the details of your plan.
176
00:16:33,471 --> 00:16:49,382
That's very fortunate, for I shouldn't
disclose them in any case.
177
00:16:49,432 --> 00:16:50,363
I'm afraid you gentlemen will have to
excuse me.
178
00:16:50,413 --> 00:16:51,545
I'm expecting another guest.
179
00:16:51,595 --> 00:16:52,166
It's been a while.
180
00:16:52,216 --> 00:16:54,730
Mr. Sandoval will show
181
00:17:01,964 --> 00:17:08,242
Meeting you under these circumstances is a
pleasure, Mr. Tracy.
182
00:17:08,292 --> 00:17:11,245
Shall we call this round three?
183
00:17:11,295 --> 00:17:13,608
You didn't bring me all the way here just
to kill me, Zarnov.
184
00:17:13,658 --> 00:17:15,651
They could have done that for you in the
alley.
185
00:17:15,701 --> 00:17:18,074
I like to mix business with pleasure.
186
00:17:18,124 --> 00:17:22,038
By that, I'm supposed to presume that you
want to exchange my life for government in
187
00:17:22,088 --> 00:17:23,345
Not at all.
188
00:17:23,470 --> 00:17:25,523
You die in any case.
189
00:17:25,573 --> 00:17:28,867
There are two ways of dying, Mr. Tracy.
190
00:17:28,917 --> 00:17:32,345
The hard way and the easy way.
191
00:17:33,554 --> 00:17:36,176
What information do you want?
192
00:17:36,226 --> 00:17:39,510
The frequency key for decoding government
messages.
193
00:17:39,560 --> 00:17:40,234
I have an intercepted message here.
194
00:17:40,284 --> 00:17:47,369
If you give me the key and it works, your
death will be swift.
195
00:18:13,615 --> 00:18:40,399
Hello?
196
00:18:40,902 --> 00:18:42,014
This is Dick Tracy.
197
00:18:42,064 --> 00:18:44,619
Send all available men to 3109 Riverside
Drive.
198
00:18:44,669 --> 00:18:45,601
Urgent!
199
00:18:45,651 --> 00:18:48,051
3109 Riverside Drive.
200
00:18:56,611 --> 00:18:57,864
Darnoff got away in a plane.
201
00:18:57,914 --> 00:19:00,689
He found a small landing field just over
the hill.
202
00:19:00,739 --> 00:19:04,167
I picked this up at the field.
203
00:19:07,818 --> 00:19:10,370
This may be our only clue to where Zarnoff
is going.
204
00:19:10,420 --> 00:19:12,612
Steve, you and I are going to the
municipal airport.
205
00:19:12,662 --> 00:19:13,713
You and your men do what you can here.
206
00:19:13,763 --> 00:19:14,448
Right.
207
00:19:19,108 --> 00:19:20,940
The weather report on flying conditions
all right.
208
00:19:20,990 --> 00:19:22,401
Yes, but for what location?
209
00:19:22,451 --> 00:19:25,634
Well, let's see.
210
00:19:28,516 --> 00:19:31,549
There's a thunderstorm taking place near
Brownsville, Texas.
211
00:19:31,599 --> 00:19:34,331
But the wind direction doesn't tally.
212
00:19:34,381 --> 00:19:37,695
Temperature 82, dew point 76.
213
00:19:39,188 --> 00:19:41,752
Here we are.
214
00:19:42,613 --> 00:19:43,685
Water Lake City.
215
00:19:43,735 --> 00:19:45,026
Every item checked.
216
00:19:45,076 --> 00:19:45,707
Water Lake City.
217
00:19:45,757 --> 00:19:47,190
The Great Industrial Canal.
218
00:19:47,240 --> 00:19:50,334
The international munitions convoy is due
to pass through there tomorrow.
219
00:19:50,384 --> 00:19:50,975
Exactly.
220
00:19:51,025 --> 00:19:53,979
And darn off, there is more dangerous than
a lighted match in a powder magazine.
221
00:19:54,029 --> 00:19:55,702
What time does the next plane take off?
222
00:19:55,752 --> 00:19:56,252
30 minutes.
223
00:19:56,302 --> 00:19:56,802
Good.
224
00:19:56,852 --> 00:19:57,364
Thank you very much, Mr. Stanton.
225
00:19:57,414 --> 00:19:58,671
Not at all.
226
00:20:16,820 --> 00:20:17,574
Mr. Drake.
227
00:20:17,624 --> 00:20:18,500
Hello, Lieutenant.
228
00:20:18,550 --> 00:20:19,666
Do you remember Steve Lockwood?
229
00:20:19,716 --> 00:20:20,216
Surely.
230
00:20:20,266 --> 00:20:20,893
Hiya, Reynolds.
231
00:20:20,943 --> 00:20:21,576
Where to?
232
00:20:21,626 --> 00:20:23,111
Headquarters.
233
00:20:42,031 --> 00:20:42,831
No, no.
234
00:20:43,112 --> 00:20:47,387
I was keeping watch at the airport, like y
ou told me, and I saw Tracey and another G
235
00:20:47,437 --> 00:20:48,208
Tracey?
236
00:20:48,258 --> 00:20:50,270
Then we'd better act at once.
237
00:20:50,320 --> 00:20:51,611
Is everything ready at the cove?
238
00:20:51,661 --> 00:20:54,334
Robo's got the radio pickup for the robot
down there.
239
00:20:54,384 --> 00:20:55,716
The boys are standing by.
240
00:20:55,766 --> 00:20:56,316
Fine.
241
00:20:56,366 --> 00:20:57,337
We'll leave at once.
242
00:20:57,387 --> 00:20:59,440
Deliver your pulse message to the late
patrol.
243
00:20:59,490 --> 00:21:01,301
Then stick around and keep your eye on
Tracey.
244
00:21:01,351 --> 00:21:02,493
All right.
245
00:21:03,574 --> 00:21:04,725
I gotta see the patrol, Captain.
246
00:21:04,775 --> 00:21:05,766
I tell you, it's important.
247
00:21:05,816 --> 00:21:07,935
I've got a message to deliver to her.
248
00:21:07,985 --> 00:21:08,856
What is it?
249
00:21:08,906 --> 00:21:10,338
Oh, I'm a rancher.
250
00:21:10,388 --> 00:21:12,119
I live down at the east side of the lake.
251
00:21:12,169 --> 00:21:13,120
What's your name?
252
00:21:13,170 --> 00:21:14,162
Uh, Stokes, sir.
253
00:21:14,212 --> 00:21:18,446
And as an American citizen, I figured it w
as my duty to report some spy work that I
254
00:21:18,496 --> 00:21:19,524
Spy work?
255
00:21:19,597 --> 00:21:21,910
Well, whatever it is, it wasn't on the
level.
256
00:21:21,960 --> 00:21:27,155
Down at Yarmouk Cove, I saw three fellows
burying something that looked to me like p
257
00:21:27,205 --> 00:21:28,256
Yarmouk Cove, you say?
258
00:21:28,306 --> 00:21:28,877
Yeah.
259
00:21:29,267 --> 00:21:32,200
Guard, obey my instructions to Lieutenant
Adrian.
260
00:21:32,250 --> 00:21:35,304
Take the launch and proceed with the
detail of men to Yarmouk Cove.
261
00:21:35,354 --> 00:21:39,980
Tell him to look for evidence of buried
explosives.
262
00:21:40,030 --> 00:21:42,403
Captain Link.
263
00:21:42,453 --> 00:21:45,195
Mr. Tracy, Mr. Lockwood.
264
00:21:46,398 --> 00:21:47,008
Federal Bureau of Investigation.
265
00:21:47,058 --> 00:21:47,609
Captain, glad to meet you.
266
00:21:47,659 --> 00:21:52,195
There's been a serious sabotage scare, and
they're here to look things over.
267
00:21:52,245 --> 00:21:52,745
That's funny.
268
00:21:52,795 --> 00:21:55,679
This man just came in with a story about
sabotage activity down by Yarmouth Cove.
269
00:21:55,729 --> 00:22:00,024
I sent the launch to investigate.
270
00:22:00,074 --> 00:22:02,047
Is that the advanced ship of the munitions
convoy?
271
00:22:02,097 --> 00:22:03,969
Yes.
272
00:22:04,019 --> 00:22:05,411
Mr. Stokes, you can go about your business
now.
273
00:22:05,461 --> 00:22:07,113
Thanks very much for your trouble.
274
00:22:07,163 --> 00:22:07,734
Okay.
275
00:22:09,055 --> 00:22:12,509
Mr. Stokes, were you ever in the newspaper
business?
276
00:22:12,559 --> 00:22:13,473
Why, no!
277
00:22:13,881 --> 00:22:16,454
Cattle raising's my business.
278
00:22:16,504 --> 00:22:18,856
They tell me that blister rust is cutting
down the herds this year.
279
00:22:18,906 --> 00:22:20,163
It sure is.
280
00:22:21,149 --> 00:22:24,383
You know, you don't often find a man with
the tip of his middle finger missing, Mr.
281
00:22:24,433 --> 00:22:24,964
Uh, what?
282
00:22:25,014 --> 00:22:28,828
Especially a cattleman who doesn't know th
at blister rust only affects pine trees in
283
00:22:28,878 --> 00:22:29,409
Now, what do you mean?
284
00:22:29,459 --> 00:22:31,711
I mean you're under arrest as a cop at the
Zarnoff's.
285
00:22:31,761 --> 00:22:35,596
It was very thoughtful of you to leave the
imprint of your left hand in the press ro
286
00:22:35,646 --> 00:22:36,337
Sit down over here.
287
00:22:36,387 --> 00:22:40,272
I want to ask you a few questions.
288
00:22:44,695 --> 00:22:47,095
Here they come, boys.
289
00:22:51,418 --> 00:22:53,234
Wait until they get well ashore, then let
them have it.
290
00:22:53,284 --> 00:22:56,141
I'll fire the first shot.
291
00:23:14,024 --> 00:23:17,138
I don't know anything about it.
292
00:23:17,188 --> 00:23:18,820
We're wasting our time with this man.
293
00:23:18,870 --> 00:23:24,667
One thing I know about the story of Yarmou
l Cove is that your men have gone on a wil
294
00:23:24,717 --> 00:23:27,411
It only takes a few minutes to fly over
Yarmoul Cove and check up on them.
295
00:23:27,461 --> 00:23:28,472
Is there a plane handy?
296
00:23:28,522 --> 00:23:29,974
There's an airport right down by the
beach.
297
00:23:30,024 --> 00:23:30,524
Good.
298
00:23:30,574 --> 00:23:33,158
Keep this man under heavy guard and be on
the lookout for anything.
299
00:23:33,208 --> 00:23:35,561
Darnov may be planning to strike at any
moment.
300
00:23:35,611 --> 00:23:36,868
Come along.
301
00:23:48,348 --> 00:23:51,221
We have enough explosives here to blow the
Empire State Building into the Atlantic.
302
00:23:51,271 --> 00:24:06,225
Bring the dummies!
303
00:24:14,994 --> 00:24:18,651
All right, boys, clear the boat!
304
00:24:31,160 --> 00:24:57,275
They're ready for testing.
305
00:24:57,325 --> 00:24:57,836
Start the launcher's motor.
306
00:24:57,886 --> 00:24:58,757
It's working all right.
307
00:24:58,807 --> 00:24:59,307
Now test the rudder.
308
00:24:59,357 --> 00:25:00,573
As soon as they push the launcher off the
shore,
309
00:25:00,623 --> 00:25:03,594
Head straight for the box.
310
00:25:45,528 --> 00:26:13,096
Get back out of sight!
311
00:26:13,146 --> 00:26:13,646
Landing.
312
00:26:13,696 --> 00:26:14,278
If they discover anything, we'll take care
of it.
313
00:26:14,328 --> 00:26:15,242
Come on.
314
00:26:33,976 --> 00:26:36,261
Stay with the plane.
315
00:26:54,800 --> 00:26:55,300
I'll be right back.
316
00:26:55,350 --> 00:26:57,093
There's one guy coming.
317
00:26:57,143 --> 00:27:01,371
When he gets close, you two grab him.
318
00:27:32,009 --> 00:27:58,178
Get going, Steve!
319
00:27:58,228 --> 00:27:58,728
Get going!
320
00:27:58,778 --> 00:27:59,278
We've got to stop that patrol boat.
321
00:27:59,328 --> 00:28:03,855
Darn us men have done away with the crew.
322
00:28:07,244 --> 00:28:08,958
Good luck, now.
323
00:29:03,151 --> 00:29:07,787
It's Tracy!
324
00:29:08,288 --> 00:29:11,921
I can't seem to hit the locks!
325
00:29:12,101 --> 00:29:13,255
Blow it up!
326
00:29:13,305 --> 00:29:16,215
I'll get Tracy anyway!
327
00:29:37,610 --> 00:29:38,744
Yeah!
328
00:30:10,803 --> 00:30:34,397
Get going, Steve!
329
00:30:34,447 --> 00:30:34,947
Get going!
330
00:30:34,997 --> 00:30:35,498
We've got to stop that patrol boat.
331
00:30:35,548 --> 00:30:39,482
Those darned-ass men have done away with
the crew.
332
00:30:39,532 --> 00:30:43,646
It's a clean sweep to the locks now.
333
00:31:13,679 --> 00:31:22,600
I can't see it hit the locks.
334
00:31:22,650 --> 00:31:23,841
Blow it up!
335
00:31:23,891 --> 00:31:29,448
I'll get Tracy anyway.
336
00:31:29,498 --> 00:31:33,532
That explosion will cause an intense
investigation.
337
00:31:33,582 --> 00:31:39,182
We must dismantle everything and get out
of here.
338
00:31:56,305 --> 00:32:00,302
Three different stations picked up the rad
io signal from the robot controller triang
339
00:32:00,352 --> 00:32:05,723
Apparently the lines intersected at this
point.
340
00:32:05,961 --> 00:32:07,794
This is the room, all right.
341
00:32:07,844 --> 00:32:11,520
But we're about 20 minutes too late.
342
00:32:11,570 --> 00:32:14,445
Tarnoff will never remain here after his
attempt to blow up the lock.
343
00:32:14,495 --> 00:32:16,328
But where he'll turn up next, there's no
telling.
344
00:32:16,378 --> 00:32:19,093
We'll go back to our headquarters,
Captain, and do everything we can from
345
00:32:19,143 --> 00:32:20,285
All right.
346
00:32:27,625 --> 00:32:37,329
There isn't a chance of a slip-up.
347
00:32:37,379 --> 00:32:38,293
Come in.
348
00:32:41,685 --> 00:32:46,062
Hello, John Austin.
349
00:32:46,112 --> 00:32:48,124
I understand you sent for me.
350
00:32:48,174 --> 00:32:49,066
I hated to take the time.
351
00:32:49,116 --> 00:32:52,861
I was very busy.
352
00:32:53,001 --> 00:32:57,967
Busy setting your plans to collect $5,000
reward, eh, Lanny?
353
00:32:58,017 --> 00:33:01,151
My men have kept me informed of your
activities.
354
00:33:01,201 --> 00:33:03,994
You know how I deal with stool pigeons and
traitors.
355
00:33:04,044 --> 00:33:05,135
Turn off at the frame.
356
00:33:05,185 --> 00:33:06,016
I wasn't going to squeal.
357
00:33:06,066 --> 00:33:07,518
Take him away.
358
00:33:07,568 --> 00:33:08,259
No, you don't.
359
00:33:08,309 --> 00:33:09,560
Stand back.
360
00:33:09,610 --> 00:33:10,867
Not a move.
361
00:33:15,337 --> 00:33:16,899
Don't do it.
362
00:33:17,039 --> 00:33:21,013
Please don't shoot.
363
00:33:21,063 --> 00:33:22,255
Hello, Steve.
364
00:33:22,305 --> 00:33:22,876
Dick.
365
00:33:25,591 --> 00:33:32,007
I thought for a while we might get a tumbl
e from some stool pigeon on that reward an
366
00:33:32,057 --> 00:33:34,110
We're no better off than we were before.
367
00:33:34,160 --> 00:33:35,851
But you'll only get some idea.
368
00:33:35,901 --> 00:33:36,401
Hello, Duffy.
369
00:33:36,451 --> 00:33:37,033
Come in.
370
00:33:37,083 --> 00:33:39,025
Hello, Mr. Tracy.
371
00:33:39,945 --> 00:33:41,057
What's on your mind?
372
00:33:41,107 --> 00:33:42,718
The boys picked a guy out of the harbor
this morning.
373
00:33:42,768 --> 00:33:43,519
Murdered.
374
00:33:43,569 --> 00:33:44,480
No identification.
375
00:33:44,530 --> 00:33:47,443
The chief sent me up here with his
fingerprint.
376
00:33:47,493 --> 00:33:48,364
Usual routine.
377
00:33:48,414 --> 00:33:54,954
Gwen, get on the cellotype, Bureau of
Identification, Washington.
378
00:33:55,004 --> 00:34:07,066
He's coming right up.
379
00:34:07,116 --> 00:34:07,616
You might as well wait.
380
00:34:07,666 --> 00:34:08,166
Thank you.
381
00:34:08,216 --> 00:34:08,716
Interesting case.
382
00:34:08,766 --> 00:34:09,368
Not very.
383
00:34:09,418 --> 00:34:14,032
Usual stuff.
384
00:34:14,082 --> 00:34:15,133
Drowned?
385
00:34:15,183 --> 00:34:16,955
Shot five times in the back.
386
00:34:17,005 --> 00:34:17,505
I see.
387
00:34:17,555 --> 00:34:18,316
Just the usual stuff.
388
00:34:18,366 --> 00:34:19,097
Any marks?
389
00:34:19,147 --> 00:34:21,399
All the labels and marker marks are cut
out of clothing.
390
00:34:21,449 --> 00:34:22,540
Nothing in the pockets.
391
00:34:22,590 --> 00:34:23,642
A thorough job.
392
00:34:23,692 --> 00:34:37,588
Yeah, nothing much we can do about it.
393
00:34:37,638 --> 00:34:41,154
Unless we can find out who it is.
394
00:34:41,204 --> 00:34:41,867
Good work.
395
00:34:41,917 --> 00:34:44,090
We say the fingerprints belong to Lenny
Slade.
396
00:34:44,140 --> 00:34:46,332
Come in Sing Sing, come in Fulton.
397
00:34:46,382 --> 00:34:48,254
Two years ago, what was Donov's gang?
398
00:34:48,304 --> 00:34:49,636
What do you know about that?
399
00:34:49,686 --> 00:34:50,757
It's just what we've been waiting for.
400
00:34:50,807 --> 00:34:51,818
Do you know this guy?
401
00:34:51,868 --> 00:34:52,579
Not yet.
402
00:34:52,629 --> 00:34:53,140
Come along, Steve.
403
00:34:53,190 --> 00:34:55,022
We're going over to the morgue and have a
look at Lenny.
404
00:34:55,072 --> 00:34:57,304
Tell the chief we'll be by in a few
minutes to pick up the clothes.
405
00:34:57,354 --> 00:34:59,147
Put them in a bundle, all of them.
406
00:34:59,197 --> 00:35:01,289
Thanks, Duffy.
407
00:35:01,339 --> 00:35:05,764
OK, Mr. Stradley.
408
00:35:06,706 --> 00:35:19,592
Brick dust, same as in the cup.
409
00:35:19,642 --> 00:35:22,195
Fish scales, same kind.
410
00:35:22,245 --> 00:35:27,762
Gwen, bring me the volume on marine life
on the Pacific coast.
411
00:35:27,812 --> 00:35:35,191
This specimen's from the cracks in his
shoe soles.
412
00:35:35,241 --> 00:35:37,149
Six, seven, eight, nine.
413
00:35:37,199 --> 00:35:37,699
Nine ribs.
414
00:35:37,749 --> 00:35:45,518
Here's the color chart of the different
scales.
415
00:35:45,568 --> 00:35:46,479
You see, there it is.
416
00:35:46,529 --> 00:35:47,560
It's identical.
417
00:35:47,610 --> 00:35:49,262
The only one with nine.
418
00:35:49,312 --> 00:35:52,565
The fish scales from a giant bonita.
419
00:35:52,615 --> 00:36:06,109
Get me the fish and game commissioner on
the telephone.
420
00:36:06,427 --> 00:36:07,919
Hello?
421
00:36:07,969 --> 00:36:09,692
Mr. Burke?
422
00:36:10,933 --> 00:36:13,957
Just a moment, please.
423
00:36:14,518 --> 00:36:15,018
David.
424
00:36:15,068 --> 00:36:15,568
Hello, Burke.
425
00:36:15,618 --> 00:36:16,118
Tracy, FBI.
426
00:36:16,168 --> 00:36:17,052
Oh, yes, Mr. Tracy.
427
00:36:17,102 --> 00:36:21,678
Just where would one walk around here to p
ick up the scales of giant bonito on the s
428
00:36:21,728 --> 00:36:23,213
Giant bonito?
429
00:36:23,691 --> 00:36:24,742
There aren't any.
430
00:36:24,792 --> 00:36:26,946
But we've just found quite a number of the
scales.
431
00:36:26,996 --> 00:36:31,231
Well, there were some tremendous runs of
them here a few years back.
432
00:36:31,281 --> 00:36:33,435
They had to build canners to handle them.
433
00:36:33,485 --> 00:36:36,667
Then three years ago, they just quit
coming here.
434
00:36:36,717 --> 00:36:38,369
The canneries had to fold up.
435
00:36:38,419 --> 00:36:41,793
But there could be some of these old scale
s lying around the floors of the canneries
436
00:36:41,843 --> 00:36:43,996
Well, that's the only place you'll find
them.
437
00:36:44,046 --> 00:36:46,659
Where are these canneries and how many are
there?
438
00:36:46,709 --> 00:36:48,181
Three, I think.
439
00:36:48,231 --> 00:36:50,824
All between Point Roma and Half Moon
Beach.
440
00:36:50,874 --> 00:36:52,947
Thank you very much, Mr. Burke.
441
00:36:52,997 --> 00:36:53,607
We've got it.
442
00:36:53,657 --> 00:36:55,169
One of three abandoned canneries.
443
00:36:55,219 --> 00:36:56,951
Probably the one with brick dust in it.
444
00:36:57,001 --> 00:36:57,612
Call them in.
445
00:36:57,662 --> 00:37:02,004
We're off to the harbor to find Zardo.
446
00:37:04,460 --> 00:37:08,917
Steve and I will take the Pacific cannery.
447
00:37:08,967 --> 00:37:12,022
About a mile from there is the Mortenson
plant and the Tidewater outfit.
448
00:37:12,072 --> 00:37:13,484
Foster, you and Wilbur cover the plant.
449
00:37:13,534 --> 00:37:24,831
You fellas take the other.
450
00:37:31,645 --> 00:37:47,208
It looks deserted.
451
00:37:56,823 --> 00:37:58,215
This is the place.
452
00:37:58,265 --> 00:37:59,417
Bring the boys here.
453
00:37:59,467 --> 00:38:02,209
I'll take a look around.
454
00:38:24,818 --> 00:38:27,452
The President's yacht will approach from
this direction.
455
00:38:27,502 --> 00:38:28,674
Here are the reefs.
456
00:38:28,724 --> 00:38:32,399
This afternoon, I'll have the barge towed
out and anchored here.
457
00:38:32,449 --> 00:38:32,949
I get it.
458
00:38:32,999 --> 00:38:34,362
Make a straight line over the reefs.
459
00:38:34,412 --> 00:38:45,037
Al and his boys will take the lighthouse.
460
00:38:45,087 --> 00:38:46,979
Three men should be enough.
461
00:38:47,029 --> 00:38:47,841
Vandiver, you'll take charge of the barge.
462
00:38:47,891 --> 00:38:48,391
Okay.
463
00:38:48,441 --> 00:38:48,941
Don't move!
464
00:38:48,991 --> 00:38:52,046
Stand up, Sardoff.
465
00:38:52,096 --> 00:38:53,924
Now turn around.
466
00:39:02,163 --> 00:39:04,336
Pleasure catching up with you, Sarnoff.
467
00:39:04,386 --> 00:39:07,219
The pleasure, if any, is entirely yours.
468
00:39:07,269 --> 00:39:10,203
Neat job you did beating the death
chamber.
469
00:39:10,253 --> 00:39:11,304
It won't do it the next time.
470
00:39:11,354 --> 00:39:14,668
There won't be any next time.
471
00:39:17,382 --> 00:39:17,882
Watch out!
472
00:39:17,932 --> 00:39:19,887
He's going to shoot!
473
00:39:22,127 --> 00:39:23,459
What are we going to do?
474
00:39:23,509 --> 00:39:24,861
Close the trap?
475
00:39:24,911 --> 00:39:25,742
I've got a better idea.
476
00:39:25,792 --> 00:39:26,583
Go to the medical cabinet.
477
00:39:26,633 --> 00:39:32,118
Bring some cotton and that bottle of
anesthetic.
478
00:39:35,660 --> 00:39:57,769
All right, go ahead.
479
00:40:14,472 --> 00:40:37,698
That ought to be enough.
480
00:40:37,748 --> 00:40:38,890
Quiet now.
481
00:40:54,162 --> 00:41:06,068
Take a look at it, in case some of his men
are with us.
482
00:41:06,118 --> 00:41:21,970
Come on, snap out of it.
483
00:41:22,020 --> 00:41:22,520
I want to talk with you.
484
00:41:22,570 --> 00:41:23,111
Anchor that chair to the floor.
485
00:41:23,161 --> 00:41:23,711
How is it?
486
00:41:23,761 --> 00:41:43,456
Solid as a rock.
487
00:41:43,506 --> 00:41:44,277
Give me a couple of nails in this chair.
488
00:41:44,327 --> 00:41:46,540
Mind letting me in on your little plot?
489
00:41:46,590 --> 00:41:48,663
Not at all, Mr. Tracy.
490
00:41:48,713 --> 00:41:53,664
Your demon will come charging into this
room as soon as we leave.
491
00:41:53,714 --> 00:41:58,831
First man to turn the knob of this door
will probably be shot with a gun here.
492
00:41:58,881 --> 00:41:59,566
I see.
493
00:41:59,743 --> 00:42:02,316
The others will probably fire a broadside
through the door.
494
00:42:02,366 --> 00:42:06,883
You, being in direct line, will have the
pleasure of being executed by your own
495
00:42:06,933 --> 00:42:17,187
You take that window in there.
496
00:42:17,368 --> 00:42:23,196
You come with me and take the window down
the hall.
497
00:42:35,176 --> 00:42:58,240
I'm sorry, I can't stay to talk to you as
I had planned.
498
00:42:58,290 --> 00:42:59,923
I'm sorry, but still, I won't be able to
witness your execution by your own manner.
499
00:42:59,973 --> 00:43:00,473
All right, we'd better go.
500
00:43:00,523 --> 00:43:01,866
Give them a couple more rounds, then come
down to the dock.
501
00:43:01,916 --> 00:43:04,887
We'll have the boat ready.
502
00:43:22,443 --> 00:43:45,970
Come on, Ed!
503
00:43:47,536 --> 00:44:06,102
A.
504
00:44:19,497 --> 00:44:44,587
Never.
505
00:44:44,637 --> 00:44:46,694
He should be here.
506
00:44:51,037 --> 00:44:52,691
Yeah, but nothing serious.
507
00:44:52,741 --> 00:44:53,613
I'm all right.
508
00:44:53,663 --> 00:44:56,590
Get up.
509
00:44:57,552 --> 00:44:59,266
I'll give you a chance to come out.
510
00:44:59,316 --> 00:45:01,592
I'll count to three.
511
00:45:01,642 --> 00:45:02,099
One.
512
00:45:03,927 --> 00:45:05,701
Two.
513
00:45:05,751 --> 00:45:06,436
Three.
514
00:45:06,874 --> 00:45:07,902
Go ahead.
515
00:45:18,492 --> 00:45:46,018
♪
516
00:45:51,348 --> 00:46:20,190
♪♪
517
00:46:31,139 --> 00:46:52,601
Cover it.
518
00:46:52,651 --> 00:46:54,708
This should be it.
519
00:47:02,898 --> 00:47:21,438
Get you?
520
00:47:21,488 --> 00:47:21,988
Yeah, but nothing serious.
521
00:47:22,038 --> 00:47:22,538
I'm all right.
522
00:47:22,588 --> 00:47:23,088
Get him.
523
00:47:23,138 --> 00:47:24,583
I'll give you a chance to come out.
524
00:47:24,633 --> 00:47:26,918
I'll count to three.
525
00:47:29,581 --> 00:47:30,081
One.
526
00:47:30,131 --> 00:47:30,379
Two.
527
00:47:36,918 --> 00:47:38,090
Steve, hold it.
528
00:47:38,140 --> 00:47:38,691
It's Tracy.
529
00:47:38,741 --> 00:47:40,904
Break her down.
530
00:47:45,412 --> 00:47:46,464
How did it happen?
531
00:47:46,514 --> 00:47:47,325
No time to talk now.
532
00:47:47,375 --> 00:47:48,086
I'll tell you later.
533
00:47:48,136 --> 00:47:49,489
Search the place, men.
534
00:47:49,539 --> 00:48:03,471
Take care of Foster.
535
00:48:03,521 --> 00:48:04,442
What luck.
536
00:48:04,492 --> 00:48:09,332
They must have made their getaway in one
of those boats we saw at the pier.
537
00:48:09,382 --> 00:48:10,334
What's that?
538
00:48:10,384 --> 00:48:12,898
It came from in there.
539
00:48:17,559 --> 00:48:19,243
Open up!
540
00:48:35,322 --> 00:48:37,295
They're pirates, that's what they are.
541
00:48:37,345 --> 00:48:38,816
What happened?
542
00:48:38,866 --> 00:48:39,758
I'm alone.
543
00:48:39,808 --> 00:48:41,420
I'm a government man.
544
00:48:41,470 --> 00:48:42,461
They can't do this to me.
545
00:48:42,511 --> 00:48:43,425
Do what?
546
00:48:43,652 --> 00:48:44,203
Kidnapping.
547
00:48:44,253 --> 00:48:45,825
That's what it is, kidnapping.
548
00:48:45,875 --> 00:48:46,375
Kidnapping?
549
00:48:46,425 --> 00:48:46,925
What for?
550
00:48:46,975 --> 00:48:48,328
How do I know what for?
551
00:48:48,378 --> 00:48:49,450
I ain't got no time to talk.
552
00:48:49,500 --> 00:48:50,411
I gotta get to work.
553
00:48:50,461 --> 00:48:51,652
Where do you work?
554
00:48:51,702 --> 00:48:52,554
Me?
555
00:48:52,604 --> 00:48:55,177
I'm the lighthouse keeper out in Central
Islands.
556
00:48:55,227 --> 00:48:55,898
And I'm late now.
557
00:48:55,948 --> 00:48:56,699
I gotta go.
558
00:48:56,749 --> 00:48:57,380
Wait a minute.
559
00:48:57,430 --> 00:48:59,482
Do you have any idea why these men did
this to you?
560
00:48:59,532 --> 00:49:01,932
I've got no idea why.
561
00:49:02,996 --> 00:49:03,607
I'll tell you why.
562
00:49:03,657 --> 00:49:05,059
You tell me.
563
00:49:05,123 --> 00:49:08,437
Yes, they're going to sabotage your
lighthouse.
564
00:49:08,487 --> 00:49:08,987
What?
565
00:49:09,037 --> 00:49:09,537
Sabotage.
566
00:49:09,587 --> 00:49:10,719
Jimmy, put it out of commission.
567
00:49:10,769 --> 00:49:12,597
That must be it.
568
00:49:13,052 --> 00:49:14,443
Why would they want to do that?
569
00:49:14,493 --> 00:49:16,806
I don't know, but I'm sure that's what
they're going to do.
570
00:49:16,856 --> 00:49:17,967
How do you get out there?
571
00:49:18,017 --> 00:49:19,669
Well, they tied my boat to the landing.
572
00:49:19,719 --> 00:49:20,870
I guess it's still there.
573
00:49:20,920 --> 00:49:21,420
It is.
574
00:49:21,470 --> 00:49:21,970
We'll go with you.
575
00:49:22,020 --> 00:49:23,553
Hey, wait a minute.
576
00:49:23,603 --> 00:49:24,474
Who are you?
577
00:49:24,524 --> 00:49:27,017
Dick Tracy, Federal Bureau of
Investigation.
578
00:49:27,067 --> 00:49:28,739
Well, now, ain't that fine?
579
00:49:28,789 --> 00:49:30,721
Just a couple of old government men, huh?
580
00:49:30,771 --> 00:49:32,102
Shake a hand, partner.
581
00:49:32,152 --> 00:49:34,437
We'll have to hurry.
582
00:49:50,112 --> 00:49:53,365
Hey, I can't take the tree, you fellers.
583
00:49:53,415 --> 00:49:54,487
Okay, Cap.
584
00:49:54,537 --> 00:49:56,008
You men go over to the Coast Guard.
585
00:49:56,058 --> 00:49:59,492
Tell them if the light doesn't come on at
the usual time, they better come out and i
586
00:49:59,542 --> 00:50:19,242
Right.
587
00:50:24,993 --> 00:50:39,288
All right, take it easy.
588
00:50:39,338 --> 00:50:45,028
Follow him over there.
589
00:50:46,791 --> 00:50:47,543
Guard the door.
590
00:50:47,593 --> 00:50:49,535
You come with me.
591
00:50:57,680 --> 00:51:10,101
Take this.
592
00:51:10,151 --> 00:51:12,283
Might as well make a good job of this.
593
00:51:12,333 --> 00:51:18,408
Right.
594
00:51:18,458 --> 00:51:25,615
Looks like we've got visitors.
595
00:51:25,665 --> 00:51:26,756
That's what I was afraid of.
596
00:51:26,806 --> 00:51:28,291
Come on, men.
597
00:51:34,366 --> 00:52:01,099
Since there'll be no light from here
tonight, let's get going.
598
00:52:16,503 --> 00:52:29,983
Oh, that's right.
599
00:52:30,033 --> 00:52:30,533
Hang you in there!
600
00:52:30,583 --> 00:52:36,355
Oh, so you're trying to whip my government
men, huh?
601
00:52:48,548 --> 00:52:49,233
Billy!
602
00:52:50,153 --> 00:52:54,599
Tie him all up, Steve.
603
00:52:54,649 --> 00:52:58,291
They must have caught Billy on the head.
604
00:52:58,341 --> 00:53:00,398
Give me your hand.
605
00:53:15,633 --> 00:53:17,305
Jumping jeepers!
606
00:53:17,355 --> 00:53:17,886
620!
607
00:53:17,936 --> 00:53:21,021
I gotta turn on the lights!
608
00:53:36,836 --> 00:53:37,387
Hey!
609
00:53:37,437 --> 00:53:40,522
Mr. Casey, come here quick!
610
00:53:46,042 --> 00:53:49,636
Look!
611
00:53:49,686 --> 00:53:50,977
Have you got a telephone?
612
00:53:51,027 --> 00:53:53,655
Down below on the wall.
613
00:54:06,702 --> 00:54:08,654
Dwight, what am I going to do?
614
00:54:08,704 --> 00:54:09,935
I left orders with the Coast Guard.
615
00:54:09,985 --> 00:54:11,877
They'll be here in half an hour.
616
00:54:11,927 --> 00:54:14,139
I can't understand what Zarnoff had to
gain by doing this.
617
00:54:14,189 --> 00:54:15,995
It does seem funny.
618
00:54:16,045 --> 00:54:18,939
Tell me, Cappy, why did they put the
lighthouse here?
619
00:54:18,989 --> 00:54:21,982
Because it marks the entrance to the
harbor.
620
00:54:22,032 --> 00:54:24,465
I know, but why did they put it so far to
one side?
621
00:54:24,515 --> 00:54:26,568
Don't ask the derniest questions.
622
00:54:26,618 --> 00:54:27,449
Why put it here?
623
00:54:27,499 --> 00:54:29,191
Because the island was here.
624
00:54:29,241 --> 00:54:30,853
Is there any other reason?
625
00:54:30,903 --> 00:54:33,716
Well, of course, there's suicide reefs.
626
00:54:33,766 --> 00:54:35,298
Now we're getting somewhere.
627
00:54:35,348 --> 00:54:35,919
Go on.
628
00:54:35,969 --> 00:54:37,441
How did you get that name?
629
00:54:37,491 --> 00:54:42,687
Because it's just plain suicide for any bo
at to get within a quarter of a mile of th
630
00:54:42,737 --> 00:54:45,365
Nobody comes out alive.
631
00:54:46,015 --> 00:54:53,634
So the lighthouse marks a sharp turn for s
hips coming from the north, and gives a st
632
00:54:53,684 --> 00:54:58,600
Well, since you put it that way, I guess
that's exactly why they put it here.
633
00:54:58,650 --> 00:55:00,162
Ships coming from the south.
634
00:55:00,212 --> 00:55:02,465
We now take you to the newsroom of the
Post Bulletin.
635
00:55:02,515 --> 00:55:14,689
Of great interest to all Californians is t
he impending visit of Senior Juan Amey Men
636
00:55:15,175 --> 00:55:21,563
The electropath through the Panama Canal o
n Thursday, and is due in our home port he
637
00:55:21,613 --> 00:55:27,560
President Mendoza is a key figure in world
peace, if anything should happen to him.
638
00:55:27,610 --> 00:55:28,271
That's right.
639
00:55:28,321 --> 00:55:31,815
Zarnoff is hoping the ship bearing the
President will be wrecked on suicide
640
00:55:31,865 --> 00:55:37,922
Say, I seen some fellas working all day ye
sterday, anchoring a fishing barge in dire
641
00:55:37,972 --> 00:55:38,843
Fishing barge?
642
00:55:38,893 --> 00:55:39,393
Mm-hmm.
643
00:55:39,443 --> 00:55:40,224
Good work, Cappy.
644
00:55:40,274 --> 00:55:43,247
A false light on that barge would lead the
President's shot straight into disaster.
645
00:55:43,297 --> 00:55:44,729
How long will it take to get to the barge?
646
00:55:44,779 --> 00:55:46,551
It'll get there just about dark.
647
00:55:46,601 --> 00:55:47,592
Come on, we have no time to lose.
648
00:55:47,642 --> 00:55:50,156
Grab those men's caps.
649
00:55:50,285 --> 00:55:52,157
Cappy, you stay here till the Coast Guard
shows up.
650
00:55:52,207 --> 00:55:53,807
Aye, aye, sir.
651
00:55:57,295 --> 00:56:16,436
With these caps, they might think we're
their own men returning.
652
00:56:16,486 --> 00:56:20,028
Give us a chance to get closer.
653
00:56:33,897 --> 00:56:35,689
Right on the course, sir.
654
00:56:35,739 --> 00:56:38,871
We should be inside of Sentinel Light by
now.
655
00:56:38,921 --> 00:56:40,733
That's odd.
656
00:56:40,783 --> 00:56:43,411
It should be on by now.
657
00:56:47,429 --> 00:56:49,240
I hope we can make it in time.
658
00:56:49,290 --> 00:56:51,723
If we don't, the President's yacht will
pile up on the reef.
659
00:56:51,773 --> 00:56:57,830
And there's no telling what we'll find on
that barge.
660
00:56:58,398 --> 00:56:59,569
Are you fixed?
661
00:56:59,619 --> 00:57:00,190
Okay!
662
00:57:00,360 --> 00:57:02,432
But you better tie off that other line!
663
00:57:02,482 --> 00:57:04,543
This stuff's pretty heavy!
664
00:57:04,593 --> 00:57:08,364
You boys tie off that stern line.
665
00:57:14,789 --> 00:57:16,160
There it is.
666
00:57:23,944 --> 00:57:26,198
You're 14 points off your course.
667
00:57:26,248 --> 00:57:28,701
I don't see how that could have happened,
sir.
668
00:57:28,751 --> 00:57:31,105
Stay for the light and don't let her
waver.
669
00:57:31,155 --> 00:57:32,183
Yes, sir.
670
00:57:50,189 --> 00:57:51,811
Ah, Captain.
671
00:57:52,352 --> 00:57:54,845
I wish to report, Your Excellency, that
we're inside of the harbor.
672
00:57:54,895 --> 00:57:56,287
Oh, so soon?
673
00:57:56,337 --> 00:57:57,829
Yes, we'll be in port within the hour.
674
00:57:57,879 --> 00:57:59,932
See the light there?
675
00:57:59,982 --> 00:58:01,434
Ah, I see it flashing.
676
00:58:01,484 --> 00:58:03,516
That marks the entrance to the harbor.
677
00:58:03,566 --> 00:58:06,540
It also gives us a course to avoid suicide
reefs.
678
00:58:06,590 --> 00:58:08,403
Suicide reefs?
679
00:58:08,453 --> 00:58:10,025
Sounds ominous.
680
00:58:10,075 --> 00:58:15,792
My mission to the States is of vital
international importance.
681
00:58:15,842 --> 00:58:17,578
I know that, Your Excellency.
682
00:58:17,628 --> 00:58:27,241
But what is still more important to me is
my skin.
683
00:58:27,841 --> 00:58:29,674
I know just how you feel.
684
00:58:29,724 --> 00:58:42,741
I have one too.
685
00:58:54,550 --> 00:59:16,407
Here comes Al and the others.
686
00:59:23,660 --> 00:59:44,797
G-Man!
687
00:59:44,847 --> 00:59:45,875
Get down!
688
00:59:59,654 --> 01:00:12,607
See that rope leading up to the crow's
nest?
689
01:00:12,807 --> 01:00:13,738
I'm going up it.
690
01:00:13,788 --> 01:00:15,200
But Vick, you can't make it.
691
01:00:15,250 --> 01:00:16,160
It's our only chance.
692
01:00:16,210 --> 01:00:23,368
Another five minutes delay may cost the li
fe of President Mendoza and his whole crew
693
01:00:23,418 --> 01:00:24,446
Cover me.
694
01:00:24,779 --> 01:00:25,279
Look!
695
01:00:25,329 --> 01:00:26,613
Shoot him down!
696
01:00:33,522 --> 01:00:35,294
We can't let him get up there.
697
01:00:35,344 --> 01:00:43,295
Ed, cut that rope.
698
01:00:43,355 --> 01:00:48,155
Suicide reefs are the worst on this coast.
699
01:00:48,462 --> 01:00:50,835
Just keep her steady on that light.
700
01:00:50,885 --> 01:00:52,527
Yes, sir.
701
01:01:05,163 --> 01:01:16,523
He's nearly up there!
702
01:01:35,082 --> 01:02:03,250
♪♪
703
01:02:09,254 --> 01:02:10,826
See that rope leading up to the crow's
nest?
704
01:02:10,876 --> 01:02:11,808
I'm going up it.
705
01:02:11,858 --> 01:02:13,290
But Dick, you can't make it.
706
01:02:13,340 --> 01:02:14,211
It's our only chance.
707
01:02:14,261 --> 01:02:17,296
Another five minutes delay may cost the li
fe of President Mendoza and his whole crew
708
01:02:17,346 --> 01:02:18,374
Cover me.
709
01:02:20,871 --> 01:02:21,562
Look!
710
01:02:21,612 --> 01:02:23,326
Shoot him down!
711
01:02:27,802 --> 01:02:29,414
We can't let him get up there!
712
01:02:29,464 --> 01:02:33,490
Ed, cut that rope!
713
01:02:49,012 --> 01:03:10,918
He's nearly up there!
714
01:03:18,121 --> 01:03:22,921
Suicide reefs are the worst on this coast.
715
01:03:23,749 --> 01:03:26,062
Just keep her steady on that light.
716
01:03:26,112 --> 01:03:43,555
Yes, sir.
717
01:03:45,695 --> 01:03:55,720
I wonder what's happened.
718
01:03:55,770 --> 01:04:03,251
The General Island light seems to have
stuck.
719
01:04:03,301 --> 01:04:13,035
It's morning.
720
01:04:16,222 --> 01:04:24,705
Suicide reef!
721
01:04:24,755 --> 01:04:25,897
Hard left!
722
01:04:26,417 --> 01:04:39,807
Something must have gone wrong with the
barge.
723
01:04:39,857 --> 01:04:41,518
The ship's been warned.
724
01:04:41,568 --> 01:05:07,396
We'll have to make break for it.
725
01:05:07,446 --> 01:05:08,474
Let's go!
726
01:05:59,446 --> 01:06:06,760
We can't get down the ladder, we'll have
to start with the side.
727
01:06:26,598 --> 01:06:32,586
Something I can do for you, gentlemen?
728
01:06:32,927 --> 01:06:33,798
Mr. Brandon?
729
01:06:33,848 --> 01:06:34,305
Yes?
730
01:06:34,629 --> 01:06:36,457
Dick Tracy, FBI.
731
01:06:36,552 --> 01:06:37,803
How are you, Mr. Tracy?
732
01:06:37,853 --> 01:06:42,630
Mr. Brandon, I'm on the trail of a party w
ho purchased some second-hand lighthouse e
733
01:06:42,680 --> 01:06:46,035
Well, I... I handle very little of that
sort of thing.
734
01:06:46,085 --> 01:06:49,379
An attempt was made to wreck a yacht last
night by means of a false light.
735
01:06:49,429 --> 01:06:51,402
The equipment had your tag on it.
736
01:06:51,452 --> 01:06:56,788
Now that you mention it, Mr. Tracy, I do r
ecollect selling an outfit to two men abou
737
01:06:56,838 --> 01:06:59,411
I don't know who they were or where they
took it.
738
01:06:59,461 --> 01:07:01,893
Would you recognize them if you ever ran
into them again?
739
01:07:01,943 --> 01:07:02,971
Why, yes.
740
01:07:03,185 --> 01:07:05,077
Call me at this number if you ever see
them.
741
01:07:05,127 --> 01:07:06,458
I certainly will, Mr. Tracy.
742
01:07:06,508 --> 01:07:07,119
Thank you very much.
743
01:07:07,169 --> 01:07:22,515
Hello?
744
01:07:22,565 --> 01:07:25,528
Brandon.
745
01:07:26,437 --> 01:07:27,468
Yes, Brandon.
746
01:07:27,518 --> 01:07:30,489
Dick Tracy just left here.
747
01:07:31,001 --> 01:07:31,572
Yeah.
748
01:07:32,283 --> 01:07:37,518
He traced that light equipment that's
coming from my store.
749
01:07:37,568 --> 01:07:37,910
No.
750
01:07:38,328 --> 01:07:41,401
No, I just told him I'd call him if I ever
saw the man again.
751
01:07:41,451 --> 01:07:42,843
Listen, Brandon.
752
01:07:42,893 --> 01:07:44,645
Call Tracy's office.
753
01:07:44,695 --> 01:07:46,526
Tell him you saw one of those men again.
754
01:07:46,576 --> 01:07:49,870
Tell him that he bought some rope from
you.
755
01:07:49,920 --> 01:07:52,832
He's coming by with a truck at 5.30 to
pick it up.
756
01:07:52,882 --> 01:07:53,910
I get it.
757
01:07:55,546 --> 01:07:57,839
It's high time we remove Tracy.
758
01:07:57,889 --> 01:08:00,163
He's got in our way once too often.
759
01:08:00,213 --> 01:08:03,668
If he's searching for clues, we'll see he
gets the right kind.
760
01:08:03,718 --> 01:08:06,803
Here's what I have in mind.
761
01:08:09,626 --> 01:08:13,141
Mr. Tracy, Mr. Brandon called about an
hour ago.
762
01:08:13,191 --> 01:08:13,691
Brandon?
763
01:08:13,741 --> 01:08:14,733
Did he leave a message?
764
01:08:14,783 --> 01:08:15,240
Yes.
765
01:08:15,864 --> 01:08:24,166
He said that one of the men you were looki
ng for came into his store, purchased a lo
766
01:08:24,216 --> 01:08:27,270
Well, that's the lead we're looking for.
767
01:08:27,320 --> 01:08:28,348
I wonder.
768
01:08:29,182 --> 01:08:30,995
Sounds pretty easy, doesn't it?
769
01:08:31,045 --> 01:08:31,896
Too easy.
770
01:08:31,946 --> 01:08:33,638
You think there's a catch to it?
771
01:08:33,688 --> 01:08:36,722
It's too coincidental to entirely suit me.
772
01:08:36,772 --> 01:08:37,343
5.30, huh?
773
01:08:37,393 --> 01:08:40,768
If it's a trap, we'll go right ahead and
walk into it.
774
01:08:40,818 --> 01:08:43,051
But not in the way in which Zarnoff
expects us to.
775
01:08:43,101 --> 01:08:46,529
Call Scott and Foster in here.
776
01:08:46,829 --> 01:09:11,014
♪
777
01:09:17,002 --> 01:09:18,574
Hello, Zarnoff.
778
01:09:18,624 --> 01:09:19,555
Brandon speaking.
779
01:09:19,605 --> 01:09:21,157
It's working like you planned.
780
01:09:21,207 --> 01:09:23,781
Tracy and the G-Man are following the
truck in a sedan.
781
01:09:23,831 --> 01:09:24,973
Excellent.
782
01:09:27,516 --> 01:09:28,016
Hurry.
783
01:09:28,066 --> 01:09:28,968
They're on their way here now.
784
01:09:29,018 --> 01:09:29,909
We'll be ready for them.
785
01:09:29,959 --> 01:09:32,933
And remember, the powder will go off five
minutes after this clock is set.
786
01:09:32,983 --> 01:09:34,555
Be sure to get clear.
787
01:09:34,605 --> 01:09:36,998
And tell Robalt to report to me at my
apartment later.
788
01:09:37,048 --> 01:09:37,733
Right.
789
01:09:42,776 --> 01:09:44,475
They're headed for the waterfront.
790
01:09:44,525 --> 01:10:03,734
The way they're driving, you'd think they
were trying to make sure we won't lose the
791
01:10:03,784 --> 01:10:04,284
They're coming.
792
01:10:04,334 --> 01:10:06,618
Yeah, right behind us.
793
01:10:18,427 --> 01:10:22,884
They must hang out on those old barges.
794
01:10:24,194 --> 01:10:27,959
Yeah.
795
01:10:29,561 --> 01:10:31,846
Calling Agent Scott.
796
01:10:32,725 --> 01:10:33,336
Scott back.
797
01:10:33,386 --> 01:10:34,378
Come in, Tracy.
798
01:10:34,428 --> 01:10:37,121
They've led us to some old barges moored
at Dark Slough.
799
01:10:37,171 --> 01:10:41,787
Proceed here at once and keep everyone on
the barges occupied so Steve and I can boa
800
01:10:41,837 --> 01:10:43,850
Will you signal when we're to close in?
801
01:10:43,900 --> 01:10:45,192
Close in if they start to shoot.
802
01:10:45,242 --> 01:10:46,384
Good luck.
803
01:11:05,339 --> 01:11:06,972
Sure we didn't give them the slip some
way?
804
01:11:07,022 --> 01:11:09,396
Don't worry, they'll be here.
805
01:11:09,446 --> 01:11:09,946
Look.
806
01:11:09,996 --> 01:11:15,406
See what'd I tell you?
807
01:11:15,456 --> 01:11:18,972
They come close, fire a few shots, and
then hurry to the launch.
808
01:11:19,022 --> 01:11:28,050
The team that'll come aboard as soon as we
stop shooting, and then... curtains.
809
01:11:38,870 --> 01:11:40,243
Take your spot and stay low.
810
01:11:40,293 --> 01:11:53,627
I'll find the first shot.
811
01:11:53,677 --> 01:11:59,377
When you hear the first shot, throw that
switch down and hurry up on deck.
812
01:11:59,427 --> 01:12:00,068
Okay.
813
01:12:11,928 --> 01:12:28,840
Oh.
814
01:12:54,318 --> 01:13:21,051
All right, drop your guns and reach for
him.
815
01:13:43,525 --> 01:13:51,365
Steve!
816
01:13:51,415 --> 01:13:53,307
Are you all right?
817
01:13:53,357 --> 01:13:53,928
Yeah.
818
01:13:56,881 --> 01:13:58,023
Time bomb!
819
01:14:01,507 --> 01:14:04,364
They found the time bomb.
820
01:14:10,298 --> 01:14:11,690
The boat's tied to the other barge.
821
01:14:11,740 --> 01:14:12,654
Come on.
822
01:14:13,985 --> 01:14:38,087
Those two men are still on the boat!
823
01:14:38,137 --> 01:14:39,965
Search for them!
824
01:14:43,702 --> 01:15:05,710
♪
825
01:15:08,980 --> 01:15:38,025
The
826
01:15:55,825 --> 01:16:06,730
♪
827
01:16:22,994 --> 01:16:49,558
Oh!
828
01:16:57,200 --> 01:17:59,033
♪
829
01:18:03,502 --> 01:18:25,240
A.
830
01:18:51,983 --> 01:19:51,808
♪
831
01:20:15,160 --> 01:20:38,684
Give me your hand.
832
01:20:38,734 --> 01:20:39,325
I know he's trying to catch us.
833
01:20:39,375 --> 01:20:40,747
Do you think the men stopped holding to
the police?
834
01:20:40,797 --> 01:20:41,297
Yes.
835
01:20:41,347 --> 01:20:43,297
Can you come with me?
836
01:20:46,902 --> 01:20:48,094
We had to run for it.
837
01:20:48,144 --> 01:20:51,359
Tracy is... We'll take care of Tracy
later.
838
01:20:51,409 --> 01:20:52,841
Here.
839
01:20:52,891 --> 01:20:54,033
Read that.
840
01:20:55,795 --> 01:20:59,351
Gold is of more international importance
than armaments.
841
01:20:59,401 --> 01:21:02,996
For a long time I've had a plan ready for
this very situation.
842
01:21:03,046 --> 01:21:06,782
And Zilvia will never see its gold again.
843
01:21:06,832 --> 01:21:07,974
Look here.
844
01:21:10,036 --> 01:21:13,612
Provost, take your men and go to this
point here.
845
01:21:13,662 --> 01:21:14,690
Hole 248.
846
01:21:20,821 --> 01:21:25,717
This means you're responsible for two and
a half million dollars in gold until the t
847
01:21:25,767 --> 01:21:28,380
From there on, the engine division will
furnish guard.
848
01:21:28,430 --> 01:21:29,802
A lot of money.
849
01:21:29,852 --> 01:21:33,507
Enough to encourage some people to take
desperate measures to get their hands on
850
01:21:33,557 --> 01:21:36,130
Lock up in the baggage car and won't open
up until we hit Denver.
851
01:21:36,180 --> 01:21:37,952
OK.
852
01:21:38,002 --> 01:21:40,175
Tom Scott, you're going with me to Denver.
853
01:21:40,225 --> 01:21:41,025
Denver?
854
01:21:41,287 --> 01:21:41,897
Well, OK then.
855
01:21:41,947 --> 01:21:42,975
Let's go.
856
01:21:44,090 --> 01:21:45,602
Anything out of the prisoners?
857
01:21:45,652 --> 01:21:48,646
No, but here's some papers we found on one
of them.
858
01:21:48,696 --> 01:21:49,982
And this one might mean something.
859
01:21:50,032 --> 01:21:53,091
The receipt of the bill for some work done
on an airplane.
860
01:21:53,141 --> 01:21:55,417
End of the hangar, north side airport.
861
01:21:55,467 --> 01:21:57,343
Leases is definitely bad news.
862
01:21:57,393 --> 01:22:01,314
Yes, and it might lead us to Zarnoff.
863
01:22:01,364 --> 01:22:05,592
We'll be back in about an hour, Gwen.
864
01:22:15,732 --> 01:22:44,338
♪♪
865
01:23:09,631 --> 01:23:16,723
Looks quiet enough.
866
01:23:17,344 --> 01:23:18,797
Yeah, too quiet.
867
01:23:18,847 --> 01:23:23,986
Let's see if we can have a look around
without being seen ourselves.
868
01:23:24,036 --> 01:23:26,510
Yeah, I understand.
869
01:23:26,560 --> 01:23:30,998
After the train is wrecked, you want me to
pick up the gold certificates and drive t
870
01:23:31,048 --> 01:23:31,962
Exactly.
871
01:23:32,190 --> 01:23:36,190
To be sure that nothing goes wrong.
872
01:23:39,567 --> 01:24:05,423
Too bad we didn't hear what he said.
873
01:25:02,643 --> 01:25:04,435
He tore the top sheet over this pad.
874
01:25:04,485 --> 01:25:07,318
There must have been something written on
it.
875
01:25:07,368 --> 01:25:23,475
The pencil sharpener, sir.
876
01:25:23,525 --> 01:25:26,638
Oh, two and a half million dollars.
877
01:25:26,688 --> 01:25:33,316
That must be the shipment on the
Transcontinental Express.
878
01:25:36,494 --> 01:25:39,749
Devil's Goat's Trestle.
879
01:25:39,799 --> 01:25:45,536
They must intend to hold up the train near
the trestle over Devil's Goat.
880
01:25:45,586 --> 01:25:46,318
Our phones aren't off.
881
01:25:46,368 --> 01:25:53,918
The slim took off.
882
01:25:54,739 --> 01:25:56,031
Hello, operator.
883
01:25:56,081 --> 01:25:56,581
Operator?
884
01:25:56,631 --> 01:25:58,955
Curley, 6485.
885
01:25:59,005 --> 01:25:59,556
Hello?
886
01:25:59,606 --> 01:26:01,091
It's the FBI.
887
01:26:03,591 --> 01:26:05,199
Hey, man, in the office.
888
01:26:05,249 --> 01:26:29,383
Telegraph ahead of the Transcontinental
Express and stop it.
889
01:26:47,690 --> 01:26:50,703
Hello?
890
01:26:50,753 --> 01:26:51,884
Did you stop the train?
891
01:26:51,934 --> 01:27:12,945
I was trying to stop it at Gomez Junction.
892
01:27:12,995 --> 01:27:13,946
I'm trying to flag the express at Gomez
Junction.
893
01:27:13,996 --> 01:27:16,310
It passed through the junction too late to
flag it.
894
01:27:16,360 --> 01:27:41,568
Isn't there any other flag station before
Devil's Ghost?
895
01:27:41,618 --> 01:27:42,118
No, there isn't.
896
01:27:42,168 --> 01:27:42,668
They can't reach the train.
897
01:27:42,718 --> 01:27:43,218
Take care of it.
898
01:27:43,268 --> 01:27:44,002
All right.
899
01:27:58,649 --> 01:28:02,534
I'll hold you while I get the car.
900
01:28:23,658 --> 01:28:24,259
N.C.
901
01:28:24,640 --> 01:28:25,140
17344.
902
01:28:25,190 --> 01:28:25,690
N.C.
903
01:28:25,740 --> 01:28:28,386
17344.
904
01:28:28,466 --> 01:28:31,221
Come in, Slim.
905
01:28:31,271 --> 01:28:34,477
Slim, Al calling.
906
01:28:34,858 --> 01:28:35,358
N.C.
907
01:28:35,408 --> 01:28:38,073
17344 answering.
908
01:28:38,123 --> 01:28:39,215
What do you want?
909
01:28:39,265 --> 01:28:44,324
Tracy's wise and he's following you in a
plane.
910
01:28:44,374 --> 01:28:45,426
Don't worry about it.
911
01:28:45,476 --> 01:28:49,704
I'll make him sorry he ever took off.
912
01:28:56,513 --> 01:29:15,788
The
913
01:29:53,315 --> 01:29:57,283
You.
914
01:30:55,600 --> 01:31:20,520
Run it.
915
01:31:20,570 --> 01:31:22,741
I must be slipping.
916
01:31:38,075 --> 01:32:03,846
The end
917
01:32:20,532 --> 01:32:23,455
so
918
01:33:01,724 --> 01:33:27,715
The End
919
01:33:38,309 --> 01:33:45,703
you.
920
01:34:55,107 --> 01:34:56,378
You OK, Dick?
921
01:34:56,428 --> 01:35:03,506
I'm all right.
922
01:35:03,556 --> 01:35:08,127
Sarnoff's men, they were after the gold.
923
01:35:11,885 --> 01:35:16,710
There, some of them now.
924
01:35:18,652 --> 01:35:20,284
Well, that's that.
925
01:35:20,334 --> 01:35:24,118
Hey, Dick, look.
926
01:35:24,993 --> 01:35:26,766
So that's what they were up to.
927
01:35:26,816 --> 01:35:38,363
You better go back and bring the train up
here, and we'll fix this rail.
928
01:35:38,413 --> 01:35:39,204
Everything all right?
929
01:35:39,254 --> 01:35:39,925
Yep.
930
01:35:39,975 --> 01:35:41,968
We're going safely on this way.
931
01:35:42,018 --> 01:35:44,191
We're still a little closer to catching
Zarnoff.
932
01:35:44,241 --> 01:35:47,556
There's no telling where he'll strike
next.
933
01:35:47,606 --> 01:35:50,340
This note we found at the airport is our
best lead.
934
01:35:50,390 --> 01:35:52,888
It mentions a meeting at the dam.
935
01:35:52,938 --> 01:35:56,272
There's a possibility they may have some
sort of a headquarters at one of the dams.
936
01:35:56,322 --> 01:35:57,734
There are quite a few around here.
937
01:35:57,784 --> 01:35:59,336
There might be any one of them.
938
01:35:59,386 --> 01:36:01,099
Yes, and it's up to us to guess which one.
939
01:36:01,149 --> 01:36:04,143
Oh, Gwen, get me a list of all the dams in
this part of the state.
940
01:36:04,193 --> 01:36:08,769
We'll check on all of them.
941
01:36:08,819 --> 01:36:11,312
So far, all the dams seem to be owned by
the different cities.
942
01:36:11,362 --> 01:36:14,656
It doesn't seem reasonable to turn up and
have a connection with a municipal project
943
01:36:14,706 --> 01:36:18,081
There is one that's privately owned, the
Norton Dam.
944
01:36:18,131 --> 01:36:22,236
That sounds more promising.
945
01:36:22,638 --> 01:36:24,270
That would be the logical place.
946
01:36:24,320 --> 01:36:26,153
It's up in the mountains and closed to the
public.
947
01:36:26,203 --> 01:36:27,435
At least it's worth looking into.
948
01:36:27,485 --> 01:36:30,269
Come on, Steve.
949
01:36:37,840 --> 01:36:39,492
Is this the turnoff to Norton Dam?
950
01:36:39,542 --> 01:36:40,113
Yeah.
951
01:36:51,500 --> 01:36:52,000
Thank you.
952
01:36:52,050 --> 01:36:55,610
Gracie and another G-man just went by
here, headed for the dam.
953
01:36:55,660 --> 01:36:56,571
Then we'll have to stop them.
954
01:36:56,621 --> 01:36:58,694
How many men are there at the dam?
955
01:36:58,744 --> 01:36:59,875
That should be enough.
956
01:36:59,925 --> 01:37:19,939
I'll phone Tom and tell him what to do.
957
01:37:19,989 --> 01:37:22,046
What's the matter?
958
01:37:22,662 --> 01:37:24,759
Accident in the mine.
959
01:37:24,809 --> 01:37:26,324
The compressor blew up.
960
01:37:26,374 --> 01:37:27,728
My partner's hurt bad.
961
01:37:27,778 --> 01:37:28,972
Where is he?
962
01:37:29,022 --> 01:37:30,878
In the shaft, just up ahead.
963
01:37:30,928 --> 01:37:31,500
Can you help?
964
01:37:31,550 --> 01:37:32,050
Sure.
965
01:37:32,100 --> 01:37:32,804
Come on, get in the car.
966
01:37:32,854 --> 01:37:35,596
We'll go right up there.
967
01:38:03,922 --> 01:38:05,716
He's in the shaft.
968
01:38:05,766 --> 01:38:07,420
You boys carry him out.
969
01:38:07,470 --> 01:38:08,482
I'm all in.
970
01:38:08,532 --> 01:38:23,905
Sure.
971
01:38:34,651 --> 01:38:55,004
You say your partner's too badly hurt to
walk?
972
01:38:55,054 --> 01:38:56,686
Yeah, he's out of cold.
973
01:38:56,736 --> 01:38:57,367
That's funny.
974
01:38:57,417 --> 01:38:59,129
Someone walked in there a few minutes ago.
975
01:38:59,179 --> 01:39:01,111
The water's still running into a footprint
up there.
976
01:39:01,161 --> 01:39:02,259
How do you explain that?
977
01:39:02,309 --> 01:39:04,411
What?
978
01:39:04,571 --> 01:39:05,443
I don't know.
979
01:39:05,493 --> 01:39:07,465
I think it would be a good idea if you
went in there with us.
980
01:39:07,515 --> 01:39:08,045
No, no.
981
01:39:08,095 --> 01:39:10,508
I tell you, I can't walk.
982
01:39:10,558 --> 01:39:19,418
We'll help you.
983
01:39:19,468 --> 01:39:19,978
Come on.
984
01:39:20,028 --> 01:39:27,777
Stay behind me, Steve.
985
01:39:29,528 --> 01:39:44,483
Well?
986
01:40:03,447 --> 01:40:08,039
No use, we can't do it.
987
01:40:09,223 --> 01:40:15,600
Dodge back and we'll... I'll cover you.
988
01:40:39,475 --> 01:40:59,458
Look.
989
01:41:05,986 --> 01:41:07,381
Is that a diver?
990
01:41:07,431 --> 01:41:08,002
Sure.
991
01:41:08,154 --> 01:41:17,869
We'll get on around the face of the dam
and get closer.
992
01:41:43,600 --> 01:41:45,292
How much more?
993
01:41:45,342 --> 01:41:46,173
One more load.
994
01:41:46,223 --> 01:41:55,262
Pete will have it packed up in about half
an hour.
995
01:41:55,312 --> 01:41:56,443
Step on it, Pete!
996
01:41:56,493 --> 01:41:58,325
Robo will be here pretty quick.
997
01:41:58,375 --> 01:41:58,946
Okay.
998
01:42:11,568 --> 01:42:12,659
All right, put up your hands.
999
01:42:12,709 --> 01:42:14,994
You're under arrest.
1000
01:42:19,291 --> 01:42:48,302
Handcuff him to the pipe, Steve.
1001
01:42:55,960 --> 01:42:57,273
This is something.
1002
01:42:57,323 --> 01:43:05,589
These are the plans for the new anti-aircr
aft gun that were stolen from the Consolid
1003
01:43:05,639 --> 01:43:09,195
This is a copy of the War Department's
secret chart of the minefields in the
1004
01:43:09,245 --> 01:43:10,217
Steve, we've got it.
1005
01:43:10,267 --> 01:43:13,363
Down there must be the storage place where
everything Zarnoff's been stealing.
1006
01:43:13,413 --> 01:43:13,913
Stephen!
1007
01:43:13,963 --> 01:43:14,802
Look out!
1008
01:43:16,740 --> 01:43:18,634
Who's down there?
1009
01:43:18,684 --> 01:43:19,826
Somewhere.
1010
01:43:26,690 --> 01:43:27,602
Are you going down?
1011
01:43:27,652 --> 01:43:28,464
I'll have to.
1012
01:43:28,514 --> 01:43:29,887
There's probably more of those papers down
there.
1013
01:43:29,937 --> 01:43:34,657
We can't take a chance on losing them.
1014
01:43:34,707 --> 01:43:37,503
You work the hoist and keep the air going.
1015
01:43:37,553 --> 01:43:42,124
I'll call you when I'm ready to come up.
1016
01:43:59,680 --> 01:44:06,990
♪
1017
01:44:27,490 --> 01:44:53,346
They're here already.
1018
01:44:58,878 --> 01:45:26,826
Come on!
1019
01:45:28,207 --> 01:45:34,799
Take it off!
1020
01:45:38,705 --> 01:45:43,093
Come on, take it off!
1021
01:45:56,135 --> 01:46:18,408
What happened?
1022
01:46:18,458 --> 01:46:19,529
Tracy and this guy jumped it.
1023
01:46:19,579 --> 01:46:20,169
Where's Tracy?
1024
01:46:20,219 --> 01:46:24,724
He went down to the fell.
1025
01:46:30,037 --> 01:46:57,859
Still breathing.
1026
01:46:57,909 --> 01:46:59,081
All right, Steve, I'm coming up.
1027
01:46:59,131 --> 01:46:59,631
Start the air.
1028
01:46:59,681 --> 01:47:00,042
Okay.
1029
01:47:00,682 --> 01:47:10,590
We'll be back to you in a few minutes.
1030
01:47:25,657 --> 01:47:44,756
That's the bell to come up.
1031
01:47:44,806 --> 01:47:48,120
All right, start him up slow.
1032
01:47:51,813 --> 01:48:08,016
Stop the hoist.
1033
01:48:20,517 --> 01:48:35,233
All right, let's get out of here.
1034
01:48:35,283 --> 01:48:37,340
Bring those boxes.
1035
01:49:28,928 --> 01:49:58,834
I'll be back to you in a few minutes.
1036
01:49:59,641 --> 01:50:27,555
All right, start him up slow.
1037
01:50:37,778 --> 01:50:55,111
Stop the hoist.
1038
01:50:55,161 --> 01:51:05,705
All right, let's get out of here.
1039
01:51:05,755 --> 01:51:07,812
Bring those boxes.
1040
01:51:23,273 --> 01:51:35,947
Take the G-Men's car and get out of here.
1041
01:51:36,007 --> 01:51:45,607
I'll deliver the documents to Gus at the
mill.
1042
01:51:45,657 --> 01:51:48,742
Come on, get them in there.
1043
01:51:53,598 --> 01:51:58,630
The.
1044
01:52:18,792 --> 01:52:19,477
Crazy!
1045
01:52:19,954 --> 01:52:20,947
Steve, what happened?
1046
01:52:20,997 --> 01:52:23,111
Those men took a wild shot at me.
1047
01:52:23,161 --> 01:52:25,837
The bullet came close enough to fan me to
sleep for a while.
1048
01:52:25,887 --> 01:52:26,859
Where did they go?
1049
01:52:26,909 --> 01:52:29,625
I saw a car driving off toward the other
end of the lake.
1050
01:52:29,675 --> 01:52:30,175
Come on.
1051
01:52:30,225 --> 01:52:30,948
Wait a minute!
1052
01:52:30,998 --> 01:52:31,750
We can't follow them.
1053
01:52:31,800 --> 01:52:33,553
The others went away in our car.
1054
01:52:33,603 --> 01:52:33,945
Oh.
1055
01:52:35,207 --> 01:52:36,239
There's a forestry pole over there.
1056
01:52:36,289 --> 01:52:37,121
I can use that.
1057
01:52:37,171 --> 01:52:43,113
You better stay here and rest until you
feel better.
1058
01:52:48,526 --> 01:52:49,211
Hello?
1059
01:52:49,548 --> 01:52:51,141
Hello, this is Dick Tracy, FBI.
1060
01:52:51,191 --> 01:52:51,883
Emergency call.
1061
01:52:51,933 --> 01:52:53,225
Get my office.
1062
01:52:53,275 --> 01:52:53,847
Certainly, Mr. Tracy.
1063
01:52:53,897 --> 01:52:55,497
Just a minute.
1064
01:52:57,905 --> 01:52:58,405
Hello?
1065
01:52:58,455 --> 01:52:59,358
Operator?
1066
01:52:59,408 --> 01:53:05,470
Get me FBI headquarters.
1067
01:53:05,520 --> 01:53:06,792
Go ahead, Mr. Tracy.
1068
01:53:06,842 --> 01:53:07,694
Hello, Gwen.
1069
01:53:07,744 --> 01:53:09,317
I'm up at the dam and I need help.
1070
01:53:09,367 --> 01:53:11,004
Send whoever's available right away.
1071
01:53:11,054 --> 01:53:12,426
Are you all right, Dick?
1072
01:53:12,476 --> 01:53:13,407
Yeah, sure.
1073
01:53:13,457 --> 01:53:15,870
But we're on the trail of something big
and we've got to work fast.
1074
01:53:15,920 --> 01:53:17,913
The men we're after may try to get back to
town.
1075
01:53:17,963 --> 01:53:22,779
I'll call the police and have them block
all the roads out of here.
1076
01:53:22,829 --> 01:53:23,329
All right, Dick.
1077
01:53:23,379 --> 01:53:23,880
Pick up the van and need help.
1078
01:53:23,930 --> 01:53:25,872
We're on our way.
1079
01:53:27,174 --> 01:53:29,367
Calling car 42.
1080
01:53:29,417 --> 01:53:37,302
Go to the foot of Norton Green and stop
all cars coming from the dam.
1081
01:53:46,627 --> 01:53:50,583
What's up?
1082
01:53:50,633 --> 01:53:51,133
Plenty.
1083
01:53:51,183 --> 01:54:06,466
Start loading the stuff I've got in the
car while I phone the boss.
1084
01:54:06,516 --> 01:54:06,858
OK.
1085
01:54:12,800 --> 01:54:15,454
We got away with the papers, okay, and
we'll load them out right away.
1086
01:54:15,504 --> 01:54:16,595
You'll have to hurry.
1087
01:54:16,645 --> 01:54:18,217
The G-men may be watching the road.
1088
01:54:18,267 --> 01:54:20,260
Tell Ben to drive the truck as usual.
1089
01:54:20,310 --> 01:54:21,561
They'll never suspect him.
1090
01:54:21,611 --> 01:54:25,927
Right, we'll hurry.
1091
01:54:25,977 --> 01:54:34,378
We won't need that one.
1092
01:54:34,428 --> 01:54:36,301
There's a man still handcuffed down on the
bell.
1093
01:54:36,351 --> 01:54:37,883
When you get him out, take him back to
town.
1094
01:54:37,933 --> 01:54:38,618
Right.
1095
01:54:50,887 --> 01:54:55,783
Here, wait a minute.
1096
01:54:55,833 --> 01:54:56,864
Help me re-plug this.
1097
01:54:56,914 --> 01:54:58,171
I'll do it.
1098
01:54:59,938 --> 01:55:02,672
If anyone sees it, it's a dead giveaway.
1099
01:55:02,722 --> 01:55:04,754
Ben, you'll have to take this truck out
right away.
1100
01:55:04,804 --> 01:55:06,056
You may run into some cops.
1101
01:55:06,106 --> 01:55:06,917
Oh, they won't bother me.
1102
01:55:06,967 --> 01:55:08,379
They know I make this trip every day.
1103
01:55:08,429 --> 01:55:10,601
That's what Zarnoff figured, and he's
counting on you to get through.
1104
01:55:10,651 --> 01:55:12,022
I can do it.
1105
01:55:32,213 --> 01:55:34,486
What's going on here?
1106
01:55:34,536 --> 01:55:35,036
FBI.
1107
01:55:35,086 --> 01:55:37,469
Sorry, we'll have to search your truck.
1108
01:55:37,519 --> 01:55:38,130
What are you looking for?
1109
01:55:38,180 --> 01:55:39,151
Maybe I can help you.
1110
01:55:39,201 --> 01:55:40,272
You make this trip often?
1111
01:55:40,322 --> 01:55:41,674
Every day.
1112
01:55:41,724 --> 01:55:59,975
Steve, you better search the cab.
1113
01:56:00,025 --> 01:56:01,196
You feel all right?
1114
01:56:01,246 --> 01:56:02,572
Yeah, nothing here.
1115
01:56:02,622 --> 01:56:04,600
How far is it to where you loaded this
lumber?
1116
01:56:04,650 --> 01:56:07,150
A loading platform about a mile up the
road.
1117
01:56:07,200 --> 01:56:07,700
Thanks.
1118
01:56:07,750 --> 01:56:08,250
You can go now.
1119
01:56:08,300 --> 01:56:10,303
Sorry to trouble you.
1120
01:56:34,195 --> 01:56:38,271
Hey, Robo, there's a car coming.
1121
01:56:38,321 --> 01:56:40,053
You guys better hide out.
1122
01:56:40,103 --> 01:56:42,296
We'll get the car out of sight and then
sneak back.
1123
01:56:42,346 --> 01:56:47,273
Holler if you get in trouble.
1124
01:56:54,063 --> 01:57:01,553
You watch the other side.
1125
01:57:08,013 --> 01:57:08,826
Are you in charge here?
1126
01:57:08,876 --> 01:57:12,677
That's right.
1127
01:57:12,727 --> 01:57:14,924
Have you seen any strangers around here
today?
1128
01:57:14,974 --> 01:57:17,371
No, can't say that I have.
1129
01:57:17,421 --> 01:57:18,475
Except you two.
1130
01:57:18,525 --> 01:57:19,999
We'd like to take a look around.
1131
01:57:20,049 --> 01:57:20,620
Okay.
1132
01:57:21,514 --> 01:57:23,114
Help yourself.
1133
01:57:38,725 --> 01:57:51,451
Get him, Steve!
1134
01:57:51,501 --> 01:57:52,001
Stop!
1135
01:57:52,051 --> 01:57:58,991
I think I found out what they did with
those papers.
1136
01:57:59,391 --> 01:58:00,763
So that's where they hid them.
1137
01:58:00,813 --> 01:58:02,065
Undoubtedly.
1138
01:58:02,115 --> 01:58:07,481
They're probably on their way on that
truck right now.
1139
01:58:07,531 --> 01:58:35,757
Quick, Steve, into the shed!
1140
01:58:35,807 --> 01:58:36,307
Come on!
1141
01:58:36,357 --> 01:58:36,857
Stay there.
1142
01:58:36,907 --> 01:58:37,407
Steve, watch that window.
1143
01:58:37,457 --> 01:58:40,941
We're covered on that side, too.
1144
01:58:41,542 --> 01:58:42,053
It's all right for now.
1145
01:58:42,103 --> 01:58:43,134
They can't rush us here.
1146
01:58:43,184 --> 01:58:43,795
That isn't any help.
1147
01:58:43,845 --> 01:58:49,559
We've got to get out of here and catch
that truck.
1148
01:58:56,063 --> 01:58:57,275
Steve, watch that window.
1149
01:58:57,325 --> 01:59:02,467
But they'll rush us for... Cover that
window.
1150
01:59:04,035 --> 01:59:04,535
All right.
1151
01:59:04,585 --> 01:59:05,750
Mount Norton lookout station.
1152
01:59:05,800 --> 01:59:06,485
Hello?
1153
01:59:06,721 --> 01:59:07,832
This is Dick Tracy.
1154
01:59:07,882 --> 01:59:09,313
I'm in trouble up here at the soil mill.
1155
01:59:09,363 --> 01:59:15,191
Call the police and have them send help
right away.
1156
01:59:15,409 --> 01:59:15,979
Steve, wait!
1157
01:59:16,029 --> 01:59:17,141
Dick, he's getting away!
1158
01:59:17,191 --> 01:59:18,402
It's all right, let him go.
1159
01:59:18,452 --> 01:59:20,263
That telephone is dead, but he didn't know
it.
1160
01:59:20,313 --> 01:59:25,588
I'm hoping he'll tell his friends the poli
ce are coming and give us a chance to get
1161
01:59:25,638 --> 01:59:26,529
He just phoned the cops!
1162
01:59:26,579 --> 01:59:27,430
You'll have to beat it, boy.
1163
01:59:27,480 --> 01:59:28,011
Goin's good.
1164
01:59:28,061 --> 01:59:32,905
Come on.
1165
01:59:43,938 --> 01:59:57,223
We're all right now, let's go.
1166
01:59:57,273 --> 02:00:00,937
Calling car 42 on Norton grade.
1167
02:00:01,758 --> 02:00:03,971
Car 42 on Norton grade reporting.
1168
02:00:04,021 --> 02:00:06,053
Did a lumber truck come down the grade
yet?
1169
02:00:06,103 --> 02:00:08,458
Came down about half an hour ago.
1170
02:00:08,508 --> 02:00:09,659
Did you let him through?
1171
02:00:09,709 --> 02:00:10,660
Why, yes.
1172
02:00:10,710 --> 02:00:13,302
He was just a driver, but he makes a trip
every day.
1173
02:00:13,352 --> 02:00:14,263
Anything wrong?
1174
02:00:14,313 --> 02:00:16,445
Yes, but we can't help it now, never mind.
1175
02:00:16,495 --> 02:00:17,366
Now what?
1176
02:00:17,416 --> 02:00:21,049
We'll have to find out where they went.
1177
02:00:21,099 --> 02:00:23,431
Some lumberyard, maybe.
1178
02:00:23,481 --> 02:00:23,981
Perhaps.
1179
02:00:24,031 --> 02:00:27,154
The Tsarnovs stole those documents to sell
the information to a foreign government.
1180
02:00:27,204 --> 02:00:29,596
They're probably headed out of the country
right now.
1181
02:00:29,646 --> 02:00:31,360
We'll check up.
1182
02:00:31,448 --> 02:00:34,400
Calling FBI office.
1183
02:00:34,450 --> 02:00:35,902
Hello, Gwen, this is Dick.
1184
02:00:35,952 --> 02:00:37,652
I want you to check all the harbor
documents.
1185
02:00:37,702 --> 02:00:43,259
Find out what ships are loading lumber for
export today.
1186
02:00:43,309 --> 02:00:44,060
All right, Dick, I'll call you back.
1187
02:00:44,110 --> 02:00:47,905
Tracy stopped me and searched the truck, b
ut he didn't find anything, so I guess it'
1188
02:00:47,955 --> 02:00:52,270
It's not safe, but that stuff must get
onto the ship today.
1189
02:00:52,320 --> 02:00:56,295
I'll send some men down to help you in
case there's trouble.
1190
02:00:56,345 --> 02:00:57,016
Tracy may trail them to the dock.
1191
02:00:57,066 --> 02:00:57,657
Tell your men to go down there.
1192
02:00:57,707 --> 02:01:00,180
If anyone tries to interfere with them,
you know what to do.
1193
02:01:00,230 --> 02:01:01,944
Leave it to me.
1194
02:01:03,855 --> 02:01:06,368
Calling Dick Tracy.
1195
02:01:06,418 --> 02:01:08,364
OK, Gwen, go ahead.
1196
02:01:08,414 --> 02:01:15,396
The freighter is loading at the Bayside
Dock.
1197
02:01:15,446 --> 02:01:33,385
She sails this afternoon.
1198
02:01:33,435 --> 02:01:33,935
Fine.
1199
02:01:33,985 --> 02:01:34,485
That's all we wanted to hear.
1200
02:01:34,535 --> 02:01:35,035
Bayside Dock, Steve.
1201
02:01:35,085 --> 02:01:35,585
That's it.
1202
02:01:35,635 --> 02:01:35,826
Let's go.
1203
02:01:38,654 --> 02:01:44,976
Stop that train!
1204
02:01:45,026 --> 02:01:45,938
I said lower that load!
1205
02:01:45,988 --> 02:01:49,188
I want to take a look at it!
1206
02:01:52,941 --> 02:01:53,855
Hold it!
1207
02:01:54,424 --> 02:01:56,197
I'm taking charge here.
1208
02:01:56,247 --> 02:01:59,323
Get these two guys out of sight and take
care of them.
1209
02:01:59,373 --> 02:02:01,978
Get going!
1210
02:02:08,894 --> 02:02:36,133
♪
1211
02:02:41,665 --> 02:03:09,782
I'm taking over.
1212
02:03:12,597 --> 02:03:13,545
Hold him here.
1213
02:03:13,595 --> 02:03:16,795
I've got to stop that train.
1214
02:04:25,902 --> 02:04:28,977
The.
1215
02:04:54,691 --> 02:05:20,547
The End
1216
02:05:26,095 --> 02:06:43,740
♪
1217
02:06:54,233 --> 02:06:58,000
The.
1218
02:07:22,887 --> 02:07:33,665
Get that man!
1219
02:07:44,663 --> 02:07:46,435
Well, that's too close for comfort, Dick.
1220
02:07:46,485 --> 02:07:48,542
You're telling me.
1221
02:07:50,478 --> 02:08:12,560
We'll have to get the papers out of here,
see if we can find an ax.
1222
02:08:12,610 --> 02:08:13,110
Good evening, Mr. Harlow.
1223
02:08:13,160 --> 02:08:14,845
Right this way.
1224
02:08:30,218 --> 02:08:32,332
We're all set up, you copy now?
1225
02:08:32,382 --> 02:08:35,318
This is the chemist, and this is the
draftsman.
1226
02:08:35,368 --> 02:08:38,910
Let me see just how this works.
1227
02:08:39,555 --> 02:08:45,316
We use only these small negative transpare
ncies and project them onto the skin, whic
1228
02:08:45,366 --> 02:08:47,537
Turn off the light.
1229
02:08:52,190 --> 02:08:54,544
That gives us a protection up to full
scale.
1230
02:08:54,594 --> 02:09:03,739
And then Howard, our draftsman, traces the
se lines on the skin with a special ink ma
1231
02:09:03,789 --> 02:09:05,389
That's enough.
1232
02:09:08,957 --> 02:09:10,449
Those lines are clearly visible.
1233
02:09:10,499 --> 02:09:12,112
Any customs inspector could find them.
1234
02:09:12,162 --> 02:09:13,274
They are not.
1235
02:09:13,324 --> 02:09:15,393
Come with me and I'll show you what we do
next.
1236
02:09:15,443 --> 02:09:25,887
This is the regular fumigating tank for tr
eating furs, and was already a part of the
1237
02:09:25,937 --> 02:09:27,930
That last felch should be finished.
1238
02:09:27,980 --> 02:09:33,757
Tom, get it out, will you?
1239
02:09:33,807 --> 02:09:36,922
Careful, the exhaust fan's only been
running for 10 minutes.
1240
02:09:36,972 --> 02:09:41,314
It's dichloric of sun, very poisonous.
1241
02:09:51,067 --> 02:09:57,544
Not a trace of a single mark, as you see.
1242
02:09:57,594 --> 02:10:05,832
When your foreign agents receive our shipm
ent of furs, they have only to hold the mo
1243
02:10:05,882 --> 02:10:07,794
A perfect set of prints is the result.
1244
02:10:07,844 --> 02:10:08,755
Very good.
1245
02:10:08,805 --> 02:10:10,096
When will the first shipments be ready?
1246
02:10:10,146 --> 02:10:11,618
By tomorrow night.
1247
02:10:11,668 --> 02:10:15,401
You'd better be here to see they get on
the ship.
1248
02:10:15,451 --> 02:10:19,502
Little fur pelts worth perhaps $100.
1249
02:10:19,552 --> 02:10:31,616
When they get to the three towers, they'll
be worth thousands worth.
1250
02:10:31,666 --> 02:10:33,718
This goes to Washington, along with the
others.
1251
02:10:33,768 --> 02:10:38,163
I'll bet Zarnoff's mashing his teeth over
this.
1252
02:10:38,213 --> 02:10:38,784
Yeah.
1253
02:10:39,495 --> 02:10:42,568
Scott, deliver this to Colonel Williams,
who's in command of harbor defense.
1254
02:10:42,618 --> 02:10:44,290
He's going to get this personally.
1255
02:10:44,340 --> 02:10:47,454
Better take Murchison with you.
1256
02:10:47,504 --> 02:10:48,189
Right.
1257
02:10:48,625 --> 02:10:49,425
Foster.
1258
02:10:49,623 --> 02:10:53,961
Take Bruce with you and deliver these to C
ommander Collins of the Navy Intelligence
1259
02:10:54,011 --> 02:10:58,369
He'll be expecting you.
1260
02:10:58,419 --> 02:10:58,919
Yes, sir.
1261
02:10:58,969 --> 02:10:59,469
Look!
1262
02:10:59,519 --> 02:11:01,394
Airplane design!
1263
02:11:01,444 --> 02:11:02,757
Government specifications.
1264
02:11:02,807 --> 02:11:04,240
Experimental job.
1265
02:11:04,290 --> 02:11:12,074
They're building this a lot with planes.
1266
02:11:12,124 --> 02:11:16,009
We better deliver these ourselves.
1267
02:11:17,753 --> 02:11:22,350
I'm very happy to meet you, Mr. Tracy.
1268
02:11:22,400 --> 02:11:23,652
How do you do, Mr. Collins?
1269
02:11:23,702 --> 02:11:25,134
And this is my assistant, Mr. Lockwood.
1270
02:11:25,184 --> 02:11:26,436
Glad to know you too, sir.
1271
02:11:26,486 --> 02:11:27,377
How do you do, Mr. Collins?
1272
02:11:27,427 --> 02:11:28,860
Won't you gentlemen sit down?
1273
02:11:28,910 --> 02:11:31,313
Thank you.
1274
02:11:31,393 --> 02:11:33,547
Now, gentlemen, what can I do for you?
1275
02:11:33,597 --> 02:11:36,551
Here's a set of blue planes stolen from
your plane some weeks ago.
1276
02:11:36,601 --> 02:11:38,875
They were on that new pursuit plane you
were building for the government.
1277
02:11:38,925 --> 02:11:41,438
But no planes have been stolen from us.
1278
02:11:41,488 --> 02:11:42,780
Well, perhaps there's been some mistake.
1279
02:11:42,830 --> 02:11:44,082
Would you mind taking a look at them?
1280
02:11:44,132 --> 02:11:46,596
Certainly not.
1281
02:11:49,782 --> 02:11:53,316
I can't understand this.
1282
02:11:53,366 --> 02:11:56,100
Just a minute.
1283
02:11:56,150 --> 02:11:59,865
Mr. Stephens, meet me in the bullpen room
right away.
1284
02:11:59,915 --> 02:12:01,567
Mr. Stephens, our chief engineer.
1285
02:12:01,617 --> 02:12:10,748
Will you gentlemen come with me?
1286
02:12:11,989 --> 02:12:12,489
Hold it.
1287
02:12:12,539 --> 02:12:15,918
We don't want to be disturbed.
1288
02:12:15,972 --> 02:12:17,223
What's up?
1289
02:12:17,273 --> 02:12:18,965
This is Mr. Stevens, our chief engineer.
1290
02:12:19,015 --> 02:12:23,370
Mr. Tracy and Mr. Lockwood of the FBI.
1291
02:12:23,420 --> 02:12:24,772
How do you do?
1292
02:12:24,822 --> 02:12:25,322
Mr. Lockwood?
1293
02:12:25,372 --> 02:12:28,536
Is it possible there could be two sets of
blueprints for that XP-141?
1294
02:12:28,586 --> 02:12:29,086
Absolutely not.
1295
02:12:29,136 --> 02:12:31,459
Our set was delivered to us by Colonel
Barker in person.
1296
02:12:31,509 --> 02:12:33,561
He said it was the only one.
1297
02:12:33,611 --> 02:12:37,866
The drawings were destroyed and the tracin
gs in the vaults at the War Department in
1298
02:12:37,916 --> 02:12:38,967
That's what I thought.
1299
02:12:39,017 --> 02:12:40,889
But here's a duplicate set.
1300
02:12:40,939 --> 02:12:42,196
That's bad.
1301
02:12:43,748 --> 02:12:47,405
Where did these come from?
1302
02:12:47,455 --> 02:12:50,150
They were recovered along with other
stolen documents from Darno.
1303
02:12:50,200 --> 02:12:51,132
Darno?
1304
02:12:51,182 --> 02:12:52,414
The international spy?
1305
02:12:52,464 --> 02:12:53,316
That's right.
1306
02:12:53,366 --> 02:12:56,642
And the fact that they were recovered here
led us to believe they were stolen from y
1307
02:12:56,692 --> 02:12:57,784
That couldn't be.
1308
02:12:57,834 --> 02:13:00,309
We keep the plans for our commercial
planes out here.
1309
02:13:00,359 --> 02:13:03,074
But our government jobs are all locked in
the safe.
1310
02:13:03,124 --> 02:13:08,152
And only Stevens and I know the
combination.
1311
02:13:14,157 --> 02:13:23,070
Let me check them.
1312
02:13:23,131 --> 02:13:24,863
They're identical.
1313
02:13:24,913 --> 02:13:26,506
What I've said has never been out of our
possession.
1314
02:13:26,556 --> 02:13:27,948
Bill, they've been duplicated.
1315
02:13:27,998 --> 02:13:29,230
I can't see how.
1316
02:13:29,280 --> 02:13:32,495
Each morning, I personally take out only
those sections which are in active work.
1317
02:13:32,545 --> 02:13:34,658
The rest remain locked in the safe.
1318
02:13:34,708 --> 02:13:36,200
What happens next?
1319
02:13:36,250 --> 02:13:39,005
Martin, my chief clerk, passes the
different sheets.
1320
02:13:39,055 --> 02:13:40,668
They're boards like this.
1321
02:13:40,718 --> 02:13:42,710
and distribute them to various
departments.
1322
02:13:42,760 --> 02:13:43,371
I see.
1323
02:13:43,421 --> 02:13:46,133
And no one gets to look at them in their
entirety.
1324
02:13:46,183 --> 02:13:48,916
Mr. Collins and I are the only ones.
1325
02:13:48,966 --> 02:13:55,763
And at night, Martin collects the boards,
brings them here, turns the sheets over to
1326
02:13:55,813 --> 02:14:00,147
So you see, no one can duplicate the
entire set.
1327
02:14:00,197 --> 02:14:04,271
And the only other man who handles all of
them a few at a time is your man Martin.
1328
02:14:04,321 --> 02:14:06,013
Could I have an identification photo on
him?
1329
02:14:06,063 --> 02:14:07,205
Certainly.
1330
02:14:17,270 --> 02:14:20,004
We keep full data on all our employees.
1331
02:14:20,054 --> 02:14:22,428
But Martin is above suspicion, Mr. Tracy.
1332
02:14:22,478 --> 02:14:24,471
He's been with me for five years.
1333
02:14:24,521 --> 02:14:29,279
And besides, how could he duplicate these
blueprints from the few minutes required t
1334
02:14:29,329 --> 02:14:30,882
That remains to be seen.
1335
02:14:30,932 --> 02:14:33,426
Tell me, are you working on any new
developments for the government?
1336
02:14:33,476 --> 02:14:34,467
We're building a new bomber.
1337
02:14:34,517 --> 02:14:36,811
It went into work only yesterday.
1338
02:14:36,861 --> 02:14:39,996
I want to send three of my men over here
who are experienced in this line.
1339
02:14:40,046 --> 02:14:42,800
Put them to work in strategic positions to
check on Martin's every move.
1340
02:14:42,850 --> 02:14:43,535
Right.
1341
02:14:49,062 --> 02:15:10,902
♪
1342
02:15:20,939 --> 02:15:45,216
Well, it's cooking time.
1343
02:15:45,266 --> 02:15:47,839
How's it going?
1344
02:15:47,889 --> 02:15:48,600
Everything seems to be moving nicely.
1345
02:15:48,650 --> 02:15:50,133
Missed three boards today.
1346
02:15:50,183 --> 02:15:56,772
All right.
1347
02:16:00,557 --> 02:16:08,698
Let that be six.
1348
02:16:08,748 --> 02:16:09,248
P14.
1349
02:16:09,298 --> 02:16:09,798
J26.
1350
02:16:09,848 --> 02:16:10,348
All right.
1351
02:16:10,398 --> 02:16:12,292
That's the clock.
1352
02:16:12,673 --> 02:16:15,707
Right on schedule.
1353
02:16:15,757 --> 02:16:16,308
No work tonight.
1354
02:16:16,358 --> 02:16:16,858
That's fine.
1355
02:16:16,908 --> 02:16:17,750
I think I'll beat us now.
1356
02:16:17,800 --> 02:16:18,828
Go ahead.
1357
02:16:22,668 --> 02:16:32,479
This concludes today's report at four
o'clock.
1358
02:16:32,529 --> 02:16:34,014
Thanks, Gwen.
1359
02:16:35,315 --> 02:16:36,467
Frankly, I'm puzzled.
1360
02:16:36,517 --> 02:16:38,872
Gearman Martin seems above suspicious.
1361
02:16:38,922 --> 02:16:40,536
No, he's all right.
1362
02:16:40,586 --> 02:16:42,395
And still, he's the only logical one.
1363
02:16:42,445 --> 02:16:44,579
is every move was watched.
1364
02:16:44,629 --> 02:16:46,503
At 5.20, Scott here took over and failed
it.
1365
02:16:46,553 --> 02:16:56,571
He made only one stop at a jeweler's shop,
and then went directly home, left the hou
1366
02:16:57,413 --> 02:17:02,292
He picked the watch up the next morning, b
ut what gets me is he went through the sam
1367
02:17:02,342 --> 02:17:06,662
Maybe the watch needed more than just oil,
or maybe...
1368
02:17:06,712 --> 02:17:09,287
Look, it's five o'clock now.
1369
02:17:09,337 --> 02:17:12,233
If Martin goes through the same routine, h
e'll be passing that jewelry shop in 12 mi
1370
02:17:12,283 --> 02:17:15,399
If he turns in there again tonight, we'll
know that's it.
1371
02:17:15,449 --> 02:17:16,421
That's one.
1372
02:17:16,471 --> 02:17:26,070
Come on, Steve, it's just time to meet.
1373
02:17:45,659 --> 02:17:46,811
Something for you, gentlemen?
1374
02:17:46,861 --> 02:17:51,078
Yes, I'd like to see that watch you just
put in there.
1375
02:17:51,128 --> 02:17:51,628
Oh, yes.
1376
02:17:51,678 --> 02:17:53,602
That watch is just in its repair.
1377
02:17:53,652 --> 02:17:54,684
It's not for sale.
1378
02:17:54,734 --> 02:17:55,786
However, I can show you something.
1379
02:17:55,836 --> 02:17:58,170
I want to see that watch.
1380
02:17:58,220 --> 02:18:00,294
But that would be unethical, sir.
1381
02:18:00,344 --> 02:18:01,977
Head over to Investigation.
1382
02:18:02,027 --> 02:18:02,712
Steve.
1383
02:18:19,274 --> 02:18:20,988
Just as I thought.
1384
02:18:21,038 --> 02:18:22,831
A perfect little camera wristwatch.
1385
02:18:22,881 --> 02:18:23,381
That's it.
1386
02:18:23,431 --> 02:18:25,156
What do you know about this?
1387
02:18:25,206 --> 02:18:26,599
Not a thing.
1388
02:18:26,649 --> 02:18:28,923
My repairman handles all the watches.
1389
02:18:28,973 --> 02:18:30,246
I only wait on the customers.
1390
02:18:30,296 --> 02:18:31,629
Where is your repairman?
1391
02:18:31,679 --> 02:18:32,471
He left at five.
1392
02:18:32,521 --> 02:18:33,873
Won't be back until morning.
1393
02:18:33,923 --> 02:18:36,318
And that workshop in there is where he
repairs all the watches?
1394
02:18:36,368 --> 02:18:38,382
Well, he's... It's Steve.
1395
02:18:38,432 --> 02:18:40,186
Take him along and have him lock the front
door.
1396
02:18:40,236 --> 02:18:42,978
Bring him back in there.
1397
02:19:00,466 --> 02:19:02,399
A complete little plant.
1398
02:19:02,449 --> 02:19:04,506
Larger, dark room.
1399
02:19:04,893 --> 02:19:06,866
Blueprinting machine.
1400
02:19:06,916 --> 02:19:08,829
Everything returning out of finished
product.
1401
02:19:08,879 --> 02:19:09,811
Oh, I get it.
1402
02:19:09,861 --> 02:19:12,956
Marking and photographing blueprints for
the grid watch camera.
1403
02:19:13,006 --> 02:19:15,881
And right here, they were converted into
superchip blueprints.
1404
02:19:15,931 --> 02:19:18,024
Hasn't been used lately.
1405
02:19:18,074 --> 02:19:19,366
Where's your laboratory, man?
1406
02:19:19,416 --> 02:19:21,089
I tell you, I don't know.
1407
02:19:21,139 --> 02:19:22,491
Where does that door lead to?
1408
02:19:22,541 --> 02:19:24,514
This leads into the shop next door.
1409
02:19:24,564 --> 02:19:29,508
First floor there now, but it's been there
, look, for the last two years, ever since
1410
02:19:29,558 --> 02:19:32,332
This door has been closed for the last two
years.
1411
02:19:32,382 --> 02:19:33,494
That's what I said.
1412
02:19:33,544 --> 02:19:38,682
It must have been open in the last few min
utes, so that wet footprint could never ha
1413
02:19:38,732 --> 02:19:39,232
I'm going to investigate.
1414
02:19:39,282 --> 02:19:40,465
We'll be here in a minute.
1415
02:19:40,515 --> 02:19:42,488
We don't have time to get this stuff out.
1416
02:19:42,538 --> 02:19:44,371
No, but we can be ready for it.
1417
02:19:44,421 --> 02:19:46,034
You let him in and lock the door.
1418
02:19:46,084 --> 02:19:49,058
The rest of us will hide out here, and
when I get the signal, come with me.
1419
02:19:49,108 --> 02:19:50,661
Bill, you get in the other room.
1420
02:19:50,711 --> 02:19:52,043
Tom, you get back in that rack.
1421
02:19:52,093 --> 02:19:56,207
You two boys get behind those pails.
1422
02:20:02,431 --> 02:20:04,724
I'm sorry sir, we're just closing up.
1423
02:20:04,774 --> 02:20:08,668
I won't detain you long, I'm from the FBI.
1424
02:20:08,718 --> 02:20:11,691
But... I'm sure that you'll find nothing
here to interest you.
1425
02:20:11,741 --> 02:20:13,569
What's in there?
1426
02:20:16,006 --> 02:20:17,798
My work room.
1427
02:20:17,848 --> 02:20:27,258
But my assistants are gone for the day.
1428
02:20:27,318 --> 02:20:28,830
Is this the door that leads into the
jewelry shop?
1429
02:20:28,880 --> 02:20:29,911
Yes, but it's locked.
1430
02:20:29,961 --> 02:20:31,473
It can't be opened from either side.
1431
02:20:31,523 --> 02:20:33,276
Where are the men who just came through?
1432
02:20:33,326 --> 02:20:48,078
I tell you, there's no one here.
1433
02:20:48,128 --> 02:20:49,580
That's my assignment.
1434
02:20:49,630 --> 02:20:50,542
I see.
1435
02:20:50,592 --> 02:20:52,906
And you do your designing with a
projection machine?
1436
02:20:52,956 --> 02:20:56,156
What else have you got here?
1437
02:21:13,340 --> 02:21:18,701
Don't shoot.
1438
02:21:18,751 --> 02:21:24,744
He might bring the cops.
1439
02:21:25,406 --> 02:21:27,348
Turn off the gas.
1440
02:21:29,695 --> 02:21:34,952
That gas will finish him in about two
minutes.
1441
02:21:59,864 --> 02:22:03,732
so
1442
02:22:20,047 --> 02:22:38,494
♪
1443
02:22:46,810 --> 02:22:49,002
I'm sorry sir, we're just closing up.
1444
02:22:49,052 --> 02:22:52,826
I won't detain you long, I'm from the FBI.
1445
02:22:52,876 --> 02:22:55,849
But... I'm sure that you'll find nothing
here to interest you.
1446
02:22:55,899 --> 02:22:56,710
What's in there?
1447
02:22:56,760 --> 02:23:00,383
My work room.
1448
02:23:02,125 --> 02:23:06,582
But my assistants are gone for the day.
1449
02:23:11,434 --> 02:23:13,086
Is this the door that leads into the
jewelry shop?
1450
02:23:13,136 --> 02:23:14,107
Yes, but it's locked.
1451
02:23:14,157 --> 02:23:16,140
Can't be opened from either side.
1452
02:23:16,190 --> 02:23:17,562
Steve Lockwood speaking.
1453
02:23:17,612 --> 02:23:20,705
Send all available men to the first door
at 420 Main Street.
1454
02:23:20,755 --> 02:23:21,607
Urgent!
1455
02:23:21,657 --> 02:23:23,349
Where are the men who just came through?
1456
02:23:23,399 --> 02:23:45,415
I tell you, there's no one here!
1457
02:23:45,465 --> 02:23:45,693
♪♪
1458
02:23:46,143 --> 02:23:51,000
Don't shoot.
1459
02:23:51,050 --> 02:23:58,930
He might bring the cops.
1460
02:23:58,980 --> 02:24:00,922
Turn off the gas.
1461
02:24:03,206 --> 02:24:08,463
That gas will finish him in about two
minutes.
1462
02:24:12,822 --> 02:24:17,279
Gracie went in there a few minutes ago.
1463
02:24:18,877 --> 02:24:19,890
It's locked.
1464
02:24:19,940 --> 02:24:21,197
Stand back.
1465
02:24:24,191 --> 02:24:24,876
Quick!
1466
02:24:24,973 --> 02:24:26,915
Out the back way!
1467
02:24:40,598 --> 02:24:42,311
Tracy must be in here somewhere.
1468
02:24:42,361 --> 02:24:44,761
Search the back room.
1469
02:24:51,034 --> 02:24:56,402
The vault!
1470
02:25:04,114 --> 02:25:06,308
Never did like poisonous gas.
1471
02:25:06,358 --> 02:25:09,219
I couldn't have stayed in there much
longer.
1472
02:25:09,269 --> 02:25:13,364
You know, this fur store is a depot for on
e of the cleverest smuggling rackets I've
1473
02:25:13,414 --> 02:25:15,066
Did you catch any of Zarnoff's men?
1474
02:25:15,116 --> 02:25:16,808
Not a soul here this time he broke in.
1475
02:25:16,858 --> 02:25:19,331
But he got that phony jeweler tied up next
door.
1476
02:25:19,381 --> 02:25:21,013
He's one of Zarnoff's agents, all right.
1477
02:25:21,063 --> 02:25:25,819
We'll see if we can get something out of
him at headquarters.
1478
02:25:25,869 --> 02:25:30,224
This meddling at the fur store has set me
back a lot.
1479
02:25:30,274 --> 02:25:32,667
But it's nothing more than an annoyance.
1480
02:25:32,717 --> 02:25:36,952
He hasn't been able to find out anything
that will endanger my organization.
1481
02:25:37,002 --> 02:25:38,902
Not unless Barossa the jeweler talks.
1482
02:25:38,952 --> 02:25:41,465
Yes, Forossa knows everything.
1483
02:25:41,515 --> 02:25:45,350
The names of all our men and every one of
our hideouts.
1484
02:25:45,400 --> 02:25:48,254
Robal's keeping check on what they do with
him.
1485
02:25:48,304 --> 02:25:50,917
I'm expecting him to call in at any
moment.
1486
02:25:50,967 --> 02:25:52,579
What about this man Robinson?
1487
02:25:52,629 --> 02:25:54,842
He's been investigating spy work in the
Orient.
1488
02:25:54,892 --> 02:26:00,169
Yeah, my Shanghai agents informed me that
unless he's stopped, we'll all be in hot w
1489
02:26:00,219 --> 02:26:04,755
You're in on the Pan-Pacific Derridge of
Oklahoma, aren't you?
1490
02:26:04,805 --> 02:26:05,305
Yes.
1491
02:26:05,355 --> 02:26:08,905
I've got plans to take care of him.
1492
02:26:08,990 --> 02:26:10,121
Yes?
1493
02:26:10,171 --> 02:26:11,656
This is Robo.
1494
02:26:12,113 --> 02:26:15,447
Tracy and some of these men have Barossa
in the federal building.
1495
02:26:15,497 --> 02:26:17,369
Yeah, in Tracy's office.
1496
02:26:17,419 --> 02:26:17,990
Good.
1497
02:26:18,500 --> 02:26:22,234
Stick around and make sure they're still i
n the building by the time I send some men
1498
02:26:22,284 --> 02:26:27,940
Right.
1499
02:26:27,990 --> 02:26:29,702
Here's what I have in mind.
1500
02:26:29,752 --> 02:26:32,725
Now look, Barossa, you might as well tell
us the whole story.
1501
02:26:32,775 --> 02:26:34,607
It'll save you a lot of trouble.
1502
02:26:34,657 --> 02:26:36,733
I told you all I know.
1503
02:26:36,783 --> 02:26:37,937
What more do you want?
1504
02:26:37,987 --> 02:26:39,905
That's what you've been saying for the
last hour.
1505
02:26:39,955 --> 02:26:42,394
Where is Zarnoff hiding?
1506
02:26:42,444 --> 02:26:42,944
I don't know.
1507
02:26:42,994 --> 02:26:46,850
Where did you see him last?
1508
02:26:46,900 --> 02:26:48,842
I don't remember.
1509
02:27:16,169 --> 02:27:40,496
Take him out of here.
1510
02:27:40,546 --> 02:27:47,288
Take the elevator up to the fifth floor
and leave it there.
1511
02:27:59,065 --> 02:28:12,396
Once that elevator starts moving, nothing
will stop it.
1512
02:28:12,446 --> 02:28:16,463
Tracy and Barroso won't have a chance.
1513
02:28:16,513 --> 02:28:17,013
Come on.
1514
02:28:17,063 --> 02:28:18,346
I tell you, I don't know.
1515
02:28:18,396 --> 02:28:20,209
This is your last chance, Barroso.
1516
02:28:20,259 --> 02:28:24,476
I don't know any more than I've told you.
1517
02:28:24,526 --> 02:28:27,146
All right, get his patent code.
1518
02:28:27,196 --> 02:28:51,820
Spend the night in a cell.
1519
02:28:51,870 --> 02:28:52,801
Maybe your tongue will loosen up in the
morning.
1520
02:28:52,851 --> 02:28:53,690
Wait and see how it works.
1521
02:28:53,740 --> 02:29:21,097
Come on, we'll take the stairs.
1522
02:29:21,147 --> 02:29:23,089
Someone's coming.
1523
02:29:26,900 --> 02:29:54,949
You check the basement.
1524
02:29:59,738 --> 02:30:01,710
I'm heading out of town.
1525
02:30:01,760 --> 02:30:28,648
You guys keep a sharp lookout behind and
tell me if we shake.
1526
02:30:36,728 --> 02:31:05,307
See if you can stop him.
1527
02:31:05,357 --> 02:31:10,042
Well, I guess that'll hold him all right.
1528
02:31:20,182 --> 02:31:38,359
♪
1529
02:31:52,970 --> 02:31:55,834
Well, that's it.
1530
02:31:55,894 --> 02:31:56,765
Very good.
1531
02:31:56,815 --> 02:31:58,788
Strike the equipment.
1532
02:31:58,838 --> 02:32:00,470
Now, here's what I want you to do.
1533
02:32:00,520 --> 02:32:03,314
The Pan-Pacific Dirigible gets in today.
1534
02:32:03,364 --> 02:32:07,640
I want you to arrange for Green to be
there and take pictures of it.
1535
02:32:07,690 --> 02:32:08,561
That's pretty risky business, isn't it?
1536
02:32:08,611 --> 02:32:10,424
Not as risky as having it land.
1537
02:32:10,474 --> 02:32:12,987
There's a Secret Service man named
Robinson on board.
1538
02:32:13,037 --> 02:32:15,270
He's bringing back a lot of valuable
papers.
1539
02:32:15,320 --> 02:32:21,034
Neither Robinson nor the papers must get
to Tracy.
1540
02:32:23,952 --> 02:32:26,485
How's Barossa?
1541
02:32:26,535 --> 02:32:28,588
Doc did all he could, but he's too badly
smashed up.
1542
02:32:28,638 --> 02:32:30,590
Never even regained consciousness.
1543
02:32:30,640 --> 02:32:31,511
Too bad.
1544
02:32:31,561 --> 02:32:33,654
We could have gotten a lot of information
out of him.
1545
02:32:33,704 --> 02:32:34,755
Yeah.
1546
02:32:34,805 --> 02:32:35,937
How about Robin?
1547
02:32:35,987 --> 02:32:39,461
That's something we have to get busy on
right away.
1548
02:32:39,511 --> 02:32:48,953
Look how the papers are played up at the
arrival, which is supposed to be a secret.
1549
02:32:49,003 --> 02:32:50,675
Zarnoff may attempt to get those papers.
1550
02:32:50,725 --> 02:32:53,636
We'll have to take every precaution to see
that they get safely off the ship.
1551
02:32:53,686 --> 02:32:55,578
Take a squad of men to the landing field.
1552
02:32:55,628 --> 02:32:56,760
I'm trying to contact Robinson.
1553
02:32:56,810 --> 02:32:58,322
I'll meet you there later.
1554
02:32:58,372 --> 02:33:00,865
I've got the dirge.
1555
02:33:00,915 --> 02:33:01,415
Thanks, Gwen.
1556
02:33:01,465 --> 02:33:02,146
Hello?
1557
02:33:02,196 --> 02:33:03,868
Dick Tracy calling.
1558
02:33:03,918 --> 02:33:05,871
I want to speak to James Robinson.
1559
02:33:05,921 --> 02:33:07,613
Just a moment, please.
1560
02:33:07,663 --> 02:33:11,067
I'll wait.
1561
02:33:14,211 --> 02:33:20,909
Go ahead.
1562
02:33:20,959 --> 02:33:22,104
Hello, Robinson?
1563
02:33:22,154 --> 02:33:23,488
Hello, Tracy.
1564
02:33:23,538 --> 02:33:24,791
What's on your mind?
1565
02:33:24,841 --> 02:33:27,839
Your arrival has been spread over the
front page of every newspaper in town.
1566
02:33:27,889 --> 02:33:29,885
Have you any idea how the news leaked out?
1567
02:33:29,935 --> 02:33:30,587
Why, no.
1568
02:33:30,637 --> 02:33:32,131
Think there might be some trouble?
1569
02:33:32,181 --> 02:33:33,034
There may be.
1570
02:33:33,084 --> 02:33:34,738
I'll see you at the landing field.
1571
02:33:34,788 --> 02:33:35,288
Right.
1572
02:33:35,338 --> 02:33:36,163
Goodbye.
1573
02:33:37,576 --> 02:33:38,376
Thanks.
1574
02:33:58,047 --> 02:34:16,404
What company?
1575
02:34:16,454 --> 02:34:16,954
World Newsreel.
1576
02:34:17,004 --> 02:34:20,088
Please check their equipment.
1577
02:34:24,035 --> 02:34:54,042
Too bad they forgot to look in this.
1578
02:34:55,085 --> 02:35:22,071
♪♪
1579
02:35:38,808 --> 02:35:41,093
The ship is burning!
1580
02:38:04,220 --> 02:38:31,830
♪
1581
02:38:34,747 --> 02:38:52,840
The ship is burning!
1582
02:40:36,803 --> 02:40:38,716
Is he badly hurt?
1583
02:40:38,766 --> 02:40:42,423
I don't think so, just not cold.
1584
02:40:42,711 --> 02:40:47,587
He's coming around now.
1585
02:40:47,637 --> 02:40:49,510
My case.
1586
02:40:49,560 --> 02:40:51,613
My dispatch case for the Zornhoff papers.
1587
02:40:51,663 --> 02:40:53,155
Where is it?
1588
02:40:53,205 --> 02:40:53,705
We haven't seen it.
1589
02:40:53,755 --> 02:40:55,278
I had it with me when we hit the ground.
1590
02:40:55,328 --> 02:40:56,780
Then you must have dropped it in the
wreckage.
1591
02:40:56,830 --> 02:40:58,542
We must get it out of there.
1592
02:40:58,592 --> 02:40:59,844
I'm afraid that's impossible.
1593
02:40:59,894 --> 02:41:01,475
There won't be much left of it now anyway.
1594
02:41:01,525 --> 02:41:02,667
Yes, Will.
1595
02:41:02,787 --> 02:41:03,759
It's all right.
1596
02:41:03,809 --> 02:41:05,521
That box is fireproof.
1597
02:41:05,571 --> 02:41:06,723
Can't you do something?
1598
02:41:06,773 --> 02:41:08,245
Not until the fire dies down.
1599
02:41:08,295 --> 02:41:11,851
Then we'll get a fireproof suit and send
someone in as soon as possible.
1600
02:41:11,901 --> 02:41:14,876
Scott, you stay here and see that no one
leaves the field without my permission.
1601
02:41:14,926 --> 02:41:16,258
Steve, you check the other station.
1602
02:41:16,308 --> 02:41:21,222
I'm going to take Robinson to the
hospital.
1603
02:41:27,125 --> 02:41:29,218
Hold on, no one is allowed to leave.
1604
02:41:29,268 --> 02:41:30,719
I have to get back with this film.
1605
02:41:30,769 --> 02:41:33,162
We'll send it back, but you'll have to
wait.
1606
02:41:33,212 --> 02:41:37,768
No one can enter or leave until the
director has been investigated.
1607
02:41:37,818 --> 02:41:39,470
Can I call my office?
1608
02:41:39,520 --> 02:41:41,372
Sure.
1609
02:41:41,422 --> 02:41:42,694
You stay here with the phone.
1610
02:41:42,744 --> 02:41:48,861
They'll probably be able to get in the
director by morning.
1611
02:41:48,911 --> 02:41:51,604
Do you still have the camera?
1612
02:41:51,654 --> 02:41:53,186
Sure, but what chance do I have?
1613
02:41:53,236 --> 02:41:54,808
The place is full of cops.
1614
02:41:54,858 --> 02:41:57,045
Your camera should be able to take care of
them.
1615
02:41:57,095 --> 02:42:25,639
I'll have Rubel and some men at the gate
to help you get away.
1616
02:42:25,689 --> 02:42:27,048
In the morning, take Tom and Ed down to
the airport.
1617
02:42:27,098 --> 02:42:29,521
A nasty wreck, huh?
1618
02:42:51,072 --> 02:42:51,572
Yeah.
1619
02:42:51,622 --> 02:42:52,122
Found it.
1620
02:42:52,172 --> 02:42:52,307
Get set.
1621
02:42:57,558 --> 02:43:01,858
All right, you saw what this camera did to
those three guys.
1622
02:43:01,908 --> 02:43:06,870
So watch your step.
1623
02:43:06,920 --> 02:43:08,554
Get going through that building and out
the gate.
1624
02:43:08,604 --> 02:43:11,461
I'll be right behind you.
1625
02:43:14,438 --> 02:43:15,580
All right.
1626
02:43:20,086 --> 02:43:48,132
Take care of these wounded men.
1627
02:43:48,182 --> 02:43:48,682
Come on.
1628
02:43:48,732 --> 02:43:49,232
That's it.
1629
02:43:49,282 --> 02:43:49,497
Come on.
1630
02:43:49,718 --> 02:43:59,704
We'll split up.
1631
02:43:59,754 --> 02:44:03,411
I'm going around the other side.
1632
02:44:04,020 --> 02:44:07,095
You're covered.
1633
02:44:07,145 --> 02:44:08,630
Stay outside!
1634
02:44:19,537 --> 02:44:31,183
♪
1635
02:45:07,833 --> 02:45:09,405
No use chasing them.
1636
02:45:09,455 --> 02:45:10,686
Take care of it.
1637
02:45:10,736 --> 02:45:11,948
We've got the papers anyway.
1638
02:45:11,998 --> 02:45:20,838
That's the most important thing.
1639
02:45:20,888 --> 02:45:22,599
One of Zarnoff's codes, all right.
1640
02:45:22,649 --> 02:45:24,702
Yes, and it's a tough one, too.
1641
02:45:24,752 --> 02:45:26,264
Well, let's give the thief something to
work on.
1642
02:45:26,314 --> 02:45:28,746
Let's go.
1643
02:45:28,796 --> 02:45:29,296
Come on, Gwen.
1644
02:45:29,346 --> 02:45:36,625
We're going to work.
1645
02:45:37,313 --> 02:45:47,184
Gwen, bring me harpers on the
international coast, please.
1646
02:45:52,250 --> 02:45:55,003
If you think you better take time out, you
look pretty tired.
1647
02:45:55,053 --> 02:45:56,625
I am getting a little groggy.
1648
02:45:56,675 --> 02:45:58,667
Run along, get some sleep.
1649
02:45:58,717 --> 02:46:03,099
All right, I'll be back in a little while.
1650
02:46:03,149 --> 02:46:15,973
Well?
1651
02:46:16,433 --> 02:46:18,006
The officers are all met up.
1652
02:46:18,056 --> 02:46:19,629
They must still be working on the code.
1653
02:46:19,679 --> 02:46:20,351
They can break it?
1654
02:46:20,401 --> 02:46:21,232
Of course they can break it.
1655
02:46:21,282 --> 02:46:23,797
Any code can be broken in time.
1656
02:46:23,847 --> 02:46:24,733
We'll have to move everything.
1657
02:46:24,783 --> 02:46:28,461
Once they decide for that order, they'll
be down here with every G-man in town.
1658
02:46:28,511 --> 02:46:30,225
Radio to Gus and tell him to get the
trucks here right away.
1659
02:46:30,275 --> 02:46:31,508
Stand by and help him to load.
1660
02:46:31,558 --> 02:46:32,831
Did you get that dynamo connected?
1661
02:46:32,881 --> 02:46:34,715
Yes, and I figured out how to get it
started.
1662
02:46:34,765 --> 02:46:37,393
Let's see how it works.
1663
02:46:41,581 --> 02:46:45,238
This will make it to the target.
1664
02:46:53,065 --> 02:46:56,950
by hooking up this wire like this.
1665
02:46:57,756 --> 02:47:02,617
Anyone who comes in and doesn't know it's
here will trip over it and lock themselves
1666
02:47:02,667 --> 02:47:08,340
Look, I'll show you.
1667
02:47:28,621 --> 02:47:32,276
I almost hope Tracy gets here before we
leave.
1668
02:47:32,326 --> 02:47:33,697
Turn it off.
1669
02:47:38,095 --> 02:47:39,427
We've got it, Gwen.
1670
02:47:39,477 --> 02:47:40,028
We have?
1671
02:47:40,078 --> 02:47:42,411
Yes, we haven't quite finished, but this
is enough.
1672
02:47:42,461 --> 02:47:48,020
There's evidently an order to one of Zarno
ff's agents instructing him to send a ship
1673
02:47:48,070 --> 02:47:50,403
They must be using it as a storehouse.
1674
02:47:50,453 --> 02:47:50,910
Yes.
1675
02:47:51,655 --> 02:47:55,841
Unless the whole thing is another
elaborate trap.
1676
02:47:55,891 --> 02:48:22,990
Anyway we'll find out when all the rest of
the men have made it here as soon as poss
1677
02:48:23,040 --> 02:48:23,268
I.
1678
02:48:24,427 --> 02:48:25,498
You guys wait here.
1679
02:48:25,548 --> 02:48:26,760
We're going to scout around.
1680
02:48:26,810 --> 02:48:28,942
If we need you, we'll signal with the Vary
pistol.
1681
02:48:28,992 --> 02:48:33,617
Yes, sir.
1682
02:48:40,304 --> 02:48:41,332
Let's go.
1683
02:48:41,586 --> 02:48:42,086
That's it.
1684
02:48:42,136 --> 02:48:48,063
Look, someone's broadcasting.
1685
02:48:48,113 --> 02:48:50,626
Yes, and we have to know who they're
talking to.
1686
02:48:50,676 --> 02:48:52,237
Scott, call the Naval radio station.
1687
02:48:52,287 --> 02:48:56,203
Tell them to tune in on the station that's
talking to the smelter, and try and get a
1688
02:48:56,253 --> 02:48:57,324
It might be Zarnoff Headquarters.
1689
02:48:57,374 --> 02:48:57,831
Yes.
1690
02:49:01,840 --> 02:49:06,397
Okay!
1691
02:49:06,447 --> 02:49:07,458
How much more?
1692
02:49:07,508 --> 02:49:08,580
Two more loads will do it.
1693
02:49:08,630 --> 02:49:09,141
Good.
1694
02:49:09,191 --> 02:49:10,382
Got dependable men on guard?
1695
02:49:10,432 --> 02:49:11,864
Yes, Gus is on the gate.
1696
02:49:11,914 --> 02:49:14,208
If anyone tries to come through, he'll
signal us.
1697
02:49:14,258 --> 02:49:14,758
All right.
1698
02:49:14,808 --> 02:49:15,630
Tom, keep everyone alert.
1699
02:49:15,680 --> 02:49:17,632
Those G-men may be down on us any time
now.
1700
02:49:17,682 --> 02:49:18,367
Right.
1701
02:49:49,460 --> 02:49:51,353
The other truck is right behind me.
1702
02:49:51,403 --> 02:50:09,426
Okay, Ward, go ahead.
1703
02:50:21,488 --> 02:50:22,260
What is it?
1704
02:50:22,310 --> 02:50:23,262
A hiccup?
1705
02:50:23,312 --> 02:50:24,204
Not really.
1706
02:50:24,254 --> 02:50:25,848
I just want to take a ride with you.
1707
02:50:25,898 --> 02:50:33,366
Steve, get in the back.
1708
02:50:33,416 --> 02:50:35,651
You're going to pass the guard and go to
the smelter.
1709
02:50:35,701 --> 02:50:36,729
Let's go.
1710
02:50:53,787 --> 02:50:55,671
Hi, Jake!
1711
02:51:02,343 --> 02:51:02,843
Go ahead!
1712
02:51:02,893 --> 02:51:08,976
Okay!
1713
02:51:12,282 --> 02:51:16,039
Jake, give us a hand with the loading!
1714
02:51:16,089 --> 02:51:17,003
Hold it!
1715
02:51:20,382 --> 02:51:32,868
Thieves.
1716
02:51:32,918 --> 02:51:33,718
Thirst.
1717
02:51:42,472 --> 02:51:58,203
They're here.
1718
02:51:58,253 --> 02:52:00,496
Take on the others.
1719
02:52:06,284 --> 02:52:06,784
There's the signal.
1720
02:52:06,834 --> 02:52:07,334
Let's go.
1721
02:52:07,384 --> 02:52:10,313
That'll bring the whole squad.
1722
02:52:23,427 --> 02:52:26,712
Sarov, let's go!
1723
02:52:38,068 --> 02:52:39,100
Come on, faster!
1724
02:52:39,150 --> 02:52:40,001
Nothing to do.
1725
02:52:40,051 --> 02:52:42,324
The cops will be here in about five
minutes.
1726
02:52:42,374 --> 02:52:46,730
Besides, we need to get Ward out of here.
1727
02:52:46,780 --> 02:52:49,865
They must have gone inside.
1728
02:52:54,680 --> 02:52:56,192
Steve!
1729
02:52:56,242 --> 02:52:57,842
I'm all right.
1730
02:53:14,010 --> 02:53:14,510
The door!
1731
02:53:14,560 --> 02:53:15,925
Come on, Steve!
1732
02:53:51,160 --> 02:54:19,311
♪
1733
02:54:20,557 --> 02:54:34,307
Dave, give us a hand with the loading.
1734
02:54:34,357 --> 02:54:44,482
Hold it.
1735
02:54:44,532 --> 02:54:45,032
Steve.
1736
02:54:45,082 --> 02:54:45,357
Nurse.
1737
02:55:01,563 --> 02:55:10,746
They're here.
1738
02:55:10,796 --> 02:55:22,102
Signal the others.
1739
02:55:22,152 --> 02:55:22,652
There's the signal.
1740
02:55:22,702 --> 02:55:23,202
Let's go.
1741
02:55:23,252 --> 02:55:26,181
That'll bring the whole squad.
1742
02:55:29,923 --> 02:55:30,423
Start up.
1743
02:55:30,473 --> 02:55:31,152
Let's go.
1744
02:55:36,528 --> 02:55:43,235
They must have gone inside.
1745
02:55:43,285 --> 02:55:51,776
Steve!
1746
02:55:51,826 --> 02:55:53,426
I'm all right.
1747
02:56:18,715 --> 02:56:28,939
Our only chance is to short it out, Steve.
1748
02:56:28,989 --> 02:56:37,090
It worked.
1749
02:56:37,140 --> 02:56:38,952
Chances are that door has an electric
lock.
1750
02:56:39,002 --> 02:56:41,315
Shorting that dynamo will unlock it.
1751
02:56:41,365 --> 02:56:42,736
We're right.
1752
02:56:55,233 --> 02:56:57,005
Looks like he gave us the slip.
1753
02:56:57,055 --> 02:56:58,266
Yeah.
1754
02:56:58,316 --> 02:57:01,430
Nothing to do but search this place and
try again.
1755
02:57:01,480 --> 02:57:05,708
Here comes Foster and the others now.
1756
02:57:10,229 --> 02:57:11,881
What about Zarnoff's men?
1757
02:57:11,931 --> 02:57:13,416
They're gone.
1758
02:57:13,533 --> 02:57:15,905
Zarnoff evidently expected us to move all
his equipment.
1759
02:57:15,955 --> 02:57:17,507
Have the men search the place carefully.
1760
02:57:17,557 --> 02:57:19,930
We may find some clue that will tell us
where they've gone.
1761
02:57:19,980 --> 02:57:21,008
Yes, sir.
1762
02:57:25,793 --> 02:57:26,524
Any luck?
1763
02:57:26,574 --> 02:57:28,686
Yes, I phoned the naval station and they
tuned in.
1764
02:57:28,736 --> 02:57:32,309
They picked up someone calling here asking
if any more trucks were needed.
1765
02:57:32,359 --> 02:57:32,859
What station was it?
1766
02:57:32,909 --> 02:57:37,013
Well, they couldn't tell, but they got
bearings on it from three different
1767
02:57:37,063 --> 02:57:37,573
Good.
1768
02:57:37,623 --> 02:57:39,908
This is all we need.
1769
02:57:42,287 --> 02:57:43,087
Thanks.
1770
02:57:46,151 --> 02:57:47,362
That must be it.
1771
02:57:47,412 --> 02:57:49,944
That's way out in the middle of the
desert.
1772
02:57:49,994 --> 02:57:50,845
What site?
1773
02:57:50,895 --> 02:57:52,626
I never even heard of that town.
1774
02:57:52,676 --> 02:57:53,327
It's a ghost town.
1775
02:57:53,377 --> 02:57:55,123
An old deserted mining camp.
1776
02:57:55,173 --> 02:57:58,748
It would be a logical place for a hideout
of that.
1777
02:57:58,798 --> 02:58:00,210
Yes, it could be.
1778
02:58:00,260 --> 02:58:12,007
Anyway, it's worth investigating.
1779
02:58:12,057 --> 02:58:12,557
Let's go.
1780
02:58:12,607 --> 02:58:15,351
There it is.
1781
02:58:15,401 --> 02:58:17,695
It looks pretty dead from here.
1782
02:58:17,745 --> 02:58:20,145
Well, we'll find out.
1783
02:58:32,146 --> 02:58:33,879
No, thanks, honey.
1784
02:58:33,929 --> 02:58:36,083
We're just looking around.
1785
02:58:36,133 --> 02:58:38,326
Dang, you're Dick Tracy, aren't you?
1786
02:58:38,376 --> 02:58:38,947
That's right.
1787
02:58:38,997 --> 02:58:39,849
What's your name?
1788
02:58:39,899 --> 02:58:40,851
Sammy Williams.
1789
02:58:40,901 --> 02:58:42,533
Are you looking for cooks?
1790
02:58:42,583 --> 02:58:43,555
Well, perhaps.
1791
02:58:43,605 --> 02:58:44,837
Are there any around?
1792
02:58:44,887 --> 02:58:49,044
No, there's nobody around here except me
and Grandpa Joe.
1793
02:58:49,094 --> 02:58:50,607
Well, I'd like to have a talk with your
grandfather.
1794
02:58:50,657 --> 02:58:51,408
Is he home?
1795
02:58:51,458 --> 02:58:51,989
Sure.
1796
02:58:52,039 --> 02:58:54,253
He's sick in bed, but he'll be glad to see
you.
1797
02:58:54,303 --> 02:59:02,760
You and Foster take a look around the
other buildings while we go in here.
1798
02:59:08,849 --> 02:59:11,002
Frantz is in my next room, Mr. Tracy.
1799
02:59:11,052 --> 02:59:12,194
All right.
1800
02:59:17,659 --> 02:59:19,631
Frantz, this is Dick Tracy.
1801
02:59:19,681 --> 02:59:21,353
He wanted to talk with you.
1802
02:59:21,403 --> 02:59:21,994
How are you?
1803
02:59:22,044 --> 02:59:23,035
Howdy, gents.
1804
02:59:23,085 --> 02:59:27,981
Sorry I can't get up, but this damn rheuma
tism's got me crippled up, so I can't hard
1805
02:59:28,031 --> 02:59:28,802
Well, that's all right.
1806
02:59:28,852 --> 02:59:30,784
We just came to look at town a little.
1807
02:59:30,834 --> 02:59:32,887
Well, ain't much to see there now.
1808
02:59:32,937 --> 02:59:36,911
But you ought to have seen her 40 years
ago.
1809
02:59:36,961 --> 02:59:39,022
She was a rich daughter then.
1810
02:59:39,072 --> 02:59:41,166
Is there much travel through here now?
1811
02:59:41,216 --> 02:59:43,309
Oh, not much.
1812
02:59:43,359 --> 02:59:47,617
A few trucks going back and forth to the
mines and back country.
1813
02:59:47,667 --> 02:59:49,039
A few tourists, folks, that's all.
1814
02:59:49,089 --> 02:59:50,261
You seem pretty lonely.
1815
02:59:50,311 --> 02:59:52,545
I guess that radio has a lot of company
for you.
1816
02:59:52,595 --> 02:59:53,567
Yeah, that Sammy.
1817
02:59:53,617 --> 02:59:56,011
I can't even operate the dang thing.
1818
02:59:56,061 --> 02:59:57,434
Oh, so it's yours, that Sammy?
1819
02:59:57,484 --> 02:59:57,984
Yep.
1820
02:59:58,034 --> 02:59:58,776
Want to take a look at it?
1821
02:59:58,826 --> 02:59:59,326
I'd like to.
1822
02:59:59,376 --> 03:00:00,281
Come on.
1823
03:00:01,210 --> 03:00:03,491
I use it all the time.
1824
03:00:03,541 --> 03:00:04,993
I can talk to the other hands.
1825
03:00:05,043 --> 03:00:06,716
We're back as far as Denver.
1826
03:00:06,766 --> 03:00:07,337
That's fine.
1827
03:00:07,387 --> 03:00:08,218
Did you build it yourself?
1828
03:00:08,268 --> 03:00:09,239
Sure.
1829
03:00:09,289 --> 03:00:10,561
Well, that is, mostly.
1830
03:00:10,611 --> 03:00:14,647
Joe bought some of the things and helped
me fix it a little.
1831
03:00:14,697 --> 03:00:15,648
Joe live here?
1832
03:00:15,698 --> 03:00:16,710
No, he lives in town.
1833
03:00:16,760 --> 03:00:19,794
He's caretaker for the old mine there.
1834
03:00:19,844 --> 03:00:21,817
Does Joe use the radio, too?
1835
03:00:21,867 --> 03:00:22,438
Sure.
1836
03:00:22,568 --> 03:00:23,940
Couldn't hear her every night.
1837
03:00:23,990 --> 03:00:28,314
He talks to some friend of his down at the
harbor.
1838
03:00:28,364 --> 03:00:30,237
What did he talk about?
1839
03:00:30,287 --> 03:00:34,683
Mostly business, like shipping things,
sending trucks, and stuff like that.
1840
03:00:34,733 --> 03:00:35,885
I think we better have a talk with Joe.
1841
03:00:35,935 --> 03:00:37,267
Where did you say he stays?
1842
03:00:37,317 --> 03:00:38,509
In back of the old hotel.
1843
03:00:38,559 --> 03:00:42,595
I'll go along and show you.
1844
03:00:42,645 --> 03:00:43,145
All right.
1845
03:00:43,195 --> 03:00:43,695
You won't have to.
1846
03:00:43,745 --> 03:00:44,578
I'm right here.
1847
03:00:44,628 --> 03:00:45,159
Joe!
1848
03:00:45,209 --> 03:00:46,300
What's the matter?
1849
03:00:46,350 --> 03:00:47,482
This is Dick Tracy!
1850
03:00:47,532 --> 03:00:48,083
You're telling me.
1851
03:00:48,133 --> 03:00:49,225
Get out of the way, Sammy.
1852
03:00:49,275 --> 03:00:51,568
That's none of your business.
1853
03:00:51,618 --> 03:00:52,532
Back up.
1854
03:00:57,912 --> 03:00:59,283
Turn around.
1855
03:01:00,616 --> 03:01:13,686
Get the guns, Ben.
1856
03:01:13,736 --> 03:01:17,393
Put their own handcuffs on them.
1857
03:01:34,362 --> 03:01:49,632
Get up!
1858
03:01:49,682 --> 03:01:57,052
What's going on here?
1859
03:01:57,352 --> 03:02:00,486
We found our man a little sooner than we
expected.
1860
03:02:00,536 --> 03:02:02,364
He's handcuffed.
1861
03:02:03,016 --> 03:02:05,129
I guess we picked the right place, all
right.
1862
03:02:05,179 --> 03:02:07,693
There must be something down in that town
they don't want us to see.
1863
03:02:07,743 --> 03:02:09,595
We'll find out what it is.
1864
03:02:09,645 --> 03:02:11,198
Gee, Mr. Tracy, can I go with you?
1865
03:02:11,248 --> 03:02:12,880
I know all about that town.
1866
03:02:12,930 --> 03:02:14,462
No, Sammy, you better stay here.
1867
03:02:14,512 --> 03:02:15,884
But there might be some fighting.
1868
03:02:15,934 --> 03:02:17,286
Yes, there might be.
1869
03:02:17,336 --> 03:02:19,069
Where's a good safe place to put these
men, Sammy?
1870
03:02:19,119 --> 03:02:20,631
You can lock them in the oil shed.
1871
03:02:20,681 --> 03:02:22,594
All right, lead on.
1872
03:02:22,644 --> 03:02:24,586
Bring them along.
1873
03:02:28,432 --> 03:02:28,932
Thanks, Sammy.
1874
03:02:28,982 --> 03:02:30,425
We'll see you later and tell you all about
it.
1875
03:02:30,475 --> 03:02:32,875
All right, Mr. Tracy.
1876
03:02:46,452 --> 03:02:49,186
Can't I just go up on the hillside and
watch?
1877
03:02:49,236 --> 03:02:53,272
Well, I reckon there'd be no harm in that,
but it seems to keep out of shooting rang
1878
03:02:53,322 --> 03:02:53,822
All right.
1879
03:02:53,872 --> 03:02:54,374
Hey, wait a minute.
1880
03:02:54,424 --> 03:02:55,936
Here, wait.
1881
03:02:55,986 --> 03:02:59,982
You get that gun off the wall there and
load it up for me.
1882
03:03:00,032 --> 03:03:03,026
I'm trying to set it here where I can get
it handy.
1883
03:03:03,076 --> 03:03:04,609
Easy now, eh?
1884
03:03:04,659 --> 03:03:09,216
Oh, the bed kind of hurts the back of it.
1885
03:03:09,266 --> 03:03:11,279
There wouldn't be any more scrapping
around here.
1886
03:03:11,329 --> 03:03:16,254
I want to be fixed so I can get my share
of it.
1887
03:03:16,304 --> 03:03:19,860
Ah.
1888
03:03:19,910 --> 03:03:31,999
Put plenty of powder in there now, shall
we?
1889
03:03:32,049 --> 03:03:36,746
All right.
1890
03:03:36,796 --> 03:03:37,296
Yeah.
1891
03:03:37,346 --> 03:03:38,088
It's a little bit done pretty good now,
isn't it?
1892
03:03:38,138 --> 03:03:38,638
Huh?
1893
03:03:38,688 --> 03:03:39,188
Yeah.
1894
03:03:39,238 --> 03:03:39,738
Yes, sir.
1895
03:03:39,788 --> 03:03:41,133
Then I'll pop it.
1896
03:03:41,183 --> 03:03:44,154
I'll leave it right there.
1897
03:03:55,555 --> 03:04:01,474
Got you and Foster, take this side of the
street.
1898
03:04:01,524 --> 03:04:02,115
Stephen, I'll take the other.
1899
03:04:02,165 --> 03:04:02,665
Right.
1900
03:04:02,715 --> 03:04:07,864
Now, let me have it right over here,
Danny.
1901
03:04:07,914 --> 03:04:08,414
That's it.
1902
03:04:08,464 --> 03:04:11,750
Now, if any of those dang coyotes come pes
tering around here, they'll get what's com
1903
03:04:11,800 --> 03:04:12,632
Can I go now, Gramps?
1904
03:04:12,682 --> 03:04:15,135
Yeah, but be careful.
1905
03:04:15,185 --> 03:04:21,225
All right.
1906
03:04:21,275 --> 03:04:22,086
Headed this way.
1907
03:04:22,136 --> 03:04:24,650
Get out in the cellar.
1908
03:04:26,740 --> 03:04:48,172
Put out that light.
1909
03:04:48,222 --> 03:04:48,722
No talking.
1910
03:04:48,772 --> 03:04:51,034
Doesn't look like much here.
1911
03:04:51,084 --> 03:04:51,584
No.
1912
03:04:51,634 --> 03:04:54,135
We'll look it over anyway.
1913
03:05:04,777 --> 03:05:29,024
Everything seems okay.
1914
03:05:29,074 --> 03:05:31,702
Yes, we better move on.
1915
03:05:48,078 --> 03:06:16,080
That pulley's been used recently.
1916
03:06:16,130 --> 03:06:18,415
See how shiny it is?
1917
03:06:20,562 --> 03:06:21,814
Drive.
1918
03:06:21,864 --> 03:06:25,406
Yes, and that's the new ladder.
1919
03:06:38,248 --> 03:06:38,748
Come on.
1920
03:06:38,798 --> 03:06:39,913
Hold it well.
1921
03:06:40,892 --> 03:06:41,806
Come on.
1922
03:06:51,241 --> 03:06:55,807
A tunnel!
1923
03:06:55,867 --> 03:07:01,124
Yes, and it's just been repaired.
1924
03:07:01,174 --> 03:07:01,674
Those timbers are new.
1925
03:07:01,724 --> 03:07:02,224
Come on.
1926
03:07:02,274 --> 03:07:03,547
Robalt, you, Jake, Tom, and Ed, go after
them.
1927
03:07:03,597 --> 03:07:20,860
We'll take care of the other two.
1928
03:07:23,033 --> 03:07:52,230
Explosives and rifles.
1929
03:07:52,632 --> 03:07:54,580
This must be the stuff from the barge.
1930
03:07:54,630 --> 03:07:56,053
Open up that box.
1931
03:07:56,103 --> 03:08:00,331
It's set, and I'll turn on the light.
1932
03:08:48,404 --> 03:08:51,437
Getting close to that dynamite.
1933
03:08:51,487 --> 03:08:51,987
That ought to fix him.
1934
03:08:52,037 --> 03:08:55,492
Come on, let's get out of here.
1935
03:09:44,075 --> 03:09:54,102
I.
1936
03:10:02,148 --> 03:10:31,733
We've caught his arrival.
1937
03:10:31,932 --> 03:10:33,876
This must be the stuff from the barge.
1938
03:10:33,926 --> 03:10:35,245
Open up that box.
1939
03:10:35,295 --> 03:10:39,295
Get set and I'll turn on the light.
1940
03:11:23,722 --> 03:11:45,075
Wait a minute.
1941
03:11:45,125 --> 03:11:45,625
That ought to fix him.
1942
03:11:45,675 --> 03:11:46,176
Come on, let's get out of here.
1943
03:11:46,226 --> 03:11:46,756
There's an opening up there.
1944
03:11:46,806 --> 03:11:50,006
Yeah, but we can't reach it.
1945
03:11:56,847 --> 03:12:19,307
It's Sammy!
1946
03:12:19,357 --> 03:12:20,048
Here's the ladder!
1947
03:12:20,098 --> 03:12:23,172
You sure saved our lives, Sammy.
1948
03:12:23,222 --> 03:12:30,650
Some of you get around that building and
take them from the rear.
1949
03:12:30,884 --> 03:12:31,836
Where did you get that ladder?
1950
03:12:31,886 --> 03:12:33,759
Well, I've had that for a long time.
1951
03:12:33,809 --> 03:12:37,907
I found a shaft one day, and I made the la
dder so I could get down into the old mine
1952
03:12:37,957 --> 03:12:39,369
Very lucky for us you did.
1953
03:12:39,419 --> 03:12:40,591
What's happening outside?
1954
03:12:40,641 --> 03:12:52,974
A bunch of men are hiding behind the well,
shooting at your friends.
1955
03:12:53,024 --> 03:12:53,524
Let's have a look.
1956
03:12:53,574 --> 03:12:57,632
We can see them better from up there.
1957
03:13:00,685 --> 03:13:01,877
Over behind that trough.
1958
03:13:01,927 --> 03:13:09,240
We'll have them cold from there.
1959
03:13:11,143 --> 03:13:15,000
That sure discouraged them.
1960
03:13:15,050 --> 03:13:17,564
You can get a bunch of the wealth from
over there.
1961
03:13:17,614 --> 03:13:18,642
Let's go.
1962
03:13:31,263 --> 03:13:32,635
We'll have to run for it.
1963
03:13:32,685 --> 03:13:45,633
Get the car and take that machine, too.
1964
03:13:45,683 --> 03:13:46,735
You men all right?
1965
03:13:46,785 --> 03:13:47,316
Yes.
1966
03:13:47,366 --> 03:13:50,140
They all ran up the street.
1967
03:13:50,190 --> 03:13:50,690
Look!
1968
03:13:50,740 --> 03:13:52,190
There they go!
1969
03:13:53,054 --> 03:13:56,729
There goes our car, too.
1970
03:13:56,779 --> 03:13:58,231
Tammy, has your grandfather got a car?
1971
03:13:58,281 --> 03:13:59,195
No, sir.
1972
03:14:00,271 --> 03:14:02,243
Well, boys, it looks like we'll have to
walk it.
1973
03:14:02,293 --> 03:14:03,321
Let's go.
1974
03:14:05,738 --> 03:14:08,191
That isn't the perfect picture of a G-man.
1975
03:14:08,241 --> 03:14:10,133
I haven't gotten over that walk yet.
1976
03:14:10,183 --> 03:14:12,376
Boy, I thought we never would get a ride.
1977
03:14:12,426 --> 03:14:13,857
Did you get a good night's rest?
1978
03:14:13,907 --> 03:14:15,199
I slept all right.
1979
03:14:15,249 --> 03:14:20,125
I kept dreaming that Zarnoff was taking me
on the pitchfork, and I had to run and ru
1980
03:14:20,175 --> 03:14:21,432
Fine thing.
1981
03:14:21,717 --> 03:14:22,517
Thanks.
1982
03:14:29,397 --> 03:14:30,528
from Anderson.
1983
03:14:30,578 --> 03:14:34,953
Says we're to redouble our efforts to capt
ure Zarnoff and break up the international
1984
03:14:35,003 --> 03:14:36,575
Just like that, huh?
1985
03:14:36,625 --> 03:14:37,856
You suggest how?
1986
03:14:37,906 --> 03:14:38,248
No.
1987
03:14:39,427 --> 03:14:42,781
But in the past, we've been waiting for
Zarnoff to start something.
1988
03:14:42,831 --> 03:14:46,745
Then we race off in hopes of catching him,
usually arriving a little too late.
1989
03:14:46,795 --> 03:14:49,828
Suppose instead of waiting, we set a trap
for him.
1990
03:14:49,878 --> 03:14:52,011
Zarnoff's pretty smart to fall for a trap.
1991
03:14:52,061 --> 03:14:54,053
Oh, I don't expect him to risk his own
neck.
1992
03:14:54,103 --> 03:14:58,710
But if he'll even make a pass at the bait
I have in mind, we'll stand a good chance
1993
03:14:58,760 --> 03:15:02,455
This is Professor Gutenbach.
1994
03:15:02,505 --> 03:15:04,998
He's the famous chemist and inventor.
1995
03:15:05,048 --> 03:15:06,762
That's the man.
1996
03:15:09,735 --> 03:15:14,741
I'm glad to show you my laboratory.
1997
03:15:15,102 --> 03:15:23,702
I invited you here to make an announcement
that will prove to be of interest to all
1998
03:15:23,752 --> 03:15:24,584
What is it, Doctor?
1999
03:15:24,634 --> 03:15:25,726
A new invention?
2000
03:15:25,776 --> 03:15:32,404
An invention, gentlemen, that will put an
end to all wars.
2001
03:15:32,508 --> 03:15:46,873
I have just perfected a new explosive so s
imple to make, and yet so unbelievably pow
2002
03:15:52,507 --> 03:16:14,983
This is tremendous!
2003
03:16:15,033 --> 03:16:19,048
Yes, I was sure you'd be interested.
2004
03:16:19,098 --> 03:16:19,598
Definitely.
2005
03:16:19,648 --> 03:16:20,435
What a fool this Bach is.
2006
03:16:20,485 --> 03:16:22,038
You mean, for giving it away?
2007
03:16:22,088 --> 03:16:24,993
Exactly.
2008
03:16:27,136 --> 03:16:35,260
I know five different companies, any one o
f which would take a million dollars for a
2009
03:16:35,310 --> 03:16:35,821
He's going to give it away.
2010
03:16:35,871 --> 03:16:36,462
We've got to get that formula.
2011
03:16:36,512 --> 03:16:37,324
Why don't we start immediately?
2012
03:16:37,374 --> 03:16:38,045
Where is the bus laboratory?
2013
03:16:38,095 --> 03:16:40,169
It's up on the top floor of the Cosmos
Storage Building.
2014
03:16:40,219 --> 03:16:42,192
Investigate the place and bring me a full
report on the whole layout.
2015
03:16:42,242 --> 03:16:43,775
We'll act tonight.
2016
03:16:43,825 --> 03:16:44,510
Right.
2017
03:16:50,270 --> 03:16:52,183
Do you think there's any danger?
2018
03:16:52,233 --> 03:16:54,306
You'll be guarded every moment of the day
and night.
2019
03:16:54,356 --> 03:16:56,991
You may feel perfectly sure of your own
safety.
2020
03:16:57,041 --> 03:16:58,072
Have you prepared the safe formula?
2021
03:16:58,122 --> 03:16:59,493
Yes, I have.
2022
03:17:07,958 --> 03:17:10,772
It certainly looks complicated.
2023
03:17:10,822 --> 03:17:14,368
It's compounded very carefully according
to directions.
2024
03:17:14,418 --> 03:17:21,439
it will probably produce a very excellent
grade of soap polish.
2025
03:17:21,489 --> 03:17:27,649
Of course, you'll see that anything of val
ue is removed from the safe and put this p
2026
03:17:27,699 --> 03:17:29,641
It shall be done.
2027
03:17:30,905 --> 03:17:32,056
How's it going?
2028
03:17:32,106 --> 03:17:32,958
Fairly fast.
2029
03:17:33,008 --> 03:17:35,903
I want that buzzard to stick around the ma
nager's office the moment the safe is open
2030
03:17:35,953 --> 03:17:37,305
Oh, I'll do that, all right.
2031
03:17:37,355 --> 03:17:37,926
Fine.
2032
03:17:51,374 --> 03:17:53,326
Floyd.
2033
03:17:53,376 --> 03:17:54,908
You'll take over the elevator here.
2034
03:17:54,958 --> 03:18:03,456
Mr. White, the building manager, will fit
you out in the uniform from the locker roo
2035
03:18:03,506 --> 03:18:05,778
That completes the placement on the inside
of the building.
2036
03:18:05,828 --> 03:18:17,089
Now I'll talk to Floyd from the outside.
2037
03:18:17,139 --> 03:18:18,611
That's it over there.
2038
03:18:18,661 --> 03:18:24,416
We better go separately and meet back here
in the car.
2039
03:18:24,466 --> 03:18:37,568
Wait a minute.
2040
03:18:37,618 --> 03:18:39,870
It's crazy over there, I'm sure of it.
2041
03:18:39,920 --> 03:18:40,420
You're right.
2042
03:18:40,470 --> 03:18:40,970
We'd better watch from here.
2043
03:18:41,020 --> 03:18:42,232
That building over there commands the
front door.
2044
03:18:42,282 --> 03:18:46,536
You two men take that post with one of you
watching this entrance every moment.
2045
03:18:46,586 --> 03:18:51,801
There are a few ways to get on top of that
store.
2046
03:18:51,851 --> 03:18:52,521
You cover the back of the building.
2047
03:18:52,571 --> 03:18:53,142
Gee man, they're suspicious.
2048
03:18:53,192 --> 03:18:53,728
Yeah.
2049
03:18:53,778 --> 03:18:56,913
They'll have that building airtight before
night.
2050
03:18:56,963 --> 03:19:04,625
Better report to our chief.
2051
03:19:04,675 --> 03:19:06,728
Oh, I could climb the face of any building
in the city.
2052
03:19:06,778 --> 03:19:08,130
That's why I sent for you.
2053
03:19:08,180 --> 03:19:09,733
I have need of your particular talent.
2054
03:19:09,783 --> 03:19:13,198
Well, I had to do anything I can for the
dough you mentioned.
2055
03:19:13,248 --> 03:19:19,067
A formula, and an ancient safe, and a labo
ratory on the top floor of the Cosmo Stora
2056
03:19:19,117 --> 03:19:20,730
I ain't so good on safes.
2057
03:19:20,780 --> 03:19:22,382
You'll be good enough for this one.
2058
03:19:22,432 --> 03:19:24,646
You're the only one who can get to it.
2059
03:19:24,696 --> 03:19:25,528
I still don't see it.
2060
03:19:25,578 --> 03:19:26,770
The G-men are guarding every entrance.
2061
03:19:26,820 --> 03:19:30,797
And the only way to that formula is up to
the base of the building.
2062
03:19:30,847 --> 03:19:31,859
Oh, I get it.
2063
03:19:31,909 --> 03:19:34,623
And there's a lot of sanctuary and
gingerbread in the front of that building.
2064
03:19:34,673 --> 03:19:36,366
That'll be duck soup for me.
2065
03:19:36,416 --> 03:19:37,434
That's fine.
2066
03:19:37,484 --> 03:19:41,422
Robo will be waiting for you in a car
around the corner on the island.
2067
03:19:41,472 --> 03:19:43,386
They'll pay you well when you get here.
2068
03:19:43,436 --> 03:19:45,090
Yeah, but how do I get down?
2069
03:19:45,140 --> 03:19:46,352
The same way you got up.
2070
03:19:46,402 --> 03:19:47,375
Can't be done.
2071
03:19:47,425 --> 03:19:54,249
I can climb any building that any man in t
his town can climb, but there's nobody liv
2072
03:19:54,299 --> 03:19:54,756
Hmm.
2073
03:20:01,396 --> 03:20:03,209
Can you get up to the top floor of that
building?
2074
03:20:03,259 --> 03:20:03,759
I can.
2075
03:20:03,809 --> 03:20:04,912
And you can get the formula?
2076
03:20:04,962 --> 03:20:05,714
Yeah, I guess so.
2077
03:20:05,764 --> 03:20:07,577
Can you climb out the window and go on up
to the roof?
2078
03:20:07,627 --> 03:20:09,240
Oh, I can get up the roof, all right.
2079
03:20:09,290 --> 03:20:10,162
Well, that fixes it.
2080
03:20:10,212 --> 03:20:13,769
You've managed to be on that roof at
exactly 1115.
2081
03:20:13,819 --> 03:20:16,433
All right, then what?
2082
03:20:16,483 --> 03:20:26,197
You cross the airport, head over to Davis,
make all arrangements, and we'll pick you
2083
03:20:28,852 --> 03:20:40,567
Everything all right?
2084
03:20:40,727 --> 03:20:42,780
Yes, we're all set.
2085
03:20:42,830 --> 03:20:44,842
Every inch is guarded inside and out.
2086
03:20:44,892 --> 03:20:46,564
We're all prepared to receive our guests.
2087
03:20:46,614 --> 03:20:47,114
I see.
2088
03:20:47,164 --> 03:20:48,407
Anyone who wants to come in is welcome.
2089
03:20:48,457 --> 03:20:49,208
That's right.
2090
03:20:49,258 --> 03:20:51,491
At the moment that buzzer sounds, any
indications?
2091
03:20:51,541 --> 03:20:52,051
None.
2092
03:20:52,101 --> 03:20:56,558
There's nothing we can do now but wait.
2093
03:21:10,735 --> 03:21:38,504
Certainly a quiet evening.
2094
03:21:38,554 --> 03:21:40,402
Time after eleven and nothing's happened.
2095
03:21:40,452 --> 03:21:42,327
Maybe nothing will.
2096
03:21:42,377 --> 03:21:50,277
That's always a possibility.
2097
03:22:13,358 --> 03:22:32,920
♪
2098
03:23:04,709 --> 03:23:32,961
That's it, let's go.
2099
03:23:40,433 --> 03:23:51,126
Look!
2100
03:23:51,176 --> 03:23:52,369
He's headed for the roof.
2101
03:23:52,419 --> 03:23:55,276
You boys take the stairs.
2102
03:24:06,742 --> 03:24:10,693
♪
2103
03:24:40,222 --> 03:25:01,622
Look!
2104
03:25:35,234 --> 03:26:04,026
♪
2105
03:26:06,773 --> 03:26:18,193
Look!
2106
03:26:24,784 --> 03:26:25,716
He's headed for the roof.
2107
03:26:25,766 --> 03:26:28,623
You boys take the stairs.
2108
03:26:40,118 --> 03:26:43,935
you
2109
03:27:10,645 --> 03:27:18,512
Look!
2110
03:27:55,060 --> 03:28:07,823
Municipal airport.
2111
03:28:07,873 --> 03:28:12,747
Even with all that's been accomplished,
fire activities are still a growing
2112
03:28:12,797 --> 03:28:17,132
As long as Zanov is at large, that menace
will become stronger every day.
2113
03:28:17,182 --> 03:28:24,153
Some political groups back east complain t
hat it was the fault of the FBI that Zanov
2114
03:28:24,203 --> 03:28:24,854
But that's unreasonable.
2115
03:28:24,904 --> 03:28:29,022
Zarnoff was executed and pronounced dead
before he affected his escape.
2116
03:28:29,072 --> 03:28:33,711
His cheating the lethal gas chamber is the
most remarkable criminal feat on record.
2117
03:28:33,761 --> 03:28:35,975
Perhaps you can give me some of the
details on that.
2118
03:28:36,025 --> 03:28:37,137
I'll be glad to.
2119
03:28:37,187 --> 03:28:47,005
Steve, get the data on Zarnoff from the
files, will you?
2120
03:28:48,773 --> 03:28:51,908
Since then, we've been able to reconstruct
a great deal of what took place.
2121
03:28:51,958 --> 03:29:10,208
It was June 14th, and the newspapers were
playing up the execution.
2122
03:29:38,588 --> 03:29:51,214
You.
2123
03:30:01,285 --> 03:30:30,600
Sarnoff.
2124
03:30:30,884 --> 03:30:31,798
Zarnoff!
2125
03:30:43,659 --> 03:30:45,391
Hello, City Desk?
2126
03:30:45,441 --> 03:30:48,855
Zarnoff went to the lethal chamber without
saying a word.
2127
03:30:48,905 --> 03:30:52,359
Administrator, the prison doctor
pronounced him deader than a mackerel.
2128
03:30:52,409 --> 03:30:53,500
Yeah.
2129
03:30:53,550 --> 03:31:00,107
They're carting him off in the Mardwagon
now.
2130
03:31:00,157 --> 03:31:01,299
That's it.
2131
03:31:08,887 --> 03:31:10,038
Man.
2132
03:31:42,755 --> 03:31:45,589
It's been 28 minutes from the time we went
into that gas chamber.
2133
03:31:45,639 --> 03:31:55,162
We'll have to work fast.
2134
03:31:55,212 --> 03:31:57,686
Doctor, is that the tail?
2135
03:31:57,736 --> 03:32:01,050
That truck with all its equipment was
later found abandoned.
2136
03:32:01,100 --> 03:32:01,771
What did?
2137
03:32:01,821 --> 03:32:04,675
That drug that Zonoff obviously made use
of.
2138
03:32:04,725 --> 03:32:08,360
That same night I had it analyzed by Dr.
Shang, a specialist in that field.
2139
03:32:08,410 --> 03:32:11,074
Gentlemen, the doctor.
2140
03:32:11,712 --> 03:32:16,489
that I have just analyzed, is extremely
rare.
2141
03:32:16,539 --> 03:32:22,517
It's a secret formula, guarded for
centuries by the Kailai priests of India.
2142
03:32:22,567 --> 03:32:29,927
It enabled the one who used it to bury him
self underground and still survive, withou
2143
03:32:29,977 --> 03:32:34,934
Pardon me, doctor, would the drug still wo
rk if a lethal gas chamber were substitute
2144
03:32:34,984 --> 03:32:35,784
Indeed.
2145
03:32:36,006 --> 03:32:39,371
As long as all breathing had ceased, no
gas could enter the lungs.
2146
03:32:39,421 --> 03:32:41,194
He also stopped.
2147
03:32:41,244 --> 03:32:41,744
Good heavens!
2148
03:32:41,794 --> 03:32:43,577
Then no doubt Zarnoff is alive at the
moment.
2149
03:32:43,627 --> 03:32:44,798
It doesn't seem possible.
2150
03:32:44,848 --> 03:32:46,100
You learn every day.
2151
03:32:46,150 --> 03:32:46,801
You two gentlemen will excuse me.
2152
03:32:46,851 --> 03:32:48,243
I have a great deal to do tonight.
2153
03:32:48,293 --> 03:32:51,227
Zarnoff will lose no time in picking up
where he left off.
2154
03:32:51,277 --> 03:32:55,493
Later, I went to the press room of the
Post-Record.
2155
03:32:55,543 --> 03:33:00,114
I think that the Warrior is right there.
2156
03:33:00,430 --> 03:33:02,042
How about tonight's watchman?
2157
03:33:02,092 --> 03:33:06,135
There's only one, and most of the time he'
s making his rounds through the rest of th
2158
03:33:06,185 --> 03:33:07,577
How about your other employees?
2159
03:33:07,627 --> 03:33:08,879
They're all good men.
2160
03:33:08,929 --> 03:33:12,243
I can give you their records.
2161
03:33:17,420 --> 03:33:20,954
Has one of your men the tip of a finger
missing?
2162
03:33:21,004 --> 03:33:21,918
Why, no.
2163
03:33:22,727 --> 03:33:24,212
Look at this.
2164
03:33:24,809 --> 03:33:34,523
Whoever left that print supported his weig
ht with one hand while he reached into the
2165
03:33:37,488 --> 03:33:39,522
The devil's doing all right.
2166
03:33:39,572 --> 03:33:41,685
And a nice clue to the man who brought it
here.
2167
03:33:41,735 --> 03:33:43,689
A man with the tip of a finger missing.
2168
03:33:43,739 --> 03:33:45,852
But I... I don't understand.
2169
03:33:45,902 --> 03:33:49,538
Last night, a powerful drug was mixed with
the ink from one of these presses.
2170
03:33:49,588 --> 03:33:51,862
I'll send my men back later to photograph
that print.
2171
03:33:51,912 --> 03:33:53,946
Meanwhile, if you'll see it's not
disturbed.
2172
03:33:53,996 --> 03:33:54,988
Thank you very much, Mr. Price.
2173
03:33:55,038 --> 03:33:56,069
Not at all.
2174
03:33:56,119 --> 03:34:01,012
That missing fingertip clue proved to be
intensely valuable.
2175
03:34:01,062 --> 03:34:02,374
How about some lunch?
2176
03:34:02,424 --> 03:34:03,856
We can continue after we finish.
2177
03:34:03,906 --> 03:34:05,879
I think that'll be fine.
2178
03:34:05,929 --> 03:34:18,536
Glenn, order some sandwiches and coffee
set up at the office.
2179
03:34:18,586 --> 03:34:20,318
You seen today's big story?
2180
03:34:20,368 --> 03:34:22,020
You mean about Anderson?
2181
03:34:22,070 --> 03:34:22,570
Yeah, about Anderson.
2182
03:34:22,620 --> 03:34:26,949
I think we've got to lay low now that he's
in town.
2183
03:34:26,999 --> 03:34:29,271
Matter of all, getting scared?
2184
03:34:29,321 --> 03:34:31,263
Gee, why, no way.
2185
03:34:33,165 --> 03:34:37,038
Well then, Preston, Anderson, Tracy, and
the whole FBI can't suffer.
2186
03:34:37,088 --> 03:34:38,660
We might have missed out on a few things.
2187
03:34:38,710 --> 03:34:41,743
Our organization's growing stronger every
day.
2188
03:34:41,793 --> 03:34:51,512
If you're so worried about Anderson and Tr
acy, I think you'll be glad to know that a
2189
03:34:51,562 --> 03:34:52,172
How are you going to do that?
2190
03:34:52,222 --> 03:34:52,973
You know, David, Alice, Tracy captured?
2191
03:34:53,023 --> 03:34:58,320
She's going to tell the warden that she's
ready to talk.
2192
03:34:58,370 --> 03:34:59,055
Hello.
2193
03:34:59,191 --> 03:35:00,742
Hello, Donna.
2194
03:35:00,792 --> 03:35:02,564
I got the message to him.
2195
03:35:02,614 --> 03:35:03,114
Good.
2196
03:35:03,164 --> 03:35:03,926
You know the rest of the setup.
2197
03:35:03,976 --> 03:35:05,107
We'll be waiting for you.
2198
03:35:05,157 --> 03:35:07,429
Yeah, I'm on my way down there right now.
2199
03:35:07,479 --> 03:35:11,193
What do you want, Davis?
2200
03:35:11,243 --> 03:35:13,515
Well, I've been thinking it over, Warden.
2201
03:35:13,565 --> 03:35:15,677
I decided I might as well show up.
2202
03:35:15,727 --> 03:35:17,319
That's pretty good thinking.
2203
03:35:17,369 --> 03:35:25,707
I'm sure Tracy will be glad to know about
it.
2204
03:35:25,757 --> 03:35:27,471
Tracy speaking.
2205
03:35:27,900 --> 03:35:28,585
Davis?
2206
03:35:29,217 --> 03:35:31,670
Sure, we'd be glad to listen.
2207
03:35:31,720 --> 03:35:35,485
We'll come right down.
2208
03:35:35,545 --> 03:35:36,896
I'm with the warden.
2209
03:35:36,946 --> 03:35:53,797
Says Davis is ready to come through with
some information.
2210
03:35:53,847 --> 03:35:54,478
How would you like to come along?
2211
03:35:54,528 --> 03:35:55,028
Great.
2212
03:35:55,078 --> 03:35:55,578
Wait a minute.
2213
03:35:55,628 --> 03:35:57,382
We have a flat tire.
2214
03:35:57,432 --> 03:36:00,268
Now come on, let's take this cab.
2215
03:36:00,318 --> 03:36:15,484
Penitentiary in Lincoln's Abbey.
2216
03:36:15,534 --> 03:36:16,034
Yes, sir.
2217
03:36:16,084 --> 03:36:22,751
Before lunch, you mentioned that the missi
ng fingerprint clue that you found in the
2218
03:36:22,801 --> 03:36:26,515
It was right after we suspected Darnell's
plan to destroy the Great International Ca
2219
03:36:26,565 --> 03:36:31,250
Steve and I had flown to Water Lake City.
2220
03:36:34,945 --> 03:36:57,757
They're ready for testing.
2221
03:36:57,807 --> 03:36:58,307
Start the launch's motor.
2222
03:36:58,357 --> 03:36:58,857
It's working all right.
2223
03:36:58,907 --> 03:36:59,407
Now test the rudder.
2224
03:36:59,457 --> 03:37:07,914
As soon as they push the launch off from
shore, head straight for the locks.
2225
03:37:39,931 --> 03:38:02,575
Stay with the plane, I'll be right back.
2226
03:38:02,625 --> 03:38:03,156
There's just one guy coming.
2227
03:38:03,206 --> 03:38:07,434
When he gets close, you two grab him.
2228
03:38:27,046 --> 03:38:33,569
Get going, Steve!
2229
03:38:33,619 --> 03:38:34,761
Get going!
2230
03:38:55,531 --> 03:38:58,063
We've got to stop that patrol boat.
2231
03:38:58,113 --> 03:39:02,913
Zarnoff's men have run away with the crew.
2232
03:40:05,630 --> 03:40:08,186
This explosion will cause an intense
investigation.
2233
03:40:08,236 --> 03:40:13,339
We must dismantle everything and get out
of here.
2234
03:40:13,389 --> 03:40:19,795
Later, we discovered the place where
Zarnoff was operating the radio control.
2235
03:40:19,845 --> 03:40:21,880
I wonder where this driver thinks he's
going.
2236
03:40:21,930 --> 03:40:22,730
Driver!
2237
03:40:35,296 --> 03:40:48,109
We're trapped.
2238
03:40:48,159 --> 03:40:49,511
Open up.
2239
03:40:49,561 --> 03:40:50,932
Exhaust gas.
2240
03:40:53,809 --> 03:40:54,309
Try to plug it up.
2241
03:40:54,359 --> 03:40:56,624
Not a chance.
2242
03:40:56,674 --> 03:41:00,102
Maybe somebody will hear this.
2243
03:41:39,050 --> 03:42:07,437
♪
2244
03:42:09,222 --> 03:42:30,058
Wait a minute.
2245
03:42:30,108 --> 03:42:30,608
We have a flat tire.
2246
03:42:30,658 --> 03:42:33,843
Come on, we'll take this cab.
2247
03:42:37,638 --> 03:42:38,189
Penetrate and make it snappy.
2248
03:42:38,239 --> 03:42:39,267
Yes, sir.
2249
03:42:46,988 --> 03:43:14,705
I wonder where this driver thinks he's
going.
2250
03:43:14,755 --> 03:43:15,255
Driver!
2251
03:43:15,305 --> 03:43:15,805
We're trapped!
2252
03:43:15,855 --> 03:43:16,355
Open up!
2253
03:43:16,405 --> 03:43:16,905
He's lost, Jan!
2254
03:43:16,955 --> 03:43:43,910
Try to plug it up.
2255
03:43:43,960 --> 03:43:44,460
Not a chance.
2256
03:43:44,510 --> 03:43:46,254
Somebody will hear this.
2257
03:43:46,304 --> 03:44:10,843
Alice!
2258
03:44:15,329 --> 03:44:17,290
You.
2259
03:44:41,013 --> 03:45:01,485
Put your hands up and stand back.
2260
03:45:17,665 --> 03:45:23,927
All right, hold it!
2261
03:45:23,977 --> 03:45:35,570
Too fast, Mr. Tracy!
2262
03:45:35,620 --> 03:45:36,120
Come on, get moving!
2263
03:45:36,170 --> 03:45:37,133
Rory, get that cab out of here!
2264
03:45:37,183 --> 03:45:38,211
Yes, sir!
2265
03:45:44,547 --> 03:45:49,022
So, the clever Mr. Tracy is honoring me
with a visit.
2266
03:45:49,072 --> 03:45:51,465
It's thoughtful of you to bring along your
superior.
2267
03:45:51,515 --> 03:45:52,766
Welcome, Mr. Anderson.
2268
03:45:52,816 --> 03:45:54,848
This is indeed an unlooked-for pleasure.
2269
03:45:54,898 --> 03:45:56,810
Don't be so pleased with yourself,
Zarnoff.
2270
03:45:56,860 --> 03:45:59,473
There are plenty of other agents capable
of filling our places.
2271
03:45:59,523 --> 03:46:00,875
Our death won't save you.
2272
03:46:00,925 --> 03:46:04,258
You think I'm fool enough to have you
killed now?
2273
03:46:04,308 --> 03:46:11,126
As long as you're alive and my prisoner, y
our friends will think twice before they a
2274
03:46:11,176 --> 03:46:12,662
No, Mr. Tracy.
2275
03:46:12,712 --> 03:46:25,738
to live exactly as long as I find it to my
advantage to let you live.
2276
03:46:25,788 --> 03:46:26,288
His Excellency is here.
2277
03:46:26,338 --> 03:46:30,023
Gagnon.
2278
03:46:30,073 --> 03:46:31,866
I've been waiting for you, Baron.
2279
03:46:31,916 --> 03:46:32,601
Baron?
2280
03:46:33,057 --> 03:46:35,370
You have failed us several times lately.
2281
03:46:35,420 --> 03:46:38,133
My government has lost confidence in you.
2282
03:46:38,183 --> 03:46:40,716
Now this man, Tracy, will interfere with
me no longer.
2283
03:46:40,766 --> 03:46:41,788
What do you mean?
2284
03:46:41,838 --> 03:46:47,755
Simply that I am now in a position to oper
ate freely and without Tracy's interferenc
2285
03:46:47,805 --> 03:47:04,755
That'll hold him.
2286
03:47:04,805 --> 03:47:05,305
Come on.
2287
03:47:05,355 --> 03:47:07,499
My government has a very delicate mission
for you.
2288
03:47:07,549 --> 03:47:12,463
One that is of the utmost importance to
us.
2289
03:47:15,385 --> 03:47:20,162
I've heard of the torpedo.
2290
03:47:20,212 --> 03:47:22,907
The Navy has great confidence in its
long-range striking capabilities.
2291
03:47:22,957 --> 03:47:23,508
Rightly so.
2292
03:47:23,558 --> 03:47:30,779
I have information, definite information,
that this torpedo is far superior to any s
2293
03:47:30,829 --> 03:47:33,503
My country must have it.
2294
03:47:33,553 --> 03:47:34,238
Go on.
2295
03:47:34,715 --> 03:47:43,635
The Navy Department has anticipated that a
n attempt will be made to steal the plans
2296
03:47:43,685 --> 03:47:48,840
However, the original plans are still at
the home of Wilson the inventor.
2297
03:47:48,890 --> 03:47:49,390
You're sure of that?
2298
03:47:49,440 --> 03:47:50,522
Absolutely.
2299
03:47:50,572 --> 03:47:55,187
My source of information is not to be
questioned.
2300
03:47:55,237 --> 03:47:56,348
I see.
2301
03:47:56,398 --> 03:47:57,409
It won't be difficult to get the plans,
excellently.
2302
03:47:57,459 --> 03:48:00,472
However, it'll be a different matter to
get them out of the country.
2303
03:48:00,522 --> 03:48:09,701
The minute they are missed, the authoritie
s will guard every airport, highway, railr
2304
03:48:09,751 --> 03:48:12,153
But suppose they are not missed?
2305
03:48:12,203 --> 03:48:38,273
By making photostatic copies of the plans
and leaving the originals intact, they wil
2306
03:48:38,323 --> 03:48:39,274
Your country will get the information it
desires.
2307
03:48:39,324 --> 03:48:40,356
Next time, I guess, you'll have the plans
by morning.
2308
03:48:40,406 --> 03:48:40,977
Good.
2309
03:48:42,697 --> 03:48:56,248
Good evening, gentlemen.
2310
03:48:56,298 --> 03:48:57,009
I hope you're not too uncomfortable.
2311
03:48:57,059 --> 03:49:03,709
Check their robes.
2312
03:49:07,756 --> 03:49:17,884
Okay, let's go.
2313
03:49:45,100 --> 03:50:58,813
♪
2314
03:51:09,678 --> 03:51:29,070
Jack, go take a look at the G-man.
2315
03:51:42,922 --> 03:51:45,093
We've got to do it.
2316
03:52:13,752 --> 03:52:19,822
Hold it!
2317
03:52:19,942 --> 03:52:24,660
Steve, get to the number of the inventor
of that new aerial torpedo.
2318
03:52:24,710 --> 03:52:25,210
His name's Wilson.
2319
03:52:25,260 --> 03:52:27,385
One moment, operator.
2320
03:52:27,435 --> 03:52:29,518
Sterling 2070.
2321
03:52:29,899 --> 03:52:31,311
Hurry, please.
2322
03:52:31,361 --> 03:52:32,093
Remember the address.
2323
03:52:32,143 --> 03:52:37,341
Should I answer it?
2324
03:52:37,391 --> 03:52:37,891
No.
2325
03:52:37,941 --> 03:52:38,843
Let it ring.
2326
03:52:41,123 --> 03:52:42,795
No answer.
2327
03:52:42,845 --> 03:52:43,676
Call police headquarters.
2328
03:52:43,726 --> 03:52:50,011
Have them send a flying squad to Wilson's
home at once.
2329
03:52:55,677 --> 03:52:57,409
Get up from there.
2330
03:52:57,459 --> 03:53:03,234
Come on.
2331
03:53:03,284 --> 03:53:04,435
We'll have to split up.
2332
03:53:04,485 --> 03:53:06,337
Tracy, you go over to Wilson's.
2333
03:53:06,387 --> 03:53:09,020
Trails down up if he leaves before help
gets to you.
2334
03:53:09,070 --> 03:53:09,710
Steve.
2335
03:53:09,760 --> 03:53:13,136
Get to the nearest phone and tell the
police to send some men over to Wilson's.
2336
03:53:13,186 --> 03:53:14,919
I'll stay here with these boys.
2337
03:53:14,969 --> 03:53:25,337
Right.
2338
03:53:25,387 --> 03:53:26,780
Keep going from the house down the road.
2339
03:53:26,830 --> 03:53:29,001
I'll take this car.
2340
03:53:58,141 --> 03:54:00,557
Pack up.
2341
03:55:09,269 --> 03:55:28,510
The End
2342
03:55:36,168 --> 03:55:58,733
He's following us.
2343
03:56:14,170 --> 03:56:27,370
Can't you go faster?
2344
03:57:08,609 --> 03:57:34,988
I don't know.
2345
03:57:43,760 --> 03:57:52,437
you.
2346
03:58:41,287 --> 03:58:43,760
You can slow down a bit now.
2347
03:58:43,810 --> 03:58:44,310
Okay.
2348
03:58:44,360 --> 03:58:49,899
We'll be at the cabin in about two hours.
2349
03:59:06,361 --> 03:59:07,453
You're mighty lucky you're not dead.
2350
03:59:07,503 --> 03:59:10,228
What's the idea of racing like that?
2351
03:59:10,278 --> 03:59:11,890
I'm Tracy, FBI.
2352
03:59:11,940 --> 03:59:12,892
Oh, sorry, Mr. Tracy.
2353
03:59:12,942 --> 03:59:13,442
Can we help?
2354
03:59:13,492 --> 03:59:14,024
Yes.
2355
03:59:15,065 --> 03:59:17,038
That man in the other car was Zarnoff.
2356
03:59:17,088 --> 03:59:18,002
Zarnoff?
2357
03:59:18,250 --> 03:59:19,161
Have you a radio?
2358
03:59:19,211 --> 03:59:32,321
Yes, sir.
2359
03:59:32,371 --> 03:59:34,905
Calling police headquarters.
2360
03:59:34,955 --> 03:59:37,189
Car number 14, calling police
headquarters.
2361
03:59:37,239 --> 03:59:39,185
Police headquarters, come in 14.
2362
03:59:39,235 --> 03:59:40,835
Trace the FBI.
2363
03:59:41,437 --> 03:59:44,010
Zarnoff is headed west on route number 77.
2364
03:59:44,060 --> 03:59:48,875
In a station wagon, license California
2C6550.
2365
03:59:48,925 --> 03:59:52,549
Repeat, California 2C6550.
2366
03:59:53,230 --> 03:59:56,804
His present approximate position, 10 miles
east of Stauntonville.
2367
03:59:56,854 --> 03:59:58,566
Block all roads leading out of this area.
2368
03:59:58,616 --> 03:59:59,667
Any questions?
2369
03:59:59,717 --> 04:00:00,908
No, we got it.
2370
04:00:00,958 --> 04:00:04,012
Relay this information to Anderson, chief
of the FBI, now at my office.
2371
04:00:04,062 --> 04:00:05,013
That is all.
2372
04:00:05,063 --> 04:00:06,334
We're completely hemmed in.
2373
04:00:06,384 --> 04:00:08,441
Turn off and stop.
2374
04:00:31,025 --> 04:00:34,059
They think they have me trapped today.
2375
04:00:34,109 --> 04:00:36,783
There's a hidden trail that crosses these
hills to the hideout.
2376
04:00:36,833 --> 04:00:41,747
If we hurry, we can make it before
sunrise.
2377
04:00:57,001 --> 04:00:58,032
The water's cold.
2378
04:00:58,082 --> 04:01:00,624
Yeah, they must have been gone several
hours.
2379
04:01:00,674 --> 04:01:02,274
I'm afraid so.
2380
04:01:19,466 --> 04:01:23,623
Steve, here are their tracks.
2381
04:01:23,673 --> 04:01:24,905
The trail should be easy to follow.
2382
04:01:24,955 --> 04:01:26,897
Explain it to us.
2383
04:01:43,300 --> 04:02:04,409
Stop it, you fools!
2384
04:02:04,459 --> 04:02:10,034
You go on up and stay with the men.
2385
04:02:10,084 --> 04:02:10,935
Rex Airport.
2386
04:02:10,985 --> 04:02:11,899
Come in.
2387
04:02:12,713 --> 04:02:14,125
I'm at Hidden Valley.
2388
04:02:14,175 --> 04:02:16,008
Bring the plane at once.
2389
04:02:16,058 --> 04:02:38,782
Have enough fuel to carry me across the
border.
2390
04:02:38,832 --> 04:02:40,084
Don't shoot until I give the signal.
2391
04:02:40,134 --> 04:02:42,305
All right, scatter.
2392
04:02:47,763 --> 04:02:50,685
♪♪
2393
04:03:39,586 --> 04:03:41,012
It will catch up with Darno.
2394
04:03:41,062 --> 04:03:46,204
I'll find another way to get into the
valley.
2395
04:04:28,844 --> 04:04:37,627
Wait a minute!
2396
04:04:37,677 --> 04:04:39,810
I think Sarnoff's in trouble.
2397
04:04:39,860 --> 04:04:40,360
Go see to it.
2398
04:04:40,410 --> 04:04:57,797
I'll stay here.
2399
04:04:57,847 --> 04:04:58,761
Hold it!
2400
04:05:32,834 --> 04:05:41,394
Get in.
2401
04:05:41,444 --> 04:05:43,844
Get in or I'll shoot.
2402
04:06:17,570 --> 04:06:24,340
The.
2403
04:06:50,189 --> 04:07:06,038
It looks like we're going to have to walk.
2404
04:07:15,940 --> 04:07:18,293
No telling how far it is to the nearest
town.
2405
04:07:18,343 --> 04:07:41,337
We better get going.
2406
04:07:41,387 --> 04:07:41,887
Darn it!
2407
04:07:41,937 --> 04:07:45,711
Look!
2408
04:07:47,108 --> 04:07:49,117
Those trees are greener.
2409
04:07:49,167 --> 04:07:52,252
There might be water there.
2410
04:08:35,354 --> 04:08:54,493
♪
2411
04:09:16,293 --> 04:09:18,126
Goodbye, Mr. Tracy.
2412
04:09:18,176 --> 04:09:35,905
Keep thinking how good that water would
taste if you could only reach it.
2413
04:10:14,461 --> 04:10:39,422
I don't know.
2414
04:10:45,258 --> 04:10:52,559
What happened, Dick?
2415
04:10:52,609 --> 04:10:53,660
I'll explain later.
2416
04:10:53,710 --> 04:11:02,714
Get me out of these cusps.
2417
04:11:02,764 --> 04:11:04,336
Zarnoff has a big head start.
2418
04:11:04,386 --> 04:11:09,414
There's a slim chance that we can catch
him.
2419
04:11:15,616 --> 04:11:21,014
Dick, don't drink that water!
2420
04:11:21,064 --> 04:11:42,124
But sorry enough, just drink from this
pool, if... Well, you... Come on.
2421
04:11:42,174 --> 04:11:44,427
Sure didn't get far.
2422
04:11:44,477 --> 04:11:45,890
Funny, Steve.
2423
04:11:45,940 --> 04:11:50,015
One way or the other, they always get it.
2424
04:11:50,065 --> 04:11:55,241
Zarnoff will no longer menace the peace of
the world.
2425
04:11:55,291 --> 04:11:58,565
Before I return to Washington, I wish to
say these few words.
2426
04:11:58,615 --> 04:12:07,776
No criminal can outwit an organization tha
t goes on forever, whose members never res
2427
04:12:07,826 --> 04:12:11,026
Agent Tracy, will you stand?
2428
04:12:11,270 --> 04:12:13,262
What are your immediate plans?
2429
04:12:13,312 --> 04:12:18,710
Well, sir, it's nothing important, a week'
s vacation, and then I... No, a vacation i
2430
04:12:18,760 --> 04:12:20,193
Rest fast, Tracy.
2431
04:12:20,243 --> 04:12:23,478
There's an assignment waiting for you
tougher than any you've ever had.
2432
04:12:23,528 --> 04:12:30,849
You'll find the details written here.
2433
04:12:30,899 --> 04:12:39,673
You mean I... Tracy, supervisor in charge,
West Coast Division, FBI.
2434
04:12:39,974 --> 04:12:58,557
You are herewith relieved of your present
duty and will immediately assume the title
2435
04:13:09,286 --> 04:13:29,286
The End
2436
04:13:30,305 --> 04:14:30,486
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm